[gnome-control-center] Updated Irish translation
- From: SeÃn de BÃrca <sdeburca src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Irish translation
- Date: Thu, 29 Sep 2011 18:08:43 +0000 (UTC)
commit 7a729fd22dc79b7a602dd867bef7edb96d100c45
Author: SeÃn de BÃrca <leftmostcat gmail com>
Date: Thu Sep 29 12:05:54 2011 -0600
Updated Irish translation
po/ga.po | 122 ++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 files changed, 48 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 6be29e1..2672625 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 13:20-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-25 13:40-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-29 11:59-0600\n"
"Last-Translator: SeÃn de BÃrca <leftmostcat gmail com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux lists sourceforge net>\n"
"Language: ga\n"
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "BÃarla"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:513
msgid "British English"
-msgstr ""
+msgstr "BÃarla na Breataine"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:514
msgid "German"
@@ -174,16 +174,15 @@ msgstr "Eile..."
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:290
msgid "Select a region"
-msgstr ""
+msgstr "Roghnaigh rÃigiÃn"
#: ../panels/common/gdm-languages.c:773
msgid "Unspecified"
-msgstr ""
+msgstr "Gan socrÃ"
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Select a language"
-msgstr "RÃigiÃin agus Teanga"
+msgstr "Roghnaigh teanga"
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
@@ -334,7 +333,6 @@ msgstr "NÃorbh fhÃidir taispeÃintà a bhrath"
#. Note that mirror is a verb in this string
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "_Mirror displays"
msgstr "S_cÃthÃnaigh scÃileÃin"
@@ -356,7 +354,6 @@ msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
msgstr ""
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:477
-#, fuzzy
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "Normal"
msgstr "GnÃthrothlÃ"
@@ -581,7 +578,7 @@ msgstr "FeidhmchlÃir RÃamhshocraithe"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1494 ../panels/info/info.ui.h:17
msgid "Removable Media"
-msgstr "MeÃn Inbhainte"
+msgstr "MeÃin Inbhainte"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1499 ../panels/info/info.ui.h:11
msgid "Graphics"
@@ -1026,9 +1023,8 @@ msgid "Short"
msgstr "Gearr"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
-#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
-msgstr "Aicearra"
+msgstr "AicearraÃ"
#. slow acceleration
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
@@ -1120,14 +1116,12 @@ msgid "Manage online accounts"
msgstr "Cruthaigh cuntas nua"
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Online Accounts"
-msgstr "Cuntais Eile"
+msgstr "Cuntais ar LÃne"
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Select an account"
-msgstr "Cruthaigh cuntas nua"
+msgstr "Roghnaigh cuntas"
#. Translators: The printer is low on toner
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:509
@@ -1509,14 +1503,13 @@ msgstr "RÃamhshocrÃ"
#. Translators: This button opens printer's options tab
#: ../panels/printers/printers.ui.h:25
-#, fuzzy
msgid "_Options"
-msgstr "GnÃomh"
+msgstr "_Roghanna"
#. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs
#: ../panels/printers/printers.ui.h:27
msgid "_Show"
-msgstr ""
+msgstr "_TaispeÃin"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:140
msgid "Imperial"
@@ -1549,9 +1542,8 @@ msgstr "Ceadaigh leagan amach difriÃil do gach fuinneog"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:327
-#, fuzzy
msgid "Copy Settings..."
-msgstr "TreosuÃomh na Luiche"
+msgstr "CÃipeÃil Socruithe..."
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
msgid "Currency"
@@ -1616,7 +1608,7 @@ msgstr "Samhain"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Region and Language"
-msgstr "RÃigiÃin agus Teanga"
+msgstr "RÃigiÃn agus Teanga"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
msgid ""
@@ -1642,9 +1634,8 @@ msgstr ""
"tà isteach arÃs)"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
-#, fuzzy
msgid "System settings"
-msgstr "Socruithe an ChÃrais"
+msgstr "Socruithe an chÃrais"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:321
@@ -1670,9 +1661,8 @@ msgid "View and edit keyboard layout options"
msgstr "Roghanna Leaganacha Amach MÃarchlÃir"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
-#, fuzzy
msgid "Your settings"
-msgstr "Freastalaithe LÃonra"
+msgstr "Do shocruithe"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31
msgid "_Options..."
@@ -1685,9 +1675,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:324
-#, fuzzy
msgid "Copy Settings"
-msgstr "TreosuÃomh na Luiche"
+msgstr "Socruithe CÃipeÃla"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:210
msgid "Layout"
@@ -1914,7 +1903,7 @@ msgstr "Seoladh IPv6"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2415
#, c-format
msgid "%s VPN"
-msgstr ""
+msgstr "VPN %s"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2150
msgid "Proxy"
@@ -1963,9 +1952,8 @@ msgid "Network"
msgstr "LÃonra"
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Network settings"
-msgstr "Freastalaithe LÃonra"
+msgstr "Socruithe an lÃonra"
#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -1982,7 +1970,7 @@ msgstr "Cruthaigh..."
#: ../panels/network/network.ui.h:3
msgid "DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DNS"
#: ../panels/network/network.ui.h:4
#, fuzzy
@@ -2122,7 +2110,6 @@ msgid "Manual"
msgstr ""
#: ../panels/network/network.ui.h:37
-#, fuzzy
msgctxt "proxy method"
msgid "None"
msgstr "NeamhnÃ"
@@ -2166,7 +2153,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:190 ../panels/network/panel-common.c:251
msgid "Status unknown"
-msgstr ""
+msgstr "StÃdas anaithnid"
#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:194
@@ -2246,9 +2233,8 @@ msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
msgstr ""
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:160
-#, fuzzy
msgid "Unknown time"
-msgstr "Anaithnid"
+msgstr "Am anaithnid"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:166
#, fuzzy, c-format
@@ -2275,7 +2261,7 @@ msgstr[4] ""
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:186
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
-msgstr ""
+msgstr "%i %s %i %s"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:187
msgid "hour"
@@ -2385,9 +2371,8 @@ msgstr ""
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/color/color.ui.h:8
-#, fuzzy
msgid "Color"
-msgstr "Dath soladach"
+msgstr "Dath"
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Color management settings"
@@ -2400,9 +2385,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:105
-#, fuzzy
msgid "Other profileâ"
-msgstr "MÃar eile:"
+msgstr "PrÃifÃl eileâ"
#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:159 ../panels/color/color.ui.h:21
@@ -2422,7 +2406,7 @@ msgstr ""
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:204
msgid "_Import"
-msgstr ""
+msgstr "_IompÃrtÃil"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:215
@@ -2432,13 +2416,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:222
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "Gach comhad"
#. TRANSLATORS: column for device list
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:725
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1515
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "GlÃas"
#. TRANSLATORS: column for device list
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:760
@@ -2475,9 +2459,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1267
-#, fuzzy
msgid "No profile"
-msgstr "FÃn _pÃca:"
+msgstr "Gan phrÃifÃl"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1286
#, c-format
@@ -2516,22 +2499,19 @@ msgid "Less than 1 week"
msgstr ""
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1375
-#, fuzzy
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default RGB"
-msgstr "RÃamhshocrÃ"
+msgstr "RGB RÃamhshocraithe"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1380
-#, fuzzy
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default CMYK"
-msgstr "RÃamhshocrÃ"
+msgstr "CMYK RÃamhshocraithe"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1385
-#, fuzzy
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default Gray"
-msgstr "RÃamhshocrÃ"
+msgstr "Liath RÃamhshocraithe"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1500 ../panels/color/cc-color-panel.c:1532
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1543
@@ -2661,11 +2641,11 @@ msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:19
msgid "Remove a device"
-msgstr ""
+msgstr "Bain glÃas"
#: ../panels/color/color.ui.h:20
msgid "Remove profile"
-msgstr ""
+msgstr "Bain prÃifÃl"
#: ../panels/color/color.ui.h:22
msgid "Set this device for all users on this computer"
@@ -2673,7 +2653,7 @@ msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:23
msgid "View details"
-msgstr ""
+msgstr "TaispeÃin mionsonraÃ"
#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel
#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2
@@ -2744,9 +2724,8 @@ msgid "Enable debugging code"
msgstr ""
#: ../panels/sound/applet-main.c:50
-#, fuzzy
msgid "Version of this application"
-msgstr "Oscail le FeidhmchlÃr RÃamhshocraithe"
+msgstr "Leagan an fheidhmchlÃir seo"
#: ../panels/sound/applet-main.c:62
msgid " â GNOME Volume Control Applet"
@@ -3282,9 +3261,8 @@ msgid "Increase size:"
msgstr ""
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
-#, fuzzy
msgid "Keyboard Settings"
-msgstr "Aicearraà MÃarchlÃir"
+msgstr "Socruithe an MhÃarchlÃir"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
#, fuzzy
@@ -3296,9 +3274,8 @@ msgid "Mouse Keys"
msgstr "Cnaipe na Luiche"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
-#, fuzzy
msgid "Mouse Settings"
-msgstr "TreosuÃomh na Luiche"
+msgstr "Socruithe Luiche"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
msgid "Nomon"
@@ -3399,14 +3376,12 @@ msgid "Visual Alerts"
msgstr "Amhairc"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
-#, fuzzy
msgid "Zoom in:"
-msgstr "SÃmÃil"
+msgstr "SÃmÃil isteach:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
-#, fuzzy
msgid "Zoom out:"
-msgstr "SÃmÃil"
+msgstr "SÃmÃil amach:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
#, fuzzy
@@ -3612,9 +3587,8 @@ msgid "Top Half"
msgstr ""
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
-#, fuzzy
msgid "Zoom Options"
-msgstr "Roghanna LogÃla Isteach"
+msgstr "Roghanna SÃmÃla"
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:426
#, fuzzy
@@ -3667,9 +3641,9 @@ msgstr ""
"Nà mÃr carachtair uimhriÃla nà speisialta a bheith san fhocal faire nua."
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:540
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown error"
-msgstr "Anaithnid"
+msgstr "EarrÃid anaithnid"
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:73
msgid "Failed to create user"
@@ -3947,7 +3921,6 @@ msgid "To be set at next login"
msgstr ""
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:510
-#, fuzzy
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "NeamhnÃ"
@@ -3965,6 +3938,8 @@ msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
msgstr ""
+"Chun athruithe a dhÃanamh,\n"
+"cliceÃil an deilbhÃn * ar dtÃs"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:925
msgid "Create a user"
@@ -4255,9 +4230,8 @@ msgid "Back"
msgstr ""
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Bluetooth Settings"
-msgstr "Bluetooth"
+msgstr "Socruithe Bluetooth"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3
#, fuzzy
@@ -4364,7 +4338,7 @@ msgstr ""
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:27
msgid "Wacom Tablet"
-msgstr ""
+msgstr "TÃiblÃad Wacom"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
@@ -4374,11 +4348,11 @@ msgstr "Socraigh do chuid sainroghanna na luiche"
#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:3
msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
-msgstr ""
+msgstr "TÃiblÃad;Wacom;StÃleas;ScriosÃn;Luch;"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Wacom Graphics Tablet"
-msgstr ""
+msgstr "TÃiblÃad Grafaice Wacom"
#: ../shell/control-center.c:54
msgid "Enable verbose mode"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]