[nautilus] Updated Gujarati Translations
- From: Sweta Kothari <swkothar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus] Updated Gujarati Translations
- Date: Thu, 22 Sep 2011 11:11:36 +0000 (UTC)
commit f985fe035500e57bbede9f0dfb252fc0f2569377
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date: Thu Sep 22 16:41:27 2011 +0530
Updated Gujarati Translations
po/gu.po | 3204 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 1555 insertions(+), 1649 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 4d53a78..f0e0b69 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,50 +1,51 @@
# translation of gu.po to Gujarati
+# #-#-#-#-# gu.po (nautilus.HEAD.gu) #-#-#-#-#
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
# Ankit Patel <ankit644 yahoo com>, 2005, 2006.
# Ankit Patel <ankit redhat com>, 2005, 2006, 2007.
# MagNet <magnet magnet-i com>, 2004.
# Ankit Patel <ankit redhat com>, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009.
# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2009, 2010, 2011.
-# #-#-#-#-# gu.po (nautilus.HEAD.gu) #-#-#-#-#
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-04 22:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-17 16:05+0530\n"
-"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
-"Language-Team: Gujarati\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 18:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:40+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc kde org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
msgid "Saved search"
msgstr "àààààààààà ààà"
-#: ../eel/eel-canvas.c:1247 ../eel/eel-canvas.c:1248
+#: ../eel/eel-canvas.c:1245 ../eel/eel-canvas.c:1246
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../eel/eel-canvas.c:1254 ../eel/eel-canvas.c:1255
+#: ../eel/eel-canvas.c:1252 ../eel/eel-canvas.c:1253
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:312
+#: ../eel/eel-editable-label.c:311
msgid "Text"
msgstr "àààà"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:313
+#: ../eel/eel-editable-label.c:312
msgid "The text of the label."
msgstr "àààà ààààà àààà."
-#: ../eel/eel-editable-label.c:319
+#: ../eel/eel-editable-label.c:318
msgid "Justification"
msgstr "àààààà"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:320
+#: ../eel/eel-editable-label.c:319
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -53,39 +54,39 @@ msgstr ""
"àààà àààà ààààààà ààààààà àà-àààààà àààààààààà ààààààà àààààà.à àààà ààààààààà àààààà "
"ààààààà àààààààà ààà àààà ààà. àààà àààà GtkMisc::xalign ààà."
-#: ../eel/eel-editable-label.c:328
+#: ../eel/eel-editable-label.c:327
msgid "Line wrap"
msgstr "àààà ààààà"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:329
+#: ../eel/eel-editable-label.c:328
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
msgstr "àà ààààààà ààà ààà àààà ààà ààààà àà ààà àà àààà ààààà àà."
-#: ../eel/eel-editable-label.c:336
+#: ../eel/eel-editable-label.c:335
msgid "Cursor Position"
msgstr "ààààààà ààààà"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:337
+#: ../eel/eel-editable-label.c:336
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
msgstr "àààà àààà àààààà ààààààà ààààààààà ààààààà àààààà."
-#: ../eel/eel-editable-label.c:346
+#: ../eel/eel-editable-label.c:345
msgid "Selection Bound"
msgstr "àààààà àààà"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:347
+#: ../eel/eel-editable-label.c:346
msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààà ààààààà ààààààà àààààà."
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3109
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3112
msgid "Select All"
msgstr "ààà àààà ààà"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3120
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3123
msgid "Input Methods"
msgstr "ààààààà ààààààà"
-#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:428
+#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:407
msgid "Show more _details"
msgstr "ààà ààààà ààààà (_d)"
@@ -99,8 +100,9 @@ msgstr " (àààààà ààààààà)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:132
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:120
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:641 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1311
-#| msgid "_Home"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:68
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1202 ../src/nautilus-places-sidebar.c:658
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1336
msgid "Home"
msgstr "àà"
@@ -127,7 +129,7 @@ msgstr "àààààààààà àà àààààààà ààà
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444 ../src/nautilus-view.c:7051
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444 ../src/nautilus-view.c:7002
msgid "Select _All"
msgstr "ààà àààà ààà (_A)"
@@ -149,7 +151,7 @@ msgid "Use De_fault"
msgstr "àààààà ààààà (_f)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1660
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1695
msgid "Name"
msgstr "ààà"
@@ -207,7 +209,7 @@ msgid "The group of the file."
msgstr "ààààààà ààà."
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4529
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4534
msgid "Permissions"
msgstr "àààààààà"
@@ -241,35 +243,31 @@ msgstr "àààààà SELinux ààààààà àààààà."
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:342
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:117
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:113
msgid "Location"
msgstr "ààààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:130
-#| msgid "The owner of the file."
msgid "The location of the file."
msgstr "ààààààà ààààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171
-#, fuzzy
#| msgid "Trash"
msgid "Trashed On"
-msgstr "àààààààà"
+msgstr "àà àààààààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:172
-#, fuzzy
#| msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
msgid "Date when file was moved to the Trash"
-msgstr "àààà \"%B\" ààààààààààà ààààà ààààà ààà."
+msgstr "ààààà àààààà àààà à ààààààààààà àààààà ààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178
-#| msgid "Open Location"
msgid "Original Location"
msgstr "àààààà ààààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:179
msgid "Original location of file before moved to the Trash"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààà àààààà àààààà ààààààà àààààà ààààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:432
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:151
@@ -318,13 +316,12 @@ msgid "Cancel"
msgstr "àà ààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Search for \"%s\""
msgid "Merge folder \"%s\"?"
-msgstr "\"%s\" àààà ààà ààà"
+msgstr "àààààà \"%s\" àà àààà àààà àà?"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:145
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for "
#| "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with "
@@ -333,142 +330,133 @@ msgid ""
"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
"that conflict with the files being copied."
msgstr ""
-"\"%B\" ààà ààààà àààààà ààààààà à àààà àà. ààààà ààààààà ààààà àààà ààààà àà ààààààààà "
-"ààààà ààààààà ààààà àààààà àà àà ààà ààà àààààà ààààà àààà ààààà."
+"ààààà ààààààà ààààà àààà ààààà àà ààààààààà ààààà ààààààà ààààà àààààà àà àà ààà ààà àààààà "
+"ààààà àààà ààààà."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150
#, c-format
msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààà àààà ààààà àààààà \"%s\" ààà ààààààà àààààààà ààààà àà."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:154
#, c-format
msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààà àààà àààà àààààà \"%s\" ààà ààààààà àààààààà ààààà àà."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:158
#, c-format
msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààà àààà àààà àààààà \"%s\" ààà ààààààà à àààààààà ààààà àà."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:163
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files "
#| "in the folder."
msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
-msgstr "\"%F\" ààà àààààà ààààààà à àààà àà. àààà àààààààà àà ààààààààààà ààà ààààà ààà àààà."
+msgstr "àààà àààààààà àà ààààààààààà ààà ààààà ààà àààà."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Search for \"%s\""
msgid "Replace folder \"%s\"?"
-msgstr "\"%s\" àààà ààà ààà"
+msgstr "àààààà \"%s\" àà ààààà àà?"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Could not remove the already existing file %F."
msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr "ààààààà àààà àààà %F ààà ààà ààààà àààà."
+msgstr "àààà ààà àààà àààà àààààà \"%s\" ààà ààààààà àààààààà ààààà àà."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Search for \"%s\""
msgid "Replace file \"%s\"?"
-msgstr "\"%s\" àààà ààà ààà"
+msgstr "àààà \"%s\" àà ààààà àà?"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The file already exists in \"%F\". Replacing it will overwrite its "
#| "content."
msgid "Replacing it will overwrite its content."
-msgstr "\"%F\" ààà àààà ààààààà à àààà àà. àààà àààààààà àààà ààààààààà àà ààààà ààà àààààà."
+msgstr "àààà àààààààà àààà ààààààààà àà ààààà ààà àààààà."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:178
#, c-format
msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààà àààà ààààà àààààà \"%s\" ààà ààààààà à àààààààà ààààà àà."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:182
#, c-format
msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààà àààà ààà àààà \"%s\" ààà ààààààà à àààààààà ààààà àà."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:186
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààà àààà àààà àààà \"%s\" ààà ààààààà à àààààààà ààààà àà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:252
msgid "Original file"
msgstr "àààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:254
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:285
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3126
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3131
msgid "Size:"
msgstr "ààà:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:257
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:288
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3108
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3113
msgid "Type:"
msgstr "àààààà:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:260
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:291
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:259
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:290
#| msgid "Date Modified"
msgid "Last modified:"
-msgstr "ààààà àààààààà àà"
+msgstr "àààààà ààààààà:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
-#| msgid "_Replace"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:283
msgid "Replace with"
msgstr "àà àààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:313
-#| msgid "_Merge"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:312
msgid "Merge"
msgstr "àààà ààà"
#. Setup the expander for the rename action
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:506
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:505
#| msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
msgid "_Select a new name for the destination"
-msgstr "ààààààààà àààààààà ààààà àààà àààà ààà àààà ààà:"
+msgstr "àààààà àààà àààà ààààà àààà ààà (_S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:520
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:519
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:379
msgid "Reset"
msgstr "àààààààààà"
#. Setup the checkbox to apply the action to all files
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:532
-#| msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:531
msgid "Apply this action to all files"
msgstr "ààà àààààààà à ààààààà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:543
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:542
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:183
msgid "_Skip"
msgstr "àààà àà (_S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:548
-#| msgid "Rename"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:547
msgid "Re_name"
msgstr "ààààà ààà ààà (_n)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:554
-#| msgid "_Replace"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:553
msgid "Replace"
msgstr "àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:626
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:625
msgid "File conflict"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:184
msgid "S_kip All"
@@ -537,7 +525,7 @@ msgstr[1] "àààà %'d ààààà"
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:375
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6255 ../src/nautilus-view-dnd.c:328
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6275 ../src/nautilus-view-dnd.c:123
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "%s àà ààà ààà"
@@ -662,21 +650,21 @@ msgid "%s (%'drd copy)%s"
msgstr "%s (%'drd ààà)%s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:600
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:601
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:608
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609
#, c-format
msgid " (%'d"
msgstr " (%'d"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1301
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1300
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
msgstr "ààà ààà ààààà \"%B\" àà ààààààààààààà àààààààà àààà àààààà ààààà àà?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1304
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1303
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
@@ -687,70 +675,68 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "ààà ààà ààààà %'d àààààà ààààààà ààààààààààààà àààà àààààà ààààà àà?"
msgstr[1] "ààà ààà ààààà %'d àààààà àààààààà ààààààààààààà àààà àààààà ààààà àà?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1314
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1380
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1313
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1379
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "àà ààà ààà ààààààà àààà àààà àà, àà àààà àààà ààààà ààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1334
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1333
#| msgid "Empty all of the items from the trash?"
msgid "Empty all items from Trash?"
-msgstr "ààààààààààààà ààà àààààà àààà ààà àààààà àà?"
+msgstr "ààà ààààààààààààà ààà àààààààà àààà ààà?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1337
#| msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
-msgstr "àà ààà ààà ààààààà àààà àààà àà, àà àààà àààà ààààà ààà."
+msgstr "ààààààààààà ààà àààààààà àààà àààà àààà àààààà àà."
#. Empty Trash menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1341
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2191
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2561 ../src/nautilus-trash-bar.c:183
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2691 ../src/nautilus-trash-bar.c:204
msgid "Empty _Trash"
msgstr "àààààààààà àààà ààà (_T)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1367
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
msgstr "ààà ààààà ààà \"%B\" àà ààààà àààà àààà ààààà àààà àà?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1371
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1370
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
msgstr[0] "ààà ààààà ààà àààààà ààààà %'d àà ààààà àààà àààà ààààà àààà àà?"
msgstr[1] "ààà àààààà ààà àààààà ààààà %'d àà ààààà àààà àààà ààààà àààà àà?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1414
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1413
#, c-format
msgid "%'d file left to delete"
msgid_plural "%'d files left to delete"
msgstr[0] "%'d àààààà àààà àààààà àààà àààà àà"
msgstr[1] "%'d ààààààà àààà àààààà àààà àààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1420
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1419
msgid "Deleting files"
msgstr "ààààà àààà ààààà àà"
#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1434
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1433
msgid "%T left"
msgid_plural "%T left"
msgstr[0] "%T àààà"
msgstr[1] "%T àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1501
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1535
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1574
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1651
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2431
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1500
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1534
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1573
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1650
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2430
msgid "Error while deleting."
msgstr "ààààà àààà ààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1505
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1504
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
"permissions to see them."
@@ -758,77 +744,77 @@ msgstr ""
"àààààà \"%B\" ààààà àààààà àààà ààààà ààà àààà àà ààààà àààà ààààà àààààà àààààààà "
"ààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1508
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2490
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3477
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1507
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3476
msgid "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
msgstr "àààààà \"%B\" ààà ààààà àààà ààààààà ààààààààà ààà ààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1517
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3486
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3485
msgid "_Skip files"
msgstr "ààààààà àààà àà (_S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1538
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1537
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "àààààà \"%B\" àààà àààààà ààà àààà àà ààààà àààà àààà àààààààà ààààààà ààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1541
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2529
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3522
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1540
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2528
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3521
msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
msgstr "àààààà \"%B\" ààààààààà ààà ààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1575
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1574
msgid "Could not remove the folder %B."
msgstr "àààààà %B àààà ààààà àààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1652
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1651
msgid "There was an error deleting %B."
msgstr "%B àààààààà ààà ààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1732
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1731
msgid "Moving files to trash"
msgstr "ààààààà ààààààààààà ààààà ààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1734
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1733
#, c-format
msgid "%'d file left to trash"
msgid_plural "%'d files left to trash"
msgstr[0] "%'d àààà à ààààààààààà àààà àà"
msgstr[1] "%'d ààààà à ààààààààààà àààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1783
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
msgstr "ààààààààààà ààààà àààààà ààà. ààà ààà àààà àààà àààààà àààà àà?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1785
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1784
msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
msgstr "àààà \"%B\" ààààààààààà ààààà ààààà ààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1957
msgid "Trashing Files"
msgstr "ààààààà ààààààààààà ààààà ààààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1960
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
msgid "Deleting Files"
msgstr "ààààà àààà ààààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2024
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
msgid "Unable to eject %V"
msgstr "%V àà àààà ààààààààà àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2025
msgid "Unable to unmount %V"
msgstr "%V àà àààààààà ààààààà àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2180
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
msgstr "ààà ààà àààààààà ààà àà àààààà àààààààà àààà àààà ààààà àà?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
msgid ""
"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
"All trashed items on the volume will be permanently lost."
@@ -836,61 +822,61 @@ msgstr ""
"à ààààààà àà ààààà àààà àààà àààà àààààààà àààà àààà àààà à àààà. à ààààààà àà ààà "
"ààààààààààà ààààààà àààààà àààà àààà àààà àà ààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2189
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188
msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "àààààààà àààà àààà àààà (_n)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "%s àààààà ààààààà àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
#, c-format
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
msgstr[0] "%'d àààààà ààà àààààà àààààà ààà ààààà ààà (%S)"
msgstr[1] "%'d ààààààà ààà àààààà àààààà ààà ààààà ààà (%S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
msgstr[0] "%'d àààà àààààààà àààààà ààà ààààà àà (%S)"
msgstr[1] "%'d ààààà àààààààà àààààà ààà ààààà àà (%S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2390
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2389
#, c-format
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
msgstr[0] "%'d àààà ààààààà àààààà ààà ààààà ààà (%S)"
msgstr[1] "%'d ààààà ààààààà àààààà ààà ààààà ààà (%S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2396
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2395
#, c-format
msgid "Preparing to trash %'d file"
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
msgstr[0] "%'d àààààà ààààààààààà àààààààà àààààà ààà ààààà ààà"
msgstr[1] "%'d ààààààà ààààààààààà àààààààà àààààà ààà ààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2427
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3343
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3469
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3514
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2426
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3342
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3468
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3513
msgid "Error while copying."
msgstr "ààà àààà àààà ààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2429
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3467
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3512
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2428
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3466
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3511
msgid "Error while moving."
msgstr "àààààà àààà ààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2433
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2432
msgid "Error while moving files to trash."
msgstr "ààààààà ààààààààààà àààààà àààà ààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2487
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2486
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
"permissions to see them."
@@ -898,99 +884,99 @@ msgstr ""
"àààààà \"%B\" ààààà ààààà àààààà ààààà ààà àààà àà ààààà àààà ààààà àààààà àààààààà "
"ààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2526
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2525
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "àààààà \"%B\" àààààà àààààà ààà àààà àà ààààà àààà àààà àààààààà àààààààà ààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2603
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2602
msgid ""
"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "àààà \"%B\" àààààà ààààà ààà àààà àà ààààà àààà àààà àààààààà àààààààà ààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2606
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2605
msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
msgstr "\"%B\" àààà ààààààà ààààààààà ààà ààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2706
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2748
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2781
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2811
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2705
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2747
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2780
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
msgid "Error while copying to \"%B\"."
msgstr "\"%B\" ààà ààà àààà àààà ààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2710
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2709
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
msgstr "ààààà ààààà ààààààààà ààààà àààà àààà ààààà àààà àààààààà ààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2712
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2711
msgid "There was an error getting information about the destination."
msgstr "ààààà ààààà àààà ààààààà ààààààààà ààà ààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2749
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2748
msgid "The destination is not a folder."
msgstr "ààààà ààààà àààààà ààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2782
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2781
msgid ""
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
"space."
msgstr "ààààà ààààà àà ààààà ààààà ààà. ààààà àààààà àààà ààààà ààà àààààà àààààà ààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2783
#, c-format
msgid "There is %S available, but %S is required."
msgstr "ààààà %S àààààà àà, ààààà %S àà àààààààà àà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2812
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2811
msgid "The destination is read-only."
msgstr "ààààà ààààà ààààà-ààààà àààà ààààà àà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2871
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2870
msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
msgstr "\"%B\" àà \"%B\" ààà ààààà ààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2872
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2871
msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
msgstr "\"%B\" àà \"%B\" ààà ààà ààà ààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2879
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2878
msgid "Duplicating \"%B\""
msgstr "\"%B\" àà ààà ààà ààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2887
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2886
msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] "%'d àààààà (\"%B\" ààààà) \"%B\" ààà ààààà ààààà ààà"
msgstr[1] "%'d ààààààà (\"%B\" ààààà) \"%B\" ààà ààààà ààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2890
msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] "%'d àààààà (\"%B\" ààààà) \"%B\" ààà ààà ààà ààààà ààà"
msgstr[1] "%'d ààààààà (\"%B\" ààààà) \"%B\" ààà ààà ààà ààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2899
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2898
msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
msgstr[0] "%'d àààààà (\"%B\" ààà) ààà ààà ààààà àà"
msgstr[1] "%'d ààààààà (\"%B\" ààà) ààà ààà ààààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2909
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2908
msgid "Moving %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
msgstr[0] "%'d àààààà \"%B\" ààà ààààà ààààà ààà"
msgstr[1] "%'d ààààààà \"%B\" ààà ààààà ààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2912
msgid "Copying %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
msgstr[0] "%'d àààààà \"%B\" ààà ààà ààà ààààà ààà"
msgstr[1] "%'d ààààààà \"%B\" ààà ààà ààà ààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2919
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2918
#, c-format
msgid "Duplicating %'d file"
msgid_plural "Duplicating %'d files"
@@ -998,7 +984,7 @@ msgstr[0] "%'d àààààà ààà ààà ààààà ààà"
msgstr[1] "%'d ààààààà ààà ààà ààààà ààà"
#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2939
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2938
#, c-format
msgid "%S of %S"
msgstr "%S àààààà %S ààààà"
@@ -1008,13 +994,13 @@ msgstr "%S àààààà %S ààààà"
#. *
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2950
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2949
msgid "%S of %S â %T left (%S/sec)"
msgid_plural "%S of %S â %T left (%S/sec)"
msgstr[0] "%S àààààà %S ààààà â %T àààà (%S/sec)"
msgstr[1] "%S àààààà %S ààààà â %T àààà (%S/sec)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3347
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3346
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"create it in the destination."
@@ -1022,11 +1008,11 @@ msgstr ""
"àààààà \"%B\" àà ààà ààà ààààà ààà àààà àà ààààà àààà àààà ààààà àààààààà àààààààà "
"àààààààà ààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3350
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3349
msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
msgstr "àààààà \"%B\" ààààààààà ààà ààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3474
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3473
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
"permissions to see them."
@@ -1034,184 +1020,181 @@ msgstr ""
"àààààà \"%B\" ààà ààààààà ààà ààà àààà ààà àààà àà ààààà àààà ààààà àààààà "
"àààààààà ààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3519
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3518
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "àààààà \"%B\" àà ààà ààà ààààà ààà àààà àà ààààà àààà àààà àààààààà àààààààà ààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3564
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4250
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4844
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4249
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4843
msgid "Error while moving \"%B\"."
msgstr "\"%B\" ààà àààààà àààà ààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3565
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3564
msgid "Could not remove the source folder."
msgstr "ààààà àààààà ààà ààà ààààà àààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3650
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3691
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4252
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4323
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3649
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3690
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4251
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4322
msgid "Error while copying \"%B\"."
msgstr "\"%B\" àà ààà àààà àààà ààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3651
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3650
#, c-format
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
msgstr "ààààààà àààààààà àààààà àààààà %F ààààà ààààà àà ààà ààà ààààà àààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3692
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3691
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file %F."
msgstr "ààààààà àààà àààà %F ààà ààà ààààà àààà."
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4010
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4695
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4009
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4694
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "ààà àààààààà àààà àààà à ààààà ààà ààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4011
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4696
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4010
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4695
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "ààà àààààààà àààà àààà à ààà ààà ààà ààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4012
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4697
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4011
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4696
msgid "The destination folder is inside the source folder."
msgstr "ààààà àààààààà àààààà ààààà àààààààà àààà à àà."
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4043
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4042
msgid "You cannot move a file over itself."
msgstr "ààà àààààà àààà àààààà ààà ààààà àààà ààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4044
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4043
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "ààà àààààà àààà ààà ààà ààà àààà ààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4045
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4044
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
msgstr "ààààà àààà ààààà ààààà ààà ààà ààà ààààà àààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4254
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4253
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
msgstr "%F ààà àà ààà àààà ààààààà àààààààà àààààà àààààà ààà ààà ààààà àààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4324
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4323
#, c-format
msgid "There was an error copying the file into %F."
msgstr "àààààà %F ààà ààà ààààààà ààà ààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4554
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4588
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4553
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4587
msgid "Copying Files"
msgstr "ààààààà ààà ààà ààààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4605
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4604
msgid "Preparing to Move to \"%B\""
msgstr "\"%B\" ààà àààààààà àààààà ààà ààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4609
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4608
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
msgstr[0] "%'d àààà àààààààà àààààà ààà ààààà ààà"
msgstr[1] "%'d ààààà àààààààà àààààà ààà ààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4845
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4844
#, c-format
msgid "There was an error moving the file into %F."
msgstr "àààààà %F ààà ààààààààà ààà ààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5105
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5104
msgid "Moving Files"
msgstr "ààààààà ààààà ààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5122
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5121
msgid "Creating links in \"%B\""
msgstr "\"%B\" ààà àààà ààààà ààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5126
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5125
#, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
msgstr[0] "%'d àààààà ààà ààààà ààààà ààà"
msgstr[1] "%'d ààààààà ààà ààààà ààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5255
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5254
msgid "Error while creating link to %B."
msgstr "%B àà ààà àààààà àààà ààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5257
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5256
msgid "Symbolic links only supported for local files"
msgstr "àààààààà àààà ààààà ààààààà ààààà àààà à ààààààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5260
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5259
msgid "The target doesn't support symbolic links."
msgstr "àààààà àààààààà àààààà àààà ààààà ààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5263
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5262
#, c-format
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
msgstr "%F ààà àààààààà ààà àààààà àààà ààà ààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5552
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5551
msgid "Setting permissions"
msgstr "ààààààà àààààààà"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5804
-#| msgid "untitled folder"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5803
msgid "Untitled Folder"
msgstr "àààààà àààààà àààààà"
#. localizers: the initial name of a new template document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5809
#, c-format
-#| msgid "untitled folder"
msgid "Untitled %s"
msgstr "àààààà àààààà %s"
#. localizers: the initial name of a new empty document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5816
-#| msgid "Create _Document"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5815
msgid "Untitled Document"
msgstr "àààààà ààààà àààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5972
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5971
msgid "Error while creating directory %B."
msgstr "ààààààààà %B àààààà àààà ààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5974
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5973
msgid "Error while creating file %B."
msgstr "àààà %B àààààà àààà ààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5976
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5975
#, c-format
msgid "There was an error creating the directory in %F."
msgstr "%F ààà ààààààààà àààààà àààà ààà ààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6232
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6231
msgid "Emptying Trash"
msgstr "àààààààà àààà ààà ààààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6279
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6320
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6355
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6390
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6278
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6319
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6354
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6389
msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
msgstr "àààààà ààààààà ààààààà ààààààà àààààà (ààààààààààààà)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1260
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1264
#, c-format
msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
msgstr "\"%s\" ààà àààààà ààààà ààààà ààà ààààà àààà "
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1264
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1268
msgid "The item cannot be restored from trash"
msgstr "ààààà ààààààààààààà ààààààààààà ààààà àààà"
@@ -1278,65 +1261,65 @@ msgstr "àààààààà àààààà ààà ààà àà
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4332
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "ààà 00:00:00 PM àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4333
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:476
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4362
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:470
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "ààà %-l:%M:%S %p àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4335
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "ààà 00:00 PM àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4336
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4365
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "ààà %-l:%M %p àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4338
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "ààà, 00:00 PM"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4339
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4368
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "ààà, %-l:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4341
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4342
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4371
msgid "today"
msgstr "ààà"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4351
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4380
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "àààààà 00:00:00 PM àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4352
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4381
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "àààààà %-l:%M:%S %p àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4354
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4383
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "àààààà 00:00 PM àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4355
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4384
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "àààààà %-l:%M%p àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4357
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4386
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "àààààà, 00:00 PM"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4358
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4387
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "àààààà, %l:%M%p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4360
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4389
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4390
msgid "yesterday"
msgstr "àààààà"
@@ -1345,189 +1328,177 @@ msgstr "àààààà"
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4372
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4401
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "àààààà, ààààààààà 00 0000 00:00:00 PM àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4373
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4402
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A %B %-d %Y %-l:%M%S %p àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4375
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4404
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "àààààà, ààààààà 00 0000 00:00:00 PM àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4376
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4405
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %b %-d %Y %-l:%M%S %p àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4378
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4407
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "àààààà, ààààààà 00 0000 00:00 PM àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4379
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4408
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a, %b %-d %Y %-l:%M %p àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4381
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4410
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "ààààààà 00 0000 00:00 PM àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4382
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4411
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%b, %-d %Y %-l:%M %p àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4384
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4413
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "ààààààà 00 0000, 00:00 PM"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4414
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%b, %-d %Y, %-l:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4387
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4416
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4388
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4417
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%m/%-d/%y, %-l:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4390
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4419
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4391
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4420
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%m/%d/%y"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5034
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5063
#, c-format
msgid "Not allowed to set permissions"
msgstr "àààààààà ààààààà àààà àààà ààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5319
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5348
#, c-format
msgid "Not allowed to set owner"
msgstr "ààààà àà ààààààà àààà àààà ààààààà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5337
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5366
#, c-format
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
msgstr "àààààà àààà ààààà '%s' ààààààààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5586
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5615
#, c-format
msgid "Not allowed to set group"
msgstr "ààààà ààààààà àààà àààà ààààààà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5604
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5633
#, c-format
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
msgstr "àààààà àààà ààà '%s' à àààààààà àààààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5748 ../src/nautilus-view.c:2864
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5777 ../src/nautilus-view.c:2834
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
msgstr[0] "%'u ààààà"
msgstr[1] "%'u àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5749
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5778
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
msgstr[0] "%'u àààààà"
msgstr[1] "%'u ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5750
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5779
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
msgstr[0] "%'u àààà"
msgstr[1] "%'u ààààà"
-#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5829
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5830
-#, c-format
-msgid "%s (%s bytes)"
-msgstr "%s (%s ààààà)"
-
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6141
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6157
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6161
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6177
msgid "? items"
msgstr "? àààààà"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6147
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6167
msgid "? bytes"
msgstr "? ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6162
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6182
msgid "unknown type"
msgstr "ààààààà àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6165
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6185
msgid "unknown MIME type"
msgstr "ààààààà MIME àààààà"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6179
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6199
#: ../src/nautilus-properties-window.c:1137
msgid "unknown"
msgstr "ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6229
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6249
msgid "program"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6249
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6269
msgid "link"
msgstr "ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6271
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6291
msgid "link (broken)"
msgstr "ààà (àààààà)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2680
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2658
msgid "The selection rectangle"
msgstr "àààààà ààààààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Error while moving \"%B\"."
msgid "Error while adding \"%s\": %s"
-msgstr "\"%B\" ààà àààààà àààà ààà."
+msgstr "àààààà \"%s\" àà ààààà ààààà ààà àààààà ààà: %s"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:85
msgid "Could not add application"
msgstr "ààààààààà ààààà ààààà àààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:113
-#, fuzzy
#| msgid "Could not run application"
msgid "Could not forget association"
-msgstr "ààààààààààà ààààà ààààà ààà"
+msgstr "ààààà àààà ààààà àààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:137
msgid "Forget association"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààà ààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Could not set as default application"
msgid "Error while setting \"%s\" as default application: %s"
-msgstr "àààààà ààààààààà ààààà ààààààà ààà ààààà àààà"
+msgstr "ààà àààààà àààààà ààààààààà ààààà \"%s\" àà ààààààà ààà ààààà ààà: %s"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:177
-#| msgid "Could not set as default application"
msgid "Could not set as default"
msgstr "àààààà ààààà ààààààà ààà ààààà àààà"
@@ -1539,10 +1510,10 @@ msgid "%s document"
msgstr "%s àààààààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
msgid "Open all files of type \"%s\" with"
-msgstr "àà àààà àààààà \"%s\" àà ààà ààààà àà àààà:"
+msgstr "àà àààà àààààà \"%s\" àà ààà ààààà àà àààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:304
#, c-format
@@ -1550,12 +1521,10 @@ msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
msgstr "%s àà ààààà àààà ààààààààà ààà àààààà \"%s\" àà àààà ààààà àà àààà ààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:366
-#| msgid "Could not run application"
msgid "Show other applications"
msgstr "àààà àààààààààààà ààààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:395
-#| msgid "Use De_fault"
msgid "Set as default"
msgstr "àààààà ààààà ààààààà ààà"
@@ -1602,6 +1571,7 @@ msgstr "àààààà ààà ààààà ààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:218
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1145
msgid "Search"
msgstr "àààà"
@@ -1611,7 +1581,7 @@ msgid "Search for \"%s\""
msgstr "\"%s\" àààà ààà ààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:980
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1002
msgid "Edit"
msgstr "àààààà ààà"
@@ -1632,7 +1602,6 @@ msgid "Redo the edit"
msgstr "àààààà ààààà àààààààà ààààà ààà"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:1
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
#| "actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible "
@@ -1647,15 +1616,18 @@ msgid ""
"\" and \"mime_type\"."
msgstr ""
"ààààààà ààààà ààà ààààààààààà ààààààà àààààà àààààà àààà. àààààà àààààà àààààà àààà ààààà "
-"àààà àààààà àààà àà àààààà àà. àààà àààààà \"size\", \"type\", \"date_modified\", "
-"\"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", "
-"\"octal_permissions\" ààà \"mime_type\" àà."
+"àààà àààààà àààà àà àààààà àà. àààà àààààà à àà: \"size\", \"type\", \"date_modified\", "
+"\"date_changed\", "
+"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions"
+"\" ààà \"mime_type\"."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
"windows."
msgstr ""
+"àààààààà àààààà àààà àààààààà ààààà ààà àà ààà àààààààà àààààà àààà àààààààà àààà ààààààà ààà "
+"àà."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4
#, no-c-format
@@ -1710,7 +1682,7 @@ msgstr ""
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8
msgid "Bulk rename utility"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààà àààà àààààààà"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9
msgid "Computer icon visible on desktop"
@@ -1794,7 +1766,7 @@ msgstr "àààààà ààà àààààà ààààààà
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
msgid "Fade the background on change"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àà àààààààààà ààààà"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
msgid ""
@@ -1830,7 +1802,6 @@ msgid "Home icon visible on desktop"
msgstr "àààààààà àà ààààà ààààà àààààààà àà"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the "
#| "current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of "
@@ -1911,12 +1882,11 @@ msgstr ""
"àààààà àààà."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
-#, fuzzy
#| msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
"background."
-msgstr "àà ààà ààààà ààààààà àààà ààà àà, àààààà àààààààà àà ààààà ààààà."
+msgstr "àà true ààààà ààààààà àààà ààà àà, Nautilus àààààààà àà ààààà ààààà."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
msgid ""
@@ -1936,7 +1906,6 @@ msgstr ""
"ààààààà à.à ààààà àààààà ààà àà ààààààà àà, ààà àààà àààà à ààààààà ààààà ààààà ààà àà."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
#| "files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
@@ -1945,8 +1914,9 @@ msgid ""
"Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or "
"backup files ending with a tilde (~)."
msgstr ""
-"àà ààà ààààà ààààààà àààà ààà àà, àààà ààààààààààààà àààààààà ààààà ààààààààà àààà. "
-"àààààààà ààààà ààà ààààà ààà àààà ààààààààààà ààààààààà .hidden ààààà ààà."
+"àà true ààààà ààààààà àààà ààà àà, àààà ààààààààààààà àààààààà ààààà ààààààààà àààà. àààààààà "
+"ààààà ààà ààààà ààà àààà ààààààààààà ààààààààà .hidden àààà àààà tilde (~) àààà ààà ààà ààààà "
+"ààààà ààà."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
msgid ""
@@ -1956,6 +1926,10 @@ msgid ""
"their executable name and any command line options. If the executable name "
"is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
msgstr ""
+"àà ààààààà ààà àà, Nautilus àààà àààà ààààààà URIs àà ààààà ààà àààà ààà ààààà àààà àààà ààààà "
+"ààààà àààààà ààààà àà. àààà ààà ààààààà àààààààààà àààà ààààààààà ààà ààà ààààà àààà ààààà "
+"ààààààààà ààààààà ààà àààà àààààààà àààà àààà ààààààà ààààà à ààààà ààààà àààà ààààààà ààà ààà "
+"àà. àà ààààààààà ààà ààààààà àààààà ààààààà ààà, àà ààà ààà àààà ààààà ààà."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
msgid ""
@@ -1987,7 +1961,8 @@ msgstr "àà ààà ààààà ààààààà àààà à
msgid ""
"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
"desktop."
-msgstr "àà à ààà ààààà ààààààà àààà ààà àà, àààààà àààà ààààààààà ààààà ààààààà àààààààà àà àààààà."
+msgstr ""
+"àà à ààà ààààà ààààààà àààà ààà àà, àààààà àààà ààààààààà ààààà ààààààà àààààààà àà àààààà."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
msgid ""
@@ -2010,14 +1985,10 @@ msgstr ""
"ààààààà ààààààà."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
-msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
-msgstr "àà ààà ààà àà, àààààà àààà ààà ààààààààà ààà àààààà ààààà àààà ààààààààà ààà."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
msgstr "àà ààà ààà àà, àààà ààààààà àààà àààààààà àààààà àààà àààà àààààà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
@@ -2027,39 +1998,39 @@ msgstr ""
"àààààà àààà àààà àààààààà àààà ààààà ààààà ààààààà ààààààààà àà àààààà àààà àààààààà ààà "
"ààà ààà ààà àà ààààà ààààààà ààààà àààà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
msgid "List of possible captions on icons"
msgstr "àààààà àààà àààà àààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
msgid "Maximum image size for thumbnailing"
msgstr "ààààààààà ààààà àààààààà àààààà ààààààà àààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
msgstr "ààààààà ààààààààà \"Back\" àààààà àààààà àààà àààà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
msgstr "ààààààà ààààààààà \"Forward\" àààààà àààààà àààà àààà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
msgstr "àààààà àààààààà ààààà àààààààààààà àà ààààààààààà ààààà ààà àà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
msgstr "ààààààà àààààà ààààà àààààààà àà ààààà àà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
msgid "Network servers icon name"
msgstr "ààààààà àààààà ààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
msgid "Only show folders in the tree side pane"
msgstr "ààààà àààà ààààààà à ààààà ààààààà à ààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
"\" to launch them on a double click."
@@ -2067,71 +2038,51 @@ msgstr ""
"àààààà àà à àààààààà ààà àààà àààà àààà ààààà \"àà\" , àààà àààààà àà àààààààà ààà àààà "
"àààà \"àààà\" àà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
msgid "Put labels beside icons"
msgstr "àààààà àààààààà ààààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
msgid "Reverse sort order in new windows"
msgstr "ààà ààààààààà ààààààà àààààà àààààà àààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
msgstr "àààà ààààààà àààààààà àààààà àààààààà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
msgid "Show folders first in windows"
msgstr "ààààààààà ààààà ààààààààà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
msgid "Show location bar in new windows"
msgstr "ààà ààààààààà ààààà ààààà ààààà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
msgid "Show mounted volumes on the desktop"
msgstr "àààààààà àà àààààà àààà ààààààà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
msgid "Show side pane in new windows"
msgstr "ààà ààààààààà àààààà àààà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
msgid "Show status bar in new windows"
msgstr "ààà ààààààààà àààààà ààààà ààààà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
msgid "Show the package installer for unknown mime types"
msgstr "àààààà àààà ààààààà àààà ààààà àààààààààà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
msgid "Show toolbar in new windows"
msgstr "ààà ààààààààà àààà ààààà ààààà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
msgid "Side pane view"
msgstr "àààààà àààààà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
-#| "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file "
-#| "is on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews "
-#| "on local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
-"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
-"on a remote server. If set to \"local-only\" then only plays previews on "
-"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
-msgstr ""
-"àààààà ààààà ààààà ààà àààà ààààà ààààà ààà àààààà àààààà àààà àààààààààà àààà ààààà "
-"ààààààà. àà \"àààààà\" ààààààà àààà ààà àà ààà àààààà àààààà ààààà, àà àààà àààààà ààààà "
-"àà ààà àà àà. àà \"ààààà_ààààààà\" ààààààà àààà ààà àà ààà ààààààà àààà ààààààà àà "
-"ààààààààààà ààààà àà. àà \"ààààààà àààà\" ààààààà àààà ààà àà ààà àà ààààààà ààààààààà "
-"àààààààààà ààà àààà."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
#| msgid ""
#| "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
#| "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
@@ -2151,8 +2102,7 @@ msgstr ""
"àààààààààà ààààààà. àà \"ààààààà ààà\" ààààààà àààà ààà àà, àààààààààà àààààà àààààà àààà "
"ààààààà ààààààà ààà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
#| msgid ""
#| "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
#| "\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote "
@@ -2168,12 +2118,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"ààààààà àààààà àààà ààààà ààààà àààààà àààà ààà àààààà àààààà. àà \"àààààà\" ààààà "
"ààààààà àààà ààà àà, ààààààààà àààààà ààààà àà ààà àà, àààààà àààà ààààà ààààà ààààààà. "
-"àà \"ààààà_ààààààà\" ààààà ààààààà àààà ààà àà, ààààà ààààààà àààà àààààà àààà àààà "
+"àà \"ààààà-ààààààà\" ààààà ààààààà àààà ààà àà, ààààà ààààààà àààà àààààà àààà àààà "
"ààààà ààààààà. àà \"ààààààà ààà\" ààààà ààààààà àààà ààà àà, àààà ààààà àààà ààààààà "
"ààààà àààà ààà, ààààà ààààààà àààààà ààààà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
#| msgid ""
#| "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set "
#| "to \"always\" then always show item counts, even if the folder is on a "
@@ -2188,20 +2137,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"ààààààààà àààààààà àààààà àààààà àààà ààà àààààà àààààà. àà \"àààààà\" ààààà ààààààà àààà "
"ààà àà, ààààààààà àààààà ààààà àà ààà àà, àààààà àààààààà ààààà àààààà. àà "
-"\"ààààà_ààààààà\" ààààà ààààààà àààà ààà àà, àààà ààààààà àààà àààààà àààààà ààààà "
+"\"ààààà-ààààààà\" ààààà ààààààà àààà ààà àà, àààà ààààààà àààà àààààà àààààà ààààà "
"àààààà. àà \"ààààààà ààà\" ààààààà àààà ààà àà, àààààààà ààààà àààà àààà ààààààà ààààà "
"àààà ààà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
msgid "Text Ellipsis Limit"
msgstr "àààà Ellipsis ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
msgstr "ààààà àààààààà àààààààà àààà àààààààà àààààà ààà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
#| msgid ""
#| "The default sort-order for the items in the list view. Possible values "
#| "are \"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
@@ -2209,36 +2157,34 @@ msgid ""
"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
msgstr ""
-"àààààà àààààààà àààààà àààààà àààààà àààà. àààà àààààà \"ààà\", \"ààà\", \"àààààà\" ààà "
-"\"ààààààà ààààà\", àà."
+"ààààà àààààààà àààààà àààààà àààààà àààà. àààà àààààà \"name"
+"\", \"size\", \"type\" ààà \"mtime\" àà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
msgid "The default width of the side pane in new windows."
msgstr "ààà ààààààààà àààààà àààààà àààààà àààààà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
#| msgid "The font description used for the icons on the desktop."
msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
-msgstr "àààààààà àà àààààààà ààààààà àààààà àààààà àààààààà ààààà."
+msgstr "àààààààà àà àààààà àààà àààààà ààààà ààààà (_d)."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
msgid ""
"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
"\"informal\"."
msgstr "àààààà ààààààààà àààààà. \"ààààààà\", \"iso\", ààà \"informal\" àààà àààààà àà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
#| msgid "Open this folder in a navigation window"
msgid "The geometry string for a navigation window."
-msgstr "àààààà ààààààààà à àààààà àààà"
+msgstr "àààààààà àààààà àààà àààààà àààààààà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
msgstr "ààà àààààà ààààààààà àààààààà àààààà ààààààà ààààà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
"desktop."
@@ -2246,13 +2192,13 @@ msgstr ""
"àà ààààà àààààààà àà ààààààààààà ààààà àààà ààààà ààà ààààà ààà àà à ààààà ààààààà ààà "
"ààààà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
"desktop."
msgstr "àà ààààà àààààààà àà àààà ààààà àààà ààààà ààà ààààà ààà àà à ààààà ààààààà ààà ààààà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
"on the desktop."
@@ -2260,7 +2206,7 @@ msgstr ""
"à ààà ààààààà ààà ààààà àà àààà àààààààà àà ààààààà àààààà ààààà àààà àààààààààààà ààà "
"àààà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
"desktop."
@@ -2268,27 +2214,23 @@ msgstr ""
"àà ààààà àààààààà àà àààà àààààà ààààà àààà ààààà ààà ààààà ààà àà à ààààà ààààààà ààà "
"ààààà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94
msgid "Trash icon visible on desktop"
msgstr "àààààààà àà ààààààààààà ààààà àààààààà àà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95
msgid "Type of click used to launch/open files"
msgstr "àààààà ààà àààà/ààààà àààà ààààà ààààà ààààààà àààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96
msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
msgstr "Nautilus ààààààà ààààààààà àààààààà àààà ààà ààààààà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99
-msgid "Use tighter layout in new windows"
-msgstr "ààà àààààà àààà ààààà ààààààà ààààà ààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97
msgid "What to do with executable text files when activated"
msgstr "àààààà àààààà ààààààà ààà àààààà ààààà àààà àààà àààààà ààààà àààà ààà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98
msgid ""
"What to do with executable text files when they are activated (single or "
"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
@@ -2300,8 +2242,7 @@ msgstr ""
"ààààà àà àààà ààààà àààààà ààààà àààà, ààà \"ààààààààà ààà\" ààààà àààààà àààà ààààà "
"ààààààààà àààà àààà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99
#| msgid ""
#| "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
#| "another view for that particular folder. Possible values are \"list_view"
@@ -2311,53 +2252,49 @@ msgid ""
"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
"\"icon-view\" and \"compact-view\"."
msgstr ""
-"àààààà àààààà à à ààààààà ààààààà ààààààà ààà à ààààà ààààà àààà ààà àà ààààààààà àààààà "
-"àààà àààà ààààà àààà àààà ààà. \"list_view\", \"icon_view\" ààà \"compact_view\" "
-"àààà àààààà àà."
+"àààààà àààààà à à ààààààà ààààààà ààààààà ààà à ààààà ààààà àààà ààà àà ààààààààà àààààà àààà "
+"àààà ààààà àààà àààà ààà. àààà àààààà \"list-view\", "
+"\"icon-view\" ààà \"compact-view\" àà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100
msgid "When to show number of items in a folder"
msgstr "ààààààààà àààààààà àààààà àààààà àààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101
msgid "When to show preview text in icons"
msgstr "àààààààà àààààààààà àààà àààààà ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102
msgid "When to show thumbnails of image files"
msgstr "ààààà ààààà àààààà àààà ààààà àààààà àààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103
msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
msgstr "ààààààà ààààààààà ààà àààààà àààà ààààà ààààà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104
msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààà àààà àààààààà àààààà àààààà àààà àààà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105
msgid "Whether the navigation window should be maximized."
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààààà àààààà àààààà àààà àààà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
msgstr ""
"àààààà ààààà àààà ààààà ààà àààààà, àààà àààààààà àààà ààà ààààà ààà àààààà ààà ààààà "
"àààà àààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:110
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107
msgid "Whether to enable immediate deletion"
msgstr "ààà ààààà à àààà ààààààà àààààà àààààà àààà àà ààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:111
-msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
-msgstr "àààààà ààààà àà àààà àà àààààà ààà àààààà ààààààà àààààààààà ààààà àà ààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:112
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108
msgid "Whether to show hidden files"
msgstr "ààà àààààààà ààààà àààààà àà ààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:113
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109
msgid ""
"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
"type is opened, in order to search for an application to handle it."
@@ -2365,7 +2302,7 @@ msgstr ""
"ààààààà àààààà àààà àààààà ààààà àà àà ààààààààà àààààààààà ààààà àààààààà ààààààà ààààà, "
"àààà ààààààà ààààààààà àààà ààààà àààà ààààààà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:114
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:110
msgid "Width of the side pane"
msgstr "àààààà àààààà àààààà"
@@ -2374,22 +2311,20 @@ msgid "Autorun Prompt"
msgstr "ààààààààààà àààààà ààààà"
#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Access files"
msgid "Access and organize files"
-msgstr "ààààà ààààà"
+msgstr "ààààààà ààààà ààà ààààààà ààà"
#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "_File"
msgid "Files"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:168
+#: ../src/nautilus-application.c:157
#, c-format
msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
msgstr "àààààà ààààà àààààà \"%s\" ààààà ààààà ààà."
-#: ../src/nautilus-application.c:170
+#: ../src/nautilus-application.c:159
msgid ""
"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
"permissions such that Nautilus can create it."
@@ -2397,12 +2332,12 @@ msgstr ""
"àààààà àààà ààààà ààààà, àààààààà ààààà à àààààà ààààà, àààà àààà ààààààà ààà àààà "
"ààààààà ààà àà àààà àààààà àà ààààà ààà."
-#: ../src/nautilus-application.c:173
+#: ../src/nautilus-application.c:162
#, c-format
msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
msgstr "àààààà àààààà ààààà ààààààà ààààà ààààà ààà: %s."
-#: ../src/nautilus-application.c:175
+#: ../src/nautilus-application.c:164
msgid ""
"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
"such that Nautilus can create them."
@@ -2410,52 +2345,64 @@ msgstr ""
"àààààà àààà ààààà ààààà, àààààààà ààààà à àààààà ààààà, àààà àààà ààààààà ààà àààà "
"ààààààà ààà àà àààà àààààà àà ààààà ààà."
-#: ../src/nautilus-application.c:452
+#: ../src/nautilus-application.c:296
msgid ""
"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
"configuration to ~/.config/nautilus"
msgstr ""
+"Nautilus 3.0 à à ààààààààààà àààààààà àààà àà ààà ~/.config/nautilus ààà à àààààààààààà "
+"àààààààà àààààà ààààààà àààà àà"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:854
+#| msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgid "--check cannot be used with other options."
+msgstr "--check à àààà ààààààà àààà ààààà ààààà ààà."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:860
+#| msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgid "--quit cannot be used with URIs."
+msgstr "--quit à URIs àààà ààààà ààààà ààà."
-#: ../src/nautilus-application.c:1304
+#: ../src/nautilus-application.c:867
+#| msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
+msgstr "--geometry à àà àààà ààààà URI àààà ààààà ààààà ààà."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:920
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "àààà àààà àààààà àààà ààààààààà àààààà ààà."
-#: ../src/nautilus-application.c:1307
+#: ../src/nautilus-application.c:923
msgid "Show the version of the program."
msgstr "ààààààààààà ààààààà àà ààààà."
-#: ../src/nautilus-application.c:1309
+#: ../src/nautilus-application.c:925
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "àààà àààààà àààà ààà ààààààà àààààà ààààà."
-#: ../src/nautilus-application.c:1309
+#: ../src/nautilus-application.c:925
msgid "GEOMETRY"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:1311
+#: ../src/nautilus-application.c:927
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr "àààà ààààà àààà àààààà àààà URIs àààà à àààààà ààààà."
-#: ../src/nautilus-application.c:1313
+#: ../src/nautilus-application.c:929
msgid ""
"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
"dialog)."
msgstr "àààààààààà àààààà ààà ààààà ààà (ààààààààà àààààààà ààààààààà àààààààà ààààà)."
-#: ../src/nautilus-application.c:1315
-#| msgid "open a browser window."
-msgid "Open a browser window."
-msgstr "ààààààà àààààààà àààà."
-
-#: ../src/nautilus-application.c:1317
+#: ../src/nautilus-application.c:931
msgid "Quit Nautilus."
msgstr "àààààà ààà ààà."
-#: ../src/nautilus-application.c:1318
+#: ../src/nautilus-application.c:932
msgid "[URI...]"
msgstr "[URI...]"
-#: ../src/nautilus-application.c:1329
+#: ../src/nautilus-application.c:943
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2465,24 +2412,6 @@ msgstr ""
"\n"
"àààà àààààààààà àààà àààà àààààà àààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:1354
-#, fuzzy
-#| msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
-msgid "--check cannot be used with other options."
-msgstr "àààààà: àààà ààààààà àààà --check ààààà ààààà ààà.\n"
-
-#: ../src/nautilus-application.c:1360
-#, fuzzy
-#| msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
-msgid "--quit cannot be used with URIs."
-msgstr "àààààà: %s àà URIs àà àààà ààààà ààààà àààà.\n"
-
-#: ../src/nautilus-application.c:1367
-#, fuzzy
-#| msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
-msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
-msgstr "àààààà: àà ààààà ààààà URL àààà --geometry ààààà ààààà ààà.\n"
-
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:143
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:146
#, c-format
@@ -2494,11 +2423,11 @@ msgstr "ààààààààà àà àààààà àààààà
msgid "Cannot find the autorun program"
msgstr "ààààààààààà àààààà ààààààààà àààà ààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:167
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:171
msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
msgstr "<big><b>àààààààà àà àààààà ààààààà ààà</b></big>"
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:193
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:197
msgid ""
"<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
"Would you like to run it?</b></big>"
@@ -2506,7 +2435,7 @@ msgstr ""
"<big><b>à àààààà ààààà ààà àààà ààààààà àààààààà ààààà àà. ààà ààà àààà àààààà ààààà àà?</"
"b></big>"
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:195
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:199
#, c-format
msgid ""
"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run "
@@ -2519,13 +2448,13 @@ msgstr ""
"\n"
"àà ààà àààààà ààà, àà àà ààà ààà ààààà."
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:229 ../src/nautilus-mime-actions.c:719
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:233 ../src/nautilus-mime-actions.c:718
msgid "_Run"
msgstr "ààààà (_R)"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:206
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:574
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:157
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:203
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:456
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
@@ -2534,7 +2463,7 @@ msgstr ""
"ààà ààààààààà àààà àààà ààà: \n"
"%s"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:191
msgid "No bookmarks defined"
msgstr "ààà àààààààà ààààààààààà ààà"
@@ -2556,7 +2485,7 @@ msgstr "ààààààààààà àààààà ààà"
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:120
msgid "Print but do not open the URI"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààà URI àà àààà àààà"
#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
#. the initial newlines are between the command line arg and the description
@@ -2570,142 +2499,138 @@ msgstr ""
"\n"
"ààààà àààààà àààà ààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:126
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:128
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:129
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:131
msgid "Public FTP"
msgstr "ààààà FTP"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:131
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:133
msgid "FTP (with login)"
msgstr "FTP (àààààà àààà)"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:134
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:136
msgid "Windows share"
msgstr "àààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:136
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:138
msgid "WebDAV (HTTP)"
msgstr "WebDAV (HTTP)"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:138
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:140
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
msgstr "àààààààà WebDAV (HTTPS)"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:185
-#| msgid "_Connect"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:187
msgid "Connecting..."
msgstr "ààààà ààààà àà..."
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:209
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:211
msgid ""
"Can't load the supported server method list.\n"
"Please check your gvfs installation."
msgstr ""
+"ààààààà ààààà àààààà àààààà àààà ààààà ààà.\n"
+"àààààààà ààààà àààààà gvfs àààààààà ààààà."
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:287
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:289
+#, c-format
#| msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"."
-msgstr "àààà \"%B\" ààààààààààà ààààà ààààà ààà."
+msgstr "àààààà \"%s\" à \"%s\" àà àààà ààààà ààà."
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:297
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:299
+#, c-format
#| msgid "This file cannot be mounted"
msgid "The server at \"%s\" cannot be found."
-msgstr "à àààà àààààà ààà àààà ààà"
+msgstr "ààààà \"%s\" àà ààà àààà ààà."
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:332
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:334
msgid "Try Again"
msgstr "ààààà ààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:397
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:399
msgid "Please verify your user details."
msgstr "àààààààà ààààà ààààà àààààààààà ààààààà ààààà."
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:427
-#| msgid "Concrete"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:429
msgid "Continue"
msgstr "àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:680
-#: ../src/nautilus-location-dialog.c:98
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5164 ../src/nautilus-view.c:1529
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:701
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5178 ../src/nautilus-view.c:1539
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "ààà àààààààà àààà ààà ààà."
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:698
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1117
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:719
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1138
msgid "C_onnect"
msgstr "àààààà ààà (_C)"
#. set dialog properties
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:823
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:844
msgid "Connect to Server"
msgstr "ààààà àààà àààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:841
-#| msgid "Show more _details"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:862
msgid "Server Details"
msgstr "ààààà ààààà"
#. first row: server entry + port spinbutton
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:862
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:883
msgid "_Server:"
msgstr "ààààà (_S):"
#. port
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:886
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:907
msgid "_Port:"
msgstr "ààààà (_P):"
#. second row: type combobox
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:904
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:925
msgid "_Type:"
msgstr "àààààà (_T):"
#. third row: share entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:978
-#| msgid "_Share:"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:999
msgid "Sh_are:"
msgstr "àààààààà (_a):"
#. fourth row: folder entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:998 ../src/nautilus-view.c:1719
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1019 ../src/nautilus-view.c:1729
msgid "_Folder:"
msgstr "àààààà (_F):"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1021
-#| msgid "Use De_fault"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1042
msgid "User Details"
msgstr "àààààààààà ààààà"
#. first row: domain entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1041
-#| msgid "_Domain Name:"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1062
msgid "_Domain name:"
msgstr "àààààà ààà (_D):"
#. second row: username entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1060
-#| msgid "_User Name:"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1081
msgid "_User name:"
msgstr "àààààààààà ààà (_U):"
#. third row: password entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1080
-#| msgid "_Keyword:"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1101
msgid "Pass_word:"
msgstr "ààààààà (_w):"
#. fourth row: remember checkbox
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1101
-#| msgid "_Remember this application for %s documents"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1122
msgid "_Remember this password"
msgstr "à ààààààààà ààà àààà (_R)"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1224
+msgid "Operation cancelled"
+msgstr "àààààà àà àààà àà"
+
#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:412
#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:422
msgid "Comment"
@@ -2727,55 +2652,43 @@ msgstr "àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:764 ../src/nautilus-view.c:7027
-#: ../src/nautilus-view.c:8633
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:719 ../src/nautilus-view.c:6978
+#: ../src/nautilus-view.c:8509
msgid "E_mpty Trash"
msgstr "àààààààà àààà ààà (_m)"
#. label, accelerator
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:776 ../src/nautilus-view.c:6991
-msgid "Create L_auncher..."
-msgstr "ààà ààààà ààààà (_a)..."
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:778 ../src/nautilus-view.c:6992
-msgid "Create a new launcher"
-msgstr "ààà ààà ààààà ààààà"
-
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:783
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:731
msgid "Change Desktop _Background"
msgstr "àààààààààà ààààà ààà àààà (_B)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:785
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:733
msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
msgstr "àààà ààààà àààààààààà ààààà ààààà ààà àààà ààààà àààààà àààà àà àà àààààà ààààààà"
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:790
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:738
msgid "Empty Trash"
msgstr "àààààààà àààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:792 ../src/nautilus-trash-bar.c:190
-#: ../src/nautilus-view.c:7028
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:740 ../src/nautilus-trash-bar.c:207
+#: ../src/nautilus-view.c:6979
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "ààààààààààààà àààà àààààà àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:889
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:805
msgid "The desktop view encountered an error."
msgstr "àààààààà àààààààà ààà ààààààà."
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:890
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:806
msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
msgstr "àààààààà ààààààà ààà àààà àààà ààààà ààà ààààààà."
#. hardcode "Desktop"
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:82 ../src/nautilus-desktop-window.c:263
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1242 ../src/nautilus-places-sidebar.c:656
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:83 ../src/nautilus-desktop-window.c:281
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1200 ../src/nautilus-places-sidebar.c:675
msgid "Desktop"
msgstr "àààààààà"
@@ -2859,10 +2772,10 @@ msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
msgstr "\"%s\" ààà ààààà ààà. àààààààà ààààà àààà ààà ààààà."
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
msgid "The name \"%s\" is too long. Please use a different name."
-msgstr "\"%s\" ààà ààààà ààà. àààààààà ààààà àààà ààà ààààà."
+msgstr "ààà \"%s\" à àààà ààààà àà. àààààààà ààààà ààààà ààà ààààà."
#. fall through
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:243
@@ -2883,9 +2796,9 @@ msgstr "\"%s\" àà \"%s\" ààà ààà ààààà àà."
#. Translators: this is referred to the permissions
#. * the user has in a directory.
#.
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3943
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3954
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:287
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3948
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3959
msgid "None"
msgstr "ààà àààà"
@@ -3009,64 +2922,59 @@ msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
msgstr "<b>àààà ààààààààààà ààààà</b>"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
-msgid "<b>Sound Files</b>"
-msgstr "<b>ààààà ààààà</b>"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
msgid "<b>Text Files</b>"
msgstr "<b>àààà àààà</b>"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
msgid "<b>Trash</b>"
msgstr "<b>àààààààà</b>"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
msgstr "<b>àààà ààààààà àààààà</b>"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
msgid "A_ll columns have the same width"
msgstr "ààà àààààà àà àààà àààààà àà (_l)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
msgid "Always"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
msgstr "àààààààààà àààà ààààà ààààà àààà ààààà àààà ààààà ààààà àààà (_e)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
msgid "Behavior"
msgstr "ààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
#| msgid "Access files"
msgid "By Access Date"
-msgstr "ààààà ààààà"
+msgstr "àààààà ààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
msgid "By Modification Date"
msgstr "ààààààà ààààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
msgid "By Name"
msgstr "ààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
msgid "By Size"
msgstr "ààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
msgid "By Trashed Date"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
msgid "By Type"
msgstr "àààààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
msgid ""
"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
"information will appear when zooming in closer."
@@ -3074,240 +2982,227 @@ msgstr ""
"ààààààà ààààà àààà àààààààà ààààààà àààààà àààà àààà ààà. àààà àààà ààààà ààààààà "
"àààààà."
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
msgstr "ààààààà ààààà àààà àààààààà ààààààà àààààà àààà àààà ààà."
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3130
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2765
msgid "Compact View"
msgstr "ààààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
msgid "Count _number of items:"
msgstr "àààààààà àààààààà ààààà ààà (_n):"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
msgid "D_efault zoom level:"
msgstr "ààààààààà àààààà àààààà àààà (_e):"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
msgid "Default _zoom level:"
msgstr "ààààààààà àààààà àààààà àààà (_z):"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
msgid "Display"
msgstr "ààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
msgid "File Management Preferences"
msgstr "àààà àààààààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
msgstr "ààààààààààà ààà ààà àààà àà àààà àà àààààà àààà ààààà àààààà àààà ààààà (_n)"
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
-#: ../src/nautilus-icon-view-container.c:593 ../src/nautilus-icon-view.c:3116
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
+#: ../src/nautilus-icon-view-container.c:582 ../src/nautilus-icon-view.c:2751
msgid "Icon View"
msgstr "ààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
msgid "List Columns"
msgstr "àààààààà àààà"
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1719 ../src/nautilus-list-view.c:3184
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1753 ../src/nautilus-list-view.c:3391
msgid "List View"
msgstr "àààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
msgid "Local Files Only"
msgstr "àààà ààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
msgid "Never"
msgstr "ààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
#| msgid "Open each _folder its own window"
msgid "Open each _folder in its own window"
-msgstr "àààà àààààà àà àààà àààààà àààààà àà àààà àààà (_f)"
+msgstr "àààà àààààà ààààààààà àààà àààààààà ààààà (_f)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
msgid "Preview"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
-msgid "Preview _sound files:"
-msgstr "ààààà ààààààà àààààààààà ààààà (_s):"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
msgid "Show _only folders"
msgstr "àààà àààààà ààààààà (_o)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
msgid "Show _thumbnails:"
msgstr "àààà àààààà ààààààà (_t):"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
msgid "Show hidden and _backup files"
msgstr "àààààààà ààà ààààà ààààà àààààà (_b)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
msgid "Show te_xt in icons:"
msgstr "ààààààààà àààà ààààààà (_x):"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "ààààààà ààààà àààààààà ààààààà ààààà (_f)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
msgid "View _new folders using:"
msgstr "àà ààààà ààà ààààààà ààà (_n):"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
msgid "Views"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
msgid "_Arrange items:"
msgstr "àààààààà ààààààààà ààà (_A):"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
msgid "_Ask each time"
msgstr "àààà àààà àààà (_A)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
msgid "_Default zoom level:"
msgstr "àààààààà ààààààà àààààà àààà (_D):"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
msgid "_Double click to open items"
msgstr "àààààà ààààà àààà ààààà ààààà ààà (_D)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
msgid "_Format:"
msgstr "àààààà (_F):"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
msgid "_Only for files smaller than:"
msgstr "àààà ààà àààà àààà ààààà àààà (_O):"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
msgid "_Run executable text files when they are opened"
msgstr "àààààà ààààààààààààà àààà ààààà àààààà ààà àààààà ààààà ààààà (_R)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
msgid "_Single click to open items"
msgstr "àààààà ààààà àààà àà ààààà (_S)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:82
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
msgid "_Text beside icons"
msgstr "ààààààà àààààà àààà (_T)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:83
-msgid "_Use compact layout"
-msgstr "ààààààà ààààà ààààà (_U)"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:84
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
msgid "_View executable text files when they are opened"
msgstr "àààààà ààààààààààààà ààààà àààààà ààà àààààà ààààà ààà (_V)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:128
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:138
msgid "by _Name"
msgstr "ààà àààààà (_N)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:129 ../src/nautilus-icon-view.c:1558
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:139 ../src/nautilus-icon-view.c:1400
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "ààà ààààààà àààààààà ààà àààààà ààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:135
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:145
msgid "by _Size"
msgstr "ààà àààààà (_S)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:136 ../src/nautilus-icon-view.c:1562
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:146 ../src/nautilus-icon-view.c:1404
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "ààà ààààààà àààààààà ààà àààààà ààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:142
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:152
msgid "by _Type"
msgstr "àààààà àààààà (_T)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:143 ../src/nautilus-icon-view.c:1566
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:153 ../src/nautilus-icon-view.c:1408
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "ààà ààààààà àààààààà àààààà àààààà ààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:149
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:159
msgid "by Modification _Date"
msgstr "àààààààà ààààà àààààà (_D)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:150 ../src/nautilus-icon-view.c:1570
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:160 ../src/nautilus-icon-view.c:1412
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "ààà ààààààà àààààààà àààààààà ààààà àààààà ààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:156
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:166
#| msgid "by _Name"
msgid "by T_rash Time"
-msgstr "ààà àààààà (_N)"
+msgstr "ààààà ààààà àààààà (_r)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:157 ../src/nautilus-icon-view.c:1574
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:167 ../src/nautilus-icon-view.c:1416
#| msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
-msgstr "ààà ààààààà àààààààà ààà àààààà ààààààà àààà"
+msgstr "àààààààààà àààààààà ààà àààààà àààààààà ààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:700
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:652
msgid "_Organize Desktop by Name"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààà àààààààààà ààààààà ààà (_O)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1518
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1365
msgid "Arran_ge Items"
msgstr "àààààààà àààààà ààà (_g)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1520
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1367
#| msgid "Stretc_h Icon..."
msgid "Resize Icon..."
-msgstr "ààààààà ààààààà àààà ààà (_h)..."
+msgstr "àààààààà ààà àààà..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1521
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1368
#| msgid "Make the selected icon stretchable"
msgid "Make the selected icon resizable"
-msgstr "àààà àààà ààààààà ààààààà ààààà ààà àààà àààà ààààà"
+msgstr "ààà àààà àààà àààà àààà àààà ààààààà ààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1524 ../src/nautilus-icon-view.c:1695
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1371 ../src/nautilus-icon-view.c:1537
msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
msgstr "àààààààà ààà ààà àààà àààà (_z)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1525
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1372
msgid "Restore each selected icon to its original size"
msgstr "àààà àààà àààà ààààààà àààà ààà àààààà ààààà àààààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1528
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1375
msgid "_Organize by Name"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààà ààààààà ààà (_O)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1529
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1376
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
msgstr ""
"àààààààà ààààà ààààà ààààààà ààà ààààà ààààààààà ààààààààà àààààààààà àààà ààà ààààààààà "
@@ -3315,107 +3210,90 @@ msgstr ""
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1535
-msgid "Compact _Layout"
-msgstr "ààààààà ààààà (_L)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1536
-msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
-msgstr "ààààà ààààààà ààààà ààààà ààààààà ààà"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1540
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1382
msgid "Re_versed Order"
msgstr "àààà àààà (_v)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1541
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1383
msgid "Display icons in the opposite order"
msgstr "àààààààà ààààààà ààààààà ààààààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1545
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1387
msgid "_Keep Aligned"
msgstr "ààààààà ààààààà àààà (_K)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1546
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1388
msgid "Keep icons lined up on a grid"
msgstr "àààà àà àààààààà àà à ààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1553
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1395
msgid "_Manually"
msgstr "àààà (_M)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1554
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1396
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
msgstr "àààààààà ààààà àààà àààààà àà ààààà àààà àà"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1557
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1399
msgid "By _Name"
msgstr "ààà àààààà (_N)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1561
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1403
msgid "By _Size"
msgstr "ààà àààààà (_S)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1565
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1407
msgid "By _Type"
msgstr "àààààà àààààà (_T)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1569
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1411
msgid "By Modification _Date"
msgstr "ààààààà ààààà àààààà (_D)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1573
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1415
#| msgid "By _Name"
msgid "By T_rash Time"
-msgstr "ààà àààààà (_N)"
+msgstr "ààààà ààà àààààà (_r)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1696
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1538
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
msgstr "àààààààà ààà ààà àààà àààà (_z)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2137
-#, c-format
-msgid "pointing at \"%s\""
-msgstr "\"%s\" àà ààààààààà ààà ààààà àà"
-
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3118
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2753
msgid "_Icons"
msgstr "àààààà (_I)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3119
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2754
msgid "The icon view encountered an error."
msgstr "ààààà àààààààà ààà ààààààà."
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3120
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2755
msgid "The icon view encountered an error while starting up."
msgstr "ààààà ààààà ààà àààà àààà ààà ààààààà."
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3121
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2756
msgid "Display this location with the icon view."
msgstr "ààààà ààààà àààà à ààààà ààààààà."
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3132
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2767
msgid "_Compact"
msgstr "àààààà (_C)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3133
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2768
msgid "The compact view encountered an error."
msgstr "ààààààà ààààààà ààà ààà."
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3134
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2769
msgid "The compact view encountered an error while starting up."
msgstr "ààààà àààà àààà ààààààà ààààààà ààà ààà."
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3135
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2770
msgid "Display this location with the compact view."
msgstr "àààààà ààààà àààà à ààààà ààààààà."
@@ -3506,11 +3384,11 @@ msgstr[1] "<b>ààààà:</b> %d àààààààà"
msgid "Failed to load image information"
msgstr "ààààààà ààààààà àààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:616
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:617
msgid "loading..."
msgstr "àààà ààààà àà..."
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:668
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:669
msgid "Image"
msgstr "ààààà"
@@ -3519,48 +3397,49 @@ msgid "(Empty)"
msgstr "(àààà)"
#: ../src/nautilus-list-model.c:395 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:162
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1224
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:202
msgid "Loading..."
msgstr "àààà ààààà àà..."
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2380
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2571
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr "%s ààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2399
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2591
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
msgstr "à ààààààààà àààààà àààà ààààààààà àààà àààà ààà:"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2453
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2645
msgid "Visible _Columns..."
msgstr "àààààààà àààààà (_C)..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2454
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2646
msgid "Select the columns visible in this folder"
msgstr "à ààààààààà àààààà àààààà àààà ààà"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3186
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3393
msgid "_List"
msgstr "àààà (_L)"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3187
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3394
msgid "The list view encountered an error."
msgstr "àààà àààààààà ààà ààààààà."
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3188
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3395
msgid "The list view encountered an error while starting up."
msgstr "àààà ààààà ààà àààà àààà ààà ààààààà."
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3189
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3396
msgid "Display this location with the list view."
msgstr "àààà ààààà àààà à ààààà ààààààà."
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:56 ../src/nautilus-properties-window.c:3135
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:56 ../src/nautilus-properties-window.c:3140
msgid "Location:"
msgstr "ààààà:"
@@ -3568,92 +3447,84 @@ msgstr "ààààà:"
msgid "Go To:"
msgstr "ààààà ààà:"
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:145
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:182
#, c-format
msgid "Do you want to view %d location?"
msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
msgstr[0] "ààà %d ààààààà ààà ààààààààà àààà àààà àà?"
msgstr[1] "ààà %d ààààààà ààà ààààààààà àààà àààà àà?"
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:149 ../src/nautilus-mime-actions.c:1048
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:186 ../src/nautilus-mime-actions.c:1047
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
msgstr[0] "à %d ààà àààààà ààààà."
msgstr[1] "à %d ààà àààààà ààààà."
-#: ../src/nautilus-location-dialog.c:152
-msgid "Open Location"
-msgstr "ààààà àààà"
-
-#: ../src/nautilus-location-dialog.c:162
-msgid "_Location:"
-msgstr "ààààà (_L):"
-
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:627
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:626
#, c-format
msgid "The Link \"%s\" is Broken."
msgstr "ààà \"%s\" ààààà àààà àà."
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:629
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:628
#, c-format
msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
msgstr "ààà \"%s\" ààààà àààà àà. ààà àààà ààààààààààà àààààà àà?"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:635
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:634
msgid "This link cannot be used, because it has no target."
msgstr "à ààà ààààà àààà ààà, àààà àà àààà ààà àààààà ààà."
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:637
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:636
#, c-format
msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
msgstr "à ààà ààààà ààààà ààà, àààà àà ààààà àààààà \"%s\" ààààààààààà ààà."
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:647 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1220
-#: ../src/nautilus-view.c:7079 ../src/nautilus-view.c:7194
-#: ../src/nautilus-view.c:8237 ../src/nautilus-view.c:8565
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1245
+#: ../src/nautilus-view.c:7030 ../src/nautilus-view.c:7140
+#: ../src/nautilus-view.c:8163 ../src/nautilus-view.c:8441
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "ààààààààààà ààààà (_v)"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:707
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:706
#, c-format
msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
msgstr "ààà ààà \"%s\" àà àààààà ààààà àà, àààà àààà ààààààààààà ààààààààà àààà àààà àà?"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:709
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:708
#, c-format
msgid "\"%s\" is an executable text file."
msgstr "\"%s\" à ààààà àààà àààà àààà àààà àà."
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:715
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:714
msgid "Run in _Terminal"
msgstr "àààààààààà ààààà (_T)"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:716
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:715
msgid "_Display"
msgstr "ààààààààà ààà (_D)"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1043 ../src/nautilus-mime-actions.c:1789
-#: ../src/nautilus-view.c:992
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1042 ../src/nautilus-mime-actions.c:1785
+#: ../src/nautilus-view.c:1039
msgid "Are you sure you want to open all files?"
msgstr "ààà ààààà ààà ààà ààààààà ààààà àààà àà?"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1045
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1044
#, c-format
msgid "This will open %d separate tab."
msgid_plural "This will open %d separate tabs."
msgstr[0] "à %d ààà ààà ààààà."
msgstr[1] "à %d ààà àààà ààààà."
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1119
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1804
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1810
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1827
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1838
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1844
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1870
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1117
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1748
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1754
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1771
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1782
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1788
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1814
#, c-format
msgid "Could not display \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ààààààà ààààà àààà."
@@ -3679,7 +3550,7 @@ msgstr "àààààààààà àààà ààààààà àà
msgid "Unable to search for application"
msgstr "ààààààààà àààà àààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1391
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1390
#, c-format
msgid ""
"There is no application installed for %s files.\n"
@@ -3688,11 +3559,11 @@ msgstr ""
"%s ààààà àààà ààààààà àààà ààààààààà ààà.\n"
"ààà ààà à àààààà ààààà àààà ààààààààà àààà ààààà ààààà àà?"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1545
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1540
msgid "Untrusted application launcher"
msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1548
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1543
#, c-format
msgid ""
"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
@@ -3701,564 +3572,246 @@ msgstr ""
"ààààààààà àààààà \"%s\" àààààààà ààààà ààààààà àààà ààà. àà àààà à àààààà ààààà àààà "
"ààà àààà ààà, àà àààà ààààà ààààààà ààààààààà ààà ààà."
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1563
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1558
msgid "_Launch Anyway"
msgstr "ààà àà àààà ààààà ààà (_L)"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1566
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1561
msgid "Mark as _Trusted"
msgstr "àààààààà ààààà ààààààà ààà (_T)"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1790
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1786
+#, c-format
#| msgid "This will open %d separate tab."
#| msgid_plural "This will open %d separate tabs."
msgid "This will open %d separate application."
msgid_plural "This will open %d separate applications."
-msgstr[0] "à %d ààà ààà ààààà."
-msgstr[1] "à %d ààà àààà ààààà."
+msgstr[0] "à %d ààà ààààààààà ààààà."
+msgstr[1] "à %d ààà àààààààààà ààààà."
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1868 ../src/nautilus-mime-actions.c:2142
-#: ../src/nautilus-view.c:6152
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1863 ../src/nautilus-mime-actions.c:2137
+#: ../src/nautilus-view.c:6132
msgid "Unable to mount location"
msgstr "ààààà àààààà ààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2221 ../src/nautilus-view.c:6313
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2216 ../src/nautilus-view.c:6293
msgid "Unable to start location"
msgstr "ààààààà ààà ààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2307
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2300
#, c-format
msgid "Opening \"%s\"."
msgstr "\"%s\" àààà ààà àà."
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2310
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2303
#, c-format
msgid "Opening %d item."
msgid_plural "Opening %d items."
msgstr[0] "%d ààààà àààà ààààà ààà."
msgstr[1] "%d àààààà àààà ààààà ààà."
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:129
-msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
-msgstr "ààà àààààà ààà àà ààààààà ààààààà àààà àà àà àààà ààà àààà àààà àà?"
+#: ../src/nautilus-notebook.c:369
+msgid "Close tab"
+msgstr "ààà ààà ààà"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:401
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:83
-#, c-format
-msgid "The location \"%s\" does not exist."
-msgstr "\"%s\" ààààà ààààààààààà ààà."
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:314
+msgid "Devices"
+msgstr "àààààà"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:403
-msgid "The history location doesn't exist."
-msgstr "àààààà ààààà ààààààààààà ààà."
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:322
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "ààààààààà"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:816
-msgid "_Go"
-msgstr "ààà (_G)"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:523 ../src/nautilus-places-sidebar.c:548
+#, c-format
+msgid "Mount and open %s"
+msgstr "%s àà àààààà ààà àààà"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:817
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "ààààààààà (_B)"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:649
+msgid "Computer"
+msgstr "ààààààààà"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:818
-msgid "_Tabs"
-msgstr "àààà (_T)"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:660 ../src/nautilus-window-menus.c:996
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "àààààà ààààààààà àààààà àààà"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:819
-msgid "New _Window"
-msgstr "ààà àààààà (_W)"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:677
+msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
+msgstr "ààààààààà ààààà ààààààààààà ààààààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:820
-msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
-msgstr "ààààààààà ààààà àààà àààà àààààà àààààà àààà"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:775 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1340
+msgid "File System"
+msgstr "àààà àààààà"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:822
-msgid "New _Tab"
-msgstr "ààà ààà (_T)"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:777
+msgid "Open the contents of the File System"
+msgstr "àààà ààààààààà ààààààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:823
-msgid "Open another tab for the displayed location"
-msgstr "ààààààààà ààààà àààà àààà ààààà àààà"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:787 ../src/nautilus-trash-bar.c:191
+msgid "Trash"
+msgstr "àààààààà"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:825
-msgid "Open Folder W_indow"
-msgstr "àààààà àààààà àààà (_W)"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:789
+msgid "Open the trash"
+msgstr "àààààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:826
-msgid "Open a folder window for the displayed location"
-msgstr "ààààààààà ààààà àààà àààààà àààààààà àààà"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:797
+msgid "Network"
+msgstr "ààààààà"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:828
-msgid "Close _All Windows"
-msgstr "ààà àààààà ààà ààà (_A)"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:829
+msgid "Browse Network"
+msgstr "ààààààà àààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:829
-msgid "Close all Navigation windows"
-msgstr "ààà àààààà àààààà ààà ààà"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:831
+msgid "Browse the contents of the network"
+msgstr "àààààààààà ààààààààààà àààààà ààà"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:831
-msgid "_Location..."
-msgstr "ààààà (_L)..."
+#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1681 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2675
+#: ../src/nautilus-view.c:7068 ../src/nautilus-view.c:7092
+#: ../src/nautilus-view.c:7164 ../src/nautilus-view.c:7799
+#: ../src/nautilus-view.c:7803 ../src/nautilus-view.c:7886
+#: ../src/nautilus-view.c:7890 ../src/nautilus-view.c:7990
+#: ../src/nautilus-view.c:7994
+msgid "_Start"
+msgstr "ààà ààà (_S)"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:832
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:892
-msgid "Specify a location to open"
-msgstr "ààààà àààà ààààà àààààà ààà"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1682 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2682
+#: ../src/nautilus-view.c:7072 ../src/nautilus-view.c:7096
+#: ../src/nautilus-view.c:7168 ../src/nautilus-view.c:7828
+#: ../src/nautilus-view.c:7915 ../src/nautilus-view.c:8019
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:935
+msgid "_Stop"
+msgstr "àààààà (_S)"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:834
-msgid "Clea_r History"
-msgstr "àààààà ààà ààà (_r)"
+#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1687
+msgid "_Power On"
+msgstr "àààà àààà ààà (_P)"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:835
-msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
-msgstr "àààà ààà àààà/ààà àààààà ààààààààà àààààààà àààààààà ààà ààà"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1688 ../src/nautilus-view.c:7832
+#: ../src/nautilus-view.c:7919 ../src/nautilus-view.c:8023
+msgid "_Safely Remove Drive"
+msgstr "àààààààà ààààà àààà ààà ààà (_S)"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:837
-#, fuzzy
-#| msgid "Switch to other pane"
-msgid "S_witch to Other Pane"
-msgstr "àààà àààààààà ààààà"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1691
+msgid "_Connect Drive"
+msgstr "àààààààà àààà (_C)"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:838
-msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
-msgstr "ààààààà ààààà ààààààààà àààà àààààààà àààààà ààààà"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1692
+msgid "_Disconnect Drive"
+msgstr "ààààààààà ààààà àààà (_D)"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:840
-#, fuzzy
-#| msgid "Same location as other pane"
-msgid "Sa_me Location as Other Pane"
-msgstr "àààà ààààà ààààà àà ààààà"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1695
+msgid "_Start Multi-disk Device"
+msgstr "ààààà-ààààà ààààààà ààà ààà (_S)"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:841
-msgid "Go to the same location as in the extra pane"
-msgstr "ààààààà àààààààà àà ààààà àà ààà"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:843
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:900
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "àààààààà ààààà (_A)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:844
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:901
-msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
-msgstr "à ààààààà ààààààà ààààà àààà àààààààà ààààà"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:846
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:903
-msgid "_Edit Bookmarks..."
-msgstr "ààààààààààà àààààà ààà (_E)..."
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:847
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:904
-msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
-msgstr "à àààààà ààààààààààà àààààà ààà àààà àà àààààà àààààà ààààààààà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:849
-msgid "_Previous Tab"
-msgstr "àààààààà ààà (_P)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:850
-msgid "Activate previous tab"
-msgstr "àààààààà ààààà àààààà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:852
-msgid "_Next Tab"
-msgstr "àààààà ààà (_N)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:853
-msgid "Activate next tab"
-msgstr "àààààà ààààà àààààà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:855
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:392
-msgid "Move Tab _Left"
-msgstr "àààà ààààà ààààà (_L)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:856
-msgid "Move current tab to left"
-msgstr "àààààà àààààà ààààà àààà"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:858
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:400
-msgid "Move Tab _Right"
-msgstr "àààà ààààà ààààà (_R)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:859
-msgid "Move current tab to right"
-msgstr "àààààà àààààà ààààà ààààà"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:861
-#| msgid "Show search"
-msgid "S_how Search"
-msgstr "àààààà ààààà (_h)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:862
-msgid "Show search"
-msgstr "àààààà ààààà"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:864
-#, fuzzy
-#| msgid "Silver"
-msgid "Sidebar"
-msgstr "ààààà"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:869
-msgid "_Main Toolbar"
-msgstr "ààààà ààààààààà (_M)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:870
-msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
-msgstr "à àààààààà ààààà ààààààààààà àààààààààà àààà"
-
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:874
-#, fuzzy
-#| msgid "Show search"
-msgid "_Show Sidebar"
-msgstr "àààààà ààààà"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:875
-msgid "Change the visibility of this window's side pane"
-msgstr "à àààààààà àààààà ààààààà àààààààààà àààà"
-
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:879
-msgid "Location _Bar"
-msgstr "ààààà ààààà ààààà (_B)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:880
-msgid "Change the visibility of this window's location bar"
-msgstr "à àààààààà àààààà ààààà ààààààà àààààààààà àààà"
-
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:884
-msgid "St_atusbar"
-msgstr "àààààà ààààà ààààà (_a)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:885
-msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
-msgstr "à àààààààà àààààà ààààà ààààààà àààààààààà àààà"
-
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:889
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:906
-msgid "_Search for Files..."
-msgstr "ààààà àààà àààà (_S)..."
-
-#. Accelerator is in ShowSearch
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:891
-msgid "Search documents and folders by name"
-msgstr "ààà àààààà ààààààààà ààà ààààààààà àààà"
-
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:895
-#, fuzzy
-#| msgid "Extra Pane"
-msgid "E_xtra Pane"
-msgstr "ààààààà ààààà"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:896
-msgid "Open an extra folder view side-by-side"
-msgstr "ààààààà ààààà ààààà àà àààà àààà àà àààà"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:903
-msgid "Places"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:903
-msgid "Select Places as the default sidebar"
-msgstr ""
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:906
-msgid "Tree"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:906
-msgid "Select Tree as the default sidebar"
-msgstr ""
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:934
-msgid "_Back"
-msgstr "àààà ààà (_B)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:936
-msgid "Go to the previous visited location"
-msgstr "ààà àààààà ààààà àà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:937
-msgid "Back history"
-msgstr "ààààààààà àààà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:951
-msgid "_Forward"
-msgstr "ààà ààààà (_F)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:953
-msgid "Go to the next visited location"
-msgstr "àààà àààààà ààààà àà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:954
-msgid "Forward history"
-msgstr "ààààààààà ààà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:969
-msgid "_Zoom"
-msgstr "àààààààà ààà (_Z)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:979
-msgid "_View As"
-msgstr "à àààà àààà (_V)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1013
-msgid "_Search"
-msgstr "àààà (_S)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:382
-#| msgid "New _Tab"
-msgid "_New Tab"
-msgstr "ààà ààà (_N)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:411
-msgid "_Close Tab"
-msgstr "ààà ààà ààà (_C)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:404
-#, c-format
-msgid "%s - File Browser"
-msgstr "%s - àààà ààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-notebook.c:370
-msgid "Close tab"
-msgstr "ààà ààà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:296
-msgid "Devices"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:304
-#| msgid "_Bookmarks"
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:505 ../src/nautilus-places-sidebar.c:530
-#, c-format
-msgid "Mount and open %s"
-msgstr "%s àà àààààà ààà àààà"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:630
-msgid "Computer"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:643 ../src/nautilus-window-menus.c:836
-msgid "Open your personal folder"
-msgstr "àààààà ààààààààà àààààà àààà"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:658
-msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
-msgstr "ààààààààà ààààà ààààààààààà ààààààààààà àààà"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:671 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1315
-msgid "File System"
-msgstr "àààà àààààà"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:673
-msgid "Open the contents of the File System"
-msgstr "àààà ààààààààà ààààààààààà àààà"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:763 ../src/nautilus-trash-bar.c:179
-msgid "Trash"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:765
-msgid "Open the trash"
-msgstr "àààààààààà àààà"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:773
-msgid "Network"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:805
-#| msgid "Network"
-msgid "Browse Network"
-msgstr "ààààààà àààààà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:807
-msgid "Browse the contents of the network"
-msgstr "àààààààààà ààààààààààà àààààà ààà"
-
-#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1671 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2545
-#: ../src/nautilus-view.c:7117 ../src/nautilus-view.c:7141
-#: ../src/nautilus-view.c:7218 ../src/nautilus-view.c:7853
-#: ../src/nautilus-view.c:7857 ../src/nautilus-view.c:7940
-#: ../src/nautilus-view.c:7944 ../src/nautilus-view.c:8044
-#: ../src/nautilus-view.c:8048
-msgid "_Start"
-msgstr "ààà ààà (_S)"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1672 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2552
-#: ../src/nautilus-view.c:7121 ../src/nautilus-view.c:7145
-#: ../src/nautilus-view.c:7222 ../src/nautilus-view.c:7882
-#: ../src/nautilus-view.c:7969 ../src/nautilus-view.c:8073
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:791
-msgid "_Stop"
-msgstr "àààààà (_S)"
-
-#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1677
-msgid "_Power On"
-msgstr "àààà àààà ààà (_P)"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1678 ../src/nautilus-view.c:7886
-#: ../src/nautilus-view.c:7973 ../src/nautilus-view.c:8077
-msgid "_Safely Remove Drive"
-msgstr "àààààààà ààààà àààà ààà ààà (_S)"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1681
-msgid "_Connect Drive"
-msgstr "àààààààà àààà (_C)"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1682
-msgid "_Disconnect Drive"
-msgstr "ààààààààà ààààà àààà (_D)"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1685
-msgid "_Start Multi-disk Device"
-msgstr "ààààà-ààààà ààààààà ààà ààà (_S)"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1686
-msgid "_Stop Multi-disk Device"
-msgstr "ààààà-ààààà ààààààà ààà ààà (_S)"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1696
+msgid "_Stop Multi-disk Device"
+msgstr "ààààà-ààààà ààààààà ààà ààà (_S)"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1690 ../src/nautilus-view.c:7956
-#: ../src/nautilus-view.c:8060
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1700 ../src/nautilus-view.c:7902
+#: ../src/nautilus-view.c:8006
msgid "_Unlock Drive"
msgstr "ààààààààà àààà àààà (_U)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1691 ../src/nautilus-view.c:7898
-#: ../src/nautilus-view.c:7985 ../src/nautilus-view.c:8089
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1701 ../src/nautilus-view.c:7844
+#: ../src/nautilus-view.c:7931 ../src/nautilus-view.c:8035
msgid "_Lock Drive"
msgstr "ààààààààà àààà àààà (_L)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1770 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2302
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1774 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2346
#, c-format
msgid "Unable to start %s"
msgstr "%s ààà ààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2056 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2085
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2114
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2100 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2129
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2158
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "%s àà àààà ààààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2257
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2301
#, c-format
msgid "Unable to poll %s for media changes"
msgstr "%s àà àààààà ààààààà àààà ààà ààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2358
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2402
#, c-format
msgid "Unable to stop %s"
msgstr "%s ààà ààààààà àààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2473 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1141
-#: ../src/nautilus-view.c:6995 ../src/nautilus-view.c:8434
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2591 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1156
+#: ../src/nautilus-view.c:6950 ../src/nautilus-view.c:8357
msgid "_Open"
msgstr "àààà (_O)"
#. add the "open in new tab" menu item
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2481 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1152
-#: ../src/nautilus-view.c:7007 ../src/nautilus-view.c:7171
-#: ../src/nautilus-view.c:8182 ../src/nautilus-view.c:8511
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2599 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1167
+#: ../src/nautilus-view.c:6962 ../src/nautilus-view.c:7122
+#: ../src/nautilus-view.c:8116 ../src/nautilus-view.c:8419
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "ààà àààààà àààà (_T)"
#. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2488 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1161
-#: ../src/nautilus-view.c:8159 ../src/nautilus-view.c:8472
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2609 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1181
+#: ../src/nautilus-view.c:8107 ../src/nautilus-view.c:8399
msgid "Open in New _Window"
msgstr "ààà ààààààààà àààà (_W)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2496
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2620 ../src/nautilus-window-menus.c:1041
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "àààààààà ààààà (_A)"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2626
msgid "Remove"
msgstr "ààà ààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2505
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2635
msgid "Rename..."
msgstr "ààà àààà..."
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2517 ../src/nautilus-view.c:7105
-#: ../src/nautilus-view.c:7129 ../src/nautilus-view.c:7206
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2647 ../src/nautilus-view.c:7056
+#: ../src/nautilus-view.c:7080 ../src/nautilus-view.c:7152
msgid "_Mount"
msgstr "àààààà ààà (_M)"
#. add the "Unmount" menu item
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2524 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1247
-#: ../src/nautilus-view.c:7109 ../src/nautilus-view.c:7133
-#: ../src/nautilus-view.c:7210
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2654 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1272
+#: ../src/nautilus-view.c:7060 ../src/nautilus-view.c:7084
+#: ../src/nautilus-view.c:7156
msgid "_Unmount"
msgstr "àààààààà ààà (_U)"
#. add the "Eject" menu item
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2531 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1256
-#: ../src/nautilus-view.c:7113 ../src/nautilus-view.c:7137
-#: ../src/nautilus-view.c:7214
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2661 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1281
+#: ../src/nautilus-view.c:7064 ../src/nautilus-view.c:7088
+#: ../src/nautilus-view.c:7160
msgid "_Eject"
msgstr "àààà àààà (_E)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2538 ../src/nautilus-view.c:7125
-#: ../src/nautilus-view.c:7149 ../src/nautilus-view.c:7226
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2668 ../src/nautilus-view.c:7076
+#: ../src/nautilus-view.c:7100 ../src/nautilus-view.c:7172
msgid "_Detect Media"
msgstr "àààààààà àààà (_D)"
@@ -4270,7 +3823,6 @@ msgid "File Operations"
msgstr "àààà àààààààààà"
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:114
-#| msgid "Show more _details"
msgid "Show Details"
msgstr "ààààààà ààààà"
@@ -4284,7 +3836,7 @@ msgstr[1] "%'d àààà àààààà àààààà"
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:270
msgid "All file operations have been successfully completed"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààà ààààààà ààààààààààà àààààà àà àà àà"
#: ../src/nautilus-properties-window.c:494
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
@@ -4368,388 +3920,347 @@ msgid "Contents:"
msgstr "àààààààà àààààà:"
#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2953
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2957
msgid "used"
msgstr "ààààààà"
#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2958
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2962
msgid "free"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2960
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2964
msgid "Total capacity:"
msgstr "ààà àààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2969
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2973
msgid "Filesystem type:"
msgstr "àààààààààà àààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3048
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3052
msgid "Basic"
msgstr "ààààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3116
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3121
msgid "Link target:"
msgstr "ààààà ààààààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3141
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3146
msgid "Volume:"
msgstr "ààààààà àààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3150
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3155
msgid "Accessed:"
msgstr "àààààà àà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3154
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3159
msgid "Modified:"
msgstr "ààààààà àà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3163
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3168
msgid "Free space:"
msgstr "àààà ààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3578
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3583
msgid "_Read"
msgstr "ààààà (_R)"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3580
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3585
msgid "_Write"
msgstr "ààà (_W)"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3582
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3587
msgid "E_xecute"
msgstr "ààààà (_x)"
#. translators: this gets concatenated to "no read",
#. * "no access", etc. (see following strings)
#.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3850
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3861
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3873
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3855
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3866
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3878
msgid "no "
msgstr "àà "
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3853
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3858
msgid "list"
msgstr "àààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3855
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3860
msgid "read"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3864
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3869
msgid "create/delete"
msgstr "ààààà/àààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3866
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3871
msgid "write"
msgstr "ààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3875
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3880
msgid "access"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3924
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3929
msgid "Access:"
msgstr "ààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3926
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3931
msgid "Folder access:"
msgstr "àààààà àààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3928
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3933
msgid "File access:"
msgstr "àààà àààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3946
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3951
msgid "List files only"
msgstr "ààààà ààààààà à àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3948
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3953
msgid "Access files"
msgstr "ààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3950
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3955
msgid "Create and delete files"
msgstr "ààààà ààààà ààà àààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3957
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3962
msgid "Read-only"
msgstr "ààààà-ààààà àààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3959
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3964
msgid "Read and write"
msgstr "ààà ààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4026
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4031
msgid "Set _user ID"
msgstr "àààààààààà ID ààààààà ààà (_u)"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4029
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4034
msgid "Special flags:"
msgstr "ààààà ààààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4031
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4036
msgid "Set gro_up ID"
msgstr "ààà ID àà àààààà ààà (_u)"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4032
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4037
msgid "_Sticky"
msgstr "àààààà (_S)"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4114
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4322
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4119
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4327
msgid "_Owner:"
msgstr "ààààà (_O):"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4120
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4218
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4330
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4125
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4223
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4335
msgid "Owner:"
msgstr "àààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4144
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4342
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4149
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4347
msgid "_Group:"
msgstr "ààà (_G):"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4153
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4219
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4351
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4158
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4224
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4356
msgid "Group:"
msgstr "ààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4179
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4184
msgid "Others"
msgstr "àààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4197
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4202
msgid "Execute:"
msgstr "ààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4201
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4206
msgid "Allow _executing file as program"
msgstr "ààààà àààà àààà àààààà ààààààààà ààààà ààààààà ààà (_e)"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4220
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4225
msgid "Others:"
msgstr "àààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4370
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4375
msgid "Folder Permissions:"
msgstr "àààààà àààààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4383
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4388
msgid "File Permissions:"
msgstr "àààà àààààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4394
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4399
msgid "Text view:"
msgstr "àààà ààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4542
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4548
msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
msgstr "ààà ààààà ààà, àààà ààà à àààààààà àààà àààà ààà."
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4567
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4573
msgid "SELinux context:"
msgstr "SELinux àààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4572
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4578
msgid "Last changed:"
msgstr "àààààà ààààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4586
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4592
msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
msgstr "ààààà ààààààà àààààààà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4596
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4602
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "\"%s\" àà àààààààà ààààà ààà ààààà àààà."
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4599
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4605
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
msgstr "àààà àààà ààààààà ààààààà àààà àààà ààà."
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4828
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4835
msgid "Open With"
msgstr "àà àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5137
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5145
msgid "Creating Properties window."
msgstr "ààààààà àààààà àààààà ààààà ààààà àà."
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5419
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5433
msgid "Select Custom Icon"
msgstr "àààààààààààà ààààà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:123
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:119
msgid "File Type"
msgstr "àààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:264
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:277
msgid "Select folder to search in"
msgstr "ààààà àààà àààààà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:354
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:367
msgid "Documents"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:372
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:385
msgid "Music"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:387
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:400
msgid "Video"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:403
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:416
msgid "Picture"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:423
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:436
msgid "Illustration"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:437
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:450
msgid "Spreadsheet"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:453
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:466
msgid "Presentation"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:475
msgid "Pdf / Postscript"
msgstr "Pdf / àààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:470
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:483
msgid "Text File"
msgstr "àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:549
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:562
msgid "Select type"
msgstr "àààààà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:633
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:646
msgid "Any"
msgstr "ààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:648
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:661
msgid "Other Type..."
msgstr "àààà àààààà..."
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:929
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:942
msgid "Remove this criterion from the search"
msgstr "ààà àààààà à ààààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:974
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:992
msgid "Search Folder"
msgstr "àààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:988
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1010
msgid "Edit the saved search"
msgstr "àààààààààà àààààà àààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1019
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
msgid "Add a new criterion to this search"
msgstr "à àààààà ààà ààààààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1023
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1045
msgid "Go"
msgstr "ààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1025
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1047
msgid "Reload"
msgstr "ààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1030
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1052
msgid "Perform or update the search"
msgstr "ààà ààà àààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1051
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1073
msgid "_Search for:"
msgstr "ààà àààààà ààà (_S):"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1080
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1107
msgid "Search results"
msgstr "ààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-search-bar.c:169
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:170
msgid "Search:"
msgstr "àààà:"
-#. Set initial window title
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:352 ../src/nautilus-window-menus.c:514
-#: ../src/nautilus-window.c:149
-msgid "Nautilus"
-msgstr "àààààà"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:890
-msgid "_Places"
-msgstr "àààààà (_P)"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:891
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "ààààà àààà (_L)..."
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:894
-msgid "Close P_arent Folders"
-msgstr "àààà ààààààà ààà ààà (_a)"
-
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:895
-msgid "Close this folder's parents"
-msgstr "à àààààààà ààààà ààà ààà"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:897
-msgid "Clos_e All Folders"
-msgstr "ààà ààààààà ààà ààà (_e)"
-
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:898
-msgid "Close all folder windows"
-msgstr "ààà àààààà àààààà ààà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:907
-msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr "à ààààààààà àà ààààààààà ààà ààààààà ààà àààà àààààààà ààààààà ààààà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:197
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:198
#| msgid "Rename selected item"
msgid "Restore Selected Items"
-msgstr "àààà àààà ààààààà ààààà ààà ààà"
+msgstr "àààà àààà àààààààà ààà:ààààààà"
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:203
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:201
#| msgid "Restore each selected icon to its original size"
msgid "Restore selected items to their original position"
-msgstr "àààà àààà àààà ààààààà àààà ààà àààààà ààààà àààààààà ààà"
+msgstr "ààààà àààààà àààààààà àààà àààà àààààààà ààà:ààààààà"
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:899 ../src/nautilus-view.c:5750
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:914 ../src/nautilus-view.c:5729
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
msgstr "àà ààà ààààààà àààà àààà ààà àà \"%s\" àààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:903 ../src/nautilus-view.c:5754
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:918 ../src/nautilus-view.c:5733
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
msgstr "àà ààà ààààààà àààà àààà ààà àà \"%s\" àà ààà àà ààà"
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:942 ../src/nautilus-view.c:5947
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:957 ../src/nautilus-view.c:5926
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "àààààààààà àà àààààààà àààà àààà à ààà."
#. add the "create new folder" menu item
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1172 ../src/nautilus-view.c:6981
-#| msgid "Create _Folder"
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1197 ../src/nautilus-view.c:6940
msgid "Create New _Folder"
msgstr "ààà àààààààà ààààà (_F)"
@@ -4757,74 +4268,73 @@ msgstr "ààà àààààààà ààààà (_F)"
#. accelerator for paste
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1204 ../src/nautilus-view.c:7045
-#: ../src/nautilus-view.c:7189
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1229 ../src/nautilus-view.c:6996
+#: ../src/nautilus-view.c:7135
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "ààààààààà ààààààà (_P)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1234 ../src/nautilus-view.c:7083
-#: ../src/nautilus-view.c:7198 ../src/nautilus-view.c:8586
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1259 ../src/nautilus-view.c:7034
+#: ../src/nautilus-view.c:7144 ../src/nautilus-view.c:8462
msgid "_Delete"
msgstr "àààà àààà (_D)"
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1319
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1344
msgid "Network Neighbourhood"
msgstr "ààààààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:994
+#: ../src/nautilus-view.c:1041
#, c-format
msgid "This will open %'d separate tab."
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
msgstr[0] "à %'d ààà ààà ààààà."
msgstr[1] "à %'d ààà àààà ààààà."
-#: ../src/nautilus-view.c:997
+#: ../src/nautilus-view.c:1044
#, c-format
msgid "This will open %'d separate window."
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
msgstr[0] "à %'d ààà àààààà ààààà."
msgstr[1] "à %'d ààà àààààà ààààà."
-#: ../src/nautilus-view.c:1549
+#: ../src/nautilus-view.c:1559
msgid "Select Items Matching"
msgstr "àààààààà àààààà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:1564
+#: ../src/nautilus-view.c:1574
msgid "_Pattern:"
msgstr "ààà (_P):"
-#: ../src/nautilus-view.c:1567
-#| msgid "Emblems:"
+#: ../src/nautilus-view.c:1577
msgid "Examples: "
msgstr "ààààààà: "
-#: ../src/nautilus-view.c:1685
+#: ../src/nautilus-view.c:1695
msgid "Save Search as"
msgstr "ààà à àààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:1705
+#: ../src/nautilus-view.c:1715
msgid "Search _name:"
msgstr "ààà ààà (_n):"
-#: ../src/nautilus-view.c:1724
+#: ../src/nautilus-view.c:1734
msgid "Select Folder to Save Search In"
msgstr "ààà àààààààà àààà àààààà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:2781 ../src/nautilus-view.c:2818
+#: ../src/nautilus-view.c:2751 ../src/nautilus-view.c:2788
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" àààà àààà àà"
-#: ../src/nautilus-view.c:2783
+#: ../src/nautilus-view.c:2753
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
msgstr[0] "%'d àààààà àààà àààà àà"
msgstr[1] "%'d ààààààà àààà àààà àà"
-#: ../src/nautilus-view.c:2793
+#: ../src/nautilus-view.c:2763
#, c-format
msgid " (containing %'d item)"
msgid_plural " (containing %'d items)"
@@ -4832,14 +4342,14 @@ msgstr[0] " (%'d ààààà àààààà)"
msgstr[1] " (%'d àààààà àààààà)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/nautilus-view.c:2804
+#: ../src/nautilus-view.c:2774
#, c-format
msgid " (containing a total of %'d item)"
msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
msgstr[0] " (ààà %'d ààààà àààààà)"
msgstr[1] " (ààà %'d àààààà àààààà)"
-#: ../src/nautilus-view.c:2821
+#: ../src/nautilus-view.c:2791
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
@@ -4847,7 +4357,7 @@ msgstr[0] "%'d ààààà àààà àààà àà"
msgstr[1] "%'d àààààà àààà àààà àà"
#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:2828
+#: ../src/nautilus-view.c:2798
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -4859,18 +4369,17 @@ msgstr[1] "%'d àààà àààààà àààà àààà àà"
#. * first message gives the number of items selected;
#. * the message in parentheses the size of those items.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2843
+#: ../src/nautilus-view.c:2813
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/nautilus-view.c:2856
+#: ../src/nautilus-view.c:2826
#, c-format
-#| msgid "Free space:"
msgid "Free space: %s"
msgstr "àààà ààààà: %s"
-#: ../src/nautilus-view.c:2867
+#: ../src/nautilus-view.c:2837
#, c-format
msgid "%s, Free space: %s"
msgstr "%s, àààà ààààà: %s"
@@ -4880,9 +4389,8 @@ msgstr "%s, àààà ààààà: %s"
#. * After the comma the amount of free space will
#. * be shown.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2882
+#: ../src/nautilus-view.c:2852
#, c-format
-#| msgid "%s%s, %s"
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
@@ -4898,7 +4406,7 @@ msgstr "%s, %s"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2901 ../src/nautilus-view.c:2915
+#: ../src/nautilus-view.c:2871 ../src/nautilus-view.c:2884
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -4911,47 +4419,45 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * total size of those items. After the second comma
#. * the free space is written.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2928
+#: ../src/nautilus-view.c:2898
#, c-format
-#| msgid "%s%s, %s"
msgid "%s%s, %s, %s"
msgstr "%s%s, %s, %s"
-#: ../src/nautilus-view.c:4336
+#: ../src/nautilus-view.c:4315
#, c-format
-#| msgid "Open with %s"
msgid "Open With %s"
msgstr "%s àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:4338
+#: ../src/nautilus-view.c:4317
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
msgstr[0] "àààà àààà ààààààà ààààà àààà \"%s\" ààààà"
msgstr[1] "àààà àààà àààààààà ààààà àààà \"%s\" ààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:5173
+#: ../src/nautilus-view.c:5152
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "\"%s\" àà ààà àà àààà àààà ààààà àà ààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:5424
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/nautilus-view.c:5403
+#, c-format
#| msgid "Create Document from template \"%s\""
msgid "Create a new document from template \"%s\""
-msgstr "àààààààà \"%s\" ààààà àààààààà ààààà"
+msgstr "àààààààà \"%s\" ààààà ààà àààààààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:5678
+#: ../src/nautilus-view.c:5657
msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
msgstr "à ààààààààààà ààà ààààà àààà àààà àààà àààà ààààààà àààààà."
-#: ../src/nautilus-view.c:5680
+#: ../src/nautilus-view.c:5659
msgid ""
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
"as input."
msgstr "ààààààààà ààààà àààà àààà àààà àà àààààà ààààà àààà àààà ààààà ààààà àààà ààààà àààà àà."
-#: ../src/nautilus-view.c:5682
+#: ../src/nautilus-view.c:5661
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -5007,99 +4513,96 @@ msgstr ""
"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: ààààààà-ààààà àààààààà ààààààààà àààààààà "
"àààààà ààààà àààà URI"
-#: ../src/nautilus-view.c:5761
+#: ../src/nautilus-view.c:5740
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
msgstr[0] "%'d àààààà ààààà ààààààààà àààà àà ààà ààààààà àààà àààà ààà"
msgstr[1] "%'d àààààà àààààà ààààààààà àààà àà ààà ààààààà àààà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:5768
+#: ../src/nautilus-view.c:5747
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
msgstr[0] "%'d àààààà ààààààà ààà ààààààà àààà àà ààà ààààààà àààà àààà ààà"
msgstr[1] "%'d àààààà àààààààà ààà ààààààà àààà àà ààà ààààààà àààà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:6183
+#: ../src/nautilus-view.c:6163
msgid "Unable to unmount location"
msgstr "ààààààà àààààààà ààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:6204
+#: ../src/nautilus-view.c:6184
msgid "Unable to eject location"
msgstr "ààààààà àààà àààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:6219
+#: ../src/nautilus-view.c:6199
msgid "Unable to stop drive"
msgstr "àààààààà ààà ààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:6711
+#: ../src/nautilus-view.c:6691
#, c-format
msgid "Connect to Server %s"
msgstr "%s ààààà àààà àààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:6716 ../src/nautilus-view.c:7861
-#: ../src/nautilus-view.c:7948 ../src/nautilus-view.c:8052
+#: ../src/nautilus-view.c:6696 ../src/nautilus-view.c:7807
+#: ../src/nautilus-view.c:7894 ../src/nautilus-view.c:7998
msgid "_Connect"
msgstr "àààààà ààà (_C)"
-#: ../src/nautilus-view.c:6730
+#: ../src/nautilus-view.c:6710
msgid "Link _name:"
msgstr "ààààà ààà (_n):"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6969
-#| msgid "Create _Document"
+#: ../src/nautilus-view.c:6928
msgid "Create New _Document"
msgstr "àààà àààààààààà ààààà (_D)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6970
+#: ../src/nautilus-view.c:6929
msgid "Open Wit_h"
msgstr "àà àààà àààà (_h)"
-#: ../src/nautilus-view.c:6971
+#: ../src/nautilus-view.c:6930
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "àààà àààà ààààà àààà àààà àààà ààààààààà àààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6973 ../src/nautilus-view.c:7231
+#: ../src/nautilus-view.c:6932 ../src/nautilus-view.c:7177
msgid "_Properties"
msgstr "àààààààà (_P)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6974 ../src/nautilus-view.c:8620
+#: ../src/nautilus-view.c:6933 ../src/nautilus-view.c:8496
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "àààà àààà àààà ààààààà àààààààà ààà àààà àààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6982
+#: ../src/nautilus-view.c:6941
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr "à àààààààà àààà àààà ààà àààà àààààà ààààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6984
+#: ../src/nautilus-view.c:6943
msgid "No templates installed"
msgstr "ààà ààààààààà ààààààà àààà ààà"
#. name, stock id
#. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6987
-#| msgid "Documents"
+#: ../src/nautilus-view.c:6946
msgid "_Empty Document"
msgstr "àààà àààààààà (_E)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6988
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-view.c:6947
#| msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgid "Create a new empty document inside this folder"
-msgstr "à àààààààà àààà àààà ààà àààà àààààà ààààà"
+msgstr "à àààààààà àààà ààà àààà àààààààààà ààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6996
+#: ../src/nautilus-view.c:6951
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "àààà àààà ààààààà à ààààààààà àààà"
@@ -5108,175 +4611,161 @@ msgstr "àààà àààà ààààààà à àààààà
#. Location-specific actions
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7003 ../src/nautilus-view.c:7167
+#: ../src/nautilus-view.c:6958 ../src/nautilus-view.c:7118
msgid "Open in Navigation Window"
msgstr "àààààà ààààààààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7004
+#: ../src/nautilus-view.c:6959
msgid "Open each selected item in a navigation window"
msgstr "àààà àààà àààà ààààààà àààààà ààààààààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7008
+#: ../src/nautilus-view.c:6963
msgid "Open each selected item in a new tab"
msgstr "àààà àààààà ààààààà ààà àààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7011 ../src/nautilus-view.c:7176
-msgid "Open in _Folder Window"
-msgstr "àààààà ààààààààà àààà (_F)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7012
-msgid "Open each selected item in a folder window"
-msgstr "àààà àààààà ààààààà àààààà ààààààààà àààà"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7015
+#: ../src/nautilus-view.c:6966
msgid "Other _Application..."
msgstr "àààà ààààààààà (_A)..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7016 ../src/nautilus-view.c:7020
+#: ../src/nautilus-view.c:6967 ../src/nautilus-view.c:6971
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr "àààà àààà ààààà àààà àààà àààà àààà ààààààààà àààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7019
-#| msgid "Open with Other _Application..."
+#: ../src/nautilus-view.c:6970
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "àààà ààààààààà àààà àààà (_A)..."
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7023
+#: ../src/nautilus-view.c:6974
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "àààà àààààà àààà (_O)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7024
+#: ../src/nautilus-view.c:6975
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr "à ààààààà àààààà àààà ààààààà àààààà ààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7032
+#: ../src/nautilus-view.c:6983
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr "ààààààà àààà àààà àààààà ààààààà àààààà àààà ààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7036
+#: ../src/nautilus-view.c:6987
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr "ààààààà àààà àààà àààààà ààààààà ààà àààà àààà ààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7040
+#: ../src/nautilus-view.c:6991
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "àààà àààà ààà ààà àààà àààààà àààààà àààà àààà ààààà ààààà àààà ààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7046
+#: ../src/nautilus-view.c:6997
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
msgstr "àààà àààà ààà ààà àààà àààààà àààà àààà ààààà àààààà ààààààààà ààààà àààà ààà ààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7048
-#| msgid "Copy to"
+#: ../src/nautilus-view.c:6999
msgid "Cop_y to"
msgstr "àà ààà ààà (_y)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7049
-#| msgid "Move to"
+#: ../src/nautilus-view.c:7000
msgid "M_ove to"
msgstr "ààà ààààà (_o)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7052
+#: ../src/nautilus-view.c:7003
msgid "Select all items in this window"
msgstr "à ààààààààààà ààà àààààà àààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7055
+#: ../src/nautilus-view.c:7006
msgid "Select I_tems Matching..."
msgstr "àààààààà àààààààà àààà ààà (_t)..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7056
+#: ../src/nautilus-view.c:7007
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
msgstr "à ààààààààààà ààààà ààà àààà àààààààà ààà àààààà àààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7059
+#: ../src/nautilus-view.c:7010
msgid "_Invert Selection"
msgstr "àààààààà àààààà (_I)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7060
+#: ../src/nautilus-view.c:7011
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr "ààà àààà ààà ààà àààààà àà àà àààààà àààà àààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7063
+#: ../src/nautilus-view.c:7014
msgid "D_uplicate"
msgstr "àààà (_u)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7064
+#: ../src/nautilus-view.c:7015
msgid "Duplicate each selected item"
msgstr "àààà àààà àààà ààààààà ààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7067 ../src/nautilus-view.c:8605
+#: ../src/nautilus-view.c:7018 ../src/nautilus-view.c:8481
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "ààà ààààà (_k)"
msgstr[1] "àààà ààààà (_k)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7068
+#: ../src/nautilus-view.c:7019
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "àààà àààà àààà ààààà àààà àààààààà ààà ààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7071
+#: ../src/nautilus-view.c:7022
msgid "_Rename..."
msgstr "ààààà ààà ààà (_R)..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7072
+#: ../src/nautilus-view.c:7023
msgid "Rename selected item"
msgstr "àààà àààà ààààààà ààààà ààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7080 ../src/nautilus-view.c:8566
+#: ../src/nautilus-view.c:7031 ../src/nautilus-view.c:8442
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "àààà àààà àààà ààààà ààààààààààà ààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7084
+#: ../src/nautilus-view.c:7035
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
msgstr "ààààààààààà àà ààà ààà àààà àààà àààà ààààà àààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7087 ../src/nautilus-view.c:7202
+#: ../src/nautilus-view.c:7038 ../src/nautilus-view.c:7148
msgid "_Restore"
msgstr "ààààààààààà (_R)"
@@ -5288,12 +4777,12 @@ msgstr "ààààààààààà (_R)"
#.
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7097
+#: ../src/nautilus-view.c:7048
msgid "Reset View to _Defaults"
msgstr "ààààààà ààààà àààààà àààà ààààààà ààà (_D)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7098
+#: ../src/nautilus-view.c:7049
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr ""
"à ààààà àààà ààààààà ààààààà àà àààà ààààààààà àààà ààà àààààààà àààààà àààààà ààààà ààààààà "
@@ -5301,533 +4790,497 @@ msgstr ""
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7101
+#: ../src/nautilus-view.c:7052
msgid "Connect To This Server"
msgstr "à ààààà àààà àààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7102
+#: ../src/nautilus-view.c:7053
msgid "Make a permanent connection to this server"
msgstr "à ààààà àààà ààààà ààààà ààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7106
+#: ../src/nautilus-view.c:7057
msgid "Mount the selected volume"
msgstr "àààà ààààà àààà àààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7110
+#: ../src/nautilus-view.c:7061
msgid "Unmount the selected volume"
msgstr "àààà ààààà àààà àààààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7114
+#: ../src/nautilus-view.c:7065
msgid "Eject the selected volume"
msgstr "àààà àààà ààààààààà àààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7118
+#: ../src/nautilus-view.c:7069
msgid "Start the selected volume"
msgstr "àààà àààà ààààààààà ààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7122 ../src/nautilus-view.c:8074
+#: ../src/nautilus-view.c:7073 ../src/nautilus-view.c:8020
msgid "Stop the selected volume"
msgstr "àààà àààà ààààààààà ààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7126 ../src/nautilus-view.c:7150
-#: ../src/nautilus-view.c:7227
+#: ../src/nautilus-view.c:7077 ../src/nautilus-view.c:7101
+#: ../src/nautilus-view.c:7173
msgid "Detect media in the selected drive"
msgstr "àààà àààà ààààààààà àààààààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7130
+#: ../src/nautilus-view.c:7081
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
msgstr "àààààà àààààà àààà àààààààà ààààààà àààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7134
+#: ../src/nautilus-view.c:7085
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
msgstr "àààààà àààààà àààà àààààààà àààààààààà àààààà ààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7138
+#: ../src/nautilus-view.c:7089
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
msgstr "àààààà àààààà àààà àààààààà ààààààà àààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7142
+#: ../src/nautilus-view.c:7093
msgid "Start the volume associated with the open folder"
msgstr "àààààà àààààà àààà àààààààà ààààààà àà ààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7146
+#: ../src/nautilus-view.c:7097
msgid "Stop the volume associated with the open folder"
msgstr "àààààà àààààà àààà àààààààà ààààààà àà ààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7153
+#: ../src/nautilus-view.c:7104
msgid "Open File and Close window"
msgstr "àààà àààà ààà ààààà ààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7157
+#: ../src/nautilus-view.c:7108
msgid "Sa_ve Search"
msgstr "ààà ààààààà (_v)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7158
+#: ../src/nautilus-view.c:7109
msgid "Save the edited search"
msgstr "àààààà àààà ààà ààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7161
+#: ../src/nautilus-view.c:7112
msgid "Sa_ve Search As..."
msgstr "ààààà à àààà ààààààà (_v)..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7162
+#: ../src/nautilus-view.c:7113
msgid "Save the current search as a file"
msgstr "ààààààà ààààà àààà ààààà ààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7168
+#: ../src/nautilus-view.c:7119
msgid "Open this folder in a navigation window"
msgstr "àààààà ààààààààà à àààààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7172
+#: ../src/nautilus-view.c:7123
msgid "Open this folder in a new tab"
msgstr "à àààààààà ààà àààààà àààà"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7177
-msgid "Open this folder in a folder window"
-msgstr "à àààààààà àààààà ààààààààà àààà"
-
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7182
+#: ../src/nautilus-view.c:7128
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
msgstr "ààààààà àààà àààà à àààààààà àààààà àààà ààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7186
+#: ../src/nautilus-view.c:7132
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
msgstr "ààààààà àààà àààà à àààààààà ààà àààà àààà ààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7190
+#: ../src/nautilus-view.c:7136
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
"folder"
msgstr "àààààà àààà àààà ààààààà à ààààààààà àààà àà ààà ààà àààà àààààà ààààà àà ààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7195
+#: ../src/nautilus-view.c:7141
msgid "Move this folder to the Trash"
msgstr "à àààààààà ààààààààààà ààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7199
+#: ../src/nautilus-view.c:7145
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
msgstr "à àààààà àààà ààààà, ààààààààààà ààààààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7207
+#: ../src/nautilus-view.c:7153
msgid "Mount the volume associated with this folder"
msgstr "à àààààà àààà àààààààà ààààààà àààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7211
+#: ../src/nautilus-view.c:7157
msgid "Unmount the volume associated with this folder"
msgstr "à àààààà àààà àààààààà ààààààà àààààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7215
+#: ../src/nautilus-view.c:7161
msgid "Eject the volume associated with this folder"
msgstr "à àààààà àààà àààààààà ààààààà àààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7219
+#: ../src/nautilus-view.c:7165
msgid "Start the volume associated with this folder"
msgstr "à àààààà àààà àààààààà ààààààààà ààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7223
+#: ../src/nautilus-view.c:7169
msgid "Stop the volume associated with this folder"
msgstr "à àààààà àààà àààààààà ààààààààà ààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7232
+#: ../src/nautilus-view.c:7178
msgid "View or modify the properties of this folder"
msgstr "à àààààààà àààààààà ààà àààà àààààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7235 ../src/nautilus-view.c:7238
+#: ../src/nautilus-view.c:7181 ../src/nautilus-view.c:7184
msgid "_Other pane"
msgstr "àààà ààààà (_O)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7236
+#: ../src/nautilus-view.c:7182
msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
msgstr "ààààààààà àààà ààààà àààà ààààà àààààààà ààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7239
+#: ../src/nautilus-view.c:7185
msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
msgstr "ààààààààà àààà ààààà àààà ààààà àààààààà ààààà"
#. name, stock id, label
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7242 ../src/nautilus-view.c:7246
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:835 ../src/nautilus-window-menus.c:892
+#: ../src/nautilus-view.c:7188 ../src/nautilus-view.c:7192
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:995 ../src/nautilus-window-menus.c:1251
msgid "_Home"
msgstr "àà (_H)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7243
+#: ../src/nautilus-view.c:7189
msgid "Copy the current selection to the home folder"
msgstr "àà ààààààààà ààààà àààààààà ààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7247
+#: ../src/nautilus-view.c:7193
msgid "Move the current selection to the home folder"
msgstr "àà ààààààààà ààààà àààààààà ààààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7250 ../src/nautilus-view.c:7254
+#: ../src/nautilus-view.c:7196 ../src/nautilus-view.c:7200
msgid "_Desktop"
msgstr "àààààààà (_D)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7251
+#: ../src/nautilus-view.c:7197
msgid "Copy the current selection to the desktop"
msgstr "ààààààààààà ààààà àààààààà ààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7255
+#: ../src/nautilus-view.c:7201
msgid "Move the current selection to the desktop"
msgstr "ààààààààààà ààààà àààààààà ààààà"
#. Translators: %s is a directory
-#: ../src/nautilus-view.c:7335
+#: ../src/nautilus-view.c:7281
#, c-format
msgid "Run or manage scripts from %s"
msgstr "%s ààààà àààààààààà ààààà àààà àààà àààààààà ààà"
#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/nautilus-view.c:7337
+#: ../src/nautilus-view.c:7283
msgid "_Scripts"
msgstr "àààààààààà (_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7711
+#: ../src/nautilus-view.c:7657
#, c-format
msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
msgstr "àààààà àààààààà ààààààààààààà \"%s\" ààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7714
+#: ../src/nautilus-view.c:7660
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "àààààà àààààààà ààààààààààààà \"%s\" ààà ààààà"
msgstr[1] "àààààà ààààààààà ààààààààààààà \"%s\" ààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7718
+#: ../src/nautilus-view.c:7664
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash"
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
msgstr[0] "àààààà àààààààà ààààààààààààà ààààà"
msgstr[1] "àààààà ààààààààà ààààààààààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7724
+#: ../src/nautilus-view.c:7670
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "àààààà àààààà ààààààààààààà \"%s\" ààà ààààà"
msgstr[1] "àààààà ààààààà ààààààààààààà \"%s\" ààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7728
+#: ../src/nautilus-view.c:7674
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash"
msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
msgstr[0] "àààààà àààààà ààààààààààààà àààà ààààà"
msgstr[1] "àààààà ààààààà ààààààààààààà àààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7734
+#: ../src/nautilus-view.c:7680
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "àààààà ààààààà ààààààààààààà \"%s\" ààà ààààà"
msgstr[1] "àààààà àààààààà ààààààààààààà \"%s\" ààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7738
+#: ../src/nautilus-view.c:7684
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash"
msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
msgstr[0] "àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààà"
msgstr[1] "àààààà àààààààà ààààààààààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7854 ../src/nautilus-view.c:7858
-#: ../src/nautilus-view.c:8045 ../src/nautilus-view.c:8049
+#: ../src/nautilus-view.c:7800 ../src/nautilus-view.c:7804
+#: ../src/nautilus-view.c:7991 ../src/nautilus-view.c:7995
msgid "Start the selected drive"
msgstr "àààà àààà àààààààà ààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7862 ../src/nautilus-view.c:8053
+#: ../src/nautilus-view.c:7808 ../src/nautilus-view.c:7999
msgid "Connect to the selected drive"
msgstr "àààà àààà ààààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7865 ../src/nautilus-view.c:7952
-#: ../src/nautilus-view.c:8056
+#: ../src/nautilus-view.c:7811 ../src/nautilus-view.c:7898
+#: ../src/nautilus-view.c:8002
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "ààààà-ààààà àààààààà ààà ààà (_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7866 ../src/nautilus-view.c:8057
+#: ../src/nautilus-view.c:7812 ../src/nautilus-view.c:8003
msgid "Start the selected multi-disk drive"
msgstr "àààà àààà ààààà-ààààà àààààààà ààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7869
+#: ../src/nautilus-view.c:7815
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "ààààààààà àààà àààà (_n)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7870 ../src/nautilus-view.c:8061
+#: ../src/nautilus-view.c:7816 ../src/nautilus-view.c:8007
msgid "Unlock the selected drive"
msgstr "àààà àààà ààààààààà àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7883
+#: ../src/nautilus-view.c:7829
msgid "Stop the selected drive"
msgstr "àààà àààà àààààààà ààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7887 ../src/nautilus-view.c:8078
+#: ../src/nautilus-view.c:7833 ../src/nautilus-view.c:8024
msgid "Safely remove the selected drive"
msgstr "àààà àààà àààààààà ààààà àààà ààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7890 ../src/nautilus-view.c:7977
-#: ../src/nautilus-view.c:8081
+#: ../src/nautilus-view.c:7836 ../src/nautilus-view.c:7923
+#: ../src/nautilus-view.c:8027
msgid "_Disconnect"
msgstr "ààààààà àààà (_D)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7891 ../src/nautilus-view.c:8082
+#: ../src/nautilus-view.c:7837 ../src/nautilus-view.c:8028
msgid "Disconnect the selected drive"
msgstr "àààà àààà ààààààààà ààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7894 ../src/nautilus-view.c:7981
-#: ../src/nautilus-view.c:8085
+#: ../src/nautilus-view.c:7840 ../src/nautilus-view.c:7927
+#: ../src/nautilus-view.c:8031
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "ààààà-ààààà àààààààà ààà ààà (_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7895 ../src/nautilus-view.c:8086
+#: ../src/nautilus-view.c:7841 ../src/nautilus-view.c:8032
msgid "Stop the selected multi-disk drive"
msgstr "àààà àààà ààààà-ààààà àààààààà ààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7899 ../src/nautilus-view.c:8090
+#: ../src/nautilus-view.c:7845 ../src/nautilus-view.c:8036
msgid "Lock the selected drive"
msgstr "àààà àààà àààààààà àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7941 ../src/nautilus-view.c:7945
+#: ../src/nautilus-view.c:7887 ../src/nautilus-view.c:7891
msgid "Start the drive associated with the open folder"
msgstr "àààààà àààààà àààà àààààààà àààààààà ààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7949
+#: ../src/nautilus-view.c:7895
msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
msgstr "àààààà àààààà àààà àààààààà àààààà àààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7953
+#: ../src/nautilus-view.c:7899
msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "àààààà àààààà àààà àààààààà ààààà-ààààà àààààà àà ààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7957
+#: ../src/nautilus-view.c:7903
msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
msgstr "àààààà àààààà àààà àààààààà ààààààààà àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7970
+#: ../src/nautilus-view.c:7916
msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
msgstr "àààààà àààààà àààà àààààààà àààààààà ààà ààà (_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7974
+#: ../src/nautilus-view.c:7920
msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
msgstr "àààààà àààààà àààà àààààààà àààààààà ààààà àààà ààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7978
+#: ../src/nautilus-view.c:7924
msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
msgstr "àààààà àààààà àààà àààààààà ààààààààà ààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7982
+#: ../src/nautilus-view.c:7928
msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "àààààà àààààà àààà àààààààà ààààà-ààààà àààààààà ààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7986
+#: ../src/nautilus-view.c:7932
msgid "Lock the drive associated with the open folder"
msgstr "àààààà àààààà àààà àààààààà àààààààà àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8161 ../src/nautilus-view.c:8481
-msgid "Browse in New _Window"
-msgstr "ààà ààààààààà àààà (_W)"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:8167 ../src/nautilus-view.c:8491
-msgid "_Browse Folder"
-msgid_plural "_Browse Folders"
-msgstr[0] "àààààà àààà (_B)"
-msgstr[1] "ààààààà àààà (_B)"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:8184 ../src/nautilus-view.c:8520
-msgid "Browse in New _Tab"
-msgstr "ààà àààààà àààààà ààà (_T)"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:8233 ../src/nautilus-view.c:8561
+#: ../src/nautilus-view.c:8159 ../src/nautilus-view.c:8437
msgid "_Delete Permanently"
msgstr "àààà àààà àààà ààààà (_D)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8234
+#: ../src/nautilus-view.c:8160
msgid "Delete the open folder permanently"
msgstr "ààààààà àààààà àààà àààà àààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8238
+#: ../src/nautilus-view.c:8164
msgid "Move the open folder to the Trash"
msgstr "ààààààà àààààà ààààààààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8421
+#: ../src/nautilus-view.c:8344
#, c-format
-#| msgid "_Open with %s"
msgid "_Open With %s"
msgstr "%s àààà àààà (_O)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8474
+#: ../src/nautilus-view.c:8401
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Window"
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
msgstr[0] "%'d ààà ààààààààà àààà (_W)"
msgstr[1] "%'d ààà ààààààààà àààà (_W)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8483
-#, c-format
-msgid "Browse in %'d New _Window"
-msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
-msgstr[0] "%'d ààà ààààààààà àààà (_W)"
-msgstr[1] "%'d ààà ààààààààà àààà (_W)"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:8513
+#: ../src/nautilus-view.c:8421
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Tab"
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "%'d ààà àààààà àààà (_T)"
msgstr[1] "%'d ààà ààààààà àààà (_T)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8522
-#, c-format
-msgid "Browse in %'d New _Tab"
-msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
-msgstr[0] "%'d ààà àààààà àààààà ààà (_T)"
-msgstr[1] "%'d ààà ààààààà àààààà ààà (_T)"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:8562
+#: ../src/nautilus-view.c:8438
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "àààà àààà ààà à ààààà ààààà àààà àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8618
+#: ../src/nautilus-view.c:8494
msgid "View or modify the properties of the open folder"
msgstr "àààààà àààààààà àààààààà ààà àààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:101
-msgid "Download location?"
-msgstr "ààààà ààààààà àààà àà?"
-
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:104
-msgid "You can download it or make a link to it."
-msgstr "ààà àààà ààààààà ààà ààà àà àààà àààà ààà ààààà ààà àà."
-
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:107
-msgid "Make a _Link"
-msgstr "ààà ààààà (_L)"
-
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:111
-msgid "_Download"
-msgstr "ààààààà (_D)"
-
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:251 ../src/nautilus-view-dnd.c:309
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:413
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:170 ../src/nautilus-view-dnd.c:204
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:295
msgid "Drag and drop is not supported."
msgstr "ààààààà ààààà à àààà àààà ààà."
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:252
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:171
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
msgstr "ààààààà ààààà à àààà ààààààà àààà àààààààà àààà ààà àà."
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:310 ../src/nautilus-view-dnd.c:414
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:205 ../src/nautilus-view-dnd.c:296
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "àààààà àààààààà àààààà ààààààà ààà."
#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:491
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:373
msgid "dropped text.txt"
msgstr "ààààà text.txt"
#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
#.
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:536
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:418
msgid "dropped data"
msgstr "àààà ààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:81
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:82
msgid ""
"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
"list?"
msgstr "ààà ààààà ààààààààà à ààààà àààààà àààààààà ààà àààà àààà àà?"
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:86
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:84
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "\"%s\" ààààà ààààààààààà ààà."
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:87
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "àààà à ààà àààà ààààà àààààà àààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:672
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:317
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "à ààààààààà àààààà àààà ààààà àà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:603
msgid "You can choose another view or go to a different location."
msgstr "ààà àààà ààààà àààà ààà àààà ààà ààààà àààà ààà."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:691
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:622
msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
msgstr "à ààààà àààà ààààà ààà ààààà ààà."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1187
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1065
msgid "Content View"
msgstr "àààààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1188
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1066
msgid "View of the current folder"
msgstr "ààààààà àààààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1807
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1224
+#| msgid "Search"
+msgid "Searching..."
+msgstr "àààà ààààà àà..."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1751
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
msgstr "ààààààà àààààà ààààààààà àààà àààà ààààà ààà ààààà ààààààà àààà ààà."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1813
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1757
msgid "The location is not a folder."
msgstr "ààààà à àààààà ààà."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1819
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1763
#, c-format
msgid "Could not find \"%s\"."
msgstr "\"%s\" àààà ààààà ààà."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1822
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1766
msgid "Please check the spelling and try again."
msgstr "àààààààà ààààà àààà ààààà ààààà ààà ààààà ààààààà ààà."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1830
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1774
#, c-format
msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
msgstr "àààààà \"%s\" àààààà àààààà ààà àààà."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1833
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1777
msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
msgstr "Nautilus à àààààààà ààààà àààààà ààà àààà."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1840
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1784
msgid "Unable to mount the location."
msgstr "ààààààà àààààà ààààààà àààààà."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1846
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1790
msgid "Access was denied."
msgstr "ààààààà ààà."
@@ -5836,16 +5289,16 @@ msgstr "ààààààà ààà."
#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
#. * the proxy is set up wrong.
#.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1855
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1799
#, c-format
msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
msgstr "\"%s\" ààààààààà ààà ààààà ààà, àààààà àààà ààà ààààà ààà ààààà ààà."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1857
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1801
msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
msgstr "àààà ààààà ààà àààààààà ààààààà ààààà àà àà ààà àà ààààà."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1872
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1816
#, c-format
msgid ""
"Error: %s\n"
@@ -5854,11 +5307,7 @@ msgstr ""
"ààà: %s\n"
"àààààààà ààààà àààà ààààà àààà ààà ààà ààà àààààà ààà."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:190
-msgid "Go to the location specified by this bookmark"
-msgstr "à ààààààààà àààààà àààà ààààà àà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:496
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:355
msgid ""
"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -5870,7 +5319,7 @@ msgstr ""
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:500
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:359
msgid ""
"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -5882,7 +5331,7 @@ msgstr ""
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:504
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:363
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -5892,7 +5341,20 @@ msgstr ""
"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:516
+#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
+#. * e.g. 1999-2011.
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:378
+#| msgid "Copyright  1999-2010 The Nautilus authors"
+msgid "Copyright  %Idâ%Id The Nautilus authors"
+msgstr "Copyright  %Idâ%Id The Nautilus authors"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:382 ../src/nautilus-window.c:1994
+msgid "Nautilus"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:384
msgid ""
"Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
"online."
@@ -5900,309 +5362,753 @@ msgstr ""
"àààààà àààà ààààà ààà ààààààà àààààà àààà àààà ààààààà ààà àà, àààà ààààà ààààààààà àà "
"ààà àààààà."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:519
-#| msgid "Copyright  1999-2009 The Nautilus authors"
-msgid "Copyright  1999-2010 The Nautilus authors"
-msgstr "Copyright  1999-2010 The Nautilus authors"
-
#. Translators should localize the following string
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:529
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:396
msgid "translator-credits"
msgstr "ààààà àààà <ankit644 yahoo com>, àààààààà àààààà <swkothar redhat com>"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:532
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:399
msgid "Nautilus Web Site"
msgstr "àààààà ààà àààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:769
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:913
msgid "_File"
msgstr "àààà (_F)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:770
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:914
msgid "_Edit"
msgstr "àààààà (_E)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:771
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:915
msgid "_View"
msgstr "ààààà (_V)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:772
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:916
msgid "_Help"
msgstr "ààà (_H)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:774
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:918
msgid "_Close"
msgstr "ààà ààà (_C)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:775
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:919
msgid "Close this folder"
msgstr "à àààààà ààà ààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:778
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:922
msgid "Prefere_nces"
msgstr "ààààààà (_n)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:779
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:923
msgid "Edit Nautilus preferences"
msgstr "àààààà àààààààààà àààààà ààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:781
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:925
msgid "_Undo"
msgstr "àààààà àààààà àà ààà (_U)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:782
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:926
msgid "Undo the last text change"
msgstr "àààààà ààààààà àààà ààààààà àà ààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:784
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:928
msgid "Open _Parent"
msgstr "àààà àààà (_P)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:785
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:929
msgid "Open the parent folder"
msgstr "àààà àààààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:792
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:936
msgid "Stop loading the current location"
msgstr "ààààààà ààààà àààààààà àààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:795
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:939
msgid "_Reload"
msgstr "ààààà àààà (_R)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:796
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:940
msgid "Reload the current location"
msgstr "ààààààà ààààà àààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:799
-msgid "_Contents"
-msgstr "àààààààà àààààà (_C)"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:943
+msgid "_All Topics"
+msgstr "ààà ààààà (_A)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:800
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:944
msgid "Display Nautilus help"
msgstr "àààààà àààààà ààà ààààààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:803
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:947
+#| msgid "_Search for Files..."
+msgid "Search for files"
+msgstr "ààààà àààà àààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:948
+msgid "Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
+msgstr "àààà ààà ààà àààààà àà àààààà ààààààà ààààà ààà. àààààà ààààà àààà ààààà àààààà ààààààà."
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:951
+#| msgid "Sort _folders before files"
+msgid "Sort files and folders"
+msgstr "ààààà ààà ààààààààà ààààààà ààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:952
+msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
+msgstr "ààà, ààà, àààààà àààààà ààààààà ààààà, àààà àààààà ààà ààààààà ààà."
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:955
+#| msgid "Original file"
+msgid "Find a lost file"
+msgstr "ààà àààà àààààà àààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:956
+msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
+msgstr "à ààààààà àààààà àà ààà àààààà àààà àààà à ààà àà àà ààà àààààà àààà ààààààà àààà àà."
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:959
+#| msgid "Access files"
+msgid "Share and transfer files"
+msgstr "ààààààà àààààà ààà ààà àààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:960
+msgid "Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
+msgstr "àààà ààààààààààà ààààà àààààà ààà ààààààààà àààààààà ààààààà àààààà ààà àà."
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:963
msgid "_About"
msgstr "àà àààà (_A)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:804
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:964
msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
msgstr "àààààà ààààààààà àà ààààààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:807
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:967
msgid "Zoom _In"
msgstr "àààà ààà (_I)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:808 ../src/nautilus-zoom-control.c:90
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:348
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:968
msgid "Increase the view size"
msgstr "ààààà ààà àà ààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:819
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:979
msgid "Zoom _Out"
msgstr "àààà ààà (_O)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:820 ../src/nautilus-zoom-control.c:91
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:297
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:980
msgid "Decrease the view size"
msgstr "ààààà ààààà ààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:827
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:987
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "ààààààà ààà (_z)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:828 ../src/nautilus-zoom-control.c:92
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:310
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:988
msgid "Use the normal view size"
msgstr "ààààààà ààààà ààà àà ààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:831
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:991
msgid "Connect to _Server..."
msgstr "ààààà àààà àààààà ààà (_S)..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:832
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:992
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr "àààààà ààààààààà àààà ààààààààà ààààà àààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:839
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:999
msgid "_Computer"
msgstr "àààààààààà (_C)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:840
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1000
msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr "à àààààààààààààà àààà ààà ààààààà ààà àààààà àààààà ààà ààààààà àààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:843
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1003
msgid "_Network"
msgstr "ààààààà (_N)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:844
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1004
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
msgstr "àààààààà àààà ààà ààààààà ààààààà àààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:847
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1007
msgid "T_emplates"
msgstr "àààààààààà (_e)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:848
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1008
msgid "Open your personal templates folder"
msgstr "àààààà ààààààààà àààààààà àààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:851
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1011
msgid "_Trash"
msgstr "àààààààà (_T)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:852
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1012
msgid "Open your personal trash folder"
msgstr "àààààà ààààààààà àààààààà àààààà àààà"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1014
+msgid "_Go"
+msgstr "ààà (_G)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1015
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "ààààààààà (_B)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1016
+msgid "_Tabs"
+msgstr "àààà (_T)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1017
+msgid "New _Window"
+msgstr "ààà àààààà (_W)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1018
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "ààààààààà ààààà àààà àààà àààààà àààààà àààà"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1020
+msgid "New _Tab"
+msgstr "ààà ààà (_T)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1021
+msgid "Open another tab for the displayed location"
+msgstr "ààààààààà ààààà àààà àààà ààààà àààà"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1023
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "ààà àààààà ààà ààà (_A)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1024
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "ààà àààààà àààààà ààà ààà"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1026 ../src/nautilus-window-menus.c:1115
+msgid "_Back"
+msgstr "àààà ààà (_B)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1027 ../src/nautilus-window-menus.c:1117
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "ààà àààààà ààààà àà ààà"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1029 ../src/nautilus-window-menus.c:1130
+msgid "_Forward"
+msgstr "ààà ààààà (_F)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1030 ../src/nautilus-window-menus.c:1132
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "àààà àààààà ààààà àà ààà"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1032
+msgid "_Location..."
+msgstr "ààààà (_L)..."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1033
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "ààààà àààà ààààà àààààà ààà"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1035
+#| msgid "Switch to other pane"
+msgid "S_witch to Other Pane"
+msgstr "àààà àààààààà ààààà (_w)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1036
+msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
+msgstr "ààààààà ààààà ààààààààà àààà àààààààà àààààà ààààà"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1038
+#| msgid "Same location as other pane"
+msgid "Sa_me Location as Other Pane"
+msgstr "àààà ààààà ààààà àà ààààà (_m)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1039
+msgid "Go to the same location as in the extra pane"
+msgstr "ààààààà àààààààà àà ààààà àà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1042
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "à ààààààà ààààààà ààààà àààà àààààààà ààààà"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1044
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr "ààààààààààà àààààà ààà (_E)..."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1045
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "à àààààà ààààààààààà àààààà ààà àààà àà àààààà àààààà ààààààààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1047
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "àààààààà ààà (_P)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1048
+msgid "Activate previous tab"
+msgstr "àààààààà ààààà àààààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1050
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "àààààà ààà (_N)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1051
+msgid "Activate next tab"
+msgstr "àààààà ààààà àààààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1053 ../src/nautilus-window-pane.c:486
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "àààà ààààà ààààà (_L)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1054
+msgid "Move current tab to left"
+msgstr "àààààà àààààà ààààà àààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1056 ../src/nautilus-window-pane.c:494
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "àààà ààààà ààààà (_R)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1057
+msgid "Move current tab to right"
+msgstr "àààààà àààààà ààààà ààààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1059
+#| msgid "Silver"
+msgid "Sidebar"
+msgstr "ààààààààà"
+
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:858
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1064
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "àààààààà ààààà àààààà (_H)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:859
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1065
msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààà àààààààà àààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:889
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1069
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "ààààà ààààààààà (_M)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1070
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "à àààààààà ààààà ààààààààààà àààààààààà àààà"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1074
+#| msgid "Show search"
+msgid "_Show Sidebar"
+msgstr "àààà ààààà ààààà (_S)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1075
+msgid "Change the visibility of this window's side pane"
+msgstr "à àààààààà àààààà ààààààà àààààààààà àààà"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1079
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "àààààà ààààà ààààà (_a)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1080
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "à àààààààà àààààà ààààà ààààààà àààààààààà àààà"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1084
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "ààààà àààà àààà (_S)..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1085 ../src/nautilus-window-menus.c:1146
+msgid "Search documents and folders by name"
+msgstr "ààà àààààà ààààààààà ààà ààààààààà àààà"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1089
+#| msgid "Extra Pane"
+msgid "E_xtra Pane"
+msgstr "ààààààà ààààà (_x)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1090
+msgid "Open an extra folder view side-by-side"
+msgstr "ààààààà ààààà ààààà àà àààà àààà àà àààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1097
+msgid "Places"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1097
+msgid "Select Places as the default sidebar"
+msgstr "àààààà ààààààààà ààààà àààààà àààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1100
+msgid "Tree"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1100
+msgid "Select Tree as the default sidebar"
+msgstr "àààààà ààààààààà ààààààà àààà àààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1118
+msgid "Back history"
+msgstr "ààààààààà àààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1133
+msgid "Forward history"
+msgstr "ààààààààà ààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1248
msgid "_Up"
msgstr "ààà (_U)"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:68
+#: ../src/nautilus-window-pane.c:476
+msgid "_New Tab"
+msgstr "ààà ààà (_N)"
+
+#: ../src/nautilus-window-pane.c:505
+msgid "_Close Tab"
+msgstr "ààà ààà ààà (_C)"
+
+#: ../src/nautilus-window.c:1504
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - àààà ààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:96
msgid "These files are on an Audio CD."
msgstr "à ààààà à ààààà CD àà àà."
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:70
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:98
msgid "These files are on an Audio DVD."
msgstr "à ààààà à ààààà DVD àà àà."
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:72
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:100
msgid "These files are on a Video DVD."
msgstr "à ààààà à ààààà DVD àà àà."
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:74
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:102
msgid "These files are on a Video CD."
msgstr "à ààààà à ààààà CD àà àà."
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:76
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:104
msgid "These files are on a Super Video CD."
msgstr "à ààààà à ààààà ààààà CD àà àà."
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:78
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:106
msgid "These files are on a Photo CD."
msgstr "à ààààà à àààà CD àà àà."
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:80
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:108
msgid "These files are on a Picture CD."
msgstr "à ààààà à ààààà CD àà àà."
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:82
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:110
msgid "The media contains digital photos."
msgstr "àààààà à àààààà àààààà ààààà àà."
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:84
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:112
msgid "These files are on a digital audio player."
msgstr "à ààààà à àààààà ààààà àààààà àà àà."
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:86
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:114
msgid "The media contains software."
msgstr "àààààà àààààààà àà ààààà àà."
#. fallback to generic greeting
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:89
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:117
#, c-format
msgid "The media has been detected as \"%s\"."
msgstr "àààààà à \"%s\" ààààà àààà ààààààà ààààà àà."
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:122
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:142
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "%s àà àààà"
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:78
-msgid "Zoom In"
-msgstr "àààà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:79
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "àààà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:80
-msgid "Zoom to Default"
-msgstr "àààààà àààààà ààààà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:891
-msgid "Zoom"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:897
-msgid "Set the zoom level of the current view"
-msgstr "ààààààà ààààà àààà àààààààà àààààà àààà ààààààà ààà"
-
#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:80
#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:85
msgid "Send To..."
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààà..."
#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:81
-#, fuzzy
#| msgid "The file is not an image."
msgid "Send file by mail, instant message..."
-msgstr "àààà ààààà ààààà ààà."
+msgstr "àààà àààààà àààààà ààààà, ààààààààà àààààà.."
#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:86
-#, fuzzy
#| msgid "The file is not an image."
msgid "Send files by mail, instant message..."
-msgstr "àààà ààààà ààààà ààà."
+msgstr "àààà àààààà àààààà ààààà, ààààààààà àààààà..."
+
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
+
+#~ msgid "%s (%s bytes)"
+#~ msgstr "%s (%s ààààà)"
+
+#~ msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+#~ msgstr "àà ààà ààà àà, àààààà àààà ààà ààààààààà ààà àààààà ààààà àààà ààààààààà ààà."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a "
+#~| "files icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if "
+#~| "the file is on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays "
+#~| "previews on local file systems. If set to \"never\" then it never "
+#~| "previews sound."
+#~ msgid ""
+#~ "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+#~ "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file "
+#~ "is on a remote server. If set to \"local-only\" then only plays previews "
+#~ "on local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààà ààààà ààààà ààà àààà ààààà ààààà ààà àààààà àààààà àààà àààààààààà àààà ààààà "
+#~ "ààààààà. àà \"àààààà\" ààààààà àààà ààà àà ààà àààààà àààààà ààààà, àà àààà àààààà "
+#~ "ààààà àà ààà àà àà. àà \"ààààà_ààààààà\" ààààààà àààà ààà àà ààà ààààààà àààà "
+#~ "ààààààà àà ààààààààààà ààààà àà. àà \"ààààààà àààà\" ààààààà àààà ààà àà ààà àà ààààààà "
+#~ "ààààààààà àààààààààà ààà àààà."
+
+#~ msgid "Use tighter layout in new windows"
+#~ msgstr "ààà àààààà àààà ààààà ààààààà ààààà ààà"
+
+#~ msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+#~ msgstr "àààààà ààààà àà àààà àà àààààà ààà àààààà ààààààà àààààààààà ààààà àà ààà"
+
+#~| msgid "open a browser window."
+#~ msgid "Open a browser window."
+#~ msgstr "ààààààà àààààààà àààà."
+
+#~ msgid "Create L_auncher..."
+#~ msgstr "ààà ààààà ààààà (_a)..."
+
+#~ msgid "Create a new launcher"
+#~ msgstr "ààà ààà ààààà ààààà"
+
+#~ msgid "<b>Sound Files</b>"
+#~ msgstr "<b>ààààà ààààà</b>"
+
+#~ msgid "Preview _sound files:"
+#~ msgstr "ààààà ààààààà àààààààààà ààààà (_s):"
+
+#~ msgid "_Use compact layout"
+#~ msgstr "ààààààà ààààà ààààà (_U)"
+
+#~ msgid "Compact _Layout"
+#~ msgstr "ààààààà ààààà (_L)"
+
+#~ msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+#~ msgstr "ààààà ààààààà ààààà ààààà ààààààà ààà"
+
+#~ msgid "pointing at \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" àà ààààààààà ààà ààààà àà"
+
+#~ msgid "Open Location"
+#~ msgstr "ààààà àààà"
+
+#~ msgid "_Location:"
+#~ msgstr "ààààà (_L):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+#~ msgstr "ààà àààààà ààà àà ààààààà ààààààà àààà àà àà àààà ààà àààà àààà àà?"
+
+#~ msgid "The history location doesn't exist."
+#~ msgstr "àààààà ààààà ààààààààààà ààà."
+
+#~ msgid "Open Folder W_indow"
+#~ msgstr "àààààà àààààà àààà (_W)"
+
+#~ msgid "Open a folder window for the displayed location"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààà àààà àààààà àààààààà àààà"
+
+#~ msgid "Clea_r History"
+#~ msgstr "àààààà ààà ààà (_r)"
+
+#~ msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+#~ msgstr "àààà ààà àààà/ààà àààààà ààààààààà àààààààà àààààààà ààà ààà"
+
+#~| msgid "Show search"
+#~ msgid "S_how Search"
+#~ msgstr "àààààà ààààà (_h)"
+
+#~ msgid "Show search"
+#~ msgstr "àààààà ààààà"
+
+#~ msgid "Location _Bar"
+#~ msgstr "ààààà ààààà ààààà (_B)"
+
+#~ msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+#~ msgstr "à àààààààà àààààà ààààà ààààààà àààààààààà àààà"
+
+#~ msgid "_Zoom"
+#~ msgstr "àààààààà ààà (_Z)"
+
+#~ msgid "_View As"
+#~ msgstr "à àààà àààà (_V)"
+
+#~ msgid "_Search"
+#~ msgstr "àààà (_S)"
+
+#~ msgid "_Places"
+#~ msgstr "àààààà (_P)"
+
+#~ msgid "Open _Location..."
+#~ msgstr "ààààà àààà (_L)..."
+
+#~ msgid "Close P_arent Folders"
+#~ msgstr "àààà ààààààà ààà ààà (_a)"
+
+#~ msgid "Close this folder's parents"
+#~ msgstr "à àààààààà ààààà ààà ààà"
+
+#~ msgid "Clos_e All Folders"
+#~ msgstr "ààà ààààààà ààà ààà (_e)"
+
+#~ msgid "Close all folder windows"
+#~ msgstr "ààà àààààà àààààà ààà ààà"
+
+#~ msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+#~ msgstr "à ààààààààà àà ààààààààà ààà ààààààà ààà àààà àààààààà ààààààà ààààà ààà"
+
+#~ msgid "Open in _Folder Window"
+#~ msgstr "àààààà ààààààààà àààà (_F)"
+
+#~ msgid "Open each selected item in a folder window"
+#~ msgstr "àààà àààààà ààààààà àààààà ààààààààà àààà"
+
+#~ msgid "Open this folder in a folder window"
+#~ msgstr "à àààààààà àààààà ààààààààà àààà"
+
+#~ msgid "Browse in New _Window"
+#~ msgstr "ààà ààààààààà àààà (_W)"
+
+#~ msgid "_Browse Folder"
+#~ msgid_plural "_Browse Folders"
+#~ msgstr[0] "àààààà àààà (_B)"
+#~ msgstr[1] "ààààààà àààà (_B)"
+
+#~ msgid "Browse in New _Tab"
+#~ msgstr "ààà àààààà àààààà ààà (_T)"
+
+#~ msgid "Browse in %'d New _Window"
+#~ msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
+#~ msgstr[0] "%'d ààà ààààààààà àààà (_W)"
+#~ msgstr[1] "%'d ààà ààààààààà àààà (_W)"
+
+#~ msgid "Browse in %'d New _Tab"
+#~ msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
+#~ msgstr[0] "%'d ààà àààààà àààààà ààà (_T)"
+#~ msgstr[1] "%'d ààà ààààààà àààààà ààà (_T)"
+
+#~ msgid "Download location?"
+#~ msgstr "ààààà ààààààà àààà àà?"
+
+#~ msgid "You can download it or make a link to it."
+#~ msgstr "ààà àààà ààààààà ààà ààà àà àààà àààà ààà ààààà ààà àà."
+
+#~ msgid "Make a _Link"
+#~ msgstr "ààà ààààà (_L)"
+
+#~ msgid "_Download"
+#~ msgstr "ààààààà (_D)"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "àààààààà àààààà (_C)"
+
+#~ msgid "Zoom In"
+#~ msgstr "àààà ààà"
+
+#~ msgid "Zoom Out"
+#~ msgstr "àààà ààà"
+
+#~ msgid "Zoom to Default"
+#~ msgstr "àààààà àààààà ààààà ààà"
+
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "àààààààà"
+#~ msgid "Set the zoom level of the current view"
+#~ msgstr "ààààààà ààààà àààà àààààààà àààààà àààà ààààààà ààà"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]