[gnome-user-docs] Updated Spanish translation



commit b70a92d323b24f2806b0feec85000d358ce3ac09
Author: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sat Sep 24 13:03:51 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 gnome-help/es/es.po |   39 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----
 1 files changed, 35 insertions(+), 4 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/es/es.po b/gnome-help/es/es.po
index bba1367..2238829 100644
--- a/gnome-help/es/es.po
+++ b/gnome-help/es/es.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-help.master\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-23 22:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-24 12:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-24 13:03+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -844,6 +844,11 @@ msgid ""
 "can press and hold <key>Shift</key> for eight seconds to enable or disable "
 "slow keys."
 msgstr ""
+"Seleccione <gui>Activar las caracterÃsticas de accesibilidad desde el "
+"teclado</gui> para activar y desactivar las Teclas lentas desde el teclado. "
+"Cuando esta opciÃn està seleccionada puede pulsar y mantener pulsada la "
+"tecla <key>MayÃs</key> durante ocho segundos para activar o desactivar las "
+"teclas lentas."
 
 #: C/a11y-slowkeys.page:39(note/p)
 #| msgid ""
@@ -937,6 +942,11 @@ msgid ""
 "can press <key>Shift</key> five times in a row to enable or disable sticky "
 "keys."
 msgstr ""
+"Seleccione <gui>Activar las caracterÃsticas de accesibilidad desde el "
+"teclado</gui> para activar y desactivar las Teclas persistentes desde el "
+"teclado. Cuando esta opciÃn està seleccionada puede pulsar la tecla "
+"<key>MayÃs</key> cinco veces seguidas para activar o desactivar las teclas "
+"lentas."
 
 #: C/a11y-stickykeys.page:41(note/p)
 #| msgid ""
@@ -3042,26 +3052,31 @@ msgid ""
 "spectrometers supported to help you calibrating and characterizing your "
 "printers:"
 msgstr ""
+"Gracias a Argull existe cierto nÃmero de espectrÃmetros reflectantes "
+"lectores de puntos y lÃneas soportados para ayudarle a calibrar y "
+"caracterizar sus impresoras:"
 
 #: C/color-calibrationdevices.page:51(item/p)
 msgid "X-Rite DTP20 \"Pulse\" (\"swipe\" type reflective spectrometer)"
 msgstr ""
+"X-Rite DTP20 \"Pulse\" (espectrÃmetro reflectante de tipo ÂdeslizanteÂ)"
 
 #: C/color-calibrationdevices.page:52(item/p)
 msgid "X-Rite DTP22 Digital Swatchbook (spot type reflective spectrometer)"
 msgstr ""
+"X-Rite DTP22 Digital Swatchbook (espectrÃmetro reflectante de tipo punto)"
 
 #: C/color-calibrationdevices.page:53(item/p)
 msgid "X-Rite DTP41 (spot and strip reading reflective spectrometer)"
-msgstr ""
+msgstr "X-Rite DTP41 (espectrÃmetro reflectante lector de puntos y lÃneas)"
 
 #: C/color-calibrationdevices.page:54(item/p)
 msgid "X-Rite DTP41T (spot and strip reading reflective spectrometer)"
-msgstr ""
+msgstr "X-Rite DTP41T (espectrÃmetro reflectante lector de puntos y lÃneas)"
 
 #: C/color-calibrationdevices.page:55(item/p)
 msgid "X-Rite DTP51 (spot reading reflective spectrometer)"
-msgstr ""
+msgstr "X-Rite DTP51 (espectrÃmetro reflectante lector de puntos)"
 
 #: C/color-calibrationtargets.page:9(info/desc)
 msgid "Calibration targets are needed to do scanner and camera profiling."
@@ -3938,6 +3953,15 @@ msgid ""
 "the exact Red Hat Red. The method of transferring colors from one tonal "
 "range to another is usually called gamut mapping."
 msgstr ""
+"Para las fotografÃas tiene sentido permitir un cambio relativo de todos los "
+"colores para que coincidan con las capacidades de reproducciÃn de una "
+"pantalla o impresora, por ello necesita ser capaz de acceder al rango tonal "
+"completo de su pantalla o impresora. Para otros grÃficos tales como "
+"logotipos, simplemente no necesita el rango tonal completo, sÃlo unos pocos "
+"colores que coincidan tanto como sea posible, en caso de que intente "
+"imprimir una taza personalizada con el logotipo de Red Hat, que <em>tiene</"
+"em> que ser el color rojo exacto de Red Hat. Generalmente al mÃtodo de "
+"transferir colores de un rango tonal a otro se le llama mapeado de gama."
 
 #: C/disk-benchmark.page:13(credit/name) C/disk-capacity.page:13(credit/name)
 #: C/disk-check.page:13(credit/name) C/display-dimscreen.page:16(credit/name)
@@ -4069,6 +4093,13 @@ msgid ""
 "Contents will be presented. You can change the order of the details and view "
 "the files in order of file size."
 msgstr ""
+"Pulse <gui>Inspeccionar carpeta personal</gui> si quiere comprobar el "
+"espacio libre dentro de su carpeta personal o pulse el icono "
+"<gui>Inspecciona el sistema de archivos</gui> si quiere comprobar el espacio "
+"libre dentro de su carpeta Â/ (la raÃz). En ambos casos, se mostrarà la "
+"ubicaciÃn de los archivos y otras opciones como uso, tamaÃo y contendio. "
+"Puede cambiar el orden de los detalles y ver los archivos por orden de "
+"tamaÃo de archivo."
 
 #: C/disk-capacity.page:35(item/p)
 msgid ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]