[gnome-control-center] Updated Irish translation
- From: SeÃn de BÃrca <sdeburca src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Irish translation
- Date: Sun, 25 Sep 2011 19:42:57 +0000 (UTC)
commit 196946b6ac31afc4496a88e1a19f89ed2f6eed52
Author: SeÃn de BÃrca <leftmostcat gmail com>
Date: Sun Sep 25 13:41:42 2011 -0600
Updated Irish translation
po/ga.po | 2117 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 1303 insertions(+), 814 deletions(-)
---
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 4164e95..6be29e1 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-30 11:30-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-30 12:12-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-25 13:20-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-25 13:40-0600\n"
"Last-Translator: SeÃn de BÃrca <leftmostcat gmail com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux lists sourceforge net>\n"
"Language: ga\n"
@@ -19,100 +19,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n"
"%10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n"
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:134
-msgid "Key"
-msgstr "Eochair"
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:135
-msgid "GConf key to which this property editor is attached"
-msgstr ""
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:141
-msgid "Callback"
-msgstr "Aisghlaoch"
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:142
-msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
-msgstr ""
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:147
-msgid "Change set"
-msgstr ""
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:148
-msgid ""
-"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
-msgstr ""
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:153
-msgid "Conversion to widget callback"
-msgstr ""
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:154
-msgid ""
-"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
-msgstr ""
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:159
-msgid "Conversion from widget callback"
-msgstr ""
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:160
-msgid ""
-"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
-msgstr ""
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:165
-msgid "UI Control"
-msgstr "RialtÃn UI"
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:166
-msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
-msgstr ""
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:181
-msgid "Property editor object data"
-msgstr ""
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:182
-msgid "Custom data required by the specific property editor"
-msgstr ""
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:188
-msgid "Property editor data freeing callback"
-msgstr ""
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:189
-msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
-msgstr ""
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1474
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't find the file '%s'.\n"
-"\n"
-"Please make sure it exists and try again, or choose a different background "
-"picture."
-msgstr ""
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1482
-#, c-format
-msgid ""
-"I don't know how to open the file '%s'.\n"
-"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
-"\n"
-"Please select a different picture instead."
-msgstr ""
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1604
-msgid "Please select an image."
-msgstr "Roghnaigh ÃomhÃ, le do thoil."
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1609
-#: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:2
-msgid "_Select"
-msgstr "_Roghnaigh"
-
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Background"
msgstr "CÃlra"
@@ -175,29 +81,29 @@ msgstr "GrÃdÃn Ingearach"
msgid "Solid Color"
msgstr "Dath Soladach"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:963
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1001
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
msgid "Browse for more pictures"
msgstr ""
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1055
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1093
msgid "Current background"
msgstr "CÃlra reatha"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1139
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1177
msgid "Wallpapers"
msgstr "CÃlbhrait"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1146
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1184
msgid "Pictures Folder"
msgstr "FillteÃn PictiÃr"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1153
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1191
msgid "Colors & Gradients"
msgstr "Dathanna & GrÃdÃin"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1161
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1199
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
@@ -216,13 +122,83 @@ msgstr "%d à %d"
msgid "No Desktop Background"
msgstr "Gan CÃlra na Deisce"
-#: ../panels/common/gdm-languages.c:709
+#. Add some common languages first
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:512
+msgid "English"
+msgstr "BÃarla"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:513
+msgid "British English"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:514
+msgid "German"
+msgstr "GÃarmÃinis"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:515
+msgid "French"
+msgstr "Fraincis"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:516
+msgid "Spanish"
+msgstr "SpÃinnis"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:517
+msgid "Chinese (simplified)"
+msgstr "SÃnis (shimplithe)"
+
+#. Add some common regions
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:546
+msgid "United States"
+msgstr "StÃit Aontaithe"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:547
+msgid "Germany"
+msgstr "An GhÃarmÃin"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:548
+msgid "France"
+msgstr "An Fhrainc"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:549
+msgid "Spain"
+msgstr "An SpÃinn"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:550
+msgid "China"
+msgstr "An tSÃn"
+
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:119
+msgid "Other..."
+msgstr "Eile..."
+
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:290
+msgid "Select a region"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/common/gdm-languages.c:773
msgid "Unspecified"
msgstr ""
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Select a language"
+msgstr "RÃigiÃin agus Teanga"
+
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:448
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cealaigh"
+
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:1609
+msgid "_Select"
+msgstr "_Roghnaigh"
+
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
-msgid "24-_Hour Time"
-msgstr ""
+msgid "24-hour"
+msgstr "24 uair"
#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
@@ -230,94 +206,98 @@ msgid ":"
msgstr ":"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4
+msgid "AM/PM"
+msgstr "AM/PM"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
msgid "April"
msgstr "AibreÃn"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
msgid "August"
msgstr "LÃnasa"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
msgid "Day"
msgstr "LÃ"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
msgid "December"
msgstr "Nollaig"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
msgid "February"
msgstr "Feabhra"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
msgid "January"
msgstr "EanÃir"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
msgid "July"
msgstr "IÃil"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
msgid "June"
msgstr "Meitheamh"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
msgid "March"
msgstr "MÃrta"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
msgid "May"
msgstr "Bealtaine"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15
msgid "Month"
msgstr "MÃ"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
msgid "November"
msgstr "Samhain"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
msgid "October"
msgstr "Deireadh FÃmhair"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
msgid "September"
msgstr "MeÃn FÃmhair"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
msgid "Set the time one hour ahead."
msgstr ""
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
msgid "Set the time one hour back."
msgstr ""
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
msgid "Set the time one minute ahead."
msgstr ""
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
msgid "Set the time one minute back."
msgstr ""
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
msgid "Switch between AM and PM."
msgstr ""
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
msgid "Year"
msgstr "Bliain"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
msgid "_City:"
msgstr "_Cathair:"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
msgid "_Network Time"
msgstr "Am _LÃonra"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
msgid "_Region:"
msgstr "_RÃigiÃn:"
@@ -335,49 +315,30 @@ msgid "Date and Time preferences panel"
msgstr ""
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
-msgid "Left"
-msgstr "Ar ChlÃ"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:493
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:641
msgid "Monitor"
msgstr "MonatÃir"
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:329
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:368
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
-msgid "Normal"
-msgstr "GnÃthrothlÃ"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
msgid "Note: may limit resolution options"
msgstr ""
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
msgid "R_otation:"
msgstr "R_othlÃ:"
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
-msgid "Right"
-msgstr "Ar Dheis"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
-msgid "Upside-down"
-msgstr "Bunoscionn"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "_Detect Displays"
msgstr "NÃorbh fhÃidir taispeÃintà a bhrath"
#. Note that mirror is a verb in this string
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "_Mirror displays"
msgstr "S_cÃthÃnaigh scÃileÃin"
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:11
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
msgid "_Resolution:"
msgstr "_Taifeach:"
@@ -394,15 +355,24 @@ msgstr "TaispeÃintÃ"
msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
msgstr ""
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:330
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:477
+#, fuzzy
+msgctxt "display panel, rotation"
+msgid "Normal"
+msgstr "GnÃthrothlÃ"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:478
+msgctxt "display panel, rotation"
msgid "Counterclockwise"
msgstr ""
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:331
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:479
+msgctxt "display panel, rotation"
msgid "Clockwise"
msgstr ""
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:332
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:480
+msgctxt "display panel, rotation"
msgid "180 Degrees"
msgstr ""
@@ -411,125 +381,85 @@ msgstr ""
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
#.
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:469
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:617
#, fuzzy
msgid "Mirror Displays"
msgstr "TaispeÃint"
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:599
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:747
#, c-format
msgid "%d x %d (%s)"
msgstr "%d x %d (%s)"
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:601
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:749
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1512
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1656
msgid "Drag to change primary display."
msgstr ""
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1570
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1714
msgid ""
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
"placement."
msgstr ""
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1959
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2102
msgid "%a %R"
msgstr "%a %R"
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1961
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2104
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2207
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2350
msgid "Could not save the monitor configuration"
msgstr "NÃorbh fhÃidir cumraÃocht an scÃileÃin a shÃbhÃil"
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2232
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2375
msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
msgstr ""
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2277
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2420
msgid "Could not detect displays"
msgstr "NÃorbh fhÃidir taispeÃintà a bhrath"
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2492
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2614
msgid "Could not get screen information"
msgstr "NÃorbh fhÃidir eolas scÃileÃin a fhÃil"
#. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:377
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:402
#, c-format
msgid "VESA: %s"
msgstr "VESA: %s"
#. TRANSLATORS: device type
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:401 ../panels/network/panel-common.c:79
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:426 ../panels/network/panel-common.c:79
#: ../panels/network/panel-common.c:158
msgid "Unknown"
msgstr "Anaithnid"
#. translators: This is the type of architecture, for example:
#. * "64-bit" or "32-bit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:550
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:587
#, c-format
msgid "%d-bit"
msgstr "%d-giotÃn"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:564
-#, c-format
-msgid "%u byte"
-msgid_plural "%u bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:572
-#, c-format
-msgid "%.1f KB"
-msgstr "%.1f KB"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:577
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f MB"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:582
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f GB"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:587
-#, c-format
-msgid "%.1f TB"
-msgstr "%.1f TB"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:592
-#, c-format
-msgid "%.1f PB"
-msgstr "%.1f PB"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:597
-#, c-format
-msgid "%.1f EB"
-msgstr "%.1f EB"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:755
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:744
#, fuzzy
msgid "Unknown model"
msgstr "Anaithnid"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:838
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:827
msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
msgstr ""
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:840
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:829
msgid ""
"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
"hardware."
@@ -537,41 +467,143 @@ msgstr ""
#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:882
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:871
msgctxt "Experience"
msgid "Fallback"
msgstr "Tacachumas"
#. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
#. * shell, also called "Standard" experience
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:888
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:877
msgctxt "Experience"
msgid "Standard"
msgstr "CaighdeÃnach"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1028
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1200
+msgid "Ask what to do"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1204 ../panels/power/power.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Do nothing"
+msgstr "SlÃomachÃn"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1208
+msgid "Open folder"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1319
+#, fuzzy
+msgid "Select an application for audio CDs"
+msgstr "Roghnaigh d'fheidhmchlÃir rÃamhshocraithe"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1320
+#, fuzzy
+msgid "Select an application for video DVDs"
+msgstr "Roghnaigh d'fheidhmchlÃir rÃamhshocraithe"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1321
+msgid "Select an application to run when a music player is connected"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322
+msgid "Select an application to run when a camera is connected"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1323
+#, fuzzy
+msgid "Select an application for software CDs"
+msgstr "Roghnaigh d'fheidhmchlÃir rÃamhshocraithe"
+
+#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
+#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
+#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
+#. * simply leave these untranslated.
+#.
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1335
+msgid "audio DVD"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1336
+msgid "blank Blu-ray disc"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1337
+msgid "blank CD disc"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1338
+msgid "blank DVD disc"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1339
+msgid "blank HD DVD disc"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1340
+msgid "Blu-ray video disc"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341
+msgid "e-book reader"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1342
+msgid "HD DVD video disc"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1343
+msgid "Picture CD"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344
+msgid "Super Video CD"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1345
+#, fuzzy
+msgid "Video CD"
+msgstr "Seinnteoir FÃseÃn"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1474
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1762
#, fuzzy
msgid "Section"
msgstr "GnÃomh"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1037 ../panels/info/info.ui.h:13
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1483 ../panels/info/info.ui.h:15
msgid "Overview"
msgstr "Foramharc"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1043 ../panels/info/info.ui.h:2
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1489 ../panels/info/info.ui.h:4
msgid "Default Applications"
msgstr "FeidhmchlÃir RÃamhshocraithe"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1048 ../panels/info/info.ui.h:9
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1494 ../panels/info/info.ui.h:17
+msgid "Removable Media"
+msgstr "MeÃn Inbhainte"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1499 ../panels/info/info.ui.h:11
msgid "Graphics"
msgstr "Grafaic"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1212
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1700
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Leagan %s"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1750
+msgid "Install Updates"
+msgstr "SuiteÃil Nuashonruithe"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1754
+msgid "System Up-To-Date"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1758
+msgid "Checking for Updates"
+msgstr ""
+
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "System Info"
msgstr "FaisnÃis CÃrais"
@@ -584,72 +616,115 @@ msgstr "FaisnÃis CÃrais"
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
msgid ""
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
-"fallback;preferred;"
+"fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
msgstr ""
+"glÃas;cÃras;faisnÃis;cuimhne;prÃiseÃlaÃ;leagan;rÃamhshocrÃ;feidhmchlÃr;"
+"tacachumas;rogha;cd;dvd;usb;fuaim;fÃs;diosca;inbhainte;meÃin;uathrith;"
#: ../panels/info/info.ui.h:1
-msgid "Calculating..."
+msgid "Acti_on:"
+msgstr "GnÃ_omh:"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:2
+msgid "CD _audio:"
msgstr ""
#: ../panels/info/info.ui.h:3
+msgid "Calculating..."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Device name"
msgstr "AINMCOMHAID"
-#: ../panels/info/info.ui.h:4
+#: ../panels/info/info.ui.h:6
msgid "Disk"
msgstr "Diosca"
-#: ../panels/info/info.ui.h:5
+#: ../panels/info/info.ui.h:7
msgid "Driver"
msgstr "TiomÃnaÃ"
-#: ../panels/info/info.ui.h:6
+#: ../panels/info/info.ui.h:8
msgid "Experience"
msgstr "EispÃireas"
#. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience.
-#: ../panels/info/info.ui.h:8
+#: ../panels/info/info.ui.h:10
msgid "Forced _Fallback Mode"
msgstr "Modh _Tacachumais Ãigeantach"
-#: ../panels/info/info.ui.h:10
+#: ../panels/info/info.ui.h:12
msgid "M_usic"
msgstr "_Ceol"
-#: ../panels/info/info.ui.h:11
+#: ../panels/info/info.ui.h:13
msgid "Memory"
msgstr "Cuimhne"
-#: ../panels/info/info.ui.h:12
+#: ../panels/info/info.ui.h:14
msgid "OS type"
msgstr "CineÃl OS"
-#: ../panels/info/info.ui.h:14
+#: ../panels/info/info.ui.h:16
msgid "Processor"
msgstr "PrÃiseÃlaÃ"
-#: ../panels/info/info.ui.h:15
-msgid "Updates Available"
-msgstr "Nuashonruithe ar FÃil"
+#: ../panels/info/info.ui.h:18
+msgid "Select how media should be handled"
+msgstr ""
-#: ../panels/info/info.ui.h:16
+#: ../panels/info/info.ui.h:19
+msgid "Select how other media should be handled"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:20
msgid "_Calendar"
msgstr "FÃi_lire"
-#: ../panels/info/info.ui.h:17
+#: ../panels/info/info.ui.h:21
+msgid "_DVD video:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:22
msgid "_Mail"
msgstr "_Post"
-#: ../panels/info/info.ui.h:18
+#: ../panels/info/info.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "_Music player:"
+msgstr "Seinnteoir Ceoil Muine"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:24
+msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:25
+msgid "_Other Media..."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:26
msgid "_Photos"
-msgstr "P_ictiÃir"
+msgstr "G_rianghraif"
-#: ../panels/info/info.ui.h:19
+#: ../panels/info/info.ui.h:27
+msgid "_Photos:"
+msgstr "_Grianghraif:"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:28
+msgid "_Software:"
+msgstr "_BogearraÃ:"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:29
+msgid "_Type:"
+msgstr "C_ineÃl:"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:30
msgid "_Video"
msgstr "_FÃs"
-#: ../panels/info/info.ui.h:20
+#: ../panels/info/info.ui.h:31
msgid "_Web"
msgstr "_GrÃasÃn"
@@ -737,6 +812,7 @@ msgid "Log out"
msgstr ""
#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
msgid "System"
msgstr "CÃras"
@@ -811,7 +887,7 @@ msgstr "An cineÃl aicearra."
#. * The device has been disabled
#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:243
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1183
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1084
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1086
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178
msgid "Disabled"
@@ -898,7 +974,7 @@ msgstr "_Caochann an cÃrsÃir i rÃimsà tÃacs"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
msgid "Cursor blinks speed"
msgstr "Luas caochadh an chÃrsÃra"
@@ -916,218 +992,142 @@ msgstr "Tapa"
msgid "Key presses _repeat when key is held down"
msgstr "DÃantar brà eochracha _arÃs nuair a choinnÃonn an eochair sÃos"
-#. long delay
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Layout Settings"
+msgstr "TreosuÃomh na Luiche"
+
+#. long delay
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:13
msgid "Long"
msgstr "Fada"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
msgid "Repeat Keys"
msgstr "Athbhrà Eochracha"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
msgid "Repeat keys speed"
msgstr "Luas athbhrà eochracha"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
msgid "S_peed:"
msgstr "L_uas:"
#. short delay
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
msgid "Short"
msgstr "Gearr"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Aicearra"
-
-#. slow acceleration
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
-msgid "Slow"
-msgstr "Mall"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
-"Backspace to clear."
-msgstr ""
-"Chun eochair aicearra a chur in eagar, cliceÃil ar an rà comhfhreagrach agus "
-"clÃscrÃobh teaglaim eochracha nua, nà brÃigh backspace chun glanta."
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Typing"
-msgstr "Sos ClÃscrÃofa"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
-msgid "_Delay:"
-msgstr "_Moill:"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Ainm:"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
-msgid "_Speed:"
-msgstr "_Luas:"
-
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:315
-msgid "Ask what to do"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:319 ../panels/power/power.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Do nothing"
-msgstr "SlÃomachÃn"
-
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:323
-msgid "Open folder"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:434
-#, fuzzy
-msgid "Select an application for audio CDs"
-msgstr "Roghnaigh d'fheidhmchlÃir rÃamhshocraithe"
-
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:435
-#, fuzzy
-msgid "Select an application for video DVDs"
-msgstr "Roghnaigh d'fheidhmchlÃir rÃamhshocraithe"
-
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:436
-msgid "Select an application to run when a music player is connected"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:437
-msgid "Select an application to run when a camera is connected"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:438
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
#, fuzzy
-msgid "Select an application for software CDs"
-msgstr "Roghnaigh d'fheidhmchlÃir rÃamhshocraithe"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Aicearra"
-#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
-#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
-#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
-#. * simply leave these untranslated.
-#.
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:450
-msgid "audio DVD"
-msgstr ""
+#. slow acceleration
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
+msgid "Slow"
+msgstr "Mall"
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:451
-msgid "blank Blu-ray disc"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
+"Backspace to clear."
msgstr ""
+"Chun eochair aicearra a chur in eagar, cliceÃil ar an rà comhfhreagrach agus "
+"clÃscrÃobh teaglaim eochracha nua, nà brÃigh backspace chun glanta."
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:452
-msgid "blank CD disc"
-msgstr ""
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Typing"
+msgstr "Sos ClÃscrÃofa"
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:453
-msgid "blank DVD disc"
-msgstr ""
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
+msgid "_Delay:"
+msgstr "_Moill:"
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:454
-msgid "blank HD DVD disc"
-msgstr ""
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Ainm:"
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:455
-msgid "Blu-ray video disc"
-msgstr ""
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
+msgid "_Speed:"
+msgstr "_Luas:"
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:456
-msgid "e-book reader"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:305
+msgid "Error logging into the account"
msgstr ""
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:457
-msgid "HD DVD video disc"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:351
+msgid "Expired credentials. Please log in again."
msgstr ""
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:458
-msgid "Picture CD"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:354
+msgid "_Log In"
msgstr ""
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:459
-msgid "Super Video CD"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:463
+msgid "To add a new account, first select the account type"
msgstr ""
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:460
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:466
#, fuzzy
-msgid "Video CD"
-msgstr "Seinnteoir FÃseÃn"
-
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:1
-msgid "Acti_on:"
-msgstr "GnÃ_omh:"
-
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:2
-msgid "CD _audio:"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:3
-msgid "Media and Autorun"
-msgstr ""
+msgid "Account Type:"
+msgstr "CineÃl _Cuntais"
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:4
-msgid "Select how media should be handled"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:499
+msgid "_Add..."
msgstr ""
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:5
-msgid "Select how other media should be handled"
-msgstr ""
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:552
+#, fuzzy
+msgid "Error creating account"
+msgstr "Cruthaigh cuntas nua"
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:6
-msgid "_DVD video:"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:586
+msgid "Error removing account"
msgstr ""
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "_Music player:"
-msgstr "Seinnteoir Ceoil Muine"
-
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:8
-msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:622
+msgid "Are you sure you want to remove the account?"
msgstr ""
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:9
-msgid "_Other Media..."
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:624
+msgid "This will not remove the account on the server."
msgstr ""
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:10
-msgid "_Photos:"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:625
+msgid "_Remove"
msgstr ""
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:11
-msgid "_Software:"
+#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
+#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
msgstr ""
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:12
+#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:3
#, fuzzy
-msgid "_Type:"
-msgstr "CineÃl:"
-
-#: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure media and autorun preferences"
-msgstr ""
+msgid "Manage online accounts"
+msgstr "Cruthaigh cuntas nua"
-#: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Removable Media"
-msgstr "MeÃn Inbhainte"
+#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "Cuntais Eile"
-#. Translators: those are keywords for the media control-center panel
-#: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
-msgstr "cd;dvd;usb;fuaim;fÃs;diosca;"
+#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Select an account"
+msgstr "Cruthaigh cuntas nua"
#. Translators: The printer is low on toner
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:509
@@ -1352,12 +1352,13 @@ msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
msgstr ""
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:143
msgid "Printers"
msgstr "PrintÃirÃ"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
#, fuzzy
-msgid "A_ddress"
+msgid "A_ddress:"
msgstr "Seoladh"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
@@ -1369,48 +1370,72 @@ msgstr "Pointeoir MÃr"
msgid "_Add"
msgstr ""
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445
-#: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:1
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cealaigh"
-
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
msgid "_Search by Address"
msgstr ""
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:492
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:631
msgid "Getting devices..."
msgstr ""
+#. Translators: No localy connected printers were found
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1205
+msgid "No local printers found"
+msgstr ""
+
+#. Translators: No network printers were found
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1218
+msgid "No network printers found"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1305
+msgid ""
+"FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
+"ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
+msgstr ""
+
#. Translators: Column of devices which can be installed
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:912
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:917
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1325
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1330
msgid "Devices"
msgstr ""
#. Translators: Local means local printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:942
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1355
+#, fuzzy
+msgctxt "printer type"
msgid "Local"
-msgstr ""
+msgstr "SuÃomh:"
#. Translators: Network means network printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:944
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1357
+msgctxt "printer type"
msgid "Network"
msgstr "LÃonra"
#. Translators: Device types column (network or local)
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:985
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1398
msgid "Device types"
msgstr ""
#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1265
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697
#, fuzzy
msgid "Automatic configuration"
msgstr "<b>CumraÃocht seachfhreastalaà _uathoibrÃoch</b>"
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1793
+msgid "Opening firewall for mDNS connections"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1802
+msgid "Opening firewall for Samba connections"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1811
+msgid "Opening firewall for IPP connections"
+msgstr ""
+
#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
#: ../panels/printers/printers.ui.h:2
msgid "Active Print Jobs"
@@ -1422,162 +1447,249 @@ msgid "Add New Printer"
msgstr ""
#: ../panels/printers/printers.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Add printer"
-msgstr "Pointeoir MÃr"
-
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
msgid "Allowed users"
msgstr ""
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:7
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1771
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1774 ../panels/network/network.ui.h:11
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1992
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1995 ../panels/network/network.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "IP Address"
msgstr "Seoladh"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:8
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:7
msgid "Jobs"
msgstr ""
#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:10
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "SuÃomh:"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "Model"
msgstr "Samhlacha"
#. Translators: This button executes command which prints test page.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
#, fuzzy
msgid "Print _Test Page"
msgstr "LEATHANACH"
#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:15
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Printer Options"
msgstr "GnÃomh an Bharra Teidil"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
-msgid "Remove printer"
-msgstr ""
-
#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:18
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
msgid ""
"Sorry! The system printing service\n"
"doesn't seem to be available."
msgstr ""
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:21
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:19
msgid "Supply"
msgstr ""
#. Translators: Switch back to printer's info tab
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:23
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:21
msgid "_Back"
msgstr ""
#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:25
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "_Default"
msgstr "RÃamhshocrÃ"
#. Translators: This button opens printer's options tab
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:27
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:25
#, fuzzy
msgid "_Options"
msgstr "GnÃomh"
#. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:29
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:27
msgid "_Show"
msgstr ""
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:140
+msgid "Imperial"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142
+msgid "Metric"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:1
+msgid "Choose a Layout"
+msgstr "Roghnaigh Leagan Amach"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:2
+msgid "Preview"
+msgstr "RÃamhamharc"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:3
+msgid "Select an input source to add"
+msgstr "Roghnaigh foinse ionchuir le cur leis"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-options-dialog.ui.h:1
+msgid "Keyboard Layout Options"
+msgstr "Roghanna Leaganacha Amach MÃarchlÃir"
+
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
-msgid "Allow different layouts for each window"
+#, fuzzy
+msgid "Allow different layouts for individual windows"
msgstr "Ceadaigh leagan amach difriÃil do gach fuinneog"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Copy Settings..."
+msgstr "TreosuÃomh na Luiche"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
+msgid "Dates"
+msgstr ""
+
+#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user'
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
+msgid "Display language:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
+msgid "Examples"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
+msgid "Format:"
+msgstr "FormÃid:"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
+msgid "Formats"
+msgstr "FormÃidÃ"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Input source:"
+msgstr "_Boscaà ionchurtha:"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
msgid "Install languages..."
msgstr "SuiteÃil teangacha..."
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
msgid "Language"
msgstr "Teanga"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
msgid "Layouts"
msgstr "Leaganacha Amach"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
+msgid "Measurement"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
+msgid "New windows use the default layout"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "New windows use the previous window's layout"
+msgstr "ÃsÃid leagan amach na fuinneoige roimhe seo i bhfuinneoga nua"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Numbers"
+msgstr "Samhain"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Region and Language"
msgstr "RÃigiÃin agus Teanga"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
msgid ""
"Replace the current keyboard layout settings with the\n"
"default settings"
msgstr ""
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
msgid "Reset to De_faults"
msgstr "Athshocraigh go RÃa_mhshocruithe"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
msgstr ""
"Roghnaigh teanga taispeÃna (cuirfear an t-athrà i bhfeidhm nuair a logÃlann "
"tà isteach arÃs)"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
-msgid "Use default layout in new windows"
-msgstr "ÃsÃid leagan amach rÃamhshocraithe i bhfuinneoga nua"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
+msgstr ""
+"Roghnaigh teanga taispeÃna (cuirfear an t-athrà i bhfeidhm nuair a logÃlann "
+"tà isteach arÃs)"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
-msgid "Use previous window's layout in new windows"
-msgstr "ÃsÃid leagan amach na fuinneoige roimhe seo i bhfuinneoga nua"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "System settings"
+msgstr "Socruithe an ChÃrais"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
-msgid "Use same layout in all windows"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:321
+msgid ""
+"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
+"Region and Language settings. You may change the system settings to match "
+"yours."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Times"
+msgstr "Teorainn _Ama:"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Use the same layout for all windows"
msgstr "ÃsÃid an leagan amach cÃanna i ngach fuinneog"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
#, fuzzy
msgid "View and edit keyboard layout options"
msgstr "Roghanna Leaganacha Amach MÃarchlÃir"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
-#: ../panels/network/network.ui.h:30
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Your settings"
+msgstr "Freastalaithe LÃonra"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31
msgid "_Options..."
msgstr "_Roghanna..."
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:1
-msgid "Choose a Layout"
-msgstr "Roghnaigh Leagan Amach"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:2
-msgid "Preview"
-msgstr "RÃamhamharc"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:3
-msgid "Select an input source to add"
-msgstr "Roghnaigh foinse ionchuir le cur leis"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:316
+msgid ""
+"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
+"Region and Language settings."
+msgstr ""
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-options-dialog.ui.h:1
-msgid "Keyboard Layout Options"
-msgstr "Roghanna Leaganacha Amach MÃarchlÃir"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Copy Settings"
+msgstr "TreosuÃomh na Luiche"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:222
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:210
msgid "Layout"
msgstr "Leagan Amach"
@@ -1624,6 +1736,7 @@ msgid "Enable h_orizontal scrolling"
msgstr "Cumasaigh scrollà c_othromÃnach"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
msgid "General"
msgstr "GinearÃlta"
@@ -1634,7 +1747,7 @@ msgstr "Ard"
#. large threshold
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
msgid "Large"
msgstr "MÃr"
@@ -1665,7 +1778,7 @@ msgstr "Ta_ispeÃin ionad an phointeora nuair a bhrÃÃtear an eochair Control"
#. small threshold
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
msgid "Small"
msgstr "Beag"
@@ -1727,7 +1840,7 @@ msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:196
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:269
msgid ""
"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
msgstr ""
@@ -1736,113 +1849,119 @@ msgstr ""
#. * network, then anyone else on that network can tell your
#. * machine that it should proxy all of your web traffic
#. * through them.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:204
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:277
msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed
#. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
#. * another entry manually
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:817
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:951
msgctxt "Wireless access point"
msgid "Other..."
msgstr "Eile..."
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:975
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1297
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1109
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1516
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:979
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1301
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1113
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1520
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:983
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1117
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:988
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1122
msgid "Enterprise"
msgstr "Fiontar"
#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:994
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1292
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1128
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1511
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16
msgid "None"
msgstr "NeamhnÃ"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1360
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1579
msgid "Hotspot"
msgstr ""
#. Translators: network device speed
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1422
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1510
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1645
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1733
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1767 ../panels/network/network.ui.h:12
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1988 ../panels/network/network.ui.h:12
msgid "IPv4 Address"
msgstr "Seoladh IPv4"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1768 ../panels/network/network.ui.h:13
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1989 ../panels/network/network.ui.h:13
msgid "IPv6 Address"
msgstr "Seoladh IPv6"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1907
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2042
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2415
+#, c-format
+msgid "%s VPN"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2150
msgid "Proxy"
msgstr "SeachfhreastalaÃ"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1981
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2224
msgid "Network proxy"
msgstr "Seachfhreastalaà lÃonra"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2147
-#, c-format
-msgid "%s VPN"
-msgstr ""
-
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2214
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2482
msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr ""
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2870
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3097
msgid "Not connected to the internet."
msgstr ""
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2871
-msgid "Create the hotspot anyway ?"
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3098
+msgid "Create the hotspot anyway?"
msgstr ""
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2889
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3116
#, c-format
-msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot ?"
+msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
msgstr ""
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2892
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3119
msgid "This is your only connection to the internet."
msgstr ""
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2910
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3137
msgid "Create _Hotspot"
msgstr ""
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2970
-msgid "Stop hotspot and disconnect any users ?"
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3197
+msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr ""
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2973
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3200
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr ""
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Network"
+msgstr "LÃonra"
+
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Network settings"
@@ -1947,54 +2066,62 @@ msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: ../panels/network/network.ui.h:25
+msgid "VPN Type"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:26
#, fuzzy
msgid "_Configuration URL"
msgstr "U_RL UathchumraÃochta:"
-#: ../panels/network/network.ui.h:26
+#: ../panels/network/network.ui.h:27
+msgid "_Configure..."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:28
#, fuzzy
msgid "_FTP Proxy"
msgstr "Seachfhreastalaà _FTP:"
-#: ../panels/network/network.ui.h:27
+#: ../panels/network/network.ui.h:29
#, fuzzy
msgid "_HTTP Proxy"
msgstr "Seachfhreastalaà _HTTP"
-#: ../panels/network/network.ui.h:28
+#: ../panels/network/network.ui.h:30
#, fuzzy
msgid "_Method"
msgstr "_Meta"
-#: ../panels/network/network.ui.h:29
+#: ../panels/network/network.ui.h:31
#, fuzzy
msgid "_Network Name"
msgstr "Freastalaithe LÃonra"
-#: ../panels/network/network.ui.h:31
+#: ../panels/network/network.ui.h:32
#, fuzzy
msgid "_Socks Host"
msgstr "Ãstach S_ocks:"
-#: ../panels/network/network.ui.h:32
+#: ../panels/network/network.ui.h:33
msgid "_Stop Hotspot..."
msgstr ""
-#: ../panels/network/network.ui.h:33
+#: ../panels/network/network.ui.h:34
msgid "_Use as Hotspot..."
msgstr ""
-#: ../panels/network/network.ui.h:34
+#: ../panels/network/network.ui.h:35
msgctxt "proxy method"
msgid "Automatic"
msgstr ""
-#: ../panels/network/network.ui.h:35
+#: ../panels/network/network.ui.h:36
msgctxt "proxy method"
msgid "Manual"
msgstr ""
-#: ../panels/network/network.ui.h:36
+#: ../panels/network/network.ui.h:37
#, fuzzy
msgctxt "proxy method"
msgid "None"
@@ -2118,12 +2245,12 @@ msgstr ""
msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
msgstr ""
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:153
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:160
#, fuzzy
msgid "Unknown time"
msgstr "Anaithnid"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:159
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
@@ -2133,7 +2260,7 @@ msgstr[2] "nÃimeÃd"
msgstr[3] "nÃimeÃd"
msgstr[4] "nÃimeÃd"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:171
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:178
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -2145,12 +2272,12 @@ msgstr[4] ""
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:179
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:186
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr ""
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:180
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:187
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] ""
@@ -2159,7 +2286,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:181
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:188
#, fuzzy
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
@@ -2169,37 +2296,37 @@ msgstr[2] "nÃimeÃd"
msgstr[3] "nÃimeÃd"
msgstr[4] "nÃimeÃd"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:253
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:265
msgid "Battery charging"
msgstr ""
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:256
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:268
msgid "Battery discharging"
msgstr ""
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:267
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:279
msgid "UPS charging"
msgstr ""
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:282
msgid "UPS discharging"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:288
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:300
#, c-format
msgid "%s until charged (%.0lf%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:294
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:306
#, c-format
msgid "%s until empty (%.0lf%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %1 is a percentage value. Note: this string is only
#. * used when we don't have a time value
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:302
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:314
#, c-format
msgid "%.0lf%% charged"
msgstr ""
@@ -2225,39 +2352,35 @@ msgid "Ask me"
msgstr ""
#: ../panels/power/power.ui.h:7
-msgid "Hibernate"
+msgid "Don't suspend"
msgstr ""
#: ../panels/power/power.ui.h:8
-msgid "On AC _power:"
+msgid "Hibernate"
msgstr ""
#: ../panels/power/power.ui.h:9
-msgid "On _battery power:"
+msgid "On battery power"
msgstr ""
#: ../panels/power/power.ui.h:10
-msgid "Put the computer to sleep when inactive:"
+msgid "Shutdown"
msgstr ""
#: ../panels/power/power.ui.h:11
-msgid "Shutdown"
+msgid "Suspend"
msgstr ""
#: ../panels/power/power.ui.h:12
-msgid "Suspend"
+msgid "Suspend when inactive for:"
msgstr ""
#: ../panels/power/power.ui.h:13
-msgid "When power is _critically low:"
+msgid "When plugged in"
msgstr ""
#: ../panels/power/power.ui.h:14
-msgid "When the _sleep button is pressed:"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:15
-msgid "When the p_ower button is pressed:"
+msgid "When power is _critically low:"
msgstr ""
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
@@ -2276,76 +2399,87 @@ msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:100
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:105
#, fuzzy
msgid "Other profileâ"
msgstr "MÃar eile:"
+#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:159 ../panels/color/color.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Set for all users"
+msgstr "Cruthaigh ÃsÃideoir"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:166
+msgid "Create virtual device"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:159
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:201
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr ""
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:162
-msgid "Import"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:204
+msgid "_Import"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:173
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:215
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:180
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:222
msgid "All files"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:642
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1539
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:725
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1515
msgid "Device"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:677
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:760
#, fuzzy
msgid "Calibration"
msgstr "Clà _feidhmchlÃir:"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:709
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:792
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:723 ../panels/color/cc-color-panel.c:747
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:806 ../panels/color/cc-color-panel.c:830
msgid ""
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
"correctly connected."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:756
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:839
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:767
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:850
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:839
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:923
msgid "Cannot remove automatically added profile"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1129
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1267
#, fuzzy
msgid "No profile"
msgstr "FÃn _pÃca:"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1148
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1286
#, c-format
msgid "%i year"
msgid_plural "%i years"
@@ -2355,7 +2489,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1159
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1297
#, fuzzy, c-format
msgid "%i month"
msgid_plural "%i months"
@@ -2365,7 +2499,7 @@ msgstr[2] "nÃimeÃd"
msgstr[3] "nÃimeÃd"
msgstr[4] "nÃimeÃd"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1170
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1308
#, c-format
msgid "%i week"
msgid_plural "%i weeks"
@@ -2376,75 +2510,84 @@ msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
#. fallback
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1177
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1315
#, c-format
msgid "Less than 1 week"
msgstr ""
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1223
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1375
#, fuzzy
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default RGB"
msgstr "RÃamhshocrÃ"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1228
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1380
#, fuzzy
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default CMYK"
msgstr "RÃamhshocrÃ"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1233
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1385
#, fuzzy
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default Gray"
msgstr "RÃamhshocrÃ"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1346 ../panels/color/cc-color-panel.c:1357
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1368
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1500 ../panels/color/cc-color-panel.c:1532
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1543
msgid "Uncalibrated"
msgstr ""
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1349
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1503
msgid "This device is not color managed."
msgstr ""
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1360
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1535
msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
msgstr ""
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1371
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1546
msgid ""
"This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
"correction."
msgstr ""
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1398
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1573
msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
msgstr ""
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1751
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
+#. * specified as it has been autogenerated from the hardware
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1600
+msgid "Not specified"
+msgstr ""
+
+#. add the 'No devices detected' entry
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1779
+msgid "No devices supporting color management detected"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2008
msgctxt "Device kind"
msgid "Display"
msgstr "TaispeÃint"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1753
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2010
msgctxt "Device kind"
msgid "Scanner"
msgstr ""
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1755
-#, fuzzy
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2012
msgctxt "Device kind"
msgid "Printer"
-msgstr "Pointeoir"
+msgstr "PrintÃir"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1757
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2014
msgctxt "Device kind"
msgid "Camera"
msgstr ""
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1759
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2016
msgctxt "Device kind"
msgid "Webcam"
msgstr ""
@@ -2495,37 +2638,40 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:13
-msgid "Manufacturer:"
+msgid "Learn more"
msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:14
+msgid "Learn more about color management"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:15
+msgid "Manufacturer:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:16
#, fuzzy
msgid "Model:"
msgstr "Samhlacha"
#. Some profiles are not compatible with some devices
-#: ../panels/color/color.ui.h:16
+#: ../panels/color/color.ui.h:18
msgid "Only profiles that are compatible with the device will be listed above."
msgstr ""
-#: ../panels/color/color.ui.h:17
+#: ../panels/color/color.ui.h:19
msgid "Remove a device"
msgstr ""
-#: ../panels/color/color.ui.h:18
+#: ../panels/color/color.ui.h:20
msgid "Remove profile"
msgstr ""
-#: ../panels/color/color.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Set for all users"
-msgstr "Cruthaigh ÃsÃideoir"
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:20
+#: ../panels/color/color.ui.h:22
msgid "Set this device for all users on this computer"
msgstr ""
-#: ../panels/color/color.ui.h:21
+#: ../panels/color/color.ui.h:23
msgid "View details"
msgstr ""
@@ -2590,7 +2736,7 @@ msgid "_Lock screen after:"
msgstr "LÃon an scÃileÃn"
#: ../panels/screen/screen.ui.h:17
-msgid "_Turn off after:"
+msgid "_Turn screen off when inactive for:"
msgstr ""
#: ../panels/sound/applet-main.c:49
@@ -2606,19 +2752,19 @@ msgstr "Oscail le FeidhmchlÃr RÃamhshocraithe"
msgid " â GNOME Volume Control Applet"
msgstr ""
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1937
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1767
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Aschur"
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:278
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:272
msgid "Sound Output Volume"
msgstr ""
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:282 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1854
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1807
msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "Ionchur"
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:284
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:278
msgid "Microphone Volume"
msgstr ""
@@ -2671,25 +2817,20 @@ msgstr ""
#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:603 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612
msgctxt "volume"
msgid "100%"
-msgstr ""
+msgstr "100%"
#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:607
msgctxt "volume"
msgid "Unamplified"
-msgstr ""
+msgstr "Gan aimpliÃ"
-#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:901
-msgid "Mute"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1645
-#, fuzzy
+#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1621
msgid "_Profile:"
-msgstr "FÃn _pÃca:"
+msgstr "_PrÃifÃl:"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1091
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1093
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@@ -2701,7 +2842,7 @@ msgstr[4] ""
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1101
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1103
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
@@ -2711,85 +2852,86 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1399
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1401
#, fuzzy
msgid "System Sounds"
msgstr "CÃras"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:324
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:632
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:323
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:634
msgid "Co_nnector:"
msgstr ""
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:538
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:540
msgid "Peak detect"
msgstr ""
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1521
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1733
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1496
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1709
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:596
-#, fuzzy
msgid "Name"
-msgstr "Ainm:"
+msgstr "Ainm"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1587
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1563
#, c-format
msgid "Speaker Testing for %s"
msgstr ""
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1646
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1622
#, fuzzy
msgid "_Test Speakers"
msgstr "LEATHANACH"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1777
-msgid "_Output volume: "
-msgstr ""
-
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1791
-msgid "Sound Effects"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1798
-msgid "_Alert volume: "
-msgstr ""
-
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1811
-msgid "Hardware"
-msgstr ""
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1753
+#, fuzzy
+msgid "_Output volume:"
+msgstr "_Boscaà ionchurtha:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1816
-msgid "C_hoose a device to configure:"
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1772
+msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr ""
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1843
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1966
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1796
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1925
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr ""
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1861
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1814
#, fuzzy
-msgid "_Input volume: "
+msgid "_Input volume:"
msgstr "_Boscaà ionchurtha:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1884
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1837
#, fuzzy
msgid "Input level:"
msgstr "_Boscaà ionchurtha:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1910
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1865
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr ""
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1942
-msgid "C_hoose a device for sound output:"
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1892
+msgid "Hardware"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1897
+msgid "C_hoose a device to configure:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1936
+msgid "Sound Effects"
msgstr ""
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1977
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1943
+#, fuzzy
+msgid "_Alert volume:"
+msgstr "_Boscaà ionchurtha:"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1956
msgid "Applications"
msgstr "FeidhmchlÃir"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1981
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1960
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr ""
@@ -2898,22 +3040,126 @@ msgstr ""
msgid "Sonar"
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:470
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:475
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:505
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:510
#, fuzzy
msgid "No shortcut set"
msgstr "Aicearra nua..."
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:134
+msgid "Key"
+msgstr "Eochair"
+
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:135
+msgid "GConf key to which this property editor is attached"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:141
+msgid "Callback"
+msgstr "Aisghlaoch"
+
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:142
+msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:147
+msgid "Change set"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:148
+msgid ""
+"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:153
+msgid "Conversion to widget callback"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:154
+msgid ""
+"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:159
+msgid "Conversion from widget callback"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:160
+msgid ""
+"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:165
+msgid "UI Control"
+msgstr "RialtÃn UI"
+
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:166
+msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:181
+msgid "Property editor object data"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:182
+msgid "Custom data required by the specific property editor"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:188
+msgid "Property editor data freeing callback"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:189
+msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:1474
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't find the file '%s'.\n"
+"\n"
+"Please make sure it exists and try again, or choose a different background "
+"picture."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:1482
+#, c-format
+msgid ""
+"I don't know how to open the file '%s'.\n"
+"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
+"\n"
+"Please select a different picture instead."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:1604
+msgid "Please select an image."
+msgstr "Roghnaigh ÃomhÃ, le do thoil."
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:156
+#, fuzzy
+msgid "1/4 Screen"
+msgstr "ScÃileÃn"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:157
+#, fuzzy
+msgid "1/2 Screen"
+msgstr "ScÃileÃn"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:158
+#, fuzzy
+msgid "3/4 Screen"
+msgstr "ScÃileÃn"
+
#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;"
-msgstr "Inrochtaineacht an _MhÃarchlÃir"
+msgid ""
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
+"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys"
+msgstr ""
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Universal Access Preferences"
-msgstr "Sainroghanna Cuma"
+msgstr "Sainroghanna Rochtana UilÃche"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2
#, no-c-format
@@ -2951,315 +3197,425 @@ msgstr ""
msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
+#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed [ ] accepted [ ] rejected
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
msgid "Beep when a key is"
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
msgid "Beep when a key is _rejected"
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
msgid "Bounce Keys"
msgstr "Eochracha Preabtha"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
msgid "Caribou"
-msgstr ""
+msgstr "Caribou"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
#, fuzzy
msgid "Change contrast:"
msgstr "Codars_nacht is fearr"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
msgid "Closed Captioning"
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
#, fuzzy
msgid "Control the pointer using the keypad"
msgstr "Is fÃidir an _pointeoir a rialà leis an mÃarchlÃr"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
msgid "Control the pointer using the video camera."
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
msgid "D_elay:"
msgstr "M_oill:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
msgid "Dasher"
msgstr "Dasher"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
msgid "Decrease size:"
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
msgid "Display a textual description of speech and sounds"
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
#, fuzzy
msgid "Flash the entire screen"
msgstr "Splanc _scÃileÃn ar fad"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
#, fuzzy
msgid "Flash the window title"
msgstr "Splanc barra teidil na _fuinneoige"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
msgid "GOK"
msgstr "GOK"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
#, fuzzy
msgid "Hearing"
msgstr "RindreÃil"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
#, fuzzy
msgid "Hover Click"
msgstr "CliceÃil Fanachta"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
#, fuzzy
msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
msgstr "DÃan _neamhaird ar brÃnna eochrach dÃblacha tapa"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
msgid "Increase size:"
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
#, fuzzy
-msgid "Larger"
-msgstr "MÃr"
+msgid "Keyboard Settings"
+msgstr "Aicearraà MÃarchlÃir"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
#, fuzzy
msgid "Motion _threshold:"
msgstr "Tairseach _ghluaisne:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
msgid "Mouse Keys"
msgstr "Cnaipe na Luiche"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Settings"
+msgstr "TreosuÃomh na Luiche"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
msgid "Nomon"
-msgstr ""
+msgstr "Nomon"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
#, fuzzy
msgid "On screen keyboard"
msgstr "MÃarchlÃr ScÃileÃin GNOME"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
msgid "OnBoard"
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
msgid "Options..."
msgstr "Roghanna..."
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
msgid "Pointing and Clicking"
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
#, fuzzy
msgid "Screen Reader"
msgstr "LÃitheoir ScÃileÃin Linux"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
#, fuzzy
msgid "Screen keyboard"
msgstr "MÃarchlÃr ScÃileÃin GNOME"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
msgid "Seeing"
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
msgid "Simulated Secondary Click"
msgstr "CliceÃil TÃnaisteach Ionsamhailte"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
msgid "Slow Keys"
msgstr "Eochracha Malla"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Sound Settings"
+msgstr "TreosuÃomh na Luiche"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
msgid "Sticky Keys"
msgstr "Eochracha Greamaitheacha"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
#, fuzzy
msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
msgstr "_Cuir tÃs le cliceÃil agus gluaiseacht an phointeora à stad"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
#, fuzzy
msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
msgstr "_Truicear cliceÃil tÃnaisteach agus an prÃomhcnaipe à choinneÃil sÃos"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
msgid "Turn on or off:"
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
#, fuzzy
msgid "Type here to test settings"
msgstr "ClÃsc_rÃobh chun socruithe a thÃstÃil:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
#, fuzzy
msgid "Typing Assistant"
msgstr "_CÃntÃir:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
#, fuzzy
msgid "Video Mouse"
msgstr "Luch"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
#, fuzzy
msgid "Visual Alerts"
msgstr "Amhairc"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
#, fuzzy
msgid "Zoom in:"
msgstr "SÃmÃil"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
#, fuzzy
msgid "Zoom out:"
msgstr "SÃmÃil"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
#, fuzzy
msgid "_Contrast:"
msgstr "TeagmhÃil"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
#, fuzzy
msgid "_Disable if two keys are pressed together"
msgstr ""
"DÃch_umasaigh eochracha greamaitheacha mà bhrÃitear dhà eochair le chÃile"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
-#, fuzzy
-msgid "_Keyboard Settings"
-msgstr "Aicearraà MÃarchlÃir"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
-#, fuzzy
-msgid "_Mouse Settings"
-msgstr "TreosuÃomh na Luiche"
-
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
#, fuzzy
-msgid "_Sound Settings"
-msgstr "TreosuÃomh na Luiche"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
-#, fuzzy
msgid "_Test flash"
msgstr "LEATHANACH"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
msgid "_Text size:"
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
#, fuzzy
msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard"
msgstr "Is fÃidir gnÃithe _inrochtaineachta a scorÃnà le haicearraà mÃarchlÃir"
+#. This completes the sentence "Beep when a key is"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
msgid "accepted"
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
-msgid "pressed"
-msgstr ""
-
+#. This completes the sentence "Beep when a key is"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
-msgid "rejected"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "<span size=\"x-large\">High/Inverse</span>"
+msgid "pressed"
msgstr ""
+#. This completes the sentence "Beep when a key is"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "<span size=\"x-large\">High</span>"
+msgid "rejected"
msgstr ""
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "<span size=\"x-large\">Low</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "<span size=\"x-large\">Normal</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
#, fuzzy
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "High"
msgstr "Ard"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "High/Inverse"
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
#, fuzzy
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Low"
msgstr "Ãseal"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
#, fuzzy
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Normal"
msgstr "GnÃthrothlÃ"
#. Translators: this refers to theme contrast and font size
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
#, fuzzy
msgctxt "universal access, seeing"
msgid "Display"
msgstr "TaispeÃint"
#. Translators: this refers to screen magnifier
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
#, fuzzy
msgctxt "universal access, seeing"
msgid "Zoom"
msgstr "SÃmÃil"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91
+#, fuzzy
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Large"
+msgstr "MÃr"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
+#, fuzzy
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Larger"
+msgstr "MÃr"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
+#, fuzzy
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Normal"
+msgstr "GnÃthrothlÃ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
+#, fuzzy
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Small"
+msgstr "Beag"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1
+msgid "Always"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2
+msgid "Bottom Half"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Centered"
+msgstr "LÃraigh"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4
+msgid "Color and Opacity"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5
+msgid "Crosshairs"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Full Screen"
+msgstr "ScÃileÃn"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8
+msgid "Image moves with the mouse pointer"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9
+msgid "Image scrolls at screen edges"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Left Half"
+msgstr "Ar ChlÃ"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:11
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14
+msgid "Magnification"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15
+msgid "Moveable lens - magnified view follows mouse movements"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17
+msgid "Position of magnified view on screen"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18
+msgid "Proportional"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
+msgid "Push"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Right Half"
+msgstr "Ar Dheis"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
+msgid "Show"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
+msgid "Show crosshairs intersection"
+msgstr ""
+
+#. long delay
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
+msgid "Thick"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
+msgid "Thickness"
+msgstr ""
+
+#. short delay
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
+msgid "Thin"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
+msgid "To keep the pointer centered"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
+msgid "To keep the pointer visible"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
+msgid "Top Half"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Options"
+msgstr "Roghanna LogÃla Isteach"
+
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:426
#, fuzzy
msgid "Authentication failed"
@@ -3373,8 +3729,8 @@ msgstr "CrÃochnaithe!"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:409
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:431
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:410
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:432
#, c-format
msgid "Could not access '%s' device"
msgstr ""
@@ -3382,20 +3738,20 @@ msgstr ""
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:480
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:481
#, c-format
msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:548
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:533
msgid "Could not access any fingerprint readers"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:549
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:534
msgid "Please contact your system administrator for help."
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:586
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:571
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1
msgid "Enable Fingerprint Login"
msgstr ""
@@ -3405,23 +3761,25 @@ msgstr ""
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
#.
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:620
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:605
#, c-format
msgid ""
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
"using the '%s' device."
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:627
-#, c-format
-msgid ""
-"Enrolling fingerprints for\n"
-"<b><big>%s</big></b>"
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:612
+#, fuzzy
+msgid "Selecting finger"
+msgstr "MÃar an fhÃinne chlÃ"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:613
+msgid "Enrolling fingerprints"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-language-dialog.c:180
-msgid "Other..."
-msgstr "Eile..."
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:614
+msgid "Summary"
+msgstr ""
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:179
msgid "More choices..."
@@ -3529,91 +3887,91 @@ msgstr ""
msgid "Used by %s"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:437
+#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "A user with name '%s' already exists."
msgstr "TÃ an suÃomh ann cheana."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:532
+#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:546
msgid "This user does not exist."
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:354
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:357
msgid "Failed to delete user"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:414
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:417
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:423
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:426
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:427
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:430
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:436
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:439
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s's files?"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:440
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:443
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:443
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:446
#, fuzzy
msgid "_Delete Files"
msgstr "Gach Comhad"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:444
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:447
#, fuzzy
msgid "_Keep Files"
msgstr "_Comhad"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:495
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:499
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "Cuntas dÃchumasaithe"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:503
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:506
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:510
#, fuzzy
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "NeamhnÃ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:826
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:845
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:828
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:847
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:864
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:887
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:902
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:925
msgid "Create a user"
msgstr "Cruthaigh ÃsÃideoir"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:913
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1202
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:936
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1225
msgid ""
"To create a user,\n"
"click the * icon first"
@@ -3621,12 +3979,12 @@ msgstr ""
"Chun ÃsÃideoir a chruthÃ,\n"
"cliceÃil an deilbhÃn * ar dtÃs"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:922
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:945
msgid "Delete the selected user"
msgstr "Scrios an ÃsÃideoir roghnaithe"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:934
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1207
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:957
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1230
msgid ""
"To delete the selected user,\n"
"click the * icon first"
@@ -3634,11 +3992,11 @@ msgstr ""
"Chun an ÃsÃideoir roghnaithe a scriosadh,\n"
"cliceÃil an deilbhÃn * ar dtÃs"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1111
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1134
msgid "My Account"
msgstr "Mo Chuntas"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1121
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1144
msgid "Other Accounts"
msgstr "Cuntais Eile"
@@ -3658,7 +4016,7 @@ msgstr ""
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:522
msgid ""
-"The username must consist of:\n"
+"The username must only consist of:\n"
" â letters from the English alphabet\n"
" â digits\n"
" â any of the characters '.', '-' and '_'"
@@ -3700,66 +4058,66 @@ msgid "_Username"
msgstr "_Ainm ÃsÃideora"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
-msgid ""
-"<small>This hint may be displayed at the login screen. It will be visible "
-"to all users of this system. Do <b>not</b> include the password here.</"
-"small>"
-msgstr ""
-"<small>Is fÃidir go taispeÃnfar an leid seo ag an scÃileÃn logÃla isteach. "
-"Beidh sà infheicthe ag gach ÃsÃideoir ar an gcÃras seo. <b>NÃ</b> scrÃobh an "
-"focal faire anseo.</small>"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "C_onfirm password"
msgstr "Athraigh Focal Faire"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
msgid "Ch_ange"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
msgid "Changing password for"
msgstr "Focal faire à athrà do"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Choose a generated password"
msgstr "Athraigh Focal Faire"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
msgid "Choose password at next login"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Current _password"
msgstr "_Focal faire reatha:"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
msgid "Disable this account"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
msgid "Enable this account"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
msgid "Fair"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
msgid "How to choose a strong password"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
msgid "Log in without a password"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
msgid "Set a password now"
msgstr "Socraigh focal faire anois"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to all "
+"users of this system. Do <b>not</b> include the password here."
+msgstr ""
+"<small>Is fÃidir go taispeÃnfar an leid seo ag an scÃileÃn logÃla isteach. "
+"Beidh sà infheicthe ag gach ÃsÃideoir ar an gcÃras seo. <b>NÃ</b> scrÃobh an "
+"focal faire anseo.</small>"
+
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
msgid "_Action"
msgstr "_GnÃomh"
@@ -3884,7 +4242,7 @@ msgstr "CorrmhÃar chlÃ"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12
#, fuzzy
-msgid "_Other finger: "
+msgid "_Other finger:"
msgstr "MÃar eile:"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13
@@ -3892,27 +4250,158 @@ msgstr "MÃar eile:"
msgid "_Right index finger"
msgstr "CorrmhÃar dheas"
-#: ../shell/control-center.c:51
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Bluetooth Settings"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Calibrate..."
+msgstr "Cruthaigh..."
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
+msgid "Eraser Pressure Feel"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
+msgid "Firm"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
+msgid "Left Mouse Button Click"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
+msgid "Left-Handed Orientation:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
+msgid "Lower Button"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
+msgid "Middle Mouse Button Click"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "No Action"
+msgstr "GnÃomh"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
+msgid "No tablet detected"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
+msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14
+msgid "Right Mouse Button Click"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "ScrollÃ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Left"
+msgstr "ScrollÃ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Right"
+msgstr "ScrollÃ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "ScrollÃ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:19
+msgid "Soft"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:20
+msgid "Stylus"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:21
+msgid "Tablet (absolute)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Tablet Preferences"
+msgstr "Sainroghanna na Luiche"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:23
+msgid "Tip Pressure Feel"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:24
+msgid "Top Button"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:25
+msgid "Touchpad (relative)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:26
+msgid "Tracking Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:27
+msgid "Wacom Tablet"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Set your Wacom tablet preferences"
+msgstr "Socraigh do chuid sainroghanna na luiche"
+
+#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Wacom Graphics Tablet"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/control-center.c:54
msgid "Enable verbose mode"
msgstr "Cumasaigh mÃd foclach"
-#: ../shell/control-center.c:52
+#: ../shell/control-center.c:55
msgid "Show the overview"
msgstr "TaispeÃin an foramharc"
-#: ../shell/control-center.c:53
+#: ../shell/control-center.c:56 ../shell/control-center.c:57
+#: ../shell/control-center.c:58
msgid "Show help options"
msgstr "TaispeÃin roghanna cabhrach"
-#: ../shell/control-center.c:54
+#: ../shell/control-center.c:59
msgid "Panel to display"
msgstr "PainÃal le taispeÃint"
-#: ../shell/control-center.c:76
+#: ../shell/control-center.c:81
msgid "- System Settings"
msgstr "- Socruithe an ChÃrais"
-#: ../shell/control-center.c:84
+#: ../shell/control-center.c:89
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]