[evolution] Updated Czech translation



commit 9f65d798dee7e3b1d8b7b3e8264f02469dd6cf88
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date:   Sun Sep 25 01:14:54 2011 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po | 4500 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 2244 insertions(+), 2256 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 24259f5..ee0be0f 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -15,13 +15,14 @@
 # Marek Äernockà <marek manet cz>, 2010.
 # Jiri Eischmann <jiri eischmann cz>, 2008, 2009, 2010, 2011.
 #
+#: ../shell/main.c:570
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution&keywords=I18N+L10N\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-12 09:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-14 01:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-22 08:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-25 01:12+0200\n"
 "Last-Translator: Jiri Eischmann <jiri eischmann cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -121,7 +122,7 @@ msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
 msgstr "Nelze se autentizovat u serveru LDAP."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1273
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1278
 msgid "Failed to delete contact"
 msgstr "Selhalo smazÃnà kontaktu"
 
@@ -255,7 +256,7 @@ msgstr ""
 "VaÅe kontakty pro {0} nebudou k dispozici, dokud nebude aplikace Evolution "
 "znovu spuÅtÄna."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/em-vfolder-rule.c:608
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/em-vfolder-rule.c:618
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
 msgid "_Add"
 msgstr "_PÅidat"
@@ -277,8 +278,8 @@ msgid "_Use as it is"
 msgstr "Po_uÅÃt jak je"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:706
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2078
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:715
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2104
 msgid "Anniversary"
 msgstr "VÃroÄÃ"
 
@@ -288,8 +289,8 @@ msgstr "VÃroÄÃ"
 #. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
 #. * the directory components.
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:705
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2077 ../capplet/anjal-settings-main.c:79
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:714
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2103 ../capplet/anjal-settings-main.c:79
 #: ../shell/main.c:140
 msgid "Birthday"
 msgstr "Narozeniny"
@@ -310,24 +311,24 @@ msgid "Calendar:"
 msgstr "KalendÃÅ:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:979
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:991
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontakt"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:646
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:666
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2865
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:654
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:676
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2925
 msgid "Contact Editor"
 msgstr "Editor kontaktÅ"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:358
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:386
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:634
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1000
-#: ../smime/lib/e-cert.c:832
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1019
+#: ../smime/lib/e-cert.c:837
 msgid "Email"
 msgstr "E-mail"
 
@@ -342,7 +343,7 @@ msgstr "Celà _jmÃnoâ"
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:198
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:78
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1302
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1323
 #: ../widgets/misc/e-contact-map.c:295
 msgid "Home"
 msgstr "DomÅ"
@@ -377,15 +378,14 @@ msgid "Nic_kname:"
 msgstr "_PÅezdÃvka:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:265
 msgid "Notes"
 msgstr "PoznÃmky"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:79
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:403
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:409
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
 msgid "Other"
 msgstr "DalÅÃ"
 
@@ -412,8 +412,8 @@ msgstr "Webovà adresy"
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:77
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:686
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1299
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:694
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1320
 #: ../widgets/misc/e-contact-map.c:303
 msgid "Work"
 msgstr "PracovnÃ"
@@ -439,9 +439,9 @@ msgid "_Blog:"
 msgstr "_Blog:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:708
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:710
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1923
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1963
 msgid "_Calendar:"
 msgstr "Ka_lendÃÅ:"
 
@@ -520,47 +520,47 @@ msgid "_Zip/Postal Code:"
 msgstr "_PSÄ:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
 msgid "AIM"
 msgstr "AIM"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:654
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:661
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
 msgid "GroupWise"
 msgstr "GroupWise"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:662
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:220
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:447
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:469
 msgid "Error adding contact"
 msgstr "Chyba pÅi pÅidÃvÃnà kontaktu"
 
@@ -572,21 +572,21 @@ msgstr "Chyba pÅi ÃpravÄ kontaktu"
 msgid "Error removing contact"
 msgstr "Chyba pÅi odstraÅovÃnà kontaktu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:661
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2859
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:670
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2919
 #, c-format
 msgid "Contact Editor - %s"
 msgstr "Editor kontaktÅ â %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3301
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3398
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "Zvolte prosÃm obrÃzek pro tento kontakt"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3302
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3399
 msgid "_No image"
 msgstr "ÅÃd_nà obrÃzek"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3615
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3730
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
@@ -594,43 +594,43 @@ msgstr ""
 "Data kontaktu nejsou platnÃ:\n"
 "\n"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3619
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3735
 #, c-format
 msgid "'%s' has an invalid format"
 msgstr "â%sâ je v neplatnÃm formÃtu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3626
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3743
 #, c-format
 msgid "%s'%s' has an invalid format"
 msgstr "%sâ%sâ je v neplatnÃm formÃtu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3638
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3649
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3756
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3770
 #, c-format
 msgid "%s'%s' is empty"
 msgstr "%sâ%sâ je prÃzdnÃ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3664
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3785
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "Neplatnà kontakt."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:411
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:437
 msgid "Contact Quick-Add"
 msgstr "Rychlà pÅidÃnà kontaktu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:414
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:440
 msgid "_Edit Full"
 msgstr "_Upravit celÃ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:462
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:488
 msgid "_Full name"
 msgstr "Celà _jmÃno"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:473
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:499
 msgid "E_mail"
 msgstr "E-_mail"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:484
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:510
 msgid "_Select Address Book"
 msgstr "Vybrat novà adre_sÃÅ"
 
@@ -700,7 +700,7 @@ msgid "_Suffix:"
 msgstr "PÅÃpo_na:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:729
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:742
 msgid "Contact List Editor"
 msgstr "Editor seznamu kontaktÅ"
 
@@ -725,23 +725,23 @@ msgstr "_Vybratâ"
 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
 msgstr "_NapiÅte e-mailovou adresu nebo pÅetÃhnÄte kontakt do seznamu nÃÅe:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:852
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:865
 msgid "Contact List Members"
 msgstr "Älenovà seznamu kontaktÅ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1422
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1440
 msgid "Error adding list"
 msgstr "Chyba pÅi pÅidÃvÃnà seznamu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1437
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1455
 msgid "Error modifying list"
 msgstr "Chyba pÅi ÃpravÄ seznamu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1452
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1470
 msgid "Error removing list"
 msgstr "Chyba pÅi odstraÅovÃnà seznamu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1583
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1601
 msgid "_Members"
 msgstr "Ä_lenovÃ"
 
@@ -784,11 +784,11 @@ msgstr ""
 "PÅejete si jej pÅesto pÅidat?"
 
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:304
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:332
 msgid "_Merge"
 msgstr "_SlouÄit"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:287
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:315
 msgid "Merge Contact"
 msgstr "SlouÄit kontakt"
 
@@ -796,9 +796,9 @@ msgstr "SlouÄit kontakt"
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1059
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1694
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:974
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987
 msgid "Any field contains"
 msgstr "JakÃkoliv polÃÄko obsahuje"
 
@@ -812,11 +812,11 @@ msgstr "E-mail zaÄÃnà na"
 msgid "Name contains"
 msgstr "JmÃno obsahuje"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:155
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:157
 msgid "No contacts"
 msgstr "ÅÃdnà kontakty"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:159
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:161
 #, c-format
 msgid "%d contact"
 msgid_plural "%d contacts"
@@ -824,15 +824,15 @@ msgstr[0] "%d kontakt"
 msgstr[1] "%d kontakty"
 msgstr[2] "%d kontaktÅ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:340
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:357
 msgid "Error getting book view"
 msgstr "Chyba pÅi zÃskÃvÃnà zobrazenà knihy"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:751
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:771
 msgid "Search Interrupted"
 msgstr "HledÃnà pÅeruÅeno"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:156
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:158
 msgid "Error modifying card"
 msgstr "Chyba pÅi ÃpravÄ karty"
 
@@ -857,34 +857,34 @@ msgstr "Odstranit vybranà kontakty"
 msgid "Select all visible contacts"
 msgstr "Vybrat vÅechny viditelnà kontakty"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1317
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1326
 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit tyto seznamy kontaktÅ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1321
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1330
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit tyto seznamy kontaktÅ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1325
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1334
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit seznam kontaktÅ (%s)?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1331
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1340
 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit tyto kontakty?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1335
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1344
 msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento kontakt?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1339
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1348
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento kontakt (%s)?"
 
 #. Translators: This is shown for > 5 contacts.
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1488
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -902,16 +902,16 @@ msgstr[2] ""
 "OtevÅenà %d kontaktÅ otevÅe takà %d novÃch oken.\n"
 "Opravdu chcete zobrazit vÅechny tyto kontakty?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1496
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1512
 msgid "_Don't Display"
 msgstr "_Nezobrazovat"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1497
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1513
 msgid "Display _All Contacts"
 msgstr "Zobrazit _vÅechny kontakty"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:677
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:685
 msgid "Assistant"
 msgstr "Asistent"
 
@@ -948,7 +948,7 @@ msgid "Categories"
 msgstr "Kategorie"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:672
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:680
 msgid "Company"
 msgstr "SpoleÄnost"
 
@@ -997,22 +997,22 @@ msgid "Journal"
 msgstr "DenÃk"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:676
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:684
 msgid "Manager"
 msgstr "VedoucÃ"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:703
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:712
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Mobilnà telefon"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
 msgid "Nickname"
 msgstr "PÅezdÃvka"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:729
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:739
 msgid "Note"
 msgstr "PoznÃmka"
 
@@ -1041,13 +1041,13 @@ msgid "Radio"
 msgstr "Radiostanice"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:585
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:610
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
 msgid "Role"
 msgstr "Funkce"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:707
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:716
 msgid "Spouse"
 msgstr "Partner(ka)"
 
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgid "Home Email"
 msgstr "DomÃcà e-mail"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:807
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:819
 msgid "Other Email"
 msgstr "DalÅÃ e-mail"
 
@@ -1205,69 +1205,68 @@ msgstr "_Odeslat novou zprÃvuâ"
 msgid "Send a mail message to this address"
 msgstr "Odeslat e-mailovou zprÃvu na tuto adresu?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:213
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:215
 msgid "Open map"
 msgstr "OtevÅÃt mapu"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:521
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:549
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
 msgid "List Members:"
 msgstr "Älenovà seznamu:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:673
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:681
 msgid "Department"
 msgstr "OddÄlenÃ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:674
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:682
 msgid "Profession"
 msgstr "PovolÃnÃ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:675
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:683
 msgid "Position"
 msgstr "Pozice"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:678
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:686
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Video chat"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:679
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:396
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:222
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:251
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:507
-#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:292
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:687
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:513
+#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:294
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:528
 msgid "Calendar"
 msgstr "KalendÃÅ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:680
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:688
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
 msgid "Free/Busy"
 msgstr "Volno/obsazeno"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:681
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:702
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:689
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:711
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:682
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:690
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:683
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:704
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:691
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:713
 msgid "Address"
 msgstr "Adresa"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:699
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:708
 msgid "Home Page"
 msgstr "Domovskà strÃnka"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:700
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:709
 msgid "Web Log"
 msgstr "Weblog"
 
@@ -1275,42 +1274,42 @@ msgstr "Weblog"
 #. Create the default Person calendar
 #. Create the default Person memo list
 #. Create the default Person task list
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:709
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:376
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:116
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:718
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:385
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:120
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:134
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:138
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:118
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:122
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:120
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:118
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:122
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132
 msgid "Personal"
 msgstr "OsobnÃ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:967
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:986
 msgid "List Members"
 msgstr "Älenovà seznamu"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:985
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1004
 msgid "Job Title"
 msgstr "NÃzev pozice"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1022
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1041
 msgid "Home page"
 msgstr "Pager domÅ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1031
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1050
 msgid "Blog"
 msgstr "Blog"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1229
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:976
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1248
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:980
 #, c-format
 msgid "Click to mail %s"
 msgstr "KliknutÃm sem poÅlete e-mail %s"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:113
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:120
 msgid ""
 "This address book cannot be opened. This either means this book is not "
 "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
@@ -1321,7 +1320,7 @@ msgstr ""
 "ProsÃm naÄtete adresÃÅ jednou v reÅimu on-line, chcete-li stÃhnout jeho "
 "obsah."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
 #, c-format
 msgid ""
 "This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists "
@@ -1330,7 +1329,7 @@ msgstr ""
 "Nelze otevÅÃt tento adresÃÅ. OvÄÅte prosÃm, Åe cesta %s existuje a jsou "
 "nastavena prÃva pro pÅÃstup."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:161
 msgid ""
 "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To "
 "use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
@@ -1339,7 +1338,7 @@ msgstr ""
 "LDAP v Evolution pouÅÃvat, je nutnà nainstalovat balÃÄek Evolution, ve "
 "kterÃm je povolen LDAP."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
 msgid ""
 "This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI "
 "was entered, or the server is unreachable."
@@ -1347,11 +1346,11 @@ msgstr ""
 "Nelze otevÅÃt tento adresÃÅ. To znamenÃ, Åe jste buÄ zadali nesprÃvnà URI, "
 "nebo Åe server je nedostupnÃ."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178
 msgid "Detailed error message:"
 msgstr "ZprÃva s podrobnosti chyby:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:209
 msgid ""
 "More cards matched this query than either the server is \n"
 "configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -1364,7 +1363,7 @@ msgstr ""
 "omezenà maximÃlnÃho poÄtu vrÃcenÃch karet\n"
 "v nastavenà adresÃÅovÃho serveru pro tento adresÃÅ."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:207
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216
 msgid ""
 "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
 "configured for this address book.  Please make your search\n"
@@ -1378,50 +1377,50 @@ msgstr ""
 "pro tento adresÃÅ."
 
 #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:215
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224
 #, c-format
 msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
 msgstr "Obsluha tohoto adresÃÅe nebyla schopna zpracovat tento dotaz. %s"
 
 #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:220
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229
 #, c-format
 msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
 msgstr "Obsluha tohoto adresÃÅe odmÃtla provÃst tento dotaz. %s"
 
 #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:226
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:232
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:241
 #, c-format
 msgid "This query did not complete successfully. %s"
 msgstr "Tento dotaz nebyl ÃspÄÅnÄ dokonÄen. %s"
 
 #. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:254
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:263
 msgid "card.vcf"
 msgstr "card.vcf"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:294
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308
 msgid "Select Address Book"
 msgstr "Vybrat adresÃÅ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:357
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371
 msgid "list"
 msgstr "seznam"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:525
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:552
 msgid "Move contact to"
 msgstr "PÅesunout kontakt do"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:527
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:554
 msgid "Copy contact to"
 msgstr "KopÃrovat kontakt do"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:530
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:557
 msgid "Move contacts to"
 msgstr "PÅesunout kontakty do"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:532
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:559
 msgid "Copy contacts to"
 msgstr "KopÃrovat kontakty do"
 
@@ -1429,64 +1428,64 @@ msgstr "KopÃrovat kontakty do"
 msgid "Card View"
 msgstr "Zobrazenà karty"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:740
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:539
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:282
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:384
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:851
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:881 ../shell/shell.error.xml.h:6
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:748
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:546
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:280
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:413
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:902
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941 ../shell/shell.error.xml.h:6
 msgid "Importing..."
 msgstr "ProbÃhà importâ"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1041
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1072
 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Outlook CSV nebo Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1042
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1073
 msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
 msgstr "ImportÃr Outlook CSV a Tab"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1050
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1081
 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Mozilla CSV nebo Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1051
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1082
 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
 msgstr "ImportÃr Mozilla CSV a Tab"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1059
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1090
 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Evolution CSV nebo Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1060
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1091
 msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
 msgstr "ImportÃr Evolution CVS a Tab"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:779
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:796
 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
 msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:780
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:797
 msgid "Evolution LDIF importer"
 msgstr "ImportÃr Evolution z LDIF"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:648
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:658
 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
 msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:649
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:659
 msgid "Evolution vCard Importer"
 msgstr "ImportÃr Evolution z VCard"
 
 #. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
 #. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:714
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:719
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "StrÃnka %d"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:645
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:680
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:654
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:689
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:53
 msgid "Can not open file"
 msgstr "Nelze otevÅÃt soubor"
@@ -1498,13 +1497,13 @@ msgstr "Nelze zÃskat seznam adresÃÅÅ: %s"
 
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2893
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:926
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1739 ../em-format/em-format.c:2314
-#: ../mail/em-folder-tree.c:692 ../mail/mail-ops.c:657
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:209
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1406 ../plugins/face/face.c:169
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:313
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2923
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:938
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1759 ../em-format/em-format.c:2324
+#: ../mail/em-folder-tree.c:678 ../mail/mail-ops.c:658
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:220
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1469 ../plugins/face/face.c:174
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:314
 msgid "Unknown error"
 msgstr "NeznÃmà chyba"
 
@@ -1549,26 +1548,26 @@ msgstr ""
 msgid "NUMBER"
 msgstr "POÄET"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:138
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:139
 msgid ""
 "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
 msgstr ""
 "Chyba v argumentech na pÅÃkazovÃm ÅÃdku, pro zobrazenà pouÅità prosÃm "
 "pouÅijte pÅepÃnaÄ --help."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:152
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
 msgid "Only support csv or vcard format."
 msgstr "Podporuje jen formÃt csv nebo vcard."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:162
 msgid "In async mode, output must be file."
 msgstr "V asynchronnÃm reÅimu musà vÃstup bÃt soubor."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:169
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:170
 msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
 msgstr "V normÃlnÃm reÅimu nenà potÅeba pÅepÃnaÄ velikosti."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:200
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:201
 msgid "Unhandled error"
 msgstr "NeobslouÅenà chyba"
 
@@ -1686,19 +1685,19 @@ msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto udÃlost?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:187
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto schÅzku?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto poznÃmku?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:190
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento Ãkol?"
@@ -1988,14 +1987,14 @@ msgstr "_Odeslat"
 msgid "_Send Notice"
 msgstr "Po_slat oznÃmenÃ"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:107
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minuta"
 msgstr[1] "minuty"
 msgstr[2] "minut"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "hodina"
@@ -2003,17 +2002,17 @@ msgstr[1] "hodiny"
 msgstr[2] "hodin"
 
 #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
-#. (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
-#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:129
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1125
+#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:133
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1190
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "den"
 msgstr[1] "dny"
 msgstr[2] "dnÃ"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:303
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:313
 msgid "Start time"
 msgstr "Äas zaÄÃtku"
 
@@ -2027,9 +2026,9 @@ msgstr "Zahodit _vÅe"
 
 #. Location
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1672
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1682
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1739
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1749
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
 msgid "Location:"
 msgstr "MÃsto:"
 
@@ -2037,7 +2036,7 @@ msgstr "MÃsto:"
 msgid "Snooze _time:"
 msgstr "_Doba odloÅenÃ:"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:916
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:919
 #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5
 msgid "_Dismiss"
 msgstr "_Zahodit"
@@ -2049,18 +2048,18 @@ msgstr "Od_loÅit"
 #. Translators: This is the last part of the sentence:
 #. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:428
-#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:340
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:454
+#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:350
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:387
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
 msgid "days"
 msgstr "dnÅ"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:427
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:453
 #: ../filter/filter.ui.h:15
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:386
 msgid "hours"
 msgstr "hodiny"
 
@@ -2071,27 +2070,27 @@ msgstr "umÃstÄnà udÃlosti"
 #. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:426
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:452
 #: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:385
 msgid "minutes"
 msgstr "minut"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1526
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1653
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1588
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1720
 msgid "No summary available."
 msgstr "Souhrn nenà k dispozici."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1535
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1537
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1597
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599
 msgid "No description available."
 msgstr "Popis nenà dostupnÃ."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1545
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1607
 msgid "No location information available."
 msgstr "Informace o mÃstÄ nejsou k dispozici."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1589
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1653
 #, c-format
 msgid "You have %d reminder"
 msgid_plural "You have %d reminders"
@@ -2099,12 +2098,12 @@ msgstr[0] "MÃte %d pÅipomenutÃ"
 msgstr[1] "MÃte %d pÅipomenutÃ"
 msgstr[2] "MÃte %d pÅipomenutÃ"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1780
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1813
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1853
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1888
 msgid "Warning"
 msgstr "VarovÃnÃ"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1784
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1857
 msgid ""
 "Evolution does not support calendar reminders with\n"
 "email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -2116,7 +2115,7 @@ msgstr ""
 "vytvoÅena k poslÃnà e-mailu. Evolution namÃsto toho\n"
 "zobrazà dialogovà okno pro bÄÅnou pÅipomÃnku."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1819
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1894
 #, c-format
 msgid ""
 "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -2133,17 +2132,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opravdu chcete spustit tento program?"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1834
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1909
 msgid "Do not ask me about this program again."
 msgstr "PÅÃÅtÄ se neptat na tento program."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:45
 msgid "invalid time"
 msgstr "neplatnà Äas"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396
-#: ../calendar/gui/misc.c:116
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:71 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405
+#: ../calendar/gui/misc.c:118
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
@@ -2152,8 +2151,8 @@ msgstr[1] "%d hodiny"
 msgstr[2] "%d hodin"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:402
-#: ../calendar/gui/misc.c:122
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:77 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:411
+#: ../calendar/gui/misc.c:124
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -2164,8 +2163,8 @@ msgstr[2] "%d minut"
 #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
 #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
-#: ../calendar/gui/misc.c:126
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:81 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:417
+#: ../calendar/gui/misc.c:128
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -2214,8 +2213,8 @@ msgstr "Kategorie"
 msgid "Classification"
 msgstr "Klasifikace"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:774 ../calendar/gui/e-task-table.c:492
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:243
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:774 ../calendar/gui/e-task-table.c:504
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
 msgid "Confidential"
 msgstr "DÅvÄrnÃ"
@@ -2245,9 +2244,9 @@ msgstr "ExistujÃ"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:835
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:863
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397
 msgid "Location"
 msgstr "MÃsto"
 
@@ -2256,15 +2255,15 @@ msgstr "MÃsto"
 msgid "Organizer"
 msgstr "OrganizÃtor"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:239
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:772 ../calendar/gui/e-task-table.c:491
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:772 ../calendar/gui/e-task-table.c:503
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
 msgid "Private"
 msgstr "SoukromÃ"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:238
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:763 ../calendar/gui/e-cal-model.c:770
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:490 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:502 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
 msgid "Public"
 msgstr "VeÅejnÃ"
 
@@ -2280,7 +2279,7 @@ msgstr "OpakovÃnÃ"
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
 msgid "Summary"
 msgstr "PÅehled"
 
@@ -2309,27 +2308,27 @@ msgstr "je"
 msgid "is not"
 msgstr "nenÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:636
 msgid "Edit Reminder"
 msgstr "Upravit pÅipomenutÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:438
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:827
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:447
 msgid "Pop up an alert"
 msgstr "Zobrazit dialog"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:434
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:828
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:443
 msgid "Play a sound"
 msgstr "ZahrÃt zvuk"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:829
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:455
 msgid "Run a program"
 msgstr "Spustit program"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:442
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:830
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:451
 msgid "Send an email"
 msgstr "Poslat e-mail"
 
@@ -2419,7 +2418,7 @@ msgstr "minut(y)"
 msgid "start of appointment"
 msgstr "zaÄÃtek udÃlosti"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:240
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:245
 msgid "Action/Trigger"
 msgstr "Akce/spuÅtÄnÃ"
 
@@ -2429,232 +2428,236 @@ msgstr "_PÅidat"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23
 msgid "Reminders"
 msgstr "PÅipomenutÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:164
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:516
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:185
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:530
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Typ:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:242 ../mail/mail-config.ui.h:155
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:248 ../mail/mail-config.ui.h:155
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
 #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:284
 msgid "_Name:"
 msgstr "_NÃzev:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:291
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:300
 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
 msgstr "Z_kopÃrovat obsah kalendÃÅe lokÃlnÄ pro prÃci pÅi odpojenÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:293
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:302
 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
 msgstr "Z_kopÃrovat obsah seznamu ÃkolÅ lokÃlnÄ pro prÃci pÅi odpojenÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:295
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:304
 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
 msgstr "Z_kopÃrovat obsah seznamu poznÃmek lokÃlnÄ pro prÃci pÅi odpojenÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:372
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:350
+msgid "Sh_ow reminder notifications"
+msgstr "Z_obrazovat oznÃmenà s pÅipomenutÃm"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:425
 msgid "Colo_r:"
 msgstr "_Barva:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:395
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:406
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:417
-#: ../mail/em-folder-properties.c:233 ../mail/mail-config.ui.h:52
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1052
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:218
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2974
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:448
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:460
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:471
+#: ../mail/em-folder-properties.c:235 ../mail/mail-config.ui.h:52
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1080
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:228
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3045
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
 msgid "General"
 msgstr "ObecnÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:407
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:461
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40
 msgid "Task List"
 msgstr "Seznam ÃkolÅ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:418
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:472
 msgid "Memo List"
 msgstr "Seznam poznÃmek"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:506
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564
 msgid "Calendar Properties"
 msgstr "Vlastnosti kalendÃÅe"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:506
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564
 msgid "New Calendar"
 msgstr "Novà kalendÃÅ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:565
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:624
 msgid "Task List Properties"
 msgstr "Vlastnosti seznamÅ ÃkolÅ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:565
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:624
 msgid "New Task List"
 msgstr "Novà seznam ÃkolÅ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:624
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:684
 msgid "Memo List Properties"
 msgstr "Vlastnosti seznamu poznÃmek"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:624
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:684
 msgid "New Memo List"
 msgstr "Novà seznam poznÃmek"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62
 msgid "This event has been deleted."
 msgstr "Tato udÃlost byla odstranÄna."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66
 msgid "This task has been deleted."
 msgstr "Tento Ãkol byl odstranÄn."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:70
 msgid "This memo has been deleted."
 msgstr "Tato poznÃmka byla odstranÄna."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
 #, c-format
 msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
 msgstr "%s Provedli jste zmÄny. Opominout tyto zmÄny a zavÅÃt editor?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:81
 #, c-format
 msgid "%s  You have made no changes, close the editor?"
 msgstr "%s Neprovedli jste ÅÃdnà zmÄny. ZavÅÃt editor?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86
 msgid "This event has been changed."
 msgstr "Tato udÃlost byla zmÄnÄna."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90
 msgid "This task has been changed."
 msgstr "Tento Ãkol byl zmÄnÄn."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:94
 msgid "This memo has been changed."
 msgstr "Tato poznÃmka byla zmÄnÄna."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
 #, c-format
 msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
 msgstr "%s Provedli jste zmÄny. Opominout tyto zmÄny a aktualizovat editor?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:105
 #, c-format
 msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
 msgstr "%s Neprovedli jste zmÄny, aktualizovat editor?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:458
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:461
 #, c-format
 msgid "Validation error: %s"
 msgstr "Chyba ovÄÅenÃ: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:267
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:273
 msgid "Could not save attachments"
 msgstr "Nelze uloÅit pÅÃlohy"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:589
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613
 msgid "Could not update object"
 msgstr "Nelze aktualizovat objekt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:715
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:741
 msgid "Edit Appointment"
 msgstr "Upravit udÃlost"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:722
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:748
 #, c-format
 msgid "Meeting - %s"
 msgstr "SchÅzka - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:724
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:750
 #, c-format
 msgid "Appointment - %s"
 msgstr "UdÃlost - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:730
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:756
 #, c-format
 msgid "Assigned Task - %s"
 msgstr "PÅidÄlenà Ãkol - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:732
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:758
 #, c-format
 msgid "Task - %s"
 msgstr "Ãkol - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:737
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:763
 #, c-format
 msgid "Memo - %s"
 msgstr "PoznÃmka - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:753
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:779
 msgid "No Summary"
 msgstr "ÅÃdnà shrnutÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:874
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900
 msgid "Keep original item?"
 msgstr "Zachovat pÅvodnà poloÅku?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101
 msgid "Close the current window"
 msgstr "ZavÅÃt aktuÃlnà okno"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078 ../mail/e-mail-browser.c:141
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1108 ../mail/e-mail-browser.c:141
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1455
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:117 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:459 ../widgets/misc/e-web-view.c:1302
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:459 ../widgets/misc/e-web-view.c:1306
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "KopÃrovat vÃbÄr"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1085 ../mail/e-mail-browser.c:148
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 ../mail/e-mail-browser.c:148
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1462
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:110 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1296
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1300
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Vyjmout vÃbÄr"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1469
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:131 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "Odstranit vÃbÄr"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
 msgid "View help"
 msgstr "Zobrazit nÃpovÄdu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106 ../mail/e-mail-browser.c:155
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 ../mail/e-mail-browser.c:155
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1497
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:124 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1308
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1312
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "VloÅit schrÃnku"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1157
 msgid "Save current changes"
 msgstr "UloÅit aktuÃlnà zmÄny"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1134 ../mail/e-mail-browser.c:162
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 ../mail/e-mail-browser.c:162
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:138 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:570
 msgid "Select all text"
 msgstr "Vybrat vÅechen text"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171
 msgid "_Classification"
 msgstr "Klasi_fikace"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1148
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
 #: ../mail/e-mail-browser.c:176
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
@@ -2663,225 +2666,225 @@ msgstr "Klasi_fikace"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upravit"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1155 ../mail/e-mail-browser.c:169
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1185 ../mail/e-mail-browser.c:169
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1609
 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:221
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1192
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1616
 msgid "_Help"
 msgstr "NÃpo_vÄda"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1169
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1199
 msgid "_Insert"
 msgstr "_VloÅit"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1206
 #: ../composer/e-composer-actions.c:340
 msgid "_Options"
 msgstr "V_olby"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1183 ../mail/e-mail-browser.c:183
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1213 ../mail/e-mail-browser.c:183
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1651 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobrazit"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1193
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1223
 #: ../composer/e-composer-actions.c:289
 msgid "_Attachment..."
 msgstr "_PÅÃlohuâ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1195
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1225
 #: ../composer/e-composer-actions.c:291
 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:439
 msgid "Attach a file"
 msgstr "PÅipojit soubor"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1203
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1233
 msgid "_Categories"
 msgstr "_Kategorie"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1205
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1235
 msgid "Toggles whether to display categories"
 msgstr "PÅepne zobrazenà kategoriÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1211
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1241
 msgid "Time _Zone"
 msgstr "Äasovà pÃs_mo"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1213
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1243
 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
 msgstr "PÅepne zobrazenà pole pro Äasovà pÃsmo"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1222
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1252
 msgid "Pu_blic"
 msgstr "VeÅ_ejnÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1224
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1254
 msgid "Classify as public"
 msgstr "ZaÅadit mezi veÅejnÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1229
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259
 msgid "_Private"
 msgstr "Soukro_mÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1231
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1261
 msgid "Classify as private"
 msgstr "ZaÅadit mezi soukromÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1236
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1266
 msgid "_Confidential"
 msgstr "_DÅvÄrnÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1238
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1268
 msgid "Classify as confidential"
 msgstr "ZaÅadit mezi dÅvÄrnÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1246
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276
 msgid "R_ole Field"
 msgstr "S_loupce Funkce"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1248
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278
 msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
 msgstr "PÅepne zobrazenà pole pro funkce"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1254
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1284
 msgid "_RSVP"
 msgstr "_RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1256
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1286
 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
 msgstr "PÅepne zobrazenà pole RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292
 msgid "_Status Field"
 msgstr "Sloupe_c Stav"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1264
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1294
 msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
 msgstr "PÅepne zobrazenà pole stavu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1270
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1300
 msgid "_Type Field"
 msgstr "Sloupec T_yp"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1272
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302
 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
 msgstr "PÅepÃnÃ, zda se mà typ ÃÄastnÃka zobrazovat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1296
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326
 #: ../composer/e-composer-private.c:77
 msgid "Recent _Documents"
 msgstr "_NedÃvnà dokumenty"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2018
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2059
 #: ../composer/e-composer-actions.c:508
 msgid "Attach"
 msgstr "PÅÃloha"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2354
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2517
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3495
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2397
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2560
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3549
 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
 msgstr ""
 "ZmÄny provedenà v tÃto poloÅce mohou bÃt ztraceny, pokud dorazà aktualizace"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3459
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3513
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67
 msgid "attachment"
 msgstr "pÅÃloha"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3527
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3581
 msgid "Unable to use current version!"
 msgstr "Nelze pouÅÃvat aktuÃlnà verzi!"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:108
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:114
 msgid "Could not open destination"
 msgstr "Nelze otevÅÃt cÃl"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:123
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:130
 msgid "Destination is read only"
 msgstr "CÃl je jen pro ÄtenÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:157
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:164
 msgid "Cannot create object"
 msgstr "Objekt nelze vytvoÅit"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:183
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:193
 msgid "Could not open source"
 msgstr "Nelze otevÅÃt zdroj"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:210
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214
 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
 msgstr ""
 "S_mazat tuto poloÅku ve vÅech ostatnÃch poÅtovnÃch schrÃnkÃch pÅÃjemce?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:213
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217
 msgid "_Retract comment"
 msgstr "Z_ruÅit poznÃmku"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57
 #, c-format
 msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s"
 msgstr "UdÃlost nemohla bÃt odstranÄna kvÅli chybÄ sbÄrnice D-Bus: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
 #, c-format
 msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s"
 msgstr "Ãkol nemohl bÃt odstranÄn kvÅli chybÄ sbÄrnice D-Bus: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:65
 #, c-format
 msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s"
 msgstr "PoznÃmka nemohla bÃt odstranÄna kvÅli chybÄ sbÄrnice D-Bus: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:69
 #, c-format
 msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s"
 msgstr "PoloÅka nemohla bÃt odstranÄna kvÅli chybÄ sbÄrnice D-Bus: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
 msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
 msgstr "UdÃlost nemohla bÃt odstranÄna, protoÅe pÅÃstup byl zamÃtnut"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
 msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
 msgstr "Ãkol nemohl bÃt odstranÄn, protoÅe pÅÃstup byl zamÃtnut"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:82
 msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
 msgstr "PoznÃmka nemohla bÃt odstranÄna, protoÅe pÅÃstup byl zamÃtnut"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:85
 msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
 msgstr "PoloÅka nemohla bÃt odstranÄna, protoÅe pÅÃstup byl zamÃtnut"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
 #, c-format
 msgid "The event could not be deleted due to an error: %s"
 msgstr "UdÃlost nemohla bÃt odstranÄna kvÅli chybÄ: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:97
 #, c-format
 msgid "The task could not be deleted due to an error: %s"
 msgstr "Ãkol nemohl bÃt odstranÄn kvÅli chybÄ: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:100
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:101
 #, c-format
 msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s"
 msgstr "PoznÃmka nemohla bÃt odstranÄna kvÅli chybÄ: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:104
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:105
 #, c-format
 msgid "The item could not be deleted due to an error: %s"
 msgstr "PoloÅka nemohla bÃt odstranÄna kvÅli chybÄ: %s"
@@ -2948,13 +2951,13 @@ msgstr "V_olno/obsazeno"
 msgid "Query free / busy information for the attendees"
 msgstr "Informace o volnÃm/obsazenÃm Äase pro tuto schÅzku"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:314 ../calendar/gui/print.c:3184
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:314 ../calendar/gui/print.c:3310
 msgid "Appointment"
 msgstr "UdÃlost"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
 msgid "Attendees"
 msgstr "ÃÄastnÃci"
 
@@ -2962,94 +2965,94 @@ msgstr "ÃÄastnÃci"
 msgid "Print this event"
 msgstr "Vytisknout tuto ÃdÃlost"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:556
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:558
 msgid "Event's start time is in the past"
 msgstr "ZaÄÃtek udÃlosti je v minulosti"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:633
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:635
 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
 msgstr ""
 "UdÃlost nemÅÅe bÃt upravovÃna, protoÅe vybranà kalendÃÅ je pouze pro ÄtenÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:637
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:639
 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "UdÃlost nemÅÅe bÃt plnÄ upravovÃna, protoÅe nejste organizÃtor"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:649
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3021
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:651
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3080
 msgid "This event has reminders"
 msgstr "Tato udÃlost mà nastavena pÅipomenutÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:716
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:718
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
 msgid "Or_ganizer:"
 msgstr "_OrganizÃtor:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1254
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1263
 msgid "Event with no start date"
 msgstr "UdÃlost bez poÄÃteÄnÃho data"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1257
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1266
 msgid "Event with no end date"
 msgstr "UdÃlost bez koneÄnÃho data"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1430
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:695
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:811
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1439
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:708
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:819
 msgid "Start date is wrong"
 msgstr "PoÄÃteÄnà datum je chybnÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1440
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1449
 msgid "End date is wrong"
 msgstr "KoneÄnà datum je chybnÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1463
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1472
 msgid "Start time is wrong"
 msgstr "PoÄÃteÄnà Äas je chybnÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1479
 msgid "End time is wrong"
 msgstr "KoneÄnà Äas je chybnÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1635
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:736
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:865
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1644
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:749
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873
 msgid "An organizer is required."
 msgstr "Je poÅadovÃn organizÃtor."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1669
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:899
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1678
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907
 msgid "At least one attendee is required."
 msgstr "Je poÅadovÃn alespoÅ jeden ÃÄastnÃk."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1869
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1885
 msgid "_Delegatees"
 msgstr "_DelegÃti"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1871
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1887
 msgid "Atte_ndees"
 msgstr "ÃÄa_stnÃci"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2891
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2921
 #, c-format
 msgid "Unable to open the calendar '%s': %s"
 msgstr "Nelze otevÅÃt kalendÃÅ â%sâ: %s"
 
 #. Translators: This string is used when we are creating an Event
-#. (meeting or appointment)  on behalf of some other user
+#. * (meeting or appointment)  on behalf of some other user
 #. Translators: This string is used when we are creating a Memo
-#. on behalf of some other user
+#. * on behalf of some other user
 #. Translators: This string is used when we are creating a Task
-#. on behalf of some other user
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2939
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:967
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1784
+#. * on behalf of some other user
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2998
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1838
 #, c-format
 msgid "You are acting on behalf of %s"
 msgstr "JednÃte v zastoupenà %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3250
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3325
 #, c-format
 msgid "%d day before appointment"
 msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -3057,7 +3060,7 @@ msgstr[0] "%d den pÅed udÃlostÃ"
 msgstr[1] "%d dny pÅed udÃlostÃ"
 msgstr[2] "%d dnÅ pÅed udÃlostÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3256
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3331
 #, c-format
 msgid "%d hour before appointment"
 msgid_plural "%d hours before appointment"
@@ -3065,7 +3068,7 @@ msgstr[0] "%d hodinu pÅed udÃlostÃ"
 msgstr[1] "%d hodiny pÅed udÃlostÃ"
 msgstr[2] "%d hodin pÅed udÃlostÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3262
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3337
 #, c-format
 msgid "%d minute before appointment"
 msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -3073,19 +3076,19 @@ msgstr[0] "%d minutu pÅed udÃlostÃ"
 msgstr[1] "%d minuty pÅed udÃlostÃ"
 msgstr[2] "%d minut pÅed udÃlostÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3281
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3356
 msgid "Customize"
 msgstr "PÅizpÅsobit"
 
 #. Translators: "None" for "No reminder set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3287
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3362
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "None"
 msgstr "ÅÃdnÃ"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:564
 msgid "Atte_ndees..."
 msgstr "ÃÄ_astnÃciâ"
 
@@ -3110,7 +3113,7 @@ msgid "_Description:"
 msgstr "_Popis:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:366
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:381
 msgid "_Location:"
 msgstr "_MÃsto:"
 
@@ -3205,7 +3208,7 @@ msgid "Select Date"
 msgstr "Vybrat datum"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
 msgid "Select _Today"
 msgstr "Vybrat _dneÅek"
 
@@ -3213,7 +3216,7 @@ msgstr "Vybrat _dneÅek"
 msgid "September"
 msgstr "zÃÅÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3188
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3314
 msgid "Memo"
 msgstr "PoznÃmka"
 
@@ -3221,28 +3224,28 @@ msgstr "PoznÃmka"
 msgid "Print this memo"
 msgstr "Vytisknout tuto poznÃmku"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:393
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:405
 msgid "Memo's start date is in the past"
 msgstr "PoÄÃteÄnà datum poznÃmky je v minulosti"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:430
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:442
 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
 msgstr ""
 "PoznÃmka nemÅÅe bÃt upravovÃna, protoÅe vybranà seznam poznÃmek je pouze pro "
 "ÄtenÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:434
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:446
 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "PoznÃmka nemÅÅe bÃt plnÄ upravovÃna, protoÅe nejste organizÃtor"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:924
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:936
 #, c-format
 msgid "Unable to open memos in '%s': %s"
 msgstr "Nelze otevÅÃt poznÃmky v â%sâ: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1099 ../em-format/em-format-quote.c:319
-#: ../em-format/em-format.c:1056 ../mail/em-format-html.c:2573
-#: ../mail/em-format-html.c:2638 ../mail/em-format-html.c:2662
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1144 ../em-format/em-format-quote.c:319
+#: ../em-format/em-format.c:1062 ../mail/em-format-html.c:2592
+#: ../mail/em-format-html.c:2657 ../mail/em-format-html.c:2681
 #: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
 msgid "To"
 msgstr "Komu"
@@ -3262,63 +3265,63 @@ msgid "T_o:"
 msgstr "_Komu:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:331
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:333
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
 msgid "_List:"
 msgstr "_Seznam:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
 #, c-format
 msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
 msgstr "MÄnÃte opakujÃcà se udÃlost. Co chcete zmÄnit?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:57
 #, c-format
 msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
 msgstr "Delegujete opakujÃcà se udÃlost. Co chcete delegovat?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:61
 #, c-format
 msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
 msgstr "MÄnÃte opakujÃcà se Ãkol. Co chcete zmÄnit?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:65
 #, c-format
 msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
 msgstr "MÄnÃte opakujÃcà se poznÃmku. Co chcete zmÄnit?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
 msgid "This Instance Only"
 msgstr "Jen tuto instanci"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95
 msgid "This and Prior Instances"
 msgstr "Tuto a pÅedchozà instance"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:101
 msgid "This and Future Instances"
 msgstr "Tuto a budoucà instance"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:106
 msgid "All Instances"
 msgstr "VÅechny instance"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:573
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:575
 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
 msgstr ""
 "Tato udÃlost obsahuje takovà opakovÃnÃ, kterà Evolution nemÅÅe editovat."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:904
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:964
 msgid "Recurrence date is invalid"
 msgstr "Datum opakovÃnà je neplatnÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:944
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1004
 msgid "End time of the recurrence was before event's start"
 msgstr "Konec opakovÃnà byl pÅed tÃm, neÅ udÃlost nastala"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:974
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
 msgid "on"
 msgstr "zapnuto"
 
@@ -3326,7 +3329,7 @@ msgstr "zapnuto"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1032
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1097
 msgid "first"
 msgstr "1."
 
@@ -3335,7 +3338,7 @@ msgstr "1."
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1103
 msgid "second"
 msgstr "2."
 
@@ -3343,7 +3346,7 @@ msgstr "2."
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108
 msgid "third"
 msgstr "3."
 
@@ -3351,7 +3354,7 @@ msgstr "3."
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
 msgid "fourth"
 msgstr "4."
 
@@ -3359,7 +3362,7 @@ msgstr "4."
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
 msgid "fifth"
 msgstr "pÃtÃ"
 
@@ -3367,13 +3370,13 @@ msgstr "pÃtÃ"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1058
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123
 msgid "last"
 msgstr "poslednÃ"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1147
 msgid "Other Date"
 msgstr "DalÅÃ data"
 
@@ -3381,7 +3384,7 @@ msgstr "DalÅÃ data"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1153
 msgid "1st to 10th"
 msgstr "1. aÅ 10."
 
@@ -3389,7 +3392,7 @@ msgstr "1. aÅ 10."
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1094
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1159
 msgid "11th to 20th"
 msgstr "11. aÅ 20."
 
@@ -3397,73 +3400,73 @@ msgstr "11. aÅ 20."
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1100
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1165
 msgid "21st to 31st"
 msgstr "21. aÅ 31."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1126
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1191
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
 msgid "Monday"
 msgstr "pondÄlÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1127
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1192
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
 msgid "Tuesday"
 msgstr "ÃterÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1128
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1193
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
 msgid "Wednesday"
 msgstr "stÅeda"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1129
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1194
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
 msgid "Thursday"
 msgstr "Ätvrtek"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1130
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1195
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
 msgid "Friday"
 msgstr "pÃtek"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1131
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1196
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26
 msgid "Saturday"
 msgstr "sobota"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1132
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1197
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36
 msgid "Sunday"
 msgstr "nedÄle"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1254
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1321
 msgid "on the"
 msgstr " "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1428
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1496
 msgid "occurrences"
 msgstr "opakovÃnÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2138
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2214
 msgid "Add exception"
 msgstr "PÅidat vÃjimku"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2179
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2255
 msgid "Could not get a selection to modify."
 msgstr "Nelze zÃskat vÃbÄr k modifikaci."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2185
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2261
 msgid "Modify exception"
 msgstr "ZmÄnit vÃjimku"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2229
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2305
 msgid "Could not get a selection to delete."
 msgstr "Nelze zÃskat vÃbÄr k vymazÃnÃ."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2363
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2439
 msgid "Date/Time"
 msgstr "Datum/Äas"
 
@@ -3525,11 +3528,11 @@ msgctxt "recurrpage"
 msgid "year(s)"
 msgstr "rokÅ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:192
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:198
 msgid "Send my reminders with this event"
 msgstr "Poslat s touto udÃlostà mà pÅipomenutÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:194
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:200
 msgid "Notify new attendees _only"
 msgstr "Upozornit p_ouze novà ÃÄastnÃky"
 
@@ -3544,11 +3547,11 @@ msgstr "Webovà strÃnka"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713 ../calendar/gui/e-task-table.c:210
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225 ../calendar/gui/e-task-table.c:594
-#: ../calendar/gui/print.c:3274 ../mail/em-sync-stream.c:152
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:440
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:725 ../calendar/gui/e-task-table.c:219
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:234 ../calendar/gui/e-task-table.c:606
+#: ../calendar/gui/print.c:3400 ../mail/em-sync-stream.c:152
 #: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202
 #, c-format
 msgid "Canceled"
@@ -3556,59 +3559,59 @@ msgstr "ZruÅeno"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:297
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:438
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:723
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:208 ../calendar/gui/e-task-table.c:223
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:593 ../calendar/gui/print.c:3271
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:217 ../calendar/gui/e-task-table.c:232
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:605 ../calendar/gui/print.c:3397
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
 msgid "Completed"
 msgstr "DokonÄeno"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:514 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1224 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:526 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1274 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
 msgid "High"
 msgstr "VysokÃ"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:435
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:786 ../calendar/gui/e-task-table.c:206
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:221 ../calendar/gui/e-task-table.c:592
-#: ../calendar/gui/print.c:3268
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:436
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:721
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:799 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:604
+#: ../calendar/gui/print.c:3394
 msgid "In Progress"
 msgstr "ProbÃhÃ"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:516 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1222 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:528 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1272 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
 msgid "Low"
 msgstr "NÃzkÃ"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1533 ../calendar/gui/e-task-table.c:515
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1223
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1578 ../calendar/gui/e-task-table.c:527
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1273
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
 msgid "Normal"
 msgstr "NormÃlnÃ"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:302
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:433
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:707 ../calendar/gui/e-task-table.c:204
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:219 ../calendar/gui/e-task-table.c:591
-#: ../calendar/gui/print.c:3265 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:434
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:719 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:603
+#: ../calendar/gui/print.c:3391 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
 msgid "Not Started"
 msgstr "NezaÄato"
 
@@ -3621,11 +3624,11 @@ msgid "Stat_us:"
 msgstr "_Stav:"
 
 #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
-#. Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
+#. * Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:610
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1854
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:635
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
 #: ../mail/message-list.etspec.h:17
@@ -3634,7 +3637,7 @@ msgstr "Stav"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:517 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:529 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
 msgid "Undefined"
 msgstr "NedefinovÃno"
@@ -3664,46 +3667,46 @@ msgstr "KliknutÃm zmÄnÃte nebo zobrazÃte podrobnosti o stavu Ãkolu"
 msgid "_Send Options"
 msgstr "MoÅno_sti odesÃlÃnÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:319 ../calendar/gui/print.c:3186
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:526
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321 ../calendar/gui/print.c:3312
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:535
 msgid "Task"
 msgstr "Ãkol"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:322
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:324
 msgid "Task Details"
 msgstr "Podrobnosti ÃkolÅ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:364
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:366
 msgid "Print this task"
 msgstr "Vytisknout tento Ãkol"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:249
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:251
 msgid "Task's start date is in the past"
 msgstr "Datum zaÄÃtku Ãkolu je v minulosti"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:250
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:252
 msgid "Task's due date is in the past"
 msgstr "TermÃnu dokonÄenà Ãkolu je v minulosti"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:284
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:286
 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
 msgstr ""
 "Ãkol nemÅÅe bÃt upravovÃn, protoÅe vybranà seznam ÃkolÅ je pouze pro ÄtenÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:288
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:290
 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "Ãkol nemÅÅe bÃt plnÄ upravovÃn, protoÅe nejste organizÃtor"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:339
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:341
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
 msgid "Organi_zer:"
 msgstr "Organi_zÃtor:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:793
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:801
 msgid "Due date is wrong"
 msgstr "TermÃn dokonÄenà je chybnÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1737
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1757
 #, c-format
 msgid "Unable to open tasks in '%s': %s"
 msgstr "Nelze otevÅÃt Ãkoly v â%sâ: %s"
@@ -3721,7 +3724,7 @@ msgid "Time zone:"
 msgstr "Äasovà pÃsmo:"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:384
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:393
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
@@ -3730,7 +3733,7 @@ msgstr[1] "%d dny"
 msgstr[2] "%d dnÅ"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:390
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:399
 #, c-format
 msgid "%d week"
 msgid_plural "%d weeks"
@@ -3738,109 +3741,109 @@ msgstr[0] "%d tÃden"
 msgstr[1] "%d tÃdny"
 msgstr[2] "%d tÃdnÅ"
 
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:461
 msgid "Unknown action to be performed"
 msgstr "Mà se vykonat neznÃmà akce"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:466
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475
 #, c-format
 msgid "%s %s before the start of the appointment"
 msgstr "%s %s pÅed zaÄÃtkem udÃlosti"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:471
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:480
 #, c-format
 msgid "%s %s after the start of the appointment"
 msgstr "%s %s po zaÄÃtku udÃlosti"
 
 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:487
 #, c-format
 msgid "%s at the start of the appointment"
 msgstr "%s pÅi zaÄÃtku udÃlosti"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:489
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:498
 #, c-format
 msgid "%s %s before the end of the appointment"
 msgstr "%s %s pÅed koncem udÃlosti"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:494
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:503
 #, c-format
 msgid "%s %s after the end of the appointment"
 msgstr "%s %s po konci udÃlosti"
 
 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:501
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:510
 #, c-format
 msgid "%s at the end of the appointment"
 msgstr "%s na konci udÃlosti"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:525
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:534
 #, c-format
 msgid "%s at %s"
 msgstr "%s pÅi %s"
 
 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:542
 #, c-format
 msgid "%s for an unknown trigger type"
 msgstr "%s pro neznÃmà typ spouÅtÄnÃ"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:669
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 ../filter/e-filter-rule.c:671
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez nÃzvu"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:200
 msgid "Categories:"
 msgstr "Kategorie:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
 msgid "Summary:"
 msgstr "ShrnutÃ"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:261
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:263
 msgid "Start Date:"
 msgstr "Datum zaÄÃtku:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:275
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:277
 msgid "Due Date:"
 msgstr "TermÃn dokonÄenÃ:"
 
 #. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1076
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:290
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1083
 msgid "Status:"
 msgstr "Stav:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
 msgid "Priority:"
 msgstr "NalÃhavost:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340 ../mail/mail-config.ui.h:37
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:342 ../mail/mail-config.ui.h:37
 msgid "Description:"
 msgstr "Popis:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:371
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:373
 msgid "Web Page:"
 msgstr "WWW strÃnka:"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
 msgid "Created"
 msgstr "VytvoÅeno"
 
@@ -3859,17 +3862,17 @@ msgstr "Naposledy zmÄnÄno"
 msgid "Start Date"
 msgstr "ZaÄÃtek"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:568
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:188
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:580
 msgid "Free"
 msgstr "VolnÃ"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546 ../calendar/gui/e-task-table.c:569
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 ../calendar/gui/e-task-table.c:581
 msgid "Busy"
 msgstr "ObsazenÃ"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:665
 msgid ""
 "The geographical position must be entered in the format: \n"
 "\n"
@@ -3880,44 +3883,44 @@ msgstr ""
 "45.436845,125.862501"
 
 #. Translators: "None" for task's status
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:705
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717
 msgctxt "cal-task-status"
 msgid "None"
 msgstr "ÅÃdnÃ"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1539
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1090 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1584
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1028
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1053
 msgid "Yes"
 msgstr "Ano"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1539
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1090 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1584
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:776 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:776 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234 ../calendar/gui/print.c:1098
-#: ../calendar/gui/print.c:1115 ../e-util/e-charset.c:52
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:462
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2631
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234 ../calendar/gui/print.c:1151
+#: ../calendar/gui/print.c:1168 ../e-util/e-charset.c:52
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:102
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:469
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2697
 msgid "Unknown"
 msgstr "NeznÃmÃ"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1535
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1580
 msgid "Recurring"
 msgstr "OpakovanÃ"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1537
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1582
 msgid "Assigned"
 msgstr "PÅiÅazeno"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2794
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2937
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "OtevÃrÃnà %s"
@@ -3945,7 +3948,7 @@ msgstr "TermÃn dokonÄenÃ"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394
 msgid "Priority"
 msgstr "NalÃhavost"
 
@@ -3954,7 +3957,7 @@ msgid "Start date"
 msgstr "ZaÄÃtek"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:573
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:598
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:584
@@ -3978,52 +3981,52 @@ msgid "Delete selected events"
 msgstr "Odstranit vybranà udÃlosti"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:457 ../calendar/gui/e-memo-table.c:182
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:260
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:269
 msgid "Deleting selected objects"
 msgstr "OdstraÅovÃnà vybranÃch objektÅ"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:648 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1082
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:650 ../calendar/gui/e-memo-table.c:862
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1104
 msgid "Updating objects"
 msgstr "Aktualizace objektÅ"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1778
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:213
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1801
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:214
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2619
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2685
 msgid "Accepted"
 msgstr "AkceptovÃno"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1779
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:214
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:215
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2625
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2691
 msgid "Declined"
 msgstr "ZamÃtnuto"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1780
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:215
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1803
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:216
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546
 msgid "Tentative"
 msgstr "PÅedbÄÅnÃ"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:216
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1804
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:217
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2628
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2694
 msgid "Delegated"
 msgstr "DelegovÃno"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1805
 msgid "Needs action"
 msgstr "VyÅaduje akci"
 
 #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
 #. To Translators: It will display
 #. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1926 ../calendar/gui/e-memo-table.c:537
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:758
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1949 ../calendar/gui/e-memo-table.c:539
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:770
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s <%s>"
 msgstr "OrganizÃtor: %s <%s>"
@@ -4031,20 +4034,20 @@ msgstr "OrganizÃtor: %s <%s>"
 #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in
 #. * organizer.value.
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1930 ../calendar/gui/e-memo-table.c:542
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:762
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1953 ../calendar/gui/e-memo-table.c:544
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:774
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s"
 msgstr "OrganizÃtor: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1946 ../calendar/gui/print.c:3220
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1969 ../calendar/gui/print.c:3346
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "MÃsto: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1977
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2000
 #, c-format
 msgid "Time: %s %s"
 msgstr "Datum: %s %s"
@@ -4072,82 +4075,82 @@ msgstr ""
 #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
 #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
 #.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:806
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:809
 #, c-format
 msgid "%02i minute divisions"
 msgstr "%02i rozdÄlenà minuty"
 
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:827
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:830
 msgid "Show the second time zone"
 msgstr "Zobrazovat druhà Äasovà pÃsmo"
 
 #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:844
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:847
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:179
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:228
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:231
 msgctxt "cal-second-zone"
 msgid "None"
 msgstr "ÅÃdnÃ"
 
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:876
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:879
 #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:255
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:258
 msgid "Select..."
 msgstr "Vybratâ"
 
 #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
-#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
+#. * %B = full month name. Don't use any other specifiers.
 #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
-#. month, %B = full month name. You can change the
-#. order but don't change the specifiers or add
-#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1793
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:215 ../calendar/gui/print.c:1875
+#. * month, %B = full month name. You can change the
+#. * order but don't change the specifiers or add
+#. * anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1819
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:215 ../calendar/gui/print.c:1968
 msgid "%A %d %B"
 msgstr "%A %d %B"
 
 #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
 #. strftime format %a = abbreviated weekday name,
-#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. You can change the order but don't change the
-#. specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1810
+#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. * You can change the order but don't change the
+#. * specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1836
 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1045
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054
 msgid "%a %d %b"
 msgstr "%a %d %b"
 
 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
+#. * Don't use any other specifiers.
 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1826
+#. * month name. You can change the order but don't
+#. * change the specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1852
 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:238
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1081
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1090
 msgid "%d %b"
 msgstr "%d %b"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1002 ../calendar/gui/e-week-view.c:756
-#: ../calendar/gui/print.c:926 ../calendar/gui/print.c:945
-#: ../calendar/gui/print.c:2372 ../calendar/gui/print.c:2392
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1019 ../calendar/gui/e-week-view.c:757
+#: ../calendar/gui/print.c:977 ../calendar/gui/print.c:996
+#: ../calendar/gui/print.c:2484 ../calendar/gui/print.c:2504
 msgid "am"
 msgstr "am"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1005 ../calendar/gui/e-week-view.c:759
-#: ../calendar/gui/print.c:931 ../calendar/gui/print.c:947
-#: ../calendar/gui/print.c:2377 ../calendar/gui/print.c:2394
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1022 ../calendar/gui/e-week-view.c:760
+#: ../calendar/gui/print.c:982 ../calendar/gui/print.c:998
+#: ../calendar/gui/print.c:2489 ../calendar/gui/print.c:2506
 msgid "pm"
 msgstr "pm"
 
 #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2606
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2636
 #, c-format
 msgid "Week %d"
 msgstr "TÃden %d"
@@ -4168,67 +4171,67 @@ msgstr "Nepovinnà ÃÄastnÃci"
 msgid "Resources"
 msgstr "Zdroje"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1022 ../calendar/gui/print.c:1094
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1047 ../calendar/gui/print.c:1147
 msgid "Individual"
 msgstr "Jednotlivec"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
-#: ../calendar/gui/print.c:1095 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/print.c:1148 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
 msgid "Group"
 msgstr "Skupina"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
-#: ../calendar/gui/print.c:1096
+#: ../calendar/gui/print.c:1149
 msgid "Resource"
 msgstr "Zdroj"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134
-#: ../calendar/gui/print.c:1097
+#: ../calendar/gui/print.c:1150
 msgid "Room"
 msgstr "MÃstnost"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
-#: ../calendar/gui/print.c:1111
+#: ../calendar/gui/print.c:1164
 msgid "Chair"
 msgstr "PÅedseda"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:189
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1025 ../calendar/gui/print.c:1112
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1050 ../calendar/gui/print.c:1165
 msgid "Required Participant"
 msgstr "VyÅadovanà ÃÄastnÃk"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:189
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167
-#: ../calendar/gui/print.c:1113
+#: ../calendar/gui/print.c:1166
 msgid "Optional Participant"
 msgstr "Nepovinnà ÃÄastnÃk"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
-#: ../calendar/gui/print.c:1114
+#: ../calendar/gui/print.c:1167
 msgid "Non-Participant"
 msgstr "Bez ÃÄasti"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:212
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:213
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1035
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1060
 msgid "Needs Action"
 msgstr "PotÅeba akce"
 
 #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:553
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
 msgid "Attendee                          "
 msgstr "ÃÄastnÃk                          "
 
 #. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:598
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:623
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
 msgid "RSVP"
 msgstr "RSVP"
@@ -4237,105 +4240,105 @@ msgstr "RSVP"
 msgid "In Process"
 msgstr "ProbÃhÃ"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1834
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1876
 #, c-format
 msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
 msgstr ""
 "Zadejte heslo pro pÅÃstup k informacÃm volno/obsazeno na serveru %s jako "
 "uÅivatel %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1844
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1886
 #, c-format
 msgid "Failure reason: %s"
 msgstr "DÅvod sehlÃnÃ: %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1849
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:920
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:444
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:332
-#: ../smime/gui/component.c:49
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1891
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:957
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:460
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:345
+#: ../smime/gui/component.c:53
 msgid "Enter password"
 msgstr "Zadejte heslo"
 
 #. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:431
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2380
+#. * %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:445
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2379
 msgid "%A, %B %d, %Y"
 msgstr "%A, %d. %B %Y"
 
 #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
-#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#. * name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
 #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
-#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:435
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2411
+#. * %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:449
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2410
 msgid "%a %m/%d/%Y"
 msgstr "%a %d/%m/%Y"
 
 #. This is a strftime() format string %m = month number,
-#. %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:439
+#. * %d = month day, %Y = full year.
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:453
 msgid "%m/%d/%Y"
 msgstr "%d/%m/%Y"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
 msgid "Out of Office"
 msgstr "Mimo kancelÃÅ"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549
 msgid "No Information"
 msgstr "ÅÃdnà informace"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:584
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:585
 msgid "O_ptions"
 msgstr "_MoÅnosti"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:602
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:603
 msgid "Show _only working hours"
 msgstr "Zobrazovat pouze _pracovnà hodiny"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:614
 msgid "Show _zoomed out"
 msgstr "Zobrazovat z_menÅenÃ"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:629
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:630
 msgid "_Update free/busy"
 msgstr "_Aktualizovat volnÃ/obsazenà Äas"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:645
 msgid "_<<"
 msgstr "_<<"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:662
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:663
 msgid "_Autopick"
 msgstr "_Automatickà vÃbÄr"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:678
 msgid ">_>"
 msgstr ">_>"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:695
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:696
 msgid "_All people and resources"
 msgstr "_VÅichni lidà a zdroje"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:705
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706
 msgid "All _people and one resource"
 msgstr "VÅichni _lidà a jeden zdroj"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:715
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716
 msgid "_Required people"
 msgstr "_Nezbytnà lidÃ"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:724
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:725
 msgid "Required people and _one resource"
 msgstr "Nezbytnà lidà a _jeden zdroj"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:773
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:774
 msgid "_Start time:"
 msgstr "_ZaÄÃtek:"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:813
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:814
 msgid "_End time:"
 msgstr "_Konec:"
 
@@ -4363,47 +4366,47 @@ msgstr "Jazyk"
 msgid "Member"
 msgstr "Älen"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:418
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:472
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:222
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:237
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:420
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:293
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:437
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:458
 msgid "Memos"
 msgstr "PoznÃmky"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:499 ../calendar/gui/e-task-table.c:721
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:501 ../calendar/gui/e-task-table.c:733
 msgid "* No Summary *"
 msgstr "* ÅÃdnà shrnutà *"
 
 #. Translators: This is followed by an event's start date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:584 ../calendar/gui/e-task-table.c:803
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:588 ../calendar/gui/e-task-table.c:817
 msgid "Start: "
 msgstr "ZaÄÃtek: "
 
 #. Translators: This is followed by an event's due date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:603 ../calendar/gui/e-task-table.c:821
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:607 ../calendar/gui/e-task-table.c:835
 msgid "Due: "
 msgstr "DokonÄenÃ: "
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:717
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726
 msgid "Cut selected memos to the clipboard"
 msgstr "Vyjmout vybranà poznÃmky do schrÃnky"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:723
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732
 msgid "Copy selected memos to the clipboard"
 msgstr "KopÃrovat vybranà poznÃmky do schrÃnky"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:729
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738
 msgid "Paste memos from the clipboard"
 msgstr "VloÅit poznÃmky ze schrÃnky"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:735
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:573
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586
 msgid "Delete selected memos"
 msgstr "Odstranit vybranà poznÃmky"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:741
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:750
 msgid "Select all visible memos"
 msgstr "Vybrat vÅechny viditelnà poznÃmky"
 
@@ -4412,43 +4415,44 @@ msgid "Click to add a memo"
 msgstr "PoznÃmku pÅidÃte kliknutÃm zde"
 
 #. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
-#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
-#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
+#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
+#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
 #.
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:543
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:555
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:640 ../calendar/gui/print.c:2168
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:652 ../calendar/gui/print.c:2273
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:85
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:433
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:245
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:260
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1043
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:448
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:435
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:456
 msgid "Tasks"
 msgstr "Ãkoly"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:947
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:968
 msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
 msgstr "Vyjmout vybranà Ãkoly do schrÃnky"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:953
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:974
 msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
 msgstr "KopÃrovat vybranà Ãkoly do schrÃnky"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:959
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:980
 msgid "Paste tasks from the clipboard"
 msgstr "VloÅit Ãkoly ze schrÃnky"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:965
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:697
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:986
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710
 msgid "Delete selected tasks"
 msgstr "Odstranit vybranà Ãkoly"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:971
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:992
 msgid "Select all visible tasks"
 msgstr "Vybrat vÅechny viditelnà Ãkoly"
 
@@ -4457,9 +4461,9 @@ msgid "Select Timezone"
 msgstr "Vybrat Äasovà pÃsmo"
 
 #. strftime format %d = day of month, %B = full
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:232 ../calendar/gui/print.c:1856
+#. * month name. You can change the order but don't
+#. * change the specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:232 ../calendar/gui/print.c:1949
 msgid "%d %B"
 msgstr "%d %B"
 
@@ -4492,27 +4496,27 @@ msgstr "udÃlost zobrazenà kalendÃÅe"
 msgid "Grab Focus"
 msgstr "ZÃskat zamÄÅenÃ"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:315
 msgid "New Appointment"
 msgstr "Novà udÃlost"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:316
 msgid "New All Day Event"
 msgstr "Novà celodennà udÃlost"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:317
 msgid "New Meeting"
 msgstr "Novà schÅzka"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:318
 msgid "Go to Today"
 msgstr "JÃt na dneÅek"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:307
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:319
 msgid "Go to Date"
 msgstr "JÃt na datum"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:312
+#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:318
 #: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:344
 msgid "a table to view and select the current time range"
 msgstr "tabulka pro zobrazenà a vÃbÄr aktuÃlnÃho rozsahu Äasu"
@@ -4557,21 +4561,21 @@ msgstr "zobrazenà kalendÃÅe na jeden nebo vÃce dnÅ"
 
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:50
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:58
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1007
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077
 msgid "Gnome Calendar"
 msgstr "KalendÃÅ GNOME"
 
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:201
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1041
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1050
 msgid "%A %d %b %Y"
 msgstr "%a %d. %b %Y"
 
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:206
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:213
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1048
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1057
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1063
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1066
 msgid "%a %d %b %Y"
 msgstr "%a %d. %b %Y"
 
@@ -4579,10 +4583,10 @@ msgstr "%a %d. %b %Y"
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:236
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1074
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1085
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1092
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1095
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1083
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1094
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1101
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1104
 msgid "%d %b %Y"
 msgstr "%d. %B %Y"
 
@@ -4612,36 +4616,36 @@ msgstr "zobrazenà kalendÃÅe na mÄsÃc"
 msgid "calendar view for one or more weeks"
 msgstr "zobrazenà kalendÃÅe na jeden nebo vÃce tÃdnÅ"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2219
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2250
 msgid "Purging"
 msgstr "ProbÃhà ÄiÅtÄnÃ"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:503 ../calendar/gui/itip-utils.c:558
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:661
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:511 ../calendar/gui/itip-utils.c:566
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669
 msgid "An organizer must be set."
 msgstr "Musà bÃt stanoven organizÃtor."
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:558
 msgid "At least one attendee is necessary"
 msgstr "AlespoÅ jeden ÃÄastnÃk je nezbytnÃ"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:747 ../calendar/gui/itip-utils.c:908
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:755 ../calendar/gui/itip-utils.c:916
 msgid "Event information"
 msgstr "Informace o udÃlosti"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:750 ../calendar/gui/itip-utils.c:911
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:758 ../calendar/gui/itip-utils.c:919
 msgid "Task information"
 msgstr "Informace o Ãkolu"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:753 ../calendar/gui/itip-utils.c:914
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:761 ../calendar/gui/itip-utils.c:922
 msgid "Memo information"
 msgstr "Informace poznÃmky"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:756 ../calendar/gui/itip-utils.c:932
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:764 ../calendar/gui/itip-utils.c:940
 msgid "Free/Busy information"
 msgstr "Informace o volnÃm/obsazenÃm Äase"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:759
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:767
 msgid "Calendar information"
 msgstr "Informace o kalendÃÅi"
 
@@ -4649,7 +4653,7 @@ msgstr "Informace o kalendÃÅi"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:796
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Accepted"
 msgstr "AkceptovÃno"
@@ -4658,7 +4662,7 @@ msgstr "AkceptovÃno"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:803
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "PÅedbÄÅnÄ akceptovÃno"
@@ -4670,7 +4674,7 @@ msgstr "PÅedbÄÅnÄ akceptovÃno"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:810 ../calendar/gui/itip-utils.c:858
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:818 ../calendar/gui/itip-utils.c:866
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Declined"
 msgstr "ZamÃtnuto"
@@ -4679,7 +4683,7 @@ msgstr "ZamÃtnuto"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:817
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:825
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Delegated"
 msgstr "DelegovÃno"
@@ -4687,7 +4691,7 @@ msgstr "DelegovÃno"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:830
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:838
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Updated"
 msgstr "AktualizovÃno"
@@ -4695,7 +4699,7 @@ msgstr "AktualizovÃno"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:837
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:845
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Cancel"
 msgstr "ZruÅit"
@@ -4703,7 +4707,7 @@ msgstr "ZruÅit"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:844
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:852
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Refresh"
 msgstr "Obnovit"
@@ -4711,252 +4715,252 @@ msgstr "Obnovit"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:851
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:859
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Counter-proposal"
 msgstr "ProtinÃvrh"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:929
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:937
 #, c-format
 msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
 msgstr "Informace o volnÃm Äase (%s do %s)"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:937
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:945
 msgid "iCalendar information"
 msgstr "Informace iCalendar"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:962
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:970
 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
 msgstr "Nelze rezervovat zdroj, udÃlost koliduje s jinou."
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:966
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:974
 msgid "Unable to book a resource, error: "
 msgstr "Nelze rezervovat zdroj, chyba:"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1127
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1137
 msgid "You must be an attendee of the event."
 msgstr "MusÃte bÃt ÃÄastnÃkem udÃlosti."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:548
+#: ../calendar/gui/print.c:581
 msgid "1st"
 msgstr "1."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:548
+#: ../calendar/gui/print.c:581
 msgid "2nd"
 msgstr "2."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:548
+#: ../calendar/gui/print.c:581
 msgid "3rd"
 msgstr "3."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:548
+#: ../calendar/gui/print.c:581
 msgid "4th"
 msgstr "4."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:548
+#: ../calendar/gui/print.c:581
 msgid "5th"
 msgstr "5."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:549
+#: ../calendar/gui/print.c:582
 msgid "6th"
 msgstr "6."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:549
+#: ../calendar/gui/print.c:582
 msgid "7th"
 msgstr "7."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:549
+#: ../calendar/gui/print.c:582
 msgid "8th"
 msgstr "8."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:549
+#: ../calendar/gui/print.c:582
 msgid "9th"
 msgstr "9."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:549
+#: ../calendar/gui/print.c:582
 msgid "10th"
 msgstr "10."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:550
+#: ../calendar/gui/print.c:583
 msgid "11th"
 msgstr "11."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:550
+#: ../calendar/gui/print.c:583
 msgid "12th"
 msgstr "12."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:550
+#: ../calendar/gui/print.c:583
 msgid "13th"
 msgstr "13."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:550
+#: ../calendar/gui/print.c:583
 msgid "14th"
 msgstr "14."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:550
+#: ../calendar/gui/print.c:583
 msgid "15th"
 msgstr "15."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:551
+#: ../calendar/gui/print.c:584
 msgid "16th"
 msgstr "16."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:551
+#: ../calendar/gui/print.c:584
 msgid "17th"
 msgstr "17."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:551
+#: ../calendar/gui/print.c:584
 msgid "18th"
 msgstr "18."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:551
+#: ../calendar/gui/print.c:584
 msgid "19th"
 msgstr "19."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:551
+#: ../calendar/gui/print.c:584
 msgid "20th"
 msgstr "20."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:552
+#: ../calendar/gui/print.c:585
 msgid "21st"
 msgstr "21."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:552
+#: ../calendar/gui/print.c:585
 msgid "22nd"
 msgstr "22."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:552
+#: ../calendar/gui/print.c:585
 msgid "23rd"
 msgstr "23."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:552
+#: ../calendar/gui/print.c:585
 msgid "24th"
 msgstr "24."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:552
+#: ../calendar/gui/print.c:585
 msgid "25th"
 msgstr "25."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:553
+#: ../calendar/gui/print.c:586
 msgid "26th"
 msgstr "26."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:553
+#: ../calendar/gui/print.c:586
 msgid "27th"
 msgstr "27."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:553
+#: ../calendar/gui/print.c:586
 msgid "28th"
 msgstr "28."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:553
+#: ../calendar/gui/print.c:586
 msgid "29th"
 msgstr "29."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:553
+#: ../calendar/gui/print.c:586
 msgid "30th"
 msgstr "30."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:554
+#: ../calendar/gui/print.c:587
 msgid "31st"
 msgstr "31."
 
 #. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:611
+#: ../calendar/gui/print.c:644
 msgid "Su"
 msgstr "Ne"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:611
+#: ../calendar/gui/print.c:644
 msgid "Mo"
 msgstr "Po"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:611
+#: ../calendar/gui/print.c:644
 msgid "Tu"
 msgstr "Ãt"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:611
+#: ../calendar/gui/print.c:644
 msgid "We"
 msgstr "St"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:612
+#: ../calendar/gui/print.c:645
 msgid "Th"
 msgstr "Ät"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:612
+#: ../calendar/gui/print.c:645
 msgid "Fr"
 msgstr "PÃ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:612
+#: ../calendar/gui/print.c:645
 msgid "Sa"
 msgstr "So"
 
 #. Translators: This is part of "START to END" text,
 #. * where START and END are date/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3013
+#: ../calendar/gui/print.c:3139
 msgid " to "
 msgstr " do "
 
 #. Translators: This is part of "START to END
 #. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
 #. * completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:3023
+#: ../calendar/gui/print.c:3149
 msgid " (Completed "
 msgstr " (DokonÄenà "
 
 #. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
 #. * where COMPLETED is a completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:3029
+#: ../calendar/gui/print.c:3155
 msgid "Completed "
 msgstr "DokonÄenà "
 
 #. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
 #. * where START and DUE are dates/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3039
+#: ../calendar/gui/print.c:3165
 msgid " (Due "
 msgstr " (TermÃn dokonÄenà "
 
 #. Translators: This is part of "Due DUE",
 #. * where DUE is a date/time due the event
 #. * should be finished.
-#: ../calendar/gui/print.c:3046
+#: ../calendar/gui/print.c:3172
 msgid "Due "
 msgstr "TermÃn dokonÄenà "
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3211
+#: ../calendar/gui/print.c:3337
 #, c-format
 msgid "Summary: %s"
 msgstr "ShrnutÃ: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3238
+#: ../calendar/gui/print.c:3364
 msgid "Attendees: "
 msgstr "ÃÄastnÃci: "
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3281
+#: ../calendar/gui/print.c:3407
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "Stav: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3296
+#: ../calendar/gui/print.c:3422
 #, c-format
 msgid "Priority: %s"
 msgstr "Priorita: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3314
+#: ../calendar/gui/print.c:3440
 #, c-format
 msgid "Percent Complete: %i"
 msgstr "DokonÄeno procent: %i"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3325
+#: ../calendar/gui/print.c:3451
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "Adresa URL: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3338
+#: ../calendar/gui/print.c:3464
 #, c-format
 msgid "Categories: %s"
 msgstr "Kategorie: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3349
+#: ../calendar/gui/print.c:3475
 msgid "Contacts: "
 msgstr "Kontakty: "
 
@@ -4985,181 +4989,181 @@ msgstr "je mÃnÄ neÅ"
 msgid "Appointments and Meetings"
 msgstr "UdÃlosti a schÅzky"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:411
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:821
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2108
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:435
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:868
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2170
 msgid "Opening calendar"
 msgstr "OtevÃrÃm kalendÃÅ"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:551
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583
 msgid "iCalendar files (.ics)"
 msgstr "soubory iCalendar (.ics)"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:552
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584
 msgid "Evolution iCalendar importer"
 msgstr "ImportÃr Evolution z iCalendar"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:640
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:674
 msgid "Reminder!"
 msgstr "PÅipomÃnka!"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:720
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:758
 msgid "vCalendar files (.vcs)"
 msgstr "Soubory vCalendar (.vcf)"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:721
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:759
 msgid "Evolution vCalendar importer"
 msgstr "ImportÃr Evolution z vCalendar"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:970
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1038
 msgid "Calendar Events"
 msgstr "UdÃlosti kalendÃÅe"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1008
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1078
 msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
 msgstr "Inteligentnà importÃr kalendÃÅe Evolution"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1073
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1390
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1146
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1464
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Meeting"
 msgstr "SchÅzka"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1073
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1390
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1146
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1464
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Event"
 msgstr "UdÃlost"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1076
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1391
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1149
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1465
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Task"
 msgstr "Ãkol"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1079
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1392
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1152
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1466
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Memo"
 msgstr "PoznÃmka"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1088
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1161
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has recurrences"
 msgstr "opakuje se"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1093
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1166
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "is an instance"
 msgstr "je instancÃ"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1098
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1171
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has reminders"
 msgstr "mà pÅipomenutÃ"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1103
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1176
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has attachments"
 msgstr "mà pÅÃlohy"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1116
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1189
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Public"
 msgstr "VeÅejnÃ"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1119
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1192
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Private"
 msgstr "SoukromÃ"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1122
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1195
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Confidential"
 msgstr "DÅvÄrnÃ"
 
 #. Translators: Appointment's classification section name
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1126
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1199
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Classification"
 msgstr "Klasifikace"
 
 #. Translators: Appointment's summary
 #. Translators: Column header for a component summary
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1131
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1431
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1204
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Summary"
 msgstr "PÅehled"
 
 #. Translators: Appointment's location
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1137
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1210
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Location"
 msgstr "MÃsto"
 
 #. Translators: Appointment's start time
 #. Translators: Column header for a component start date/time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1145
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1427
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1218
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1501
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Start"
 msgstr "ZaÄÃtek"
 
 #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1156
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1229
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Due"
 msgstr "TermÃn dokonÄenÃ"
 
 #. Translators: Appointment's end time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1168
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1241
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "End"
 msgstr "Konec"
 
 #. Translators: Appointment's categories
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1178
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1251
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorie"
 
 #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1202
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1275
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Completed"
 msgstr "DokonÄeno"
 
 #. Translators: Appointment's URL
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1210
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1283
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "URL"
 msgstr "Adresa URL"
 
 #. Translators: Appointment's organizer
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1221
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1224
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1294
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1297
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Organizer"
 msgstr "OrganizÃtor"
 
 #. Translators: Appointment's attendees
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1247
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1317
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1320
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Attendees"
 msgstr "ÃÄastnÃci"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1261
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1334
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
 #. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1423
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1497
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
@@ -6878,35 +6882,35 @@ msgstr ""
 "VyplÅte adresy, kterà obdrÅà kopii, aniÅ by se objevily v seznamu pÅÃjemcÅ "
 "zprÃvy"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1020
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1021
 msgid "Fr_om:"
 msgstr "_Od:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1029
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1030
 msgid "_Reply-To:"
 msgstr "Komu o_dpovÄdÄt:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1033
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1034
 msgid "_To:"
 msgstr "_Komu:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1038
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1039
 msgid "_Cc:"
 msgstr "Ko_pie:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1043
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1044
 msgid "_Bcc:"
 msgstr "_Skrytà kopie:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1048
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1049
 msgid "_Post To:"
 msgstr "_UloÅit do:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1052
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1053
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "_PÅedmÄt:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1061
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1062
 msgid "Si_gnature:"
 msgstr "_Podpis:"
 
@@ -6938,7 +6942,7 @@ msgstr "Hledat a nahradit text"
 msgid "Save draft"
 msgstr "UloÅit koncept"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:808
+#: ../composer/e-msg-composer.c:812
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
@@ -6946,7 +6950,7 @@ msgstr ""
 "Nelze podepsat odchozà zprÃvu: Pro tento ÃÄet nebyl nastaven podpisovà "
 "certifikÃt"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:817
+#: ../composer/e-msg-composer.c:821
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
@@ -6955,15 +6959,15 @@ msgstr ""
 "Nelze zaÅifrovat odchozà zprÃvu: Pro tento ÃÄet nebyl nastaven Åifrovacà "
 "certifikÃt"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1691 ../composer/e-msg-composer.c:2075
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1699 ../composer/e-msg-composer.c:2083
 msgid "Compose Message"
 msgstr "Napsat zprÃvu"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4155
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4228
 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
 msgstr "Editor zprÃv obsahuje netextovà tÄlo zprÃvy, kterà nelze upravovat."
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4860
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4933
 msgid "Untitled Message"
 msgstr "Nepojmenovanà zprÃva"
 
@@ -7123,11 +7127,11 @@ msgid "_Try Again"
 msgstr "_Zkusit znovu"
 
 #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:153
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:154
 msgid "ID of the socket to embed in"
 msgstr "ID socketu pro vloÅenÃ"
 
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:154
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:155
 msgid "socket"
 msgstr "socket"
 
@@ -7148,65 +7152,65 @@ msgid "Please enter your password."
 msgstr "Zadejte prosÃm svà heslo."
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:259
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:68
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:67
 msgid "CalDAV"
 msgstr "CalDAV"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:413
-#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:285
-#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:357
+#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:287
+#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:359
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:87
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:483
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:480
 msgid "Personal details:"
 msgstr "Osobnà Ãdaje:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:490
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:487
 msgid "Name:"
 msgstr "JmÃno:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:499
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:496
 msgid "Email address:"
 msgstr "E-mailovà adresa:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:509
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:506
 msgid "Details:"
 msgstr "Podrobnosti:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:517
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:514
 msgid "Receiving"
 msgstr "PÅÃjem"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:524
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:521
 msgid "Server type:"
 msgstr "Typ serveru:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:533
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:530
 msgid "Server address:"
 msgstr "Adresa serveru:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:542
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:539
 msgid "Username:"
 msgstr "UÅivatelskà jmÃno:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:551
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548
 msgid "Use encryption:"
 msgstr "PouÅÃt ÅifrovÃnÃ:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:556
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:591
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:553
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:588
 msgid "never"
 msgstr "nikdy"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:568
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:565
 msgid "Sending"
 msgstr "OdesÃlÃnÃ"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:610
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:607
 msgid ""
 "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
 "address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
@@ -7216,7 +7220,7 @@ msgstr ""
 "vloÅte e-mailovou adresu a heslo a my zkusÃme veÅkerà nastavenÃ. Pokud to "
 "nebudeme schopnà udÄlat automaticky, budete potÅebovat i informace o serveru."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609
 msgid ""
 "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
 "enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
@@ -7226,11 +7230,11 @@ msgstr ""
 "Zadejte je prosÃm nÃÅe. ZkouÅeli jsme to nahodit s informacemi, kterà jste "
 "vloÅili, ale asi je budete muset zmÄnit."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:611
 msgid "You can specify more options to configure the account."
 msgstr "MÅÅete zadat vÃce voleb pro nastavenà ÃÄtu."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:616
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
 msgid ""
 "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
 "but you should check them over to make sure."
@@ -7238,11 +7242,11 @@ msgstr ""
 "PotÅebujeme nynà vaÅe nastavenà pro odesÃlÃnà poÅty. Zkusili jsme hÃdat, ale "
 "mÄli byste to zkontrolovat, chcete-li si bÃt jistÃ."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
 msgid "You can specify your default settings for your account."
 msgstr "MÅÅete zadat vÃchozà nastavenà pro svÅj ÃÄet."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
 msgid ""
 "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
 "your mail."
@@ -7250,76 +7254,76 @@ msgstr ""
 "Äas na zkontrolovÃnà vÄcà pÅed tÃm, neÅ se zkusÃme pÅipojit k serveru a "
 "stÃhnout poÅtu."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:633
-#: ../mail/em-account-editor.c:2196 ../mail/em-account-editor.c:2329
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630
+#: ../mail/em-account-editor.c:2289 ../mail/em-account-editor.c:2425
 msgid "Identity"
 msgstr "Identita"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:633
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630
 msgid "Next - Receiving mail"
 msgstr "DalÅÃ - PÅÃjem poÅty"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "PÅÃjem poÅty"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632
 msgid "Next - Sending mail"
 msgstr "DalÅà - PosÃlÃnà poÅty"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
 msgid "Back - Identity"
 msgstr "ZpÄt - Identita"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
 msgid "Next - Receiving options"
 msgstr "DalÅÃ - MoÅnosti pÅÃjmu"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632
 msgid "Receiving options"
 msgstr "MoÅnosti pÅÃjmu"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
 msgid "Back - Receiving mail"
 msgstr "ZpÄt - PÅÃjem poÅty"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
 msgid "Sending mail"
 msgstr "PosÃlÃnà poÅty"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:638
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635
 msgid "Next - Review account"
 msgstr "DalÅÃ - Zkontrolovat ÃÄet"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
 msgid "Next - Defaults"
 msgstr "DalÅà - VÃchozà hodnoty"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
 msgid "Back - Receiving options"
 msgstr "ZpÄt - MoÅnosti pÅÃjmu"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:638
-#: ../mail/em-account-editor.c:3306
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635
+#: ../mail/em-account-editor.c:3377
 msgid "Defaults"
 msgstr "VÃchozà hodnoty"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:638
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635
 msgid "Back - Sending mail"
 msgstr "ZpÄt - PosÃlÃnà poÅty"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
 msgid "Review account"
 msgstr "Zkontrolovat ÃÄet"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
 msgid "Finish"
 msgstr "DokonÄit"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
 msgid "Back - Sending"
 msgstr "ZpÄt - PosÃlÃnÃ"
 
@@ -7361,12 +7365,12 @@ msgstr "Nastavenà ÃÄtu Yahoo:"
 msgid "Yahoo Calendar name:"
 msgstr "NÃzev kalendÃÅe Yahoo:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1099
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1098
 msgid "Password:"
 msgstr "Heslo:"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1150
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:248
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:254
 msgid "Close Tab"
 msgstr "ZavÅÃt kartu"
 
@@ -7374,42 +7378,41 @@ msgstr "ZavÅÃt kartu"
 msgid "Account Wizard"
 msgstr "PrÅvodce vytvÃÅenÃm ÃÄtu"
 
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:212
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:215
 msgid "Evolution account assistant"
 msgstr "Asistent pro ÃÄet Evolution"
 
 #. create the local source group
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:368 ../mail/e-mail-migrate.c:744
-#: ../mail/e-mail-store.c:234 ../mail/em-folder-tree-model.c:146
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:152
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:161
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:163 ../mail/mail-vfolder.c:235
-#: ../mail/message-list.c:1714
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:96
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:377 ../mail/e-mail-local.c:81
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:750 ../mail/em-folder-tree-model.c:153
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:159
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:161 ../mail/em-folder-tree-model.c:168
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:170
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:100
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:136
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:109
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:113
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:154
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:98
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:102
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:109
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:98
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:102
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121
 msgid "On This Computer"
 msgstr "V tomto poÄÃtaÄi"
 
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:145
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150
 #, c-format
 msgid "Modify %s..."
 msgstr "ZmÄnit %sâ"
 
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:147
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:152
 msgid "Add a new account"
 msgstr "PÅidat novà ÃÄet"
 
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:183
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:188
 msgid "Account management"
 msgstr "SprÃva ÃÄtu"
 
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:258
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:264
 msgid "Settings"
 msgstr "NastavenÃ"
 
@@ -7421,7 +7424,7 @@ msgstr "UpozornÄnà na udÃlosti v kalendÃÅi"
 msgid "Evolution Alarm Notify"
 msgstr "UpozornÄnà alarmem Evolution"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:996
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:999
 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215
 #: ../shell/e-shell-window-private.c:257
 msgid "Evolution"
@@ -7560,84 +7563,84 @@ msgid "Visual"
 msgstr "vizuÃlnÃ"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:199
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1823
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:206
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1856
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
 #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:307
 msgid "Today"
 msgstr "Dnes"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:210 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "ZÃtra"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:212
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:219
 msgid "Yesterday"
 msgstr "VÄera"
 
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:220
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:227
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Mon"
 msgstr "PÅÃÅtà po"
 
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:226
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:233
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Tue"
 msgstr "PÅÃÅtà Ãt"
 
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:232
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:239
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Wed"
 msgstr "PÅÃÅtà st"
 
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:238
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:245
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Thu"
 msgstr "PÅÃÅtà Ät"
 
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:244
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:251
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Fri"
 msgstr "PÅÃÅtà pÃ"
 
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:250
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:257
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Sat"
 msgstr "PÅÃÅtà so"
 
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:256
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:263
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Sun"
 msgstr "PÅÃÅtà ne"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:338 ../e-util/e-datetime-format.c:348
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:357
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:350 ../e-util/e-datetime-format.c:360
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:369
 msgid "Use locale default"
 msgstr "PouÅÃt mÃstnà vÃchozà nastavenÃ"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:554
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:574
 msgid "Format:"
 msgstr "FormÃt:"
 
@@ -7658,8 +7661,8 @@ msgstr "ProbÃhà zÃpis â%sâ"
 msgid "Writing \"%s\" to %s"
 msgstr "ProbÃhà zÃpis â%sâ do %s"
 
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:429 ../filter/filter.ui.h:22
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:380
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:455 ../filter/filter.ui.h:22
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:388
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
 msgid "weeks"
 msgstr "tÃdnÅ"
@@ -7677,7 +7680,7 @@ msgid ""
 "The printing system did not report any additional details about the error."
 msgstr "Tiskovà systÃm nenahlÃsil ÅÃdnà dalÅà podrobnosti o chybÄ."
 
-#: ../e-util/e-signature.c:707
+#: ../e-util/e-signature.c:708
 msgid "Autogenerated"
 msgstr "automatickÃ"
 
@@ -7713,109 +7716,109 @@ msgstr "Nelze otevÅÃt odkaz."
 msgid "Could not display help for Evolution."
 msgstr "Nelze zobrazit nÃpovÄdu pro Evolution."
 
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1318
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1332
 #, c-format
 msgid "GConf error: %s"
 msgstr "Chyba GConf: %s"
 
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1329
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1343
 msgid "All further errors shown only on terminal."
 msgstr "VÅechny dalÅÃ chyby jsou zobrazeny pouze v terminÃlu."
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1054
+#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1060
 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:325 ../mail/message-list.etspec.h:7
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1055
+#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1061
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Komu odpovÄdÄt"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1057
-#: ../mail/em-format-html.c:2574 ../mail/em-format-html.c:2642
-#: ../mail/em-format-html.c:2665 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
+#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1063
+#: ../mail/em-format-html.c:2593 ../mail/em-format-html.c:2661
+#: ../mail/em-format-html.c:2684 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
 msgid "Cc"
 msgstr "Kopie"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1058
-#: ../mail/em-format-html.c:2575 ../mail/em-format-html.c:2646
-#: ../mail/em-format-html.c:2668 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76
+#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1064
+#: ../mail/em-format-html.c:2594 ../mail/em-format-html.c:2665
+#: ../mail/em-format-html.c:2687 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76
 msgid "Bcc"
 msgstr "Skrytà kopie"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:463 ../em-format/em-format.c:1059
+#: ../em-format/em-format-quote.c:464 ../em-format/em-format.c:1065
 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:330 ../mail/em-filter-i18n.h:74
 #: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1142
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1151
 msgid "Subject"
 msgstr "PÅedmÄt"
 
 #. pseudo-header
-#: ../em-format/em-format-quote.c:474 ../mail/em-format-html.c:2767
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1008
+#: ../em-format/em-format-quote.c:475 ../mail/em-format-html.c:2786
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1028
 msgid "Mailer"
 msgstr "Program elektronickà poÅty"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:564 ../mail/em-composer-utils.c:1189
+#: ../em-format/em-format-quote.c:565 ../mail/em-composer-utils.c:1203
 msgid "-------- Forwarded Message --------"
 msgstr "-------- PÅeposlanà zprÃva --------"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1060 ../mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../em-format/em-format.c:1066 ../mail/message-list.etspec.h:2
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1061 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../em-format/em-format.c:1067 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Diskusnà skupiny"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1062 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../em-format/em-format.c:1068 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
 msgid "Face"
 msgstr "ObliÄej"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1466
+#: ../em-format/em-format.c:1472
 #, c-format
 msgid "%s attachment"
 msgstr "%s pÅÃloha"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1577
+#: ../em-format/em-format.c:1583
 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
 msgstr "Nelze zpracovat zprÃvu S/MIME: NeznÃmà chyba"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1769 ../em-format/em-format.c:1995
+#: ../em-format/em-format.c:1777 ../em-format/em-format.c:2005
 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
 msgstr "Nelze zpracovat zprÃvu MIME. ZobrazÃm ji jako zdrojovà kÃd."
 
-#: ../em-format/em-format.c:1780
+#: ../em-format/em-format.c:1788
 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
 msgstr "Nepodporovanà typ ÅifrovÃnà pro multipart/encrypted"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1800
+#: ../em-format/em-format.c:1808
 msgid "Could not parse PGP/MIME message"
 msgstr "Nelze zpracovat zprÃvu PGP/MIME"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1801
+#: ../em-format/em-format.c:1809
 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
 msgstr "Nelze zpracovat zprÃvu PGP/MIME: NeznÃmà chyba"
 
-#: ../em-format/em-format.c:2020
+#: ../em-format/em-format.c:2030
 msgid "Unsupported signature format"
 msgstr "Nepodporovanà formÃt podpisu"
 
-#: ../em-format/em-format.c:2033 ../em-format/em-format.c:2215
+#: ../em-format/em-format.c:2043 ../em-format/em-format.c:2225
 msgid "Error verifying signature"
 msgstr "Chyba pÅi ovÄÅovÃnà podpisu"
 
-#: ../em-format/em-format.c:2034 ../em-format/em-format.c:2200
-#: ../em-format/em-format.c:2216
+#: ../em-format/em-format.c:2044 ../em-format/em-format.c:2210
+#: ../em-format/em-format.c:2226
 msgid "Unknown error verifying signature"
 msgstr "NeznÃmà chyba pÅi ovÄÅovÃnà podpisu"
 
-#: ../em-format/em-format.c:2308
+#: ../em-format/em-format.c:2318
 msgid "Could not parse PGP message: "
 msgstr "Nelze zpracovat zprÃvu PGP:"
 
@@ -7947,7 +7950,7 @@ msgstr "nynÃ"
 msgid "%d-%b-%Y"
 msgstr "%d-%b-%Y"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:282
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:286
 msgid "Select a time to compare against"
 msgstr "Vybrat Äas pro porovnÃnÃ"
 
@@ -7955,70 +7958,70 @@ msgstr "Vybrat Äas pro porovnÃnÃ"
 msgid "Choose a File"
 msgstr "Vybrat soubor"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:664
+#: ../filter/e-filter-rule.c:666
 msgid "R_ule name:"
 msgstr "NÃ_zev pravidla:"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:694
+#: ../filter/e-filter-rule.c:696
 msgid "Find items that meet the following conditions"
 msgstr "Hledat poloÅky, kterà splÅujà nÃsledujÃcà podmÃnky"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:719
+#: ../filter/e-filter-rule.c:721
 msgid "If all conditions are met"
 msgstr "Pokud jsou splnÄny vÅechny podmÃnky"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:720
+#: ../filter/e-filter-rule.c:722
 msgid "If any conditions are met"
 msgstr "Pokud je nÄkterà podmÃnka splnÄna"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:723
+#: ../filter/e-filter-rule.c:725
 msgid "_Find items:"
 msgstr "_NajÃt poloÅky:"
 
 #. Translators: "None" for not including threads;
 #. * part of "Include threads: None"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:752
+#: ../filter/e-filter-rule.c:754
 msgid "None"
 msgstr "ÅÃdnÃ"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:753
+#: ../filter/e-filter-rule.c:755
 msgid "All related"
 msgstr "VÅe souvisejÃcÃ"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:754 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
+#: ../filter/e-filter-rule.c:756 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
 msgid "Replies"
 msgstr "OdpovÄdi"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:755
+#: ../filter/e-filter-rule.c:757
 msgid "Replies and parents"
 msgstr "OdpovÄdi a rodiÄe"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:756
+#: ../filter/e-filter-rule.c:758
 msgid "No reply or parent"
 msgstr "Bez odpovÄdi nebo rodiÄ"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:759
+#: ../filter/e-filter-rule.c:761
 msgid "I_nclude threads:"
 msgstr "Z_ahrnout vlÃkna:"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:784
+#: ../filter/e-filter-rule.c:786
 msgid "A_dd Condition"
 msgstr "PÅi_dat podmÃnku"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1133 ../filter/filter.ui.h:2
-#: ../mail/em-utils.c:319
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../filter/filter.ui.h:2
+#: ../mail/em-utils.c:321
 msgid "Incoming"
 msgstr "PÅÃchozÃ"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1133 ../mail/em-utils.c:320
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../mail/em-utils.c:322
 msgid "Outgoing"
 msgstr "OdchozÃ"
 
-#: ../filter/e-rule-editor.c:263
+#: ../filter/e-rule-editor.c:270
 msgid "Add Rule"
 msgstr "PÅidat pravidlo"
 
-#: ../filter/e-rule-editor.c:349
+#: ../filter/e-rule-editor.c:359
 msgid "Edit Rule"
 msgstr "Upravit pravidlo"
 
@@ -8098,7 +8101,7 @@ msgstr ""
 "Datum zprÃvy bude porovnÃvÃno s Äasem \n"
 "v okamÅiku, kdy bude provÃdÄno filtrovÃnÃ."
 
-#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:193
+#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:194
 msgid "_Filter Rules"
 msgstr "Pravidla _filtru"
 
@@ -8135,58 +8138,43 @@ msgstr "Äas, kterà jste zadali"
 msgid "years"
 msgstr "roky"
 
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../mail/em-account-editor.c:569 ../mail/mail-config.ui.h:72
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
-msgid "No encryption"
-msgstr "Bez ÅifrovÃnÃ"
-
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
-#. this abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:573 ../mail/mail-config.ui.h:130
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
-msgid "TLS encryption"
-msgstr "ÅifrovÃnà TLS"
-
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
-#. abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:577 ../mail/mail-config.ui.h:94
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
-msgid "SSL encryption"
-msgstr "ÅifrovÃnà SSL"
-
 #. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
-#: ../mail/em-account-editor.c:840 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
+#: ../mail/em-account-editor.c:863 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
 msgctxt "mail-signature"
 msgid "None"
 msgstr "ÅÃdnÃ"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:921
+#: ../mail/em-account-editor.c:946
 msgid "Never"
 msgstr "Nikdy"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:922
+#: ../mail/em-account-editor.c:947
 msgid "Always"
 msgstr "VÅdy"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:923
+#: ../mail/em-account-editor.c:948
 msgid "Ask for each message"
 msgstr "PtÃt se u kaÅdà zprÃvy"
 
 #. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
-#: ../mail/em-account-editor.c:1743 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:131
+#: ../mail/em-account-editor.c:1833 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:131
 msgctxt "mail-receiving"
 msgid "None"
 msgstr "ÅÃdnÃ"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2193
+#: ../mail/em-account-editor.c:2237
+msgid "Fil_e:"
+msgstr "_Soubor:"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2237 ../mail/mail-config.ui.h:157
+msgid "_Path:"
+msgstr "_Cesta:"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2286
 msgid "Mail Configuration"
 msgstr "Nastavenà poÅty"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2194
+#: ../mail/em-account-editor.c:2287
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
 "\n"
@@ -8196,7 +8184,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ZaÄnÄte kliknutÃm na âVpÅedâ."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2197
+#: ../mail/em-account-editor.c:2290
 msgid ""
 "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
 "below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -8206,19 +8194,19 @@ msgstr ""
 "bÃt vyplnÄna, ledaÅe byste si pÅÃli, aby byly tyto informace obsaÅeny v "
 "odesÃlanÃch e-mailech."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2199 ../mail/em-account-editor.c:2388
+#: ../mail/em-account-editor.c:2292 ../mail/em-account-editor.c:2484
 msgid "Receiving Email"
 msgstr "PÅÃjem poÅty"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2200
+#: ../mail/em-account-editor.c:2293
 msgid "Please configure the following account settings."
 msgstr "Nastavte prosÃm nÃsledujÃcà nastavenà ÃÄtu."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2202 ../mail/em-account-editor.c:3000
+#: ../mail/em-account-editor.c:2295 ../mail/em-account-editor.c:3081
 msgid "Sending Email"
 msgstr "PosÃlÃnà poÅty"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2203
+#: ../mail/em-account-editor.c:2296
 msgid ""
 "Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
 "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -8226,11 +8214,11 @@ msgstr ""
 "Zadejte prosÃm informace o zpÅsobu odesÃlÃnà poÅty. Pokud si nejste jisti, "
 "kontaktujte svÃho sprÃvce nebo poskytovatele pÅipojenà k Internetu."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2205 ../mail/mail-config.ui.h:1
+#: ../mail/em-account-editor.c:2298 ../mail/mail-config.ui.h:1
 msgid "Account Information"
 msgstr "Informace o ÃÄtu"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2206
+#: ../mail/em-account-editor.c:2299
 msgid ""
 "Please enter a descriptive name for this account below.\n"
 "This name will be used for display purposes only."
@@ -8238,11 +8226,11 @@ msgstr ""
 "Zadejte prosÃm nÃÅe popisnà nÃzev tohoto ÃÄtu.\n"
 "Tento nÃzev se bude pouÅÃvat jen pro zobrazovÃnÃ."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2210
+#: ../mail/em-account-editor.c:2303
 msgid "Done"
 msgstr "Hotovo"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2211
+#: ../mail/em-account-editor.c:2304
 msgid ""
 "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
 "\n"
@@ -8256,30 +8244,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "KliknutÃm na âPouÅÃtâ svà nastavenà uloÅÃte."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2729
+#: ../mail/em-account-editor.c:2843
 msgid "Check for _new messages every"
 msgstr "_Automaticky kontrolovat novou poÅtu kaÅdÃch"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2737
+#: ../mail/em-account-editor.c:2851
 msgid "minu_tes"
 msgstr "minu_t"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3445 ../mail/mail-config.ui.h:101
+#: ../mail/em-account-editor.c:3520 ../mail/mail-config.ui.h:101
 msgid "Security"
 msgstr "ZabezpeÄenÃ"
 
 #. Most sections for this is auto-generated from the camel config
 #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:3499 ../mail/em-account-editor.c:3582
+#: ../mail/em-account-editor.c:3575 ../mail/em-account-editor.c:3658
 msgid "Receiving Options"
 msgstr "MoÅnosti pÅÃjmu"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3500 ../mail/em-account-editor.c:3583
+#: ../mail/em-account-editor.c:3576 ../mail/em-account-editor.c:3659
 msgid "Checking for New Messages"
 msgstr "Kontrola novà poÅty"
 
 #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:90 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:95
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1381 ../mail/mail-config.ui.h:14
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1416 ../mail/mail-config.ui.h:14
 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:128
 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:133
 msgid "Attachment"
@@ -8304,7 +8292,7 @@ msgstr "Seznamovà pohled"
 msgid "Close this window"
 msgstr "ZavÅÃt toto okno"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:291
+#: ../mail/e-mail-browser.c:293
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Bez pÅedmÄtu)"
 
@@ -8353,25 +8341,25 @@ msgstr[0] "ZÃskÃvÃnà %d zprÃvy"
 msgstr[1] "ZÃskÃvÃnà %d zprÃv"
 msgstr[2] "ZÃskÃvÃnà %d zprÃv"
 
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:824
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:834
 #, c-format
 msgid "Removing folder '%s'"
 msgstr "ProbÃhà odstraÅovÃnà sloÅky â%sâ"
 
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:948
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:968
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" has been removed."
 msgstr "Soubor \"%s\" byl odstranÄn."
 
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:952
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:972
 msgid "File has been removed."
 msgstr "Soubor byl odstranÄn."
 
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1011
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1031
 msgid "Removing attachments"
 msgstr "OdstraÅovÃnà pÅÃloh"
 
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1175
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1195
 #, c-format
 msgid "Saving %d message"
 msgid_plural "Saving %d messages"
@@ -8379,7 +8367,7 @@ msgstr[0] "UklÃdÃnà %d zprÃvy"
 msgstr[1] "UklÃdÃnà %d zprÃv"
 msgstr[2] "UklÃdÃnà %d zprÃv"
 
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1519 ../mail/em-folder-utils.c:583
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1539 ../mail/em-folder-utils.c:613
 #, c-format
 msgid "Invalid folder URI '%s'"
 msgstr "Neplatnà adresa URI sloÅky: â%sâ"
@@ -8419,7 +8407,7 @@ msgid "_Later"
 msgstr "Po_zdÄji"
 
 #: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:676
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:684
 msgid "Add Label"
 msgstr "PÅidat ÅtÃtek"
 
@@ -8441,60 +8429,60 @@ msgstr "Barva"
 
 #: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:98
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1295
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:336
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1358
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:347
 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92
 msgid "Name"
 msgstr "JmÃno"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-properties.c:310
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:722
+#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-properties.c:312
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:720
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1077
 msgid "Inbox"
 msgstr "PÅÃchozÃ"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:42 ../mail/em-folder-tree-model.c:715
+#: ../mail/e-mail-local.c:42 ../mail/em-folder-tree-model.c:713
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064
 msgid "Drafts"
 msgstr "Koncepty"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:43 ../mail/em-folder-tree-model.c:726
+#: ../mail/e-mail-local.c:43 ../mail/em-folder-tree-model.c:724
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1068
 msgid "Outbox"
 msgstr "K odeslÃnÃ"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:44 ../mail/em-folder-tree-model.c:730
+#: ../mail/e-mail-local.c:44 ../mail/em-folder-tree-model.c:728
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1070
 msgid "Sent"
 msgstr "OdeslanÃ"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:45 ../mail/em-folder-tree-model.c:718
+#: ../mail/e-mail-local.c:45 ../mail/em-folder-tree-model.c:716
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072
 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/templates/templates.c:1006 ../plugins/templates/templates.c:1283
-#: ../plugins/templates/templates.c:1293
+#: ../plugins/templates/templates.c:1034 ../plugins/templates/templates.c:1312
+#: ../plugins/templates/templates.c:1322
 msgid "Templates"
 msgstr "Åablony"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:133
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:134
 msgid "Migrating..."
 msgstr "ProbÃhà pÅevodâ"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:168
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:169
 msgid "Migration"
 msgstr "Migrace"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:209
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:210
 #, c-format
 msgid "Migrating '%s':"
 msgstr "PÅevod â%sâ:"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:722
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:728
 msgid "Migrating Folders"
 msgstr "PÅevÃdÄnà sloÅek"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:723
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:729
 msgid ""
 "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
 "since Evolution 2.24.\n"
@@ -8506,12 +8494,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "PoÄkejte prosÃm, neÅ se vaÅe sloÅky pÅevedouâ"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1279
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1527
 #, c-format
 msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
 msgstr "Nelze vytvoÅit mÃstnà sloÅky poÅty v â%sâ: %s"
 
-#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:619
+#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:621
 msgid "Please select a folder"
 msgstr "Vyberte prosÃm sloÅku"
 
@@ -8519,7 +8507,7 @@ msgstr "Vyberte prosÃm sloÅku"
 msgid "Copy to Folder"
 msgstr "KopÃrovat do sloÅky"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:308 ../mail/em-folder-utils.c:481
+#: ../mail/e-mail-reader.c:308 ../mail/em-folder-utils.c:487
 msgid "C_opy"
 msgstr "_KopÃrovat"
 
@@ -8527,7 +8515,7 @@ msgstr "_KopÃrovat"
 msgid "Move to Folder"
 msgstr "PÅesunout do sloÅky"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:814 ../mail/em-folder-utils.c:481
+#: ../mail/e-mail-reader.c:814 ../mail/em-folder-utils.c:487
 msgid "_Move"
 msgstr "_PÅesunout"
 
@@ -8897,7 +8885,7 @@ msgid "Checks selected messages for duplicates"
 msgstr "Zkontrolovat duplicitu vybranÃch zprÃv"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2104 ../mail/mail.error.xml.h:109
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1477
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:177
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "OdpovÄdÄt _vÅem"
@@ -9085,64 +9073,64 @@ msgid "Retrieving message '%s'"
 msgstr "ZÃskÃvÃnà zprÃvy â%sâ"
 
 #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
-#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3237 ../mail/mail-config.ui.h:32
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:306
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:688
+#. * other user means other calendars subscribed
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3246 ../mail/mail-config.ui.h:32
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:316
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:565
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:704
 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:253
 msgid "Default"
 msgstr "VÃchozÃ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3404
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3415
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:170
 msgid "_Forward"
 msgstr "_PÅeposlat"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3405
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3416
 msgid "Forward the selected message to someone"
 msgstr "PÅeposlat nÄkomu vybranou zprÃvu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3424
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3435
 msgid "Group Reply"
 msgstr "Skupinovà odpovÄÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3425
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3436
 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
 msgstr "OdpovÄdÄt do poÅtovnà konference nebo vÅem pÅÃjemcÅm"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3478 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3489 ../mail/em-filter-i18n.h:14
 msgid "Delete"
 msgstr "Odstranit"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3511
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1323
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3522
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:202
 msgid "Next"
 msgstr "DalÅÃ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3515
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1316
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3526
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:178
 msgid "Previous"
 msgstr "PÅedchozÃ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3524 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3535 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
 msgid "Reply"
 msgstr "OdpovÄdÄt"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4194
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4205
 #, c-format
 msgid "Folder '%s'"
 msgstr "SloÅka â%sâ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:139
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:145
 msgid "Do not warn me again"
 msgstr "PÅÃÅtÄ jiÅ nevarovat"
 
 #. Translators: %s is replaced with a folder
 #. * name %u with count of duplicate messages.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:663
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:670
 #, c-format
 msgid ""
 "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
@@ -9157,7 +9145,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "SloÅka '%s' obsahuje %u duplicitnÃch zprÃv. Opravdu je chcete odstranit?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1034
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1047
 msgid "Save Message"
 msgid_plural "Save Messages"
 msgstr[0] "UloÅit zprÃvu"
@@ -9169,43 +9157,43 @@ msgstr[2] "UloÅit zprÃv"
 #. * mbox format, when the first message doesn't have a
 #. * subject.  The extension ".mbox" is appended to the
 #. * string; for example "Message.mbox".
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1055
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1068
 msgid "Message"
 msgid_plural "Messages"
 msgstr[0] "zprÃva"
 msgstr[1] "zprÃvy"
 msgstr[2] "zprÃv"
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:833
+#: ../mail/e-mail-session.c:870
 #, c-format
 msgid "Enter Passphrase for %s"
 msgstr "Zadat heslo pro %s"
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:837
+#: ../mail/e-mail-session.c:874
 msgid "Enter Passphrase"
 msgstr "Zadejte heslo"
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:841
+#: ../mail/e-mail-session.c:878
 #, c-format
 msgid "Enter Password for %s"
 msgstr "Zadat heslo pro %s"
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:845
+#: ../mail/e-mail-session.c:882
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Zadat heslo"
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:896
+#: ../mail/e-mail-session.c:933
 #, c-format
 msgid "User canceled operation."
 msgstr "UÅivatel zruÅil operaci."
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:1009
+#: ../mail/e-mail-session.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
 msgstr "ÅÃdnà cÃlovà adresa neposkytnuta, pÅeposlÃnà zprÃvy bylo zruÅeno."
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:1018
+#: ../mail/e-mail-session.c:1055
 #, c-format
 msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
 msgstr ""
@@ -9216,13 +9204,13 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot get transport for account '%s'"
 msgstr "Nelze zÃskat pÅenos pro ÃÄet â%sâ"
 
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:506 ../mail/mail-ops.c:633
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:508 ../mail/mail-ops.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
 msgstr "Nelze pouÅÃt odchozà filtry: %s"
 
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:530 ../mail/e-mail-session-utils.c:564
-#: ../mail/mail-ops.c:652 ../mail/mail-ops.c:686
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:532 ../mail/e-mail-session-utils.c:566
+#: ../mail/mail-ops.c:653 ../mail/mail-ops.c:687
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to append to %s: %s\n"
@@ -9231,32 +9219,32 @@ msgstr ""
 "Nelze pÅipojit do %s: %s\n"
 "MÃsto toho se pÅipojà do mÃstnà sloÅky âOdeslanÃâ."
 
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:584 ../mail/mail-ops.c:706
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:586 ../mail/mail-ops.c:707
 #, c-format
 msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
 msgstr "Nelze pÅipojit do mÃstnà sloÅky âOdeslanÃâ: %s"
 
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:795 ../mail/mail-ops.c:809
-#: ../mail/mail-ops.c:905
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:797 ../mail/mail-ops.c:810
+#: ../mail/mail-ops.c:906
 msgid "Sending message"
 msgstr "Odeslat zprÃvu"
 
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:871
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:873
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
 msgstr "OdhlaÅovÃnà se od sloÅky '%s'"
 
-#: ../mail/e-mail-store-utils.c:167
+#: ../mail/e-mail-store-utils.c:168
 #, c-format
 msgid "Disconnecting from '%s'"
 msgstr "ProbÃhà odpojovÃnà od â%sâ"
 
-#: ../mail/e-mail-store-utils.c:258
+#: ../mail/e-mail-store-utils.c:259
 #, c-format
 msgid "Reconnecting to '%s'"
 msgstr "ProbÃhà opÄtovnà pÅipojovÃnà k â%sâ"
 
-#: ../mail/e-mail-store-utils.c:333
+#: ../mail/e-mail-store-utils.c:334
 #, c-format
 msgid "Preparing account '%s' for offline"
 msgstr "PÅÃprava ÃÄtu â%sâ pro odpojenÃ"
@@ -9269,7 +9257,7 @@ msgstr "OznaÄit k vyÅÃzenÃ"
 #. * when quoting messages.  Each ${Variable} gets replaced
 #. * with a value.  To see a full list of available variables,
 #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1183
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1197
 msgid ""
 "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
 "${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -9277,31 +9265,31 @@ msgstr ""
 "${Sender} pÃÅe v ${AbbrevWeekdayName} ${Day}. ${Month}. ${Year} v ${24Hour}:"
 "${Minute} ${TimeZone}:"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1194
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1208
 msgid "-----Original Message-----"
 msgstr "-------- PÅvodnà zprÃva --------"
 
 #. Translators: First %s is an email address, second %s
 #. * is the subject of the email, third %s is the date.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1975
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1992
 #, c-format
 msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
 msgstr "VaÅe zprÃva zaslanà %s o â%sâ dne %s byla pÅeÄtena."
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2034
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2052
 #, c-format
 msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
 msgstr "UpozornÄnà na novou poÅtu pro: â%sâ"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2536
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2592
 msgid "an unknown sender"
 msgstr "neznÃmà odesÃlatel"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2941
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2998
 msgid "Posting destination"
 msgstr "CÃl odeslÃnÃ"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2942
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2999
 msgid "Choose folders to post the message to."
 msgstr "Zvolte sloÅky, kam poslat zprÃvu."
 
@@ -9552,123 +9540,122 @@ msgid "Unset Status"
 msgstr "Odnastavit stav"
 
 #. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:538
+#: ../mail/em-filter-rule.c:561
 msgid "Then"
 msgstr "DÃle"
 
-#: ../mail/em-filter-rule.c:569
+#: ../mail/em-filter-rule.c:592
 msgid "Add Ac_tion"
 msgstr "PÅidat _akci"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:143
+#: ../mail/em-folder-properties.c:145
 msgid "Unread messages:"
 msgid_plural "Unread messages:"
 msgstr[0] "NepÅeÄtenà zprÃva:"
 msgstr[1] "NepÅeÄtenà zprÃvy:"
 msgstr[2] "NepÅeÄtenÃch zprÃv:"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:154
+#: ../mail/em-folder-properties.c:156
 msgid "Total messages:"
 msgid_plural "Total messages:"
 msgstr[0] "Celkem zprÃva:"
 msgstr[1] "Celkem zprÃvy:"
 msgstr[2] "Celkem zprÃv:"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:175
+#: ../mail/em-folder-properties.c:177
 #, c-format
 msgid "Quota usage (%s):"
 msgstr "KvÃta vyuÅità (%s):"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:177
+#: ../mail/em-folder-properties.c:179
 #, c-format
 msgid "Quota usage"
 msgstr "KvÃta vyuÅitÃ"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:315
+#: ../mail/em-folder-properties.c:317
 msgid "Folder Properties"
 msgstr "Vlastnosti sloÅky"
 
-#: ../mail/em-folder-selection-button.c:80
+#: ../mail/em-folder-selection-button.c:79
 msgid "<click here to select a folder>"
 msgstr "<kliknutÃm zde vyberete sloÅku>"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:432
+#: ../mail/em-folder-selector.c:436
 msgid "C_reate"
 msgstr "V_ytvoÅit"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:438
+#: ../mail/em-folder-selector.c:442
 msgid "Folder _name:"
 msgstr "_NÃzev sloÅky:"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:661
+#: ../mail/em-folder-tree.c:647
 msgid "Folder names cannot contain '/'"
 msgstr "NÃzev sloÅky nesmà obsahovat â/â"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:781
+#: ../mail/em-folder-tree.c:768
 #, c-format
 msgctxt "folder-display"
 msgid "%s (%u%s)"
 msgstr "%s (%u%s)"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1603
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1590
 msgid "Mail Folder Tree"
 msgstr "Strom sloÅek poÅty"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2082 ../mail/em-folder-utils.c:114
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2069 ../mail/em-folder-utils.c:115
 #, c-format
 msgid "Moving folder %s"
 msgstr "ProbÃhà pÅesun sloÅky %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2085 ../mail/em-folder-utils.c:116
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2072 ../mail/em-folder-utils.c:117
 #, c-format
 msgid "Copying folder %s"
 msgstr "KopÃrovÃnà sloÅky %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2092 ../mail/message-list.c:2218
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2079 ../mail/message-list.c:2303
 #, c-format
 msgid "Moving messages into folder %s"
 msgstr "ProbÃhà pÅesun zprÃvy do sloÅky %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2096 ../mail/message-list.c:2220
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2083 ../mail/message-list.c:2305
 #, c-format
 msgid "Copying messages into folder %s"
 msgstr "KopÃrovÃnà zprÃvy do sloÅky %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2115
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2102
 #, c-format
 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
 msgstr "Nelze upustit zprÃvy do ÃloÅiÅtÄ nejvyÅÅÃ ÃrovnÄ"
 
-#. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:147 ../mail/em-folder-tree-model.c:150
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:158
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165 ../mail/em-folder-tree-model.c:167
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1165 ../mail/mail-vfolder.c:1240
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:157
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:163 ../mail/em-folder-tree-model.c:165
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:172 ../mail/em-folder-tree-model.c:174
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1125 ../mail/mail-vfolder.c:1239
 msgid "Search Folders"
 msgstr "SloÅky hledÃnÃ"
 
 #. UNMATCHED is always last.
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:172 ../mail/em-folder-tree-model.c:174
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:179 ../mail/em-folder-tree-model.c:181
 msgid "UNMATCHED"
 msgstr "NEPÅIÅAZENÃ"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:792 ../mail/em-folder-tree-model.c:1061
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:790 ../mail/em-folder-tree-model.c:1075
 msgid "Loading..."
 msgstr "NaÄÃtà seâ"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:482
+#: ../mail/em-folder-utils.c:488
 msgid "Move Folder To"
 msgstr "PÅesunout sloÅku do"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:482
+#: ../mail/em-folder-utils.c:488
 msgid "Copy Folder To"
 msgstr "KopÃrovat sloÅku do"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:562
+#: ../mail/em-folder-utils.c:590
 msgid "Create Folder"
 msgstr "VytvoÅit sloÅku"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:563
+#: ../mail/em-folder-utils.c:591
 msgid "Specify where to create the folder:"
 msgstr "UpÅesnÄte, kde chcete vytvoÅit sloÅku:"
 
@@ -9680,93 +9667,93 @@ msgstr "FormÃtovÃnà zprÃvy"
 msgid "Formatting Message..."
 msgstr "FormÃtuje se zprÃvaâ"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1551 ../mail/em-format-html.c:1561
+#: ../mail/em-format-html.c:1562 ../mail/em-format-html.c:1572
 #, c-format
 msgid "Retrieving '%s'"
 msgstr "ZÃskÃvà se â%sâ"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1707 ../mail/em-format-html-display.c:89
+#: ../mail/em-format-html.c:1723 ../mail/em-format-html-display.c:89
 msgid "Unsigned"
 msgstr "NepodepsÃna"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1708 ../mail/em-format-html-display.c:90
+#: ../mail/em-format-html.c:1724 ../mail/em-format-html-display.c:90
 msgid "Valid signature"
 msgstr "Platnà podpis"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1709 ../mail/em-format-html-display.c:91
+#: ../mail/em-format-html.c:1725 ../mail/em-format-html-display.c:91
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "Neplatnà podpis"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1710 ../mail/em-format-html-display.c:92
+#: ../mail/em-format-html.c:1726 ../mail/em-format-html-display.c:92
 msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
 msgstr "Platnà podpis, ale nelze ovÄÅit odesÃlatele"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1711 ../mail/em-format-html-display.c:93
+#: ../mail/em-format-html.c:1727 ../mail/em-format-html-display.c:93
 msgid "Signature exists, but need public key"
 msgstr "Podpis existuje, ale potÅebuje veÅejnà klÃÄ"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1717 ../mail/em-format-html-display.c:100
+#: ../mail/em-format-html.c:1733 ../mail/em-format-html-display.c:100
 msgid "Unencrypted"
 msgstr "NeÅifrovÃna"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1718 ../mail/em-format-html-display.c:101
+#: ../mail/em-format-html.c:1734 ../mail/em-format-html-display.c:101
 msgid "Encrypted, weak"
 msgstr "ÅifrovÃna slabÄ"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1719 ../mail/em-format-html-display.c:102
+#: ../mail/em-format-html.c:1735 ../mail/em-format-html-display.c:102
 msgid "Encrypted"
 msgstr "ÅifrovÃna"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1720 ../mail/em-format-html-display.c:103
+#: ../mail/em-format-html.c:1736 ../mail/em-format-html-display.c:103
 msgid "Encrypted, strong"
 msgstr "ÅifrovÃna, silnÄ"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:2120
+#: ../mail/em-format-html.c:2136
 msgid "Unknown external-body part."
 msgstr "NeznÃmà ÄÃst externÃho tÄla."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:2130
+#: ../mail/em-format-html.c:2146
 msgid "Malformed external-body part."
 msgstr "Chybnà ÄÃst externÃho tÄla."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:2161
+#: ../mail/em-format-html.c:2177
 #, c-format
 msgid "Pointer to FTP site (%s)"
 msgstr "Odkaz na FTP server (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:2172
+#: ../mail/em-format-html.c:2188
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
 msgstr "Odkaz na mÃstnà soubor (%s) platnà na serveru â%sâ"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:2174
+#: ../mail/em-format-html.c:2190
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s)"
 msgstr "Odkaz na mÃstnà soubor (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:2195
+#: ../mail/em-format-html.c:2211
 #, c-format
 msgid "Pointer to remote data (%s)"
 msgstr "Odkaz na vzdÃlenà data (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:2210
+#: ../mail/em-format-html.c:2226
 #, c-format
 msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
 msgstr "Odkaz na neznÃmà externà data (typ â%sâ)"
 
 #. Translators: "From:" is preceding a new mail
 #. * sender address, like "From: user example com"
-#: ../mail/em-format-html.c:2915
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:405
+#: ../mail/em-format-html.c:2934
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:402
 #, c-format
 msgid "From: %s"
 msgstr "Od: %s"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:2937
+#: ../mail/em-format-html.c:2956
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(bez pÅedmÄtu)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:3013
+#: ../mail/em-format-html.c:3032
 #, c-format
 msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
 msgstr "Tuto zprÃvu odeslal %s jmÃnem %s"
@@ -9849,7 +9836,7 @@ msgstr "_Zobrazit certifikÃt"
 msgid "This certificate is not viewable"
 msgstr "Tento certifikÃt nelze zobrazit"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:556
+#: ../mail/em-format-html-display.c:566
 msgid ""
 "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
 "view it unformatted or with an external text editor."
@@ -9857,39 +9844,39 @@ msgstr ""
 "Evolution nemÅÅe tuto zprÃvu zobrazit, neboÅ je pÅÃliÅ velkÃ. MÅÅete si ji "
 "prohlÃdnout nezformÃtovanou nebo pomocà externÃho textovÃho editoru."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:740
+#: ../mail/em-format-html-display.c:756
 msgid "Save Image"
 msgstr "UloÅit obrÃzek"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:786
+#: ../mail/em-format-html-display.c:804
 msgid "Save _Image..."
 msgstr "UloÅit _obrÃzekâ"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:788
+#: ../mail/em-format-html-display.c:806
 msgid "Save the image to a file"
 msgstr "UloÅit obrÃzek do souboru"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1010
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1034
 msgid "Completed on"
 msgstr "DokonÄeno"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1022
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1046
 msgid "Overdue:"
 msgstr "JiÅ mÄlo bÃt splnÄno:"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1030
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1054
 msgid "by"
 msgstr "do"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1306 ../mail/em-format-html-display.c:1353
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1335 ../mail/em-format-html-display.c:1386
 msgid "View _Unformatted"
 msgstr "Zobrazit _nezformÃtovanÃ"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1308
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1337
 msgid "Hide _Unformatted"
 msgstr "SkrÃt _nezformÃtovanÃ"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1373
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1408
 msgid "O_pen With"
 msgstr "_OtevÅÃt pomocÃ"
 
@@ -9904,61 +9891,61 @@ msgstr "StrÃnka %d z %d"
 msgid "No HTML stream available"
 msgstr "Nenà k dispozici ÅÃdnà proud HTML"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1138
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1162
 msgid "Folder Subscriptions"
 msgstr "PÅihlÃÅenà sloÅky"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1177
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1201
 msgid "_Account:"
 msgstr "ÃÄ_et:"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1192
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1216
 msgid "Clear Search"
 msgstr "Vymazat hledÃnÃ"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1210
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1234
 msgid "Sho_w items that contain:"
 msgstr "Zo_brazit sloÅky, kterà obsahujÃ:"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1249
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1273
 msgid "Subscribe to the selected folder"
 msgstr "PÅihlÃsit se k vybranÃm sloÅkÃm"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1250
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1274
 msgid "Su_bscribe"
 msgstr "PÅi_hlÃsit"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1261
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1224
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1285
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222
 msgid "Unsubscribe from the selected folder"
 msgstr "OdhlÃsit se z vybranà sloÅky"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1262
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1286
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_OdhlÃsit se"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1273
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1297
 msgid "Collapse all folders"
 msgstr "Sb_alit vÅechny sloÅky"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1274
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1298
 msgid "C_ollapse All"
 msgstr "Sba_lit vÅe"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1284
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1308
 msgid "Expand all folders"
 msgstr "Rozbalit vÅechny sloÅky"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1285
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1309
 msgid "E_xpand All"
 msgstr "_Rozbalit vÅe"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1295
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1319
 msgid "Refresh the folder list"
 msgstr "Obnovit seznam sloÅek"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1307
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1331
 msgid "Stop the current operation"
 msgstr "Zastavit aktuÃlnà operaci"
 
@@ -9979,11 +9966,11 @@ msgstr[2] "Opravdu chcete otevÅÃt %d zprÃv najednou?"
 msgid "_Do not show this message again"
 msgstr "_PÅÃÅtÄ tuto zprÃvu nezobrazovat"
 
-#: ../mail/em-utils.c:331
+#: ../mail/em-utils.c:333
 msgid "Message Filters"
 msgstr "Filtry zprÃv"
 
-#: ../mail/em-utils.c:916
+#: ../mail/em-utils.c:918
 #, c-format
 msgid "Messages from %s"
 msgstr "ZprÃvy z %s"
@@ -9992,7 +9979,7 @@ msgstr "ZprÃvy z %s"
 msgid "Search _Folders"
 msgstr "SloÅky _hledÃnÃ"
 
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:608
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:618
 msgid "Add Folder"
 msgstr "PÅidat sloÅku"
 
@@ -11297,57 +11284,57 @@ msgstr "ÅÃÅka panelu seznamu zprÃv"
 msgid "Width of the message-list pane."
 msgstr "ÅÃÅka panelu seznamu zprÃv."
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:178
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:181
 msgid "Importing Elm data"
 msgstr "ProbÃhà import data Elm"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:341 ../mail/importers/pine-importer.c:446
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1040
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:511
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:351 ../mail/importers/pine-importer.c:458
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1051
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:520
 msgid "Mail"
 msgstr "PoÅta"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:382
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:396
 msgid "Evolution Elm importer"
 msgstr "ImportÃr Evolution z Elm"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:383
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:397
 msgid "Import mail from Elm."
 msgstr "Importovat poÅtu z Elm."
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:135
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:249
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:138
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:250
 msgid "_Destination folder:"
 msgstr "_CÃlovà sloÅka:"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:259
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:446
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:145
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:260
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:460
 msgid "Select folder"
 msgstr "Vyberte sloÅku"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:143
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:260
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:447
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:146
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:261
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:461
 msgid "Select folder to import into"
 msgstr "Vyberte sloÅku, kam importovat"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:417
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:433
 msgctxt "mboxImp"
 msgid "Subject"
 msgstr "PÅedmÄt"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:422
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:438
 msgctxt "mboxImp"
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:466
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:482
 #: ../shell/e-shell-utils.c:221
 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
 msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:467
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:483
 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
 msgstr "ImportÃr sloÅek ve formÃtu Berkeley Mailbox"
 
@@ -11357,31 +11344,31 @@ msgstr "ProbÃhà import mailbox"
 
 #. Destination folder, was set in our widget
 #: ../mail/importers/mail-importer.c:153
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:603
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:629
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:610
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:648
 #, c-format
 msgid "Importing '%s'"
 msgstr "Importuje se â%sâ"
 
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:315
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:316
 #, c-format
 msgid "Scanning %s"
 msgstr "ProhledÃvÃnà %s"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:250
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:260
 msgid "Importing Pine data"
 msgstr "ProbÃhà import dat Pine"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:451
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1053
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:463
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1081
 msgid "Address Book"
 msgstr "AdresÃÅ"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:493
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:509
 msgid "Evolution Pine importer"
 msgstr "ImportÃr Evolution z Pine"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:494
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:510
 msgid "Import mail from Pine."
 msgstr "Importovat poÅtu z Pine."
 
@@ -11390,22 +11377,22 @@ msgstr "Importovat poÅtu z Pine."
 msgid "Mail to %s"
 msgstr "Poslat %s"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:238 ../mail/mail-autofilter.c:281
+#: ../mail/mail-autofilter.c:228 ../mail/mail-autofilter.c:271
 #, c-format
 msgid "Mail from %s"
 msgstr "PoÅta od %s"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:264
+#: ../mail/mail-autofilter.c:254
 #, c-format
 msgid "Subject is %s"
 msgstr "PÅedmÄt je %s"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:305
+#: ../mail/mail-autofilter.c:295
 #, c-format
 msgid "%s mailing list"
 msgstr "%s konferencÃ"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:414
+#: ../mail/mail-autofilter.c:404
 msgid "Add Filter Rule"
 msgstr "PÅidat pravidlo filtru"
 
@@ -11414,7 +11401,7 @@ msgstr "PÅidat pravidlo filtru"
 #. * folder. For more than one filter rule is each of
 #. * them on a separate line, with four spaces in front
 #. * of its name, without quotes.
-#: ../mail/mail-autofilter.c:517
+#: ../mail/mail-autofilter.c:507
 #, c-format
 msgid ""
 "The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
@@ -11486,7 +11473,7 @@ msgid "Apply the same _view settings to all folders"
 msgstr "PouÅÃt stejnà nasta_venà zobrazenà pro vÅechny sloÅky"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:15
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1060
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1088
 msgid "Authentication"
 msgstr "OvÄÅenà identity"
 
@@ -11539,7 +11526,7 @@ msgid "Composing Messages"
 msgstr "VytvÃÅenà zprÃv"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:28
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:160
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:161
 msgid "Configuration"
 msgstr "NastavenÃ"
 
@@ -11552,8 +11539,8 @@ msgid "Confirmations"
 msgstr "PotvrzenÃ"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:31
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:178
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:188
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
 msgid "Date/Time Format"
 msgstr "FormÃt data a Äasu"
 
@@ -11699,6 +11686,10 @@ msgstr "PÅÃjemci zprÃvy"
 msgid "No _Proxy for:"
 msgstr "ÅÃdnà _proxy pro:"
 
+#: ../mail/mail-config.ui.h:72 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
+msgid "No encryption"
+msgstr "Bez ÅifrovÃnÃ"
+
 #: ../mail/mail-config.ui.h:73
 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
 msgstr ""
@@ -11723,7 +11714,7 @@ msgid "Pass_word:"
 msgstr "_Heslo:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:79
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
 msgid "Pick a color"
 msgstr "Vyberte barvu"
 
@@ -11779,6 +11770,10 @@ msgstr "SHA384"
 msgid "SHA512"
 msgstr "SHA512"
 
+#: ../mail/mail-config.ui.h:94 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "ÅifrovÃnà SSL"
+
 #: ../mail/mail-config.ui.h:95
 msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
 msgstr "Toto sestavenà evolution nepodporuje SSL"
@@ -11901,6 +11896,10 @@ msgstr "Z_aÄÃt psÃt pÅi odpovÄdi dole"
 msgid "Start up"
 msgstr "SpuÅtÄnÃ"
 
+#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "ÅifrovÃnà TLS"
+
 #: ../mail/mail-config.ui.h:131
 msgid "T_ype:"
 msgstr "T_yp:"
@@ -12006,10 +12005,6 @@ msgstr "_RuÄnà nastavenà proxy:"
 msgid "_Never load images from the Internet"
 msgstr "_Nikdy nenaÄÃtat obrÃzky z Internetu"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:157
-msgid "_Path:"
-msgstr "_Cesta:"
-
 #: ../mail/mail-config.ui.h:158 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
@@ -12176,7 +12171,7 @@ msgstr "_ZnaÄka:"
 msgid "_Tick this to accept the license agreement"
 msgstr "ZaÅkrtnutÃm _tohoto pÅijmete licenÄnà smlouvu"
 
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:767
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:779
 #, c-format
 msgid "Pinging %s"
 msgstr "ProbÃhà kontaktovÃnà %s"
@@ -12189,94 +12184,90 @@ msgstr "FiltrovÃnà vybranÃch zprÃv"
 msgid "Fetching Mail"
 msgstr "ProbÃhà pÅijem poÅty"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:820
+#: ../mail/mail-ops.c:821
 #, c-format
 msgid "Sending message %d of %d"
 msgstr "PosÃlÃnà zprÃvy %d z %d"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:868
+#: ../mail/mail-ops.c:869
 #, c-format
 msgid "Failed to send %d of %d messages"
 msgstr "Nelze odeslat %d z %d zprÃv"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:872 ../mail/mail-send-recv.c:824
+#: ../mail/mail-ops.c:873 ../mail/mail-send-recv.c:837
 msgid "Canceled."
 msgstr "ZruÅeno."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:874 ../mail/mail-send-recv.c:826
+#: ../mail/mail-ops.c:875 ../mail/mail-send-recv.c:839
 msgid "Complete."
 msgstr "DokonÄeno."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:984
+#: ../mail/mail-ops.c:985
 #, c-format
 msgid "Moving messages to '%s'"
 msgstr "ProbÃhà pÅesouvÃnà zprÃvy do â%sâ"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:985
+#: ../mail/mail-ops.c:986
 #, c-format
 msgid "Copying messages to '%s'"
 msgstr "ProbÃhà kopÃrovÃnà zprÃvy do â%sâ"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1102
+#: ../mail/mail-ops.c:1104
 #, c-format
 msgid "Storing folder '%s'"
 msgstr "UklÃdÃnà sloÅky â%sâ"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1176
+#: ../mail/mail-ops.c:1179
 #, c-format
 msgid "Expunging and storing account '%s'"
 msgstr "ÄistÄnà a uklÃdÃnà ÃÄtu â%sâ"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1177
+#: ../mail/mail-ops.c:1180
 #, c-format
 msgid "Storing account '%s'"
 msgstr "UklÃdÃnà ÃÄtu â%sâ"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1239
+#: ../mail/mail-ops.c:1242
 #, c-format
 msgid "Refreshing folder '%s'"
 msgstr "ProbÃhà obnovovÃnà sloÅky â%sâ"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1417
+#: ../mail/mail-ops.c:1432
 #, c-format
 msgid "Expunging folder '%s'"
 msgstr "ProbÃhà ÄiÅtÄnà sloÅky â%sâ"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1490
+#: ../mail/mail-ops.c:1517
 #, c-format
 msgid "Emptying trash in '%s'"
 msgstr "VyprazdÅuje se koÅ v â%sâ"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1491
-msgid "Local Folders"
-msgstr "MÃstnà sloÅky"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1589
+#: ../mail/mail-ops.c:1619
 #, c-format
 msgid "Disconnecting %s"
 msgstr "ProbÃhà odpojovÃnà %s"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:197
+#: ../mail/mail-send-recv.c:198
 msgid "Canceling..."
 msgstr "RuÅÃ seâ"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:443
+#: ../mail/mail-send-recv.c:454
 msgid "Send & Receive Mail"
 msgstr "Odeslat a pÅijmout poÅtu"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:459
+#: ../mail/mail-send-recv.c:470
 msgid "Cancel _All"
 msgstr "ZruÅit _vÅe"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:585 ../mail/mail-send-recv.c:963
+#: ../mail/mail-send-recv.c:596 ../mail/mail-send-recv.c:979
 msgid "Updating..."
 msgstr "Aktualizuje seâ"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:585 ../mail/mail-send-recv.c:680
+#: ../mail/mail-send-recv.c:596 ../mail/mail-send-recv.c:691
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Äekà seâ"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:943
+#: ../mail/mail-send-recv.c:959
 #, c-format
 msgid "Checking for new mail"
 msgstr "ProbÃhà kontrola novà poÅty"
@@ -12305,7 +12296,7 @@ msgstr "PÅeposlanà zprÃva"
 msgid "Setting up Search Folder: %s"
 msgstr "NastavovÃnà sloÅky hledÃnÃ: %s"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:238
+#: ../mail/mail-vfolder.c:232
 #, c-format
 msgid "Updating Search Folders for '%s' : %s"
 msgstr "Aktualizace sloÅek hledÃnà pro â%sâ : %s"
@@ -12315,7 +12306,7 @@ msgstr "Aktualizace sloÅek hledÃnà pro â%sâ : %s"
 #. * removed folder. For more than one search folder is
 #. * each of them on a separate line, with four spaces
 #. * in front of its name, without quotes.
-#: ../mail/mail-vfolder.c:681
+#: ../mail/mail-vfolder.c:678
 #, c-format
 msgid ""
 "The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
@@ -12337,11 +12328,11 @@ msgstr[2] ""
 "%s byly zmÄnÄny k ÃÄtu kvÅli smazÃnà sloÅky\n"
 "â%sâ."
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1294
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1314
 msgid "Edit Search Folder"
 msgstr "Upravit sloÅku hledÃnÃ"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1408
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1423
 msgid "New Search Folder"
 msgstr "Novà sloÅka hledÃnÃ"
 
@@ -13042,7 +13033,7 @@ msgid "_Append"
 msgstr "_PÅipojit"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:156
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:619
 msgid "_Disable"
 msgstr "_ZakÃzat"
 
@@ -13051,7 +13042,7 @@ msgid "_Discard changes"
 msgstr "_Zahodit zmÄny"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:158
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1124
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "VyprÃzdnit _koÅ"
 
@@ -13091,91 +13082,91 @@ msgstr "_Ano"
 msgid "{0}"
 msgstr "{0}"
 
-#: ../mail/message-list.c:1211
+#: ../mail/message-list.c:1261
 msgid "Unseen"
 msgstr "NepÅeÄtenÃ"
 
-#: ../mail/message-list.c:1212
+#: ../mail/message-list.c:1262
 msgid "Seen"
 msgstr "PÅeÄtenÃ"
 
-#: ../mail/message-list.c:1213
+#: ../mail/message-list.c:1263
 msgid "Answered"
 msgstr "OdpovÄzenÃ"
 
-#: ../mail/message-list.c:1214
+#: ../mail/message-list.c:1264
 msgid "Forwarded"
 msgstr "PÅeposlanÃ"
 
-#: ../mail/message-list.c:1215
+#: ../mail/message-list.c:1265
 msgid "Multiple Unseen Messages"
 msgstr "VÃce nepÅeÄtenÃch zprÃv"
 
-#: ../mail/message-list.c:1216
+#: ../mail/message-list.c:1266
 msgid "Multiple Messages"
 msgstr "VÃce zprÃv"
 
-#: ../mail/message-list.c:1220
+#: ../mail/message-list.c:1270
 msgid "Lowest"
 msgstr "NejniÅÅÃ"
 
-#: ../mail/message-list.c:1221
+#: ../mail/message-list.c:1271
 msgid "Lower"
 msgstr "NiÅÅÃ"
 
-#: ../mail/message-list.c:1225
+#: ../mail/message-list.c:1275
 msgid "Higher"
 msgstr "VyÅÅÃ"
 
-#: ../mail/message-list.c:1226
+#: ../mail/message-list.c:1276
 msgid "Highest"
 msgstr "NejvyÅÅÃ"
 
-#: ../mail/message-list.c:1838 ../widgets/table/e-cell-date.c:48
+#: ../mail/message-list.c:1909 ../widgets/table/e-cell-date.c:51
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
 #. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1845 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
+#. * in 12-hour format, without seconds.
+#: ../mail/message-list.c:1916 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "Dnes %k:%M"
 
-#: ../mail/message-list.c:1854
+#: ../mail/message-list.c:1925
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "VÄera %k:%M"
 
-#: ../mail/message-list.c:1866
+#: ../mail/message-list.c:1937
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %k:%M"
 
-#: ../mail/message-list.c:1874
+#: ../mail/message-list.c:1945
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%d %b %k:%M"
 
-#: ../mail/message-list.c:1876
+#: ../mail/message-list.c:1947
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
 
-#: ../mail/message-list.c:2644
+#: ../mail/message-list.c:2752
 msgid "Select all visible messages"
 msgstr "Vybrat vÅechny viditelnà zprÃvy"
 
-#: ../mail/message-list.c:2802 ../mail/message-list.etspec.h:10
+#: ../mail/message-list.c:2912 ../mail/message-list.etspec.h:10
 msgid "Messages"
 msgstr "ZprÃvy"
 
 #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../mail/message-list.c:3997
+#: ../mail/message-list.c:4160
 msgid "Follow-up"
 msgstr "K vyÅÃzenÃ"
 
 #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4501 ../mail/message-list.c:4920
+#: ../mail/message-list.c:4675 ../mail/message-list.c:5098
 msgid "Generating message list"
 msgstr "GenerovÃnà seznamu zprÃv"
 
-#: ../mail/message-list.c:4738
+#: ../mail/message-list.c:4912
 msgid ""
 "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
 ">Clear menu item or change it."
@@ -13183,7 +13174,7 @@ msgstr ""
 "ÅÃdnà zprÃva nevyhovuje kritÃriu hledÃnÃ. BuÄto zruÅte hledÃnà pomocà "
 "poloÅky v nabÃdce Hledat->Vymazat, nebo jej zmÄÅte."
 
-#: ../mail/message-list.c:4740
+#: ../mail/message-list.c:4914
 msgid "There are no messages in this folder."
 msgstr "V tÃto sloÅce nejsou ÅÃdnà zprÃvy."
 
@@ -13221,27 +13212,27 @@ msgid "Subject - Trimmed"
 msgstr "PÅedmÄt - oÅÃznutÃ"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1564
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1562
 msgid "Body contains"
 msgstr "TÄlo obsahuje"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1571
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1569
 msgid "Message contains"
 msgstr "ZprÃva obsahuje"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1578
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1576
 msgid "Recipients contain"
 msgstr "PÅÃjemci obsahujÃ"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1585
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1583
 msgid "Sender contains"
 msgstr "OdesÃlatel obsahuje"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1592
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1590
 msgid "Subject contains"
 msgstr "PÅedmÄt obsahuje"
 
@@ -13275,15 +13266,15 @@ msgstr ""
 "Åe vaÅe spojenà nebude zabezpeÄenà a mÅÅete se stÃt terÄem bezpeÄnostnÃho "
 "Ãtoku."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:625
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:641
 msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
 msgstr "PouÅÃt kalendÃÅ _Narozeniny a vÃroÄÃ"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:666
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:683
 msgid "Copy _book content locally for offline operation"
 msgstr "_ZkopÃrovat obsah adresÃÅe lokÃlnÄ pro prÃci pÅi odpojenÃ"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:778
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:798
 msgid ""
 "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
 "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
@@ -13293,7 +13284,7 @@ msgstr ""
 "standardnÃch portÅ je pÅedvyplnÄn. VÃÅ sprÃvce systÃmu vÃm sdÄlÃ, kterà "
 "ÄÃslo portu mÃte zadat."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:857
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:879
 msgid ""
 "This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
 "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
@@ -13303,7 +13294,7 @@ msgstr ""
 "UvÄdomte si, Åe pouÅità volby âE-mailovà adresaâ vyÅaduje anonymnà pÅÃstup k "
 "vaÅemu serveru LDAP."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:937
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:962
 msgid ""
 "The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
 "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
@@ -13315,29 +13306,29 @@ msgstr ""
 "Rozsah vyhledÃvÃnà âoneâ zahrnuje zÃznamy jednu ÃroveÅ pod zÃkladnà vÄtvà "
 "vyhledÃvÃnÃ."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1058
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1086
 msgid "Server Information"
 msgstr "Informace o serveru"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1063
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1091
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
 msgid "Details"
 msgstr "Podrobnosti"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1064
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1092
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:58
 msgid "Searching"
 msgstr "VyhledÃvÃnÃ"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1066
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1094
 msgid "Downloading"
 msgstr "StahovÃnÃ"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1275
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1309
 msgid "Address Book Properties"
 msgstr "Vlastnosti adresÃÅe"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1277
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1311
 msgid "New Address Book"
 msgstr "Novà adresÃÅ"
 
@@ -13442,65 +13433,65 @@ msgid "Whether to show the preview pane."
 msgstr "Jestli zobrazovat panel nÃhledu."
 
 #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:184
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1029
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:194
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1049
 msgid "_Table column:"
 msgstr "Sloupec _tabulky:"
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:187
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:197
 msgid "Autocompletion"
 msgstr "Automatickà doplÅovÃnÃ"
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:190
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:200
 msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
 msgstr "VÅdy _zobrazit adresu automaticky doplnÄnÃho kontaktu"
 
 #. Create the LDAP source group
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:98
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:102
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:154
 msgid "On LDAP Servers"
 msgstr "Na serverech LDAP"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:284
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:302
 msgctxt "New"
 msgid "_Contact"
 msgstr "_Kontakt"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:286
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:304
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:905
 msgid "Create a new contact"
 msgstr "VytvoÅit novà kontakt"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:291
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:309
 msgctxt "New"
 msgid "Contact _List"
 msgstr "Seznam kon_taktÅ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:293
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:311
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:912
 msgid "Create a new contact list"
 msgstr "VytvoÅit novà seznam kontaktÅ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:301
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:319
 msgctxt "New"
 msgid "Address _Book"
 msgstr "_AdresÃÅ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:303
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:321
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835
 msgid "Create a new address book"
 msgstr "VytvoÅit novà adresÃÅ"
 
 #. Create the contacts group
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:320
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:338
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:405
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:111
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:115
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:63
-#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:364
+#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:366
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakty"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:330
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:348
 msgid "Certificates"
 msgstr "CertifikÃty"
 
@@ -13555,10 +13546,10 @@ msgid "Show map with all contacts from selected address book"
 msgstr "Zobrazit mapu se vÅemi kontakty z vybranÃho adresÃÅe"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:854
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:627
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:751
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1199
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_PÅejmenovatâ"
 
@@ -13631,22 +13622,22 @@ msgid "Send a message to the selected contacts"
 msgstr "Poslat zprÃvu vybranÃm kontaktÅm"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:933
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1507
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Akce"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:940
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:664
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:816
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1359
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357
 msgid "_Preview"
 msgstr "_NÃhled"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:690
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:842
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Odstranit"
 
@@ -13675,9 +13666,9 @@ msgid "Show maps in contact preview window"
 msgstr "Zobrazit mapy v oknÄ pro nÃhled kontaktÅ"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1018
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1474
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1472
 msgid "_Classic View"
 msgstr "_Klasickà zobrazenÃ"
 
@@ -13686,9 +13677,9 @@ msgid "Show contact preview below the contact list"
 msgstr "Zobrazovat nÃhled kontaktu pod seznamem kontaktÅ"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1025
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1481
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1479
 msgid "_Vertical View"
 msgstr "_Svislà zobrazenÃ"
 
@@ -13697,24 +13688,24 @@ msgid "Show contact preview alongside the contact list"
 msgstr "Zobrazovat nÃhled kontaktu vedle seznamu kontaktÅ"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1663
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:922
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
 msgid "Any Category"
 msgstr "JakÃkoliv kategorie"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1042
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1677
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1710
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970
 msgid "Unmatched"
 msgstr "NepÅiÅazenÃ"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1052
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1687
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:967
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555
 #: ../shell/e-shell-content.c:666
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "PokroÄilà vyhledÃvÃnÃ"
@@ -13769,22 +13760,22 @@ msgstr "Poslat seznamu _zprÃvu"
 msgid "_Send Message to Contact"
 msgstr "Poslat kontaktu _zprÃvu"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:147
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:149
 msgid "Multiple vCards"
 msgstr "VÃce VCard"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:155
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157
 #, c-format
 msgid "vCard for %s"
 msgstr "VCard pro %s"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:167
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:194
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:169
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:196
 #, c-format
 msgid "Contact information"
 msgstr "Informace o kontaktu"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:196
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:198
 #, c-format
 msgid "Contact information for %s"
 msgstr "Informace o kontaktu na %s"
@@ -13945,82 +13936,82 @@ msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minut"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
-msgid "Alarms"
-msgstr "Alarmy"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
 msgid "Alerts"
 msgstr "VÃstrahy"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
 msgid "Day _ends:"
 msgstr "Den _konÄÃ:"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
 msgid "Days"
 msgstr "dnÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
 msgid "Default Free/Busy Server"
 msgstr "VÃchozà server volno/obsazeno"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
 msgid "Display"
 msgstr "ZobrazenÃ"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
 msgid "Display reminders in _notification area only"
 msgstr "Zobrazovat pÅipomenutà pouze v _oznamovacà oblasti"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
 msgid "Hours"
 msgstr "hodin"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
 msgid "Minutes"
 msgstr "minut"
 
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
+msgid "Publishing Information"
+msgstr "ZveÅejÅovÃnà informacÃ"
+
 #. Sunday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
 msgid "S_un"
 msgstr "_ned"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
 msgid "Sc_roll Month View by a week"
 msgstr "_Posouvat zobrazenà mÄsÃce po tÃdnech"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
 msgid "Se_cond zone:"
 msgstr "Dr_uhà pÃsmo:"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:30
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29
 msgid "Select the calendars for reminder notification"
 msgstr "Zvolte kalendÃÅe pro upozornÄnà pÅipomenutÃm"
 
 #. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:32
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
 msgid "Sh_ow a reminder"
 msgstr "Z_obrazit pÅipomÃnku"
 
 #. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
 msgid "Show a _reminder"
 msgstr "Z_obrazit pÅipomÃnku"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34
 msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
 msgstr "Zobrazit o_pakujÃcà se udÃlosti kurzÃvou v kalendÃÅi vlevo dole."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35
 msgid "Show week _numbers"
 msgstr "Zobrazovat ÄÃsla _tÃdnÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:38
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
 msgid "T_asks due today:"
 msgstr "Ãkoly, kterà majà bÃt splnÄny _dnes:"
 
 #. Thursday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
 msgid "T_hu"
 msgstr "Ät_v"
 
@@ -14047,7 +14038,7 @@ msgid "Wee_k starts on:"
 msgstr "TÃd_en zaÄÃnà v:"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1646
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679
 msgid "Work Week"
 msgstr "Pracovnà tÃden"
 
@@ -14715,125 +14706,125 @@ msgstr "Hodina zaÄÃtku pracovnÃho dne"
 msgid "Workday start minute"
 msgstr "Minuta zaÄÃtku pracovnÃho dne"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:286
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:312
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
 msgid "I_mport"
 msgstr "I_mportovat"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:367
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:393
 msgid "Select a Calendar"
 msgstr "Vybrat kalendÃÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:394
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:420
 msgid "Select a Task List"
 msgstr "Vyberte seznam ÃkolÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:404
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:430
 msgid "I_mport to Calendar"
 msgstr "I_mportovat do kalendÃÅe"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:411
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:437
 msgid "I_mport to Tasks"
 msgstr "_Importovat do ÃkolÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:441
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:461
 msgid "Selected Calendars for Reminders"
 msgstr "Vybranà kalendÃÅe pro pÅipomenutÃ"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:840
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:863
 msgid "Ti_me and date:"
 msgstr "Äas a datu_m:"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:841
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:864
 msgid "_Date only:"
 msgstr "Pouze _datum:"
 
 #. Create the Webcal source group
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:113
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:117
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:198
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:100
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:104
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:152
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:100
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:104
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:164
 msgid "On The Web"
 msgstr "Na WWW"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:115
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:125
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:119
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:127
 msgid "Weather"
 msgstr "PoÄasÃ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:202
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:206
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:66
 msgid "Birthdays & Anniversaries"
 msgstr "Narozeniny a vÃroÄÃ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:423
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:439
 msgctxt "New"
 msgid "_Appointment"
 msgstr "_UdÃlost"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:425
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:441
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484
 msgid "Create a new appointment"
 msgstr "VytvoÅit novou udÃlost"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:430
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446
 msgctxt "New"
 msgid "All Day A_ppointment"
 msgstr "_Celodennà udÃlost"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:432
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
 msgid "Create a new all-day appointment"
 msgstr "VytvoÅit novou celodennà udÃlost"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:437
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453
 msgctxt "New"
 msgid "M_eeting"
 msgstr "_SchÅzka"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:439
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455
 msgid "Create a new meeting request"
 msgstr "VytvoÅit ÅÃdost o novou schÅzku"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:447
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:463
 msgctxt "New"
 msgid "Cale_ndar"
 msgstr "_KalendÃÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:449
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:465
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
 msgid "Create a new calendar"
 msgstr "VytvoÅit novà kalendÃÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:755
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:788
 msgid "Calendar and Tasks"
 msgstr "KalendÃÅ a Ãkoly"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:180
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:184
 msgid "Loading calendars"
 msgstr "ProbÃhà naÄÃtÃnà kalendÃÅÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:721
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:755
 msgid "_New Calendar..."
 msgstr "_Novà kalendÃÅâ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:738
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:772
 msgid "Calendar Selector"
 msgstr "VÃbÄr kalendÃÅe"
 
 #. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1087
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1123
 #, c-format
 msgid "Opening calendar at %s"
 msgstr "ProbÃhà otevÃrÃnà kalendÃÅe v %s"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:222
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:251
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261
 msgid "Print"
 msgstr "Tisknout"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:310
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:320
 msgid ""
 "This operation will permanently erase all events older than the selected "
 "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -14844,306 +14835,309 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This is the first part of the sentence:
 #. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:327
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:337
 msgid "Purge events older than"
 msgstr "VyÄistit udÃlosti starÅÃ neÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:541
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:564
 msgid "Copying Items"
 msgstr "KopÃrovÃnà poloÅek"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:816
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:848
 msgid "Moving Items"
 msgstr "PÅesun poloÅek"
 
 #. Translators: Default filename part saving an event to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1143
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1175
 msgid "event"
 msgstr "udalost"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1145
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:220
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:287
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:511
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:628
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1177
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:219
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:286
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:524
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:641
 msgid "Save as iCalendar"
 msgstr "UloÅit jako iCalendar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:592
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_KopÃrovatâ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1309
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
 msgid "D_elete Calendar"
 msgstr "_Odstranit kalendÃÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
 msgid "Delete the selected calendar"
 msgstr "Odstranit vybranà kalendÃÅe"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1318
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
 msgid "Go Back"
 msgstr "JÃt zpÄt"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1325
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358
 msgid "Go Forward"
 msgstr "JÃt dopÅedu"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
 msgid "Select today"
 msgstr "Vybrat dneÅek"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
 msgid "Select _Date"
 msgstr "Vybrat _datum"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1339
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372
 msgid "Select a specific date"
 msgstr "Vybrat konkrÃtnà datum"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
 msgid "_New Calendar"
 msgstr "_Novà kalendÃÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:800
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813
 msgid "Purg_e"
 msgstr "V_yÄistit"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
 msgid "Purge old appointments and meetings"
 msgstr "VyÄistit starà udÃlosti a schÅzky"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:620
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "_Obnovit"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400
 msgid "Refresh the selected calendar"
 msgstr "Obnovit vybranà kalendÃÅe"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1374
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407
 msgid "Rename the selected calendar"
 msgstr "PÅejmenovat vybranà kalendÃÅe"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
 msgid "Show _Only This Calendar"
 msgstr "_Zobrazovat jen tento kalendÃÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
 msgid "Cop_y to Calendar..."
 msgstr "_KopÃrovat do kalendÃÅeâ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
 msgid "_Delegate Meeting..."
 msgstr "_Delegovat schÅzkuâ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
 msgid "_Delete Appointment"
 msgstr "_Odstranit udÃlost"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
 msgid "Delete selected appointments"
 msgstr "Smazat vybranà udÃlosti"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440
 msgid "Delete This _Occurrence"
 msgstr "Odstranit tento vÃ_skyt"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442
 msgid "Delete this occurrence"
 msgstr "Odstranit tento vÃskyt"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447
 msgid "Delete All Occ_urrences"
 msgstr "Odstranit vÅechna _opakovÃnÃ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449
 msgid "Delete all occurrences"
 msgstr "Odstranit vÅechny vÃskyty"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454
 msgid "New All Day _Event..."
 msgstr "Novà _celodennà udÃlostâ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456
 msgid "Create a new all day event"
 msgstr "VytvoÅit novou celodennà udÃlost"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:254
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:327
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:585
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:709
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:253
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722
 msgid "_Forward as iCalendar..."
 msgstr "_Odeslat jako iCalendarâ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468
 msgid "New _Meeting..."
 msgstr "Novà _schÅzkaâ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470
 msgid "Create a new meeting"
 msgstr "VytvoÅit novou schÅzku"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475
 msgid "Mo_ve to Calendar..."
 msgstr "PÅe_sunout do kalendÃÅeâ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482
 msgid "New _Appointment..."
 msgstr "Novà _udÃlostâ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489
 msgid "Make this Occurrence _Movable"
 msgstr "UÄinit tento vÃskyt _pÅesouvatelnÃm"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1463
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496
 msgid "_Open Appointment"
 msgstr "_OtevÅÃt udÃlost"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498
 msgid "View the current appointment"
 msgstr "Zobrazit aktuÃlnà udÃlost"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503
 msgid "_Reply"
 msgstr "_OdpovÄdÄt"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517
 msgid "_Schedule Meeting..."
 msgstr "_NaplÃnovat schÅzkuâ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519
 msgid "Converts an appointment to a meeting"
 msgstr "PÅevÃdà udÃlost na schÅzku"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1491
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524
 msgid "Conv_ert to Appointment..."
 msgstr "PÅ_evÃst na udÃlostâ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526
 msgid "Converts a meeting to an appointment"
 msgstr "PÅevÃdà schÅzku na udÃlost"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531
 msgid "Quit"
 msgstr "UkonÄit"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651
 msgid "Day"
 msgstr "Den"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1620
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653
 msgid "Show one day"
 msgstr "Zobrazovat jeden den"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1625
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658
 msgid "List"
 msgstr "Seznam"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1627
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660
 msgid "Show as list"
 msgstr "Zobrazit jako seznam"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665
 msgid "Month"
 msgstr "MÄsÃc"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1634
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667
 msgid "Show one month"
 msgstr "Zobrazovat jeden mÄsÃc"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1672
 msgid "Week"
 msgstr "TÃden"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1641
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1674
 msgid "Show one week"
 msgstr "Zobrazovat jeden tÃden"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1648
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1681
 msgid "Show one work week"
 msgstr "Zobrazit jeden pracovnà tÃden"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1656
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689
 msgid "Active Appointments"
 msgstr "Aktivnà udÃlosti"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1670
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1703
 msgid "Next 7 Days' Appointments"
 msgstr "UdÃlosti v nÃsledujÃcÃch 7 dnech"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1701
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:782
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:981
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1734
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994
 msgid "Description contains"
 msgstr "Popis obsahuje"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1708
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:789
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:988
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1001
 msgid "Summary contains"
 msgstr "Shrnutà obsahuje"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753
 msgid "Print this calendar"
 msgstr "Tisknout tento kalendÃÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760
 msgid "Preview the calendar to be printed"
 msgstr "NÃhled kalendÃÅe pÅed tiskem"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1749
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:295
-msgid "Save as iCalendar..."
-msgstr "UloÅit jako iCalendarâ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1782
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:294
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:381
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:843
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1042
+msgid "_Save as iCalendar..."
+msgstr "_UloÅit jako iCalendarâ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1826
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1859
 msgid "Go To"
 msgstr "JÃt na"
 
 #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:218
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:509
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:217
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:522
 msgid "memo"
 msgstr "poznamka"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:261
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:641
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654
 msgid "New _Memo"
 msgstr "_Novà poznÃmka"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:263
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:287
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:300
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656
 msgid "Create a new memo"
 msgstr "VytvoÅit novou poznÃmku"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:268
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:648
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:267
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:661
 msgid "_Open Memo"
 msgstr "Ot_evÅÃt poznÃmku"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:270
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:650
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
 msgid "View the selected memo"
 msgstr "Zobrazit vybranou poznÃmku"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:275
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:362
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:655
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:806
 msgid "Open _Web Page"
 msgstr "OtevÅÃt _WWW strÃnku"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:287
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:815
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:828
 msgid "Print the selected memo"
 msgstr "Tisknout vybranà poznÃmky"
 
@@ -15151,167 +15145,161 @@ msgstr "Tisknout vybranà poznÃmky"
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
 #. Translators: Default filename part saving a task to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:285
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:626
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:284
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:639
 msgid "task"
 msgstr "ukol"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:320
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:688
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:319
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701
 msgid "_Assign Task"
 msgstr "PÅ_edat Ãkol"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:334
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:765
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778
 msgid "_Mark as Complete"
 msgstr "OznaÄit jako _dokonÄenÃ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:336
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:335
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
 msgid "Mark selected tasks as complete"
 msgstr "OznaÄit vybranà Ãkoly jako dokonÄenÃ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:341
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
 msgid "_Mark as Incomplete"
 msgstr "OznaÄit jako _nedokonÄenÃ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:343
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:774
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:342
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787
 msgid "Mark selected tasks as incomplete"
 msgstr "OznaÄit vybranà Ãkoly jako nedokonÄenÃ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:348
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:779
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
 msgid "New _Task"
 msgstr "Novà Ã_kol"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:350
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:286
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:349
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:299
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794
 msgid "Create a new task"
 msgstr "VytvoÅit novà Ãkol"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:355
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
 msgid "_Open Task"
 msgstr "_OtevÅÃt Ãkol"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:357
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:356
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
 msgid "View the selected task"
 msgstr "Zobrazit vybranà Ãkol"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:374
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1014
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1027
 msgid "Print the selected task"
 msgstr "Tisknout vybranà Ãkoly"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:382
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:830
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029
-msgid "_Save as iCalendar..."
-msgstr "_UloÅit jako iCalendarâ"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:285
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298
 msgctxt "New"
 msgid "Mem_o"
 msgstr "_PoznÃmka"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:292
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:305
 msgctxt "New"
 msgid "_Shared Memo"
 msgstr "_SdÃlenà poznÃmka"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:294
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:307
 msgid "Create a new shared memo"
 msgstr "VytvoÅit novou sdÃlenou poznÃmku"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:302
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:315
 msgctxt "New"
 msgid "Memo Li_st"
 msgstr "Sez_nam poznÃmek"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:304
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:608
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:317
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
 msgid "Create a new memo list"
 msgstr "VytvoÅit novà seznam poznÃmek"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:175
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:179
 msgid "Loading memos"
 msgstr "NaÄÃtÃnà poznÃmek"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:662
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:696
 msgid "Memo List Selector"
 msgstr "VÃbÄr seznamu poznÃmek"
 
 #. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:973
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:1009
 #, c-format
 msgid "Opening memos at %s"
 msgstr "OtevÃrÃnà poznÃmek v %s"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:222
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:237
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246
 msgid "Print Memos"
 msgstr "Tisknout poznÃmky"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:571
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
 msgid "_Delete Memo"
 msgstr "_Odstranit poznÃmku"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:578
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
 msgid "_Find in Memo..."
 msgstr "_NajÃt v poznÃmceâ"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:580
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593
 msgid "Search for text in the displayed memo"
 msgstr "Hledat text v zobrazenà poznÃmce"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:599
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
 msgid "D_elete Memo List"
 msgstr "O_dstranit seznam poznÃmek"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:601
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614
 msgid "Delete the selected memo list"
 msgstr "Odstranit vybranà seznam poznÃmek"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:606
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
 msgid "_New Memo List"
 msgstr "_Novà seznam poznÃmek"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635
 msgid "Refresh the selected memo list"
 msgstr "Obnovit vybranà seznam poznÃmek"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:629
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
 msgid "Rename the selected memo list"
 msgstr "PÅejmenovat vybranà seznam poznÃmek"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:634
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
 msgid "Show _Only This Memo List"
 msgstr "_Zobrazit jen tento seznam poznÃmek"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:713
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726
 msgid "Memo _Preview"
 msgstr "_NÃhled poznÃmky"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:715
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:728
 msgid "Show memo preview pane"
 msgstr "Zobrazovat panel nÃhledu poznÃmky"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:736
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749
 msgid "Show memo preview below the memo list"
 msgstr "Zobrazovat nÃhled poznÃmky pod seznamem poznÃmek"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:743
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:756
 msgid "Show memo preview alongside the memo list"
 msgstr "Zobrazovat nÃhled poznÃmky vedle seznamu poznÃmek"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:801
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
 msgid "Print the list of memos"
 msgstr "Tisknout seznam poznÃmek"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:808
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821
 msgid "Preview the list of memos to be printed"
 msgstr "NÃhled seznamu poznÃmek k tisku"
 
@@ -15332,55 +15320,55 @@ msgstr[1] "%d poznÃmky"
 msgstr[2] "%d poznÃmek"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:573
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:585
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgstr "%d vybrÃno"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:284
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:297
 msgctxt "New"
 msgid "_Task"
 msgstr "Ã_kol"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:291
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:304
 msgctxt "New"
 msgid "Assigne_d Task"
 msgstr "_PÅidÄlenà Ãkol"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:293
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:306
 msgid "Create a new assigned task"
 msgstr "VytvoÅit novà pÅidÄlenà Ãkol"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:301
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:314
 msgctxt "New"
 msgid "Tas_k List"
 msgstr "Seznam Ã_kolÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:303
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:732
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:316
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
 msgid "Create a new task list"
 msgstr "VytvoÅit novà seznam ÃkolÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:175
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:179
 msgid "Loading tasks"
 msgstr "NaÄÃtÃnà ÃkolÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:662
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:696
 msgid "Task List Selector"
 msgstr "VÃbÄr seznamu ÃkolÅ"
 
 #. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:973
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:1010
 #, c-format
 msgid "Opening tasks at %s"
 msgstr "OtevÃrÃnà ÃkolÅ v %s"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:245
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:260
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269
 msgid "Print Tasks"
 msgstr "Tisknout Ãkoly"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:570
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:583
 msgid ""
 "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
 "continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -15392,99 +15380,99 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opravdu odstranit tyto Ãkoly?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:577
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:590
 msgid "Do not ask me again"
 msgstr "PÅÃÅtÄ se neptat"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:695
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
 msgid "_Delete Task"
 msgstr "_Odstranit Ãkol"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:702
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
 msgid "_Find in Task..."
 msgstr "_NajÃt v Ãkoluâ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:704
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717
 msgid "Search for text in the displayed task"
 msgstr "Hledat text v zobrazenÃm Ãkolu"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
 msgid "Copy..."
 msgstr "KopÃrovatâ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:723
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736
 msgid "D_elete Task List"
 msgstr "_Odstranit seznam ÃkolÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738
 msgid "Delete the selected task list"
 msgstr "Odstranit vybranà seznam ÃkolÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:730
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743
 msgid "_New Task List"
 msgstr "_Novà seznam ÃkolÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759
 msgid "Refresh the selected task list"
 msgstr "Obnovit vybranà seznam ÃkolÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:753
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
 msgid "Rename the selected task list"
 msgstr "PÅejmenovat vybranà seznam ÃkolÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
 msgid "Show _Only This Task List"
 msgstr "_Zobrazit jen tento seznam ÃkolÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
 msgid "Mar_k as Incomplete"
 msgstr "OznaÄit jako _nedokonÄenÃ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815
 msgid "Delete completed tasks"
 msgstr "Odstranit dokonÄenà Ãkoly"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:877
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890
 msgid "Task _Preview"
 msgstr "_NÃhled Ãkolu"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:879
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:892
 msgid "Show task preview pane"
 msgstr "Zobrazovat panel s nÃhledem ÃkolÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:900
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913
 msgid "Show task preview below the task list"
 msgstr "Zobrazovat nÃhled Ãkolu pod seznamem ÃkolÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:907
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920
 msgid "Show task preview alongside the task list"
 msgstr "Zobrazovat nÃhled Ãkolu pod seznamem ÃkolÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928
 msgid "Active Tasks"
 msgstr "Aktivnà Ãkoly"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:929
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942
 msgid "Completed Tasks"
 msgstr "DokonÄenà Ãkoly"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949
 msgid "Next 7 Days' Tasks"
 msgstr "Ãkoly v pÅÃÅtÃch 7 dnech"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
 msgid "Overdue Tasks"
 msgstr "Ãkoly ve zpoÅdÄnÃ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963
 msgid "Tasks with Attachments"
 msgstr "Ãkoly s pÅÃlohami"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1000
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013
 msgid "Print the list of tasks"
 msgstr "Tisknout seznam ÃkolÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1007
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1020
 msgid "Preview the list of tasks to be printed"
 msgstr "NÃhled seznamu ÃkolÅ k tisku"
 
@@ -15500,7 +15488,7 @@ msgstr "Odstranit Ãkol"
 msgid "Expunging"
 msgstr "ProbÃhà ÄiÅtÄnÃ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:581
 #, c-format
 msgid "%d task"
 msgid_plural "%d tasks"
@@ -15540,311 +15528,311 @@ msgstr "Sl_oÅka poÅty"
 msgid "Create a new mail folder"
 msgstr "VytvoÅit novou sloÅku poÅty"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:408
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:412
 msgid "Mail Accounts"
 msgstr "ÃÄty e-mailu"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:416
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:420
 msgid "Mail Preferences"
 msgstr "Nastavenà poÅty"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:424
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:428
 msgid "Composer Preferences"
 msgstr "Nastavenà editoru"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:432
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:436
 msgid "Network Preferences"
 msgstr "Nastavenà sÃtÄ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1117
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:949
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:960
 msgid "_Disable Account"
 msgstr "_ZakÃzat ÃÄet"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1119
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1117
 msgid "Disable this account"
 msgstr "ZakÃzat tento ÃÄet"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1126
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1124
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
 msgstr "Natrvalo vymazat vÅechny odstranÄnà zprÃvy ze vÅech sloÅek"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1131
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129
 msgid "_Download Messages for Offline Usage"
 msgstr "S_tÃhnout zprÃvy pro pouÅÃvÃnà po odpojenÃ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1133
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1131
 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
 msgstr "StÃhnout zprÃvy ÃÄtÅ a sloÅek oznaÄenÃch pro pouÅÃvÃnà pÅi odpojenÃ."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1138
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136
 msgid "Fl_ush Outbox"
 msgstr "Odeslat zprÃv_y ve sloÅce âK odeslÃnÃâ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1145
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1143
 msgid "_Copy Folder To..."
 msgstr "_KopÃrovat sloÅku doâ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1145
 msgid "Copy the selected folder into another folder"
 msgstr "KopÃrovat vybranou sloÅku do jinà sloÅky"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1154
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1152
 msgid "Permanently remove this folder"
 msgstr "Natrvalo odstranit tuto sloÅku"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1157
 msgid "E_xpunge"
 msgstr "_VyÄistit"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1161
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159
 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
 msgstr "Natrvalo odstranit vÅechny odstranÄnà zprÃvy z tÃto sloÅky"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164
 msgid "Mar_k All Messages as Read"
 msgstr "OznaÄit vÅechny _zprÃvy jako pÅeÄtenÃ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1168
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166
 msgid "Mark all messages in the folder as read"
 msgstr "OznaÄit vÅechny zprÃvy ve sloÅce jako pÅeÄtenÃ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1171
 msgid "_Move Folder To..."
 msgstr "PÅe_sunout sloÅku doâ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1175
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173
 msgid "Move the selected folder into another folder"
 msgstr "PÅesunout vybranou sloÅku do jinà sloÅky"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1178
 msgid "_New..."
 msgstr "_NovÃâ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1182
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180
 msgid "Create a new folder for storing mail"
 msgstr "VytvoÅit novou sloÅku pro uklÃdÃnà poÅty"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1189
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187
 msgid "Change the properties of this folder"
 msgstr "ZmÄnit vlastnosti tÃto sloÅky"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1196
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194
 msgid "Refresh the folder"
 msgstr "Obnovit sloÅku"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1203
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201
 msgid "Change the name of this folder"
 msgstr "ZmÄnit nÃzev tÃto sloÅky"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1206
 msgid "Select Message _Thread"
 msgstr "_Vybrat vlÃkno zprÃvy"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1210
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208
 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
 msgstr "Vybrat vÅechny zprÃvy ve stejnÃm vlÃknÄ, jako je vybranà zprÃva"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213
 msgid "Select Message S_ubthread"
 msgstr "Vybrat _podvlÃkno zprÃvy"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1217
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215
 msgid "Select all replies to the currently selected message"
 msgstr "Vybrat vÅechny odpovÄdi do aktuÃlnÄ vybranà zprÃvy"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "VyprÃzdnit _koÅ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1231
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
 msgstr "Natrvalo smazat vÅechny odstranÄnà zprÃvy ze vÅech ÃÄtÅ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1236
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234
 msgid "_New Label"
 msgstr "_Novà ÅtÃtek"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1245
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1243
 msgid "N_one"
 msgstr "ÅÃ_dnÃ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1257
 msgid "_Manage Subscriptions"
 msgstr "_Spravovat pÅihlÃÅenÃ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336
 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
 msgstr "PÅihlÃsit nebo odhlÃsit sloÅky na vzdÃlenÃch serverech"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1287
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285
 msgid "Send / _Receive"
 msgstr "O_deslat / pÅijmout"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266
 msgid "Send queued items and retrieve new items"
 msgstr "Poslat poloÅky ÄekajÃcà ve frontÄ a pÅijmout novà poloÅky"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271
 msgid "R_eceive All"
 msgstr "PÅi_jmout vÅe"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273
 msgid "Receive new items from all accounts"
 msgstr "PÅijmout novà poloÅky ze vÅech ÃÄtÅ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278
 msgid "_Send All"
 msgstr "_Odeslat vÅe"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280
 msgid "Send queued items in all accounts"
 msgstr "Odeslat poloÅky ÄekajÃcà ve frontÄ ve vÅech ÃÄtech"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1308
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306
 #: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:310
 msgid "Cancel"
 msgstr "ZruÅit"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1308
 msgid "Cancel the current mail operation"
 msgstr "ZruÅit aktuÃlnà operaci poÅty"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1315
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313
 msgid "Collapse All _Threads"
 msgstr "S_balit vÅechna vlÃkna"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1317
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1315
 msgid "Collapse all message threads"
 msgstr "Sbalit vÅechna vlÃkna zprÃv"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1322
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320
 msgid "E_xpand All Threads"
 msgstr "_Rozbalit vÅechna vlÃkna"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1322
 msgid "Expand all message threads"
 msgstr "Rozbalit vÅechna vlÃkna"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327
 msgid "_Message Filters"
 msgstr "_Filtry zprÃv"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329
 msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
 msgstr "VytvoÅit nebo editovat pravidla pro filtrovÃnà novà poÅty"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334
 msgid "_Subscriptions..."
 msgstr "_PÅihlÃÅenÃâ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1345
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343
 msgid "F_older"
 msgstr "Sl_oÅka"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1352
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1350
 msgid "_Label"
 msgstr "Å_tÃtek"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1369
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1367
 msgid "C_reate Search Folder From Search..."
 msgstr "VytvoÅit sloÅku â_HledÃnÃâ z vyhledÃvÃnÃâ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1374
 msgid "Search F_olders"
 msgstr "SloÅky _hledÃnÃ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1378
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376
 msgid "Create or edit search folder definitions"
 msgstr "VytvoÅit nebo upravit definice sloÅek hledÃnÃ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1409
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1407
 msgid "_New Folder..."
 msgstr "_Novà sloÅkaâ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1437
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435
 msgid "Show Message _Preview"
 msgstr "_NÃhled zprÃvy"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1439
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1437
 msgid "Show message preview pane"
 msgstr "Zobrazovat panel s nÃhledem zprÃvy"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1443
 msgid "Show _Deleted Messages"
 msgstr "Zobrazit o_dstranÄnà zprÃvy"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1447
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445
 msgid "Show deleted messages with a line through them"
 msgstr "Zobrazovat odstranÄnà zprÃvy pÅeÅkrtnutà napÅÃÄ Äarou"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1453
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1451
 msgid "_Group By Threads"
 msgstr "_Seskupovat podle vlÃken"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1455
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1453
 msgid "Threaded message list"
 msgstr "Seznam zprÃv dle vlÃken"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1476
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1474
 msgid "Show message preview below the message list"
 msgstr "Zobrazovat nÃhled zprÃvy pod seznamem zprÃv"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1483
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1481
 msgid "Show message preview alongside the message list"
 msgstr "Zobrazovat nÃhled zprÃvy vedle seznamu zprÃv"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1491
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1489
 msgid "All Messages"
 msgstr "VÅechny zprÃvy"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1498
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1496
 msgid "Important Messages"
 msgstr "DÅleÅità zprÃvy"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1505
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1503
 msgid "Last 5 Days' Messages"
 msgstr "ZprÃva za poslednÃch 5 dnÃ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1512
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1510
 msgid "Messages Not Junk"
 msgstr "ZprÃvy nejsou nevyÅÃdanÃ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1517
 msgid "Messages with Attachments"
 msgstr "ZprÃvy s pÅÃlohami"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1526
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1524
 msgid "No Label"
 msgstr "Bez ÅtÃtku"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1533
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1531
 msgid "Read Messages"
 msgstr "PÅeÄtenà zprÃvy"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1540
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1538
 msgid "Recent Messages"
 msgstr "NedÃvnà zprÃvy"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1547
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "NepÅeÄtenà zprÃvy"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1599
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1597
 msgid "Subject or Addresses contain"
 msgstr "PÅedmÄt nebo adresy obsahujÃ:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1609
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607
 msgid "All Accounts"
 msgstr "VÅechny ÃÄty"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1616
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614
 msgid "Current Account"
 msgstr "AktuÃlnà ÃÄet"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621
 msgid "Current Folder"
 msgstr "AktuÃlnà sloÅka"
 
@@ -15856,7 +15844,7 @@ msgstr "VyhledÃvÃnà vÅech ÃÄtÅ"
 msgid "Account Search"
 msgstr "VyhledÃvÃnà ÃÄtu"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:947
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:958
 msgid "Proxy _Logout"
 msgstr "_OdhlÃÅenà ze zastoupenÃ"
 
@@ -15933,14 +15921,14 @@ msgstr "KoÅ"
 msgid "Send / Receive"
 msgstr "Odeslat / pÅijmout"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:493
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:359
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:495
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:361
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:857
 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
 msgid "Enabled"
 msgstr "Povoleno"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:497
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:499
 msgid "Language(s)"
 msgstr "Jazyky"
 
@@ -15960,20 +15948,20 @@ msgstr "Jednou za tÃden"
 msgid "Once per month"
 msgstr "Jednou za mÄsÃc"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:289
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:293
 msgid "Header"
 msgstr "ZÃhlavÃ"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:293
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:297
 msgid "Contains Value"
 msgstr "Obsahuje hodnotu"
 
 #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1031
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1051
 msgid "_Date header:"
 msgstr "_HlaviÄka data:"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1032
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1052
 msgid "Show _original header value"
 msgstr "Zobrazit _pÅvodnà hodnotu hlaviÄky"
 
@@ -16033,28 +16021,28 @@ msgstr "Touto volbou se spojà se serverem pomocà sluÅby GNOME Online Accounts
 msgid "Author(s)"
 msgstr "AutoÅi"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:254
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:256
 msgid "Plugin Manager"
 msgstr "SprÃvce zÃsuvnÃch modulÅ"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:269
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:271
 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
 msgstr "UpozornÄnÃ: NÄkterà zmÄny budou mÃt vliv aÅ po restartu"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:298
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:300
 msgid "Overview"
 msgstr "PÅehled"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:367
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:450
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:369
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:452
 msgid "Plugin"
 msgstr "ZÃsuvnà modul"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:488
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:490
 msgid "_Plugins"
 msgstr "_ZÃsuvnà moduly"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:491
 msgid "Enable and disable plugins"
 msgstr "Povolit a zakÃzat zÃsuvnà moduly"
 
@@ -16128,39 +16116,39 @@ msgstr "PouÅÃvat jen mÃstnà testy spamu."
 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
 msgstr "PouÅÃvat jen mÃstnà testy spamu (bez DNS)."
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:279
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:280
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:396
 msgid "Please select the information that you would like to import:"
 msgstr "Vyberte prosÃm informace, kterà chcete importovat:"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:311
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:312
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:552
 #, c-format
 msgid "From %s:"
 msgstr "Z %s:"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:322
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:420
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:323
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:421
 msgid "Importing Files"
 msgstr "Importujà se soubory"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:398
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:399
 msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue."
 msgstr "Import zruÅen. PokraÄujte kliknutÃm na âVpÅedâ."
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:416
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:417
 msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue."
 msgstr "Import dokonÄen. PokraÄujte kliknutÃm na âVpÅedâ."
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:496
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:497
 msgid "Evolution Setup Assistant"
 msgstr "Asistent Evolution pro nastavenÃ"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:502
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:503
 msgid "Welcome"
 msgstr "VÃtejte"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:507
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:508
 msgid ""
 "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
 "to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
@@ -16173,7 +16161,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "PokraÄujte prosÃm kliknutÃm na tlaÄÃtko VpÅed. "
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:612
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:613
 msgid "Loading accounts..."
 msgstr "NaÄÃtajà se ÃÄtyâ"
 
@@ -16193,12 +16181,12 @@ msgstr ""
 "Seznam vodÃtek pro zÃsuvnà modul pÅipomÃnajÃcà pÅÃlohu, kterà mà hledat v "
 "tÄle zprÃvy"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:125
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
 msgid "_Do not show this message again."
 msgstr "_PÅÃÅtÄ tuto zprÃvu nezobrazovat."
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:457
-#: ../plugins/templates/templates.c:450
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:464
+#: ../plugins/templates/templates.c:462
 msgid "Keywords"
 msgstr "KlÃÄovà slova"
 
@@ -16238,23 +16226,23 @@ msgstr "VloÅenà zvuk"
 msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
 msgstr "PÅehrÃvat zvukovà pÅÃlohy pÅÃmo v e-mailovÃch zprÃvÃch."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:186
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:192
 msgid "Select name of the Evolution backup file"
 msgstr "Zvolte nÃzev zÃloÅnÃho souboru Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:219
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:225
 msgid "_Restart Evolution after backup"
 msgstr "_Restartovat Evolution po zÃloze"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:245
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:251
 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
 msgstr "Zvolte nÃzev zÃloÅnÃho souboru Evolution, kterà mà bÃt obnoven"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:258
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:264
 msgid "_Restart Evolution after restore"
 msgstr "_Restartovat Evolution po obnovenÃ"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:326
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:337
 msgid ""
 "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
 "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
@@ -16264,35 +16252,35 @@ msgstr ""
 "kalendÃÅe, Ãlohy, poznÃmky a kontakty. TaktÃÅ se obnovà vÅechna nastavenÃ, "
 "filtry poÅty atd."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:333
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:344
 msgid "_Restore Evolution from the backup file"
 msgstr "_Obnovit Evolution ze zÃloÅnÃho souboru"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:340
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:351
 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
 msgstr "Zvolte, kterà archiv Evolution obnovit:"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:343
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:354
 msgid "Choose a file to restore"
 msgstr "Vybrat, kterà soubor obnovit"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:351
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362
 msgid "Restore from backup"
 msgstr "Obnovit ze zÃlohy"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:389
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:402
 msgid "_Back up Evolution Data..."
 msgstr "_ZÃlohovat data aplikace Evolution..."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:391
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:404
 msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
 msgstr "ZÃlohovat data a nastavenà Evolution do souboru archivu"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:396
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:409
 msgid "R_estore Evolution Data..."
 msgstr "_Obnovit data aplikace Evolution..."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:398
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:411
 msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
 msgstr "Obnovit data a nastavenà Evolution ze souboru archivu"
 
@@ -16317,84 +16305,84 @@ msgid "With Graphical User Interface"
 msgstr "s grafickÃm uÅivatelskÃm rozhranÃm"
 
 #. FIXME Will the versioned setting always work?
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:295
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:412
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:299
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:418
 msgid "Shutting down Evolution"
 msgstr "UkonÄovÃnà Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:304
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:308
 msgid "Backing Evolution accounts and settings"
 msgstr "ZÃlohovÃnà ÃÄtÅ a nastavenà Evolutionu"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:314
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:318
 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
 msgstr "ZÃlohovÃnà dat Evolutionu (poÅta, kontakty, kalendÃÅ, Ãlohy, poznÃmky)"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:327
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:331
 msgid "Back up complete"
 msgstr "ZÃlohovÃnà dokonÄeno"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:334
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:521
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:527
 msgid "Restarting Evolution"
 msgstr "RestartovÃnà Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:418
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:424
 msgid "Back up current Evolution data"
 msgstr "ZÃlohovat aktuÃlnà data aplikace Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:426
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:432
 msgid "Extracting files from back up"
 msgstr "RozbalovÃnà souborÅ ze zÃlohy"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:485
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491
 msgid "Loading Evolution settings"
 msgstr "NaÄÃtÃnà nastavenà Evolutionu"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:502
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:508
 msgid "Removing temporary back up files"
 msgstr "OdstraÅovÃnà doÄasnÃch souborÅ zÃlohy"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:520
 msgid "Ensuring local sources"
 msgstr "OvÄÅovÃnà mÃstnÃch zdrojÅ"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:699
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:707
 #, c-format
 msgid "Backing up to the folder %s"
 msgstr "ZÃlohovÃnà do sloÅky %s"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:704
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:712
 #, c-format
 msgid "Restoring from the folder %s"
 msgstr "Obnova ze sloÅky %s"
 
 #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:728
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:736
 msgid "Evolution Back up"
 msgstr "ZÃlohovÃnà aplikace Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:728
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:736
 msgid "Evolution Restore"
 msgstr "Obnova Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:766
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:774
 msgid "Backing up Evolution Data"
 msgstr "ZÃlohovÃnà dat Evolutionu"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:767
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:775
 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
 msgstr "ProsÃm poÄkejte, dokud Evolution nezazÃlohuje vaÅe data."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:769
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:777
 msgid "Restoring Evolution Data"
 msgstr "Obnova dat Evolutionu"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:770
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:778
 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
 msgstr "ProsÃm poÄkejte, dokud Evolution neobnovà vaÅe data."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:788
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:796
 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
 msgstr ""
 "Toto mÅÅe chvÃli trvat v zÃvislosti na tom, jakà mnoÅstvà dat vÃÅ ÃÄet "
@@ -16463,37 +16451,37 @@ msgstr ""
 "data. VeÅkerà souÄasnà data a nastavenà aplikace Evolution budou smazÃna a "
 "nahrazena tÄmi z vaÅÃ zÃlohy."
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675 ../plugins/bbdb/bbdb.c:684
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686 ../plugins/bbdb/bbdb.c:695
 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
 msgid "Automatic Contacts"
 msgstr "Automatickà kontakty"
 
 #. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710
 msgid "Create _address book entries when sending mails"
 msgstr "_VytvÃÅet poloÅky v adresÃÅi pÅi odesÃlÃnà poÅty"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:705
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716
 msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
 msgstr "Vybrat adresÃÅ pro automatickà kontakty"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:720
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:731
 msgid "Instant Messaging Contacts"
 msgstr "Kontakty instant messaging"
 
 #. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:735
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746
 msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
 msgstr ""
 "_Synchronizovat informace o kontaktech a obrÃzky ze seznamu kamarÃdÅ "
 "aplikace Pidgin"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:741
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752
 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
 msgstr "Vybrat adresÃÅ pro kontakty ze seznamu kamarÃdÅ aplikace Pidgin"
 
 #. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:763
 msgid "Synchronize with _buddy list now"
 msgstr "Synchronizovat se _seznamem kamarÃdÅ teÄ"
 
@@ -16514,15 +16502,15 @@ msgstr ""
 "Automaticky vyplnà vÃÅ adresÃÅ jmÃny a e-mailovÃmi adresami, kdyÅ odpovÃdÃte "
 "na zprÃvy. Takà vyplnà kontaktnà informace IM z vaÅich seznamÅ kamarÃdÅ."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:214
 msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
 msgstr "Autentizace selhalo. Server poÅaduje sprÃvnà pÅihlaÅovacà Ãdaje."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:205
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:216
 msgid "Given URL cannot be found."
 msgstr "Danou adresu URL nelze nalÃzt."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:209
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:220
 #, c-format
 msgid ""
 "Server returned unexpected data.\n"
@@ -16531,119 +16519,119 @@ msgstr ""
 "Server vrÃtil neoÄekÃvanà data.\n"
 "%d - %s"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:339
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:663
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:360
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:694
 msgid "Failed to parse server response."
 msgstr "Selhalo zpracovÃnà odpovÄdi ze serveru."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:433
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:454
 msgid "Events"
 msgstr "UdÃlosti"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:455
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:476
 msgid "User's calendars"
 msgstr "KalendÃÅe uÅivatele"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:564
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:732
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:588
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:763
 msgid "Failed to get server URL."
 msgstr "Selhalo zÃskÃnà adresy URL serveru."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:730
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:771
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1430
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:761
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:802
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1493
 msgid "Searching for user's calendars..."
 msgstr "ProbÃhà hledÃnà kalendÃÅÅ uÅivateleâ"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:769
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:800
 msgid "Could not find any user calendar."
 msgstr "Nelze najÃt ÅÃdnà kalendÃÅe uÅivatele."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:901
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:938
 #, c-format
 msgid "Previous attempt failed: %s"
 msgstr "PÅedchozà pokus selhal: %s"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:903
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:940
 #, c-format
 msgid "Previous attempt failed with code %d"
 msgstr "PÅedchozà pokus selhal s kÃdem %d"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:908
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:945
 #, c-format
 msgid "Enter password for user %s on server %s"
 msgstr "Zadejte heslo pro uÅivatele %s na serveru %s."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:967
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1008
 #, c-format
 msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
 msgstr "Nelze vytvoÅit zprÃvu soup pro adresu URL â%sâ"
 
 #. fetch content
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1213
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1266
 msgid "Searching folder content..."
 msgstr "ProhledÃvà se obsah sloÅkyâ"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1262
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:258
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1325
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:261
 msgid "Server _handles meeting invitations"
 msgstr "Server _spravuje pozvÃnky na schÅzky"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1269
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1332
 msgid "List of available calendars:"
 msgstr "Seznam dostupnÃch kalendÃÅÅ:"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1307
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1370
 msgid "Supports"
 msgstr "Podporuje"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1334
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:256
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1397
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:259
 msgid "User e_mail:"
 msgstr "E-_mail uÅivatele:"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1406
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1469
 #, c-format
 msgid "Failed to create thread: %s"
 msgstr "Selhalo vytvoÅenà vlÃkna: %s"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1515
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1585
 #, c-format
 msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
 msgstr "Adresa URL serveru â%sâ nenà platnà adresa URL"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1521
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1591
 msgid "Browse for a CalDAV calendar"
 msgstr "ProchÃzet pro kalendÃÅ CalDAV"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:237
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:104
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:240
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:107
 msgid "_URL:"
 msgstr "Adresa _URL:"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:244
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:138
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:351
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:145
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:359
 msgid "Use _secure connection"
 msgstr "PouÅÃvat za_bezpeÄenà pÅipojenÃ"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:246
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:329
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:267
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:669
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:269
 msgid "User_name:"
 msgstr "_UÅivatelskà jmÃno:"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:261
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:264
 msgid "Brows_e server for a calendar"
 msgstr "ProchÃze_t server pro nalezenà kalendÃÅe "
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:279
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:195
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:123
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:403
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:369
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:659
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:204
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:129
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:421
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:675
 msgid "Re_fresh:"
 msgstr "_Obnovit:"
 
@@ -16655,31 +16643,31 @@ msgstr "PÅidat do Evolutionu podporu CalDAV."
 msgid "CalDAV Support"
 msgstr "Podpora CalDAV"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:129
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:134
 msgid "_Customize options"
 msgstr "_PÅizpÅsobit volby"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:148
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:153
 msgid "File _name:"
 msgstr "_NÃzev souboru:"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:152
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:157
 msgid "Choose calendar file"
 msgstr "Zvolte soubor kalendÃÅe"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:209
 msgid "On open"
 msgstr "Na otevÅenÃm"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:201
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:210
 msgid "On file change"
 msgstr "Na zmÄnÄ souboru"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:202
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:211
 msgid "Periodically"
 msgstr "PravidelnÄ"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:217
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:228
 msgid "Force read _only"
 msgstr "Vynutit pouze pro Ä_tenÃ"
 
@@ -16691,7 +16679,7 @@ msgstr "PÅidat do Evolutionu mÃstnà kalendÃÅe."
 msgid "Local Calendars"
 msgstr "MÃstnà kalendÃÅe"
 
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:198
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:207
 msgid "Userna_me:"
 msgstr "_UÅivatelskà jmÃno:"
 
@@ -16703,62 +16691,62 @@ msgstr "PÅidÃvà do Evolutionu webovà kalendÃÅe."
 msgid "Web Calendars"
 msgstr "Webovà kalendÃÅe"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
 msgid "Weather: Fog"
 msgstr "PoÄasÃ: Mlha"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
 msgid "Weather: Cloudy"
 msgstr "PoÄasÃ: ZataÅeno"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
 msgid "Weather: Cloudy Night"
 msgstr "PoÄasÃ: zataÅenà noc"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
 msgid "Weather: Overcast"
 msgstr "PoÄasÃ: zataÅeno"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
 msgid "Weather: Showers"
 msgstr "PoÄasÃ: pÅehÃÅky"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:70
 msgid "Weather: Snow"
 msgstr "PoÄasÃ: SnÃh"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:70
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:71
 msgid "Weather: Sunny"
 msgstr "PoÄasÃ: SluneÄno"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:71
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:72
 msgid "Weather: Clear Night"
 msgstr "PoÄasÃ: jasnà noc"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:72
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:73
 msgid "Weather: Thunderstorms"
 msgstr "PoÄasÃ: BouÅky"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:239
 msgid "Select a location"
 msgstr "Vyberte umÃstÄnÃ"
 
 #. Translators: "None" location for a weather calendar
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:336
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:381
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:350
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:398
 msgctxt "weather-cal-location"
 msgid "None"
 msgstr "ÅÃdnÃ"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:456
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:477
 msgid "_Units:"
 msgstr "_Jednotky:"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:465
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:486
 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
 msgstr "Metrickà (Celsius, cm atd.)"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:468
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:489
 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
 msgstr "ImperiÃlnà (Fahrenheit, palce atd.)"
 
@@ -16770,7 +16758,7 @@ msgstr "PÅidat do Evolutionu kalendÃÅe poÄasÃ."
 msgid "Weather Calendars"
 msgstr "KalendÃÅe poÄasÃ"
 
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:282
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:284
 msgid "Importing Outlook Express data"
 msgstr "Importujà se data aplikace Outlook Express"
 
@@ -16786,23 +16774,23 @@ msgstr "Import Outlook DBX"
 msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
 msgstr "Osobnà sloÅky aplikace Outlook Express 5/6 (.pst)"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:87
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:168
 msgid "Mark as _default address book"
 msgstr "OznaÄit jako _vÃchozà adresÃÅ"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:100
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:182
 msgid "A_utocomplete with this address book"
 msgstr "A_utomaticky doplÅovat s tÃmto adresÃÅem"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:109
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:191
 msgid "Mark as _default calendar"
 msgstr "OznaÄit jako _vÃchozà kalendÃÅ"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:110
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:192
 msgid "Mark as _default task list"
 msgstr "OznaÄit jako _vÃchozà seznam ÃkolÅ"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:111
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:193
 msgid "Mark as _default memo list"
 msgstr "OznaÄit jako _vÃchozà seznam poznÃmek"
 
@@ -16828,52 +16816,52 @@ msgstr ""
 "FormÃt, urÄujÃcà hlaviÄku a hodnotu hlaviÄky, je: NÃzev vlastnà hlaviÄky "
 "nÃsledovanà â=â a hodnoty oddÄlenà â;â"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Security:"
 msgstr "ZabezpeÄenÃ:"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:326
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Personal"
 msgstr "OsobnÃ"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:327
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Unclassified"
 msgstr "NeutajovanÃ"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:328
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Protected"
 msgstr "ChrÃnÄnÃ"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:329
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Confidential"
 msgstr "DÅvÄrnÃ"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:330
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Secret"
 msgstr "TajnÃ"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:331
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Top secret"
 msgstr "PÅÃsnÄ tajnÃ"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:382
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:388
 msgctxt "email-custom-header"
 msgid "None"
 msgstr "ÅÃdnÃ"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:574
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:584
 msgid "_Custom Header"
 msgstr "_Vlastnà hlaviÄka"
 
 #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:833
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:847
 msgid ""
 "The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
 "Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
@@ -16881,12 +16869,12 @@ msgstr ""
 "FormÃt pro zadÃnà klÃÄovà hodnoty vlastnà hlaviÄky je:\n"
 "NÃzvy klÃÄovÃch hodnot vlastnà hlaviÄky jsou oddÄleny â;â."
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:887
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:901
 msgid "Key"
 msgstr "KlÃÄ"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:903
-#: ../plugins/templates/templates.c:456
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917
+#: ../plugins/templates/templates.c:468
 msgid "Values"
 msgstr "Hodnoty"
 
@@ -16908,7 +16896,7 @@ msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
 msgstr "Automaticky spustit editor, kdyÅ je klÃvesa stisknuta v editoru zprÃv"
 
 #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:131
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:132
 msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
 msgstr "Automaticky spustit, kdyÅ je upravovÃn novà e-mail"
 
@@ -16920,11 +16908,11 @@ msgstr "VÃchozà externà editor"
 msgid "The default command that must be used as the editor."
 msgstr "VÃchozà pÅÃkaz, kterà musà bÃt pouÅit jako editor."
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:121
 msgid "Command to be executed to launch the editor: "
 msgstr "PÅÃkaz, kterà mà bÃt vykonÃn, aby se spustil editor: "
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:121
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:122
 msgid ""
 "For Emacs use \"xemacs\"\n"
 "For VI use \"gvim -f\""
@@ -16932,8 +16920,8 @@ msgstr ""
 "Ke spuÅtÄnà Emacs pouÅijte âxemacsâ\n"
 "Ke spuÅtÄnà VI pouÅijte âgvim -fâ"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:399
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:401
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:402
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:404
 msgid "Compose in External Editor"
 msgstr "TvoÅit zprÃvu v externÃm editoru"
 
@@ -16993,23 +16981,23 @@ msgstr ""
 "Zda standardnÄ vklÃdat obrÃzek obliÄeje do odchozÃch zprÃv. ObrÃzek musà bÃt "
 "pÅed zaÅkrtnutÃm tohoto nastaven, jinak se nic nestane."
 
-#: ../plugins/face/face.c:286
+#: ../plugins/face/face.c:292
 msgid "Select a Face Picture"
 msgstr "Vyberte obrÃzek obliÄeje"
 
-#: ../plugins/face/face.c:296
+#: ../plugins/face/face.c:302
 msgid "Image files"
 msgstr "Soubory obrÃzkÅ"
 
-#: ../plugins/face/face.c:352
+#: ../plugins/face/face.c:359
 msgid "_Insert Face picture by default"
 msgstr "_StandarnÄ vklÃdat obrÃzek obliÄeje"
 
-#: ../plugins/face/face.c:363
+#: ../plugins/face/face.c:370
 msgid "Load new _Face picture"
 msgstr "NaÄÃst novà _obrÃzek obliÄeje"
 
-#: ../plugins/face/face.c:420
+#: ../plugins/face/face.c:429
 msgid "Include _Face"
 msgstr "Zahrnout _obliÄej"
 
@@ -17042,19 +17030,19 @@ msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
 msgstr ""
 "Soubor, kterà jste vybrali, nevypadà jako platnà obrÃzek .png. Chyba: {0}"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:317
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:243
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:443
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:459
 #, c-format
 msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
 msgstr ""
 "VloÅte heslo pro uÅivatele %s, abyste zÃskali pÅÃstup k seznamu pÅihlÃÅenÃch "
 "kalendÃÅÅ."
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:560
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:576
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot read data from Google server.\n"
@@ -17063,17 +17051,17 @@ msgstr ""
 "Nelze ÄÃst data ze serveru Googlu.\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:560
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:796
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1045
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:576
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:813
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1077
 msgid "Unknown error."
 msgstr "NeznÃmà chyba."
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:663
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:679
 msgid "Cal_endar:"
 msgstr "Kal_endÃÅ:"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:698
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:714
 msgid "Retrieve _List"
 msgstr "ZÃskat _seznam"
 
@@ -17093,12 +17081,12 @@ msgstr "VloÅenà obrÃzek"
 msgid "View image attachments directly in mail messages."
 msgstr "Zobrazovat obrÃzkovà pÅÃlohy pÅÃmo v e-mailovÃch zprÃvÃch."
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:337
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
 msgid "Custom Headers"
 msgstr "Vlastnà hlaviÄky"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:346
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:349
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
 msgid "IMAP Headers"
 msgstr "HlaviÄky IMAP"
@@ -17146,160 +17134,160 @@ msgid "IMAP Features"
 msgstr "Vlastnosti IMAP"
 
 #. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
-#. the second '%s' with an error message
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:490
+#. * the second '%s' with an error message
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:499
 #, c-format
 msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
 msgstr "Selhalo naÄtenà kalendÃÅe â%sâ (%s)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:631
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:659
 #, c-format
 msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
 msgstr "UdÃlost v kalendÃÅi â%sâ koliduje se schÅzkou"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:655
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:683
 #, c-format
 msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
 msgstr "UdÃlost nalezena v kalendÃÅi '%s'"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:761
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789
 msgid "Unable to find any calendars"
 msgstr "Nelze najÃt ÅÃdnà kalendÃÅe"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:796
 msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
 msgstr "Nelze najÃt schÅzku v kalendÃÅi"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:772
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800
 msgid "Unable to find this task in any task list"
 msgstr "Nelze najÃt ÅÃdnà Ãkol v seznamu ÃkolÅ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:776
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:804
 msgid "Unable to find this memo in any memo list"
 msgstr "Nelze najÃt tuto poznÃmku v seznamu poznÃmek"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1040
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1082
 msgid "Opening the calendar. Please wait..."
 msgstr "KalendÃÅ se otevÃrÃ. ProsÃm Äekejteâ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1043
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1085
 msgid "Searching for an existing version of this appointment"
 msgstr "HledÃnà existujÃcà verze udÃlosti"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1316
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1362
 msgid "Unable to parse item"
 msgstr "Nelze zpracovat poloÅku"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1405
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1451
 #, c-format
 msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
 msgstr "Nelze odeslat poloÅku do kalendÃÅe â%sâ. %s"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1463
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
 msgstr "OdeslÃno do kalendÃÅe â%sâ jako pÅijatÃ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1467
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
 msgstr "OdeslÃno do kalendÃÅe â%sâ jako pÅedbÄÅnÃ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1426
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1472
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
 msgstr "OdeslÃno do kalendÃÅe â%sâ jako odmÃtnutÃ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1431
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1477
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
 msgstr "OdeslÃno do kalendÃÅe â%sâ jako zruÅenÃ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1525
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1579
 #, c-format
 msgid "Organizer has removed the delegate %s "
 msgstr "OrganizÃtor odstranil delegÃta %s "
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1532
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586
 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
 msgstr "OdeslÃno oznÃmenà o zruÅenà delegÃtovi"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588
 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
 msgstr "Nelze poslat oznÃmenà o zruÅenà delegÃtovi"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1645
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1700
 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
 msgstr "Stav ÃÄastnÃka nelze aktualizovat, protoÅe stav nenà platnÃ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1674
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1729
 #, c-format
 msgid "Unable to update attendee. %s"
 msgstr "Nelze aktualizovat ÃÄastnÃka. %s"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1678
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1733
 msgid "Attendee status updated"
 msgstr "Stav ÃÄastnÃka byl aktualizovÃn"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1682
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1737
 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
 msgstr "Stav ÃÄastnÃka nemÅÅe bÃt aktualizovÃn, protoÅe poloÅka jiÅ neexistuje"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1704
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1759
 msgid "Meeting information sent"
 msgstr "Informace o schÅzce odeslÃny"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1707
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1762
 msgid "Task information sent"
 msgstr "Informace o Ãkolu odeslÃny"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1710
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1765
 msgid "Memo information sent"
 msgstr "Informace o poznÃmce odeslÃny"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1719
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774
 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
 msgstr "Nelze poslat informaci o schÅzce, schÅzka neexistuje"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1722
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1777
 msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
 msgstr "Nelze odeslat informace o Ãkolu, Ãkol neexistuje"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1725
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1780
 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
 msgstr "Nelze odeslat informace o poznÃmce, poznÃmka neexistuje"
 
 #. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1790
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1846
 msgid "calendar.ics"
 msgstr "kalendar.ics"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1795
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1851
 msgid "Save Calendar"
 msgstr "UloÅit kalendÃÅ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1853
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1864
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1914
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1925
 msgid "The calendar attached is not valid"
 msgstr "PÅipojenà kalendÃÅ nenà platnÃ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1854
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1865
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1915
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1926
 msgid ""
 "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
 "iCalendar."
 msgstr ""
 "Tato zprÃva tvrdÃ, Åe obsahuje kalendÃÅ, ale kalendÃÅ nenà platnà iCalendar."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1905
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1933
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2042
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1966
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1994
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2103
 msgid "The item in the calendar is not valid"
 msgstr "PoloÅka v kalendÃÅi nenà platnÃ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1906
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1934
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2043
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1967
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1995
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2104
 msgid ""
 "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
 "tasks or free/busy information"
@@ -17307,11 +17295,11 @@ msgstr ""
 "ZprÃva obsahuje kalendÃÅ, ale kalendÃÅ neobsahuje udÃlosti, Ãkoly ani "
 "informace volno/obsazeno"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1947
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2008
 msgid "The calendar attached contains multiple items"
 msgstr "PÅipojenà kalendÃÅ obsahuje nÄkolik poloÅek"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1948
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2009
 msgid ""
 "To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
 "imported"
@@ -17319,85 +17307,85 @@ msgstr ""
 "Pro zpracovÃnà vÅech tÄchto poloÅek by mÄl bÃt soubor uloÅen a kalendÃÅ "
 "importovÃn"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2606
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2672
 msgctxt "cal-itip"
 msgid "None"
 msgstr "Nic"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2622
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2688
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "PÅedbÄÅnÄ akceptovÃno"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2740
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2806
 msgid "This meeting recurs"
 msgstr "Tato schÅzka se opakuje"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2743
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2809
 msgid "This task recurs"
 msgstr "Tento Ãkol se opakuje"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2746
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2812
 msgid "This memo recurs"
 msgstr "Tato poznÃmka se opakuje"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2965
-msgid "Meeting invitations"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3036
+msgid "Meeting Invitations"
 msgstr "PozvÃnky na schÅzku"
 
 #. Delete message after acting
 #. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2990
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3061
 msgid "_Delete message after acting"
 msgstr "_Odstranit zprÃvu po zpracovÃnÃ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3000
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3033
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3071
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3104
 msgid "Conflict Search"
 msgstr "HledÃnà konfliktÅ"
 
 #. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3015
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3086
 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
 msgstr "Zvolte kalendÃÅe, ve kterÃch hledat konflikty se schÅzkou"
 
 #. strftime format of a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
+#. * in 24-hour format, without seconds.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
 msgid "Today %H:%M"
 msgstr "Dnes %H:%M"
 
 #. strftime format of a time,
-#. in 24-hour format.
+#. * in 24-hour format.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
 msgid "Today %H:%M:%S"
 msgstr "Dnes %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format.
+#. * in 12-hour format.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
 msgid "Today %l:%M:%S %p"
 msgstr "Dnes %k:%M:%S"
 
 #. strftime format of a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
+#. * in 24-hour format, without seconds.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
 msgid "Tomorrow %H:%M"
 msgstr "ZÃtra %H:%M"
 
 #. strftime format of a time,
-#. in 24-hour format.
+#. * in 24-hour format.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
 msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
 msgstr "ZÃtra %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format, without seconds.
+#. * in 12-hour format, without seconds.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
 msgid "Tomorrow %l:%M %p"
 msgstr "ZÃtra %k:%M"
 
 #. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format.
+#. * in 12-hour format.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
 msgstr "ZÃtra %k:%M:%S"
@@ -17409,56 +17397,56 @@ msgid "%A"
 msgstr "%A"
 
 #. strftime format of a weekday and a
-#. time, in 24-hour format, without seconds.
+#. * time, in 24-hour format, without seconds.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
 msgid "%A %H:%M"
 msgstr "%A %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday and a
-#. time, in 24-hour format.
+#. * time, in 24-hour format.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
 msgid "%A %H:%M:%S"
 msgstr "%A %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday and a
-#. time, in 12-hour format, without seconds.
+#. * time, in 12-hour format, without seconds.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
 msgid "%A %l:%M %p"
 msgstr "%A %k:%M"
 
 #. strftime format of a weekday and a
-#. time, in 12-hour format.
+#. * time, in 12-hour format.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
 msgid "%A %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A %k:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday and a date
-#. without a year.
+#. * without a year.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
 msgid "%A, %B %e"
 msgstr "%A, %e. %B"
 
 #. strftime format of a weekday, a date
-#. without a year and a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
+#. * without a year and a time,
+#. * in 24-hour format, without seconds.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
 msgid "%A, %B %e %H:%M"
 msgstr "%A, %e %B %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. and a time, in 24-hour format.
+#. * and a time, in 24-hour format.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
 msgstr "%A, %e. %B %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
+#. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
 msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
 msgstr "%A, %e. %B %k:%M"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. and a time, in 12-hour format.
+#. * and a time, in 12-hour format.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %e. %B %k:%M:%S"
@@ -17469,87 +17457,87 @@ msgid "%A, %B %e, %Y"
 msgstr "%A, %e. %B %Y"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format, without seconds.
+#. * time, in 24-hour format, without seconds.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
 msgstr "%A, %e. %B %Y %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format.
+#. * time, in 24-hour format.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
 msgstr "%A, %e. %B %Y %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format, without seconds.
+#. * time, in 12-hour format, without seconds.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
 msgstr "%A, %e. %B %Y %k:%M"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format.
+#. * time, in 12-hour format.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %e %B %Y %k:%M:%S"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:540
 msgid "An unknown person"
 msgstr "NeznÃmà osoba"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
 #, c-format
 msgid "Please respond on behalf of %s"
 msgstr "OdpovÄzte prosÃm jmÃnem %s"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:459
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546
 #, c-format
 msgid "Received on behalf of %s"
 msgstr "PÅijato jmÃnem %s"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
 #, c-format
 msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
 msgstr "%s pomocà %s zveÅejnil(a) nÃsledujÃcà informace o schÅzce:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
 #, c-format
 msgid "%s has published the following meeting information:"
 msgstr "%s zveÅejnil(a) nÃsledujÃcà informace o schÅzce:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383
 #, c-format
 msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
 msgstr "%s vÃm delegoval(a) nÃsledujÃcà schÅzku:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
 #, c-format
 msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
 msgstr "%s pomocà %s poÅaduje vaÅi ÃÄast na nÃsledujÃcà schÅzce:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
 #, c-format
 msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
 msgstr "%s poÅaduje vaÅi ÃÄast na nÃsledujÃcà schÅzce:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
 #, c-format
 msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
 msgstr "%s pomocà %s si pÅeje bÃt pÅidÃn(a) na existujÃcà schÅzku:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
 #, c-format
 msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
 msgstr "%s si pÅeje bÃt pÅidÃn(a) na existujÃcà schÅzku:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
@@ -17557,87 +17545,87 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s si pomocà %s pÅeje zÃskat nejnovÄjÅà informace o nÃsledujÃcà schÅzce:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
 #, c-format
 msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
 msgstr "%s si pÅeje zÃskat nejnovÄjÅà informace o nÃsledujÃcà schÅzce:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
 #, c-format
 msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
 msgstr "%s pomocà %s poslal(a) zpÄt nÃsledujÃcà odpovÄÄ o schÅzce:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
 #, c-format
 msgid "%s has sent back the following meeting response:"
 msgstr "%s poslal(a) zpÄt nÃsledujÃcà odpovÄÄ o schÅzce:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
 #, c-format
 msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
 msgstr "%s pomocà %s zruÅil(a) nÃsledujÃcà schÅzku:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414
 #, c-format
 msgid "%s has canceled the following meeting."
 msgstr "%s zruÅil(a) nÃsledujÃcà schÅzku."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418
 #, c-format
 msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
 msgstr "%s pomocà %s navrhl(a) nÃsledujÃcà zmÄny schÅzky."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:420
 #, c-format
 msgid "%s has proposed the following meeting changes."
 msgstr "%s navrhl(a) nÃsledujÃcà zmÄny schÅzky."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
 #, c-format
 msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
 msgstr "%s pomocà %s odmÃtl(a) nÃsledujÃcà zmÄny schÅzky:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426
 #, c-format
 msgid "%s has declined the following meeting changes."
 msgstr "%s odmÃtl(a) nÃsledujÃcà zmÄny schÅzky."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
 #, c-format
 msgid "%s through %s has published the following task:"
 msgstr "%s pomocà %s zveÅejnil(a) nÃsledujÃcà Ãkol:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
 #, c-format
 msgid "%s has published the following task:"
 msgstr "%s zveÅejnil(a) nÃsledujÃcà Ãkol:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:471
 #, c-format
 msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
 msgstr "%s poÅaduje pÅiÅazenà %s k nÃsledujÃcÃmu Ãkolu:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
 #, c-format
 msgid "%s through %s has assigned you a task:"
 msgstr "%s vÃm pomocà %s pÅiÅadil(a) Ãkol:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
 #, c-format
 msgid "%s has assigned you a task:"
 msgstr "%s vÃm pÅiÅadil(a) Ãkol:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
 #, c-format
 msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
 msgstr "%s pomocà %s si pÅeje bÃt pÅidÃn(a) k existujÃcÃmu Ãkolu:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
 #, c-format
 msgid "%s wishes to add to an existing task:"
 msgstr "%s si pÅeje bÃt pÅidÃn(a) k existujÃcÃmu Ãkolu:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
 #, c-format
 msgid ""
 "%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
@@ -17646,197 +17634,197 @@ msgstr ""
 "%s si pomocà %s pÅeje zÃskat nejnovÄjÅà informace o nÃsledujÃcÃm pÅiÅazenÃm "
 "Ãkolu:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
 msgstr ""
 "%s si pÅeje zÃskat nejnovÄjÅÃ informace o nÃsledujÃcÃm pÅiÅazenÃm Ãkolu:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
 #, c-format
 msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
 msgstr "%s pomocà %s poslal(a) zpÄt nÃsledujÃcà odpovÄÄ o pÅiÅazenÃm Ãkolu:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
 #, c-format
 msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
 msgstr "%s poslal(a) zpÄt nÃsledujÃcà odpovÄÄ o pÅiÅazenÃm Ãkolu:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
 #, c-format
 msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
 msgstr "%s pomocà %s zruÅil(a) nÃsledujÃcà pÅiÅazenà Ãkol:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:502
 #, c-format
 msgid "%s has canceled the following assigned task:"
 msgstr "%s zruÅil(a) nÃsledujÃcà pÅiÅazenà Ãkol:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:504
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506
 #, c-format
 msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
 msgstr "%s pomocà %s navrhl(a) nÃsledujÃcà zmÄny pÅiÅazenà Ãkolu:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:508
 #, c-format
 msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
 msgstr "%s navrhl(a) nÃsledujÃcà zmÄny pÅiÅazenà Ãkolu:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:510
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512
 #, c-format
 msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
 msgstr "%s pomocà %s odmÃtl(a) nÃsledujÃcà pÅiÅazenà Ãkol:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:514
 #, c-format
 msgid "%s has declined the following assigned task:"
 msgstr "%s odmÃtl(a) nÃsledujÃcà pÅiÅazenà Ãkol:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551
 #, c-format
 msgid "%s through %s has published the following memo:"
 msgstr "%s pomocà %s zveÅejnil(a) nÃsledujÃcà poznÃmku:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:553
 #, c-format
 msgid "%s has published the following memo:"
 msgstr "%s zveÅejnil(a) nÃsledujÃcà poznÃmku:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558
 #, c-format
 msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
 msgstr "%s si pomocà %s pÅeje bÃt pÅidÃn(a) do existujÃcà poznÃmky:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:560
 #, c-format
 msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
 msgstr "%s si pÅeje bÃt pÅidÃn(a) do existujÃcà poznÃmky:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:562
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564
 #, c-format
 msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
 msgstr "%s pomocà %s zruÅil(a) nÃsledujÃcà poznÃmku:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:566
 #, c-format
 msgid "%s has canceled the following shared memo:"
 msgstr "%s zruÅil(a) nÃsledujÃcà sdÃlenou poznÃmku:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:688
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:690
 msgid "All day:"
 msgstr "Celà den:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:700
 msgid "Start day:"
 msgstr "PoÄÃteÄnà den:"
 
 #. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1055
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:700
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
 msgid "Start time:"
 msgstr "Äas zaÄÃtku:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:712
 msgid "End day:"
 msgstr "KoneÄnà den:"
 
 #. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1066
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:712
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073
 msgid "End time:"
 msgstr "Äas konce:"
 
 #. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
 msgid "_Open Calendar"
 msgstr "_OtevÅÃt kalendÃÅ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:877
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:886
 msgid "_Decline"
 msgstr "O_dmÃtnout"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:879
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888
 msgid "A_ccept"
 msgstr "_PÅijmout"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
 msgid "_Decline all"
 msgstr "Od_mÃtnout vÅe"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
 msgid "_Tentative all"
 msgstr "_PÅedbÄÅnÄ vÅechno"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:887
 msgid "_Tentative"
 msgstr "PÅed_bÄÅnÃ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
 msgid "A_ccept all"
 msgstr "_PÅijmout vÅe"
 
 #. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871
 msgid "_Send Information"
 msgstr "Ode_slat informaci"
 
 #. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:875
 msgid "_Update Attendee Status"
 msgstr "_Aktualizovat stav ÃÄastnÃka"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:874
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878
 msgid "_Update"
 msgstr "_Aktualizovat"
 
 #. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1086
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1093
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1147
 msgid "Comment:"
 msgstr "PoznÃmka:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1125
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1132
 msgid "Send _reply to sender"
 msgstr "_OdpovÄdÄt odesÃlateli"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1155
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162
 msgid "Send _updates to attendees"
 msgstr "Poslat _aktualizace ÃÄastnÃkÅm"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1164
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171
 msgid "_Apply to all instances"
 msgstr "_PouÅÃt na vÅechny instance"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1173
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180
 msgid "Show time as _free"
 msgstr "Zobrazovat Äas jako _volnÃ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1176
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1183
 msgid "_Preserve my reminder"
 msgstr "_Zachovat moji pÅipomÃnku"
 
 #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1182
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1189
 msgid "_Inherit reminder"
 msgstr "DÄd_it pÅipomÃnku"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1925
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1965
 msgid "_Tasks:"
 msgstr "Ãkol_y:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1927
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1967
 msgid "_Memos:"
 msgstr "_PoznÃmky:"
 
@@ -17920,7 +17908,7 @@ msgstr "Zda pÅehrÃt zvuk nebo pÃpnutÃ, kdyÅ pÅijde novà poÅta."
 msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
 msgstr "Zdali upozornit na novà zprÃvy pouze ve sloÅce âPÅÃchozÃâ."
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:394
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:391
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received %d new message\n"
@@ -17940,12 +17928,12 @@ msgstr[2] ""
 
 #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
 #. * subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:419
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:416
 #, c-format
 msgid "Subject: %s"
 msgstr "PÅedmÄt: %s"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:430
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:427
 #, c-format
 msgid "You have received %d new message."
 msgid_plural "You have received %d new messages."
@@ -17953,15 +17941,15 @@ msgstr[0] "PÅijata %d novà zprÃva."
 msgstr[1] "PÅijaty %d novà zprÃvy."
 msgstr[2] "PÅijato %d novÃch zprÃv."
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:439
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:436
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:444
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:447
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:450
 msgid "New email"
 msgstr "Novà e-mail"
 
 #. Translators: The '%s' is a mail
 #. * folder name.  (e.g. "Show Inbox")
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:471
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:468
 #, c-format
 msgid "Show %s"
 msgstr "Zobrazit %s"
@@ -18003,12 +17991,12 @@ msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
 msgstr "Upozornà vÃs, kdyÅ pÅijde novà poÅta."
 
 #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:235
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:238
 #, c-format
 msgid "Created from a mail by %s"
 msgstr "VytvoÅeno z e-mailu od %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:586
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -18016,7 +18004,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Vybranà kalendÃÅ jiÅ udÃlost â%sâ obsahuje. Chcete starou udÃlost upravit?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:589
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -18024,7 +18012,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Vybranà seznam ÃkolÅ jiÅ Ãkol â%sâ obsahuje. Chcete starà Ãkol upravit?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:592
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -18033,7 +18021,7 @@ msgstr ""
 "Vybranà seznam poznÃmek jiÅ poznÃmku â%sâ obsahuje. Chcete starou poznÃmku "
 "upravit?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
@@ -18042,7 +18030,7 @@ msgstr ""
 "Vybrali jste %d e-mailÅ, aby byly pÅevedeny na udÃlosti. Chcete je pÅidat "
 "opravdu vÅechny?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:612
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
@@ -18051,7 +18039,7 @@ msgstr ""
 "Vybrali jste %d e-mailÅ, aby byly pÅevedeny na Ãkoly. Chcete je pÅidat "
 "opravdu vÅechny?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:615
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
@@ -18060,29 +18048,29 @@ msgstr ""
 "Vybrali jste %d e-mailÅ, aby byly pÅevedeny na poznÃmky. Checete je pÅidat "
 "opravdu vÅechny?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:634
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:651
 msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
 msgstr "PÅejete si pokraÄovat v pÅevodu zbÃvajÃcÃch e-mailÅ?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:709
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:726
 msgid "[No Summary]"
 msgstr "[ÅÃdnà shrnutÃ]"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:721
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738
 msgid "Invalid object returned from a server"
 msgstr "Server vrÃtil neplatnà objekt"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:771
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:788
 #, c-format
 msgid "An error occurred during processing: %s"
 msgstr "PÅi zpracovÃnà se objevila chyba: %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:796
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:813
 #, c-format
 msgid "Cannot open calendar. %s"
 msgstr "Nelze otevÅÃt kalendÃÅ. %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:803
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:820
 msgid ""
 "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
 "source, please."
@@ -18090,7 +18078,7 @@ msgstr ""
 "Vybranà zdroj je pouze pro ÄtenÃ, takÅe zde nelze vytvoÅit udÃlost. Vyberte "
 "prosÃm jinà zdroj."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:806
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:823
 msgid ""
 "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
 "source, please."
@@ -18098,7 +18086,7 @@ msgstr ""
 "Vybranà zdroj je pouze pro ÄtenÃ, takÅe zde nemÅÅu vytvoÅit Ãlohu. Vyberte "
 "prosÃm jinà zdroj."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:809
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:826
 msgid ""
 "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
 "source, please."
@@ -18106,44 +18094,44 @@ msgstr ""
 "Vybranà zdroj je pouze pro ÄtenÃ, takÅe zde nelze vytvoÅit poznÃmku. Vyberte "
 "prosÃm jinà zdroj."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1045
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1077
 #, c-format
 msgid "Cannot get source list. %s"
 msgstr "Nelze zÃskat zdrojovà seznam. %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1104
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1138
 msgid "No writable calendar is available."
 msgstr "ÅÃdnà zapisovatelnà kalendÃÅ nenà dostupnÃ."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1196
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1230
 msgid "Create an _Event"
 msgstr "VytvoÅit _udÃlost"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1198
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1232
 msgid "Create a new event from the selected message"
 msgstr "VytvoÅit novou udÃlost z vybranà zprÃvy"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1203
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1237
 msgid "Create a Mem_o"
 msgstr "VytvoÅit p_oznÃmku"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1205
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1239
 msgid "Create a new memo from the selected message"
 msgstr "VytvoÅit novou poznÃmku z vybranà zprÃvy"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1210
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1244
 msgid "Create a _Task"
 msgstr "VytvoÅit Ã_kol"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1212
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1246
 msgid "Create a new task from the selected message"
 msgstr "VytvoÅit novà Ãkol z vybranà zprÃvy"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1220
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1254
 msgid "Create a _Meeting"
 msgstr "VytvoÅit _schÅzku"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1222
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1256
 msgid "Create a new meeting from the selected message"
 msgstr "VytvoÅit novou schÅzku z vybranà zprÃvy"
 
@@ -18151,55 +18139,55 @@ msgstr "VytvoÅit novou schÅzku z vybranà zprÃvy"
 msgid "Convert a mail message to a task."
 msgstr "PÅevÃdà poÅtovnà zprÃvu na Ãkol."
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:345
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:346
 msgid "Get List _Archive"
 msgstr "ZÃskat _archiv konference"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:347
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:348
 msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
 msgstr "ZÃskat archiv konference, do kterà patÅà tato zprÃva"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:352
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:353
 msgid "Get List _Usage Information"
 msgstr "ZÃskat _informace o pouÅÃvÃnà konference"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:354
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:355
 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
 msgstr "ZÃskat informace o pouÅÃvÃnà konference, do kterà patÅà tato zprÃva"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:359
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:360
 msgid "Contact List _Owner"
 msgstr "Kontaktovat _vlastnÃka konference"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:361
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:362
 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
 msgstr "Kontaktovat vlastnÃka poÅtovnà konference, do kterà patÅà tato zprÃva"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:366
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:367
 msgid "_Post Message to List"
 msgstr "_Poslat zprÃvu do konference"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:368
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:369
 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
 msgstr "Napsat zprÃvu do poÅtovnà konference, do kterà patÅà tato zprÃva"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:373
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:374
 msgid "_Subscribe to List"
 msgstr "_PÅihlÃsit se do konference"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:375
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:376
 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
 msgstr "PÅihlÃsit se do poÅtovnà konference, do kterà patÅà tato zprÃva"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:380
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:381
 msgid "_Unsubscribe from List"
 msgstr "Od_hlÃsit se z konference"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:382
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:383
 msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
 msgstr "OdhlÃsit se z poÅtovnà konference, ke kterà tato zprÃva patÅÃ"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:389
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:390
 msgid "Mailing _List"
 msgstr "_PoÅtovnà konference"
 
@@ -18301,15 +18289,15 @@ msgstr ""
 "Chcete oznaÄit zprÃvy jako pÅeÄtenà pouze v aktuÃlnà sloÅce nebo takà v "
 "podsloÅkÃch?"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:213
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:215
 msgid "In Current Folder and _Subfolders"
 msgstr "V souÄasnà sloÅce a _podsloÅkÃch"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:227
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:229
 msgid "In Current _Folder Only"
 msgstr "Pouze v _aktuÃlnà sloÅce"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:565
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:575
 msgid "Mark Me_ssages as Read"
 msgstr "OznaÄit zprÃvy _jako pÅeÄtenÃ"
 
@@ -18334,19 +18322,19 @@ msgstr "DÃvat pÅednost prostÃmu textu"
 msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
 msgstr "Zobrazuje e-mailovà zprÃvy jako prostà text, i kdyÅ obsahujà HTML."
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:241
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:251
 msgid "Show HTML if present"
 msgstr "Zobrazit HTML, je-li pÅÃtomno"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:241
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:252
 msgid "Let Evolution choose the best part to show."
 msgstr "Nechat Evolution vybrat nejlepÅÃ ÄÃst k zobrazenÃ."
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:242
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:255
 msgid "Show plain text if present"
 msgstr "Zobrazit prostà text, pokud je pÅÃtomnÃ"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:242
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:256
 msgid ""
 "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
 "part to show."
@@ -18354,11 +18342,11 @@ msgstr ""
 "Zobrazit ÄÃst prostÃho textu, jinak nechat Evolution vybrat nejlepÅÃ ÄÃst k "
 "zobrazenÃ."
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:243
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:260
 msgid "Only ever show plain text"
 msgstr "Zobrazovat jen prostà text"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:243
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:261
 msgid ""
 "Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
 "requested."
@@ -18366,11 +18354,11 @@ msgstr ""
 "VÅdy zobrazit ÄÃst prostÃho textu a vytvoÅit pÅÃlohy z ostatnÃch ÄÃstÃ, "
 "pokud je to vyÅadovÃno."
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:290
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:313
 msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
 msgstr "Z_obrazovat potlaÄenà ÄÃsti HTML jako pÅÃlohy"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:310
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:333
 msgid "HTML _Mode"
 msgstr "_ReÅim HTML"
 
@@ -18386,38 +18374,38 @@ msgstr "Import pro Outlook PST"
 msgid "Outlook personal folders (.pst)"
 msgstr "Osobnà sloÅky aplikace Outlook (.pst)"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:436
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:450
 msgid "_Mail"
 msgstr "_PoÅta"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:455
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:469
 msgid "Destination folder:"
 msgstr "CÃlovà sloÅka:"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:461
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:475
 msgid "_Address Book"
 msgstr "_AdresÃÅ"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:462
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:476
 msgid "A_ppointments"
 msgstr "U_dÃlosti"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:463 ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:477 ../views/tasks/galview.xml.h:3
 msgid "_Tasks"
 msgstr "Ã_koly"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:464
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:478
 msgid "_Journal entries"
 msgstr "_ZÃznamy denÃku"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:567
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:585
 msgid "Importing Outlook data"
 msgstr "ImportovÃnà dat aplikace Outlook"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:154
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:156
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:147
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:155
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:157
 msgid "Calendar Publishing"
 msgstr "ZveÅejÅovÃnà kalendÃÅe"
 
@@ -18429,49 +18417,49 @@ msgstr "MÃsta"
 msgid "Publish calendars to the web."
 msgstr "ZveÅejÅuje kalendÃÅe na web."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:212
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:453
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:471
 #, c-format
 msgid "Could not open %s:"
 msgstr "Nelze otevÅÃt %s:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:214
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:218
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: Unknown error"
 msgstr "Nelze otevÅÃt %s: neznÃmà chyba"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:234
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:238
 #, c-format
 msgid "There was an error while publishing to %s:"
 msgstr "PÅi zveÅejnÄnà na %s doÅlo k chybÄ:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:240
 #, c-format
 msgid "Publishing to %s finished successfully"
 msgstr "ZveÅejnÄnà na %s ÃspÄÅnÄ dokonÄeno"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:280
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:288
 #, c-format
 msgid "Mount of %s failed:"
 msgstr "PÅipojenà %s selhalo:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:619
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
 msgid "E_nable"
 msgstr "Po_volit"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:743
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:767
 msgid "Are you sure you want to remove this location?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit toto umÃstÄnÃ?"
 
 #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
-#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
-#. ever happen, and if so, then something is really wrong.
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1057
+#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
+#. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1099
 msgid "Could not create publish thread."
 msgstr "Nelze vytvoÅit zveÅejnÄnà vlÃkno."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1065
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1107
 msgid "_Publish Calendar Information"
 msgstr "_ZveÅejnit kalendÃÅ"
 
@@ -18563,100 +18551,100 @@ msgstr "_UÅivatelskà jmÃno:"
 msgid "iCal"
 msgstr "iCal"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:88
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:86
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:95
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:92
 #, c-format
 msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
 msgstr "Nelze zveÅejnit kalendÃÅ: Obsluha kalendÃÅe jiÅ neexistuje"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:487
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:518
 msgid "New Location"
 msgstr "Novà mÃsto"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:489
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:520
 msgid "Edit Location"
 msgstr "Upravit mÃsto"
 
 #. Translators: the %F %T is the third argument for a
 #. * strftime function.  It lets you define the formatting
 #. * of the date in the csv-file.
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:160
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:168
 msgid "%F %T"
 msgstr "%F %T"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
 msgid "UID"
 msgstr "UID"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
 msgid "Description List"
 msgstr "Seznam popisÅ"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
 msgid "Categories List"
 msgstr "Seznam kategoriÃ"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
 msgid "Comment List"
 msgstr "Seznam poznÃmek"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
 msgid "Contact List"
 msgstr "Seznam kontaktÅ"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
 msgid "Start"
 msgstr "ZaÄÃtek"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391
 msgid "End"
 msgstr "Konec"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392
 msgid "Due"
 msgstr "TermÃn dokonÄenÃ"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393
 msgid "percent Done"
 msgstr "DokonÄeno procent"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
 msgid "URL"
 msgstr "Adresa URL"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396
 msgid "Attendees List"
 msgstr "Seznam ÃÄastnÃkÅ"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398
 msgid "Modified"
 msgstr "ZmÄnÄno"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:573
 msgid "A_dvanced options for the CSV format"
 msgstr "P_okroÄilà moÅnosti pro formÃt CSV"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:568
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581
 msgid "Prepend a _header"
 msgstr "PÅidat na _zaÄÃtek zÃhlavÃ"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:577
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:590
 msgid "_Value delimiter:"
 msgstr "O_ddÄlovaÄ hodnot:"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:588
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:601
 msgid "_Record delimiter:"
 msgstr "OddÄlovaÄ _zÃznamÅ:"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:599
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:612
 msgid "_Encapsulate values with:"
 msgstr "_Obalit hodnoty s:"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:625
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:638
 msgid "Comma separated values (.csv)"
 msgstr "Hodnoty oddÄlenà ÄÃrkou (.csv)"
 
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:166 ../shell/e-shell-utils.c:225
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:173 ../shell/e-shell-utils.c:225
 msgid "iCalendar (.ics)"
 msgstr "iCalendar (.ics)"
 
@@ -18673,31 +18661,31 @@ msgstr "UklÃdà kalendÃÅ nebo seznam ÃkolÅ na disk."
 #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
 #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
 #. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:156
 msgid "%FT%T"
 msgstr "%FT%T"
 
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:375
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:389
 msgid "RDF (.rdf)"
 msgstr "RDF (.rdf)"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:122
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:127
 msgid "_Format:"
 msgstr "_FormÃt:"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:183
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:189
 msgid "Select destination file"
 msgstr "Zvolte soubor cÃle"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:336
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:344
 msgid "Save the selected calendar to disk"
 msgstr "UloÅit vybranà kalendÃÅ na disk"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:367
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:375
 msgid "Save the selected memo list to disk"
 msgstr "UloÅit vybranà seznam poznÃmek na disk"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:398
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:406
 msgid "Save the selected task list to disk"
 msgstr "UloÅit vybranà seznam ÃkolÅ na disk"
 
@@ -18719,15 +18707,15 @@ msgstr ""
 "$ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to] nebo $ORIG[body], kterà budou "
 "nahrazeny hodnotami z e-mailu, na kterà odpovÃdÃte."
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1066
+#: ../plugins/templates/templates.c:1094
 msgid "No Title"
 msgstr "Bez titulku"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1167
+#: ../plugins/templates/templates.c:1195
 msgid "Save as _Template"
 msgstr "UloÅit jako Åa_blonu"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1169
+#: ../plugins/templates/templates.c:1197
 msgid "Save as Template"
 msgstr "UloÅit jako Åablonu"
 
@@ -18747,20 +18735,20 @@ msgstr "Neplatnà VCard"
 msgid "Show vCards directly in mail messages."
 msgstr "Zobrazit vCard pÅÃmo v e-mailovà zprÃvÄ."
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:200
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:285
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:207
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:292
 msgid "Show Full vCard"
 msgstr "Zobrazit celou VCard"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:203
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:210
 msgid "Show Compact vCard"
 msgstr "Zobrazit kompaktnà VCard"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:264
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:271
 msgid "There is one other contact."
 msgstr "Existuje jeden dalÅÃ kontakt."
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:273
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:280
 #, c-format
 msgid "There is %d other contact."
 msgid_plural "There are %d other contacts."
@@ -18768,7 +18756,7 @@ msgstr[0] "Existuje %d dalÅÃ kontakt."
 msgstr[1] "Existujà %d dalÅà kontakty."
 msgstr[2] "Existuje %d dalÅÃch kontaktÅ."
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:294
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:301
 msgid "Save in Address Book"
 msgstr "UloÅit do adresÃÅe"
 
@@ -18780,15 +18768,15 @@ msgstr "PÅidÃvà do Evolutionu kontakty WebDAV."
 msgid "WebDAV contacts"
 msgstr "Kontakty WebDAV"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:67
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68
 msgid "WebDAV"
 msgstr "WebDAV"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:255
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257
 msgid "URL:"
 msgstr "Adresa URL:"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:281
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:283
 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
 msgstr "_Vyhnout se IfMatch (potÅeba na Apachi < 2.2.8)"
 
@@ -19146,7 +19134,7 @@ msgstr "vCard (.vcf)"
 msgid "All Files (*)"
 msgstr "VÅechny soubory (*)"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:295
+#: ../shell/e-shell-view.c:296
 msgid "Saving user interface state"
 msgstr "UklÃdÃnà stavu uÅivatelskÃho rozhranÃ"
 
@@ -19424,12 +19412,12 @@ msgstr "SouÄasnà zobrazenà je pÅizpÅsobenà zobrazenÃ"
 msgid "Change the page settings for your current printer"
 msgstr "Nastavit strÃnku pro vaÅi aktuÃlnà tiskÃrnu"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2189
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2194
 #, c-format
 msgid "Switch to %s"
 msgstr "PÅepnout do %s"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2404
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2414
 msgid "Execute these search parameters"
 msgstr "Spustit tyto parametry hledÃnÃ"
 
@@ -19553,11 +19541,11 @@ msgstr "Importovat URI nebo nÃzvy souborÅ danà jako zbytek argumentÅ."
 msgid "Request a running Evolution process to quit"
 msgstr "VyÅÃdat, aby se bÄÅÃcà proces Evolution ukonÄil"
 
-#: ../shell/main.c:511 ../shell/main.c:519
+#: ../shell/main.c:512 ../shell/main.c:520
 msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
 msgstr "- PIM a poÅtovnà klient Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:582
+#: ../shell/main.c:583
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -19566,7 +19554,7 @@ msgstr ""
 "%s: --online a --offline nenà moÅnà pouÅÃt najednou.\n"
 "  PouÅijte '%s --help', chcete-li zobrazit vÃce informacÃ.\n"
 
-#: ../shell/main.c:588
+#: ../shell/main.c:589
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -19646,38 +19634,38 @@ msgstr "Testovacà _zdroj"
 msgid "Create a new test source"
 msgstr "VytvoÅit novà testovacà zdroj"
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:166
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
 msgstr "Soubor nenà platnÃm souborem .desktop"
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:189
 #, c-format
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 msgstr "Nerozpoznanà verze desktopovÃho souboru â%sâ"
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:957
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:959
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "ProbÃhà spuÅtÄnà %s"
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1098
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1102
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
 msgstr "Aplikace nepÅijÃmà dokumenty v pÅÃkazovà ÅÃdce"
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1166
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1170
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
 msgstr "Nerozpoznanà volba spuÅtÄnÃ: %d"
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1365
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1370
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 msgstr ""
 "Nelze pÅedat adresu URI dokumentÅ do poloÅky pracovnà plochy âType=Linkâ"
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1386
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1391
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "Nespustitelnà poloÅka"
@@ -19710,7 +19698,7 @@ msgstr "Volby sprÃvy sezenÃ:"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Zobrazit volby sprÃvy sezenÃ"
 
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:107
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
@@ -19721,7 +19709,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Upravit nastavenà dÅvÄry:"
 
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:146
 msgid ""
 "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
 "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
@@ -19730,7 +19718,7 @@ msgstr ""
 "ProtoÅe dÅvÄÅujete certifikaÄnà agentuÅe, kterà vydala tento certifikÃt, "
 "dÅvÄÅujete pravosti tohoto certifikÃtu, pokud zde nenà uvedeno jinak"
 
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150
 msgid ""
 "Because you do not trust the certificate authority that issued this "
 "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
@@ -19754,7 +19742,7 @@ msgstr "VydÃno pro organizaÄnà jednotku"
 
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:76 ../smime/gui/certificate-manager.c:96
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:114 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
-#: ../smime/lib/e-cert.c:566
+#: ../smime/lib/e-cert.c:569
 msgid "Serial Number"
 msgstr "SÃriovà ÄÃslo"
 
@@ -19808,51 +19796,51 @@ msgstr "Otisk MD5"
 msgid "Email Address"
 msgstr "E-mailovà adresa"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:574
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:575
 msgid "Select a certificate to import..."
 msgstr "Vyberte certifikÃt, kterà se mà importovatâ"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:587
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:588
 msgid "All files"
 msgstr "VÅechny soubory"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:622
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623
 msgid "Failed to import certificate"
 msgstr "Selhal import certifikÃtu"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:990
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:991
 msgid "All PKCS12 files"
 msgstr "VÅechny PKCS12 soubory"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1008
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1009
 msgid "All email certificate files"
 msgstr "VÅechny soubory e-mailovÃch certifikÃtÅ"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1026
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1027
 msgid "All CA certificate files"
 msgstr "VÅechny soubory CA certifikÃtÅ"
 
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:345
 #, c-format
 msgid "Certificate Viewer: %s"
 msgstr "ProhlÃÅeÄ certifikÃtu: %s"
 
-#: ../smime/gui/component.c:46
+#: ../smime/gui/component.c:50
 #, c-format
 msgid "Enter the password for '%s'"
 msgstr "Zadejte heslo pro â%sâ"
 
 #. we're setting the password initially
-#: ../smime/gui/component.c:69
+#: ../smime/gui/component.c:76
 msgid "Enter new password for certificate database"
 msgstr "Zadejte novà heslo pro databÃzi certifikÃtÅ"
 
-#: ../smime/gui/component.c:71
+#: ../smime/gui/component.c:78
 msgid "Enter new password"
 msgstr "Zadejte novà heslo"
 
 #. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118
 #, c-format
 msgid ""
 "Issued to:\n"
@@ -19861,7 +19849,7 @@ msgstr ""
 "VydÃn pro:\n"
 "  PÅedmÄt: %s\n"
 
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:119
 #, c-format
 msgid ""
 "Issued by:\n"
@@ -19870,7 +19858,7 @@ msgstr ""
 "VydÃn od:\n"
 "  PÅedmÄt: %s\n"
 
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:169
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:172
 msgid "Select certificate"
 msgstr "Zvolte certifikÃt"
 
@@ -19894,7 +19882,7 @@ msgstr ""
 "PÅed dÅvÄÅovÃnÃm tÃto CA pro libovolnà ÃÄel byste mÄli prozkoumat jejà "
 "certifikÃt a, pokud jsou k dispozici, jejà pravidla a procedury."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1088
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1097
 msgid "Certificate"
 msgstr "CertifikÃt"
 
@@ -19970,11 +19958,11 @@ msgstr "Organizace (O)"
 msgid "Organizational Unit (OU)"
 msgstr "OrganizaÄnà jednotka (OU)"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 ../smime/lib/e-cert.c:824
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 ../smime/lib/e-cert.c:829
 msgid "SSL Client Certificate"
 msgstr "CertifikÃt klienta SSL"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:828
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:833
 msgid "SSL Server Certificate"
 msgstr "CertifikÃt serveru SSL"
 
@@ -20030,7 +20018,7 @@ msgstr "_ZÃlohovat"
 msgid "_Edit CA Trust"
 msgstr "_Upravit dÅvÄru CA"
 
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:906
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:912
 msgid "Certificate already exists"
 msgstr "CertifikÃt jiÅ existuje"
 
@@ -20039,148 +20027,148 @@ msgid "%d/%m/%Y"
 msgstr "%d. %m. %Y"
 
 #. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:414
+#: ../smime/lib/e-cert.c:417
 msgid "Sign"
 msgstr "PodepisovÃnÃ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:415
+#: ../smime/lib/e-cert.c:418
 msgid "Encrypt"
 msgstr "ÅifrovÃnÃ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:527
+#: ../smime/lib/e-cert.c:530
 msgid "Version"
 msgstr "Verze"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:542
+#: ../smime/lib/e-cert.c:545
 msgid "Version 1"
 msgstr "Verze 1"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:545
+#: ../smime/lib/e-cert.c:548
 msgid "Version 2"
 msgstr "Verze 2"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:548
+#: ../smime/lib/e-cert.c:551
 msgid "Version 3"
 msgstr "Verze 3"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:630
+#: ../smime/lib/e-cert.c:634
 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 MD2 se ÅifrovÃnÃm RSA"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:633
+#: ../smime/lib/e-cert.c:637
 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 MD5 se ÅifrovÃnÃm RSA"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:636
+#: ../smime/lib/e-cert.c:640
 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 SHA-1 se ÅifrovÃnÃm RSA"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:639
+#: ../smime/lib/e-cert.c:643
 msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 SHA-256 se ÅifrovÃnÃm RSA"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:642
+#: ../smime/lib/e-cert.c:646
 msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 SHA-384 se ÅifrovÃnÃm RSA"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:645
+#: ../smime/lib/e-cert.c:649
 msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 SHA-512 se ÅifrovÃnÃm RSA"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:672
+#: ../smime/lib/e-cert.c:676
 msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 ÅifrovÃnà RSA"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:675
+#: ../smime/lib/e-cert.c:679
 msgid "Certificate Key Usage"
 msgstr "PouÅità klÃÄe certifikÃtu"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:678
+#: ../smime/lib/e-cert.c:682
 msgid "Netscape Certificate Type"
 msgstr "Typ certifikÃtu Netscape"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:681
+#: ../smime/lib/e-cert.c:685
 msgid "Certificate Authority Key Identifier"
 msgstr "IdentifikÃtor klÃÄe certifikaÄnà autority"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:693
+#: ../smime/lib/e-cert.c:697
 #, c-format
 msgid "Object Identifier (%s)"
 msgstr "IdentifikÃtor objektu (%s)"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:744
+#: ../smime/lib/e-cert.c:749
 msgid "Algorithm Identifier"
 msgstr "IdentifikÃtor algoritmu"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:752
+#: ../smime/lib/e-cert.c:757
 msgid "Algorithm Parameters"
 msgstr "Parametry algoritmu"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:774
+#: ../smime/lib/e-cert.c:779
 msgid "Subject Public Key Info"
 msgstr "Informace o veÅejnÃm klÃÄi pÅedmÄtu"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:779
+#: ../smime/lib/e-cert.c:784
 msgid "Subject Public Key Algorithm"
 msgstr "Algoritmus veÅejnÃho klÃÄe pÅedmÄtu"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:794
+#: ../smime/lib/e-cert.c:799
 msgid "Subject's Public Key"
 msgstr "VeÅejnà klÃÄ pÅedmÄtu"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:815 ../smime/lib/e-cert.c:864
+#: ../smime/lib/e-cert.c:820 ../smime/lib/e-cert.c:870
 msgid "Error: Unable to process extension"
 msgstr "Chyba: Nelze zpracovat rozÅÃÅenÃ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:836 ../smime/lib/e-cert.c:848
+#: ../smime/lib/e-cert.c:841 ../smime/lib/e-cert.c:853
 msgid "Object Signer"
 msgstr "Podpisovatel objektu"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:840
+#: ../smime/lib/e-cert.c:845
 msgid "SSL Certificate Authority"
 msgstr "CertifikaÄnà autorita SSL"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:844
+#: ../smime/lib/e-cert.c:849
 msgid "Email Certificate Authority"
 msgstr "CertifikaÄnà autorita e-mailu"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:872
+#: ../smime/lib/e-cert.c:878
 msgid "Signing"
 msgstr "PodepisovÃnÃ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:876
+#: ../smime/lib/e-cert.c:882
 msgid "Non-repudiation"
 msgstr "NepopÅenÃ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:880
+#: ../smime/lib/e-cert.c:886
 msgid "Key Encipherment"
 msgstr "ÅifrovÃnà klÃÄe"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:884
+#: ../smime/lib/e-cert.c:890
 msgid "Data Encipherment"
 msgstr "ÅifrovÃnà dat"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:888
+#: ../smime/lib/e-cert.c:894
 msgid "Key Agreement"
 msgstr "Dohoda na klÃÄi"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:892
+#: ../smime/lib/e-cert.c:898
 msgid "Certificate Signer"
 msgstr "Podpisovatel certifikÃtu"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:896
+#: ../smime/lib/e-cert.c:902
 msgid "CRL Signer"
 msgstr "Podpisovatel CRL"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:944
+#: ../smime/lib/e-cert.c:951
 msgid "Critical"
 msgstr "KritickÃ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:946 ../smime/lib/e-cert.c:949
+#: ../smime/lib/e-cert.c:953 ../smime/lib/e-cert.c:956
 msgid "Not Critical"
 msgstr "NekritickÃ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:970
+#: ../smime/lib/e-cert.c:977
 msgid "Extensions"
 msgstr "RozÅÃÅenÃ"
 
@@ -20192,40 +20180,40 @@ msgstr "RozÅÃÅenÃ"
 #. * change this string, unless changing the order of
 #. * name and value.  As a result example:
 #. * "OU = VeriSign Trust Network"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1047
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1055
 #, c-format
 msgid "%s = %s"
 msgstr "%s = %s"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1102 ../smime/lib/e-cert.c:1225
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1111 ../smime/lib/e-cert.c:1234
 msgid "Certificate Signature Algorithm"
 msgstr "Algoritmus podpisu certifikÃtu"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1111
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1120
 msgid "Issuer"
 msgstr "Vydavatel"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1166
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1175
 msgid "Issuer Unique ID"
 msgstr "JedineÄnà ID vydavatele"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1185
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1194
 msgid "Subject Unique ID"
 msgstr "JedineÄnà ID pÅedmÄtu"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1231
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1240
 msgid "Certificate Signature Value"
 msgstr "Hodnota podpisu certifikÃtu"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:256
 msgid "PKCS12 File Password"
 msgstr "Heslo souboru PKCS12"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:257
 msgid "Enter password for PKCS12 file:"
 msgstr "Zadejte heslo pro soubor PKCS12:"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:352
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:363
 msgid "Imported Certificate"
 msgstr "Importovanà certifikÃt"
 
@@ -20306,7 +20294,7 @@ msgstr "Se _stavem"
 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439
 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441
 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:780
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:789
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
@@ -20336,14 +20324,14 @@ msgstr ""
 msgid "_Selection"
 msgstr "_VÃbÄr"
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:348
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:359
 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
 #, no-c-format
 msgid "Define Views for %s"
 msgstr "Definovat zobrazenà pro %s"
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:367
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:369
 msgid "Define Views"
 msgstr "Definovat zobrazenÃ"
 
@@ -20356,7 +20344,7 @@ msgstr "Definovat zobrazenà pro â%sâ"
 msgid "Table"
 msgstr "Tabulka"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:275
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283
 msgid "Save Current View"
 msgstr "UloÅit aktuÃlnà zobrazenÃ"
 
@@ -20472,7 +20460,7 @@ msgstr[2] "UloÅit pÅÃlohy"
 
 #. Translators: Default attachment filename.
 #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:642
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1809 ../widgets/misc/e-attachment.c:2351
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1810 ../widgets/misc/e-attachment.c:2352
 msgid "attachment.dat"
 msgstr "priloha.dat"
 
@@ -20518,59 +20506,59 @@ msgstr "OtevÅÃt tuto pÅÃlohu v %s"
 #. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
 #. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
 #. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:997
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:998
 msgid "Attached message"
 msgstr "PÅipojenà zprÃva"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1852 ../widgets/misc/e-attachment.c:2653
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1853 ../widgets/misc/e-attachment.c:2654
 msgid "A load operation is already in progress"
 msgstr "Operace naÄÃtÃnà jiÅ probÃhÃ"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1860 ../widgets/misc/e-attachment.c:2661
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1861 ../widgets/misc/e-attachment.c:2662
 msgid "A save operation is already in progress"
 msgstr "Operace uklÃdÃnà jiÅ probÃhÃ"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1952
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1953
 #, c-format
 msgid "Could not load '%s'"
 msgstr "Nelze naÄÃst â%sâ"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1955
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1956
 #, c-format
 msgid "Could not load the attachment"
 msgstr "Nelze naÄÃst pÅÃlohu"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2231
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2232
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s'"
 msgstr "Nelze otevÅÃt â%sâ"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2234
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2235
 #, c-format
 msgid "Could not open the attachment"
 msgstr "Nelze otevÅÃt pÅÃlohu"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2669
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2670
 msgid "Attachment contents not loaded"
 msgstr "Obsah pÅÃlohy nebyl naÄten"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2745
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2746
 #, c-format
 msgid "Could not save '%s'"
 msgstr "Nelze uloÅit â%sâ"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2748
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2749
 #, c-format
 msgid "Could not save the attachment"
 msgstr "PÅÃlohu nelze uloÅit"
 
 #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
-#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:363
+#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:387
 msgid "Ctrl-click to open a link"
 msgstr "UdÄlejte Ctrl-kliknutÃ, chcete-li odkaz otevÅÃt"
 
 #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1247
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%B %Y"
 
@@ -20590,7 +20578,7 @@ msgstr "Zvol jakou znakovou sadu pouÅÃt"
 msgid "Other..."
 msgstr "JinÃâ"
 
-#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:347
+#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:355
 msgid "Contacts Map"
 msgstr "Mapa kontaktÅ"
 
@@ -20619,23 +20607,23 @@ msgid "_Today"
 msgstr "_Dnes"
 
 #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-#. is not permitted.
+#. * is not permitted.
 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677
 msgid "_None"
 msgstr "ÅÃ_dnÃ"
 
 #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
 #. * there is no date set.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1686 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1918
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1688 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1921
 msgctxt "date"
 msgid "None"
 msgstr "ÅÃdnÃ"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1813
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1815
 msgid "Invalid Date Value"
 msgstr "Neplatnà hodnota data"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1857
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1859
 msgid "Invalid Time Value"
 msgstr "Neplatnà hodnota Äasu"
 
@@ -20660,7 +20648,7 @@ msgid "File _type:"
 msgstr "_Typ souboru:"
 
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:333
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:910
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:913
 msgid "Choose the destination for this import"
 msgstr "Zvolte cÃl pro tento import"
 
@@ -20688,37 +20676,37 @@ msgstr ""
 "âZpÄtâ."
 
 #. Install a custom "Cancel Import" button.
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:767
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:768
 msgid "_Cancel Import"
 msgstr "_ZruÅit import"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:909
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:912
 msgid "Preview data to be imported"
 msgstr "Zobrazit nÃhled dat, kterà se budou importovat"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:915
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:928
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1273
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1349
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1358
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:918
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:931
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1276
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1352
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1361
 msgid "Import Data"
 msgstr "Importovat data"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:923
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:926
 msgid "Select what type of file you want to import from the list."
 msgstr "Vyberte, kterà typ souboru chcete ze seznamu importovat."
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1263
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1298
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1266
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1301
 msgid "Evolution Import Assistant"
 msgstr "Asistent Evolution pro import"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1280
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1336
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1283
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1339
 msgid "Import Location"
 msgstr "Importovat umÃstÄnÃ"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1291
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1294
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
 "With this assistant you will be guided through the process of importing "
@@ -20727,27 +20715,27 @@ msgstr ""
 "VÃtejte v prÅvodci Evolution pro import.\n"
 "Tento asistent vÃs provede importem externÃch souborÅ do aplikace Evolution."
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1308
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1311
 msgid "Importer Type"
 msgstr "Typ importÃru"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1318
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1321
 msgid "Select Information to Import"
 msgstr "Vyberte informace, kterà importovat"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1327
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1330
 msgid "Select a File"
 msgstr "Vyberte soubor"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1344
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1347
 msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
 msgstr "SpusÅte import souboru do aplikace Evolution kliknutÃm na âPouÅÃtâ. "
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:869
+#: ../widgets/misc/e-map.c:883
 msgid "World Map"
 msgstr "Mapa svÄta"
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:872
+#: ../widgets/misc/e-map.c:886
 msgid ""
 "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
 "should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
@@ -20775,52 +20763,52 @@ msgstr "Evolution je nynà odpojen, protoÅe sÃÅ je nedostupnÃ."
 msgid "Evolution Preferences"
 msgstr "Nastavenà Evolution"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:79
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:81
 #, c-format
 msgid "Matches: %d"
 msgstr "Nalezeno: %d"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:561
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:563
 msgid "Close the find bar"
 msgstr "ZavÅÃt panel hledÃnÃ"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:569
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:571
 msgid "Fin_d:"
 msgstr "_Hledat:"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:581
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:583
 msgid "Clear the search"
 msgstr "VyprÃzdnit hledÃnÃ"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:605
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
 msgid "_Previous"
 msgstr "_PÅedchozÃ"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:611
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
 msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
 msgstr "Hledat pÅedchozà vÃskyt frÃze"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:624
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:626
 msgid "_Next"
 msgstr "_DalÅÃ"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:630
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:632
 msgid "Find the next occurrence of the phrase"
 msgstr "Hledat nÃsledujÃcà vÃskyt tÃto frÃze"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:643
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:645
 msgid "Mat_ch case"
 msgstr "_RozliÅovat velikost pÃsmen"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:671
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:673
 msgid "Reached bottom of page, continued from top"
 msgstr "PÅi dosaÅenà konce strÃnky pokraÄovat svrchu"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:693
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:695
 msgid "Reached top of page, continued from bottom"
 msgstr "PÅi dosaÅenà hornÃho konce strÃnky pokraÄovat zespodu"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:543
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:552
 msgid "When de_leted:"
 msgstr "PÅi _odstranÄnÃ:"
 
@@ -21036,36 +21024,36 @@ msgstr "_KopÃrovat obrÃzek"
 msgid "Copy the image to the clipboard"
 msgstr "ZkopÃrovat obrÃzek do schrÃnky"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:469 ../widgets/misc/e-web-view.c:1314
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:469 ../widgets/misc/e-web-view.c:1318
 msgid "Select all text and images"
 msgstr "Vybrat celà text a obrÃzky"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:978 ../widgets/misc/e-web-view.c:980
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:982
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:982 ../widgets/misc/e-web-view.c:984
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:986
 #, c-format
 msgid "Click to call %s"
 msgstr "KliknutÃm zavolÃte %s"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:984
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:988
 msgid "Click to hide/unhide addresses"
 msgstr "SkrÃt/odkrÃt adresy"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:986
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:990
 #, c-format
 msgid "Click to open %s"
 msgstr "KliknutÃm sem otevÅete %s"
 
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:302
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:306
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:315
 msgid "%d %B %Y"
 msgstr "%d %B %Y"
 
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:314
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:318
 #, c-format
 msgid "Calendar: from %s to %s"
 msgstr "KalendÃÅ: od %s do %s"
 
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:350
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:354
 msgid "evolution calendar item"
 msgstr "poloÅka kalendÃÅe evolution"
 
@@ -21092,38 +21080,38 @@ msgstr "BudiÅ"
 msgid "The time must be in the format: %s"
 msgstr "Äas musà bÃt ve formÃtu: %s"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76
+#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:80
 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
 msgstr "ProcentuÃlnà hodnota musà bÃt mezi 0 a 100 vÄetnÄ"
 
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:594
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:607
 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:141
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143
 msgid "click to add"
 msgstr "pÅidejte kliknutÃm"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:387 ../widgets/table/e-table-config.c:429
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435
 msgid "(Ascending)"
 msgstr "(VzestupnÄ)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:387 ../widgets/table/e-table-config.c:429
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435
 msgid "(Descending)"
 msgstr "(SestupnÄ)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:394
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:400
 msgid "Not sorted"
 msgstr "NeseÅazenÃ"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:435
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:441
 msgid "No grouping"
 msgstr "Bez skupin"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:659
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:666
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
 msgid "Show Fields"
 msgstr "Zobrazit pole"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:679
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:686
 msgid "Available Fields"
 msgstr "Dostupnà pole"
 
@@ -21132,7 +21120,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
 msgstr "_Dostupnà pole:"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1679
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1717
 msgid "Ascending"
 msgstr "VzestupnÄ"
 
@@ -21145,7 +21133,7 @@ msgid "Clear _All"
 msgstr "Zr_uÅit vÅe"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1679
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1717
 msgid "Descending"
 msgstr "SestupnÄ"
 
@@ -21222,13 +21210,13 @@ msgstr ""
 "na mÃsto, kde chcete, aby se objevil."
 
 #. Translators: This text is used as a special row when an ETable
-#. has turned on grouping on a column, which has set a title.
-#. The first %s is replaced with a column title.
-#. The second %s is replaced with an actual  group value.
-#. Finally the %d is replaced with count of items in this group.
-#. Example: "Family name: Smith (13 items)"
+#. * has turned on grouping on a column, which has set a title.
+#. * The first %s is replaced with a column title.
+#. * The second %s is replaced with an actual  group value.
+#. * Finally the %d is replaced with count of items in this group.
+#. * Example: "Family name: Smith (13 items)"
 #.
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:353
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:361
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%d item)"
 msgid_plural "%s: %s (%d items)"
@@ -21237,12 +21225,12 @@ msgstr[1] "%s : %s (%d poloÅky)"
 msgstr[2] "%s : %s (%d poloÅek)"
 
 #. Translators: This text is used as a special row when an ETable
-#. has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
-#. The %s is replaced with an actual group value.
-#. The %d is replaced with count of items in this group.
-#. Example: "Smith (13 items)"
+#. * has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
+#. * The %s is replaced with an actual group value.
+#. * The %d is replaced with count of items in this group.
+#. * Example: "Smith (13 items)"
 #.
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:365
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:373
 #, c-format
 msgid "%s (%d item)"
 msgid_plural "%s (%d items)"
@@ -21250,60 +21238,60 @@ msgstr[0] "%s (%d poloÅka)"
 msgstr[1] "%s (%d poloÅky)"
 msgstr[2] "%s (%d poloÅek)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1523
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1557
 msgid "Customize Current View"
 msgstr "PÅizpÅsobit aktuÃlnà zobrazenÃ"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1544
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
 msgid "Sort _Ascending"
 msgstr "Åadit _vzestupnÄ"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1547
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
 msgid "Sort _Descending"
 msgstr "Åadit _sestupnÄ"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1550
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1585
 msgid "_Unsort"
 msgstr "_NeÅadit"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1553
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1588
 msgid "Group By This _Field"
 msgstr "Seskupit podle tohoto _pole"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1556
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1591
 msgid "Group By _Box"
 msgstr "Seskupit podle _obdÃlnÃku"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1595
 msgid "Remove This _Column"
 msgstr "Odstranit tento _sloupec"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1563
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1598
 msgid "Add a C_olumn..."
 msgstr "PÅidat s_loupecâ"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1567
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1602
 msgid "A_lignment"
 msgstr "_ZarovnÃnÃ"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1570
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1605
 msgid "B_est Fit"
 msgstr "_NejlepÅÃ velikost"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1573
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1608
 msgid "Format Column_s..."
 msgstr "FormÃtovat sloup_ceâ"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1577
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612
 msgid "Custo_mize Current View..."
 msgstr "PÅi_zpÅsobit aktuÃlnà zobrazenÃâ"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1636
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1674
 msgid "_Sort By"
 msgstr "Å_adit podle"
 
 #. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1654
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1692
 msgid "_Custom"
 msgstr "_VlastnÃ"
 
@@ -21327,22 +21315,22 @@ msgstr "rozbalà ÅÃdek v ETree obsahujÃcà tuto buÅku"
 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
 msgstr "sbalà ÅÃdek v ETree obsahujÃcà tuto buÅku"
 
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:121
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:123
 msgid "Table Cell"
 msgstr "BuÅka tabulky"
 
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:71
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72
 msgid "click"
 msgstr "kliknout"
 
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:157
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:158
 msgid "sort"
 msgstr "Åadit"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2306
+#: ../widgets/text/e-text.c:2327
 msgid "Select All"
 msgstr "Vybrat vÅe"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2318
+#: ../widgets/text/e-text.c:2339
 msgid "Input Methods"
-msgstr "Vstupnà metody"
+msgstr "Vstupnà metody"
\ No newline at end of file



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]