[mutter] Updated Serbian translation



commit 3bb17f06710d50ca833c755ab724f2d1aaf5a067
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Wed Sep 28 20:09:27 2011 +0200

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  570 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/sr latin po |  568 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 2 files changed, 625 insertions(+), 513 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index ccae9c7..bd03ae3 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -10,81 +10,92 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: metacity\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-29 16:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-13 21:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-24 18:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-24 09:36+0200\n"
 "Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: Serbian (sr)\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%"
+"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
+#. * we have no way to get it to exit
+#: ../src/compositor/compositor.c:492
+#, c-format
+msgid ""
+"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
+"\"."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ %i ÐÑÐÐÐÐ â%sâ."
 
 #: ../src/core/all-keybindings.h:88
 msgid "Switch to workspace 1"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 1"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 1"
 
 #: ../src/core/all-keybindings.h:90
 msgid "Switch to workspace 2"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 2"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 2"
 
 #: ../src/core/all-keybindings.h:92
 msgid "Switch to workspace 3"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 3"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 3"
 
 #: ../src/core/all-keybindings.h:94
 msgid "Switch to workspace 4"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 4"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 4"
 
 #: ../src/core/all-keybindings.h:96
 msgid "Switch to workspace 5"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 5"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 5"
 
 #: ../src/core/all-keybindings.h:98
 msgid "Switch to workspace 6"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 6"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 6"
 
 #: ../src/core/all-keybindings.h:100
 msgid "Switch to workspace 7"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 7"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 7"
 
 #: ../src/core/all-keybindings.h:102
 msgid "Switch to workspace 8"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 8"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 8"
 
 #: ../src/core/all-keybindings.h:104
 msgid "Switch to workspace 9"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 9"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 9"
 
 #: ../src/core/all-keybindings.h:106
 msgid "Switch to workspace 10"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 10"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 10"
 
 #: ../src/core/all-keybindings.h:108
 msgid "Switch to workspace 11"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 11"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 11"
 
 #: ../src/core/all-keybindings.h:110
 msgid "Switch to workspace 12"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 12"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 12"
 
 #: ../src/core/all-keybindings.h:122
 msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/core/all-keybindings.h:126
 msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/core/all-keybindings.h:130
 msgid "Switch to workspace above the current workspace"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/core/all-keybindings.h:134
 msgid "Switch to workspace below the current workspace"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/core/all-keybindings.h:150
 msgid "Move between windows of an application, using a popup window"
@@ -152,11 +163,11 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/core/all-keybindings.h:252
 msgid "Take a screenshot"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/core/all-keybindings.h:254
 msgid "Take a screenshot of a window"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/core/all-keybindings.h:256
 msgid "Run a terminal"
@@ -168,7 +179,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/core/all-keybindings.h:274
 msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐ/ÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/core/all-keybindings.h:276
 msgid "Toggle maximization state"
@@ -339,13 +350,16 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
 msgid "Unknown window information request: %d"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÑ: %d"
 
-#. Translators: %s is a window title
-#: ../src/core/delete.c:94
+#: ../src/core/delete.c:111
 #, c-format
 msgid "<tt>%s</tt> is not responding."
 msgstr "<tt>%s</tt> ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/core/delete.c:99
+#: ../src/core/delete.c:114
+msgid "Application is not responding."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ."
+
+#: ../src/core/delete.c:119
 msgid ""
 "You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
 "application to quit entirely."
@@ -353,11 +367,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ "
 "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/core/delete.c:108
+#: ../src/core/delete.c:126
 msgid "_Wait"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/core/delete.c:108
+#: ../src/core/delete.c:126
 msgid "_Force Quit"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ"
 
@@ -369,7 +383,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ
 #: ../src/core/display.c:431
 #, c-format
 msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ X Window System  ÐÐÑÐÐ â%sâ\n"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ â%sâ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ\n"
 
 #: ../src/core/keybindings.c:759
 #, c-format
@@ -383,7 +397,7 @@ msgstr ""
 #. Displayed when a keybinding which is
 #. * supposed to launch a program fails.
 #.
-#: ../src/core/keybindings.c:2468
+#: ../src/core/keybindings.c:2523
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error running <tt>%s</tt>:\n"
@@ -394,31 +408,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/core/keybindings.c:2558
+#: ../src/core/keybindings.c:2613
 #, c-format
 msgid "No command %d has been defined.\n"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ %d.\n"
 
-#: ../src/core/keybindings.c:3570
+#: ../src/core/keybindings.c:3625
 #, c-format
 msgid "No terminal command has been defined.\n"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ.\n"
 
 #: ../src/core/main.c:206
 msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/core/main.c:212
 msgid "Replace the running window manager"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/core/main.c:218
 msgid "Specify session management ID"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/core/main.c:223
 msgid "X Display to use"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ X ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../src/core/main.c:229
 msgid "Initialize session from savefile"
@@ -426,19 +440,19 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/core/main.c:235
 msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ X-ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/core/main.c:506
+#: ../src/core/main.c:504
 #, c-format
 msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐ: %s\n"
 
-#: ../src/core/main.c:522
+#: ../src/core/main.c:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑ! ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ %s ÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐ "
+"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑ! ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ %s ÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐ "
 "ÑÐÐÐ.\n"
 
 #: ../src/core/mutter.c:42
@@ -453,12 +467,12 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑ %s\n"
 "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ (C) 2001â%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., Ð ÐÑÑÐÐÐ\n"
 "ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ; ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ.\n"
-"ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ; ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ "
-"ÐÐÐÐÐÑ.\n"
+"ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ; ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ.\n"
 
 #: ../src/core/mutter.c:56
 msgid "Print version"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/core/mutter.c:62
 msgid "Comma-separated list of compositor plugins"
@@ -475,34 +489,34 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 #. * (Empty comment follows so the translators don't see this.)
 #.
 #.
-#: ../src/core/prefs.c:543 ../src/core/prefs.c:704
+#: ../src/core/prefs.c:550 ../src/core/prefs.c:711
 #, c-format
 msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
 msgstr "ÐÑÑÑ â%sâ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:630 ../src/core/prefs.c:873
+#: ../src/core/prefs.c:637 ../src/core/prefs.c:880
 #, c-format
 msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n"
-msgstr "%d ÑÐÑÑÐÐÐ Ñ ÐÑÑÑÑ %s ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ %d ÐÐ %d\n"
+msgstr "%d ÑÐÑÑÐÐÐ Ñ ÐÑÑÑÑ %s ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ %d ÐÐ %d\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:674 ../src/core/prefs.c:751 ../src/core/prefs.c:799
-#: ../src/core/prefs.c:863 ../src/core/prefs.c:1324 ../src/core/prefs.c:1340
-#: ../src/core/prefs.c:1357 ../src/core/prefs.c:1373
+#: ../src/core/prefs.c:681 ../src/core/prefs.c:758 ../src/core/prefs.c:806
+#: ../src/core/prefs.c:870 ../src/core/prefs.c:1331 ../src/core/prefs.c:1347
+#: ../src/core/prefs.c:1364 ../src/core/prefs.c:1380
 #, c-format
 msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
 msgstr "ÐÑÑÑ â%sâ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1203
+#: ../src/core/prefs.c:1210
 #, c-format
 msgid "GConf key %s is already in use and can't be used to override %s\n"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ %s ÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1262
+#: ../src/core/prefs.c:1269
 #, c-format
 msgid "Can't override GConf key, %s not found\n"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ, %s ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1447
+#: ../src/core/prefs.c:1454
 msgid ""
 "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
 "behave properly.\n"
@@ -510,102 +524,101 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ "
 "ÑÑÐÐÐ.\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1524
+#: ../src/core/prefs.c:1531
 #, c-format
 msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑ â%sâ ÐÐ ÐÑÑÑÐ %s Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1586
+#: ../src/core/prefs.c:1593
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
 "modifier\n"
 msgstr ""
-"â%sâ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ "
-"ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ\n"
+"â%sâ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2016
+#: ../src/core/prefs.c:2028
 #, c-format
 msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ %d: %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2200 ../src/core/prefs.c:2702
+#: ../src/core/prefs.c:2212 ../src/core/prefs.c:2714
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "%d. ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2232 ../src/core/prefs.c:2410
+#: ../src/core/prefs.c:2244 ../src/core/prefs.c:2422
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
 "\"%s\"\n"
-msgstr "â%sâ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ â%sâ\n"
+msgstr "â%sâ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ â%sâ\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2783
+#: ../src/core/prefs.c:2795
 #, c-format
 msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ %d Ñ â%sâ: %s\n"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ %d Ñ â%sâ: %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2997
+#: ../src/core/prefs.c:3009
 #, c-format
 msgid "Error setting live hidden windows status status: %s\n"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ: %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:3032
+#: ../src/core/prefs.c:3044
 #, c-format
 msgid "Error setting no tab popup status: %s\n"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐ: %s\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:663
+#: ../src/core/screen.c:741
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ %d ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:679
+#: ../src/core/screen.c:757
 #, c-format
 msgid ""
 "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
 "replace option to replace the current window manager.\n"
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐ %d ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ â%sâ ÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ; ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ --replace ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ.\n"
+"ÐÑÐÐÐÐ %d ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ â%sâ ÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ; ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ --"
+"replace ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ.\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:706
+#: ../src/core/screen.c:784
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ %d ÐÑÐÐÐÐ â%sâ\n"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ %d ÐÑÐÐÐÐ â%sâ\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:761
+#: ../src/core/screen.c:839
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ %d ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ â%sâ ÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ\n"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ %d ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ â%sâ ÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:946
+#: ../src/core/screen.c:1024
 #, c-format
 msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ %d ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ â%sâ\n"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ %d ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ â%sâ\n"
 
 #: ../src/core/session.c:843 ../src/core/session.c:850
 #, c-format
 msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ â%sâ: %s\n"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ â%sâ: %s\n"
 
 #: ../src/core/session.c:860
 #, c-format
 msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐ â%sâ ÐÐ ÑÐÐÑ: %s\n"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐ â%sâ ÐÐ ÑÐÐÑ: %s\n"
 
 #: ../src/core/session.c:1001
 #, c-format
 msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐ '%s': %s\n"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐ â%sâ: %s\n"
 
 #: ../src/core/session.c:1006
 #, c-format
 msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ '%s': %s\n"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ â%sâ: %s\n"
 
 #: ../src/core/session.c:1136
 #, c-format
@@ -615,8 +628,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ
 #: ../src/core/session.c:1185
 #, c-format
 msgid "<mutter_session> attribute seen but we already have the session ID"
-msgstr ""
-"<mutter_session> ÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑ <mutter_session> ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/core/session.c:1198 ../src/core/session.c:1273
 #: ../src/core/session.c:1305 ../src/core/session.c:1377
@@ -661,32 +673,26 @@ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑÐÐ %s\n"
 #: ../src/core/util.c:146 ../src/tools/mutter-message.c:149
 #, c-format
 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
-msgstr "ÐÐÑÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ\n"
+msgstr "ÐÐÑÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ\n"
 
-#: ../src/core/util.c:286
+#: ../src/core/util.c:290
 msgid "Window manager: "
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ: "
 
-#: ../src/core/util.c:434
+#: ../src/core/util.c:438
 msgid "Bug in window manager: "
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ: "
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ: "
 
-#: ../src/core/util.c:467
+#: ../src/core/util.c:471
 msgid "Window manager warning: "
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ: "
 
-#: ../src/core/util.c:495
+#: ../src/core/util.c:499
 msgid "Window manager error: "
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ: "
-
-#. Translators: This is the title used on dialog boxes
-#: ../src/core/util.c:615 ../src/mutter.desktop.in.h:1
-#: ../src/mutter-wm.desktop.in.h:1
-msgid "Mutter"
-msgstr "ÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ: "
 
 #. first time through
-#: ../src/core/window.c:6850
+#: ../src/core/window.c:7069
 #, c-format
 msgid ""
 "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -702,14 +708,14 @@ msgstr ""
 #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
 #. * about these apps but make them work.
 #.
-#: ../src/core/window.c:7513
+#: ../src/core/window.c:7732
 #, c-format
 msgid ""
 "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
 "d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
 msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÑ %s ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ MWM ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐ "
-"ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ %d x %d Ð ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ %d x %d ÑÑÐ ÐÐÐÐ "
+"ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ %d x %d Ð ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ %d x %d; ÑÑÐ ÐÐÐÐ "
 "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ.\n"
 
 #: ../src/core/window-props.c:309
@@ -722,11 +728,16 @@ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ _NET_WM_PID %lu\n"
 msgid "%s (on %s)"
 msgstr "%s (ÐÐ %s)"
 
-#: ../src/core/window-props.c:1482
+#: ../src/core/window-props.c:1481
 #, c-format
 msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ 0x%lx ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ WM_TRANSIENT_FOR ÐÐ %s.\n"
 
+#: ../src/core/window-props.c:1492
+#, c-format
+msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
+msgstr "WM_TRANSIENT_FOR ÐÑÐÐÐÑ 0x%lx ÐÐ %s ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑ.\n"
+
 #: ../src/core/xprops.c:155
 #, c-format
 msgid ""
@@ -737,26 +748,30 @@ msgid ""
 "The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
 msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÑ 0x%lx ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ %s\n"
-"ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐ %s ÑÐÑÐÐÑ %d,\n"
-"Ð ÐÐÐÑÐÐÐand ÐÐÐ ÑÐÐ %s ÑÐÑÐÐÑ %d n_items %d.\n"
-"ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÐÑÐÐÑ, Ð ÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ.\n"
-"ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ=\"%s\" ÐÐÐÑÐ=\"%s\" ÐÐÐ=\"%s\"\n"
+"ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÑÑ %s ÑÐÑÐÐÑ %d,\n"
+"Ð ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÑÑ %s ÑÐÑÐÐÑ %d n_ÑÑÐÐÐÐ %d.\n"
+"ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÐÑÐÐÑ, Ð ÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ.\n"
+"ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ=â%sâ ÐÐÐÑÐ=â%sâ ÐÐÐÐÐ=â%sâ\n"
 
 #: ../src/core/xprops.c:411
 #, c-format
 msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ %s ÐÑÐÐÐÑÐ 0x%lx ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ UTF-8\n"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ %s ÐÑÐÐÐÑÐ 0x%lx ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ-8\n"
 
 #: ../src/core/xprops.c:494
 #, c-format
 msgid ""
 "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐÐ %s ÐÑÐÐÐÑÐ 0x%lx ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ UTF-8 ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ %d Ñ ÐÐÑÑÐ\n"
+"ÐÑÐÐÐÐÐ %s ÐÑÐÐÐÑÐ 0x%lx ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ-8 ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ %d ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ\n"
+
+#: ../src/mutter.desktop.in.h:1 ../src/mutter-wm.desktop.in.h:1
+msgid "Mutter"
+msgstr "ÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../src/mutter.schemas.in.h:1
 msgid "Attach modal dialogs"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/mutter.schemas.in.h:2
 msgid ""
@@ -764,7 +779,7 @@ msgid ""
 "other workspaces than the current one) should be kept alive."
 msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ (ÐÐÑ. ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ "
-"ÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ) ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ."
+"ÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ) ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ."
 
 #: ../src/mutter.schemas.in.h:3
 msgid ""
@@ -775,36 +790,48 @@ msgstr ""
 "ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ."
 
 #: ../src/mutter.schemas.in.h:4
-msgid "Live Hidden Windows"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgid "Draggable border width"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/mutter.schemas.in.h:5
+msgid "Live Hidden Windows"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:6
 msgid "Modifier to use for extended window management operations"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:6
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
+"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ. ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ."
+
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:8
 msgid ""
 "This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
 "overview and application launching system. The default is intended to be the "
 "\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
 "default or set to the empty string."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐ âoverlayâ (ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ), ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Ð "
+"ÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ (overlay), ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Ð "
 "ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ âWindows keyâ (ÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ) "
 "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ. ÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ "
 "ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:7
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:9
 msgid ""
 "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
 "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
 "the parent window."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ "
+"ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐ "
 "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ "
 "ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ."
 
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:8
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:10
 msgid "Workspaces only on primary"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ"
 
@@ -813,89 +840,89 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ"
 msgid "Usage: %s\n"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ: %s\n"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1099
+#: ../src/ui/frames.c:1157
 msgid "Close Window"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1102
+#: ../src/ui/frames.c:1160
 msgid "Window Menu"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1105
+#: ../src/ui/frames.c:1163
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1108
+#: ../src/ui/frames.c:1166
 msgid "Maximize Window"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1111
+#: ../src/ui/frames.c:1169
 msgid "Restore Window"
-msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1114
+#: ../src/ui/frames.c:1172
 msgid "Roll Up Window"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1117
+#: ../src/ui/frames.c:1175
 msgid "Unroll Window"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1120
+#: ../src/ui/frames.c:1178
 msgid "Keep Window On Top"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1123
+#: ../src/ui/frames.c:1181
 msgid "Remove Window From Top"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1126
+#: ../src/ui/frames.c:1184
 msgid "Always On Visible Workspace"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1129
+#: ../src/ui/frames.c:1187
 msgid "Put Window On Only One Workspace"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
 #: ../src/ui/menu.c:69
 msgid "Mi_nimize"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
 #: ../src/ui/menu.c:71
 msgid "Ma_ximize"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐ_ÐÑÐÑ"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
 #: ../src/ui/menu.c:73
 msgid "Unma_ximize"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ Ñ_ÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
 #: ../src/ui/menu.c:75
 msgid "Roll _Up"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑ"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
 #: ../src/ui/menu.c:77
 msgid "_Unroll"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑ"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
 #: ../src/ui/menu.c:79
 msgid "_Move"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÑÐ"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
 #: ../src/ui/menu.c:81
 msgid "_Resize"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ"
+msgstr "Ð_ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
 #: ../src/ui/menu.c:83
 msgid "Move Titlebar On_screen"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ _ÐÐÑÐÐ"
 
 #. separator
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
@@ -906,38 +933,38 @@ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑ_ÑÐÐÐÑ"
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
 #: ../src/ui/menu.c:90
 msgid "_Always on Visible Workspace"
-msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
 #: ../src/ui/menu.c:92
 msgid "_Only on This Workspace"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ _ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ _ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
 #: ../src/ui/menu.c:94
 msgid "Move to Workspace _Left"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ _ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ_ÐÐ"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
 #: ../src/ui/menu.c:96
 msgid "Move to Workspace R_ight"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ _ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ_ÑÐÐ"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
 #: ../src/ui/menu.c:98
 msgid "Move to Workspace _Up"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ _ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ_ÑÐ"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
 #: ../src/ui/menu.c:100
 msgid "Move to Workspace _Down"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑ_ÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ_ÐÐ"
 
 #. separator
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
 #: ../src/ui/menu.c:104
 msgid "_Close"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/ui/menu.c:204
 #, c-format
@@ -1056,48 +1083,75 @@ msgstr "ÐÐÐ5"
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../src/ui/theme.c:255
+#: ../src/ui/theme.c:253
 msgid "top"
 msgstr "ÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:257
+#: ../src/ui/theme.c:255
 msgid "bottom"
 msgstr "ÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:259
+#: ../src/ui/theme.c:257
 msgid "left"
 msgstr "ÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:261
+#: ../src/ui/theme.c:259
 msgid "right"
 msgstr "ÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:288
+#: ../src/ui/theme.c:286
 #, c-format
 msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ â%sâ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:307
+#: ../src/ui/theme.c:305
 #, c-format
 msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ â%sâ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑ â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:344
+#: ../src/ui/theme.c:342
 #, c-format
 msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ %g ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ %g ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:356
+#: ../src/ui/theme.c:354
 #, c-format
 msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1064
+#: ../src/ui/theme.c:1065
 #, c-format
 msgid "Gradients should have at least two colors"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1202
+#: ../src/ui/theme.c:1217
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK custom color specification must have color name and fallback in "
+"parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\""
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ñ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ gtk:custom(foo,bar); ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ â%sâ"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1233
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-"
+"_ are valid"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ â%câ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ_ÐÐÑÐ Ñ gtk:custom, ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑ ÑÐÐÐ A-"
+"Za-z0-9-_"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1247
+#, c-format
+msgid ""
+"Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not "
+"fit the format"
+msgstr ""
+"ÐÑÐ:ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÑÐ âgtk:custom(ÐÐÐÐÐ_ÐÐÑÐ,ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ)â, â%sâ ÑÐ ÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
@@ -1106,7 +1160,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ gtk:fg"
 "[NORMAL] ÐÐÐ ÑÐ NORMAL ÑÑÐÑÐ; ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1216
+#: ../src/ui/theme.c:1306
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
@@ -1115,74 +1169,74 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ gtk:fg"
 "[NORMAL] ÐÐÐ ÑÐ NORMAL ÑÑÐÑÐ; ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1227
+#: ../src/ui/theme.c:1317
 #, c-format
 msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐ â%sâ Ñ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐ â%sâ Ñ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1240
+#: ../src/ui/theme.c:1330
 #, c-format
 msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ â%sâ Ñ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ â%sâ Ñ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1270
+#: ../src/ui/theme.c:1360
 #, c-format
 msgid ""
 "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
 "format"
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ âblend/bg_color/fg_color/alphaâ, â%sâ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ñ "
-"ÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
+"ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐ ÑÐ âblend/bg_color/fg_color/alphaâ, â%sâ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÑÑÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1281
+#: ../src/ui/theme.c:1371
 #, c-format
 msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ â%sâ Ñ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ â%sâ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1291
+#: ../src/ui/theme.c:1381
 #, c-format
 msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ â%sâ Ñ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ 0.0 Ð 1.0"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ â%sâ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ 0.0 Ð 1.0"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1338
+#: ../src/ui/theme.c:1428
 #, c-format
 msgid ""
 "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐ âshade/base_color/factorâ, â%sâ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1349
+#: ../src/ui/theme.c:1439
 #, c-format
 msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ â%sâ Ñ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ â%sâ Ñ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1359
+#: ../src/ui/theme.c:1449
 #, c-format
 msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ â%sâ Ñ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1388
+#: ../src/ui/theme.c:1478
 #, c-format
 msgid "Could not parse color \"%s\""
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ â%sâ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1646
+#: ../src/ui/theme.c:1789
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑ â%sâ ÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1673
+#: ../src/ui/theme.c:1816
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
 "parsed"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ â%sâ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1687
+#: ../src/ui/theme.c:1830
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÑ â%sâ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÑ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1809
+#: ../src/ui/theme.c:1952
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
@@ -1190,17 +1244,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ: â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1866
+#: ../src/ui/theme.c:2009
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1977 ../src/ui/theme.c:1987 ../src/ui/theme.c:2021
+#: ../src/ui/theme.c:2120 ../src/ui/theme.c:2130 ../src/ui/theme.c:2164
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression results in division by zero"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2029
+#: ../src/ui/theme.c:2172
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
@@ -1208,62 +1262,62 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ "
 "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2085
+#: ../src/ui/theme.c:2228
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ â%sâ ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2094
+#: ../src/ui/theme.c:2237
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2102
+#: ../src/ui/theme.c:2245
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2112
+#: ../src/ui/theme.c:2255
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
 "operand in between"
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ â%câ, Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ â%câ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ â%câ, Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ â%câ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ "
 "ÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2263 ../src/ui/theme.c:2308
+#: ../src/ui/theme.c:2406 ../src/ui/theme.c:2451
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2362
+#: ../src/ui/theme.c:2505
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÑ."
 
-#: ../src/ui/theme.c:2391
+#: ../src/ui/theme.c:2534
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2455
+#: ../src/ui/theme.c:2598
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2466
+#: ../src/ui/theme.c:2609
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2678 ../src/ui/theme.c:2698 ../src/ui/theme.c:2718
+#: ../src/ui/theme.c:2821 ../src/ui/theme.c:2841 ../src/ui/theme.c:2861
 #, c-format
 msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4412
+#: ../src/ui/theme.c:4532
 #, c-format
 msgid ""
 "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@@ -1272,41 +1326,41 @@ msgstr ""
 "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"ÐÐÐÐ ÑÑÐ\"/> ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ "
 "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4942 ../src/ui/theme.c:4967
+#: ../src/ui/theme.c:5065 ../src/ui/theme.c:5090
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"ÐÐÐÐ ÑÑÐ\"/>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5015
+#: ../src/ui/theme.c:5138
 #, c-format
 msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑ â%sâ: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5151 ../src/ui/theme.c:5158 ../src/ui/theme.c:5165
-#: ../src/ui/theme.c:5172 ../src/ui/theme.c:5179
+#: ../src/ui/theme.c:5274 ../src/ui/theme.c:5281 ../src/ui/theme.c:5288
+#: ../src/ui/theme.c:5295 ../src/ui/theme.c:5302
 #, c-format
 msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <%s> ÐÐ ÑÐÐÑ â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5187
+#: ../src/ui/theme.c:5310
 #, c-format
 msgid ""
 "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
 "type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐ â%sâ Ñ ÑÐÐÐ â%sâ. ÐÐÐÐÑÑÐ <window "
+"ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐ â%sâ Ñ ÑÐÐÐ â%sâ. ÐÐÐÐÑÑÐ <window "
 "type=\"%s\" style_set=\"ÐÐÐÐ ÑÑÐ\"/> ÐÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: ../src/ui/theme.c:5637 ../src/ui/theme.c:5699 ../src/ui/theme.c:5762
+#: ../src/ui/theme.c:5708 ../src/ui/theme.c:5770 ../src/ui/theme.c:5833
 #, c-format
 msgid ""
 "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
 msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ; â%sâ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5645 ../src/ui/theme.c:5707 ../src/ui/theme.c:5770
+#: ../src/ui/theme.c:5716 ../src/ui/theme.c:5778 ../src/ui/theme.c:5841
 #, c-format
 msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ â%sâ ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
@@ -1322,7 +1376,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ â%sâ ÐÑÑÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ
 #: ../src/ui/theme-parser.c:265 ../src/ui/theme-parser.c:283
 #, c-format
 msgid "Line %d character %d: %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ %d ÐÐÑÐÐÑÐÑ %d: %s"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ %d ÐÐÐÐ %d: %s"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:479
 #, c-format
@@ -1337,27 +1391,27 @@ msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑ â%sâ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ <%
 #: ../src/ui/theme-parser.c:594
 #, c-format
 msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ â%sâ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ â%sâ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:603 ../src/ui/theme-parser.c:658
 #, c-format
 msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ â%sâ Ñ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ â%sâ"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ â%sâ Ñ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ â%sâ"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:613
 #, c-format
 msgid "Integer %ld must be positive"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑ %ld ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑ %ld ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:621
 #, c-format
 msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑ %ld ÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ %d"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑ %ld ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ %d"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:649 ../src/ui/theme-parser.c:765
 #, c-format
 msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ â%sâ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ â%sâ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:680 ../src/ui/theme-parser.c:708
 #, c-format
@@ -1389,13 +1443,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1116 ../src/ui/theme-parser.c:1219
 #, c-format
 msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
-msgstr "<%s> ÐÐÐ â%sâ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÑÑ"
+msgstr "<%s> ÐÐÐÐÐ â%sâ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÑÑ"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1031 ../src/ui/theme-parser.c:1128
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1231
 #, c-format
 msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
-msgstr "<%s> ÑÑÐÑÐÑÐ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "<%s> ÐÐÑÐÑÐÐ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1141
 #, c-format
@@ -1406,7 +1460,7 @@ msgstr "<%s> ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 #, c-format
 msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
 msgstr ""
-"<%s> ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐ "
+"<%s> ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐ "
 "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1196
@@ -1426,7 +1480,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ style_set â%sâ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ <%s>"
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1283
 #, c-format
 msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
-msgstr "ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ â%sâ ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑ ÑÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ â%sâ ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1313 ../src/ui/theme-parser.c:1377
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1603 ../src/ui/theme-parser.c:2838
@@ -1452,7 +1506,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ â%sâ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1495
 #, c-format
 msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ â%s ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ â%sâ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1557
 #, c-format
@@ -1462,7 +1516,9 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐ â%sâ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1868
 #, c-format
 msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ âstart_angleâ ÐÐÐ âfromâ ÐÑÑÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ <%s>"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ_ÑÐÐÐ (start_angle) ÐÐÐ ÐÐ (from) ÐÑÑÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ <%"
+"s>"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1875
 #, c-format
@@ -1503,17 +1559,17 @@ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ <draw_ops> ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ â%sâ"
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2706 ../src/ui/theme-parser.c:2802
 #, c-format
 msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ draw_ops â%sâÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ draw_ops â%sâ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑÑ"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2917
 #, c-format
 msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ â%sâ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ â%sâ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2925
 #, c-format
 msgid "Frame style already has a piece at position %s"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ %s"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ %s"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2942 ../src/ui/theme-parser.c:3019
 #, c-format
@@ -1544,12 +1600,12 @@ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐÐ %
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3073
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
-msgstr "â%sâ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÑ focus"
+msgstr "â%sâ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3082
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
-msgstr "â%sâ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÑ state"
+msgstr "â%sâ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3092
 #, c-format
@@ -1733,7 +1789,7 @@ msgstr "_ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:109
 msgid "Des_ktop"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:115
 msgid "Open another one of these windows"
@@ -1745,7 +1801,7 @@ msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐ âÐÑÐÐÑÐâ ÐÐÐÐÐÐ
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:119
 msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
-msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐ âÐÐÐÑÐâ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐ âÐÐÐÑÐâ ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:253
 msgid "This is a sample message in a sample dialog"
@@ -1754,92 +1810,92 @@ msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:336
 #, c-format
 msgid "Fake menu item %d\n"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ %d\n"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ %d\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:370
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:371
 msgid "Border-only window"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:372
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:373
 msgid "Bar"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:389
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:390
 msgid "Normal Application Window"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:393
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:394
 msgid "Dialog Box"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:397
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:398
 msgid "Modal Dialog Box"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:401
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:402
 msgid "Utility Palette"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:405
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:406
 msgid "Torn-off Menu"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:409
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:410
 msgid "Border"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:413
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:414
 msgid "Attached Modal Dialog"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:744
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:747
 #, c-format
 msgid "Button layout test %d"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ %d"
 
 # bug: plural-forms
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:773
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:776
 #, c-format
 msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
 msgstr "%g ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:818
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:821
 #, c-format
 msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ: metacity-theme-viewer [ÐÐÐ-ÐÐÐÐ]\n"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ: metacity-theme-viewer [ÐÐÐÐÐ_ÐÐÐÐ]\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:825
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:828
 #, c-format
 msgid "Error loading theme: %s\n"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ: %s\n"
 
 # bug: plural-forms
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:831
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:834
 #, c-format
 msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ â%sâ ÐÐ %g ÑÐÐÑÐÐÐ\n"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐ â%sâ ÐÐ %g ÑÐÐÑÐÐÐ\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:875
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:878
 msgid "Normal Title Font"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:881
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:884
 msgid "Small Title Font"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:887
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:890
 msgid "Large Title Font"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:892
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:895
 msgid "Button Layouts"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:897
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:900
 msgid "Benchmark"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:949
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:952
 msgid "Window Title Goes Here"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
@@ -1880,18 +1936,18 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ: %s
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:1292
 #, c-format
 msgid "x value was %d, %d was expected"
-msgstr "x ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐ %d, %d, Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ"
+msgstr "x ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐ %d, Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ %d"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:1295
 #, c-format
 msgid "y value was %d, %d was expected"
-msgstr "y ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐ %d, %d, Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ"
+msgstr "y ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐ %d, Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ %d"
 
 # bug: plural-forms
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:1360
 #, c-format
 msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
-msgstr "%d ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ %g ÑÐÐÑÐÐÐ (ÐÑÐÑÐÐ %g ÑÐÐÑÐÐÐ)\n"
+msgstr "%d ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ %g ÑÐÐÑÐÐÐ (ÐÑÐÑÐÐ %g ÑÐÐÑÐÐÐ)\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Lost connection to the display '%s';\n"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 465082f..7f2b5a2 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -10,81 +10,92 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: metacity\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-29 16:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-13 21:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-24 18:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-24 09:36+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: Serbian (sr)\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%"
+"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
+#. * we have no way to get it to exit
+#: ../src/compositor/compositor.c:492
+#, c-format
+msgid ""
+"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
+"\"."
+msgstr ""
+"Neki drugi kompozitni upravnik je veÄ pokrenut na prikazu %i erkana â%sâ."
 
 #: ../src/core/all-keybindings.h:88
 msgid "Switch to workspace 1"
-msgstr "Prebaci se na radni prostor 1"
+msgstr "Prebacite se na radni prostor 1"
 
 #: ../src/core/all-keybindings.h:90
 msgid "Switch to workspace 2"
-msgstr "Prebaci se na radni prostor 2"
+msgstr "Prebacite se na radni prostor 2"
 
 #: ../src/core/all-keybindings.h:92
 msgid "Switch to workspace 3"
-msgstr "Prebaci se na radni prostor 3"
+msgstr "Prebacite se na radni prostor 3"
 
 #: ../src/core/all-keybindings.h:94
 msgid "Switch to workspace 4"
-msgstr "Prebaci se na radni prostor 4"
+msgstr "Prebacite se na radni prostor 4"
 
 #: ../src/core/all-keybindings.h:96
 msgid "Switch to workspace 5"
-msgstr "Prebaci se na radni prostor 5"
+msgstr "Prebacite se na radni prostor 5"
 
 #: ../src/core/all-keybindings.h:98
 msgid "Switch to workspace 6"
-msgstr "Prebaci se na radni prostor 6"
+msgstr "Prebacite se na radni prostor 6"
 
 #: ../src/core/all-keybindings.h:100
 msgid "Switch to workspace 7"
-msgstr "Prebaci se na radni prostor 7"
+msgstr "Prebacite se na radni prostor 7"
 
 #: ../src/core/all-keybindings.h:102
 msgid "Switch to workspace 8"
-msgstr "Prebaci se na radni prostor 8"
+msgstr "Prebacite se na radni prostor 8"
 
 #: ../src/core/all-keybindings.h:104
 msgid "Switch to workspace 9"
-msgstr "Prebaci se na radni prostor 9"
+msgstr "Prebacite se na radni prostor 9"
 
 #: ../src/core/all-keybindings.h:106
 msgid "Switch to workspace 10"
-msgstr "Prebaci se na radni prostor 10"
+msgstr "Prebacite se na radni prostor 10"
 
 #: ../src/core/all-keybindings.h:108
 msgid "Switch to workspace 11"
-msgstr "Prebaci se na radni prostor 11"
+msgstr "Prebacite se na radni prostor 11"
 
 #: ../src/core/all-keybindings.h:110
 msgid "Switch to workspace 12"
-msgstr "Prebaci se na radni prostor 12"
+msgstr "Prebacite se na radni prostor 12"
 
 #: ../src/core/all-keybindings.h:122
 msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace"
-msgstr "Prebaci se na radni prostor na levo"
+msgstr "Prebacite se na radni prostor na levo"
 
 #: ../src/core/all-keybindings.h:126
 msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace"
-msgstr "Prebaci se na radni prostor na desno"
+msgstr "Prebacite se na radni prostor na desno"
 
 #: ../src/core/all-keybindings.h:130
 msgid "Switch to workspace above the current workspace"
-msgstr "Prebaci se na radni prostor iznad ovog"
+msgstr "Prebacite se na radni prostor iznad ovog"
 
 #: ../src/core/all-keybindings.h:134
 msgid "Switch to workspace below the current workspace"
-msgstr "Prebaci se na radni prostor ispod ovog"
+msgstr "Prebacite se na radni prostor ispod ovog"
 
 #: ../src/core/all-keybindings.h:150
 msgid "Move between windows of an application, using a popup window"
@@ -152,11 +163,11 @@ msgstr "PoÄinje i zaustavlja snimanje sesije"
 
 #: ../src/core/all-keybindings.h:252
 msgid "Take a screenshot"
-msgstr "Uzmi snimak ekrana"
+msgstr "Napravi snimak ekrana"
 
 #: ../src/core/all-keybindings.h:254
 msgid "Take a screenshot of a window"
-msgstr "Uzmi snimak prozora"
+msgstr "Napravi snimak prozora"
 
 #: ../src/core/all-keybindings.h:256
 msgid "Run a terminal"
@@ -168,7 +179,7 @@ msgstr "Aktiviraj meni prozora"
 
 #: ../src/core/all-keybindings.h:274
 msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "IskljuÄi/ukljuÄi prikaz preko celog ekrana"
+msgstr "Prebaci prikaz preko celog ekrana"
 
 #: ../src/core/all-keybindings.h:276
 msgid "Toggle maximization state"
@@ -339,13 +350,16 @@ msgstr "Zvonca"
 msgid "Unknown window information request: %d"
 msgstr "Zahtevana je nepoznata informacija o prozoru: %d"
 
-#. Translators: %s is a window title
-#: ../src/core/delete.c:94
+#: ../src/core/delete.c:111
 #, c-format
 msgid "<tt>%s</tt> is not responding."
 msgstr "<tt>%s</tt> ne daje odziv."
 
-#: ../src/core/delete.c:99
+#: ../src/core/delete.c:114
+msgid "Application is not responding."
+msgstr "Program ne daje odziv."
+
+#: ../src/core/delete.c:119
 msgid ""
 "You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
 "application to quit entirely."
@@ -353,11 +367,11 @@ msgstr ""
 "MoÅete malo saÄekati dok se program ne sabere ili primorati program da "
 "kompletno prekine sa radom."
 
-#: ../src/core/delete.c:108
+#: ../src/core/delete.c:126
 msgid "_Wait"
 msgstr "_SaÄekaj"
 
-#: ../src/core/delete.c:108
+#: ../src/core/delete.c:126
 msgid "_Force Quit"
 msgstr "_Primoraj izlaz"
 
@@ -369,7 +383,7 @@ msgstr "Nedostaje potreban kompozitni dodatak %s"
 #: ../src/core/display.c:431
 #, c-format
 msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
-msgstr "Nisam uspeo da otvorim X Window System  ekran â%sâ\n"
+msgstr "Nisam uspeo da otvorim ekran â%sâ Iks sistema prozora\n"
 
 #: ../src/core/keybindings.c:759
 #, c-format
@@ -383,7 +397,7 @@ msgstr ""
 #. Displayed when a keybinding which is
 #. * supposed to launch a program fails.
 #.
-#: ../src/core/keybindings.c:2468
+#: ../src/core/keybindings.c:2523
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error running <tt>%s</tt>:\n"
@@ -394,31 +408,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/core/keybindings.c:2558
+#: ../src/core/keybindings.c:2613
 #, c-format
 msgid "No command %d has been defined.\n"
 msgstr "Nije definisana komanda %d.\n"
 
-#: ../src/core/keybindings.c:3570
+#: ../src/core/keybindings.c:3625
 #, c-format
 msgid "No terminal command has been defined.\n"
 msgstr "Nije definisana naredba terminala.\n"
 
 #: ../src/core/main.c:206
 msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "OnemoguÄi vezu sa upravnikom sesije"
+msgstr "OnemoguÄava vezu sa upravnikom sesije"
 
 #: ../src/core/main.c:212
 msgid "Replace the running window manager"
-msgstr "Zameni tekuÄeg upravnika prozorima"
+msgstr "Menja tekuÄeg upravnika prozorima"
 
 #: ../src/core/main.c:218
 msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Navedi ID za upravljanje sesijom"
+msgstr "Navodi ID za upravljanje sesijom"
 
 #: ../src/core/main.c:223
 msgid "X Display to use"
-msgstr "Åeljeni X ekran"
+msgstr "Iks ekran koji Äe biti koriÅÄen"
 
 #: ../src/core/main.c:229
 msgid "Initialize session from savefile"
@@ -426,19 +440,19 @@ msgstr "Koristi sesiju iz datoteke"
 
 #: ../src/core/main.c:235
 msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Sinhronizuj X-ove pozive"
+msgstr "Äini Iks pozive usklaÄenim"
 
-#: ../src/core/main.c:506
+#: ../src/core/main.c:504
 #, c-format
 msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
 msgstr "Nisam uspeo da proÄitam direktorijum tema: %s\n"
 
-#: ../src/core/main.c:522
+#: ../src/core/main.c:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
 msgstr ""
-"Nisam mogao da pronÄem temu! Proverite da %s postoji i da sadrÅi uobiÄajne "
+"Ne mogu da pronÄem temu! Proverite da %s postoji i da sadrÅi uobiÄajne "
 "teme.\n"
 
 #: ../src/core/mutter.c:42
@@ -453,12 +467,12 @@ msgstr ""
 "mater %s\n"
 "Sva prava zadrÅana (C) 2001â%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., i ostali\n"
 "Ovo je slobodan program; pogledajte izvorni kod za uslove koriÅÄenja.\n"
-"NE postoji nikakva garancija; Äak ni garancija o podobnosti za odreÄenu "
-"namenu.\n"
+"NE postoji nikakva garancija; Äak ni garancija o TRÅIÅNOJ VREDNOSTI ili "
+"PRILAGOÄENOSTI ODREÄENOJ NAMENI.\n"
 
 #: ../src/core/mutter.c:56
 msgid "Print version"
-msgstr "IspiÅi izdanje"
+msgstr "Ispisuje izdanje"
 
 #: ../src/core/mutter.c:62
 msgid "Comma-separated list of compositor plugins"
@@ -475,34 +489,34 @@ msgstr "Spisak dodataka razdvojenih zarezom"
 #. * (Empty comment follows so the translators don't see this.)
 #.
 #.
-#: ../src/core/prefs.c:543 ../src/core/prefs.c:704
+#: ../src/core/prefs.c:550 ../src/core/prefs.c:711
 #, c-format
 msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
 msgstr "KljuÄ â%sâ u gnom podeÅavanjima je podeÅen na nepropisnu vrednost\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:630 ../src/core/prefs.c:873
+#: ../src/core/prefs.c:637 ../src/core/prefs.c:880
 #, c-format
 msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n"
-msgstr "%d saÄuvan u kljuÄu %s je izvan opdega od %d do %d\n"
+msgstr "%d saÄuvan u kljuÄu %s je izvan opsega od %d do %d\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:674 ../src/core/prefs.c:751 ../src/core/prefs.c:799
-#: ../src/core/prefs.c:863 ../src/core/prefs.c:1324 ../src/core/prefs.c:1340
-#: ../src/core/prefs.c:1357 ../src/core/prefs.c:1373
+#: ../src/core/prefs.c:681 ../src/core/prefs.c:758 ../src/core/prefs.c:806
+#: ../src/core/prefs.c:870 ../src/core/prefs.c:1331 ../src/core/prefs.c:1347
+#: ../src/core/prefs.c:1364 ../src/core/prefs.c:1380
 #, c-format
 msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
 msgstr "KljuÄ â%sâ u gnom podeÅavanjima je podeÅen na nepropisni tip\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1203
+#: ../src/core/prefs.c:1210
 #, c-format
 msgid "GConf key %s is already in use and can't be used to override %s\n"
 msgstr "GKonf kljuÄ %s je veÄ upotrebljen i ne moÅe prepisati %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1262
+#: ../src/core/prefs.c:1269
 #, c-format
 msgid "Can't override GConf key, %s not found\n"
 msgstr "Ne mogu da prepiÅem GKonf kljuÄ, %s nije pronaÄen\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1447
+#: ../src/core/prefs.c:1454
 msgid ""
 "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
 "behave properly.\n"
@@ -510,102 +524,101 @@ msgstr ""
 "Kompromisi za loÅe programe su iskljuÄeni. Neke aplikacije se mogu ponaÅati "
 "Äudno.\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1524
+#: ../src/core/prefs.c:1531
 #, c-format
 msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
 msgstr "Nisam mogao da obradim opis â%sâ iz kljuÄa %s u gnom podeÅavanjima\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1586
+#: ../src/core/prefs.c:1593
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
 "modifier\n"
 msgstr ""
-"â%sâ je pronaÄen u bazi podeÅavanja Åto nije ispravna vrednost za tipku koja "
-"menja ponaÅanje tastera miÅa\n"
+"â%sâ je pronaÄen u bazi podeÅavanja Åto nije ispravna vrednost koja menja "
+"ponaÅanje tastera miÅa\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2016
+#: ../src/core/prefs.c:2028
 #, c-format
 msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
 msgstr "GreÅka prilikom postavljanja broja radnih povrÅina na %d: %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2200 ../src/core/prefs.c:2702
+#: ../src/core/prefs.c:2212 ../src/core/prefs.c:2714
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "%d. radni prostor"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2232 ../src/core/prefs.c:2410
+#: ../src/core/prefs.c:2244 ../src/core/prefs.c:2422
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
 "\"%s\"\n"
-msgstr "â%sâ iz baze sa podeÅavanjima nije ispravna kombinacija tastera â%sâ\n"
+msgstr "â%sâ iz baze sa podeÅavanjima nije ispravna kombinacija tastera â%sâ\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2783
+#: ../src/core/prefs.c:2795
 #, c-format
 msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
-msgstr "GreÅka prilikom postavljanja imena za radnu povrÅinu %d u â%sâ: %s\n"
+msgstr "GreÅka prilikom postavljanja naziva za radnu povrÅ %d u â%sâ: %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2997
+#: ../src/core/prefs.c:3009
 #, c-format
 msgid "Error setting live hidden windows status status: %s\n"
 msgstr "GreÅka pri postavljanju stanja skrivenih prozora: %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:3032
+#: ../src/core/prefs.c:3044
 #, c-format
 msgid "Error setting no tab popup status: %s\n"
 msgstr "GreÅka pri postavljanju stanja bez iskaÄuÄih listova: %s\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:663
+#: ../src/core/screen.c:741
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
 msgstr "Prikaz %d na ekranu â%sâ nije ispravan\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:679
+#: ../src/core/screen.c:757
 #, c-format
 msgid ""
 "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
 "replace option to replace the current window manager.\n"
 msgstr ""
-"Prikaz %d na ekranu â%sâ veÄ ima pokrenut menadÅer prozora; pokuÅajte da "
-"koristite --replace opciju kako biste zamenili trenutni menadÅer prozora.\n"
+"Prikaz %d na ekranu â%sâ veÄ ima upravnika prozora; pokuÅajte da koristite --"
+"replace opciju da zamenite trenutnog upravnika prozora.\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:706
+#: ../src/core/screen.c:784
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"Nisam mogao da dobijem izbor menadÅera prozora na prikazu %d erkana â%sâ\n"
+msgstr "Ne mogu da dobijem izbor upravnika prozora na prikazu %d erkana â%sâ\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:761
+#: ../src/core/screen.c:839
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
-msgstr "Prikaz %d na ekranu â%sâ veÄ ima menadÅer prozora\n"
+msgstr "Prikaz %d na ekranu â%sâ veÄ ima upravnika prozora\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:946
+#: ../src/core/screen.c:1024
 #, c-format
 msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
-msgstr "Nisam mogao da ispustim prikaz %d na ekranu â%sâ\n"
+msgstr "Ne mogu da otpustim prikaz %d na ekranu â%sâ\n"
 
 #: ../src/core/session.c:843 ../src/core/session.c:850
 #, c-format
 msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
-msgstr "Nisam mogao da napravim direktorijum â%sâ: %s\n"
+msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum â%sâ: %s\n"
 
 #: ../src/core/session.c:860
 #, c-format
 msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
-msgstr "Nisam mogao da otvorim datoteku sesije â%sâ za upis: %s\n"
+msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku sesije â%sâ za upis: %s\n"
 
 #: ../src/core/session.c:1001
 #, c-format
 msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
-msgstr "GreÅka prilikom upisa u datoteku sesije '%s': %s\n"
+msgstr "GreÅka prilikom upisa u datoteku sesije â%sâ: %s\n"
 
 #: ../src/core/session.c:1006
 #, c-format
 msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
-msgstr "GreÅka prilikom zatvaranja datoteke sesije '%s': %s\n"
+msgstr "GreÅka prilikom zatvaranja datoteke sesije â%sâ: %s\n"
 
 #: ../src/core/session.c:1136
 #, c-format
@@ -615,8 +628,7 @@ msgstr "Nisam uspeo da obradim saÄuvanu datoteku sesije: %s\n"
 #: ../src/core/session.c:1185
 #, c-format
 msgid "<mutter_session> attribute seen but we already have the session ID"
-msgstr ""
-"<mutter_session> atribut je primeÄen ali mi veÄ imamo indetifikaciju sesije"
+msgstr "Atribut <mutter_session> je primeÄen ali mi veÄ imamo IB sesije"
 
 #: ../src/core/session.c:1198 ../src/core/session.c:1273
 #: ../src/core/session.c:1305 ../src/core/session.c:1377
@@ -661,32 +673,26 @@ msgstr "Otvorena datoteka sa istorijatom %s\n"
 #: ../src/core/util.c:146 ../src/tools/mutter-message.c:149
 #, c-format
 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
-msgstr "Mater je preveden bez podrÅke za obaveÅtajni naÄin rada\n"
+msgstr "Mater je preveden bez podrÅke za opÅiran reÅim\n"
 
-#: ../src/core/util.c:286
+#: ../src/core/util.c:290
 msgid "Window manager: "
-msgstr "MenadÅer prozora:"
+msgstr "Upravnik prozora: "
 
-#: ../src/core/util.c:434
+#: ../src/core/util.c:438
 msgid "Bug in window manager: "
-msgstr "GreÅka u menadÅeru prozora: "
+msgstr "GreÅka u upravniku prozora: "
 
-#: ../src/core/util.c:467
+#: ../src/core/util.c:471
 msgid "Window manager warning: "
 msgstr "Upozorenje upravnika prozora: "
 
-#: ../src/core/util.c:495
+#: ../src/core/util.c:499
 msgid "Window manager error: "
-msgstr "GreÅka menadÅera prozora: "
-
-#. Translators: This is the title used on dialog boxes
-#: ../src/core/util.c:615 ../src/mutter.desktop.in.h:1
-#: ../src/mutter-wm.desktop.in.h:1
-msgid "Mutter"
-msgstr "Mater"
+msgstr "GreÅka upravnika prozora: "
 
 #. first time through
-#: ../src/core/window.c:6850
+#: ../src/core/window.c:7069
 #, c-format
 msgid ""
 "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -702,14 +708,14 @@ msgstr ""
 #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
 #. * about these apps but make them work.
 #.
-#: ../src/core/window.c:7513
+#: ../src/core/window.c:7732
 #, c-format
 msgid ""
 "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
 "d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
 msgstr ""
 "Prozor %s je postavio MWM Åto nagoveÅtava da nije promenljive veliÄine, ali "
-"je postaviominimalnu veliÄinu %d x %d i maksimalnu veliÄinu %d x %d Åto nema "
+"je postavio najmanju veliÄinu %d x %d i najveÄu veliÄinu %d x %d; Åto nema "
 "mnogo smisla.\n"
 
 #: ../src/core/window-props.c:309
@@ -722,11 +728,16 @@ msgstr "Program je postavio netaÄan _NET_WM_PID %lu\n"
 msgid "%s (on %s)"
 msgstr "%s (na %s)"
 
-#: ../src/core/window-props.c:1482
+#: ../src/core/window-props.c:1481
 #, c-format
 msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
 msgstr "Neispravan prozor 0x%lx naveden kao WM_TRANSIENT_FOR za %s.\n"
 
+#: ../src/core/window-props.c:1492
+#, c-format
+msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
+msgstr "WM_TRANSIENT_FOR prozor 0x%lx za %s Äe napraviti petlju.\n"
+
 #: ../src/core/xprops.c:155
 #, c-format
 msgid ""
@@ -737,10 +748,10 @@ msgid ""
 "The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
 msgstr ""
 "Prozor 0x%lx ima osobinu %s\n"
-"tako da je oÄekivano da ima tip %s format %d,\n"
-"a zapravoand ima tip %s format %d n_items %d.\n"
-"Ovo je najverovatnije greÅka u programu, a ne u menadÅeru prozora.\n"
-"Prozor ima naslov=\"%s\" klasa=\"%s\" ime=\"%s\"\n"
+"tako da je oÄekivano da ima vrstu %s format %d,\n"
+"a zapravo ima vrstu %s format %d n_stavki %d.\n"
+"Ovo je najverovatnije greÅka u programu, a ne u upravniku prozora.\n"
+"Prozor ima naslov=â%sâ klasa=â%sâ naziv=â%sâ\n"
 
 #: ../src/core/xprops.c:411
 #, c-format
@@ -752,11 +763,15 @@ msgstr "Osobina %s prozora 0x%lx sadrÅi neispravan UTF-8\n"
 msgid ""
 "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
 msgstr ""
-"Osobina %s prozora 0x%lx sadrÅi neispravan UTF-8 za stavku %d u listi\n"
+"Osobina %s prozora 0x%lx sadrÅi neispravan UTF-8 za stavku %d na spisku\n"
+
+#: ../src/mutter.desktop.in.h:1 ../src/mutter-wm.desktop.in.h:1
+msgid "Mutter"
+msgstr "Mater"
 
 #: ../src/mutter.schemas.in.h:1
 msgid "Attach modal dialogs"
-msgstr "Prilaganje modalnih dijaloga"
+msgstr "Prilaganje modalnih prozorÄiÄa"
 
 #: ../src/mutter.schemas.in.h:2
 msgid ""
@@ -764,7 +779,7 @@ msgid ""
 "other workspaces than the current one) should be kept alive."
 msgstr ""
 "OdreÄuje da li da skriveni prozori (npr. umanjeni prozori ili prozori na "
-"drugoj radnoj povrÅini) ostanu pokrenuti."
+"drugoj radnoj povrÅi) ostanu pokrenuti."
 
 #: ../src/mutter.schemas.in.h:3
 msgid ""
@@ -775,36 +790,48 @@ msgstr ""
 "svim monitorima ili samo za prozore na glavnom monitoru."
 
 #: ../src/mutter.schemas.in.h:4
-msgid "Live Hidden Windows"
-msgstr "OdrÅavaj skrivene prozore"
+msgid "Draggable border width"
+msgstr "Åirina ivice za prevlaÄenje"
 
 #: ../src/mutter.schemas.in.h:5
+msgid "Live Hidden Windows"
+msgstr "OdrÅavanje skrivenih prozora"
+
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:6
 msgid "Modifier to use for extended window management operations"
 msgstr "Taster koji se koristi za radnje proÅirenog upravnika prozorima"
 
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:6
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
+"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
+msgstr ""
+"Iznos ukupne ivice za prevlaÄenje. Ako vidljive ivice teme nisu dovoljne, biÄe "
+"dodate nevidljive ivice za dostizanje ove vrednosti."
+
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:8
 msgid ""
 "This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
 "overview and application launching system. The default is intended to be the "
 "\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
 "default or set to the empty string."
 msgstr ""
-"Ovaj kljuÄ pokreÄe âoverlayâ (preklapanje), koje kombinuje pregled prozora i "
+"Ovaj kljuÄ pokreÄe preklapanje (overlay), koje kombinuje pregled prozora i "
 "pokretaÄ programa. Podrazumevano je namenjen kao âWindows keyâ (kljuÄ prozora) "
 "za komponente raÄunara. OÄekuje se da ovo vezuje ili podrazumevani ili niz "
 "praznih znakova."
 
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:7
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:9
 msgid ""
 "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
 "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
 "the parent window."
 msgstr ""
-"Kada je izabrano, umesto nezavisnih linija naslova, modalni dijalozi se "
+"Kada je izabrano, umesto nezavisnih linija naslova, modalni prozorÄiÄi se "
 "pojavljuju priloÅeni na liniju alata matiÄnog prozora i bivaju premeÅtani "
 "zajedno sa matiÄnim prozorom."
 
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:8
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:10
 msgid "Workspaces only on primary"
 msgstr "Radni prostori samo na primarne"
 
@@ -813,89 +840,89 @@ msgstr "Radni prostori samo na primarne"
 msgid "Usage: %s\n"
 msgstr "Upotreba: %s\n"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1099
+#: ../src/ui/frames.c:1157
 msgid "Close Window"
 msgstr "Zatvori prozor"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1102
+#: ../src/ui/frames.c:1160
 msgid "Window Menu"
-msgstr "Meni prozora"
+msgstr "Izbornik prozora"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1105
+#: ../src/ui/frames.c:1163
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Umanji prozor"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1108
+#: ../src/ui/frames.c:1166
 msgid "Maximize Window"
 msgstr "UveÄaj prozor"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1111
+#: ../src/ui/frames.c:1169
 msgid "Restore Window"
-msgstr "Vrati veliÄinu prozoru"
+msgstr "Vrati veliÄinu prozora"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1114
+#: ../src/ui/frames.c:1172
 msgid "Roll Up Window"
 msgstr "Zamotaj prozor"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1117
+#: ../src/ui/frames.c:1175
 msgid "Unroll Window"
 msgstr "Odmotaj prozor"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1120
+#: ../src/ui/frames.c:1178
 msgid "Keep Window On Top"
-msgstr "Stavi prozor iznad ostalih"
+msgstr "Postavi prozor iznad ostalih"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1123
+#: ../src/ui/frames.c:1181
 msgid "Remove Window From Top"
-msgstr "Skloni prozor sa vrha"
+msgstr "Ukloni prozor sa vrha"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1126
+#: ../src/ui/frames.c:1184
 msgid "Always On Visible Workspace"
-msgstr "Uvek na prikazanoj radnoj povrÅini"
+msgstr "Uvek na prikazanoj radnoj povrÅi"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1129
+#: ../src/ui/frames.c:1187
 msgid "Put Window On Only One Workspace"
-msgstr "Stavi prozor samo na jednu radnu povrÅinu"
+msgstr "Postavi prozor samo na jednu radnu povrÅ"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
 #: ../src/ui/menu.c:69
 msgid "Mi_nimize"
-msgstr "Umanji"
+msgstr "_Umanji"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
 #: ../src/ui/menu.c:71
 msgid "Ma_ximize"
-msgstr "UveÄaj"
+msgstr "Uv_eÄaj"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
 #: ../src/ui/menu.c:73
 msgid "Unma_ximize"
-msgstr "PoniÅti uveÄanje"
+msgstr "PoniÅti u_veÄanje"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
 #: ../src/ui/menu.c:75
 msgid "Roll _Up"
-msgstr "Zamotaj"
+msgstr "_Zamotaj"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
 #: ../src/ui/menu.c:77
 msgid "_Unroll"
-msgstr "Odmotaj"
+msgstr "_Odmotaj"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
 #: ../src/ui/menu.c:79
 msgid "_Move"
-msgstr "Pomeri"
+msgstr "_Premesti"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
 #: ../src/ui/menu.c:81
 msgid "_Resize"
-msgstr "Promeni veliÄinu"
+msgstr "P_romeni veliÄinu"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
 #: ../src/ui/menu.c:83
 msgid "Move Titlebar On_screen"
-msgstr "Premesti naslovnu liniju na ekran"
+msgstr "Premesti naslovnu liniju na _ekran"
 
 #. separator
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
@@ -906,38 +933,38 @@ msgstr "Uvek iznad os_talih"
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
 #: ../src/ui/menu.c:90
 msgid "_Always on Visible Workspace"
-msgstr "_Uvek na prikazanoj radnoj povrÅini"
+msgstr "_Uvek na vidljivom radnom prostoru"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
 #: ../src/ui/menu.c:92
 msgid "_Only on This Workspace"
-msgstr "Samo na _ovoj radnoj povrÅini"
+msgstr "Samo na _ovom radnom prostoru"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
 #: ../src/ui/menu.c:94
 msgid "Move to Workspace _Left"
-msgstr "Premesti na _levi radni prostor"
+msgstr "Premesti na radni prostor le_vo"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
 #: ../src/ui/menu.c:96
 msgid "Move to Workspace R_ight"
-msgstr "Premesti na _desni radni prostor"
+msgstr "Premesti na radni prostor de_sno"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
 #: ../src/ui/menu.c:98
 msgid "Move to Workspace _Up"
-msgstr "Premesti na radni prostor _iznad"
+msgstr "Premesti na radni prostor go_re"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
 #: ../src/ui/menu.c:100
 msgid "Move to Workspace _Down"
-msgstr "Premesti na radni prostor is_pod"
+msgstr "Premesti na radni prostor do_le"
 
 #. separator
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
 #: ../src/ui/menu.c:104
 msgid "_Close"
-msgstr "Zatvori"
+msgstr "_Zatvori"
 
 #: ../src/ui/menu.c:204
 #, c-format
@@ -1056,48 +1083,75 @@ msgstr "Mod5"
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../src/ui/theme.c:255
+#: ../src/ui/theme.c:253
 msgid "top"
 msgstr "gornju"
 
-#: ../src/ui/theme.c:257
+#: ../src/ui/theme.c:255
 msgid "bottom"
 msgstr "donju"
 
-#: ../src/ui/theme.c:259
+#: ../src/ui/theme.c:257
 msgid "left"
 msgstr "levu"
 
-#: ../src/ui/theme.c:261
+#: ../src/ui/theme.c:259
 msgid "right"
 msgstr "desnu"
 
-#: ../src/ui/theme.c:288
+#: ../src/ui/theme.c:286
 #, c-format
 msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
 msgstr "geometrija okvira ne podeÅava â%sâ dimenziju"
 
-#: ../src/ui/theme.c:307
+#: ../src/ui/theme.c:305
 #, c-format
 msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
 msgstr "geometrija okvira ne podeÅava â%sâ dimenziju za ivicu â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:344
+#: ../src/ui/theme.c:342
 #, c-format
 msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
-msgstr "Odnos dugmeta %g nije razuman"
+msgstr "Odnos razmere dugmeta %g nije razuman"
 
-#: ../src/ui/theme.c:356
+#: ../src/ui/theme.c:354
 #, c-format
 msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
 msgstr "Geometrija okvira ne podeÅava veliÄinu dugmiÄa"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1064
+#: ../src/ui/theme.c:1065
 #, c-format
 msgid "Gradients should have at least two colors"
-msgstr "Gradijenti moraju imati najmanje dve boje"
+msgstr "Prelivi moraju imati najmanje dve boje"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1202
+#: ../src/ui/theme.c:1217
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK custom color specification must have color name and fallback in "
+"parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\""
+msgstr ""
+"Specifikacija proizvoljne GTK boje mora imati naziv boje i prebacivanje u "
+"zagradi, na primer gtk:custom(foo,bar); ne mogu da obradim â%sâ"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1233
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-"
+"_ are valid"
+msgstr ""
+"Neispravan znak â%câ parametra naziv_boje u gtk:custom, iaspravni su samo A-"
+"Za-z0-9-_"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1247
+#, c-format
+msgid ""
+"Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not "
+"fit the format"
+msgstr ""
+"Gtk:proizvoljni format je âgtk:custom(naziv_boje,prebacivanje)â, â%sâ se ne "
+"uklapa u format"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
@@ -1106,7 +1160,7 @@ msgstr ""
 "Specifikacija GTK boje mora imati navedeno stanje u zagradi, na primer gtk:fg"
 "[NORMAL] gde je NORMAL stanje; ne mogu da obradim â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1216
+#: ../src/ui/theme.c:1306
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
@@ -1115,74 +1169,74 @@ msgstr ""
 "Specifikacija GTK boje mora imati navedeno stanje u zagradi, na primer gtk:fg"
 "[NORMAL] gde je NORMAL stanje; ne mogu da obradim â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1227
+#: ../src/ui/theme.c:1317
 #, c-format
 msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
-msgstr "Nisam mogao da razumem stanje â%sâ u specifikaciji boje"
+msgstr "Nisam razumeo stanje â%sâ u specifikaciji boje"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1240
+#: ../src/ui/theme.c:1330
 #, c-format
 msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
-msgstr "Nisam mogao da razumem deo boje â%sâ u specifikaciji boje"
+msgstr "Nisam razumeo deo boje â%sâ u specifikaciji boje"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1270
+#: ../src/ui/theme.c:1360
 #, c-format
 msgid ""
 "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
 "format"
 msgstr ""
-"Format blende je âblend/bg_color/fg_color/alphaâ, â%sâ se ne uklapa u "
-"traÅeni format zapisa"
+"Format smeÅe je âblend/bg_color/fg_color/alphaâ, â%sâ se ne uklapa u traÅeni "
+"format zapisa"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1281
+#: ../src/ui/theme.c:1371
 #, c-format
 msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
-msgstr "Nisam mogao da obradim alfa vrednost â%sâ u blendi boje"
+msgstr "Ne mogu da obradim alfa vrednost â%sâ u smeÅanoj boji"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1291
+#: ../src/ui/theme.c:1381
 #, c-format
 msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
-msgstr "Alfa vrednost â%sâ u blendi boje nije izmeÄu 0.0 i 1.0"
+msgstr "Alfa vrednost â%sâ u smeÅanoj boji nije izmeÄu 0.0 i 1.0"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1338
+#: ../src/ui/theme.c:1428
 #, c-format
 msgid ""
 "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
 msgstr "Format senke je âshade/base_color/factorâ, â%sâ se ne uklapa u format"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1349
+#: ../src/ui/theme.c:1439
 #, c-format
 msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
-msgstr "Nisam mogao da obradim faktor senke â%sâ u osenÄenoj boji"
+msgstr "Ne mogu da obradim faktor senke â%sâ u osenÄenoj boji"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1359
+#: ../src/ui/theme.c:1449
 #, c-format
 msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
 msgstr "Faktor senke â%sâ u osenÄenoj boji je negativan"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1388
+#: ../src/ui/theme.c:1478
 #, c-format
 msgid "Could not parse color \"%s\""
-msgstr "Nisam mogao da obradim boju â%sâ"
+msgstr "Ne mogu da obradim boju â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1646
+#: ../src/ui/theme.c:1789
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
-msgstr "Izraz koordinata sadrÅi karakter â%sâ Åto nije dozvoljeno"
+msgstr "Izraz koordinata sadrÅi znak â%sâ koji nije dozvoljen"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1673
+#: ../src/ui/theme.c:1816
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
 "parsed"
-msgstr "Izraz koordinata sadrÅi decimalni broj â%sâ Åto ne moÅe biti obraÄeno"
+msgstr "Izraz koordinata sadrÅi decimalni broj â%sâ koji ne moÅe biti obraÄen"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1687
+#: ../src/ui/theme.c:1830
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
-msgstr "Izraz koordinata sadrÅi celi broj â%sâ Åto ne moÅe biti obraÄeno"
+msgstr "Izraz koordinata sadrÅi celi broj â%sâ koji ne moÅe biti obraÄen"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1809
+#: ../src/ui/theme.c:1952
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
@@ -1190,17 +1244,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Izraz sa koordinatama sadrÅi nepoznati operator na poÄetku ovog teksta: â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1866
+#: ../src/ui/theme.c:2009
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
 msgstr "Izraz sa koordinatama je bio prazan ili nerazumljiv"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1977 ../src/ui/theme.c:1987 ../src/ui/theme.c:2021
+#: ../src/ui/theme.c:2120 ../src/ui/theme.c:2130 ../src/ui/theme.c:2164
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression results in division by zero"
 msgstr "Izraz sa koordinatama vodi deljenju sa nulom"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2029
+#: ../src/ui/theme.c:2172
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
@@ -1208,62 +1262,62 @@ msgstr ""
 "Izraz sa koordinatam pokuÅava da koristi operator ostatka pri deljenju za "
 "decimalni broj"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2085
+#: ../src/ui/theme.c:2228
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
 msgstr "Izraz sa koordinatama ima operator â%sâ gde je oÄekivan operand"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2094
+#: ../src/ui/theme.c:2237
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
 msgstr "Izraz sa koordinarama ima operand gde je oÄekivan operator"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2102
+#: ../src/ui/theme.c:2245
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
 msgstr "Izraz sa koordinarama je zavrÅio sa operatorom umesto sa operandom"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2112
+#: ../src/ui/theme.c:2255
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
 "operand in between"
 msgstr ""
-"Izraz sa koordinatama ima operator â%câ, a zatim operator â%câ bez opeanda "
+"Izraz sa koordinatama ima operator â%câ, a zatim operator â%câ bez operanda "
 "izmeÄu"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2263 ../src/ui/theme.c:2308
+#: ../src/ui/theme.c:2406 ../src/ui/theme.c:2451
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
 msgstr "Izraz sa koordinatama ima nepoznatu promenljivu ili konstanti â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2362
+#: ../src/ui/theme.c:2505
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
-msgstr "Izraz sa koordinatama je bio preveliki za smeÅtaj i obradu"
+msgstr "Izraz sa koordinatama je bio preveliki za smeÅtaj i obradu."
 
-#: ../src/ui/theme.c:2391
+#: ../src/ui/theme.c:2534
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
 msgstr "Izraz sa koordinatama ima zatvorene zagrade bez otvorenih zagrada"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2455
+#: ../src/ui/theme.c:2598
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
 msgstr "Izraz sa koordinatama ima otvorene zagrade bez zatvorenih zagrada"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2466
+#: ../src/ui/theme.c:2609
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
 msgstr "Izraz sa koordinatama nema ni jedan operator ili operand"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2678 ../src/ui/theme.c:2698 ../src/ui/theme.c:2718
+#: ../src/ui/theme.c:2821 ../src/ui/theme.c:2841 ../src/ui/theme.c:2861
 #, c-format
 msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
 msgstr "Tema sadrÅi izraz koji rezultira greÅkom: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4412
+#: ../src/ui/theme.c:4532
 #, c-format
 msgid ""
 "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@@ -1272,41 +1326,41 @@ msgstr ""
 "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"bilo Åta\"/> mora biti "
 "naveden za ovaj stil okvira"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4942 ../src/ui/theme.c:4967
+#: ../src/ui/theme.c:5065 ../src/ui/theme.c:5090
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
 msgstr ""
 "Nedostaje <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"bilo Åta\"/>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5015
+#: ../src/ui/theme.c:5138
 #, c-format
 msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
 msgstr "Nisam uspeo da uÄitam temu â%sâ: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5151 ../src/ui/theme.c:5158 ../src/ui/theme.c:5165
-#: ../src/ui/theme.c:5172 ../src/ui/theme.c:5179
+#: ../src/ui/theme.c:5274 ../src/ui/theme.c:5281 ../src/ui/theme.c:5288
+#: ../src/ui/theme.c:5295 ../src/ui/theme.c:5302
 #, c-format
 msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
 msgstr "Nije definisan element <%s> za temu â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5187
+#: ../src/ui/theme.c:5310
 #, c-format
 msgid ""
 "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
 "type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
 msgstr ""
-"Nije podeÅen stil okvira za prozor tipa â%sâ u temi â%sâ. Dodajte <window "
+"Nije podeÅen stil okvira za prozor vrste â%sâ u temi â%sâ. Dodajte <window "
 "type=\"%s\" style_set=\"bilo Åta\"/> element."
 
-#: ../src/ui/theme.c:5637 ../src/ui/theme.c:5699 ../src/ui/theme.c:5762
+#: ../src/ui/theme.c:5708 ../src/ui/theme.c:5770 ../src/ui/theme.c:5833
 #, c-format
 msgid ""
 "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
 msgstr ""
 "KorisniÄki definisane konstante moraju poÄeti velikim slovom; â%sâ ne poÄinje"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5645 ../src/ui/theme.c:5707 ../src/ui/theme.c:5770
+#: ../src/ui/theme.c:5716 ../src/ui/theme.c:5778 ../src/ui/theme.c:5841
 #, c-format
 msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
 msgstr "Konstanta â%sâ je veÄ definisana"
@@ -1322,7 +1376,7 @@ msgstr "Nije definisan â%sâ atribut u elementu <%s>"
 #: ../src/ui/theme-parser.c:265 ../src/ui/theme-parser.c:283
 #, c-format
 msgid "Line %d character %d: %s"
-msgstr "Linija %d karakter %d: %s"
+msgstr "Linija %d znak %d: %s"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:479
 #, c-format
@@ -1337,27 +1391,27 @@ msgstr "Atribut â%sâ je neispravan u elementu <%s> u ovom kontekstu"
 #: ../src/ui/theme-parser.c:594
 #, c-format
 msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
-msgstr "Nisam mogao da izdvojim â%sâ kao celobrojnu vrednost"
+msgstr "Ne mogu da izdvojim â%sâ kao celobrojnu vrednost"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:603 ../src/ui/theme-parser.c:658
 #, c-format
 msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
-msgstr "Nisam razumeo vodeÄe karaktere â%sâ u nizu karaktera â%sâ"
+msgstr "Ne razumem vodeÄe znake â%sâ u nizu karaktera â%sâ"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:613
 #, c-format
 msgid "Integer %ld must be positive"
-msgstr "Celi broj %ld mora biti pozitivna"
+msgstr "Celi broj %ld mora biti pozitivan"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:621
 #, c-format
 msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
-msgstr "Celi broj %ld je previÅ veliki, trenutni maksimum je %d"
+msgstr "Celi broj %ld je prevelik, trenutno najveÄi je %d"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:649 ../src/ui/theme-parser.c:765
 #, c-format
 msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number"
-msgstr "Nisam mogao da obradim â%sâ kao decimalni broj"
+msgstr "Ne mogu da obradim â%sâ kao decimalni broj"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:680 ../src/ui/theme-parser.c:708
 #, c-format
@@ -1389,13 +1443,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1116 ../src/ui/theme-parser.c:1219
 #, c-format
 msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
-msgstr "<%s> ime â%sâ je koriÅÄeno po drugi put"
+msgstr "<%s> naziv â%sâ je koriÅÄen po drugi put"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1031 ../src/ui/theme-parser.c:1128
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1231
 #, c-format
 msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
-msgstr "<%s> stariji â%sâ nije definisan"
+msgstr "<%s> matiÄni â%sâ nije definisan"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1141
 #, c-format
@@ -1406,7 +1460,7 @@ msgstr "<%s> geometrija â%sâ nije definisana"
 #, c-format
 msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
 msgstr ""
-"<%s> mora biti navedena ili geometrija ili stariji element koji ima "
+"<%s> mora biti navedena ili geometrija ili matiÄni element koji ima "
 "geometriju"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1196
@@ -1426,7 +1480,7 @@ msgstr "Nepoznat style_set â%sâ u elementu <%s>"
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1283
 #, c-format
 msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
-msgstr "Tipu prozora â%sâ je veÄ dodeljen set stila"
+msgstr "Tipu prozora â%sâ je veÄ dodeljen skup stila"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1313 ../src/ui/theme-parser.c:1377
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1603 ../src/ui/theme-parser.c:2838
@@ -1452,7 +1506,7 @@ msgstr "Udaljenost â%sâ je nepoznata"
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1495
 #, c-format
 msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
-msgstr "Odnos â%s je nepoznat"
+msgstr "Odnos â%sâ je nepoznat"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1557
 #, c-format
@@ -1462,7 +1516,9 @@ msgstr "Ivica â%sâ je nepoznata"
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1868
 #, c-format
 msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Nije definisan âstart_angleâ ili âfromâ atribut u elementu <%s>"
+msgstr ""
+"Nije definisan poÄetni_ugao (start_angle) ili od (from) atribut u elementu <%"
+"s>"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1875
 #, c-format
@@ -1503,17 +1559,17 @@ msgstr "Nije definisan <draw_ops> oznaÄen kao â%sâ"
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2706 ../src/ui/theme-parser.c:2802
 #, c-format
 msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
-msgstr "UkljuÄivanje elementa draw_ops â%sâovde bi napravilo kruÅnu referencu"
+msgstr "UkljuÄivanje elementa draw_ops â%sâ ovde bi napravilo kruÅnu referencu"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2917
 #, c-format
 msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
-msgstr "Nepoznata pozicija â%sâ za deo okvira"
+msgstr "Nepoznat poloÅaj â%sâ za deo okvira"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2925
 #, c-format
 msgid "Frame style already has a piece at position %s"
-msgstr "Stil okvira ceÄ ima deo na pozicji %s"
+msgstr "Stil okvira veÄ ima deo na poloÅaju %s"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2942 ../src/ui/theme-parser.c:3019
 #, c-format
@@ -1544,12 +1600,12 @@ msgstr "Stil okvira veÄ ima dugme sa funkcijom %s i stanjem %s"
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3073
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
-msgstr "â%sâ nije dozvoljena vrednost za atribut focus"
+msgstr "â%sâ nije dozvoljena vrednost za atribut fokusa"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3082
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
-msgstr "â%sâ nije dozvoljena vrednost za atribut state"
+msgstr "â%sâ nije dozvoljena vrednost za atribut stanja"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3092
 #, c-format
@@ -1733,7 +1789,7 @@ msgstr "_Sva pripajanja"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:109
 msgid "Des_ktop"
-msgstr "_Radna povrÅina"
+msgstr "_Radna povrÅ"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:115
 msgid "Open another one of these windows"
@@ -1745,7 +1801,7 @@ msgstr "Ovo je probno dugme sa âotvoriâ ikonom"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:119
 msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
-msgstr "Ovo je probno dugme sa âizaÄiâ ikonom"
+msgstr "Ovo je probno dugme sa âizaÄiâ ikonicom"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:253
 msgid "This is a sample message in a sample dialog"
@@ -1754,92 +1810,92 @@ msgstr "Ovo je primer poruke u probnom prozorÄetu"
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:336
 #, c-format
 msgid "Fake menu item %d\n"
-msgstr "LaÅna stavka menija %d\n"
+msgstr "LaÅna stavka izbornika %d\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:370
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:371
 msgid "Border-only window"
 msgstr "Prozor samo sa ivicom"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:372
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:373
 msgid "Bar"
 msgstr "Traka"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:389
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:390
 msgid "Normal Application Window"
 msgstr "ObiÄan prozor programa"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:393
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:394
 msgid "Dialog Box"
 msgstr "ProzorÄe"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:397
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:398
 msgid "Modal Dialog Box"
 msgstr "VaÅno prozorÄe"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:401
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:402
 msgid "Utility Palette"
-msgstr "Paleta alatki"
+msgstr "Paleta alata"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:405
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:406
 msgid "Torn-off Menu"
-msgstr "Otkinuti meni"
+msgstr "Otkinuti izbornik"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:409
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:410
 msgid "Border"
 msgstr "Ivica"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:413
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:414
 msgid "Attached Modal Dialog"
-msgstr "PriloÅeni modalni dijalog"
+msgstr "PriloÅeno vaÅno prozorÄe"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:744
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:747
 #, c-format
 msgid "Button layout test %d"
 msgstr "Proba rasporeda dugmiÄa %d"
 
 # bug: plural-forms
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:773
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:776
 #, c-format
 msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
 msgstr "%g milisekundi za iscrtavanje okvira jednog prozora"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:818
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:821
 #, c-format
 msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
-msgstr "Upotreba: metacity-theme-viewer [IME-TEME]\n"
+msgstr "Upotreba: metacity-theme-viewer [NAZIV_TEME]\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:825
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:828
 #, c-format
 msgid "Error loading theme: %s\n"
 msgstr "GreÅka prilikom uÄitavanja teme: %s\n"
 
 # bug: plural-forms
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:831
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:834
 #, c-format
 msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
-msgstr "UÄitana tema â%sâ za %g sekundi\n"
+msgstr "UÄitana je tema â%sâ za %g sekunde\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:875
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:878
 msgid "Normal Title Font"
 msgstr "ObiÄan naslovni slovni lik"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:881
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:884
 msgid "Small Title Font"
 msgstr "Mali naslovni slovni lik"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:887
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:890
 msgid "Large Title Font"
 msgstr "Veliki naslovni slovni lik"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:892
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:895
 msgid "Button Layouts"
 msgstr "Raspored dugmiÄa"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:897
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:900
 msgid "Benchmark"
 msgstr "Provera brzine"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:949
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:952
 msgid "Window Title Goes Here"
 msgstr "Ovde ide naslov prozora"
 
@@ -1880,18 +1936,18 @@ msgstr "GreÅka nije oÄekivana, ali je vraÄena: %s"
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:1292
 #, c-format
 msgid "x value was %d, %d was expected"
-msgstr "x vrednost je bila %d, %d, a oÄekivana je"
+msgstr "x vrednost je bila %d, a oÄekivana je %d"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:1295
 #, c-format
 msgid "y value was %d, %d was expected"
-msgstr "y vrednost je bila %d, %d, a oÄekivana je"
+msgstr "y vrednost je bila %d, a oÄekivana je %d"
 
 # bug: plural-forms
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:1360
 #, c-format
 msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
-msgstr "%d izraza koordinata obraÄeno za %g sekundi (prosek %g sekundi)\n"
+msgstr "%d izraza koordinata je obraÄeno za %g sekunde (prosek %g sekunde)\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Lost connection to the display '%s';\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]