[gnome-user-docs] Updated Spanish translation



commit 5cdf1a14e048af39c22f26737561e3ef78c192b3
Author: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sat Sep 24 13:28:04 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 gnome-help/es/es.po |   94 ++++++---------------------------------------------
 1 files changed, 11 insertions(+), 83 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/es/es.po b/gnome-help/es/es.po
index 2238829..52dfc0e 100644
--- a/gnome-help/es/es.po
+++ b/gnome-help/es/es.po
@@ -11,8 +11,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-23 22:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-24 13:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-24 11:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-24 13:27+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -202,16 +202,10 @@ msgid "Ignore quickly-repeated keypresses of the same key."
 msgstr "Ignorar pulsaciones rÃpidas de la misma tecla."
 
 #: C/a11y-bouncekeys.page:24(page/title)
-#| msgid "Turn on Bounce Keys"
 msgid "Turn on bounce keys"
 msgstr "Activar el rechazo de teclas"
 
 #: C/a11y-bouncekeys.page:26(page/p)
-#| msgid ""
-#| "Turn on <em>Bounce Keys</em> to ignore keypresses that are rapidly "
-#| "repeated. For example, if you have hand tremors which cause you to press "
-#| "a key multiple times when you only want to press it once, you should turn "
-#| "on bounce keys."
 msgid ""
 "Turn on <em>bounce keys</em> to ignore keypresses that are rapidly repeated. "
 "For example, if you have hand tremors which cause you to press a key "
@@ -261,10 +255,6 @@ msgid "Quickly turn bounce keys on and off"
 msgstr "Activar y desactivar rÃpidamente el rechazo de teclas"
 
 #: C/a11y-bouncekeys.page:36(note/p)
-#| msgid ""
-#| "You can quickly turn Bounce Keys on and off by clicking the <link xref="
-#| "\"a11y-icon\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting "
-#| "<gui>Bounce Keys</gui>."
 msgid ""
 "You can turn bounce keys on and off by clicking the <link xref=\"a11y-icon"
 "\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>Bounce Keys</"
@@ -802,18 +792,10 @@ msgstr ""
 "pantalla."
 
 #: C/a11y-slowkeys.page:24(page/title)
-#| msgid "Turn on Slow Keys"
 msgid "Turn on slow keys"
 msgstr "Activar las teclas lentas"
 
 #: C/a11y-slowkeys.page:26(page/p)
-#| msgid ""
-#| "Turn on <em>Slow Keys</em> if you would like there to be a delay between "
-#| "pressing a key and that letter being displayed on the screen. This means "
-#| "that you have to hold down each key you want to type for a little while "
-#| "before it appears. Use slow keys if you accidentally press several keys "
-#| "at a time when you type, or if you find it difficult to press the right "
-#| "key on the keyboard first time."
 msgid ""
 "Turn on <em>slow keys</em> if you would like there to be a delay between "
 "pressing a key and that letter being displayed on the screen. This means "
@@ -851,10 +833,6 @@ msgstr ""
 "teclas lentas."
 
 #: C/a11y-slowkeys.page:39(note/p)
-#| msgid ""
-#| "You can quickly turn Slow Keys on and off by clicking the <link xref="
-#| "\"a11y-icon\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting "
-#| "<gui>Slow Keys</gui>."
 msgid ""
 "You can also turn slow keys on and off by clicking the <link xref=\"a11y-icon"
 "\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>Slow Keys</"
@@ -891,18 +869,10 @@ msgstr ""
 "mantener todas las teclas pulsadas a la vez."
 
 #: C/a11y-stickykeys.page:24(page/title)
-#| msgid "Turn on Sticky Keys"
 msgid "Turn on sticky keys"
 msgstr "Activar las teclas persistentes"
 
 #: C/a11y-stickykeys.page:26(page/p)
-#| msgid ""
-#| "<em>Sticky Keys</em> allows you to type keyboard shortcuts one key at a "
-#| "time rather than having to hold down all of the keys at once. For "
-#| "example, the <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> shortcut "
-#| "switches between windows. Without sticky keys turned on, you would have "
-#| "to hold down both keys at the same time; with sticky keys turned on, you "
-#| "would press <key>Alt</key> and then <key>Tab</key> to do the same."
 msgid ""
 "<em>Sticky keys</em> allows you to type keyboard shortcuts one key at a time "
 "rather than having to hold down all of the keys at once. For example, the "
@@ -949,10 +919,6 @@ msgstr ""
 "lentas."
 
 #: C/a11y-stickykeys.page:41(note/p)
-#| msgid ""
-#| "You can quickly turn Sticky Keys on and off by clicking the <link xref="
-#| "\"a11y-icon\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting "
-#| "<gui>Sticky Keys</gui>."
 msgid ""
 "You can also turn sticky keys on and off by clicking the <link xref=\"a11y-"
 "icon\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>Sticky "
@@ -3637,12 +3603,18 @@ msgid "sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB represented by white triangles"
 msgstr "sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB representados por triÃngulos blancos"
 
 #: C/color-whatisspace.page:50(page/p)
+#| msgid ""
+#| "First, looking at sRGB, which is the smallest space and can encode the "
+#| "least number of colors. It it an approximation of a 10 year old CRT "
+#| "display, and so most modern monitors can easily display more colors than "
+#| "this. sRGB is a standard <em>least-common-demoninator</em> standard and "
+#| "is used in a large number of applications (including the Internet)."
 msgid ""
 "First, looking at sRGB, which is the smallest space and can encode the least "
-"number of colors. It it an approximation of a 10 year old CRT display, and "
+"number of colors. It is an approximation of a 10 year old CRT display, and "
 "so most modern monitors can easily display more colors than this. sRGB is a "
-"standard <em>least-common-demoninator</em> standard and is used in a large "
-"number of applications (including the Internet)."
+"<em>least-common-demoninator</em> standard and is used in a large number of "
+"applications (including the Internet)."
 msgstr ""
 "Primero, mire al sRGB, que es el menor espacio y que puede codificar el "
 "menor nÃmero de colores. Es una aproximaciÃn de una pantalla CRT de 10 aÃos "
@@ -7059,8 +7031,6 @@ msgstr ""
 
 #: C/keyboard-cursor-blink.page:30(item/p)
 #: C/keyboard-repeat-keys.page:33(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Typing</gui> tab."
 msgid "Open <gui>Keyboard</gui> and select the <gui>Typing</gui> tab."
 msgstr "Abra <gui>Teclado</gui> y seleccione la pestaÃa <gui>Escritura</gui>."
 
@@ -7080,10 +7050,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/keyboard-layouts.page:35(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/color-space.png' "
-#| "md5='0417f11824ea39b7ab1e31193c19e207'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' "
@@ -7142,11 +7108,6 @@ msgstr ""
 "<gui>AÃadir</gui>."
 
 #: C/keyboard-layouts.page:34(note/p)
-#| msgid ""
-#| "You can preview an image of any layout by selecting it in the list and "
-#| "clicking <gui><media type=\"image\" src=\"figures/system-run.png\" width="
-#| "\"16\" height=\"16\">preview</media></gui>, or by clicking <gui>Preview</"
-#| "gui> in the pop-up window when adding a layout."
 msgid ""
 "You can preview an image of any layout by selecting it in the list and "
 "clicking <gui><media type=\"image\" src=\"figures/input-keyboard-symbolic.png"
@@ -7224,7 +7185,6 @@ msgid "Use an on-screen keyboard to enter text with your mouse."
 msgstr "Usar un teclado en pantalla para introducir texto con su ratÃn."
 
 #: C/keyboard-osk.page:18(page/title)
-#| msgid "Using the keyboard:"
 msgid "Use a screen keyboard"
 msgstr "Usar un teclado en pantalla"
 
@@ -7254,12 +7214,6 @@ msgstr ""
 "repetirse."
 
 #: C/keyboard-repeat-keys.page:34(item/p)
-#| msgid ""
-#| "On the <gui>General</gui> tab, turn off <gui>Key presses repeat when key "
-#| "is held down</gui> to disable repeated keys entirely. Alternatively, "
-#| "adjust the <gui>Delay</gui> slider to control how long you have to hold a "
-#| "key down to begin repeating it, and adjust the <gui>Speed</gui> slider to "
-#| "control how quickly key presses repeat."
 msgid ""
 "Turn off <gui>Key presses repeat when key is held down</gui> to disable "
 "repeated keys entirely. Alternatively, adjust the <gui>Delay</gui> slider to "
@@ -7926,23 +7880,15 @@ msgstr ""
 "ratoÌn</em>."
 
 #: C/mouse-mousekeys.page:11(info/desc)
-#| msgid ""
-#| "How to enable <gui>Mouse Keys</gui> to click and move mouse pointer with "
-#| "keypad."
 msgid "Enable mouse keys to control the mouse with the keypad."
 msgstr ""
 "Activar las teclas del ratÃn para controlar el ratÃn con el teclado numÃrico."
 
 #: C/mouse-mousekeys.page:24(page/title)
-#| msgid "Click and move mouse pointer using keypad"
 msgid "Click and move mouse pointer using the keypad"
 msgstr "Pulsar y mover el puntero del ratÃn usando el teclado numeÌrico"
 
 #: C/mouse-mousekeys.page:26(page/p)
-#| msgid ""
-#| "If you have difficulties using a mouse or other pointing device, you can "
-#| "control the mouse pointer using the numeric keypad on your keyboard. This "
-#| "feature is called <em>Mouse Keys</em>."
 msgid ""
 "If you have difficulties using a mouse or other pointing device, you can "
 "control the mouse pointer using the numeric keypad on your keyboard. This "
@@ -7965,10 +7911,6 @@ msgstr ""
 "mover el puntero del ratoÌn usando el teclado numeÌrico."
 
 #: C/mouse-mousekeys.page:43(note/p)
-#| msgid ""
-#| "You can quickly turn Mouse Keys on and off by clicking the <link xref="
-#| "\"a11y-icon\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting "
-#| "<gui>Mouse Keys</gui>."
 msgid ""
 "You can quickly turn mouse keys on and off by clicking the <link xref=\"a11y-"
 "icon\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>Mouse "
@@ -8023,10 +7965,6 @@ msgstr ""
 "del ratÃn."
 
 #: C/mouse-mousekeys.page:70(page/p)
-#| msgid ""
-#| "If you want to use the keypad to type numbers while Mouse Keys is "
-#| "enabled, turn <key>Num Lock</key> on. The mouse cannot be controlled with "
-#| "the keypad when <key>Num Lock</key> is turned on, though."
 msgid ""
 "If you want to use the keypad to type numbers while mouse keys is enabled, "
 "turn <key>Num Lock</key> on. The mouse cannot be controlled with the keypad "
@@ -18250,7 +18188,6 @@ msgid "\"Maximize\" two windows side by side."
 msgstr "ÂMaximizar dos ventanas lado a lado."
 
 #: C/shell-windows-tiled.page:22(page/title)
-#| msgid "Resize a window"
 msgid "Tiled windows"
 msgstr "Ventanas en mosaico"
 
@@ -18264,11 +18201,6 @@ msgstr ""
 "verticalmente:"
 
 #: C/shell-windows-tiled.page:26(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Click on the title bar of an application and drag it to the top of the "
-#| "screen. When the mouse pointer touches the top of the screen, the entire "
-#| "screen becomes highlighted. Release the mouse button to maximize the "
-#| "window."
 msgid ""
 "Click on the <gui>title bar</gui> of a window and drag it toward the left "
 "edge of the screen. When the <gui>mouse pointer</gui> touches the edge, the "
@@ -18290,10 +18222,6 @@ msgstr ""
 "llena la mitad de la pantalla."
 
 #: C/shell-windows-tiled.page:35(note/p)
-#| msgid ""
-#| "Press <key>Alt</key> +click+hold+drag anywhere in a window. This will "
-#| "allow you to move the window. Some people may find this easier than "
-#| "clicking on the title bar of an application."
 msgid ""
 "Pressing <key>Alt</key> + click anywhere in a window will allow you to move "
 "the window. Some people may find this easier than needing to click in the "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]