[aisleriot] Updated Belarusian translation.



commit 06855b719f846524e3e072c1b3efd98b7ce2ed54
Author: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>
Date:   Sat Sep 24 18:21:01 2011 +0300

    Updated Belarusian translation.

 po/be.po | 6160 ++++++++++++++++----------------------------------------------
 1 files changed, 1526 insertions(+), 4634 deletions(-)
---
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 639ba34..d0f5727 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -1,24 +1,38 @@
-# translation of gnome-games.gnome-2-2.be.po to Belarusian
-# Copyright (C) 1999-2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Ales Nyakhaychyk <nab mail by>, 2003
+# Ales Nyakhaychyk <nab mail by>, 2003.
+# Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-games.gnome-2-2.be\n"
+"Project-Id-Version: aisleriot.gnome-3-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-10 16:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-08 19:49+0200\n"
-"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab mail by>\n"
-"Language-Team: Belarusian <i18n tut by>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-24 18:23+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-24 18:23+0300\n"
+"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>\n"
+"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome googlegroups com>\n"
 "Language: be\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.1\n"
+
+#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:1 ../src/sol.c:166 ../src/window.c:409
+#: ../src/window.c:413
+msgid "FreeCell Solitaire"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑ FreeCell"
+
+#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:2
+msgid "Play the popular FreeCell card game"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑ FreeCell"
+
+#: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
+msgid "AisleRiot Solitaire"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑ AisleRiot"
+
+#: ../data/sol.desktop.in.in.h:2
+msgid "Play many different solitaire games"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑ Ñ ÐÐÑÑÑÐÑ"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "A list of recently played games."
-msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÑ."
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:2
 msgid ""
@@ -28,203 +42,160 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Animations"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Recently played games"
-msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑ"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:5
 msgid "Select the style of control"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:6
 msgid ""
 "Select whether to drag the cards or to click on the source then the "
 "destination."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ: ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÑÑ, ÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐÑÑÑÑ "
+"ÑÐÐÑÐÑÐÑ Ñ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ, Ð ÐÐÑÑÐ - Ñ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑ ÑÐ."
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:7
 msgid "Sound"
 msgstr "ÐÑÐ"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Statistics of games played"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐÑ Ð ÐÐÑÐÑÐÑ."
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÑ"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "The game file to use"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑ."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑ"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:10
 msgid "The name of the file with the graphics for the cards."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑ."
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:11
 msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐ scheme-ÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ."
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Theme file name"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Whether or not to animate card moves."
-msgstr "ÐÑ ÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑÐ ÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑ."
+msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑ."
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:14
 msgid "Whether or not to play event sounds."
-msgstr "ÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑ."
+msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÑÐÑÐÑ."
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Whether or not to show the status bar"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÑÑÐÑÐÑÐÑ."
+msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑ"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Whether or not to show the toolbar"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÑÑÐÑÐÑÐÑ."
+msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐ"
 
 #. Now construct the window contents
-#: ../../../po/../src/ar-game-chooser.c:238 ../../../po/../src/window.c:2578
+#: ../src/ar-game-chooser.c:187 ../src/window.c:2312
 msgid "Select Game"
 msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../../../po/../src/ar-game-chooser.c:256
-#, fuzzy
+#: ../src/ar-game-chooser.c:201
 msgid "_Select"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ:"
-
-#: ../src/freecell.desktop.in.in.h:1 ../../../po/../src/sol.c:323
-#: ../../../po/../src/window.c:451 ../../../po/../src/window.c:459
-#, fuzzy
-msgid "FreeCell Solitaire"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑ Ñ ÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÑÑ"
-
-#: ../src/freecell.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Play the popular FreeCell card game"
-msgstr "ÐÑÑÑ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑÑ."
-
-#: ../../../po/../src/game.c:1165
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Aisleriot cannot load the file â%sâ. Please check your Aisleriot "
-"installation."
-msgstr ""
-"Aisleriot ÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐ: \n"
-"%s\n"
-"\n"
-"ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1416
-#, fuzzy
+#: ../src/game.c:1373
 msgctxt "slot type"
 msgid "foundation"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1420
-#, fuzzy
+#: ../src/game.c:1377
 msgctxt "slot type"
 msgid "reserve"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑÐÑ: "
+msgstr "ÐÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1424
+#: ../src/game.c:1381
 msgctxt "slot type"
 msgid "stock"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1428
-#, fuzzy
+#: ../src/game.c:1385
 msgctxt "slot type"
 msgid "tableau"
-msgstr "ÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐ"
+msgstr "ÑÐÑÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐ"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1432
+#: ../src/game.c:1389
 msgctxt "slot type"
 msgid "waste"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÐÐ"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1464
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/game.c:1421
+#, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on foundation"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ"
+msgstr "%s Ñ ÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1468
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/game.c:1425
+#, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on reserve"
-msgstr "ÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "%s Ñ ÐÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1472
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/game.c:1429
+#, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on stock"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "%s Ñ ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1476
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/game.c:1433
+#, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on tableau"
-msgstr "ÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐ"
+msgstr "%s ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1480
+#: ../src/game.c:1437
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on waste"
-msgstr ""
-
-#: ../../../po/../src/game.c:1721
-msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
-msgstr ""
-
-#: ../../../po/../src/game.c:1722
-msgid ""
-"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
-"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
-"started instead."
-msgstr ""
+msgstr "%s Ñ ÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../../../po/../src/game.c:2080
+#: ../src/game.c:2117
 msgid "This game does not have hint support yet."
-msgstr "Ð ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+msgstr "ÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑ ÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ."
 
 #. Both %s are card names
 #. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
 #. * Yes, we know this is bad for i18n.
 #.
-#: ../../../po/../src/game.c:2114 ../../../po/../src/game.c:2142
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/game.c:2152 ../src/game.c:2178
+#, c-format
 msgid "Move %s onto %s."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ %s ÐÐ %s."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÐ %s ÐÐ %s."
 
-#: ../../../po/../src/game.c:2164
+#: ../src/game.c:2199
 #, c-format
 msgid "You are searching for a %s."
 msgstr "ÐÑ ÑÑÐÐÐÑÐ %s."
 
-#: ../../../po/../src/game.c:2169
+#: ../src/game.c:2203
 msgid "This game is unable to provide a hint."
-msgstr "ÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑ ÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ."
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑ."
 
 #. This is a generated file; DO NOT EDIT
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
@@ -232,1241 +203,896 @@ msgstr "ÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑ ÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ."
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:7
-msgid "Peek"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/game-names.h:7
+msgid "Accordion"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ (Accordion)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Auld Lang Syne"
-msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÑÐ, Ð ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:14
+msgid "Agnes"
+msgstr "ÐÐÐÑÑ (Agnes)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:21
-msgid "Fortunes"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:21
+msgid "Athena"
+msgstr "ÐÑÑÐÐ (Athena)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:28
-msgid "Seahaven"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑ"
+#: ../src/game-names.h:28
+msgid "Auld Lang Syne"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑ (Auld Lang Syne)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:35
-#, fuzzy
-msgid "King Albert"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑ"
+#: ../src/game-names.h:35
+msgid "Aunt Mary"
+msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÑÑÑ (Aunt Mary)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:42
-#, fuzzy
-msgid "First Law"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:42
+msgid "Backbone"
+msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐÑ (Backbone)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Straight Up"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐ"
+#: ../src/game-names.h:49
+msgid "Bakers Dozen"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÑÑÐÑÐ (Bakers Dozen)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:56
-msgid "Jumbo"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:56
+msgid "Bakers Game"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ (Bakers Game)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:63
-msgid "Accordion"
-msgstr ""
+#: ../src/game-names.h:63
+msgid "Bear River"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐ (Bear River)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:70
-#, fuzzy
-msgid "Ten Across"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑÑ"
+#: ../src/game-names.h:70
+msgid "Beleaguered Castle"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ (Beleaguered Castle)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:77
-msgid "Plait"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:77
+msgid "Block Ten"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐÑ (Block Ten)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Lady Jane"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:84
+msgid "Bristol"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐ (Bristol)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:91
-msgid "Gypsy"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑ"
+#: ../src/game-names.h:91
+msgid "Camelot"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ (Camelot)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:98
-msgid "Neighbor"
-msgstr "ÐÑÑÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:98
+msgid "Canfield"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ (Canfield)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:105
-msgid "Jamestown"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐ"
+#: ../src/game-names.h:105
+msgid "Carpet"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ (Carpet)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:112
-msgid "Osmosis"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ"
+#: ../src/game-names.h:112
+msgid "Chessboard"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑ (Chessboard)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:119
-msgid "Kings Audience"
-msgstr ""
+#: ../src/game-names.h:119
+msgid "Clock"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ (Clock)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:126
-msgid "Glenwood"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../src/game-names.h:126
+msgid "Cover"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑ (Cover)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:133
-#, fuzzy
-msgid "Gay Gordons"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑ"
+#: ../src/game-names.h:133
+msgid "Cruel"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ (Cruel)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:140
-#, fuzzy
-msgid "Monte Carlo"
-msgstr "ÐÐÐÑÑ-ÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:140
+msgid "Diamond Mine"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÐ (Diamond Mine)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:147
-msgid "Kansas"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/game-names.h:147
+msgid "Doublets"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑ (Doublets)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:154
-msgid "Camelot"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑ"
+#: ../src/game-names.h:154
+msgid "Eagle Wing"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐ (Eagle Wing)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:161
-msgid "Fourteen"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÐÑÑ"
+#: ../src/game-names.h:161
+msgid "Easthaven"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ (Easthaven)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:168
-msgid "Scorpion"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ"
+#: ../src/game-names.h:168
+msgid "Eight Off"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ (Eight Off)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:175
-msgid "Isabel"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ"
+#: ../src/game-names.h:175
+msgid "Elevator"
+msgstr "ÐÑÑÑ (Elevator)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:182
+msgid "Eliminator"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ (Eliminator)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:182
+#: ../src/game-names.h:189
 msgid "Escalator"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÑ (Escalator)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:189
-msgid "Agnes"
-msgstr "ÐÐÐÑÑ"
+#: ../src/game-names.h:196
+msgid "First Law"
+msgstr "ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ (First Law)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:196
-msgid "Bristol"
-msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐÑ"
+#: ../src/game-names.h:203
+msgid "Fortress"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÑ (Fortress)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:203
-msgid "Quatorze"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑ"
+#: ../src/game-names.h:210
+msgid "Fortunes"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ (Fortunes)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:210
-msgid "Bear River"
-msgstr ""
+#: ../src/game-names.h:217
+msgid "Forty Thieves"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ (Forty Thieves)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:217
-#, fuzzy
-msgid "Gold Mine"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:224
+msgid "Fourteen"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÐÑÑ (Fourteen)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:224
-#, fuzzy
-msgid "Athena"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:231
+msgid "Freecell"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ (Freecell)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:231
-msgid "Spiderette"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÐ"
+#: ../src/game-names.h:238
+msgid "Gaps"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ (Gaps)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:238
-msgid "Chessboard"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:245
+msgid "Gay Gordons"
+msgstr "ÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐ (Gay Gordons)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:245
-#, fuzzy
-msgid "Backbone"
-msgstr "ÐÐÑÐÑ"
+#: ../src/game-names.h:252
+msgid "Giant"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ (Giant)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:252
-msgid "Yukon"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:259
+msgid "Glenwood"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ (Glenwood)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:259
-#, fuzzy
-msgid "Union Square"
-msgstr "ÐÐÑÑ"
+#: ../src/game-names.h:266
+msgid "Gold Mine"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÐ (Gold Mine)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:266
-#, fuzzy
-msgid "Eight Off"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:273
+msgid "Golf"
+msgstr "ÐÐÐÑÑ (Golf)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:273
-msgid "Napoleons Tomb"
-msgstr ""
+#: ../src/game-names.h:280
+msgid "Gypsy"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ (Gypsy)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:280
-#, fuzzy
-msgid "Forty Thieves"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/game-names.h:287
+msgid "Helsinki"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÑ (Helsinki)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:287
-#, fuzzy
-msgid "Streets And Alleys"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÑ"
+#: ../src/game-names.h:294
+msgid "Hopscotch"
+msgstr "ÐÐÐÑÑ (Hopscotch)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:294
-msgid "Maze"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÑ"
+#: ../src/game-names.h:301
+msgid "Isabel"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ (Isabel)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:301
-msgid "Clock"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/game-names.h:308
+msgid "Jamestown"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐ (Jamestown)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:308
-msgid "Pileon"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:315
+msgid "Jumbo"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ (Jumbo)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:315
-msgid "Canfield"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:322
+msgid "Kansas"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ (Kansas)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:322
-msgid "Thirteen"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÐÑÑ"
+#: ../src/game-names.h:329
+msgid "King Albert"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑ (King Albert)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:329
-#, fuzzy
-msgid "Bakers Game"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑ \"ÐÐÐÐÑ\""
+#: ../src/game-names.h:336
+msgid "Kings Audience"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÑ (Kings Audience)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:336
-#, fuzzy
-msgid "Triple Peaks"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐ:"
+#: ../src/game-names.h:343
+msgid "Klondike"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ (Klondike)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:343
-msgid "Easthaven"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:350
+msgid "Klondike Three Decks"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÑÑÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑ (Klondike Three Decks)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:350 ../src/rules/terrace.scm.h:20
-msgid "Terrace"
-msgstr ""
+#: ../src/game-names.h:357
+msgid "Labyrinth"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑ (Labyrinth)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:357
-msgid "Aunt Mary"
-msgstr ""
+#: ../src/game-names.h:364
+msgid "Lady Jane"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ (Lady Jane)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:364
-#, fuzzy
-msgid "Carpet"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑ"
+#: ../src/game-names.h:371
+msgid "Maze"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ (Maze)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:371
-#, fuzzy
-msgid "Sir Tommy"
-msgstr "ÐÑÑ ÐÐÐÑ"
+#: ../src/game-names.h:378
+msgid "Monte Carlo"
+msgstr "ÐÐÐÑÑ-ÐÐÑÐÐ (Monte Carlo)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:378
-#, fuzzy
-msgid "Diamond Mine"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:385
+msgid "Napoleons Tomb"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ (Napoleons Tomb)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:385
-msgid "Yield"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:392
+msgid "Neighbor"
+msgstr "ÐÑÑÐÐ (Neighbor)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:392
-msgid "Labyrinth"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÑ"
+#: ../src/game-names.h:399
+msgid "Odessa"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ (Odessa)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:399
-msgid "Thieves"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/game-names.h:406
+msgid "Osmosis"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ (Osmosis)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:406
-msgid "Saratoga"
-msgstr ""
+#: ../src/game-names.h:413
+msgid "Peek"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ (Peek)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:413
-msgid "Cruel"
-msgstr ""
+#: ../src/game-names.h:420
+msgid "Pileon"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ (Pileon)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:420
-#, fuzzy
-msgid "Block Ten"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:427
+msgid "Plait"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑ (Plait)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:427
-#, fuzzy
-msgid "Will O The Wisp"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐ"
+#: ../src/game-names.h:434
+msgid "Poker"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ (Poker)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:434
-msgid "Odessa"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ"
+#: ../src/game-names.h:441
+msgid "Quatorze"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐ (Quatorze)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:441
-#, fuzzy
-msgid "Eagle Wing"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:448
+msgid "Royal East"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÑÑÑÐÐ (Royal East)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:448
-msgid "Treize"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑ"
+#: ../src/game-names.h:455
+msgid "Saratoga"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ (Saratoga)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:455
-msgid "Zebra"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/game-names.h:462
+msgid "Scorpion"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ (Scorpion)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:462
-msgid "Cover"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:469
+msgid "Scuffle"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ (Scuffle)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:469
-msgid "Elevator"
-msgstr "ÐÑÑÑ"
+#: ../src/game-names.h:476
+msgid "Seahaven"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ (Seahaven)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:476
-msgid "Fortress"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÑÑ"
+#: ../src/game-names.h:483
+msgid "Sir Tommy"
+msgstr "ÐÑÑ ÐÐÐÑ (Sir Tommy)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:483
-msgid "Giant"
-msgstr ""
+#: ../src/game-names.h:490
+msgid "Sol"
+msgstr "ÐÐÐÑ (Sol)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:490
+#: ../src/game-names.h:497
 msgid "Spider"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ (Spider)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:497
-#, fuzzy
-msgid "Gaps"
-msgstr "ÐÐÐÑ"
+#: ../src/game-names.h:504
+msgid "Spider Three Decks"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ Ð ÑÑÑÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑ (Spider Three Decks)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:504
-#, fuzzy
-msgid "Bakers Dozen"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:511
+msgid "Spiderette"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ (Spiderette)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:511
-msgid "Whitehead"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:518
+msgid "Straight Up"
+msgstr "ÐÐÑÑÑ Ñ ÑÐÐ (Straight Up)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:518
-msgid "Freecell"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÑ"
+#: ../src/game-names.h:525
+msgid "Streets And Alleys"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑ Ñ ÐÑÑÑÐÐÑ (Streets And Alleys)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:525
-msgid "Helsinki"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÑ"
+#: ../src/game-names.h:532
+msgid "Template"
+msgstr "ÐÐÐÑ (Template)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:532
-msgid "Spider Three Decks"
-msgstr ""
+#: ../src/game-names.h:539
+msgid "Ten Across"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐÑÐÑ (Ten Across)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:539
-msgid "Scuffle"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ"
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm.h:20
+msgid "Terrace"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐ (Terrace)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:546
-msgid "Poker"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/game-names.h:553
+msgid "Thieves"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ (Thieves)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:553
-msgid "Klondike Three Decks"
-msgstr ""
+#: ../src/game-names.h:560
+msgid "Thirteen"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÐÑÑ (Thirteen)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:560
-msgid "Valentine"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ"
+#: ../src/game-names.h:567
+msgid "Thumb And Pouch"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ Ñ ÐÑÑÑÐÑ (Thumb And Pouch)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:567
-#, fuzzy
-msgid "Royal East"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÑÑÑÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:574
+msgid "Treize"
+msgstr "Treize"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:574
-#, fuzzy
-msgid "Thumb And Pouch"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÑÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:581
+msgid "Triple Peaks"
+msgstr "ÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑ (Triple Peaks)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:581
-msgid "Klondike"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:588
+msgid "Union Square"
+msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ (Union Square)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:588
-msgid "Doublets"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑ"
+#: ../src/game-names.h:595
+msgid "Valentine"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ (Valentine)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:595
-msgid "Template"
-msgstr "ÐÐÐÑ"
+#: ../src/game-names.h:602
+msgid "Westhaven"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ (Westhaven)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:602
-msgid "Golf"
-msgstr "ÐÐÐÑÑ"
+#: ../src/game-names.h:609
+msgid "Whitehead"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ (Whitehead)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:609
-msgid "Westhaven"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:616
+msgid "Will O The Wisp"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ (Will O The Wisp)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:616
-#, fuzzy
-msgid "Beleaguered Castle"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/game-names.h:623
+msgid "Yield"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ (Yield)"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:623
-msgid "Hopscotch"
-msgstr "ÐÐÑÑÑ"
+#: ../src/game-names.h:630
+msgid "Yukon"
+msgstr "ÐÐÐÐ (Yukon)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:637
+msgid "Zebra"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ (Zebra)"
 
 #. String reserve
-#: ../../../po/../src/sol.c:69
-#, fuzzy
+#: ../src/sol.c:53
 msgid "Solitaire"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑ Ñ ÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑ"
 
-#: ../../../po/../src/sol.c:70
-#, fuzzy
+#: ../src/sol.c:54
 msgid "GNOME Solitaire"
-msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐ GNOME"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑ GNOME"
 
-#: ../../../po/../src/sol.c:71
-#, fuzzy
+#: ../src/sol.c:55
 msgid "About Solitaire"
-msgstr "AisleRiot."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../../../po/../src/sol.c:210
-#, fuzzy
+#: ../src/sol.c:111
 msgid "Select the game type to play"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../../../po/../src/sol.c:210
+#: ../src/sol.c:111
 msgid "NAME"
-msgstr "ÐÐÐ"
-
-#: ../../../po/../src/sol.c:212
-#, fuzzy
-msgid "Select the game number"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐÑ"
-
-#: ../../../po/../src/sol.c:212
-msgid "NUMBER"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../../../po/../src/sol.c:323 ../../../po/../src/window.c:460
-#: ../../../po/../src/window.c:2038
+#: ../src/sol.c:166 ../src/window.c:414 ../src/window.c:1890
 msgid "AisleRiot"
-msgstr "AisleRiot."
+msgstr "AisleRiot"
 
-#: ../src/sol.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "AisleRiot Solitaire"
-msgstr "AisleRiot."
+#. Translators: this is the total number of won games
+#: ../src/stats-dialog.c:148
+msgid "Wins:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ:"
 
-#: ../src/sol.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play many different solitaire games"
-msgstr ""
+#. Translators: this is the number of games played
+#: ../src/stats-dialog.c:150
+msgid "Total:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../src/sol.scm.h:1
-msgid "Unknown color"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ"
+#. Translators: this is the percentage of games won out of all games played
+#: ../src/stats-dialog.c:152
+msgid "Percentage:"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑ:"
 
-#: ../src/sol.scm.h:2
-msgid "Unknown suit"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑ"
+#. Translators: this is the section title of a section which contains the n
+#. * number of games played, number of games won, and the ratio of these 2 numbers.
+#.
+#: ../src/stats-dialog.c:156
+msgid "Wins"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:3
-msgid "Unknown value"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:4
-msgid "ace"
-msgstr "ÑÑÐ"
-
-#. A black joker.
-#: ../src/sol.scm.h:5 ../../../po/../src/lib/ar-card.c:331
-msgid "black joker"
-msgstr "ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:6
-msgid "clubs"
-msgstr "ÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:7
-msgid "diamonds"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:8
-msgid "eight"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:9
-msgid "five"
-msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:10
-msgid "four"
-msgstr "ÑÐÑÑÐÑÑÐÐ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:11
-msgid "hearts"
-msgstr "ÑÑÑÐÐ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:12
-msgid "jack"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:13
-msgid "king"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:14
-msgid "nine"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:15
-msgid "queen"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ"
-
-#. A red joker.
-#: ../src/sol.scm.h:16 ../../../po/../src/lib/ar-card.c:334
-#, fuzzy
-msgid "red joker"
-msgstr "ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:17
-msgid "seven"
-msgstr "ÑÑÐÑÑÐÐ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:18
-msgid "six"
-msgstr "ÑÐÑÑÐÐ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:19
-msgid "spades"
-msgstr "ÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:20
-msgid "ten"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:21
-msgid "the ace of clubs"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sol.scm.h:22
-msgid "the ace of diamonds"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sol.scm.h:23
-msgid "the ace of hearts"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sol.scm.h:24
-msgid "the ace of spades"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sol.scm.h:25
-msgid "the eight of clubs"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sol.scm.h:26
-#, fuzzy
-msgid "the eight of diamonds"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:27
-#, fuzzy
-msgid "the eight of hearts"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:28
-#, fuzzy
-msgid "the eight of spades"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:29
-msgid "the five of clubs"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sol.scm.h:30
-msgid "the five of diamonds"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sol.scm.h:31
-msgid "the five of hearts"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sol.scm.h:32
-msgid "the five of spades"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sol.scm.h:33
-msgid "the four of clubs"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sol.scm.h:34
-msgid "the four of diamonds"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sol.scm.h:35
-msgid "the four of hearts"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sol.scm.h:36
-msgid "the four of spades"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sol.scm.h:37
-msgid "the jack of clubs"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sol.scm.h:38
-msgid "the jack of diamonds"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sol.scm.h:39
-msgid "the jack of hearts"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sol.scm.h:40
-msgid "the jack of spades"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sol.scm.h:41
-msgid "the king of clubs"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sol.scm.h:42
-msgid "the king of diamonds"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sol.scm.h:43
-msgid "the king of hearts"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sol.scm.h:44
-msgid "the king of spades"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sol.scm.h:45
-msgid "the nine of clubs"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sol.scm.h:46
-msgid "the nine of diamonds"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sol.scm.h:47
-msgid "the nine of hearts"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sol.scm.h:48
-msgid "the nine of spades"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sol.scm.h:49
-msgid "the queen of clubs"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sol.scm.h:50
-msgid "the queen of diamonds"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sol.scm.h:51
-msgid "the queen of hearts"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sol.scm.h:52
-msgid "the queen of spades"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sol.scm.h:53
-msgid "the seven of clubs"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sol.scm.h:54
-msgid "the seven of diamonds"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sol.scm.h:55
-msgid "the seven of hearts"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sol.scm.h:56
-msgid "the seven of spades"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sol.scm.h:57
-msgid "the six of clubs"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sol.scm.h:58
-msgid "the six of diamonds"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sol.scm.h:59
-msgid "the six of hearts"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sol.scm.h:60
-msgid "the six of spades"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sol.scm.h:61
-msgid "the ten of clubs"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sol.scm.h:62
-msgid "the ten of diamonds"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sol.scm.h:63
-msgid "the ten of hearts"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sol.scm.h:64
-msgid "the ten of spades"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sol.scm.h:65
-msgid "the three of clubs"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sol.scm.h:66
-msgid "the three of diamonds"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sol.scm.h:67
-msgid "the three of hearts"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sol.scm.h:68
-msgid "the three of spades"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sol.scm.h:69
-msgid "the two of clubs"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sol.scm.h:70
-msgid "the two of diamonds"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sol.scm.h:71
-msgid "the two of hearts"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sol.scm.h:72
-msgid "the two of spades"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sol.scm.h:73
-#, fuzzy
-msgid "the unknown card"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:74
-msgid "three"
-msgstr "ÑÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:75
-msgid "two"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#. Translators: this is the total number of won games
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Wins:"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑ:"
-
-#. Translators: this is the number of games played
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Total:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#. Translators: this is the percentage of games won out of all games played
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:157
-msgid "Percentage:"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is the section title of a section which contains the n
-#. * number of games played, number of games won, and the ratio of these 2 numbers.
-#.
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Wins"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑ:"
-
-#. Translators: this is the best time of all wins
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Best:"
-msgstr "ÐÐÐÐ:"
+#. Translators: this is the best time of all wins
+#: ../src/stats-dialog.c:163
+msgid "Best:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐ:"
 
 #. Translators: this is the worst time of all wins
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:170
+#: ../src/stats-dialog.c:165
 msgid "Worst:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐ:"
 
 #. Translators: this is the section title of a section containing the
 #. * best and worst time taken to win a game.
 #.
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:174
-#, fuzzy
+#: ../src/stats-dialog.c:169
 msgid "Time"
-msgstr "ÐÐÑ:"
+msgstr "ÐÐÑ"
 
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:206
+#: ../src/stats-dialog.c:199
 msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÑÐÐ"
 
 #. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
 #.
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:220 ../../../po/../src/stats-dialog.c:226
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/stats-dialog.c:213 ../src/stats-dialog.c:219
+#, c-format
 msgid "%d"
-msgstr "%.2d"
+msgstr "%d"
 
 #. Translators: Translate the "%d" in this string this to "%Id" if you
 #. * want to use localised digits, and to "%d" otherwise.
@@ -1475,460 +1101,325 @@ msgstr "%.2d"
 #. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than
 #. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"!
 #.
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:237
+#: ../src/stats-dialog.c:230
 #, c-format
 msgid "%d%%"
-msgstr ""
+msgstr "%d%%"
 
 #. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
 #. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:243 ../../../po/../src/stats-dialog.c:252
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:260
+#: ../src/stats-dialog.c:236 ../src/stats-dialog.c:245
+#: ../src/stats-dialog.c:253
 msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: this represents minutes:seconds.
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:247 ../../../po/../src/stats-dialog.c:255
+#: ../src/stats-dialog.c:240 ../src/stats-dialog.c:248
 #, c-format
 msgid "%d:%02d"
-msgstr ""
+msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../../../po/../src/util.c:86 ../../../po/../src/util.c:90
-#: ../../../po/../src/lib/ar-help.c:152
+#: ../src/util.c:86 ../src/util.c:90 ../src/lib/ar-help.c:146
 #, c-format
 msgid "Could not show help for â%sâ"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ \"%s\""
 
-#: ../../../po/../src/window.c:257
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:220
 msgid "Congratulations, you have won!"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐÑ!!! ÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ!"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐ, ÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ!"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:261
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:224
 msgid "There are no more moves"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ."
+msgstr "ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ"
 
-#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../../../po/../src/window.c:274
-msgid "Game Over"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:408
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:365
 msgid "Main game:"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑ \"ÐÐÐÑÑ\" ÐÐÑ Gnome"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑ:"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:416
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:373
 msgid "Card games:"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑ:"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑ Ñ ÐÐÑÑÑ:"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:430
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:388
 msgid "Card themes:"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑ:"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ:"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:462
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:416
 msgid "About FreeCell Solitaire"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑ Ñ ÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑÐ FreeCell"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:463
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:417
 msgid "About AisleRiot"
-msgstr "AisleRiot."
+msgstr "ÐÐ AisleRiot"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:469
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:421
 msgid ""
 "AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
-"different games to be played.\n"
-"AisleRiot is a part of GNOME Games."
+"different games to be played."
 msgstr ""
-"AisleRiot ÐÑÐÐÑÑÐÑÐÑÐ Ð ÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÑ Ð ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÑ "
-"ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑ, ÑÐÑ ÑÑÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÑ"
+"AisleRiot ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÑÐÑ."
 
-#: ../../../po/../src/window.c:480
+#: ../src/window.c:430
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Belarusian GNU/Linux Translation Project\n"
-"http://mova.linux.by/\n";
-"e-mail: <i18n mova org>"
+"Ales Nyakhaychyk <nab mail by>\n"
+"Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:484
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:434
 msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "ÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ GNOME"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:1374
+#: ../src/window.c:1298
 #, c-format
 msgid "Play â%sâ"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑ Ñ \"%s\""
 
-#: ../../../po/../src/window.c:1545
+#: ../src/window.c:1459
 #, c-format
 msgid "Display cards with â%sâ card theme"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ \"%s\""
 
 #. Translators: if you want to use localised digits for the game score,
 #. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d".
 #. * Do not translate it to anything else!
 #.
-#: ../../../po/../src/window.c:1640
+#: ../src/window.c:1526
 #, c-format
 msgctxt "score"
 msgid "%6d"
-msgstr ""
+msgstr "%6d"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:1907
+#: ../src/window.c:1764
 msgid "A scheme exception occurred"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:1910
+#: ../src/window.c:1767
 msgid "Please report this bug to the developers."
-msgstr ""
-
-#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../../../po/../src/window.c:1914 ../../../po/../src/lib/ar-show.c:151
-msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÐÑÑÑÑÐÐÐ."
 
-#: ../../../po/../src/window.c:1922
+#: ../src/window.c:1773
 msgid "_Don't report"
-msgstr ""
+msgstr "_ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:1923
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:1774
 msgid "_Report"
-msgstr "TÑÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑ:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2036
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:1888
 msgid "Freecell Solitaire"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑ Ñ ÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑ Freecell"
 
 #. Menu actions
-#: ../../../po/../src/window.c:2201
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:2008
 msgid "_Game"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑ"
+msgstr "_ÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2202
+#: ../src/window.c:2009
 msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_ÐÑÐ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2203
+#: ../src/window.c:2010
 msgid "_Control"
-msgstr ""
+msgstr "_ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2205
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:2012
 msgid "_Help"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2210 ../../../po/../src/ar-stock.c:59
+#: ../src/window.c:2017
 msgid "Start a new game"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2213 ../../../po/../src/ar-stock.c:63
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:2020
 msgid "Restart the game"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2215
-#, fuzzy
-msgid "_Select Game..."
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑ"
+#: ../src/window.c:2022
+msgid "_Select Gameâ"
+msgstr "_ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑ..."
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2217
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:2024
 msgid "Play a different game"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑ Ð ÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2219
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:2026
 msgid "_Recently Played"
-msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑ"
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2220
+#: ../src/window.c:2027
 msgid "S_tatistics"
-msgstr ""
+msgstr "_ÐÑÐÑÑÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2221
+#: ../src/window.c:2028
 msgid "Show gameplay statistics"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑÑÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2224 ../../../po/../src/ar-stock.c:68
+#: ../src/window.c:2031
 msgid "Close this window"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÑÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2227 ../../../po/../src/ar-stock.c:66
+#: ../src/window.c:2034
 msgid "Undo the last move"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2230 ../../../po/../src/ar-stock.c:62
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:2037
 msgid "Redo the undone move"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2233
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:2040
 msgid "Deal next card or cards"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ ÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2236 ../../../po/../src/ar-stock.c:55
+#: ../src/window.c:2043
 msgid "Get a hint for your next move"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2239
+#: ../src/window.c:2046
 msgid "View help for Aisleriot"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ Aisleriot"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2243 ../../../po/../src/ar-stock.c:52
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:2050
 msgid "View help for this game"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2246 ../../../po/../src/ar-stock.c:67
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:2053
 msgid "About this game"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ Ð ÐÑÐÑÐÑ?"
+msgstr "ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2249
+#: ../src/window.c:2055
 msgid "Install card themesâ"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ..."
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2250
+#: ../src/window.c:2056
 msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÑÑÑÐÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2258
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:2062
 msgid "_Card Style"
-msgstr "ÐÐÑÑÑ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2301
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:2096
 msgid "_Toolbar"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÑÑÐÑÐÑÐÑ"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2302
+#: ../src/window.c:2097
 msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÑÑ ÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÑÑÐÑÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑ ÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2307
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:2101
 msgid "_Statusbar"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑ"
+msgstr "_ÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2308
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:2102
 msgid "Show or hide statusbar"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÑÑ ÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÑÑÐÑÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑ ÑÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2313
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:2106
 msgid "_Click to Move"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑ"
+msgstr "_ÐÐÐ ÐÑÑÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2314
+#: ../src/window.c:2107
 msgid "Pick up and drop cards by clicking"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÑÑ Ñ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑÑÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2318
+#: ../src/window.c:2111
 msgid "_Sound"
 msgstr "_ÐÑÐ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2319
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:2112
 msgid "Whether or not to play event sounds"
-msgstr "ÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑ."
+msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2324
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:2117
 msgid "_Animations"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2325
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:2118
 msgid "Whether or not to animate card moves"
-msgstr "ÐÑ ÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑÐ ÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑ."
+msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2634
+#: ../src/window.c:2336
 msgid "Score:"
 msgstr "ÐÑÐ:"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2646
+#: ../src/window.c:2348
 msgid "Time:"
 msgstr "ÐÐÑ:"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:3000
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/window.c:2647
+#, c-format
 msgid "Cannot start the game â%sâ"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐÑ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:53
-#, fuzzy
-msgid "End the current game"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐÑ?"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑ \"%s\""
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:54
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr ""
+#: ../src/window.c:2660
+msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
+msgstr "Aisleriot ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑ."
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:56
-msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr ""
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Start a new multiplayer network game"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:58
-msgid "End the current network game and return to network server"
-msgstr ""
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Pause the game"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÑ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:61
-msgid "Show a list of players in the network game"
+#: ../src/window.c:2661
+msgid ""
+"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
+"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
+"started instead."
 msgstr ""
+"ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÑ ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑ Aisleriot, ÑÐÐÑ "
+"ÐÐ ÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑ, Ñ ÑÐÑÑ ÐÑ ÐÑÐÑÐÑ Ñ ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐ. ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐ "
+"ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ (ÐÐÐÐÐÐÐÐ)."
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Resume the paused game"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:65
-#, fuzzy
-msgid "View the scores"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÑ Tali"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Configure the game"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐÑ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Quit this game"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ Ð ÐÑÐÑÐÑ?"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:296
+#: ../src/ar-stock.c:190
 msgid "_Contents"
-msgstr ""
+msgstr "_ÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:297
-#, fuzzy
+#: ../src/ar-stock.c:191
 msgid "_Fullscreen"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐ"
+msgstr "_ÐÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:298
-#, fuzzy
+#: ../src/ar-stock.c:192
 msgid "_Hint"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:300
-#, fuzzy
+#: ../src/ar-stock.c:194
 msgid "_New"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:302
-#, fuzzy
+#: ../src/ar-stock.c:196
 msgid "_New Game"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:303
-#, fuzzy
+#: ../src/ar-stock.c:197
 msgid "_Redo Move"
-msgstr "ÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑ _ÑÐÐ"
 
 #. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:305
-#, fuzzy
+#: ../src/ar-stock.c:199
 msgid "_Reset"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÑÑ"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÑÑ"
 
 #. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:307
-#, fuzzy
+#: ../src/ar-stock.c:201
 msgid "_Restart"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÑÑ"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:308
-#, fuzzy
+#: ../src/ar-stock.c:202
 msgid "_Undo Move"
-msgstr "ÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:309
+#: ../src/ar-stock.c:203
 msgid "_Deal"
-msgstr ""
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:311
+#: ../src/ar-stock.c:204
 msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr ""
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:312
-#, fuzzy
-msgid "Network _Game"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ _ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:313
-#, fuzzy
-msgid "L_eave Game"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑ"
+msgstr "_ÐÑÐÑÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:314
-#, fuzzy
-msgid "Player _List"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:315
-#, fuzzy
+#: ../src/ar-stock.c:205
 msgid "_Pause"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:316
-msgid "Res_ume"
-msgstr ""
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:317
-#, fuzzy
-msgid "_Scores"
-msgstr "ÐÑÐ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:318
-#, fuzzy
-msgid "_End Game"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑ"
-
-#. Work around maemo brokenness wrt. stock item translations.
-#. * See https://bugs.maemo.org/show_bug.cgi?id=1449 .
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:324
-msgid "_About"
-msgstr ""
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:325
-msgid "_Cancel"
-msgstr ""
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:326
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:327
-msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_ÐÐÑÐÐ"
 
 #. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:388
+#: ../src/ar-stock.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
@@ -1936,8 +1427,11 @@ msgid ""
 "Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
 "version."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÑÐÑ %s Ð'ÑÑÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÑÑ GNU (GPL), ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÑÑÑ %d ÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ."
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:393
+#: ../src/ar-stock.c:268
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
@@ -1945,4025 +1439,1423 @@ msgid ""
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÑÐÑ %s ÑÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐ, ÑÑÐ ÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐÑÑ "
+"ÐÐÑÐÐÑÑÐ, Ñ ÑÑÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÑÑÑ. "
+"ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐ Ñ ÑÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÑÑ GNU (GPL)."
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:398
+#: ../src/ar-stock.c:273
 #, c-format
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
 "Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
 msgstr ""
+"ÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑ ÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÑÑ GNU (GPL) ÑÐÐÐÐ "
+"Ð ÐÑÐÑÐÑÐ %s. ÐÐÐÑ ÐÑ ÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑ: the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:402
+#: ../src/ar-stock.c:277
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
 msgstr ""
+"ÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑ ÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÑÑ GNU (GPL) ÑÐÐÐÐ "
+"Ð ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÑ ÐÐ, ÐÐ.: <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
 #. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-help.c:114
+#: ../src/lib/ar-help.c:108
 #, c-format
 msgid "Help file â%s.%sâ not found"
-msgstr ""
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-runtime.c:267
-#, fuzzy
-msgid "Could not show link"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐ %s"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐ \"%s.%s\" ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Whether the window is fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑ ÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Whether the window is maximized"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Window height"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Window width"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a Joker card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:182
+#: ../src/lib/ar-card.c:181
 msgctxt "card symbol"
 msgid "JOKER"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on an Ace card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:184 ../../../po/../src/lib/ar-card.c:208
+#: ../src/lib/ar-card.c:183 ../src/lib/ar-card.c:207
 msgctxt "card symbol"
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "Ð"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 2 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:186
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:185
 msgctxt "card symbol"
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 3 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:188
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:187
 msgctxt "card symbol"
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 4 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:190
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:189
 msgctxt "card symbol"
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 5 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:192
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:191
 msgctxt "card symbol"
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 6 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:194
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:193
 msgctxt "card symbol"
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 7 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:196
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:195
 msgctxt "card symbol"
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 8 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:198
+#: ../src/lib/ar-card.c:197
 msgctxt "card symbol"
 msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 9 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:200
+#: ../src/lib/ar-card.c:199
 msgctxt "card symbol"
 msgid "9"
-msgstr ""
+msgstr "9"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a Jack card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:202
+#: ../src/lib/ar-card.c:201
 msgctxt "card symbol"
 msgid "J"
-msgstr ""
+msgstr "Ð"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a Queen card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:204
+#: ../src/lib/ar-card.c:203
 msgctxt "card symbol"
 msgid "Q"
-msgstr ""
+msgstr "Ð"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a King card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:206
+#: ../src/lib/ar-card.c:205
 msgctxt "card symbol"
 msgid "K"
-msgstr ""
+msgstr "Ð"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 1 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:210
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:209
 msgctxt "card symbol"
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:252
+#: ../src/lib/ar-card.c:243
 msgid "ace of clubs"
-msgstr ""
+msgstr "ÑÑÑÑÐÐÑ ÑÑÐ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:253
+#: ../src/lib/ar-card.c:244
 msgid "two of clubs"
-msgstr ""
+msgstr "ÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:254
+#: ../src/lib/ar-card.c:245
 msgid "three of clubs"
-msgstr ""
+msgstr "ÑÑÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:255
+#: ../src/lib/ar-card.c:246
 msgid "four of clubs"
-msgstr ""
+msgstr "ÑÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:256
+#: ../src/lib/ar-card.c:247
 msgid "five of clubs"
-msgstr ""
+msgstr "ÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:257
+#: ../src/lib/ar-card.c:248
 msgid "six of clubs"
-msgstr ""
+msgstr "ÑÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:258
+#: ../src/lib/ar-card.c:249
 msgid "seven of clubs"
-msgstr ""
+msgstr "ÑÑÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:259
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:250
 msgid "eight of clubs"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:260
+#: ../src/lib/ar-card.c:251
 msgid "nine of clubs"
-msgstr ""
+msgstr "ÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:261
+#: ../src/lib/ar-card.c:252
 msgid "ten of clubs"
-msgstr ""
+msgstr "ÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:262
+#: ../src/lib/ar-card.c:253
 msgid "jack of clubs"
-msgstr ""
+msgstr "ÑÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:263
+#: ../src/lib/ar-card.c:254
 msgid "queen of clubs"
-msgstr ""
+msgstr "ÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:264
+#: ../src/lib/ar-card.c:255
 msgid "king of clubs"
-msgstr ""
+msgstr "ÑÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:265
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:256
 msgid "ace of diamonds"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:266
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:257
 msgid "two of diamonds"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:267
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:258
 msgid "three of diamonds"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:268
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:259
 msgid "four of diamonds"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:269
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:260
 msgid "five of diamonds"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:270
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:261
 msgid "six of diamonds"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:271
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:262
 msgid "seven of diamonds"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:272
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:263
 msgid "eight of diamonds"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:273
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:264
 msgid "nine of diamonds"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:274
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:265
 msgid "ten of diamonds"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:275
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:266
 msgid "jack of diamonds"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:276
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:267
 msgid "queen of diamonds"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:277
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:268
 msgid "king of diamonds"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:278
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:269
 msgid "ace of hearts"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÑÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:279
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:270
 msgid "two of hearts"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:280
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:271
 msgid "three of hearts"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÑÑÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:281
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:272
 msgid "four of hearts"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÑÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:282
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:273
 msgid "five of hearts"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:283
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:274
 msgid "six of hearts"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÑÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:284
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:275
 msgid "seven of hearts"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÑÑÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:285
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:276
 msgid "eight of hearts"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:286
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:277
 msgid "nine of hearts"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:287
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:278
 msgid "ten of hearts"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:288
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:279
 msgid "jack of hearts"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:289
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:280
 msgid "queen of hearts"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:290
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:281
 msgid "king of hearts"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:291
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:282
 msgid "ace of spades"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:292
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:283
 msgid "two of spades"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:293
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:284
 msgid "three of spades"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:294
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:285
 msgid "four of spades"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:295
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:286
 msgid "five of spades"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:296
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:287
 msgid "six of spades"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:297
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:288
 msgid "seven of spades"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:298
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:289
 msgid "eight of spades"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:299
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:290
 msgid "nine of spades"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:300
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:291
 msgid "ten of spades"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:301
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:292
 msgid "jack of spades"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:302
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:293
 msgid "queen of spades"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:303
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:294
 msgid "king of spades"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:320
-#, fuzzy
+#: ../src/lib/ar-card.c:311
 msgid "face-down card"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐ"
+
+#. A black joker.
+#: ../src/lib/ar-card.c:322 ../games/sol.scm.h:5
+msgid "black joker"
+msgstr "ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ"
+
+#. A red joker.
+#: ../src/lib/ar-card.c:325 ../games/sol.scm.h:16
+msgid "red joker"
+msgstr "ÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:169
+#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:169
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ Ð'ÑÑÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ desktop-ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:192
+#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:192
 #, c-format
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑ desktop-ÑÐÐÐÐ \"%s\""
 
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:966
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:966
+#, c-format
 msgid "Starting %s"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑ:"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ %s"
 
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:1108
+#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1108
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:1176
+#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1176
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑ: %d"
 
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:1381
+#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1381
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ URI-ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ desktop-ÑÐÐÐÐÐÑÑ Ð \"Type=Link\""
 
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:1402
+#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1402
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:226
+#: ../src/smclient/eggsmclient.c:226
 msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:229
-#, fuzzy
+#: ../src/smclient/eggsmclient.c:229
 msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ, ÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:229
-#, fuzzy
+#: ../src/smclient/eggsmclient.c:229
 msgid "FILE"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:232
+#: ../src/smclient/eggsmclient.c:232
 msgid "Specify session management ID"
-msgstr ""
-
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:232
-msgid "ID"
-msgstr ""
-
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:253
-msgid "Session management options:"
-msgstr ""
-
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:254
-msgid "Show session management options"
-msgstr ""
-
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:1 ../src/rules/bear_river.scm.h:2
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:2 ../src/rules/chessboard.scm.h:2
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:2 ../src/rules/glenwood.scm.h:2
-#: ../src/rules/kansas.scm.h:2 ../src/rules/lady_jane.scm.h:2
-#: ../src/rules/plait.scm.h:2 ../src/rules/royal_east.scm.h:2
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Base Card: Ace"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ: ÐÑÐ"
-
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:2 ../src/rules/bear_river.scm.h:3
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:3 ../src/rules/chessboard.scm.h:3
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:3 ../src/rules/glenwood.scm.h:3
-#: ../src/rules/kansas.scm.h:3 ../src/rules/lady_jane.scm.h:3
-#: ../src/rules/plait.scm.h:3 ../src/rules/royal_east.scm.h:3
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Base Card: Jack"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ: ÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:3 ../src/rules/bear_river.scm.h:4
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:4 ../src/rules/chessboard.scm.h:4
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:4 ../src/rules/glenwood.scm.h:4
-#: ../src/rules/kansas.scm.h:4 ../src/rules/lady_jane.scm.h:4
-#: ../src/rules/plait.scm.h:4 ../src/rules/royal_east.scm.h:4
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Base Card: King"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ: ÐÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:4 ../src/rules/bear_river.scm.h:5
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:5 ../src/rules/chessboard.scm.h:5
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:5 ../src/rules/glenwood.scm.h:5
-#: ../src/rules/kansas.scm.h:5 ../src/rules/lady_jane.scm.h:5
-#: ../src/rules/plait.scm.h:5 ../src/rules/royal_east.scm.h:5
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Base Card: Queen"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ: ÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:5 ../src/rules/terrace.scm.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Base Card: ~a"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ:  "
-
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:6 ../src/rules/easthaven.scm.h:1
-#: ../src/rules/labyrinth.scm.h:1 ../src/rules/monte_carlo.scm.h:1
-#: ../src/rules/valentine.scm.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Deal more cards"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ"
-
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:7 ../src/rules/auld_lang_syne.scm.h:2
-#: ../src/rules/backbone.scm.h:3 ../src/rules/block_ten.scm.h:1
-#: ../src/rules/bristol.scm.h:2 ../src/rules/camelot.scm.h:2
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:9 ../src/rules/carpet.scm.h:2
-#: ../src/rules/cover.scm.h:1 ../src/rules/doublets.scm.h:2
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:11 ../src/rules/easthaven.scm.h:4
-#: ../src/rules/elevator.scm.h:2 ../src/rules/escalator.scm.h:2
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:17 ../src/rules/fortunes.scm.h:4
-#: ../src/rules/forty_thieves.scm.h:3 ../src/rules/glenwood.scm.h:11
-#: ../src/rules/gypsy.scm.h:3 ../src/rules/helsinki.scm.h:1
-#: ../src/rules/hopscotch.scm.h:3 ../src/rules/jamestown.scm.h:1
-#: ../src/rules/jumbo.scm.h:4 ../src/rules/kansas.scm.h:8
-#: ../src/rules/klondike.scm.h:7 ../src/rules/labyrinth.scm.h:2
-#: ../src/rules/lady_jane.scm.h:7 ../src/rules/monte_carlo.scm.h:2
-#: ../src/rules/neighbor.scm.h:1 ../src/rules/plait.scm.h:11
-#: ../src/rules/quatorze.scm.h:1 ../src/rules/royal_east.scm.h:7
-#: ../src/rules/scuffle.scm.h:4 ../src/rules/sir_tommy.scm.h:3
-#: ../src/rules/straight_up.scm.h:5 ../src/rules/terrace.scm.h:18
-#: ../src/rules/thieves.scm.h:2 ../src/rules/thirteen.scm.h:3
-#: ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:4 ../src/rules/treize.scm.h:2
-#: ../src/rules/triple_peaks.scm.h:4 ../src/rules/union_square.scm.h:2
-#: ../src/rules/westhaven.scm.h:2 ../src/rules/whitehead.scm.h:3
-#: ../src/rules/yield.scm.h:2 ../src/rules/zebra.scm.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Stock left:"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ: "
-
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:8 ../src/rules/lady_jane.scm.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Stock left: 0"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ: 0"
-
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:9 ../src/rules/backbone.scm.h:4
-#: ../src/rules/bakers_dozen.scm.h:1 ../src/rules/beleaguered_castle.scm.h:1
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:10 ../src/rules/jumbo.scm.h:5
-#: ../src/rules/king_albert.scm.h:1 ../src/rules/lady_jane.scm.h:9
-#: ../src/rules/streets_and_alleys.scm.h:1
-msgid "Try rearranging the cards"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ"
-
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:10 ../src/rules/bristol.scm.h:3
-#: ../src/rules/lady_jane.scm.h:10 ../src/rules/royal_east.scm.h:8
-#: ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:5
-#, fuzzy
-msgid "an empty foundation pile"
-msgstr "ÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/rules/athena.scm.h:1 ../src/rules/klondike.scm.h:8
-#: ../src/rules/osmosis.scm.h:5 ../src/rules/saratoga.scm.h:1
-msgid "Three card deals"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑ ÑÑÑ ÐÐÑÑÑ"
-
-#: ../src/rules/auld_lang_syne.scm.h:1 ../src/rules/bristol.scm.h:1
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:1 ../src/rules/fortunes.scm.h:2
-#: ../src/rules/lady_jane.scm.h:6 ../src/rules/scuffle.scm.h:1
-#: ../src/rules/spider.scm.h:1 ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:1
-#: ../src/rules/zebra.scm.h:1
-msgid "Deal another round"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/rules/backbone.scm.h:1 ../src/rules/camelot.scm.h:1
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:6 ../src/rules/carpet.scm.h:1
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:6 ../src/rules/klondike.scm.h:2
-#: ../src/rules/osmosis.scm.h:1 ../src/rules/plait.scm.h:6
-#: ../src/rules/straight_up.scm.h:1 ../src/rules/terrace.scm.h:8
-msgid "Deal a new card from the deck"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/rules/backbone.scm.h:2 ../src/rules/doublets.scm.h:1
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:9 ../src/rules/gaps.scm.h:7
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:9 ../src/rules/jumbo.scm.h:3
-#: ../src/rules/klondike.scm.h:5 ../src/rules/plait.scm.h:10
-#: ../src/rules/scuffle.scm.h:2 ../src/rules/straight_up.scm.h:3
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:13 ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:3
-#: ../src/rules/zebra.scm.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Redeals left:"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ: "
-
-#: ../src/rules/backbone.scm.h:5 ../src/rules/terrace.scm.h:23
-#, fuzzy
-msgid "an empty slot on the foundation"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/rules/backbone.scm.h:6 ../src/rules/terrace.scm.h:24
-#, fuzzy
-msgid "an empty slot on the tableau"
-msgstr "ÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐ"
-
-#: ../src/rules/bakers_dozen.scm.h:2 ../src/rules/chessboard.scm.h:8
-#: ../src/rules/easthaven.scm.h:5 ../src/rules/eight_off.scm.h:2
-#: ../src/rules/fortress.scm.h:2 ../src/rules/forty_thieves.scm.h:4
-#: ../src/rules/gypsy.scm.h:4 ../src/rules/jumbo.scm.h:6
-#: ../src/rules/kansas.scm.h:9 ../src/rules/king_albert.scm.h:2
-#: ../src/rules/seahaven.scm.h:2 ../src/rules/streets_and_alleys.scm.h:2
-#: ../src/rules/westhaven.scm.h:3 ../src/rules/whitehead.scm.h:4
-#: ../src/rules/yukon.scm.h:1
-#, fuzzy
-msgid "an empty foundation"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/rules/bear_river.scm.h:1 ../src/rules/canfield.scm.h:1
-#: ../src/rules/chessboard.scm.h:1 ../src/rules/eagle_wing.scm.h:1
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:1 ../src/rules/kansas.scm.h:1
-#: ../src/rules/plait.scm.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Base Card: "
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ:  "
-
-#: ../src/rules/bear_river.scm.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐ-ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../src/rules/bear_river.scm.h:7
-#, fuzzy
-msgid "an empty foundation slot"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:3
-msgid "an empty bottom slot"
-msgstr "ÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:4
-msgid "an empty corner slot"
-msgstr "ÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÑÐ"
-
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:5
-msgid "an empty left slot"
-msgstr "ÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:6
-msgid "an empty right slot"
-msgstr "ÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:7 ../src/rules/diamond_mine.scm.h:1
-#: ../src/rules/klondike.scm.h:10 ../src/rules/odessa.scm.h:1
-#: ../src/rules/osmosis.scm.h:6 ../src/rules/pileon.scm.h:1
-#: ../src/rules/scorpion.scm.h:2 ../src/rules/ten_across.scm.h:4
-#: ../src/rules/union_square.scm.h:3 ../src/rules/yukon.scm.h:2
-msgid "an empty slot"
-msgstr "ÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:8
-msgid "an empty top slot"
-msgstr "ÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:9 ../src/rules/helsinki.scm.h:2
-#: ../src/rules/neighbor.scm.h:2 ../src/rules/thirteen.scm.h:4
-#: ../src/rules/treize.scm.h:3 ../src/rules/yield.scm.h:3
-msgid "itself"
-msgstr "ÑÑÐÐ"
-
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:7 ../src/rules/eagle_wing.scm.h:7
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:8 ../src/rules/plait.scm.h:7
-#: ../src/rules/straight_up.scm.h:2 ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:2
-#: ../src/rules/zebra.scm.h:2
-msgid "Move waste back to stock"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:8 ../src/rules/eagle_wing.scm.h:10
-#: ../src/rules/kansas.scm.h:7 ../src/rules/straight_up.scm.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Reserve left:"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑÐÑ: "
-
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:11 ../src/rules/glenwood.scm.h:12
-msgid "empty slot on foundation"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:12
-msgid "empty space on tableau"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐ"
-
-#: ../src/rules/chessboard.scm.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Move a card to the Foundation"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/rules/chessboard.scm.h:7 ../src/rules/fortress.scm.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Move something into the empty Tableau slot"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐ-ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ"
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:2
-msgid "Consistency is key"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑÑ - ÐÑÑÐ Ñ ÑÑÑÑÑ ÐÐÑÑ"
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:4
-msgid "Fishing wire makes bad dental floss"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐ - ÐÑÑÐ ÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑ ÑÑÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑ"
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:6
-msgid "Have you read the help file?"
-msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ?"
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:8
-msgid "I could sure use a backrub right about now..."
-msgstr "Ð ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÐÑ..."
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:10
-msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree"
-msgstr "ÐÐÐÑ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ Ñ ÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐ"
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:12
-msgid ""
-"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑ, ÑÑÐ crosswalk ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑ, ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÐ ÐÑÑÐ "
-"ÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ."
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:14
-msgid "Look both ways before you cross the street"
-msgstr "ÐÐÑÑ ÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÑ, ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÑ ÐÐÐ, Ð ÐÐÑÑÐ Ñ ÐÑÐÐÑ"
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:16
-msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑ ÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÑ Ð, Ñ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐ..."
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:18
-msgid "Never blow in a dog's ear"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑ Ñ ÐÑÑÐ"
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:20
-msgid "Odessa is a better game.  Really."
-msgstr "ÐÐÑÑÐ -- ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑ. ÐÑÑ'ÑÐÐÐ."
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:22
-msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency"
-msgstr "Tourniquets ÐÑ ÑÐÑÑÑÐ, ÐÐÑÐ ÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑ"
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:24
-msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work"
-msgstr "ÐÐÐÑ ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐÑÐÐ, ÑÐÐÑÑÑ Ñ ÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/rules/cruel.scm.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Cards remaining: ~a"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ:"
-
-#: ../src/rules/cruel.scm.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Redeal."
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/rules/diamond_mine.scm.h:2
-#, fuzzy
-msgid "the foundation pile"
-msgstr "ÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:6 ../src/rules/elevator.scm.h:1
-#: ../src/rules/escalator.scm.h:1 ../src/rules/royal_east.scm.h:6
-#: ../src/rules/thirteen.scm.h:1 ../src/rules/treize.scm.h:1
-#: ../src/rules/triple_peaks.scm.h:1 ../src/rules/union_square.scm.h:1
-#: ../src/rules/westhaven.scm.h:1 ../src/rules/yield.scm.h:1
-msgid "Deal a card"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ"
-
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Move ~a to an empty foundation"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:12
-msgid "an empty slot on tableau"
-msgstr "ÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐ"
-
-#: ../src/rules/easthaven.scm.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
-msgstr "ÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐ Tableau"
-
-#: ../src/rules/easthaven.scm.h:3 ../src/rules/klondike.scm.h:3
-msgid "No hint available right now"
-msgstr ""
-
-#: ../src/rules/eight_off.scm.h:1 ../src/rules/seahaven.scm.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Move something on to an empty reserve"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐ-ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../src/rules/eight_off.scm.h:3 ../src/rules/seahaven.scm.h:3
-#, fuzzy
-msgid "an empty tableau"
-msgstr "ÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑÑ"
-
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:2
-msgid "I'm not sure"
-msgstr ""
-
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Remove the aces"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ"
-
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Remove the eights"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ"
-
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Remove the fives"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ"
-
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Remove the fours"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ"
-
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Remove the jacks"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ"
-
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Remove the kings"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ"
-
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Remove the nines"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ"
-
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Remove the queens"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ"
-
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Remove the sevens"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ"
-
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Remove the sixes"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ"
-
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Remove the tens"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ"
-
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Remove the threes"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ"
-
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Remove the twos"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ"
-
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Return cards to stock"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/rules/fortunes.scm.h:1 ../src/rules/klondike.scm.h:1
-msgid "Consider moving something into an empty slot"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÑ"
-
-#: ../src/rules/fortunes.scm.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Move ~a off the board"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/rules/forty_thieves.scm.h:1
-msgid "Bug! make-hint called on false move."
-msgstr ""
-
-#: ../src/rules/forty_thieves.scm.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Deal a card from stock"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/rules/forty_thieves.scm.h:5
-#, fuzzy
-msgid "an empty space"
-msgstr "ÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/rules/freecell.scm.h:1
-msgid "No moves are possible. Undo or start again."
-msgstr ""
-
-#: ../src/rules/freecell.scm.h:2
-msgid "The game has no solution. Undo or start again."
-msgstr ""
-
-#: ../src/rules/freecell.scm.h:3
-#, fuzzy
-msgid "an empty reserve"
-msgstr "ÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/rules/freecell.scm.h:4
-#, fuzzy
-msgid "an open tableau"
-msgstr "ÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐ"
-
-#: ../src/rules/freecell.scm.h:5 ../src/rules/terrace.scm.h:26
-#, fuzzy
-msgid "the foundation"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/rules/gaps.scm.h:1
-msgid "Add to the sequence in row ~a."
-msgstr ""
-
-#: ../src/rules/gaps.scm.h:2
-msgid "Double click any card to redeal."
-msgstr ""
-
-#: ../src/rules/gaps.scm.h:3
-#, fuzzy
-msgid "No hint available."
-msgstr "%s: ÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÑÑÐÑÑÑ\n"
-
-#: ../src/rules/gaps.scm.h:4
-msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a."
-msgstr ""
-
-#: ../src/rules/gaps.scm.h:5
-msgid "Place the ~a next to ~a."
-msgstr ""
-
-#: ../src/rules/gaps.scm.h:6
-msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal"
-msgstr ""
-
-#: ../src/rules/giant.scm.h:1
-msgid "Alternating colors"
-msgstr ""
-
-#: ../src/rules/giant.scm.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Deal a row"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ"
-
-#: ../src/rules/giant.scm.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Deals left: ~a"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ: "
-
-#: ../src/rules/giant.scm.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Same suit"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/rules/giant.scm.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Try dealing a row of cards"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ"
-
-#: ../src/rules/giant.scm.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Try moving a card to the reserve"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/rules/giant.scm.h:7 ../src/rules/spider.scm.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Try moving card piles around"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/rules/giant.scm.h:8
-#, fuzzy
-msgid "an empty foundation place"
-msgstr "ÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/rules/giant.scm.h:9
-#, fuzzy
-msgid "an empty tableau place"
-msgstr "ÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑÑ"
-
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:7
-msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot"
-msgstr ""
-
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:10
-msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile"
-msgstr ""
-
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:13
-#, fuzzy
-msgid "on to the empty tableau slot"
-msgstr "ÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐ Tableau"
-
-#: ../src/rules/golf.scm.h:1 ../src/rules/hopscotch.scm.h:1
-#: ../src/rules/jumbo.scm.h:1 ../src/rules/kansas.scm.h:6
-#: ../src/rules/sir_tommy.scm.h:1 ../src/rules/whitehead.scm.h:1
-msgid "Deal another card"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑ"
-
-#: ../src/rules/golf.scm.h:2 ../src/rules/osmosis.scm.h:4
-#: ../src/rules/spider.scm.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Stock left: ~a"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ: 0"
-
-#: ../src/rules/gypsy.scm.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Deal another hand"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑ"
-
-#: ../src/rules/gypsy.scm.h:2
-msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot"
-msgstr ""
-
-#: ../src/rules/hopscotch.scm.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Move card from waste"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑÑÑ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/rules/jumbo.scm.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Move waste to stock"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/rules/jumbo.scm.h:7 ../src/rules/kansas.scm.h:10
-#: ../src/rules/king_albert.scm.h:3 ../src/rules/lady_jane.scm.h:11
-#: ../src/rules/straight_up.scm.h:6
-#, fuzzy
-msgid "an empty tableau slot"
-msgstr "ÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐ Tableau"
-
-#: ../src/rules/kings_audience.scm.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Deal a new card"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑ."
-
-#: ../src/rules/kings_audience.scm.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Stock remaining: ~a"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ: 0"
-
-#: ../src/rules/klondike.scm.h:4
-msgid "No redeals"
-msgstr ""
-
-#: ../src/rules/klondike.scm.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Single card deals"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑ ÑÑÑ ÐÐÑÑÑ"
-
-#: ../src/rules/klondike.scm.h:9
-msgid "Try moving cards down from the foundation"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/rules/lady_jane.scm.h:1 ../src/rules/royal_east.scm.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Base Card:"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ:  "
-
-#: ../src/rules/maze.scm.h:1
-msgid ""
-"Aim to place the suits in the order which fits the current layout most "
-"naturally."
-msgstr ""
-
-#: ../src/rules/osmosis.scm.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Deal new cards from the deck"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/rules/osmosis.scm.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Redeals left: ~a"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ: "
-
-#: ../src/rules/pileon.scm.h:2 ../src/rules/terrace.scm.h:25
-msgid "something"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../src/rules/plait.scm.h:8
-msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot"
-msgstr ""
-
-#: ../src/rules/plait.scm.h:9
-msgid "Move ~a to an empty field"
-msgstr ""
-
-#: ../src/rules/poker.scm.h:1
-msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands"
-msgstr ""
-
-#: ../src/rules/poker.scm.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Shuffle mode"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/rules/royal_east.scm.h:9 ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:6
-#: ../src/rules/westhaven.scm.h:4
-#, fuzzy
-msgid "an empty tableau pile"
-msgstr "ÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑÑ"
-
-#: ../src/rules/scorpion.scm.h:1
-msgid "Deal the cards"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ"
-
-#: ../src/rules/scuffle.scm.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Reshuffle cards"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ"
-
-#: ../src/rules/sir_tommy.scm.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Move waste on to a reserve slot"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/rules/sir_tommy.scm.h:4
-#, fuzzy
-msgid "empty foundation"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/rules/spider.scm.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Four Suits"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÑÑ"
-
-#: ../src/rules/spider.scm.h:3
-#, fuzzy
-msgid "One Suit"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÐ"
-
-#: ../src/rules/spider.scm.h:4
-msgid "Place something on empty slot"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐ-ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../src/rules/spider.scm.h:5
-msgid "Please fill in empty pile first."
-msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐ."
-
-#: ../src/rules/spider.scm.h:8
-msgid "Two Suits"
-msgstr ""
-
-#: ../src/rules/spider.scm.h:9
-msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles"
-msgstr ""
-
-#: ../src/rules/ten_across.scm.h:1
-msgid "Allow temporary spots use"
-msgstr ""
-
-#: ../src/rules/ten_across.scm.h:2
-msgid "Move a card to an empty temporary slot"
-msgstr ""
-
-#: ../src/rules/ten_across.scm.h:3
-#, fuzzy
-msgid "No hint available"
-msgstr "%s: ÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÑÑÐÑÑÑ\n"
-
-#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:7
-msgid "Blondes and Brunettes"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:10
-msgid "Falling Stars"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:12
-#, fuzzy
-msgid "General's Patience"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ"
-
-#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:15
-msgid "Redheads"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Signora"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:22
-msgid "Wood"
-msgstr ""
-
-#: ../src/rules/thieves.scm.h:1
-msgid "Deal a card from the deck"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/rules/thirteen.scm.h:2
-msgid "Match the top two cards of the waste."
-msgstr ""
-
-#: ../src/rules/triple_peaks.scm.h:2
-msgid "Multiplier Scoring"
-msgstr ""
-
-#: ../src/rules/triple_peaks.scm.h:3
-msgid "Progressive Rounds"
-msgstr ""
-
-#: ../src/rules/union_square.scm.h:4
-#, fuzzy
-msgid "appropriate foundation pile"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/rules/whitehead.scm.h:2
-msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
-msgstr ""
-
-#: ../src/rules/zebra.scm.h:5
-msgid "the appropriate Foundation pile"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether or not to show the toolbar."
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÑÑÐÑÐÑÐÑ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Congratulations!!!"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have won."
-#~ msgstr "ÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The game is over.\n"
-#~ "No hints are available"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ.\n"
-#~ "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move %s %s."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ %s %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "AisleRiot Cards"
-#~ msgstr "AisleRiot."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Restart the current game"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Cards..."
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redo the last move"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "empty slot(s)"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Aisleriot"
-#~ msgstr "Aisleriot"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Time</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Wins</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blackjack"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The variation of the rules file to use"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deal a new hand"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Hit"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add a card to the hand"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Stand"
-#~ msgstr "_ÐÑÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Double down"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show toolbar"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÑÑÐÑÐÑÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Balance:"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blackjack rule set to use"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blackjack Preferences"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Game"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Rules"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Decks"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Double 9"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Double Soft"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resplit"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resplit Aces"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click to deal another card"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bust"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blackjack!"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Push"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stand"
-#~ msgstr "ÐÑÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hit"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Double"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Split"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Players on server: %d"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑ 2 : %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There was an error sending the chat."
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑ GConf: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You're not at a table."
-#~ msgstr "%s: ÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÑÑÐÑÑÑ\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The game is over."
-#~ msgstr "ÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reconnecting"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Online"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Playing"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server:"
-#~ msgstr "ÐÑÐ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Username:"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wizard"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deity"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sentinel"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Captain"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Knight"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Angel"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Eagle"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Colonel"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Major"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scout"
-#~ msgstr "ÐÑÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scholar"
-#~ msgstr "ÐÑÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Beep sent to %s."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Launched game"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Launch failed"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Game Error"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This game doesn't support spectators."
-#~ msgstr "Ð ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opera - Existing"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message of the Day"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not Implemented"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Game Types"
-#~ msgstr "ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Upgrage Game"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑ \"ÐÐÐÐÑ\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Player Information"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Player Handle:"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table:"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Record:"
-#~ msgstr "ÐÑÐ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rating:"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rank:"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Guest"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Host"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Info"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stats"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Leave"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No description available."
-#~ msgstr "%s: ÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÑÑÐÑÑÑ\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Seats"
-#~ msgstr "ÑÑÑÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Game Name:"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown room"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You're already in between rooms"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Room"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Game Type:  %s"
-#~ msgstr "ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Game Type:"
-#~ msgstr "ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computer"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reserved for"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑÐÑ: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure you want to quit?"
-#~ msgstr "ÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑ! ÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÑÑÐ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disconnect"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Watch"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ-ÐÑÐÐÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Player List"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Player Stats"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copyright"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GGZ Help"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Game Help"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Servers"
-#~ msgstr "ÐÑÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Play Sounds"
-#~ msgstr "ÐÑÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chat Color"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Normal Color"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑ ÑÐÑÐÑÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Black Background"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "White Background"
-#~ msgstr "ÐÐÐ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chat"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "State:"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Information"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display Important"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Font"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown negotation"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name too long"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown login error"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Room full"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown room-joining error"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Communication:"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Playing as:"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Chess Game"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Load Chess Game"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "AI Information"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "End Game"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join Game"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Leave _Fullscreen"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Load a saved game"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "New Game"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rewind to the game start"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save the current game"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐÑ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the games you want to save:"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show the current move"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐÑ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show the next move"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show the previous move"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_AI Information"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_History"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Join Game"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Game to Join</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>White Player</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Black"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter the title for this game"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Local chess game"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Local chess player"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Na_me:"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Typ_e:"
-#~ msgstr "ÐÐÑ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "White"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Game name:"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Join"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Name:"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Start"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÐÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Type:"
-#~ msgstr "ÐÐÑ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Players</b>"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Waiting For Players"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Black player:"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Ready"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_White player:"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chess"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Game Start"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Human"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Small"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "glines|Medium"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Large"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not load theme"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐ %s"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to locate file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check that Five or More is installed correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gnibbles ÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑ:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐÑÑÐÑ Gnibbles"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ ÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÑÐÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GNOME Five or More"
-#~ msgstr "ÐÑÐ GNOME xBill"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Board Size:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Game Over!"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can't move there!"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐÑ!"
-
-#~ msgid "GNOME port of the once-popular Color Lines game"
-#~ msgstr "GNOME ÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑ \"ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑ\"."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Five or More Preferences"
-#~ msgstr "GNOME ÐÐÐÑÑ :: ÐÐÑÐÐÐÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Themes"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "B_ackground color:"
-#~ msgstr "ÐÐÐ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Board Size"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Small"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "_Medium"
-#~ msgstr "_ÐÑÑÑÐÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Large"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Use fast moves"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Next:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Background color"
-#~ msgstr "ÐÐÐ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Game field"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Game preview"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Game score"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Playing field size"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Time between moves"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Four-in-a-Row"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑ \"ÐÐÑÑÑÑ-Ñ-ÑÐÐÐÐ\"."
-
-#~ msgid "Animate"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Drop marble"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height of the main window"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Key press to drop a marble."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑ."
-
-#~ msgid "Key press to move left."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Key press to move right."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Level of Player One"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Level of Player Two"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Move left"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Move right"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Theme ID"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Whether or not to use animation."
-#~ msgstr "ÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
-#~ "player."
-#~ msgstr "ÐÑÐÑ - ÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑ - ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Player"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "It's a draw!"
-#~ msgstr " ÐÑÑÐ ÐÑÑÑÑ!"
-
-#~ msgid "You win!"
-#~ msgstr "ÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "It is your move."
-#~ msgstr " ÐÐÑ ÑÐÐ..."
-
-#~ msgid "I win!"
-#~ msgstr "Ð ÐÐÑÐÐÐÐ!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thinking..."
-#~ msgstr " ÐÐÐÐÑÐÑ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s wins!"
-#~ msgstr " %s ÐÐÑÐÐÐÐ!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hint: Column %d"
-#~ msgstr " ÐÐÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÑÐÐÐ %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You:"
-#~ msgstr "ÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Me:"
-#~ msgstr "Ð"
-
-#~ msgid "Scores"
-#~ msgstr "ÐÑÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Drawn:"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano "
-#~ "Bertoletti's Velena Engine."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"ÐÐÑÑÑÑ-Ñ-ÑÐÐÐÐ\" ÐÐÑ GNOME, Ð ÑÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ \"Velena\", "
-#~ "ÑÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Player One:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑ 2 : %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Player Two:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑ 2 : %s"
-
-#~ msgid "Level one"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Level two"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Level three"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Four-in-a-Row Preferences"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑ \"ÐÐÑÑÑÑ-Ñ-ÑÐÐÐÐ\"."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Theme:"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable _animation"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keyboard Controls"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÑÑÐÐ:"
-
-#~ msgid "Red"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Yellow"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Light"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Dark"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Blue"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blocks"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Orange"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s joined the game.\n"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gnibbles couldn't find pixmap file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check your Gnibbles installation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gnibbles ÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑ:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐÑÑÐÑ Gnibbles"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gnibbles couldn't load level file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check your Gnibbles installation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gnibbles ÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑ:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐÑÑÐÑ Gnibbles"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nibbles Scores"
-#~ msgstr "ÐÑÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Speed:"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Congratulations!"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nibbles"
-#~ msgstr "Gnibbles"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable fake bonuses"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable fake bonuses."
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable sounds"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable sounds."
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Game level to start on"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ, ÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Game level to start on."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ, ÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Game speed"
-#~ msgstr "ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Key to use for motion down."
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Key to use for motion left."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Key to use for motion right."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move up"
-#~ msgstr "ÐÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of AI players"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of AI players."
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of human players"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of human players."
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Play levels in random order"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Play levels in random order."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Size of game tiles"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Size of game tiles."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use relative movement"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Bonus"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Bonus Appears"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Eat Bonus"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Extra Life"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Worm Death"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Worm Reverse"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Worm Teleport"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑ ÑÐÑÐÑÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slow"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "gnibbles|Medium"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "ÑÑÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nibbles Preferences"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ Gnibbles"
-
-#~ msgid "Speed"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Nibbles newbie"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ"
-
-#~ msgid "My second day"
-#~ msgstr "ÐÐÐ ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Not too shabby"
-#~ msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Finger-twitching good"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Play levels in random order"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Enable fake bonuses"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E_nable sounds"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of _human players:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of _AI players:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Worm"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Use relative movement"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Worm color:"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑ ÑÐÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Green"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Cyan"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Purple"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Gray"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Worm %d:"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ %d:"
-
-#~ msgid "'%s' with super-safe moves"
-#~ msgstr "'%s' Ð ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "'%s' with safe moves"
-#~ msgstr "'%s' ÐÑ ÐÑÑÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Congratulations, You Have Defeated the Robots!! \n"
-#~ "But Can You do it Again?"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑ. ÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑ!!\n"
-#~ "ÐÑ ÐÑÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐ Ñ ÐÐÑ ÑÑÑÑ ÑÐÐ?"
-
-#~ msgid "There are no teleport locations left!!"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑ!!"
-
-#~ msgid "There are no safe locations to teleport to!!"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑ  ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑ!!"
-
-#~ msgid "Set game scenario"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "X"
-#~ msgstr "X"
-
-#~ msgid "Y"
-#~ msgstr "Y"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Robots"
-#~ msgstr "ÑÐÐÐÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable game sounds"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable splats"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Game type"
-#~ msgstr "ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Key to move E"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Key to move N"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Key to move NE"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Key to move NW"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Key to move S"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Key to move SE"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Key to move SW"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Key to move W"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Key to teleport"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑ ÑÐÑÐÑÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Robot image theme"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑ \"ÐÐÐÐÑÑ\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use safe moves"
-#~ msgstr "'%s' ÐÑ ÐÑÑÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use super safe moves"
-#~ msgstr "'%s' Ð ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Bad Move"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Level Complete"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Player Dead"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Player Teleport"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Robot has been Splatted!"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ!"
-
-#~ msgid "Victory!!"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ!!!"
-
-#~ msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
-#~ msgstr "ÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑ '%s'\n"
-
-#~ msgid "_Move"
-#~ msgstr "ÐÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Teleport randomly"
-#~ msgstr "TÑÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Wait"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Based on classic BSD Robots."
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "classic robots"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "robots2"
-#~ msgstr "ÑÐÐÐÑÑ 2"
-
-#~ msgid "robots2 easy"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑ 2"
-
-#~ msgid "robots with safe teleport"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÑ ÐÑÑÑÐÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑÐÑ"
-
-#~ msgid "nightmare"
-#~ msgstr "ÐÐÑ"
-
-#~ msgid "robots"
-#~ msgstr "ÑÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "cows"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "eggs"
-#~ msgstr "ÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "gnomes"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "mice"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Robots Preferences"
-#~ msgstr "GNOME ÐÐÐÐÑÑ :: ÐÐÑÐÐÐÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Game Type"
-#~ msgstr "ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Use safe moves"
-#~ msgstr "'%s' ÐÑ ÐÑÑÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "U_se super safe moves"
-#~ msgstr "'%s' Ð ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Enable sounds"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Graphics Theme"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Image theme:"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Background color:"
-#~ msgstr "ÐÐÐ:"
-
-#~ msgid "Keyboard"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Safe Teleports:"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑ:"
-
-#~ msgid "Level:"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paused"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Gnometris"
-#~ msgstr "Gnometris"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Drop"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image to use for drawing blocks"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑ."
-
-#~ msgid "Image to use for drawing blocks."
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Key press to drop."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Key press to move down."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Key press to pause."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Key press to rotate."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Level to start with"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ, ÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Level to start with."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ, ÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotate"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÐÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The background color"
-#~ msgstr "ÐÐÐ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The density of filled rows"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The theme used for rendering the blocks"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether to give blocks random colors"
-#~ msgstr "ÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ."
-
-#~ msgid "Whether to give blocks random colors."
-#~ msgstr "ÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether to preview the next block"
-#~ msgstr "ÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Whether to preview the next block."
-#~ msgstr "ÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether to provide a target"
-#~ msgstr "ÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether to rotate counter clock wise"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ-ÑÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Whether to rotate counter clock wise."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ-ÑÐÐÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether to use the background image"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set starting level (1 or greater)"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑ (1-10)"
-
-#~ msgid "LEVEL"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Plain"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Joined"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lines:"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÑ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<none>"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gnometris Preferences"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ Gnometris"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Number of pre-filled rows:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Operation"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Preview next block"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Use random block colors"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÑÐÑÐÐ ÐÐ-ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block Style"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Written for my wife, Matylda\n"
-#~ "Send comments and bug reports to: \n"
-#~ "janusz gorycki intel com"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑ\n"
-#~ "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑÑ: janusz."
-#~ "gorycki intel com"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gnometris Scores"
-#~ msgstr "Gnometris"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GNOME Sudoku; a logic puzzle"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑ GNOME"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sudoku"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑ GNOME"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "High Scores"
-#~ msgstr "ÐÑÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Play"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Number of sudoku to print: "
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<i>Medium:</i>"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Very Hard"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Easy"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Generate"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Hard"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Puzzle"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GNOME Sudoku"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑ GNOME"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Started"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÑÑÐÑÐ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Played for %s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Score"
-#~ msgstr "ÐÑÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÐÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hints"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Working..."
-#~ msgstr " ÐÐÐÐÑÐÑ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hard"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%(n)s second"
-#~ msgid_plural "%(n)s seconds"
-#~ msgstr[0] "ÐÐÐ ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑ"
-#~ msgstr[1] "ÐÐÐ ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " and "
-#~ msgstr "ÐÑÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Today"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Clear"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Track moves"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Full Screen"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New game"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print current game"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐÑ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Enter custom game"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐÑ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Resume old game"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resume a previous saved game."
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "High _Scores"
-#~ msgstr "ÐÑÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show high scores or replay old games."
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÑ Ð ÐÑÐÑÑÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show _Toolbar"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÑÑÐÑÐÑÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Black background"
-#~ msgstr "ÐÐÐ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Undo"
-#~ msgstr "ÐÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Undo last action"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Redo"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No Tracker"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Play game"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Playing "
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Statistics for %s"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐÑ Ð ÐÐÑÐÑÐÑ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "translator_credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Belarusian GNU/Linux Translation Project\n"
-#~ "http://mova.linux.by/\n";
-#~ "e-mail: <i18n mova org>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "gnomine|Medium"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flags: %d/%d"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÐÑ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mines Scores"
-#~ msgstr "ÐÑÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "ÐÐÑ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Faces:"
-#~ msgstr "ÑÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Graphics:"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mines"
-#~ msgstr "Glines"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Field Size"
-#~ msgstr "<b>ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom Size"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Number of mines:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Horizontal:"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Vertical:"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mines Preferences"
-#~ msgstr "GNOME ÐÐÐÑÑ :: ÐÐÑÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Width of grid"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Number of mines"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Time: "
-#~ msgstr "ÐÐÑ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Board size"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The height of the playing window in pixels."
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The width of the playing window in pixels."
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to find required images.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check your gnome-games installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑ\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐÑÑÐÑ gnome-games"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "2Ã2"
-#~ msgstr "_2x2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3Ã3"
-#~ msgstr "_3x3"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "4Ã4"
-#~ msgstr "_4x4"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "5Ã5"
-#~ msgstr "_5x5"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "6Ã6"
-#~ msgstr "_6x6"
-
-#~ msgid "Sol_ve"
-#~ msgstr "ÐÑ_ÑÐÑÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Solve the game"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "_Up"
-#~ msgstr "Ð_ÐÐÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move the pieces up"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "_Left"
-#~ msgstr "Ð_ÐÐÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move the pieces left"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "_Right"
-#~ msgstr "Ð_ÐÑÐÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move the pieces right"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "_Down"
-#~ msgstr "Ð_ÐÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move the pieces down"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_2Ã2"
-#~ msgstr "_2x2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Play on a 2Ã2 board"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑ 2x2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_3Ã3"
-#~ msgstr "_3x3"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Play on a 3Ã3 board"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑ 3x3"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_4Ã4"
-#~ msgstr "_4x4"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Play on a 4Ã4 board"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑ 4x4"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_5Ã5"
-#~ msgstr "_5x5"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Play on a 5Ã5 board"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑ 5x5"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_6Ã6"
-#~ msgstr "_6x6"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Play on a 6Ã6 board"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑ 6x6"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tile _Colours"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑ"
+#: ../src/smclient/eggsmclient.c:232
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
 
-#~ msgid "Size of board (2-6)"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑ (2-6)"
+#: ../src/smclient/eggsmclient.c:253
+msgid "Session management options:"
+msgstr "ÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ:"
 
-#~ msgid "SIZE"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/smclient/eggsmclient.c:254
+msgid "Show session management options"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "Puzzle solved! Well done!"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ! ÐÑÐÐÑÐÐ!"
+#: ../games/agnes.scm.h:1 ../games/bear_river.scm.h:2
+#: ../games/canfield.scm.h:2 ../games/chessboard.scm.h:2
+#: ../games/eagle_wing.scm.h:2 ../games/glenwood.scm.h:2
+#: ../games/kansas.scm.h:2 ../games/lady_jane.scm.h:2 ../games/plait.scm.h:2
+#: ../games/royal_east.scm.h:2 ../games/terrace.scm.h:1
+msgid "Base Card: Ace"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ: ÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Puzzle solved!"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ!"
+#: ../games/agnes.scm.h:2 ../games/bear_river.scm.h:3
+#: ../games/canfield.scm.h:3 ../games/chessboard.scm.h:3
+#: ../games/eagle_wing.scm.h:3 ../games/glenwood.scm.h:3
+#: ../games/kansas.scm.h:3 ../games/lady_jane.scm.h:3 ../games/plait.scm.h:3
+#: ../games/royal_east.scm.h:3 ../games/terrace.scm.h:2
+msgid "Base Card: Jack"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ: ÐÐÐÐÑ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tetravex Scores"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑ \"ÐÐÑÑÐÐÑÐÑ\""
+#: ../games/agnes.scm.h:3 ../games/bear_river.scm.h:4
+#: ../games/canfield.scm.h:4 ../games/chessboard.scm.h:4
+#: ../games/eagle_wing.scm.h:4 ../games/glenwood.scm.h:4
+#: ../games/kansas.scm.h:4 ../games/lady_jane.scm.h:4 ../games/plait.scm.h:4
+#: ../games/royal_east.scm.h:4 ../games/terrace.scm.h:3
+msgid "Base Card: King"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ: ÐÐÑÐÐÑ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Game paused"
-#~ msgstr "... ÐÑÐÑÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ..."
+#: ../games/agnes.scm.h:4 ../games/bear_river.scm.h:5
+#: ../games/canfield.scm.h:5 ../games/chessboard.scm.h:5
+#: ../games/eagle_wing.scm.h:5 ../games/glenwood.scm.h:5
+#: ../games/kansas.scm.h:5 ../games/lady_jane.scm.h:5 ../games/plait.scm.h:5
+#: ../games/royal_east.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:4
+msgid "Base Card: Queen"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ: ÐÐÐÐ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Playing %dÃ%d board"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑ %dx%d"
+#: ../games/agnes.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:5
+msgid "Base Card: ~a"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ: ~a"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tetravex"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑ \"ÐÐÑÑÐÐÑÐÑ\""
+#: ../games/agnes.scm.h:6 ../games/easthaven.scm.h:1
+#: ../games/labyrinth.scm.h:1 ../games/monte_carlo.scm.h:1
+#: ../games/valentine.scm.h:1
+msgid "Deal more cards"
+msgstr "ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑ"
+
+#: ../games/agnes.scm.h:7 ../games/auld_lang_syne.scm.h:2
+#: ../games/backbone.scm.h:3 ../games/block_ten.scm.h:1
+#: ../games/bristol.scm.h:2 ../games/camelot.scm.h:2 ../games/canfield.scm.h:9
+#: ../games/carpet.scm.h:2 ../games/cover.scm.h:1 ../games/doublets.scm.h:2
+#: ../games/eagle_wing.scm.h:11 ../games/easthaven.scm.h:4
+#: ../games/elevator.scm.h:2 ../games/escalator.scm.h:2
+#: ../games/first_law.scm.h:17 ../games/fortunes.scm.h:4
+#: ../games/forty_thieves.scm.h:3 ../games/glenwood.scm.h:11
+#: ../games/gypsy.scm.h:3 ../games/helsinki.scm.h:1 ../games/hopscotch.scm.h:3
+#: ../games/jamestown.scm.h:1 ../games/jumbo.scm.h:4 ../games/kansas.scm.h:8
+#: ../games/klondike.scm.h:7 ../games/labyrinth.scm.h:2
+#: ../games/lady_jane.scm.h:7 ../games/monte_carlo.scm.h:2
+#: ../games/neighbor.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:11 ../games/quatorze.scm.h:1
+#: ../games/royal_east.scm.h:7 ../games/scuffle.scm.h:4
+#: ../games/sir_tommy.scm.h:3 ../games/straight_up.scm.h:5
+#: ../games/terrace.scm.h:18 ../games/thieves.scm.h:2
+#: ../games/thirteen.scm.h:3 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:4
+#: ../games/treize.scm.h:2 ../games/triple_peaks.scm.h:4
+#: ../games/union_square.scm.h:2 ../games/westhaven.scm.h:2
+#: ../games/whitehead.scm.h:3 ../games/yield.scm.h:2 ../games/zebra.scm.h:4
+msgid "Stock left:"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÑÐÐ:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Control coloured tiles"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐ %s"
+#: ../games/agnes.scm.h:8 ../games/lady_jane.scm.h:8
+msgid "Stock left: 0"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÑÐÐ: 0"
 
-#~ msgid "Violet"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ-ÐÑÐÐÐÑ"
+#: ../games/agnes.scm.h:9 ../games/backbone.scm.h:4
+#: ../games/bakers_dozen.scm.h:1 ../games/beleaguered_castle.scm.h:1
+#: ../games/canfield.scm.h:10 ../games/jumbo.scm.h:5
+#: ../games/king_albert.scm.h:1 ../games/lady_jane.scm.h:9
+#: ../games/streets_and_alleys.scm.h:1
+msgid "Try rearranging the cards"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poppy"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ"
+#: ../games/agnes.scm.h:10 ../games/bristol.scm.h:3
+#: ../games/lady_jane.scm.h:10 ../games/royal_east.scm.h:8
+#: ../games/thumb_and_pouch.scm.h:5
+msgid "an empty foundation pile"
+msgstr "ÐÑÑÑÑ ÑÑÐÑ ÑÐÐÐÑ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pansy"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ"
+#: ../games/athena.scm.h:1 ../games/klondike.scm.h:8 ../games/osmosis.scm.h:5
+#: ../games/saratoga.scm.h:1
+msgid "Three card deals"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÑÑ ÐÐÑÑÑ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Trail"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÑ"
+#: ../games/auld_lang_syne.scm.h:1 ../games/bristol.scm.h:1
+#: ../games/first_law.scm.h:1 ../games/fortunes.scm.h:2
+#: ../games/lady_jane.scm.h:6 ../games/scuffle.scm.h:1 ../games/spider.scm.h:1
+#: ../games/thumb_and_pouch.scm.h:1 ../games/zebra.scm.h:1
+msgid "Deal another round"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Agatka"
-#~ msgstr "gataxx"
+#: ../games/backbone.scm.h:1 ../games/camelot.scm.h:1
+#: ../games/canfield.scm.h:6 ../games/carpet.scm.h:1 ../games/glenwood.scm.h:6
+#: ../games/klondike.scm.h:2 ../games/osmosis.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:6
+#: ../games/straight_up.scm.h:1 ../games/terrace.scm.h:8
+msgid "Deal a new card from the deck"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../games/backbone.scm.h:2 ../games/doublets.scm.h:1
+#: ../games/eagle_wing.scm.h:9 ../games/gaps.scm.h:7 ../games/glenwood.scm.h:9
+#: ../games/jumbo.scm.h:3 ../games/klondike.scm.h:5 ../games/plait.scm.h:10
+#: ../games/scuffle.scm.h:2 ../games/straight_up.scm.h:3
+#: ../games/terrace.scm.h:13 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:3
+#: ../games/zebra.scm.h:3
+msgid "Redeals left:"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Success"
-#~ msgstr "ÐÑÐ"
+#: ../games/backbone.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:23
+msgid "an empty slot on the foundation"
+msgstr "ÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bone"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ"
+#: ../games/backbone.scm.h:6 ../games/terrace.scm.h:24
+msgid "an empty slot on the tableau"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../games/bakers_dozen.scm.h:2 ../games/chessboard.scm.h:8
+#: ../games/easthaven.scm.h:5 ../games/eight_off.scm.h:2
+#: ../games/fortress.scm.h:2 ../games/forty_thieves.scm.h:4
+#: ../games/gypsy.scm.h:4 ../games/jumbo.scm.h:6 ../games/kansas.scm.h:9
+#: ../games/king_albert.scm.h:2 ../games/seahaven.scm.h:2
+#: ../games/streets_and_alleys.scm.h:2 ../games/westhaven.scm.h:3
+#: ../games/whitehead.scm.h:4 ../games/yukon.scm.h:1
+msgid "an empty foundation"
+msgstr "ÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fortune"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ"
+#: ../games/bear_river.scm.h:1 ../games/canfield.scm.h:1
+#: ../games/chessboard.scm.h:1 ../games/eagle_wing.scm.h:1
+#: ../games/glenwood.scm.h:1 ../games/kansas.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:1
+msgid "Base Card: "
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ: "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Solomon"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐ"
+#: ../games/bear_river.scm.h:6
+msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐ-ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cleopatra"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÑ"
+#: ../games/bear_river.scm.h:7
+msgid "an empty foundation slot"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shark"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑ"
+#: ../games/camelot.scm.h:3
+msgid "an empty bottom slot"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rome"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ"
+#: ../games/camelot.scm.h:4
+msgid "an empty corner slot"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ Ñ ÐÑÑÐ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sunshine"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐ"
+#: ../games/camelot.scm.h:5
+msgid "an empty left slot"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block 10"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐ"
+#: ../games/camelot.scm.h:6
+msgid "an empty right slot"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Restart Puzzle"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐÑ"
+#: ../games/camelot.scm.h:7 ../games/diamond_mine.scm.h:1
+#: ../games/klondike.scm.h:10 ../games/odessa.scm.h:1 ../games/osmosis.scm.h:6
+#: ../games/pileon.scm.h:1 ../games/scorpion.scm.h:2
+#: ../games/ten_across.scm.h:4 ../games/union_square.scm.h:3
+#: ../games/yukon.scm.h:2
+msgid "an empty slot"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Level completed."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../games/camelot.scm.h:8
+msgid "an empty top slot"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Could not find the image:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check that Klotski is installed correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑ:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑÑÐÑ  \"ÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐ\""
+#: ../games/camelot.scm.h:9 ../games/helsinki.scm.h:2
+#: ../games/neighbor.scm.h:2 ../games/thirteen.scm.h:4 ../games/treize.scm.h:3
+#: ../games/yield.scm.h:3
+msgid "itself"
+msgstr "ÑÐÐÑ ÑÑÐÐ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Moves: %d"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑ:"
+#: ../games/canfield.scm.h:7 ../games/eagle_wing.scm.h:7
+#: ../games/glenwood.scm.h:8 ../games/plait.scm.h:7
+#: ../games/straight_up.scm.h:2 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:2
+#: ../games/zebra.scm.h:2
+msgid "Move waste back to stock"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Klotski"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑ Klotski"
+#: ../games/canfield.scm.h:8 ../games/eagle_wing.scm.h:10
+#: ../games/kansas.scm.h:7 ../games/straight_up.scm.h:4
+msgid "Reserve left:"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÐ:"
 
-#~ msgid "Already used! Where do you want to put that?"
-#~ msgstr "ÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑ! ÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÑÑÐ?"
+#: ../games/canfield.scm.h:11 ../games/glenwood.scm.h:12
+msgid "empty slot on foundation"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tali"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑ"
+#: ../games/canfield.scm.h:12
+msgid "empty space on tableau"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Delay between rolls"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ"
+#: ../games/chessboard.scm.h:6
+msgid "Move a card to the Foundation"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑ Ñ ÑÐÐÐ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display the computer's thoughts"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ"
+#: ../games/chessboard.scm.h:7 ../games/fortress.scm.h:1
+msgid "Move something into the empty Tableau slot"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐ-ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Delay computer moves"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ"
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm.h:2
+msgid "Consistency is key"
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑ, Ð ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑ. ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ, "
+"Ð ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ."
 
-#~ msgid "Display computer thoughts"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ"
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm.h:4
+msgid "Fishing wire makes bad dental floss"
+msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑ ÐÐÐÑÐÐ, ÐÑ ÑÐÐÑÐÐ, ÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ."
 
-#~ msgid "Number of computer opponents"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm.h:6
+msgid "Have you read the help file?"
+msgstr "ÐÑ ÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ?"
 
-#~ msgid "Number of human opponents"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐÐÑÐÑÐÐÑ-ÐÑÐÐÐÐ"
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm.h:8
+msgid "I could sure use a backrub right about now..."
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐ, ÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÐ Ñ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Roll all!"
-#~ msgstr " ÐÑÐÐÐ ! "
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm.h:10
+msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree"
+msgstr "ÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ - Ñ ÑÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑ."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Roll!"
-#~ msgstr " ÐÑÐÐÐ ! "
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm.h:12
+msgid ""
+"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑ, ÑÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐ."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "The game is a draw!"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÑ"
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm.h:14
+msgid "Look both ways before you cross the street"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑ, ÑÐ Ð ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tali Scores"
-#~ msgstr "ÐÑÐ"
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm.h:16
+msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÑÑÐÑ, Ð ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑ."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s wins the game with %d point"
-#~ msgid_plural "%s wins the game with %d points"
-#~ msgstr[0] "%s ÐÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑ Ð %d ÐÑÐÐÐÑ"
-#~ msgstr[1] "%s ÐÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑ Ð %d ÐÑÐÐÐÑ"
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm.h:18
+msgid "Never blow in a dog's ear"
+msgstr "ÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐ."
 
-#~ msgid "Game over!"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ!"
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm.h:20
+msgid "Odessa is a better game.  Really."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐ."
 
-#~ msgid "Computer playing for %s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑÐ ÐÐ %s"
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm.h:22
+msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐ, ÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐ."
 
-#~ msgid "%s! -- You're up."
-#~ msgstr "%s! -- ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ."
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm.h:24
+msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐ."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select dice to roll or choose a score slot."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÑÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÑÑÑÑÐÑÑÐ 'ÐÑÐÐÐ' ÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑ."
+#: ../games/cruel.scm.h:1
+msgid "Cards remaining: ~a"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑ: ~a"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Roll"
-#~ msgstr " ÐÑÐÐÐ ! "
+#: ../games/cruel.scm.h:2
+msgid "Redeal."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot."
-#~ msgstr "Ð ÐÐÑ ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÑÑÑ ÐÑÐÐÑ! ÐÑÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑ."
+#: ../games/diamond_mine.scm.h:2
+msgid "the foundation pile"
+msgstr "ÑÑÐÑ ÑÐÐÐÑ"
 
-#~ msgid "Current game will complete with original number of players."
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐ Ð ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑ"
+#: ../games/eagle_wing.scm.h:6 ../games/elevator.scm.h:1
+#: ../games/escalator.scm.h:1 ../games/royal_east.scm.h:6
+#: ../games/thirteen.scm.h:1 ../games/treize.scm.h:1
+#: ../games/triple_peaks.scm.h:1 ../games/union_square.scm.h:1
+#: ../games/westhaven.scm.h:1 ../games/yield.scm.h:1
+msgid "Deal a card"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tali Preferences"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑ"
+#: ../games/eagle_wing.scm.h:8
+msgid "Move ~a to an empty foundation"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a Ñ ÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Human Players"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÑ-ÐÑÐÐÑ"
+#: ../games/eagle_wing.scm.h:12
+msgid "an empty slot on tableau"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Number of players:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑ:"
+#: ../games/easthaven.scm.h:2
+msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Computer Opponents"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÐÑÐÑ"
+#: ../games/easthaven.scm.h:3 ../games/klondike.scm.h:3
+msgid "No hint available right now"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Delay between rolls"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ"
+#: ../games/eight_off.scm.h:1 ../games/seahaven.scm.h:1
+msgid "Move something on to an empty reserve"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐ-ÐÐÐÑÐÐÑ Ñ ÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "N_umber of opponents:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐÐÑÐÑÐÐÑ:"
+#: ../games/eight_off.scm.h:3 ../games/seahaven.scm.h:3
+msgid "an empty tableau"
+msgstr "ÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑ"
+#: ../games/eliminator.scm.h:1
+msgid "Five Foundations"
+msgstr "ÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑ"
 
-#~ msgid "Player Names"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑ"
+#: ../games/eliminator.scm.h:2
+msgid "Four Foundations"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "1s [total of 1s]"
-#~ msgstr "1-Ñ [ÐÐÑÐÐÐ Ð 1]"
+#: ../games/eliminator.scm.h:3
+msgid "No moves."
+msgstr "ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "2s [total of 2s]"
-#~ msgstr "2-Ñ [ÐÐÑÐÐÐ Ð 2]"
+#: ../games/eliminator.scm.h:4
+msgid "Play a card to foundation."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑ Ñ ÑÐÐÐ."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "3s [total of 3s]"
-#~ msgstr "3-Ñ [ÐÐÑÐÐÐ Ð 3]"
+#: ../games/eliminator.scm.h:5
+msgid "Six Foundations"
+msgstr "ÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "4s [total of 4s]"
-#~ msgstr "4-Ñ [ÐÐÑÐÐÐ Ð 4]"
+#: ../games/first_law.scm.h:2
+msgid "I'm not sure"
+msgstr "Ð ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "5s [total of 5s]"
-#~ msgstr "5-Ñ [ÐÐÑÐÐÐ Ð 5]"
+#: ../games/first_law.scm.h:3
+msgid "Remove the aces"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÑÑÑÐ ÑÑÐÐÑ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "6s [total of 6s]"
-#~ msgstr "6-Ñ [ÐÐÑÐÐÐ Ð 6]"
+#: ../games/first_law.scm.h:4
+msgid "Remove the eights"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐÑ"
 
-#~ msgid "3 of a Kind [total]"
-#~ msgstr "3 ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ [ÑÑÐÐ]"
+#: ../games/first_law.scm.h:5
+msgid "Remove the fives"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÑÑÑÐ ÐÑÑÑÑÐÑ"
 
-#~ msgid "4 of a Kind [total]"
-#~ msgstr "4 ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ [ÑÑÐÐ]"
+#: ../games/first_law.scm.h:6
+msgid "Remove the fours"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÑÑÑÐ ÑÐÑÐÑÑÐÑ"
 
-#~ msgid "Full House [25]"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐ [25]"
+#: ../games/first_law.scm.h:7
+msgid "Remove the jacks"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
 
-#~ msgid "Small Straight [30]"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐ  [30]"
+#: ../games/first_law.scm.h:8
+msgid "Remove the kings"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑ"
 
-#~ msgid "Large Straight [40]"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐ  [40]"
+#: ../games/first_law.scm.h:9
+msgid "Remove the nines"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "5 of a Kind [50]"
-#~ msgstr "3 ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ [ÑÑÐÐ]"
+#: ../games/first_law.scm.h:10
+msgid "Remove the queens"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Chance [total]"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ [ÑÑÐÐ]"
+#: ../games/first_law.scm.h:11
+msgid "Remove the sevens"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÑÑÑÐ ÑÑÐÑÑÐÑ"
 
-#~ msgid "Lower Total"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÐ"
+#: ../games/first_law.scm.h:12
+msgid "Remove the sixes"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÑÑÑÐ ÑÐÑÑÑÑÐÑ"
 
-#~ msgid "Grand Total"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐ"
+#: ../games/first_law.scm.h:13
+msgid "Remove the tens"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÑÑÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÑ"
 
-#~ msgid "Upper total"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑ ÑÑÐÐ"
+#: ../games/first_law.scm.h:14
+msgid "Remove the threes"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÑÑÑÐ ÑÑÐÐÐÑ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Full House [15 + total]"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐ [25]"
+#: ../games/first_law.scm.h:15
+msgid "Remove the twos"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "4 of a Kind [25 + total]"
-#~ msgstr "4 ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ [ÑÑÐÐ]"
+#: ../games/first_law.scm.h:16
+msgid "Return cards to stock"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "5 of a Kind [50 + total]"
-#~ msgstr "3 ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ [ÑÑÐÐ]"
+#: ../games/fortunes.scm.h:1 ../games/klondike.scm.h:1
+msgid "Consider moving something into an empty slot"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐ-ÐÐÐÑÐÐÑ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "How many times do you wish to roll?"
-#~ msgstr "ÐÐ ÑÐÐÑ ÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑ?"
+#: ../games/fortunes.scm.h:3
+msgid "Move ~a off the board"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÑÑÑÐ ~a Ð ÐÐÑÐÑ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generating ..."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ"
+#: ../games/forty_thieves.scm.h:1
+msgid "Bug! make-hint called on false move."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐ! make-hint ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ."
 
-#~ msgid "Results"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑ"
+#: ../games/forty_thieves.scm.h:2
+msgid "Deal a card from stock"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "Num Rolls"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑ"
+#: ../games/forty_thieves.scm.h:5
+msgid "an empty space"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Total"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../games/freecell.scm.h:1
+msgid "No moves are possible. Undo or start again."
+msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑ. ÐÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑ."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Net_work Game"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ _ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑ"
+#: ../games/freecell.scm.h:2
+msgid "The game has no solution. Undo or start again."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ. ÐÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑ."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Player list"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÑ"
+#: ../games/freecell.scm.h:3
+msgid "an empty reserve"
+msgstr "ÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Leave Game"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑ"
+#: ../games/freecell.scm.h:4
+msgid "an open tableau"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐ"
 
-#~ msgid "Iagno"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ"
+#: ../games/freecell.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:26
+msgid "the foundation"
+msgstr "ÑÐÐÐ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid move."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐ"
+#: ../games/gaps.scm.h:1
+msgid "Add to the sequence in row ~a."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐ ~a."
 
-#~ msgid "Dark:"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑ:"
+#: ../games/gaps.scm.h:2
+msgid "Double click any card to redeal."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÑÐÐÐ Ñ ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑ."
 
-#~ msgid "Light:"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑ:"
+#: ../games/gaps.scm.h:3
+msgid "No hint available."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#~ msgid "Welcome to Iagno!"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÑ!"
+#: ../games/gaps.scm.h:4
+msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐ ~a."
 
-#~ msgid "Dark's move"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑ"
+#: ../games/gaps.scm.h:5
+msgid "Place the ~a next to ~a."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐÐÑ ~a."
 
-#~ msgid "Light's move"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑ"
+#: ../games/gaps.scm.h:6
+msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ"
 
-#~ msgid "Game over"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../games/giant.scm.h:1
+msgid "Alternating colors"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ"
 
-#~ msgid "Piece flipping"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐ"
+#: ../games/giant.scm.h:2
+msgid "Deal a row"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ"
 
-#~ msgid "Light player wins!"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑ!"
+#: ../games/giant.scm.h:3
+msgid "Deals left: ~a"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ: ~a"
 
-#~ msgid "Dark player wins!"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑ!"
+#: ../games/giant.scm.h:4
+msgid "Same suit"
+msgstr "ÐÐÑ Ð ÐÐÑÑÑ"
 
-#~ msgid "The game was a draw."
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÑ"
+#: ../games/giant.scm.h:5
+msgid "Try dealing a row of cards"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑ"
 
-#~ msgid "Light must pass, Dark's move"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐ, ÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑ"
+#: ../games/giant.scm.h:6
+msgid "Try moving a card to the reserve"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑ"
 
-#~ msgid "Dark must pass, Light's move"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐ, ÑÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑ"
+#: ../games/giant.scm.h:7 ../games/spider.scm.h:7
+msgid "Try moving card piles around"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Iagno Preferences"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑ"
+#: ../games/giant.scm.h:8
+msgid "an empty foundation place"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Players"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÑ"
+#: ../games/giant.scm.h:9
+msgid "an empty tableau place"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Use quick moves"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑ"
+#: ../games/glenwood.scm.h:7
+msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Partial"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ"
+#: ../games/glenwood.scm.h:10
+msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑ"
 
-#~ msgid "Complete"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑ"
+#: ../games/glenwood.scm.h:13
+msgid "on to the empty tableau slot"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Stagger flips"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ"
+#: ../games/golf.scm.h:1 ../games/hopscotch.scm.h:1 ../games/jumbo.scm.h:1
+#: ../games/kansas.scm.h:6 ../games/sir_tommy.scm.h:1
+#: ../games/whitehead.scm.h:1
+msgid "Deal another card"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "S_how grid"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑ"
+#: ../games/golf.scm.h:2 ../games/osmosis.scm.h:4 ../games/spider.scm.h:6
+msgid "Stock left: ~a"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÑÐÐ: ~a"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Flip final results"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ Ñ ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑ"
+#: ../games/gypsy.scm.h:1
+msgid "Deal another hand"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Tile set:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐ:"
+#: ../games/gypsy.scm.h:2
+msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑ ÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Player Chat"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑ"
+#: ../games/hopscotch.scm.h:2
+msgid "Move card from waste"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑ Ð ÐÑÑÐÑ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spectator"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑ"
+#: ../games/jumbo.scm.h:2
+msgid "Move waste to stock"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of players:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑ:"
+#: ../games/jumbo.scm.h:7 ../games/kansas.scm.h:10
+#: ../games/king_albert.scm.h:3 ../games/lady_jane.scm.h:11
+#: ../games/straight_up.scm.h:6
+msgid "an empty tableau slot"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sit here"
-#~ msgstr "ÑÑÐÐÐÐ"
+#: ../games/kings_audience.scm.h:1
+msgid "Deal a new card"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move here"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐ"
+#: ../games/kings_audience.scm.h:2
+msgid "Stock remaining: ~a"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÑÐÐ: ~a"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Drop reservation"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ"
+#: ../games/klondike.scm.h:4
+msgid "No redeals"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove bot"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ"
+#: ../games/klondike.scm.h:6
+msgid "Single card deals"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No key"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ"
+#: ../games/klondike.scm.h:9
+msgid "Try moving cards down from the foundation"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÑ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown Command"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ"
+#: ../games/lady_jane.scm.h:1 ../games/royal_east.scm.h:1
+msgid "Base Card:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ:"
 
-#~ msgid "There was an error accessing GConf: %s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑ GConf: %s"
+#: ../games/maze.scm.h:1
+msgid ""
+"Aim to place the suits in the order which fits the current layout most "
+"naturally."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ Ñ ÐÐÑÐÐÐÑ, ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐÐÐÑ."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please check your GConf configuration, specifically that the schemas have "
-#~ "been installed correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ, "
-#~ "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ GConf, ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑ Ð ÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐ."
+#: ../games/osmosis.scm.h:2
+msgid "Deal new cards from the deck"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network game mode"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ _ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑ"
+#: ../games/osmosis.scm.h:3
+msgid "Redeals left: ~a"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ: ~a"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "The game server"
-#~ msgstr "ÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑ"
+#: ../games/pileon.scm.h:2 ../games/terrace.scm.h:25
+msgid "something"
+msgstr "ÑÑÐ-ÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to locate file:\n"
-#~ "'%s'\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check that Mahjongg is installed correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gnibbles ÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑ:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐÑÑÐÑ Gnibbles"
+#: ../games/plait.scm.h:8
+msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐ ÑÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not load tile set"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐ %s"
+#: ../games/plait.scm.h:9
+msgid "Move ~a to an empty field"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Shuffle"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../games/poker.scm.h:1
+msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÐÑ ÑÑÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mahjongg Scores"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../games/poker.scm.h:2
+msgid "Shuffle mode"
+msgstr "ÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mahjongg Preferences"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ Mahjongg"
-
-#~ msgid "Tiles"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Maps"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maps:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tiles:"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Mahjongg"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Sorry, I was unable to find a playable configuration."
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÑÐ, Ñ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÑÑÑ, ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tiles Left:"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐ: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Moves Left:"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mahjongg|Easy"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cloud"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set the theme"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑ:"
+#: ../games/royal_east.scm.h:9 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:6
+#: ../games/westhaven.scm.h:4
+msgid "an empty tableau pile"
+msgstr "ÐÑÑÑÑ ÑÑÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Same GNOME"
-#~ msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐ GNOME"
+#: ../games/scorpion.scm.h:1
+msgid "Deal the cards"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height of the custom board"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../games/scuffle.scm.h:3
+msgid "Reshuffle cards"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "The board size"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ"
+#: ../games/sir_tommy.scm.h:2
+msgid "Move waste on to a reserve slot"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "The filename of the theme to use."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑ."
+#: ../games/sir_tommy.scm.h:4
+msgid "empty foundation"
+msgstr "ÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "The theme to use"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑ."
+#: ../games/sol.scm.h:1
+msgid "Unknown color"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width of the custom board"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../games/sol.scm.h:2
+msgid "Unknown suit"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Score: %d"
-#~ msgstr "ÐÑÐ: "
+#: ../games/sol.scm.h:3
+msgid "Unknown value"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Same GNOME Theme"
-#~ msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐ GNOME"
+#: ../games/sol.scm.h:4
+msgid "ace"
+msgstr "ÑÑÐ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Theme..."
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ"
+#: ../games/sol.scm.h:6
+msgid "clubs"
+msgstr "ÑÑÑÑÑ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Fast Animation"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ"
+#: ../games/sol.scm.h:7
+msgid "diamonds"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Chess Pieces</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ</b>"
+#: ../games/sol.scm.h:8
+msgid "eight"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Initial Game</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ</b>"
+#: ../games/sol.scm.h:9
+msgid "five"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Graphics"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐ:"
+#: ../games/sol.scm.h:10
+msgid "four"
+msgstr "ÑÐÑÐÑÑÐÐ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Human versus AI"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÑ-ÐÑÐÐÑ"
+#: ../games/sol.scm.h:11
+msgid "hearts"
+msgstr "ÑÑÑÐÑ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Models:"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑ:"
+#: ../games/sol.scm.h:12
+msgid "jack"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No game"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑ"
+#: ../games/sol.scm.h:13
+msgid "king"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start with unfinished games"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑ"
+#: ../games/sol.scm.h:14
+msgid "nine"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Startup"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑ"
+#: ../games/sol.scm.h:15
+msgid "queen"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_High Scores"
-#~ msgstr "ÐÑÐ"
+#: ../games/sol.scm.h:17
+msgid "seven"
+msgstr "ÑÑÐÑÑÐÐ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Congratulations."
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ!"
+#: ../games/sol.scm.h:18
+msgid "six"
+msgstr "ÑÐÑÑÑÑÐÐ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No moves available"
-#~ msgstr "%s: ÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÑÑÐÑÑÑ\n"
+#: ../games/sol.scm.h:19
+msgid "spades"
+msgstr "ÐÑÐÑ"
 
-#~ msgid " of "
-#~ msgstr " Ð "
+#: ../games/sol.scm.h:20
+msgid "ten"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐÐ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Place something on to the empty tableau slot"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐ-ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ"
+#: ../games/sol.scm.h:21
+msgid "the ace of clubs"
+msgstr "ÑÑÑÑÐÐÑ ÑÑÐ"
 
-#~ msgid "Variation on game rules"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑ"
+#: ../games/sol.scm.h:22
+msgid "the ace of diamonds"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ataxx"
-#~ msgstr "gataxx"
+#: ../games/sol.scm.h:23
+msgid "the ace of hearts"
+msgstr "ÑÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐ"
 
-#~ msgid "Flip final results"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ Ñ ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑ"
+#: ../games/sol.scm.h:24
+msgid "the ace of spades"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐ"
 
-#~ msgid "Level of black player"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐ"
+#: ../games/sol.scm.h:25
+msgid "the eight of clubs"
+msgstr "ÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ"
 
-#~ msgid "Tileset"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑ:"
+#: ../games/sol.scm.h:26
+msgid "the eight of diamonds"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ"
 
-#~ msgid "Whether or not to flip final results."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑ."
+#: ../games/sol.scm.h:27
+msgid "the eight of hearts"
+msgstr "ÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Zero corresponds to no animations, one is partial animations, two is "
-#~ "complete animations."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÑ - ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ, ÐÐÐÑÐ - ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑ, ÐÐÐ - ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑ."
+#: ../games/sol.scm.h:28
+msgid "the eight of spades"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ataxx Preferences"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑ"
+#: ../games/sol.scm.h:29
+msgid "the five of clubs"
+msgstr "ÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÑÑÑÐÐ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Quick moves"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑ"
+#: ../games/sol.scm.h:30
+msgid "the five of diamonds"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÑÐÐ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "gataxx|Easy"
-#~ msgstr "gataxx"
+#: ../games/sol.scm.h:31
+msgid "the five of hearts"
+msgstr "ÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÑÐÐ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "gataxx|Medium"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑÐ"
+#: ../games/sol.scm.h:32
+msgid "the five of spades"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÑÐÐ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid game data"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑ (move)"
+#: ../games/sol.scm.h:33
+msgid "the four of clubs"
+msgstr "ÑÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÑÐÐ"
 
-#~ msgid "Peer introduction complete"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+#: ../games/sol.scm.h:34
+msgid "the four of diamonds"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÑÐÐ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "New game ready to be started"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑ"
+#: ../games/sol.scm.h:35
+msgid "the four of hearts"
+msgstr "ÑÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÑÐÐ"
 
-#~ msgid "windows"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ"
+#: ../games/sol.scm.h:36
+msgid "the four of spades"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÑÐÐ"
 
-#~ msgid "Collect all diamonds and find exit"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐ ÐÑÑÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐ"
+#: ../games/sol.scm.h:37
+msgid "the jack of clubs"
+msgstr "ÑÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ"
 
-#~ msgid "Original Atari caves"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÑÑ Atari"
+#: ../games/sol.scm.h:38
+msgid "the jack of diamonds"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ"
 
-#~ msgid "gnome-stones:empty"
-#~ msgstr "Gnome-Stones: ÐÑÑÑÐ"
+#: ../games/sol.scm.h:39
+msgid "the jack of hearts"
+msgstr "ÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ"
 
-#~ msgid "Default caves"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÑ"
+#: ../games/sol.scm.h:40
+msgid "the jack of spades"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Collect diamonds while avoiding falling boulders"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐ ÐÑÑÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐ"
+#: ../games/sol.scm.h:41
+msgid "the king of clubs"
+msgstr "ÑÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stones"
-#~ msgstr "Gnome-Stones"
+#: ../games/sol.scm.h:42
+msgid "the king of diamonds"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cave number to start"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑ - ÐÐÐÐÑÐÑ"
+#: ../games/sol.scm.h:43
+msgid "the king of hearts"
+msgstr "ÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cave number to start."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑ - ÐÐÐÐÑÐÑ."
+#: ../games/sol.scm.h:44
+msgid "the king of spades"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable sound support"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÐ"
+#: ../games/sol.scm.h:45
+msgid "the nine of clubs"
+msgstr "ÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable sound support."
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÐ"
+#: ../games/sol.scm.h:46
+msgid "the nine of diamonds"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Game name"
-#~ msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐ GNOME"
+#: ../games/sol.scm.h:47
+msgid "the nine of hearts"
+msgstr "ÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Joystick device"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑÐ:"
+#: ../games/sol.scm.h:48
+msgid "the nine of spades"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Joystick switch level"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑÐ:"
+#: ../games/sol.scm.h:49
+msgid "the queen of clubs"
+msgstr "ÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Gnomekoban"
-#~ msgstr "Gnomekoban"
+#: ../games/sol.scm.h:50
+msgid "the queen of diamonds"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "gnomekoban:empty,0"
-#~ msgstr "gnomekoban: ÐÑÑÑÐ,0"
+#: ../games/sol.scm.h:51
+msgid "the queen of hearts"
+msgstr "ÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "The cave you are trying to load is too big for this game."
-#~ msgstr "ÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑ ÐÑÑÐÑÑ."
+#: ../games/sol.scm.h:52
+msgid "the queen of spades"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The cave you are trying to load includes an object, that wasn't declared."
-#~ msgstr "ÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÑÑÐÑÑ Ð ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ'ÐÐÑÐÐ."
+#: ../games/sol.scm.h:53
+msgid "the seven of clubs"
+msgstr "ÑÑÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐÐ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "This is GNOME Stones"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑ GNOME"
+#: ../games/sol.scm.h:54
+msgid "the seven of diamonds"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐÐ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred while loading the image file \"%s\".\n"
-#~ "Please make sure that GNOME Stones is correctly installed!"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑ \"%s\".\n"
-#~ "ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ, ÑÐÑÑÐÑÑÐÑÑ Ñ ÑÑÐ, ÑÑÐ GNOME Stones ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ!"
+#: ../games/sol.scm.h:55
+msgid "the seven of hearts"
+msgstr "ÑÑÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐÐ"
 
-#~ msgid "Congratulations, you win!"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ!"
+#: ../games/sol.scm.h:56
+msgid "the seven of spades"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐÐ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sokoban levels:"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑ:"
+#: ../games/sol.scm.h:57
+msgid "the six of clubs"
+msgstr "ÑÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÑÐÐ"
 
-#~ msgid "Scanning private object directory..."
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ'ÐÐÑÐÑ..."
+#: ../games/sol.scm.h:58
+msgid "the six of diamonds"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÑÐÐ"
 
-#~ msgid "Scanning public object directory..."
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ'ÐÐÑÐÑ..."
+#: ../games/sol.scm.h:59
+msgid "the six of hearts"
+msgstr "ÑÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÑÐÐ"
 
-#~ msgid "Scanning private game directory..."
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑ..."
+#: ../games/sol.scm.h:60
+msgid "the six of spades"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÑÐÐ"
 
-#~ msgid "Scanning public game directory..."
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑ..."
+#: ../games/sol.scm.h:61
+msgid "the ten of clubs"
+msgstr "ÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐ"
 
-#~ msgid "Restoring preferences..."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑ..."
+#: ../games/sol.scm.h:62
+msgid "the ten of diamonds"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐ"
 
-#~ msgid "You gained an extra life!"
-#~ msgstr "ÐÑ ÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÑ!"
+#: ../games/sol.scm.h:63
+msgid "the ten of hearts"
+msgstr "ÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐ"
 
-#~ msgid "Seconds left: %d"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÐÐÐÑ: %d"
+#: ../games/sol.scm.h:64
+msgid "the ten of spades"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please make sure that GNOME Stones is correctly installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑ \"%s\".\n"
-#~ "ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ, ÑÐÑÑÐÑÑÐÑÑ Ñ ÑÑÐ, ÑÑÐ GNOME Stones ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ!"
+#: ../games/sol.scm.h:65
+msgid "the three of clubs"
+msgstr "ÑÑÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "GNOME Stones Preferences"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑ GNOME :: ÐÐÑÐÐÐÐÑ"
+#: ../games/sol.scm.h:66
+msgid "the three of diamonds"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Caves"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÑÑ"
+#: ../games/sol.scm.h:67
+msgid "the three of hearts"
+msgstr "ÑÑÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐ"
+#: ../games/sol.scm.h:68
+msgid "the three of spades"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Joystick device:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑÐ:"
+#: ../games/sol.scm.h:69
+msgid "the two of clubs"
+msgstr "ÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÑ"
+#: ../games/sol.scm.h:70
+msgid "the two of diamonds"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Digital Joystick Emulation"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑÐÑ"
+#: ../games/sol.scm.h:71
+msgid "the two of hearts"
+msgstr "ÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Switch level:"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑ:"
+#: ../games/sol.scm.h:72
+msgid "the two of spades"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Joystick"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑÐ"
+#: ../games/sol.scm.h:73
+msgid "the unknown card"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable sound"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÐ"
+#: ../games/sol.scm.h:74
+msgid "three"
+msgstr "ÑÑÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Diamonds:"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÑ:"
+#: ../games/sol.scm.h:75
+msgid "two"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Cave:"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÑÐ:"
+#: ../games/spider.scm.h:2
+msgid "Four Suits"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÑ"
 
-#~ msgid "Lives:"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÑÑ:"
+#: ../games/spider.scm.h:3
+msgid "One Suit"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ"
 
-#~ msgid "Tutorial caves"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑ"
+#: ../games/spider.scm.h:4
+msgid "Place something on empty slot"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐ-ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether to use sound"
-#~ msgstr "ÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑ."
+#: ../games/spider.scm.h:5
+msgid "Please fill in empty pile first."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÑÑÑ ÑÑÐÑ."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether to use sound."
-#~ msgstr "ÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑ."
+#: ../games/spider.scm.h:8
+msgid "Two Suits"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not find the theme: \n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check your gnome-games installation"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑ ÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑ:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐÑÑÐÑ gnome-games"
+#: ../games/spider.scm.h:9
+msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÑÑ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Can't load the image: \n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check your gnome-games installation"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑ\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐÑÑÐÑ gnome-games"
+#: ../games/ten_across.scm.h:1
+msgid "Allow temporary spots use"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑ"
 
-#~ msgid "Calculate random die throws (debug)"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑ (ÐÐÐÐÐÐÐ)"
+#: ../games/ten_across.scm.h:2
+msgid "Move a card to an empty temporary slot"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ"
 
-#~ msgid "Iagno server to use"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑ Iagno"
+#: ../games/ten_across.scm.h:3
+msgid "No hint available"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Invalid game data (set_peer)"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑ (set_peer)"
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../games/terrace.scm.h:7
+msgid "Blondes and Brunettes"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ Ñ ÐÑÑÐÐÑÐÑ"
 
-#~ msgid "Invalid game data (move)"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑ (move)"
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../games/terrace.scm.h:10
+msgid "Falling Stars"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection Method"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ"
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../games/terrace.scm.h:12
+msgid "General's Patience"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÑ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Start Game"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÑÑÐÑÐ:"
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../games/terrace.scm.h:15
+msgid "Redheads"
+msgstr "ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ"
 
-#~ msgid "Network initialization complete."
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ."
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../games/terrace.scm.h:17
+msgid "Signora"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐ"
 
-#~ msgid "Network shutdown in progress."
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑ."
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../games/terrace.scm.h:22
+msgid "Wood"
+msgstr "ÐÐÑ"
 
-#~ msgid "The remote player disconnected"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ"
+#: ../games/thieves.scm.h:1
+msgid "Deal a card from the deck"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#~ msgid "Error occurred during connect attempt."
-#~ msgstr "ÐÐÐ ÑÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ."
+#: ../games/thirteen.scm.h:2
+msgid "Match the top two cards of the waste."
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑ Ð ÐÑÑÐÑ."
 
-#~ msgid "Connection succeeded, waiting for opponent"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ, ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐÑ"
+#: ../games/triple_peaks.scm.h:2
+msgid "Multiplier Scoring"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑ"
 
-#~ msgid "Error occurred during write."
-#~ msgstr "ÐÐÐ ÑÐÑ ÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ."
+#: ../games/triple_peaks.scm.h:3
+msgid "Progressive Rounds"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑ"
 
-#~ msgid "Cleaning up connection"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ"
+#: ../games/union_square.scm.h:4
+msgid "appropriate foundation pile"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑ ÑÐÐÐÑ"
 
-#~ msgid "Connection in progress..."
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐÑÐÐ..."
+#: ../games/whitehead.scm.h:2
+msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "No game server defined"
-#~ msgstr "ÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑ"
+#: ../games/zebra.scm.h:5
+msgid "the appropriate Foundation pile"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑ ÑÐÐÐÑ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]