[gnote] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Äernius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnote] Updated Lithuanian translation
- Date: Sat, 24 Sep 2011 11:38:19 +0000 (UTC)
commit e31a9b9b5e6a82f1259dcc2d9f548c567297fe40
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date: Sat Sep 24 14:33:56 2011 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 99 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 49 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index a53db64..a831dba 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnote.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnote&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-15 12:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-27 20:47+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-30 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-24 14:30+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -474,21 +474,21 @@ msgstr "S_inchronizuoti raÅtelius"
msgid "Start synchronizing notes"
msgstr "PradÄti raÅteliÅ sinchronizavimÄ"
-#: ../src/gnote.cpp:305
+#: ../src/gnote.cpp:296
msgid "Cannot create new note"
msgstr "Nepavyko sukurti naujo raÅtelio"
-#: ../src/gnote.cpp:354
+#: ../src/gnote.cpp:345
msgid "and Tomboy original authors."
msgstr "ir Tomboy kÅrÄjai."
-#: ../src/gnote.cpp:363
+#: ../src/gnote.cpp:354
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Giedrius Slavinskas <giedrius25 gmail com>\n"
"Åygimantas BeruÄka <zygis gnome org>"
-#: ../src/gnote.cpp:371
+#: ../src/gnote.cpp:362
msgid ""
"Copyright  2010-2011 Aurimas Cernius\n"
"Copyright  2009-2011 Debarshi Ray\n"
@@ -500,73 +500,73 @@ msgstr ""
"Copyright  2009 Hubert Figuiere\n"
"Copyright  2004-2009 the Tomboy original authors."
-#: ../src/gnote.cpp:375
+#: ../src/gnote.cpp:366
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
msgstr "Paprasta ir lengvai naudojama aplinkos uÅraÅinÄ."
-#: ../src/gnote.cpp:386
+#: ../src/gnote.cpp:377
msgid "Homepage"
msgstr "Tinklalapis"
-#: ../src/gnote.cpp:461
+#: ../src/gnote.cpp:452
msgid "Run Gnote as a GNOME panel applet."
msgstr "Paleisti Gnote kaip GNOME skydelio ÄtaisÄ."
-#: ../src/gnote.cpp:462
+#: ../src/gnote.cpp:453
msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
msgstr "Nurodykite keliÄ iki aplanko su raÅteliais."
-#: ../src/gnote.cpp:462
+#: ../src/gnote.cpp:453
msgid "path"
msgstr "kelias"
-#: ../src/gnote.cpp:463
+#: ../src/gnote.cpp:454
msgid "Open the search all notes window with the search text."
msgstr "Atverti paieÅkos visuose raÅteliuose langÄ su ieÅkomu tekstu."
-#: ../src/gnote.cpp:463
-#: ../src/gnote.cpp:468
-#: ../src/gnote.cpp:469
+#: ../src/gnote.cpp:454
+#: ../src/gnote.cpp:458
+#: ../src/gnote.cpp:459
msgid "text"
msgstr "tekstas"
-#: ../src/gnote.cpp:464
+#: ../src/gnote.cpp:455
msgid "Print version information."
msgstr "Rodyti versijos informacijÄ."
-#: ../src/gnote.cpp:466
+#: ../src/gnote.cpp:456
msgid "Create and display a new note, with a optional title."
msgstr "Sukurti ir parodyti naujÄ raÅtelÄ, pavadinimas nebÅtinas."
-#: ../src/gnote.cpp:466
+#: ../src/gnote.cpp:456
msgid "title"
msgstr "pavadinimas"
-#: ../src/gnote.cpp:467
+#: ../src/gnote.cpp:457
msgid "Display the existing note matching title."
msgstr "Parodyti esamÄ raÅtelÄ su tokiu pavadinimu."
-#: ../src/gnote.cpp:467
+#: ../src/gnote.cpp:457
msgid "title/url"
msgstr "pavadinimas/url"
-#: ../src/gnote.cpp:468
+#: ../src/gnote.cpp:458
msgid "Display the 'Start Here' note."
msgstr "RaÅtelis âPradÄkite Äiaâ"
-#: ../src/gnote.cpp:469
+#: ../src/gnote.cpp:459
msgid "Search and highlight text in the opened note."
msgstr "Surasti ir paryÅkinti tekstÄ atvertame raÅtelyje."
-#: ../src/gnote.cpp:474
+#: ../src/gnote.cpp:463
msgid "A note taking application"
msgstr "RaÅteliÅ raÅymo programa"
-#: ../src/gnote.cpp:474
+#: ../src/gnote.cpp:463
msgid "Gnote options at launch"
msgstr "Gnote parinktys paleidÅiant"
-#: ../src/gnote.cpp:665
+#: ../src/gnote.cpp:656
msgid "Version %1%"
msgstr "Versija %1%"
@@ -971,13 +971,15 @@ msgstr "SumaÅinti ÅriftÄ"
msgid "Font Size"
msgstr "Årifto dydis"
-#. %1% is the number of note.
-#: ../src/note.cpp:68
-msgid "Really delete this note?"
-msgid_plural "Really delete these %1% notes?"
-msgstr[0] "Tikrai iÅtrinti ÅÄ raÅtelÄ?"
-msgstr[1] "Tikrai iÅtrinti Åiuos %1% raÅtelius?"
-msgstr[2] "Tikrai iÅtrinti Åiuos %1% raÅteliÅ?"
+#. TRANSLATORS: %1% is number of notes
+#: ../src/note.cpp:73
+#| msgid "Really delete this note?"
+#| msgid_plural "Really delete these %1% notes?"
+msgid "Really delete %1% note?"
+msgid_plural "Really delete %1% notes?"
+msgstr[0] "Tikrai iÅtrinti %1% raÅtelÄ?"
+msgstr[1] "Tikrai iÅtrinti %1% raÅtelius?"
+msgstr[2] "Tikrai iÅtrinti %1% raÅteliÅ?"
#: ../src/note.cpp:80
msgid "If you delete a note it is permanently lost."
@@ -1022,8 +1024,6 @@ msgstr "Atitikmenys"
#. TRANSLATORS: search found a match in note title
#: ../src/recentchanges.cpp:575
-#| msgid "%1% match"
-#| msgid_plural "%1% matches"
msgid "Title match"
msgstr "Atitikmuo pavadinime"
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgid "%1% match"
msgid_plural "%1% matches"
msgstr[0] "%1% atitikmuo"
msgstr[1] "%1% atitikmenys"
-msgstr[2] "%1% atitkmenÅ"
+msgstr[2] "%1% atitikmenÅ"
#: ../src/recentchanges.cpp:593
msgid "Total: %1% note"
@@ -1064,39 +1064,39 @@ msgstr " (naujas)"
msgid "_About Gnote"
msgstr "_Apie Gnote"
-#: ../src/utils.cpp:131
+#: ../src/utils.cpp:130
msgid "The \"Gnote Manual\" could not be found. Please verify that your installation has been completed successfully."
msgstr "âGnote Åinynasâ nerastas. Patikrinkite, ar programa buvo Ädiegta sÄkmingai."
-#: ../src/utils.cpp:139
+#: ../src/utils.cpp:138
msgid "Help not found"
msgstr "Åinynas nerastas"
-#: ../src/utils.cpp:172
+#: ../src/utils.cpp:171
msgid "Cannot open location"
msgstr "Nepavyko atverti vietos"
#. TRANSLATORS: argument is time.
-#: ../src/utils.cpp:187
+#: ../src/utils.cpp:186
msgid "Today, %1%"
msgstr "Åiandien: %1%"
-#: ../src/utils.cpp:188
+#: ../src/utils.cpp:187
msgid "Today"
msgstr "Åiandien"
#. TRANSLATORS: argument is time.
-#: ../src/utils.cpp:194
+#: ../src/utils.cpp:193
msgid "Yesterday, %1%"
msgstr "Vakar, %1%"
-#: ../src/utils.cpp:195
+#: ../src/utils.cpp:194
msgid "Yesterday"
msgstr "Vakar"
#. TRANSLATORS: 2 or more days ago, up to one week.
#. First argument is number of days, second is time.
-#: ../src/utils.cpp:204
+#: ../src/utils.cpp:203
msgid "%1% day ago, %2%"
msgid_plural "%1% days ago, %2%"
msgstr[0] "prieÅ %1% dienÄ, %2%"
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr[2] "prieÅ %1% dienÅ, %2%"
#. TRANSLATORS: 2 or more days ago, up to one week.
#. Argument is number of days.
-#: ../src/utils.cpp:210
+#: ../src/utils.cpp:209
msgid "%1% day ago"
msgid_plural "%1% days ago"
msgstr[0] "prieÅ %1% dienÄ"
@@ -1113,17 +1113,17 @@ msgstr[1] "prieÅ %1% dienas"
msgstr[2] "prieÅ %1% dienÅ"
#. TRANSLATORS: argument is time.
-#: ../src/utils.cpp:218
+#: ../src/utils.cpp:217
msgid "Tomorrow, %1%"
msgstr "Rytoj, %1%"
-#: ../src/utils.cpp:219
+#: ../src/utils.cpp:218
msgid "Tomorrow"
msgstr "Rytoj"
#. TRANSLATORS: In 2 or more days, up to one week.
#. First argument is number of days, second is time.
-#: ../src/utils.cpp:228
+#: ../src/utils.cpp:227
msgid "In %1% day, %2%"
msgid_plural "In %1% days, %2%"
msgstr[0] "Po %1% dienos, %2%"
@@ -1132,14 +1132,14 @@ msgstr[2] "Po %1% dienÅ, %2%"
#. TRANSLATORS: In 2 or more days, up to one week.
#. Argument is number of days.
-#: ../src/utils.cpp:234
+#: ../src/utils.cpp:233
msgid "In %1% day"
msgid_plural "In %1% days"
msgstr[0] "Po %1% dienos"
msgstr[1] "Po %1% dienÅ"
msgstr[2] "Po %1% dienÅ"
-#: ../src/utils.cpp:245
+#: ../src/utils.cpp:244
msgid "No Date"
msgstr "NÄra datos"
@@ -1488,7 +1488,6 @@ msgid "Replace title"
msgstr "Pakeisti pavadinimÄ"
#: ../src/addins/replacetitle/replacetitlenoteaddin.cpp:48
-#| msgid "Delete the selected note"
msgid "Replace title with selection."
msgstr "Pakeisti pavadinimÄ paÅymÄjimu."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]