[gnome-user-docs] Updated Spanish translation



commit c855b93e62e2ce4cd0de99e06f1ec73f31d7dbc7
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Sun Sep 25 12:02:45 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 gnome-help/es/es.po |  195 +-------------------------------------------------
 1 files changed, 4 insertions(+), 191 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/es/es.po b/gnome-help/es/es.po
index a861c49..026ce30 100644
--- a/gnome-help/es/es.po
+++ b/gnome-help/es/es.po
@@ -11,8 +11,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-24 20:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-25 11:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-25 10:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-25 12:02+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1146,10 +1146,6 @@ msgstr ""
 "completo para encontrar las respuestas a sus preguntas."
 
 #: C/about-this-guide.page:22(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Related-items are linked together. \"See-also\" links at the bottom of "
-#| "some pages will direct you to related topics. This makes it easy to find "
-#| "similar topics that might help you perform a certain task."
 msgid ""
 "Related items are linked together. \"See Also\" links at the bottom of some "
 "pages will direct you to related topics. This makes it easy to find similar "
@@ -7119,12 +7115,6 @@ msgstr ""
 "emergente cuando aÃade una distribuciÃn."
 
 #: C/keyboard-layouts.page:41(page/p)
-#| msgid ""
-#| "When you add multiple layouts, you can quickly switch between them using "
-#| "the keyboard layout icon in the top bar. The top bar will display a short "
-#| "string identifying the current layout, such as <gui>en</gui> for the "
-#| "standard English layout. Click the layout indicator and select the layout "
-#| "you want to use from the menu."
 msgid ""
 "When you add multiple layouts, you can quickly switch between them using the "
 "keyboard layout icon in the top bar. The top bar will display a short "
@@ -7185,7 +7175,6 @@ msgid "Jeremy Bicha"
 msgstr "Jeremy Bicha"
 
 #: C/keyboard-osk.page:15(info/desc)
-#| msgid "Use an on-screen keyboard to enter text with your mouse."
 msgid "Use an on-screen keyboard to enter text without using a keyboard."
 msgstr "Usar un teclado en pantalla para introducir texto sin usar un teclado."
 
@@ -7202,7 +7191,6 @@ msgstr ""
 "activar el <em>teclado en pantalla</em> para escribir texto."
 
 #: C/keyboard-osk.page:27(item/p)
-#| msgid "Switch <gui>Bounce Keys</gui> on."
 msgid "Switch <gui>Screen keyboard</gui> on."
 msgstr "Active el <gui>Teclado en pantalla</gui>."
 
@@ -7517,11 +7505,6 @@ msgstr ""
 "xref=\"look-display-fuzzy\">borrosa o pixelada</link>."
 
 #: C/look-resolution.page:37(section/p)
-#| msgid ""
-#| "To save the changes, click <gui>Apply</gui>. If the screen goes blank, "
-#| "wait for a minute and the settings will be returned to their previous "
-#| "values. Otherwise, click <gui>Keep Settings</gui> in the window that "
-#| "appears."
 msgid ""
 "To save the changes, click <gui>Apply</gui>. If the screen goes blank, wait "
 "for a minute and the settings will be returned to their previous values. "
@@ -16190,12 +16173,6 @@ msgid "Screenshots and screencasts"
 msgstr "Capturas de pantalla y grabaciones de vÃdeo"
 
 #: C/screen-shot-record.page:21(page/p)
-#| msgid ""
-#| "You can take a picture of your screen (a <em>screenshot</em>) or record a "
-#| "video of what's happening on the screen (a <em>screencast</em>). This is "
-#| "useful if you want to show someone how to do something on the computer, "
-#| "for example; screenshots and screencasts are just normal picture/video "
-#| "files, so you can email them and share them on the web."
 msgid ""
 "You can take a picture of your screen (a <em>screenshot</em>) or record a "
 "video of what's happening on the screen (a <em>screencast</em>). This is "
@@ -16227,16 +16204,10 @@ msgstr ""
 "<app>Captura de pantalla</app>."
 
 #: C/screen-shot-record.page:37(item/p)
-#| msgid "In the window that appears, choose what to take a picture of."
 msgid "In the window that appears, choose what to capture."
 msgstr "En la ventana que aparece, seleccione lo que quiere capturar."
 
 #: C/screen-shot-record.page:38(item/p)
-#| msgid ""
-#| "You can take a picture of the whole of the screen (<gui>Grab the whole "
-#| "desktop</gui>), just the window that you're currently using (<gui>Grab "
-#| "the current window</gui>), or you can select an area of the screen by "
-#| "dragging a box around it (<gui>Select the area to grab</gui>)."
 msgid ""
 "You can take a picture of the whole of the screen (<gui>Grab the whole "
 "desktop</gui>), the window that you're currently using (<gui>Grab the "
@@ -16270,10 +16241,6 @@ msgstr ""
 "dÃnde guardar la captura de pantalla y pulse <gui>Guardar</gui>."
 
 #: C/screen-shot-record.page:57(note/p)
-#| msgid ""
-#| "You can also drag and drop the image of the screenshot into another "
-#| "application, to paste it there, or to the <app>files</app> to save it "
-#| "there in a folder."
 msgid ""
 "You can also drag and drop the screenshot image into another application, to "
 "paste it there, or to <app>files</app> to save it in a folder."
@@ -16293,10 +16260,10 @@ msgstr "Puede grabar un vÃdeo de lo que ocurre en su pantalla:"
 #: C/screen-shot-record.page:71(item/p)
 #| msgid ""
 #| "Press <keyseq><key>Control</key><key>Shift</key><key>Alt</key><key>R</"
-#| "key></keyseq> to start recording what's on your screen."
+#| "key></keyseq> to start re cording what's on your screen."
 msgid ""
 "Press <keyseq><key>Control</key><key>Shift</key><key>Alt</key><key>R</key></"
-"keyseq> to start re cording what's on your screen."
+"keyseq> to start recording what's on your screen."
 msgstr ""
 "Pulse <keyseq><key>Ctrl</key><key>MayÃs</key><key>Alt</key><key>R</key></"
 "keyseq> para comenzar a grabar lo que sucede en su pantalla."
@@ -16318,10 +16285,6 @@ msgstr ""
 "key><key>Alt</key><key>R</key></keyseq> de nuevo para detener la grabaciÃn."
 
 #: C/screen-shot-record.page:84(item/p)
-#| msgid ""
-#| "In the file name, %d is the date, %u is a string of letters that makes "
-#| "the file name unique, and %c is a counter that is incremented each time a "
-#| "recording is made within a single session."
 msgid ""
 "In your Home folder, a file named <file>shell-%d%u-%c.webm</file> will be "
 "saved, where %d is the date, %u is a string of letters that makes the file "
@@ -16524,11 +16487,6 @@ msgstr ""
 "cuando tenga instalados en su equipo los paquetes de idiomas apropiados."
 
 #: C/session-language.page:36(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Select your desired language on the <gui>Language</gui> tab. Some "
-#| "translations may be incomplete, and certain applications may not support "
-#| "your language at all. Any untranslated text will appear in the language "
-#| "the software was originally developed in, usually American English."
 msgid ""
 "Select your desired language on the <gui>Language</gui> tab. Some "
 "translations may be incomplete, and certain applications may not support "
@@ -16579,12 +16537,6 @@ msgid "The screen locks itself too quickly"
 msgstr "La pantalla se bloquea demasiado deprisa"
 
 #: C/session-screenlocks.page:22(page/p)
-#| msgid ""
-#| "If you leave your computer for a few minutes, the screen will "
-#| "automatically lock itself so you have to enter your password to start "
-#| "using it again. This is done for security reasons (so no-one can mess "
-#| "with your work if you leave the computer unattended), but it can be "
-#| "annoying if the screen locks itself too quickly."
 msgid ""
 "If you leave your computer for a few minutes, the screen will automatically "
 "lock itself so you have to enter your password to start using it again. This "
@@ -16599,7 +16551,6 @@ msgstr ""
 "puede ser molesto si la pantalla se bloquea con demasiada rapidez."
 
 #: C/session-screenlocks.page:28(page/p)
-#| msgid "To wait for a longer period before automatically locking the screen:"
 msgid "To wait a longer period before the screen is automatically locked:"
 msgstr ""
 "Para esperar un periodo mÃs largo antes de que la pantalla se bloquee "
@@ -16652,9 +16603,6 @@ msgstr ""
 "escritorio y configure las preferencias de seguridad."
 
 #: C/sharing-desktop.page:26(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Open the <gui>Activities</gui> overview and start the <app>Disk Utility</"
-#| "app>."
 msgid ""
 "In the <gui>Activities overview</gui>, click <gui>Applications</gui> and "
 "open <app>Desktop Sharing</app>."
@@ -16719,10 +16667,6 @@ msgid "Enable password"
 msgstr "Activar la contraseÃa"
 
 #: C/sharing-desktop.page:61(item/p)
-#| msgid ""
-#| "To require other people to use a password when connecting to your "
-#| "desktop, select <gui>Require the user to enter this password:</gui>. If "
-#| "you do not use this option, anyone can attempt to view your desktop."
 msgid ""
 "To require other people to use a password when connecting to your desktop, "
 "select <gui>Require the user to enter this password</gui>. If you do not use "
@@ -16822,10 +16766,6 @@ msgid "Alternately, you can click-and-drag the icon into the dash."
 msgstr "De manera alternativa, puede pulsar y arrastrar el icono al tablero."
 
 #: C/shell-apps-favorites.page:33(page/p)
-#| msgid ""
-#| "To remove an application icon from the dash, right click on the "
-#| "application icon and select <gui>Remove from Favorites</gui>. You can "
-#| "also drag the application icon to the Trash icon on the dash to remove it."
 msgid ""
 "To remove an application icon from the dash, right click on the application "
 "icon and select <gui>Remove from Favorites</gui>."
@@ -16842,11 +16782,6 @@ msgid "Start applications"
 msgstr "Iniciar aplicaciones"
 
 #: C/shell-apps-open.page:30(page/p)
-#| msgid ""
-#| "Move your mouse pointer to the <gui>Activities</gui> corner at the top "
-#| "left of the screen to show the <gui>Activities Overview</gui>. This is "
-#| "where you can find all of your applications. (You can open the overview "
-#| "by pressing the <link xref=\"windows-key\">windows key</link> too.)"
 msgid ""
 "Move your mouse pointer to the <gui>Activities</gui> corner at the top left "
 "of the screen to show the <gui>Activities Overview</gui>. This is where you "
@@ -16868,11 +16803,6 @@ msgstr ""
 "de actividades:"
 
 #: C/shell-apps-open.page:41(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Start typing the name of an application - it should search for it "
-#| "instantly. (If this doesn't happen, click the search bar at the top right "
-#| "of the screen and then start typing.) Then, click the application's icon "
-#| "to start it."
 msgid ""
 "Start typing the name of an application - searching begins instantly. (If "
 "this doesn't happen, click the search bar at the top right of the screen and "
@@ -16884,11 +16814,6 @@ msgstr ""
 "la aplicaciÃn para iniciarla."
 
 #: C/shell-apps-open.page:47(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Click the <gui>Applications</gui> heading at the top of the screen to see "
-#| "a list of applications you can run. You can filter them by type using the "
-#| "categories on the right, or search using the search bar at the top right. "
-#| "Click the application's icon to start it."
 msgid ""
 "Click the <gui>Applications</gui> heading at the top of the screen to see a "
 "list of the applications you can run. You can filter them by type using the "
@@ -16902,10 +16827,6 @@ msgstr ""
 "aplicaciÃn para iniciarla."
 
 #: C/shell-apps-open.page:54(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Some applications have icons in the <em>dash</em> (the vertical strip of "
-#| "icons on the left-hand side of the activities overview). Click one of "
-#| "those to start that application."
 msgid ""
 "Some applications have icons in the <em>dash</em>, the vertical strip of "
 "icons on the left-hand side of the activities overview. Click one of these "
@@ -16924,12 +16845,6 @@ msgstr ""
 "apps-favorites\">aÃadirlas al tablero</link>."
 
 #: C/shell-apps-open.page:62(item/p)
-#| msgid ""
-#| "You can launch an application in a separate <link xref=\"shell-workspaces"
-#| "\">workspace</link> by dragging an application's icon from the dash (or "
-#| "from the list of applications), and dropping it on one of the workspaces "
-#| "on the right-hand side of the screen. The application will open in the "
-#| "workspace that you choose."
 msgid ""
 "You can launch an application in a separate <link xref=\"shell-workspaces"
 "\">workspace</link> by dragging its icon from the dash (or from the list of "
@@ -16947,11 +16862,6 @@ msgid "Quickly running a command"
 msgstr "Ejecutar rÃpidamente un comando"
 
 #: C/shell-apps-open.page:73(note/p)
-#| msgid ""
-#| "Another, more advanced way of running an application is to use its "
-#| "<em>command name</em>, which you can do by pressing <keyseq><key>Alt</"
-#| "key><key>F2</key></keyseq>, entering a command, and then pressing "
-#| "<key>Enter</key>."
 msgid ""
 "Another way of launching an application is to press <keyseq><key>Alt</"
 "key><key>F2</key></keyseq>, enter its <em>command name</em>, and then press "
@@ -16984,9 +16894,6 @@ msgid "Log out, power off, switch users"
 msgstr "Cerrar la sesiÃn, apagar o cambiar de usuario"
 
 #: C/shell-exit.page:32(page/p)
-#| msgid ""
-#| "When you've finished using your computer, you can turn it off, suspend it "
-#| "(to save power), or leave it powered on and just log out."
 msgid ""
 "When you've finished using your computer, you can turn it off, suspend it "
 "(to save power), or leave it powered on and log out."
@@ -16999,11 +16906,6 @@ msgid "Log out or switch users"
 msgstr "Cerrar la sesiÃn o cambiar de usuario"
 
 #: C/shell-exit.page:37(section/p)
-#| msgid ""
-#| "To let other users use your computer, you can either log out, or leave "
-#| "yourself logged in and just switch users. If you just switch users, all "
-#| "of your applications will continue running, and everything will be where "
-#| "you left it when you log back in."
 msgid ""
 "To let other users use your computer, you can either log out, or leave "
 "yourself logged in and just switch users. If you switch users, all of your "
@@ -17016,9 +16918,6 @@ msgstr ""
 "cuando vuelva a iniciar sesiÃn."
 
 #: C/shell-exit.page:41(section/p)
-#| msgid ""
-#| "To log out or switch users, click your name on the top bar and select the "
-#| "appropriate option."
 msgid ""
 "To <gui>Log Out</gui> or <gui>Switch User</gui>, click your name on the top "
 "bar and select the appropriate option."
@@ -17031,12 +16930,6 @@ msgid "Lock the screen"
 msgstr "Bloquear la pantalla"
 
 #: C/shell-exit.page:50(section/p)
-#| msgid ""
-#| "If you're leaving your computer for a short time, you should lock your "
-#| "screen to prevent other people from accessing your files and running "
-#| "applications. When you return, simply enter your password to log back in. "
-#| "If you don't lock your screen, it will lock automatically after a certain "
-#| "amount of time."
 msgid ""
 "If you're leaving your computer for a short time, you should lock your "
 "screen to prevent other people from accessing your files or running "
@@ -17073,12 +16966,6 @@ msgid "Suspend"
 msgstr "Suspender"
 
 #: C/shell-exit.page:70(section/p)
-#| msgid ""
-#| "To save power, suspend your computer when you aren't using it. If you use "
-#| "a laptop, GNOME suspends your computer automatically when you close your "
-#| "lid. This saves your state to your computer's memory and powers off most "
-#| "of your computer's functions. A very small amount of power is still used "
-#| "during suspend."
 msgid ""
 "To save power, suspend your computer when you aren't using it. If you use a "
 "laptop, GNOME suspends your computer automatically when you close the lid. "
@@ -17449,7 +17336,6 @@ msgstr ""
 "link>"
 
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:11(info/desc)
-#| msgid "Getting around the desktop using the keyboard."
 msgid "Get around the desktop using the keyboard."
 msgstr "Moverse por el escritorio usando el teclado."
 
@@ -17697,10 +17583,6 @@ msgstr ""
 "mostrarà una notificaciÃn en la parte inferior de la pantalla."
 
 #: C/shell-notifications.page:28(section/p)
-#| msgid ""
-#| "For example, if you get a new chat message, new updates are available for "
-#| "your computer, or your computerâs battery is low, you will get a "
-#| "notification informing you about that."
 msgid ""
 "For example, if you get a new chat message, new updates are available for "
 "your computer, or your computerâs battery is low, you will get a "
@@ -17724,11 +17606,6 @@ msgid "The message tray"
 msgstr "La bandeja de mensajes"
 
 #: C/shell-notifications.page:40(section/p)
-#| msgid ""
-#| "The message tray gives you a way to get back to your notifications when "
-#| "it is convenient for you. It appears when you move your mouse to the "
-#| "bottom right corner of the screen and contains all the notifications that "
-#| "you have not acted upon or that permanently reside in it."
 msgid ""
 "The message tray gives you a way to get back to your notifications when it "
 "is convenient for you. It appears when you move your mouse to the bottom "
@@ -17741,12 +17618,6 @@ msgstr ""
 "ha actuado o aquellas que residen permanentemente."
 
 #: C/shell-notifications.page:44(section/p)
-#| msgid ""
-#| "You can view the notifications by clicking on the message tray items. The "
-#| "items in the message tray are usually applications that sent you "
-#| "notifications. However, chat notifications are given special treatment "
-#| "and are represented by the individual contacts who sent you the chat "
-#| "messages."
 msgid ""
 "You can view the notifications by clicking on the message tray items. These "
 "are usually messages sent by applications. However, chat notifications are "
@@ -17991,11 +17862,6 @@ msgstr ""
 "actividades</link>:"
 
 #: C/shell-windows-lost.page:26(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Open the activities overview and make sure the <gui>Windows</gui> view is "
-#| "selected. If the missing window is on the current <link xref=\"shell-"
-#| "windows#working-with-workspaces\">workspace</link>, it will be shown here "
-#| "in thumbnail. Simply click the thumbnail to redisplay the window; or"
 msgid ""
 "Open the activities overview and make sure the <gui>Windows</gui> view is "
 "selected. If the missing window is on the current <link xref=\"shell-"
@@ -18009,10 +17875,6 @@ msgstr ""
 "la miniatura, o"
 
 #: C/shell-windows-lost.page:32(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Click on the different workspaces in the <link xref=\"shell-terminology"
-#| "\">workspace selector</link> on the right-hand side of the screen to try "
-#| "to find your window; or"
 msgid ""
 "Click on the different workspaces in the <link xref=\"shell-terminology"
 "\">workspace selector</link> on the right-hand side of the screen to try to "
@@ -18035,11 +17897,6 @@ msgid "Using the window switcher:"
 msgstr "Usando el selector de ventanas:"
 
 #: C/shell-windows-lost.page:45(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> to display the window "
-#| "switcher. Continue to hold down the <key>Alt</key> key and press "
-#| "<key>Tab</key> to cycle through the open windows, or <keyseq><key>Shift</"
-#| "key><key>Tab</key></keyseq> to cycle through it backwards."
 msgid ""
 "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> to display the window "
 "switcher. Continue to hold down the <key>Alt</key> key and press <key>Tab</"
@@ -18052,9 +17909,6 @@ msgstr ""
 "<keyseq><key>MayÃs</key><key>Tab</key></keyseq> para cambiar hacia atrÃs."
 
 #: C/shell-windows-lost.page:51(item/p)
-#| msgid ""
-#| "If an application has multiple open windows, press <keyseq><key>Alt</"
-#| "key><key>`</key></keyseq> to step through them."
 msgid ""
 "If an application has multiple open windows, hold down <key>Alt</key> and "
 "press <key>`</key> (or the key above <key>Tab</key>) to step through them."
@@ -18272,10 +18126,6 @@ msgid "Switch between windows"
 msgstr "Cambiar entre ventanas"
 
 #: C/shell-windows-switching.page:27(page/p)
-#| msgid ""
-#| "Including all applications in the window switcher makes switching between "
-#| "tasks a single-step process and provides a full picture of what "
-#| "applications are running."
 msgid ""
 "Including all applications in the <gui>window switcher</gui> makes switching "
 "between tasks a single-step process and provides a full picture of which "
@@ -18290,9 +18140,6 @@ msgid "From a workspace:"
 msgstr "Desde un Ãrea de trabajo:"
 
 #: C/shell-windows-switching.page:34(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> to bring up the "
-#| "window switcher."
 msgid ""
 "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> to bring up the "
 "<gui>window switcher</gui>."
@@ -18301,9 +18148,6 @@ msgstr ""
 "<gui>selector de ventanas</gui>."
 
 #: C/shell-windows-switching.page:36(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Release the <key>Alt</key> to select the next (highlighted) window in the "
-#| "switcher."
 msgid ""
 "Release <key>Alt</key> to select the next (highlighted) window in the "
 "switcher."
@@ -18312,10 +18156,6 @@ msgstr ""
 "(resaltada) en el selector."
 
 #: C/shell-windows-switching.page:38(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Otherwise, still holding-down the <key>Alt</key> key, press <key>Tab</"
-#| "key> to cycle through the list of open windows, or <keyseq><key>Shift</"
-#| "key><key>Tab</key></keyseq> to cycle through it backwards."
 msgid ""
 "Otherwise, still holding down the <key>Alt</key> key, press <key>Tab</key> "
 "to cycle through the list of open windows, or <keyseq><key>Shift</"
@@ -18326,10 +18166,6 @@ msgstr ""
 "<keyseq><key>MayÃs</key><key>Tab</key></keyseq> para cambiar hacia atrÃs."
 
 #: C/shell-windows-switching.page:44(note/p)
-#| msgid ""
-#| "Windows in the window switcher are grouped by application. Previews of "
-#| "applications with multiple windows pop down as you click through. Press "
-#| "<keyseq><key>Alt</key><key>`</key></keyseq> to step through the list."
 msgid ""
 "Windows in the window switcher are grouped by application. Previews of "
 "applications with multiple windows pop down as you click through. Hold down "
@@ -18350,9 +18186,6 @@ msgstr ""
 "se dividen con separadores verticales."
 
 #: C/shell-windows-switching.page:56(item/p)
-#| msgid ""
-#| "You can also move between the application icons in the window switcher "
-#| "with the â or â arrow keys, or by clicking it with the mouse."
 msgid ""
 "You can also move between the application icons in the window switcher with "
 "the <key>â</key> or <key>â</key> keys, or select one by clicking it with the "
@@ -18363,9 +18196,6 @@ msgstr ""
 "pulsÃndola con el ratÃn."
 
 #: C/shell-windows-switching.page:59(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Previews of applications with a single window can be displayed with the â "
-#| "arrow key."
 msgid ""
 "Previews of applications with a single window can be displayed with the "
 "<key>â</key> key."
@@ -18510,10 +18340,6 @@ msgstr ""
 "aparecerÃ."
 
 #: C/shell-workspaces-movewindow.page:41(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Drop the window onto an empty workspace. This workspace now contains the "
-#| "window you dropped into it, and a new empty workspace appears at the "
-#| "bottom of the workspace panel."
 msgid ""
 "Drop the window onto an empty workspace. This workspace now contains the "
 "window you dropped into it, and a new empty workspace appears at the bottom "
@@ -18625,11 +18451,6 @@ msgstr ""
 "desorden y hacer que el escritorio sea sencillo de examinar."
 
 #: C/shell-workspaces.page:33(page/p)
-#| msgid ""
-#| "Workspaces can be used to organize your work. For example, you could have "
-#| "all your communication windows, such as e-mail and your chat program on "
-#| "one workspace and the work you are doing on a different workspace. Your "
-#| "music manager could be on a third workspace."
 msgid ""
 "Workspaces can be used to organize your work. For example, you could have "
 "all your communication windows, such as e-mail and your chat program, on one "
@@ -18647,11 +18468,6 @@ msgid "Using workspaces:"
 msgstr "Usando Ãreas de trabajo:"
 
 #: C/shell-workspaces.page:42(item/p)
-#| msgid ""
-#| "In the <gui>Activities</gui> overview, move your cursor to the right-most "
-#| "side of the screen. A vertical panel will appear showing workspaces in "
-#| "use, plus an empty workspace. This is the <link xref=\"shell-terminolgoy"
-#| "\">workspace selector</link>."
 msgid ""
 "In the <gui>Activities</gui> overview, move your cursor to the right-most "
 "side of the screen. A vertical panel will appear showing workspaces in use, "
@@ -20094,9 +19910,6 @@ msgstr ""
 "su contraseÃa de acceso) inmediatamente:"
 
 #: C/user-changepassword.page:78(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Open the <app>Passwords and Encryption Keys</app> application from the "
-#| "<gui>Activities</gui> overview."
 msgid ""
 "Open the <app>Passwords and Keys</app> application from the <gui>Activities</"
 "gui> overview."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]