[meld] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 4 Apr 2012 08:05:50 +0000 (UTC)
commit 2a5f1a45f423799d2d3779ac8ece6f4b00c233c6
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Apr 4 10:05:46 2012 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 584 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 290 insertions(+), 294 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 4635f52..e9b56ba 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,96 +5,96 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2004, 2006.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: meld.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=meld&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-02 20:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-03 12:18+0100\n"
-"Last-Translator: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>\n"
-"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-02 21:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-04 09:57+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../bin/meld:96
+#: ../bin/meld:97
msgid "Cannot import: "
msgstr "No se pudo importar: "
-#: ../bin/meld:99
+#: ../bin/meld:100
#, c-format
msgid "Meld requires %s or higher."
msgstr "Meld requiere %s o superior."
-#: ../data/meld.desktop.in.h:1
-msgid "Compare and merge your files"
-msgstr "Compare y combine sus archivos"
+#: ../data/meld.desktop.in.h:1 ../data/ui/meldapp.ui.h:1
+msgid "Meld"
+msgstr "Meld"
#: ../data/meld.desktop.in.h:2
msgid "Diff Viewer"
msgstr "Visor de Diff"
-#: ../data/meld.desktop.in.h:3 ../data/ui/meldapp.ui.h:5
-msgid "Meld"
-msgstr "Meld"
-
-#: ../data/meld.desktop.in.h:4
+#: ../data/meld.desktop.in.h:3
msgid "Meld Diff Viewer"
msgstr "Visor de Diff Meld"
+#: ../data/meld.desktop.in.h:4
+msgid "Compare and merge your files"
+msgstr "Compare y combine sus archivos"
+
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:1
-msgid "Active"
-msgstr "Activar"
+msgid "Editable List"
+msgstr "Lista editable"
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:2
-msgid "Add new filter"
-msgstr "AnÌadir filtro nuevo"
+msgid "Active"
+msgstr "Activar"
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:3
-msgid "Editable List"
-msgstr "Lista editable"
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:3 ../meld/vcview.py:166
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:4
-msgid "Move _Down"
-msgstr "_Bajar"
+msgid "Pattern"
+msgstr "PatrÃn"
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:5
-msgid "Move _Up"
-msgstr "_Subir"
+msgid "Add new filter"
+msgstr "AnÌadir filtro nuevo"
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:6
-msgid "Move item down"
-msgstr "Bajar elemento"
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:6 ../meld/vcview.py:130
+msgid "_Add"
+msgstr "_AÃadir"
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:7
-msgid "Move item up"
-msgstr "Subir elemento"
+msgid "Remove selected filter"
+msgstr "Quitar el filtro seleccionado"
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:8 ../meld/vcview.py:156
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:8 ../meld/vcview.py:132
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Eliminar"
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:9
-msgid "Pattern"
-msgstr "PatrÃn"
+msgid "Move item up"
+msgstr "Subir elemento"
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:10
-msgid "Remove selected filter"
-msgstr "Quitar el filtro seleccionado"
+msgid "Move _Up"
+msgstr "_Subir"
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:11 ../meld/vcview.py:121
-msgid "_Add"
-msgstr "_AÃadir"
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:11
+msgid "Move item down"
+msgstr "Bajar elemento"
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:12 ../meld/vcview.py:123
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Eliminar"
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:12
+msgid "Move _Down"
+msgstr "_Bajar"
#: ../data/ui/filediff.ui.h:1
msgid "Save modified files?"
@@ -116,114 +116,114 @@ msgstr "_Descartar cambios"
msgid "_Save Selected"
msgstr "_Guardar seleccionados"
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:1
-msgid "Regular E_xpression"
-msgstr "E_xpresiÃn regular"
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:141
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Reemplazar"
#: ../data/ui/findbar.ui.h:2
msgid "Replace _All"
msgstr "Reemplazar _todo"
#: ../data/ui/findbar.ui.h:3
-msgid "Replace _With"
-msgstr "Reemplazar _con"
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Anterior"
#: ../data/ui/findbar.ui.h:4
-msgid "Who_le word"
-msgstr "Pa_labra completa"
+msgid "_Next"
+msgstr "_Siguiente"
#: ../data/ui/findbar.ui.h:5
-msgid "_Match Case"
-msgstr "_Coincidir con capitalizaciÃn"
+msgid "_Search for"
+msgstr "_Buscar"
#: ../data/ui/findbar.ui.h:6
-msgid "_Next"
-msgstr "_Siguiente"
+msgid "Replace _With"
+msgstr "Reemplazar _con"
#: ../data/ui/findbar.ui.h:7
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Anterior"
+msgid "_Match Case"
+msgstr "_Coincidir con capitalizaciÃn"
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:8 ../meld/meldwindow.py:141
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Reemplazar"
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:8
+msgid "Who_le word"
+msgstr "Pa_labra completa"
#: ../data/ui/findbar.ui.h:9
-msgid "_Search for"
-msgstr "_Buscar"
-
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:1
-msgid "Choose Files"
-msgstr "Seleccionar archivos"
+msgid "Regular E_xpression"
+msgstr "E_xpresiÃn regular"
#: ../data/ui/meldapp.ui.h:2
#| msgid ""
#| "Copyright © 2002-2009 Stephen Kennedy\n"
-#| "Copyright © 2009-2010 Kai Willadsen"
+#| "Copyright © 2009-2011 Kai Willadsen"
msgid ""
"Copyright © 2002-2009 Stephen Kennedy\n"
-"Copyright © 2009-2011 Kai Willadsen"
+"Copyright © 2009-2012 Kai Willadsen"
msgstr ""
"Copyright © 2002-2009 Stephen Kennedy\n"
-"Copyright © 2009-2011 Kai Willadsen"
+"Copyright © 2009-2012 Kai Willadsen"
#: ../data/ui/meldapp.ui.h:4
-msgid "Directory"
-msgstr "Directorio"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2004-2006\n"
+"Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2004-2011"
+
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:5
+msgid "Choose Files"
+msgstr "Seleccionar archivos"
+
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:6
+msgid "_Three Way Compare"
+msgstr "_ComparaciÃn de tres vÃas"
#. Refers to version of the file being compared
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:7
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:8
msgid "Mine"
msgstr "MÃo"
#. Refers to version of the file being compared
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:9
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:10
msgid "Original"
msgstr "Original"
#. Refers to version of the file being compared
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:11
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:12
msgid "Other"
msgstr "Otro"
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:12
-msgid "Select VC Directory"
-msgstr "Seleccionar directorio VC"
-
#: ../data/ui/meldapp.ui.h:13
-msgid "_Directory Comparison"
-msgstr "ComparaciÃn de _directorios"
-
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:14
msgid "_File Comparison"
msgstr "ComparaciÃn de _archivos"
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:14
+msgid "_Directory Comparison"
+msgstr "ComparaciÃn de _directorios"
+
#: ../data/ui/meldapp.ui.h:15
-msgid "_Three Way Compare"
-msgstr "_ComparaciÃn de tres vÃas"
+msgid "Select VC Directory"
+msgstr "Seleccionar directorio VC"
#: ../data/ui/meldapp.ui.h:16
-msgid "_Version Control Browser"
-msgstr "Examinador de control de _versiÃn"
+msgid "Directory"
+msgstr "Directorio"
#: ../data/ui/meldapp.ui.h:17
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2004-2006\n"
-"Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2004-2011"
+msgid "_Version Control Browser"
+msgstr "Examinador de control de _versiÃn"
#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:1
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Copiar al portapapeles"
-
-#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:2
msgid "Create Patch"
msgstr "Crear parche"
-#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:2
msgid "Create a patch"
msgstr "Crear un parche"
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:3
+msgid "Use differences between:"
+msgstr "Usar las diferencias entre:"
+
#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:4
msgid "Left and middle panes"
msgstr "Paneles izquierdo y del medio"
@@ -233,90 +233,78 @@ msgid "Middle and right panes"
msgstr "Paneles derecho y del medio"
#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:6
-msgid "Use differences between:"
-msgstr "Usar las diferencias entre:"
-
-#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:7
msgid "_Reverse patch direction"
msgstr "DirecciÃn in_versa del parche"
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:7
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "Copiar al portapapeles"
+
#: ../data/ui/preferences.ui.h:1
-msgid "Display"
-msgstr "Visor"
+msgid "Meld Preferences"
+msgstr "Preferencias de Meld"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:2
-msgid "Do not _split words over two lines"
-msgstr "No _dividir palabras en dos liÌneas"
+msgid "Font"
+msgstr "TipografiÌa"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:3
-msgid "Edito_r command:"
-msgstr "Comando del edito_r:"
+msgid "_Use the system fixed width font"
+msgstr "Usar la tipografiÌa de anchura fija del sistema"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:4
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
+msgid "_Editor font:"
+msgstr "Tipogra_fiÌa del editor: "
#: ../data/ui/preferences.ui.h:5
-msgid "Enable text _wrapping"
-msgstr "Activar a_juste de texto"
+msgid "Display"
+msgstr "Visor"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:6
-msgid "Encoding"
-msgstr "CodificaciÃn"
+msgid "_Tab width:"
+msgstr "Ancho del _tabulador:"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:7
-msgid "External editor"
-msgstr "Editor externo"
+msgid "_Insert spaces instead of tabs"
+msgstr "Insertar e_spacios en lugar de tabuladores"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:8
-msgid "File Filters"
-msgstr "Filtros de archivos"
+msgid "Enable text _wrapping"
+msgstr "Activar a_juste de texto"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:9
-msgid "Font"
-msgstr "TipografiÌa"
+msgid "Do not _split words over two lines"
+msgstr "No _dividir palabras en dos liÌneas"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:10
-msgid "Ignore changes which insert or delete blank lines"
-msgstr "Ignorar los cambios que introducen o borran lÃneas en blanco"
+msgid "Show _line numbers"
+msgstr "Mostrar los nuÌmeros de _liÌnea"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:11
-msgid "Ignore symbolic links"
-msgstr "Ignorar enlaces simbÃlicos"
+msgid "Show w_hitespace"
+msgstr "Mostrar espacios en _blanco"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:12
-msgid "Loading"
-msgstr "Cargando"
+msgid "Use s_yntax highlighting"
+msgstr "Usar resaltado de _sintaxis"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:13
-msgid "Meld Preferences"
-msgstr "Preferencias de Meld"
+msgid "External editor"
+msgstr "Editor externo"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:14
-msgid "Show _line numbers"
-msgstr "Mostrar los nuÌmeros de _liÌnea"
+msgid "Use _default system editor"
+msgstr "Usar el editor pre_determinado del sistema"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:15
-msgid "Show w_hitespace"
-msgstr "Mostrar espacios en _blanco"
+msgid "Edito_r command:"
+msgstr "Comando del edito_r:"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:16
-msgid "Text Filters"
-msgstr "Filtros de texto"
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:17
-msgid "Use _default system editor"
-msgstr "Usar el editor pre_determinado del sistema"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:18
-msgid "Use s_yntax highlighting"
-msgstr "Usar resaltado de _sintaxis"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:19
-msgid "When loading, try these codecs in order. (e.g. utf8, iso8859)"
-msgstr "Al cargar, probar en orden estas codificaciones (e.j. utf8, iso8859)"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:20
msgid ""
"When performing directory comparisons, you may filter out files and "
"directories by name. Each pattern is a list of shell style wildcards "
@@ -326,7 +314,15 @@ msgstr ""
"y directorios por nombre. Cada patrÃn es una lista de comodines al estilo "
"shell separados por espacios."
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:21
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:18
+msgid "Ignore symbolic links"
+msgstr "Ignorar enlaces simbÃlicos"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:19
+msgid "File Filters"
+msgstr "Filtros de archivos"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:20
msgid ""
"When performing file comparisons, you may ignore certain types of changes. "
"Each pattern here is a python regular expression which replaces matching "
@@ -340,171 +336,155 @@ msgstr ""
"expresiÃn contiene grupos, sÃlo los grupos se reemplazan. Vea el manual de "
"usuario para mÃs detalles."
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:21
+msgid "Ignore changes which insert or delete blank lines"
+msgstr "Ignorar los cambios que introducen o borran lÃneas en blanco"
+
#: ../data/ui/preferences.ui.h:22
-msgid "_Editor font:"
-msgstr "Tipogra_fiÌa del editor: "
+msgid "Text Filters"
+msgstr "Filtros de texto"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:23
-msgid "_Insert spaces instead of tabs"
-msgstr "Insertar e_spacios en lugar de tabuladores"
+msgid "Loading"
+msgstr "Cargando"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:24
-msgid "_Tab width:"
-msgstr "Ancho del _tabulador:"
+msgid "When loading, try these codecs in order. (e.g. utf8, iso8859)"
+msgstr "Al cargar, probar en orden estas codificaciones (e.j. utf8, iso8859)"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:25
-msgid "_Use the system fixed width font"
-msgstr "Usar la tipografiÌa de anchura fija del sistema"
+msgid "Encoding"
+msgstr "CodificaciÃn"
#: ../data/ui/vcview.ui.h:1
-msgid "Commit Files"
-msgstr "Efectuar a los archivos"
+msgid "VC Log"
+msgstr "Informe CV"
#: ../data/ui/vcview.ui.h:2
-msgid "Compare Options"
-msgstr "Opciones de comparaciÃn"
+msgid "Commit Files"
+msgstr "Efectuar a los archivos"
#: ../data/ui/vcview.ui.h:3
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
+msgid "Previous Logs"
+msgstr "Registros anteriores"
#: ../data/ui/vcview.ui.h:4
-msgid "Local copy against other remote revision"
-msgstr "Copia local contra una revisiÃn remota"
-
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:5
-msgid "Local copy against same remote revision"
-msgstr "Copia local contra la misma revisiÃn remota"
-
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:6
msgid "Log Message"
msgstr "Mensaje de registro"
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:7
-msgid "Previous Logs"
-msgstr "Registros anteriores"
-
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:8 ../meld/vcview.py:179
-msgid "Tag"
-msgstr "Etiqueta"
-
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:9
-msgid "VC Log"
-msgstr "Informe CV"
-
-#: ../meld/dirdiff.py:226 ../meld/vcview.py:118
+#: ../meld/dirdiff.py:232 ../meld/vcview.py:127
msgid "_Compare"
msgstr "_Comparar"
-#: ../meld/dirdiff.py:226 ../meld/vcview.py:118
+#: ../meld/dirdiff.py:232 ../meld/vcview.py:127
msgid "Compare selected"
msgstr "Comparar lo seleccionado"
-#: ../meld/dirdiff.py:227
+#: ../meld/dirdiff.py:233
msgid "Copy _Left"
msgstr "Copiar a _la izquierda"
-#: ../meld/dirdiff.py:227
+#: ../meld/dirdiff.py:233
msgid "Copy to left"
msgstr "Copiar a la izquierda"
-#: ../meld/dirdiff.py:228
+#: ../meld/dirdiff.py:234
msgid "Copy _Right"
msgstr "Copiar a la de_recha"
-#: ../meld/dirdiff.py:228
+#: ../meld/dirdiff.py:234
msgid "Copy to right"
msgstr "Copiar a la derecha"
-#: ../meld/dirdiff.py:229
+#: ../meld/dirdiff.py:235
msgid "Delete selected"
msgstr "Borrar seleccionados"
-#: ../meld/dirdiff.py:230 ../meld/filediff.py:1157
+#: ../meld/dirdiff.py:236 ../meld/filediff.py:1165
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
-#: ../meld/dirdiff.py:230
+#: ../meld/dirdiff.py:236
msgid "Hide selected"
msgstr "Ocultar lo seleccionado"
-#: ../meld/dirdiff.py:234
+#: ../meld/dirdiff.py:240
msgid "Case"
msgstr "CapitalizaciÃn"
-#: ../meld/dirdiff.py:234
+#: ../meld/dirdiff.py:240
msgid "Ignore case of entries"
msgstr "Ignorar capitalizaciÃn de las entradas"
-#: ../meld/dirdiff.py:235
+#: ../meld/dirdiff.py:241
msgid "Same"
msgstr "Iguales"
-#: ../meld/dirdiff.py:235
+#: ../meld/dirdiff.py:241
msgid "Show identical"
msgstr "Mostrar idÃnticos"
-#: ../meld/dirdiff.py:236
+#: ../meld/dirdiff.py:242
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
-#: ../meld/dirdiff.py:236
+#: ../meld/dirdiff.py:242
msgid "Show new"
msgstr "Mostrar nuevos"
-#: ../meld/dirdiff.py:237
+#: ../meld/dirdiff.py:243
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
-#: ../meld/dirdiff.py:237 ../meld/vcview.py:131
+#: ../meld/dirdiff.py:243 ../meld/vcview.py:140
msgid "Show modified"
msgstr "Mostrar modificados"
-#: ../meld/dirdiff.py:239
+#: ../meld/dirdiff.py:245
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
-#: ../meld/dirdiff.py:239
+#: ../meld/dirdiff.py:245
msgid "Set active filters"
msgstr "Establecer filtros activos"
-#: ../meld/dirdiff.py:355
+#: ../meld/dirdiff.py:362
#, python-format
msgid "Hide %s"
msgstr "Ocultar %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:458 ../meld/dirdiff.py:471 ../meld/vcview.py:304
-#: ../meld/vcview.py:332
+#: ../meld/dirdiff.py:465 ../meld/dirdiff.py:478 ../meld/vcview.py:322
+#: ../meld/vcview.py:346
#, python-format
msgid "[%s] Scanning %s"
msgstr "[%s] Buscando %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:570
+#: ../meld/dirdiff.py:577
#, python-format
msgid "[%s] Done"
msgstr "[%s] Hecho"
-#: ../meld/dirdiff.py:574
+#: ../meld/dirdiff.py:581
msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
msgstr "Ocurrieron varios errores al escanear esta carpeta"
-#: ../meld/dirdiff.py:575
+#: ../meld/dirdiff.py:582
msgid "Files with invalid encodings found"
msgstr "Se encontraron archivos con codificaciones no vÃlidas"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:577
+#: ../meld/dirdiff.py:584
msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
msgstr ""
"Algunos archivos tienen una codificaciÃn incorrecta. Los nombres son como "
"esto:"
-#: ../meld/dirdiff.py:579
+#: ../meld/dirdiff.py:586
msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
msgstr "Archivos ocultos por una comparaciÃn no sensible a capitalizaciÃn"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:581
+#: ../meld/dirdiff.py:588
msgid ""
"You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
"filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -513,16 +493,16 @@ msgstr ""
"sensible a capitalizaciÃn. Los siguientes archivos de esta carpeta archivos "
"estÃn ocultos:"
-#: ../meld/dirdiff.py:592
+#: ../meld/dirdiff.py:599
#, python-format
msgid "'%s' hidden by '%s'"
msgstr "Â%s oculto por Â%sÂ"
-#: ../meld/dirdiff.py:617 ../meld/filediff.py:1008 ../meld/filediff.py:1161
+#: ../meld/dirdiff.py:624 ../meld/filediff.py:1008 ../meld/filediff.py:1169
msgid "Hi_de"
msgstr "_Ocultar"
-#: ../meld/dirdiff.py:667
+#: ../meld/dirdiff.py:674
#, python-format
msgid ""
"'%s' exists.\n"
@@ -531,7 +511,7 @@ msgstr ""
"Â%s ya existe.\n"
"ÂQuiere sobreescribirlo?"
-#: ../meld/dirdiff.py:674
+#: ../meld/dirdiff.py:681
#, python-format
msgid ""
"Error copying '%s' to '%s'\n"
@@ -542,7 +522,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/dirdiff.py:692 ../meld/vcview.py:504
+#: ../meld/dirdiff.py:699 ../meld/vcview.py:535
#, python-format
msgid ""
"'%s' is a directory.\n"
@@ -551,7 +531,7 @@ msgstr ""
"Â%s es un directorio.\n"
"ÂEliminarlo recursivamente?"
-#: ../meld/dirdiff.py:699 ../meld/vcview.py:509
+#: ../meld/dirdiff.py:706 ../meld/vcview.py:540
#, python-format
msgid ""
"Error removing %s\n"
@@ -562,49 +542,49 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/dirdiff.py:711
+#: ../meld/dirdiff.py:740
#, python-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
msgstr[0] "%i segundo"
msgstr[1] "%i segundos"
-#: ../meld/dirdiff.py:712
+#: ../meld/dirdiff.py:741
#, python-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minuto"
msgstr[1] "%i minutos"
-#: ../meld/dirdiff.py:713
+#: ../meld/dirdiff.py:742
#, python-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i hora"
msgstr[1] "%i horas"
-#: ../meld/dirdiff.py:714
+#: ../meld/dirdiff.py:743
#, python-format
msgid "%i day"
msgid_plural "%i days"
msgstr[0] "%i dÃa"
msgstr[1] "%i dÃas"
-#: ../meld/dirdiff.py:715
+#: ../meld/dirdiff.py:744
#, python-format
msgid "%i week"
msgid_plural "%i weeks"
msgstr[0] "%i semana"
msgstr[1] "%i semanas"
-#: ../meld/dirdiff.py:716
+#: ../meld/dirdiff.py:745
#, python-format
msgid "%i month"
msgid_plural "%i months"
msgstr[0] "%i mes"
msgstr[1] "%i meses"
-#: ../meld/dirdiff.py:717
+#: ../meld/dirdiff.py:746
#, python-format
msgid "%i year"
msgid_plural "%i years"
@@ -814,7 +794,7 @@ msgstr "%s no està en codificaciÃn: %s"
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Calculando las diferencias"
-#: ../meld/filediff.py:1148
+#: ../meld/filediff.py:1156
msgid ""
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
"Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -822,15 +802,15 @@ msgstr ""
"Se estÃn usando filtros de texto, y pueden estar ocultando diferencias entre "
"archivos. ÂQuiere comprar los archivos no filtrados?"
-#: ../meld/filediff.py:1154
+#: ../meld/filediff.py:1162
msgid "Files are identical"
msgstr "Los campos son idÃnticos"
-#: ../meld/filediff.py:1164
+#: ../meld/filediff.py:1172
msgid "Show without filters"
msgstr "Mostrar sin filtros"
-#: ../meld/filediff.py:1354
+#: ../meld/filediff.py:1361
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" exists!\n"
@@ -839,7 +819,7 @@ msgstr ""
"Â%s ya existe.\n"
"ÂQuiere sobreescribirlo?"
-#: ../meld/filediff.py:1367
+#: ../meld/filediff.py:1374
#, python-format
msgid ""
"Error writing to %s\n"
@@ -850,12 +830,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/filediff.py:1376
+#: ../meld/filediff.py:1383
#, python-format
msgid "Choose a name for buffer %i."
msgstr "Elija un nombre para el bÃfer %i."
-#: ../meld/filediff.py:1391
+#: ../meld/filediff.py:1398
#, python-format
msgid ""
"This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -866,7 +846,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ÂQuà formato quiere usar?"
-#: ../meld/filediff.py:1407
+#: ../meld/filediff.py:1414
#, python-format
msgid ""
"'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -875,7 +855,7 @@ msgstr ""
"Â%s contiene caracteres no codificables con Â%sÂ\n"
"ÂQuiere guardarlos como UTF-8?"
-#: ../meld/filediff.py:1466
+#: ../meld/filediff.py:1473
#, python-format
msgid ""
"Reloading will discard changes in:\n"
@@ -893,73 +873,73 @@ msgstr ""
msgid "[%s] Merging files"
msgstr "[%s] Mezclando archivos"
-#: ../meld/meldapp.py:149
+#: ../meld/meldapp.py:152
msgid "wrong number of arguments supplied to --diff"
msgstr "el nÃmero de argumentos proporcionados para --diff es errÃneo"
-#: ../meld/meldapp.py:153
+#: ../meld/meldapp.py:156
msgid "Start with an empty window"
msgstr "Iniciar con una ventana vacÃa"
-#: ../meld/meldapp.py:154 ../meld/meldapp.py:155 ../meld/meldapp.py:157
+#: ../meld/meldapp.py:157 ../meld/meldapp.py:158 ../meld/meldapp.py:160
msgid "file"
msgstr "archivo"
-#: ../meld/meldapp.py:154 ../meld/meldapp.py:156 ../meld/meldapp.py:157
+#: ../meld/meldapp.py:157 ../meld/meldapp.py:159 ../meld/meldapp.py:160
msgid "dir"
msgstr "dir"
-#: ../meld/meldapp.py:154
+#: ../meld/meldapp.py:157
msgid "Start a version control comparison"
msgstr "Iniciar una comparaciÃn de control de versiones"
-#: ../meld/meldapp.py:155
+#: ../meld/meldapp.py:158
msgid "Start a 2- or 3-way file comparison"
msgstr "Iniciar una comparaciÃn de archivo de 2 Ã 3 vÃas"
-#: ../meld/meldapp.py:156
+#: ../meld/meldapp.py:159
msgid "Start a 2- or 3-way directory comparison"
msgstr "Iniciar una comparaciÃn de directorio de 2 Ã 3 vÃas"
-#: ../meld/meldapp.py:157
+#: ../meld/meldapp.py:160
msgid "Start a comparison between file and dir/file"
msgstr "Iniciar una comparaciÃn entre archivo y directorio/archivo"
-#: ../meld/meldapp.py:163
+#: ../meld/meldapp.py:166
msgid "Meld is a file and directory comparison tool."
msgstr "Meld es una herramienta de comparaciÃn de archivos y directorios"
-#: ../meld/meldapp.py:166
+#: ../meld/meldapp.py:169
msgid "Set label to use instead of file name"
msgstr "Establecer etiqueta que usar en vez del nombre del archivo"
-#: ../meld/meldapp.py:168
+#: ../meld/meldapp.py:171
msgid "Automatically compare all differing files on startup"
msgstr "Comparar automÃticamente al inicio todos los archivos que difieran"
-#: ../meld/meldapp.py:170
+#: ../meld/meldapp.py:173
msgid "Ignored for compatibility"
msgstr "Ignorado por compatibilidad"
-#: ../meld/meldapp.py:173
+#: ../meld/meldapp.py:176
msgid "Set the target file for saving a merge result"
msgstr "Establecer el archivo de destino para guardar el resultado del cambio"
-#: ../meld/meldapp.py:176
+#: ../meld/meldapp.py:179
msgid "Creates a diff tab for up to 3 supplied files or directories."
msgstr ""
"Crea una pestaÃa diff para hasta tres archivos o carpetas proporcionados."
-#: ../meld/meldapp.py:179
+#: ../meld/meldapp.py:182
#, python-format
msgid "too many arguments (wanted 0-4, got %d)"
msgstr "demasiados argumentos (se esperaban 0-4, se obtuvieron %d)"
-#: ../meld/meldapp.py:181 ../meld/meldapp.py:185
+#: ../meld/meldapp.py:184 ../meld/meldapp.py:188
msgid "can't compare more than three directories"
msgstr "no se puede comparar una mezcla de archivos y directorios"
-#: ../meld/melddoc.py:49 ../meld/melddoc.py:50
+#: ../meld/melddoc.py:56 ../meld/melddoc.py:57
msgid "untitled"
msgstr "sin tÃtulo"
@@ -1215,17 +1195,17 @@ msgstr "etiqueta"
msgid "pattern"
msgstr "patrÃn"
-#: ../meld/preferences.py:105
+#: ../meld/preferences.py:111
msgid "Only available if you have gnome-python-desktop installed"
msgstr "SÃlo estÃn disponibles si tiene instalado gnome-python-desktop"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:233
+#: ../meld/preferences.py:234
msgid "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
msgstr "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:235
+#: ../meld/preferences.py:236
msgid ""
"OS-specific metadata\t0\t.DS_Store ._* .Spotlight-V100 .Trashes Thumbs.db "
"Desktop.ini\n"
@@ -1234,202 +1214,206 @@ msgstr ""
"V100 .Trashes Thumbs.db Desktop.ini\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:237
+#: ../meld/preferences.py:238
#, python-format
msgid "Version Control\t1\t%s\n"
msgstr "Control de versiones\t1\t%s\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:239
+#: ../meld/preferences.py:240
msgid "Binaries\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
msgstr "Binarios\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:241
+#: ../meld/preferences.py:242
msgid "Media\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
msgstr "Media\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:243
+#: ../meld/preferences.py:244
msgid "CVS keywords\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
msgstr "palabras reservadas CVS\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:245
+#: ../meld/preferences.py:246
msgid "C++ comment\t0\t//.*\n"
msgstr "Comentario C++\t0\t//.*\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:247
+#: ../meld/preferences.py:248
msgid "C comment\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
msgstr "Comentario C\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:249
+#: ../meld/preferences.py:250
msgid "All whitespace\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
msgstr "Todos los espacios en blanco\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:251
+#: ../meld/preferences.py:252
msgid "Leading whitespace\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
msgstr "Espacio en blanco al inicio\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:253
+#: ../meld/preferences.py:254
msgid "Script comment\t0\t#.*"
msgstr "Comentario de script\t0\t#.*"
-#: ../meld/vcview.py:119
+#: ../meld/vcview.py:128
msgid "Co_mmit"
msgstr "E_fectuar"
-#: ../meld/vcview.py:119
+#: ../meld/vcview.py:128
msgid "Commit"
msgstr "Efectuar"
-#: ../meld/vcview.py:120
+#: ../meld/vcview.py:129
msgid "_Update"
msgstr "_Actualizar"
-#: ../meld/vcview.py:120
+#: ../meld/vcview.py:129
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
-#: ../meld/vcview.py:121
+#: ../meld/vcview.py:130
msgid "Add to VC"
msgstr "AÃadir a CV"
-#: ../meld/vcview.py:122
+#: ../meld/vcview.py:131
msgid "Add _Binary"
msgstr "AÃadir _binario"
-#: ../meld/vcview.py:122
+#: ../meld/vcview.py:131
msgid "Add binary to VC"
msgstr "AÃadir binario a CV"
-#: ../meld/vcview.py:123
+#: ../meld/vcview.py:132
msgid "Remove from VC"
msgstr "Quitar de CV"
-#: ../meld/vcview.py:124
+#: ../meld/vcview.py:133
msgid "_Resolved"
msgstr "_Resuelto"
-#: ../meld/vcview.py:124
+#: ../meld/vcview.py:133
msgid "Mark as resolved for VC"
msgstr "Marcar como resuelto para el CV"
-#: ../meld/vcview.py:125
+#: ../meld/vcview.py:134
msgid "Revert to original"
msgstr "Revertir al original"
-#: ../meld/vcview.py:126
+#: ../meld/vcview.py:135
msgid "Delete locally"
msgstr "Borrar localmente"
-#: ../meld/vcview.py:130
+#: ../meld/vcview.py:139
msgid "_Flatten"
msgstr "_Aplanar"
-#: ../meld/vcview.py:130
+#: ../meld/vcview.py:139
msgid "Flatten directories"
msgstr "Aplanar directorios"
-#: ../meld/vcview.py:131
+#: ../meld/vcview.py:140
msgid "_Modified"
msgstr "_Modificados"
-#: ../meld/vcview.py:132
+#: ../meld/vcview.py:141
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: ../meld/vcview.py:132
+#: ../meld/vcview.py:141
msgid "Show normal"
msgstr "Mostrar normales"
-#: ../meld/vcview.py:133
+#: ../meld/vcview.py:142
msgid "Non _VC"
msgstr "Sin _CV"
-#: ../meld/vcview.py:133
+#: ../meld/vcview.py:142
msgid "Show unversioned files"
msgstr "Mostrar archivos sin versiÃn"
-#: ../meld/vcview.py:134
+#: ../meld/vcview.py:143
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorado"
-#: ../meld/vcview.py:134
+#: ../meld/vcview.py:143
msgid "Show ignored files"
msgstr "Mostrar archivos ignorados"
-#: ../meld/vcview.py:176 ../meld/vcview.py:300
+#: ../meld/vcview.py:186 ../meld/vcview.py:318
msgid "Location"
msgstr "Lugar"
-#: ../meld/vcview.py:177
+#: ../meld/vcview.py:187
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ../meld/vcview.py:178
+#: ../meld/vcview.py:188
msgid "Rev"
msgstr "Rev"
-#: ../meld/vcview.py:180
+#: ../meld/vcview.py:189
+msgid "Tag"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#: ../meld/vcview.py:190
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#: ../meld/vcview.py:232
+#: ../meld/vcview.py:249
msgid "Choose one Version Control"
msgstr "Elegir un control de versiones"
-#: ../meld/vcview.py:233
+#: ../meld/vcview.py:250
msgid "Only one Version Control in this directory"
msgstr "SÃlo el control de versiones en este directorio"
#. TRANSLATORS: this is an error message when a version control
#. application isn't installed or can't be found
-#: ../meld/vcview.py:246
+#: ../meld/vcview.py:263
#, python-format
msgid "%s Not Installed"
msgstr "%s no està instalado"
#. TRANSLATORS: this is an error message when a version
#. controlled repository is invalid or corrupted
-#: ../meld/vcview.py:250
+#: ../meld/vcview.py:267
msgid "Invalid Repository"
msgstr "El repositorio no es vÃlido"
-#: ../meld/vcview.py:259
+#: ../meld/vcview.py:276
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. TRANSLATORS: This is the location of the directory the user is diffing
-#: ../meld/vcview.py:300
+#: ../meld/vcview.py:318
#, python-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../meld/vcview.py:348
+#: ../meld/vcview.py:362
msgid "(Empty)"
msgstr "(VacÃo)"
-#: ../meld/vcview.py:386
+#: ../meld/vcview.py:400
#, python-format
msgid "[%s] Fetching differences"
msgstr "[%s] Calculando diferencias"
-#: ../meld/vcview.py:394
+#: ../meld/vcview.py:408
#, python-format
msgid "[%s] Applying patch"
msgstr "[%s] Aplicando parche"
-#: ../meld/vcview.py:479
+#: ../meld/vcview.py:510
msgid "Select some files first."
msgstr "Seleccione algunos archivos primero."
-#: ../meld/vcview.py:552
+#: ../meld/vcview.py:583
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -1535,6 +1519,18 @@ msgstr ""
"El patrÃn era Â%sÂ\n"
"El error fue Â%sÂ"
+#~ msgid "Compare Options"
+#~ msgstr "Opciones de comparaciÃn"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Fecha"
+
+#~ msgid "Local copy against other remote revision"
+#~ msgstr "Copia local contra una revisiÃn remota"
+
+#~ msgid "Local copy against same remote revision"
+#~ msgstr "Copia local contra la misma revisiÃn remota"
+
#~ msgid "Open selected"
#~ msgstr "Abrir seleccionados"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]