[nautilus] Updated Gujarati Translations



commit f985fe035500e57bbede9f0dfb252fc0f2569377
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date:   Thu Sep 22 16:41:27 2011 +0530

    Updated Gujarati Translations

 po/gu.po | 3204 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 1555 insertions(+), 1649 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 4d53a78..f0e0b69 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,50 +1,51 @@
 # translation of gu.po to Gujarati
+# #-#-#-#-#  gu.po (nautilus.HEAD.gu)  #-#-#-#-#
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # Ankit Patel <ankit644 yahoo com>, 2005, 2006.
 # Ankit Patel <ankit redhat com>, 2005, 2006, 2007.
 # MagNet <magnet magnet-i com>, 2004.
 # Ankit Patel <ankit redhat com>, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009.
 # Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2009, 2010, 2011.
-# #-#-#-#-#  gu.po (nautilus.HEAD.gu)  #-#-#-#-#
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-04 22:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-17 16:05+0530\n"
-"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
-"Language-Team: Gujarati\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
+"cgi?product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 18:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:40+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #: ../data/nautilus.xml.in.h:1
 msgid "Saved search"
 msgstr "àààààààààà ààà"
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1247 ../eel/eel-canvas.c:1248
+#: ../eel/eel-canvas.c:1245 ../eel/eel-canvas.c:1246
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1254 ../eel/eel-canvas.c:1255
+#: ../eel/eel-canvas.c:1252 ../eel/eel-canvas.c:1253
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:312
+#: ../eel/eel-editable-label.c:311
 msgid "Text"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:313
+#: ../eel/eel-editable-label.c:312
 msgid "The text of the label."
 msgstr "àààà ààààà àààà."
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:319
+#: ../eel/eel-editable-label.c:318
 msgid "Justification"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:320
+#: ../eel/eel-editable-label.c:319
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -53,39 +54,39 @@ msgstr ""
 "àààà àààà ààààààà ààààààà àà-àààààà àààààààààà ààààààà àààààà.à àààà ààààààààà àààààà "
 "ààààààà àààààààà ààà àààà ààà. àààà àààà GtkMisc::xalign ààà."
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:328
+#: ../eel/eel-editable-label.c:327
 msgid "Line wrap"
 msgstr "àààà ààààà"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:329
+#: ../eel/eel-editable-label.c:328
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
 msgstr "àà ààààààà ààà ààà àààà ààà ààààà àà ààà àà àààà ààààà àà."
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:336
+#: ../eel/eel-editable-label.c:335
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "ààààààà ààààà"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:337
+#: ../eel/eel-editable-label.c:336
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
 msgstr "àààà àààà àààààà ààààààà ààààààààà ààààààà àààààà."
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:346
+#: ../eel/eel-editable-label.c:345
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "àààààà àààà"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:347
+#: ../eel/eel-editable-label.c:346
 msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
 msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààà ààààààà ààààààà àààààà."
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3109
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3112
 msgid "Select All"
 msgstr "ààà àààà ààà"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3120
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3123
 msgid "Input Methods"
 msgstr "ààààààà ààààààà"
 
-#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:428
+#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:407
 msgid "Show more _details"
 msgstr "ààà ààààà ààààà (_d)"
 
@@ -99,8 +100,9 @@ msgstr " (àààààà ààààààà)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:132
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:120
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:641 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1311
-#| msgid "_Home"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:68
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1202 ../src/nautilus-places-sidebar.c:658
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1336
 msgid "Home"
 msgstr "àà"
 
@@ -127,7 +129,7 @@ msgstr "àààààààààà àà àààààààà ààà
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444 ../src/nautilus-view.c:7051
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444 ../src/nautilus-view.c:7002
 msgid "Select _All"
 msgstr "ààà àààà ààà (_A)"
 
@@ -149,7 +151,7 @@ msgid "Use De_fault"
 msgstr "àààààà ààààà (_f)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1660
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1695
 msgid "Name"
 msgstr "ààà"
 
@@ -207,7 +209,7 @@ msgid "The group of the file."
 msgstr "ààààààà ààà."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4529
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4534
 msgid "Permissions"
 msgstr "àààààààà"
 
@@ -241,35 +243,31 @@ msgstr "àààààà SELinux ààààààà àààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:342
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:117
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:113
 msgid "Location"
 msgstr "ààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:130
-#| msgid "The owner of the file."
 msgid "The location of the file."
 msgstr "ààààààà ààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171
-#, fuzzy
 #| msgid "Trash"
 msgid "Trashed On"
-msgstr "àààààààà"
+msgstr "àà àààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:172
-#, fuzzy
 #| msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
 msgid "Date when file was moved to the Trash"
-msgstr "àààà \"%B\" ààààààààààà ààààà ààààà ààà."
+msgstr "ààààà àààààà àààà à ààààààààààà àààààà ààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178
-#| msgid "Open Location"
 msgid "Original Location"
 msgstr "àààààà ààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:179
 msgid "Original location of file before moved to the Trash"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààà àààààà àààààà ààààààà àààààà ààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:432
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:151
@@ -318,13 +316,12 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "àà ààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Search for \"%s\""
 msgid "Merge folder \"%s\"?"
-msgstr "\"%s\" àààà ààà ààà"
+msgstr "àààààà \"%s\" àà àààà àààà àà?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:145
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
 #| "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with "
@@ -333,142 +330,133 @@ msgid ""
 "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
 "that conflict with the files being copied."
 msgstr ""
-"\"%B\" ààà ààààà àààààà ààààààà à àààà àà.  ààààà ààààààà ààààà àààà ààààà àà ààààààààà "
-"ààààà ààààààà ààààà àààààà àà àà ààà ààà àààààà ààààà àààà ààààà."
+"ààààà ààààààà ààààà àààà ààààà àà ààààààààà ààààà ààààààà ààààà àààààà àà àà ààà ààà àààààà "
+"ààààà àààà ààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150
 #, c-format
 msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààà àààà ààààà àààààà \"%s\" ààà ààààààà àààààààà ààààà àà."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:154
 #, c-format
 msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààà àààà àààà àààààà \"%s\" ààà ààààààà àààààààà ààààà àà."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:158
 #, c-format
 msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààà àààà àààà àààààà \"%s\" ààà ààààààà à àààààààà ààààà àà."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:163
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The folder already exists in \"%F\".  Replacing it will remove all files "
 #| "in the folder."
 msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
-msgstr "\"%F\" ààà àààààà ààààààà à àààà àà.  àààà àààààààà àà ààààààààààà ààà ààààà ààà àààà."
+msgstr "àààà àààààààà àà ààààààààààà ààà ààààà ààà àààà."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Search for \"%s\""
 msgid "Replace folder \"%s\"?"
-msgstr "\"%s\" àààà ààà ààà"
+msgstr "àààààà \"%s\" àà ààààà àà?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Could not remove the already existing file %F."
 msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr "ààààààà àààà àààà %F ààà ààà ààààà àààà."
+msgstr "àààà ààà àààà àààà àààààà \"%s\" ààà ààààààà àààààààà ààààà àà."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Search for \"%s\""
 msgid "Replace file \"%s\"?"
-msgstr "\"%s\" àààà ààà ààà"
+msgstr "àààà \"%s\" àà ààààà àà?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The file already exists in \"%F\".  Replacing it will overwrite its "
 #| "content."
 msgid "Replacing it will overwrite its content."
-msgstr "\"%F\" ààà àààà ààààààà à àààà àà.  àààà àààààààà àààà ààààààààà àà ààààà ààà àààààà."
+msgstr "àààà àààààààà àààà ààààààààà àà ààààà ààà àààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:178
 #, c-format
 msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààà àààà ààààà àààààà \"%s\" ààà ààààààà à àààààààà ààààà àà."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:182
 #, c-format
 msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààà àààà ààà àààà \"%s\" ààà ààààààà à àààààààà ààààà àà."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:186
 #, c-format
 msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààà àààà àààà àààà \"%s\" ààà ààààààà à àààààààà ààààà àà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:252
 msgid "Original file"
 msgstr "àààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:254
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:285
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3126
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3131
 msgid "Size:"
 msgstr "ààà:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:257
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:288
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3108
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3113
 msgid "Type:"
 msgstr "àààààà:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:260
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:291
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:259
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:290
 #| msgid "Date Modified"
 msgid "Last modified:"
-msgstr "ààààà àààààààà àà"
+msgstr "àààààà ààààààà:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
-#| msgid "_Replace"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:283
 msgid "Replace with"
 msgstr "àà àààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:313
-#| msgid "_Merge"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:312
 msgid "Merge"
 msgstr "àààà ààà"
 
 #. Setup the expander for the rename action
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:506
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:505
 #| msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
 msgid "_Select a new name for the destination"
-msgstr "ààààààààà àààààààà ààààà àààà àààà ààà àààà ààà:"
+msgstr "àààààà àààà àààà ààààà àààà ààà (_S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:520
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:519
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:379
 msgid "Reset"
 msgstr "àààààààààà"
 
 #. Setup the checkbox to apply the action to all files
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:532
-#| msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:531
 msgid "Apply this action to all files"
 msgstr "ààà àààààààà à ààààààà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:543
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:542
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:183
 msgid "_Skip"
 msgstr "àààà àà (_S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:548
-#| msgid "Rename"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:547
 msgid "Re_name"
 msgstr "ààààà ààà ààà (_n)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:554
-#| msgid "_Replace"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:553
 msgid "Replace"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:626
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:625
 msgid "File conflict"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:184
 msgid "S_kip All"
@@ -537,7 +525,7 @@ msgstr[1] "àààà %'d ààààà"
 #. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
 #.
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:375
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6255 ../src/nautilus-view-dnd.c:328
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6275 ../src/nautilus-view-dnd.c:123
 #, c-format
 msgid "Link to %s"
 msgstr "%s àà ààà ààà"
@@ -662,21 +650,21 @@ msgid "%s (%'drd copy)%s"
 msgstr "%s (%'drd ààà)%s"
 
 #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:600
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:601
 msgid " ("
 msgstr " ("
 
 #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:608
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609
 #, c-format
 msgid " (%'d"
 msgstr " (%'d"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1301
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1300
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
 msgstr "ààà ààà ààààà \"%B\" àà ààààààààààààà àààààààà àààà àààààà ààààà àà?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1304
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1303
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
@@ -687,70 +675,68 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "ààà ààà ààààà %'d àààààà ààààààà ààààààààààààà àààà àààààà ààààà àà?"
 msgstr[1] "ààà ààà ààààà %'d àààààà àààààààà ààààààààààààà àààà àààààà ààààà àà?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1314
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1380
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1313
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1379
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "àà ààà ààà ààààààà àààà àààà àà, àà àààà àààà ààààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1334
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1333
 #| msgid "Empty all of the items from the trash?"
 msgid "Empty all items from Trash?"
-msgstr "ààààààààààààà ààà àààààà àààà ààà àààààà àà?"
+msgstr "ààà ààààààààààààà ààà àààààààà àààà ààà?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1337
 #| msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
-msgstr "àà ààà ààà ààààààà àààà àààà àà, àà àààà àààà ààààà ààà."
+msgstr "ààààààààààà ààà àààààààà àààà àààà àààà àààààà àà."
 
 #. Empty Trash menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1341
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2191
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2561 ../src/nautilus-trash-bar.c:183
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2691 ../src/nautilus-trash-bar.c:204
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "àààààààààà àààà ààà (_T)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1367
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
 msgstr "ààà ààààà ààà \"%B\" àà ààààà àààà àààà ààààà àààà àà?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1371
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1370
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
 msgstr[0] "ààà ààààà ààà àààààà ààààà %'d àà ààààà àààà àààà ààààà àààà àà?"
 msgstr[1] "ààà àààààà ààà àààààà ààààà %'d àà ààààà àààà àààà ààààà àààà àà?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1414
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1413
 #, c-format
 msgid "%'d file left to delete"
 msgid_plural "%'d files left to delete"
 msgstr[0] "%'d àààààà àààà àààààà àààà àààà àà"
 msgstr[1] "%'d ààààààà àààà àààààà àààà àààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1420
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1419
 msgid "Deleting files"
 msgstr "ààààà àààà ààààà àà"
 
 #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1434
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1433
 msgid "%T left"
 msgid_plural "%T left"
 msgstr[0] "%T àààà"
 msgstr[1] "%T àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1501
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1535
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1574
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1651
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2431
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1500
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1534
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1573
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1650
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2430
 msgid "Error while deleting."
 msgstr "ààààà àààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1505
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1504
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
 "permissions to see them."
@@ -758,77 +744,77 @@ msgstr ""
 "àààààà \"%B\" ààààà àààààà àààà ààààà ààà àààà àà ààààà àààà ààààà àààààà àààààààà "
 "ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1508
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2490
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3477
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1507
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3476
 msgid "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
 msgstr "àààààà \"%B\" ààà ààààà àààà ààààààà ààààààààà ààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1517
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3486
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3485
 msgid "_Skip files"
 msgstr "ààààààà àààà àà (_S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1538
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1537
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "àààààà \"%B\" àààà àààààà ààà àààà àà ààààà àààà àààà àààààààà ààààààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1541
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2529
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3522
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1540
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2528
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3521
 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
 msgstr "àààààà \"%B\" ààààààààà ààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1575
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1574
 msgid "Could not remove the folder %B."
 msgstr "àààààà %B àààà ààààà àààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1652
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1651
 msgid "There was an error deleting %B."
 msgstr "%B àààààààà ààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1732
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1731
 msgid "Moving files to trash"
 msgstr "ààààààà ààààààààààà ààààà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1734
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1733
 #, c-format
 msgid "%'d file left to trash"
 msgid_plural "%'d files left to trash"
 msgstr[0] "%'d àààà à ààààààààààà àààà àà"
 msgstr[1] "%'d ààààà à ààààààààààà àààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1783
 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
 msgstr "ààààààààààà ààààà àààààà ààà. ààà ààà àààà àààà àààààà àààà àà?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1785
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1784
 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
 msgstr "àààà \"%B\" ààààààààààà ààààà ààààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1957
 msgid "Trashing Files"
 msgstr "ààààààà ààààààààààà ààààà ààààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1960
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
 msgid "Deleting Files"
 msgstr "ààààà àààà ààààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2024
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
 msgid "Unable to eject %V"
 msgstr "%V àà àààà ààààààààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2025
 msgid "Unable to unmount %V"
 msgstr "%V àà àààààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2180
 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
 msgstr "ààà ààà àààààààà ààà àà àààààà àààààààà àààà àààà ààààà àà?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
 msgid ""
 "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
 "All trashed items on the volume will be permanently lost."
@@ -836,61 +822,61 @@ msgstr ""
 "à ààààààà àà ààààà àààà àààà àààà àààààààà àààà àààà àààà à àààà. à ààààààà àà ààà "
 "ààààààààààà ààààààà àààààà àààà àààà àààà àà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2189
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188
 msgid "Do _not Empty Trash"
 msgstr "àààààààà àààà àààà àààà (_n)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
 #, c-format
 msgid "Unable to mount %s"
 msgstr "%s àààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
 #, c-format
 msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d àààààà ààà àààààà àààààà ààà ààààà ààà (%S)"
 msgstr[1] "%'d ààààààà ààà àààààà àààààà ààà ààààà ààà (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d àààà àààààààà àààààà ààà ààààà àà (%S)"
 msgstr[1] "%'d ààààà àààààààà àààààà ààà ààààà àà (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2390
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2389
 #, c-format
 msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d àààà ààààààà àààààà ààà ààààà ààà (%S)"
 msgstr[1] "%'d ààààà ààààààà àààààà ààà ààààà ààà (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2396
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2395
 #, c-format
 msgid "Preparing to trash %'d file"
 msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
 msgstr[0] "%'d àààààà ààààààààààà àààààààà àààààà ààà ààààà ààà"
 msgstr[1] "%'d ààààààà ààààààààààà àààààààà àààààà ààà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2427
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3343
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3469
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3514
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2426
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3342
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3468
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3513
 msgid "Error while copying."
 msgstr "ààà àààà àààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2429
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3467
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3512
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2428
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3466
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3511
 msgid "Error while moving."
 msgstr "àààààà àààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2433
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2432
 msgid "Error while moving files to trash."
 msgstr "ààààààà ààààààààààà àààààà àààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2487
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2486
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
 "permissions to see them."
@@ -898,99 +884,99 @@ msgstr ""
 "àààààà \"%B\" ààààà ààààà àààààà ààààà ààà àààà àà ààààà àààà ààààà àààààà àààààààà "
 "ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2526
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2525
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "àààààà \"%B\" àààààà àààààà ààà àààà àà ààààà àààà àààà àààààààà àààààààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2603
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2602
 msgid ""
 "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "àààà \"%B\" àààààà ààààà ààà àààà àà ààààà àààà àààà àààààààà àààààààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2606
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2605
 msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" àààà ààààààà ààààààààà ààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2706
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2748
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2781
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2811
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2705
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2747
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2780
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
 msgid "Error while copying to \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" ààà ààà àààà àààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2710
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2709
 msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
 msgstr "ààààà ààààà ààààààààà ààààà àààà àààà ààààà àààà àààààààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2712
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2711
 msgid "There was an error getting information about the destination."
 msgstr "ààààà ààààà àààà ààààààà ààààààààà ààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2749
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2748
 msgid "The destination is not a folder."
 msgstr "ààààà ààààà àààààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2782
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2781
 msgid ""
 "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
 "space."
 msgstr "ààààà ààààà àà ààààà ààààà ààà. ààààà àààààà àààà ààààà ààà àààààà àààààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2783
 #, c-format
 msgid "There is %S available, but %S is required."
 msgstr "ààààà %S àààààà àà, ààààà %S àà àààààààà àà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2812
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2811
 msgid "The destination is read-only."
 msgstr "ààààà ààààà ààààà-ààààà àààà ààààà àà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2871
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2870
 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "\"%B\" àà \"%B\" ààà ààààà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2872
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2871
 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "\"%B\" àà \"%B\" ààà ààà ààà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2879
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2878
 msgid "Duplicating \"%B\""
 msgstr "\"%B\" àà ààà ààà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2887
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2886
 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr[0] "%'d àààààà (\"%B\" ààààà) \"%B\" ààà ààààà ààààà ààà"
 msgstr[1] "%'d ààààààà (\"%B\" ààààà) \"%B\" ààà ààààà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2890
 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr[0] "%'d àààààà (\"%B\" ààààà) \"%B\" ààà ààà ààà ààààà ààà"
 msgstr[1] "%'d ààààààà (\"%B\" ààààà) \"%B\" ààà ààà ààà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2899
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2898
 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
 msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
 msgstr[0] "%'d àààààà (\"%B\" ààà) ààà ààà ààààà àà"
 msgstr[1] "%'d ààààààà (\"%B\" ààà) ààà ààà ààààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2909
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2908
 msgid "Moving %'d file to \"%B\""
 msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
 msgstr[0] "%'d àààààà \"%B\" ààà ààààà ààààà ààà"
 msgstr[1] "%'d ààààààà \"%B\" ààà ààààà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2912
 msgid "Copying %'d file to \"%B\""
 msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
 msgstr[0] "%'d àààààà \"%B\" ààà ààà ààà ààààà ààà"
 msgstr[1] "%'d ààààààà \"%B\" ààà ààà ààà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2919
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2918
 #, c-format
 msgid "Duplicating %'d file"
 msgid_plural "Duplicating %'d files"
@@ -998,7 +984,7 @@ msgstr[0] "%'d àààààà ààà ààà ààààà ààà"
 msgstr[1] "%'d ààààààà ààà ààà ààààà ààà"
 
 #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2939
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2938
 #, c-format
 msgid "%S of %S"
 msgstr "%S àààààà %S ààààà"
@@ -1008,13 +994,13 @@ msgstr "%S àààààà %S ààààà"
 #. *
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2950
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2949
 msgid "%S of %S â %T left (%S/sec)"
 msgid_plural "%S of %S â %T left (%S/sec)"
 msgstr[0] "%S àààààà %S ààààà â %T àààà (%S/sec)"
 msgstr[1] "%S àààààà %S ààààà â %T àààà (%S/sec)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3347
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3346
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 "create it in the destination."
@@ -1022,11 +1008,11 @@ msgstr ""
 "àààààà \"%B\" àà ààà ààà ààààà ààà àààà àà ààààà àààà àààà ààààà àààààààà àààààààà "
 "àààààààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3350
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3349
 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
 msgstr "àààààà \"%B\" ààààààààà ààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3474
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3473
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
 "permissions to see them."
@@ -1034,184 +1020,181 @@ msgstr ""
 "àààààà \"%B\" ààà ààààààà ààà ààà àààà ààà àààà àà ààààà àààà ààààà àààààà "
 "àààààààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3519
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3518
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "àààààà \"%B\" àà ààà ààà ààààà ààà àààà àà ààààà àààà àààà àààààààà àààààààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3564
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4250
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4844
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4249
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4843
 msgid "Error while moving \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" ààà àààààà àààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3565
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3564
 msgid "Could not remove the source folder."
 msgstr "ààààà àààààà ààà ààà ààààà àààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3650
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3691
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4252
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4323
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3649
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3690
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4251
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4322
 msgid "Error while copying \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" àà ààà àààà àààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3651
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3650
 #, c-format
 msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
 msgstr "ààààààà àààààààà àààààà àààààà %F ààààà ààààà àà ààà ààà ààààà àààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3692
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3691
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file %F."
 msgstr "ààààààà àààà àààà %F ààà ààà ààààà àààà."
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4010
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4695
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4009
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4694
 msgid "You cannot move a folder into itself."
 msgstr "ààà àààààààà àààà àààà à ààààà ààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4011
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4696
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4010
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4695
 msgid "You cannot copy a folder into itself."
 msgstr "ààà àààààààà àààà àààà à ààà ààà ààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4012
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4697
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4011
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4696
 msgid "The destination folder is inside the source folder."
 msgstr "ààààà àààààààà àààààà ààààà àààààààà àààà à àà."
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4043
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4042
 msgid "You cannot move a file over itself."
 msgstr "ààà àààààà àààà àààààà ààà ààààà àààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4044
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4043
 msgid "You cannot copy a file over itself."
 msgstr "ààà àààààà àààà ààà ààà ààà àààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4045
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4044
 msgid "The source file would be overwritten by the destination."
 msgstr "ààààà àààà ààààà ààààà ààà ààà ààà ààààà àààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4254
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4253
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
 msgstr "%F ààà àà ààà àààà ààààààà àààààààà àààààà àààààà ààà ààà ààààà àààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4324
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4323
 #, c-format
 msgid "There was an error copying the file into %F."
 msgstr "àààààà %F ààà ààà ààààààà ààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4554
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4588
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4553
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4587
 msgid "Copying Files"
 msgstr "ààààààà ààà ààà ààààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4605
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4604
 msgid "Preparing to Move to \"%B\""
 msgstr "\"%B\" ààà àààààààà àààààà ààà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4609
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4608
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files"
 msgstr[0] "%'d àààà àààààààà àààààà ààà ààààà ààà"
 msgstr[1] "%'d ààààà àààààààà àààààà ààà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4845
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4844
 #, c-format
 msgid "There was an error moving the file into %F."
 msgstr "àààààà %F ààà ààààààààà ààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5105
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5104
 msgid "Moving Files"
 msgstr "ààààààà ààààà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5122
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5121
 msgid "Creating links in \"%B\""
 msgstr "\"%B\" ààà àààà ààààà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5126
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5125
 #, c-format
 msgid "Making link to %'d file"
 msgid_plural "Making links to %'d files"
 msgstr[0] "%'d àààààà ààà ààààà ààààà ààà"
 msgstr[1] "%'d ààààààà ààà ààààà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5255
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5254
 msgid "Error while creating link to %B."
 msgstr "%B àà ààà àààààà àààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5257
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5256
 msgid "Symbolic links only supported for local files"
 msgstr "àààààààà àààà ààààà ààààààà ààààà àààà à ààààààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5260
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5259
 msgid "The target doesn't support symbolic links."
 msgstr "àààààà àààààààà àààààà àààà ààààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5263
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5262
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the symlink in %F."
 msgstr "%F ààà àààààààà ààà àààààà àààà ààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5552
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5551
 msgid "Setting permissions"
 msgstr "ààààààà àààààààà"
 
 #. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5804
-#| msgid "untitled folder"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5803
 msgid "Untitled Folder"
 msgstr "àààààà àààààà àààààà"
 
 #. localizers: the initial name of a new template document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5809
 #, c-format
-#| msgid "untitled folder"
 msgid "Untitled %s"
 msgstr "àààààà àààààà %s"
 
 #. localizers: the initial name of a new empty document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5816
-#| msgid "Create _Document"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5815
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "àààààà ààààà àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5972
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5971
 msgid "Error while creating directory %B."
 msgstr "ààààààààà %B àààààà àààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5974
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5973
 msgid "Error while creating file %B."
 msgstr "àààà %B àààààà àààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5976
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5975
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the directory in %F."
 msgstr "%F ààà ààààààààà àààààà àààà ààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6232
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6231
 msgid "Emptying Trash"
 msgstr "àààààààà àààà ààà ààààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6279
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6320
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6355
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6390
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6278
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6319
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6354
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6389
 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
 msgstr "àààààà ààààààà ààààààà ààààààà àààààà (ààààààààààààà)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1260
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1264
 #, c-format
 msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
 msgstr "\"%s\" ààà àààààà ààààà ààààà ààà ààààà àààà "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1264
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1268
 msgid "The item cannot be restored from trash"
 msgstr "ààààà ààààààààààààà ààààààààààà ààààà àààà"
 
@@ -1278,65 +1261,65 @@ msgstr "àààààààà àààààà ààà ààà àà
 #. * off zero padding, and putting a "_" there will use
 #. * space padding instead of zero padding.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4332
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
 msgid "today at 00:00:00 PM"
 msgstr "ààà 00:00:00 PM àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4333
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:476
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4362
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:470
 msgid "today at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "ààà %-l:%M:%S %p àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4335
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
 msgid "today at 00:00 PM"
 msgstr "ààà 00:00 PM àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4336
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4365
 msgid "today at %-I:%M %p"
 msgstr "ààà %-l:%M %p àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4338
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367
 msgid "today, 00:00 PM"
 msgstr "ààà, 00:00 PM"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4339
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4368
 msgid "today, %-I:%M %p"
 msgstr "ààà, %-l:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4341
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4342
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4371
 msgid "today"
 msgstr "ààà"
 
 #. Yesterday, use special word.
 #. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4351
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4380
 msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
 msgstr "àààààà 00:00:00 PM àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4352
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4381
 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "àààààà %-l:%M:%S %p àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4354
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4383
 msgid "yesterday at 00:00 PM"
 msgstr "àààààà 00:00 PM àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4355
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4384
 msgid "yesterday at %-I:%M %p"
 msgstr "àààààà %-l:%M%p àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4357
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4386
 msgid "yesterday, 00:00 PM"
 msgstr "àààààà, 00:00 PM"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4358
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4387
 msgid "yesterday, %-I:%M %p"
 msgstr "àààààà, %l:%M%p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4360
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4389
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4390
 msgid "yesterday"
 msgstr "àààààà"
 
@@ -1345,189 +1328,177 @@ msgstr "àààààà"
 #. * The width measurement templates correspond to
 #. * the day/month name with the most letters.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4372
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4401
 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "àààààà, ààààààààà 00 0000 00:00:00 PM àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4373
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4402
 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%A %B %-d %Y %-l:%M%S %p àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4375
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4404
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "àààààà, ààààààà 00 0000 00:00:00 PM àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4376
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4405
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%a, %b %-d %Y %-l:%M%S %p àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4378
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4407
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "àààààà, ààààààà 00 0000 00:00 PM àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4379
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4408
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%a, %b %-d %Y %-l:%M %p àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4381
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4410
 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "ààààààà 00 0000 00:00 PM àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4382
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4411
 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%b, %-d %Y %-l:%M %p àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4384
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4413
 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
 msgstr "ààààààà 00 0000, 00:00 PM"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4414
 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
 msgstr "%b, %-d %Y, %-l:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4387
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4416
 msgid "00/00/00, 00:00 PM"
 msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4388
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4417
 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
 msgstr "%m/%-d/%y, %-l:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4390
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4419
 msgid "00/00/00"
 msgstr "00/00/00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4391
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4420
 msgid "%m/%d/%y"
 msgstr "%m/%d/%y"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5034
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5063
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set permissions"
 msgstr "àààààààà ààààààà àààà àààà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5319
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5348
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set owner"
 msgstr "ààààà àà ààààààà àààà àààà ààààààà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5337
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5366
 #, c-format
 msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
 msgstr "àààààà àààà ààààà '%s' ààààààààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5586
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5615
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set group"
 msgstr "ààààà ààààààà àààà àààà ààààààà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5604
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5633
 #, c-format
 msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
 msgstr "àààààà àààà ààà '%s' à àààààààà àààààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5748 ../src/nautilus-view.c:2864
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5777 ../src/nautilus-view.c:2834
 #, c-format
 msgid "%'u item"
 msgid_plural "%'u items"
 msgstr[0] "%'u ààààà"
 msgstr[1] "%'u àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5749
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5778
 #, c-format
 msgid "%'u folder"
 msgid_plural "%'u folders"
 msgstr[0] "%'u àààààà"
 msgstr[1] "%'u ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5750
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5779
 #, c-format
 msgid "%'u file"
 msgid_plural "%'u files"
 msgstr[0] "%'u àààà"
 msgstr[1] "%'u ààààà"
 
-#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5829
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5830
-#, c-format
-msgid "%s (%s bytes)"
-msgstr "%s (%s ààààà)"
-
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6141
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6157
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6161
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6177
 msgid "? items"
 msgstr "? àààààà"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6147
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6167
 msgid "? bytes"
 msgstr "? ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6162
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6182
 msgid "unknown type"
 msgstr "ààààààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6165
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6185
 msgid "unknown MIME type"
 msgstr "ààààààà MIME àààààà"
 
 #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
 #. * for which we have no more appropriate default.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6179
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6199
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:1137
 msgid "unknown"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6229
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6249
 msgid "program"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6249
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6269
 msgid "link"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6271
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6291
 msgid "link (broken)"
 msgstr "ààà (àààààà)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2680
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2658
 msgid "The selection rectangle"
 msgstr "àààààà ààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Error while moving \"%B\"."
 msgid "Error while adding \"%s\": %s"
-msgstr "\"%B\" ààà àààààà àààà ààà."
+msgstr "àààààà \"%s\" àà ààààà ààààà ààà àààààà ààà: %s"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:85
 msgid "Could not add application"
 msgstr "ààààààààà ààààà ààààà àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:113
-#, fuzzy
 #| msgid "Could not run application"
 msgid "Could not forget association"
-msgstr "ààààààààààà ààààà ààààà ààà"
+msgstr "ààààà àààà ààààà àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:137
 msgid "Forget association"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààà ààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Could not set as default application"
 msgid "Error while setting \"%s\" as default application: %s"
-msgstr "àààààà ààààààààà ààààà ààààààà ààà ààààà àààà"
+msgstr "ààà àààààà àààààà ààààààààà ààààà \"%s\" àà ààààààà ààà ààààà ààà: %s"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:177
-#| msgid "Could not set as default application"
 msgid "Could not set as default"
 msgstr "àààààà ààààà ààààààà ààà ààààà àààà"
 
@@ -1539,10 +1510,10 @@ msgid "%s document"
 msgstr "%s àààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
 msgid "Open all files of type \"%s\" with"
-msgstr "àà àààà àààààà \"%s\" àà ààà ààààà àà àààà:"
+msgstr "àà àààà àààààà \"%s\" àà ààà ààààà àà àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:304
 #, c-format
@@ -1550,12 +1521,10 @@ msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
 msgstr "%s àà ààààà àààà ààààààààà ààà àààààà \"%s\" àà àààà ààààà àà àààà ààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:366
-#| msgid "Could not run application"
 msgid "Show other applications"
 msgstr "àààà àààààààààààà ààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:395
-#| msgid "Use De_fault"
 msgid "Set as default"
 msgstr "àààààà ààààà ààààààà ààà"
 
@@ -1602,6 +1571,7 @@ msgstr "àààààà ààà ààààà ààà"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:218
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1145
 msgid "Search"
 msgstr "àààà"
 
@@ -1611,7 +1581,7 @@ msgid "Search for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" àààà ààà ààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:980
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1002
 msgid "Edit"
 msgstr "àààààà ààà"
 
@@ -1632,7 +1602,6 @@ msgid "Redo the edit"
 msgstr "àààààà ààààà àààààààà ààààà ààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
 #| "actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible "
@@ -1647,15 +1616,18 @@ msgid ""
 "\" and \"mime_type\"."
 msgstr ""
 "ààààààà ààààà ààà ààààààààààà ààààààà àààààà àààààà àààà. àààààà àààààà àààààà àààà ààààà "
-"àààà àààààà àààà àà àààààà àà. àààà àààààà \"size\", \"type\", \"date_modified\", "
-"\"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", "
-"\"octal_permissions\" ààà \"mime_type\" àà."
+"àààà àààààà àààà àà àààààà àà. àààà àààààà à àà: \"size\", \"type\", \"date_modified\", "
+"\"date_changed\", "
+"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions"
+"\" ààà \"mime_type\"."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
 "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
 "windows."
 msgstr ""
+"àààààààà àààààà àààà àààààààà ààààà ààà àà ààà àààààààà àààààà àààà àààààààà àààà ààààààà ààà "
+"àà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4
 #, no-c-format
@@ -1710,7 +1682,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Bulk rename utility"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààà àààà àààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Computer icon visible on desktop"
@@ -1794,7 +1766,7 @@ msgstr "àààààà ààà àààààà ààààààà 
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Fade the background on change"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àà àààààààààà ààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
 msgid ""
@@ -1830,7 +1802,6 @@ msgid "Home icon visible on desktop"
 msgstr "àààààààà àà ààààà ààààà àààààààà àà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the "
 #| "current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of "
@@ -1911,12 +1882,11 @@ msgstr ""
 "àààààà àààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
-#, fuzzy
 #| msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
 "background."
-msgstr "àà ààà ààààà ààààààà àààà ààà àà, àààààà àààààààà àà ààààà ààààà."
+msgstr "àà  true ààààà ààààààà àààà ààà àà, Nautilus àààààààà àà ààààà ààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
 msgid ""
@@ -1936,7 +1906,6 @@ msgstr ""
 "ààààààà à.à ààààà àààààà ààà àà ààààààà àà, ààà àààà àààà à ààààààà ààààà ààààà ààà àà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
 #| "files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
@@ -1945,8 +1914,9 @@ msgid ""
 "Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or "
 "backup files ending with a tilde (~)."
 msgstr ""
-"àà ààà ààààà ààààààà àààà ààà àà, àààà ààààààààààààà àààààààà ààààà ààààààààà àààà. "
-"àààààààà ààààà ààà ààààà ààà àààà ààààààààààà ààààààààà .hidden ààààà ààà."
+"àà true ààààà ààààààà àààà ààà àà, àààà ààààààààààààà àààààààà ààààà ààààààààà àààà. àààààààà "
+"ààààà ààà ààààà ààà àààà ààààààààààà ààààààààà .hidden àààà àààà tilde (~) àààà ààà ààà ààààà "
+"ààààà ààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
 msgid ""
@@ -1956,6 +1926,10 @@ msgid ""
 "their executable name and any command line options. If the executable name "
 "is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
 msgstr ""
+"àà ààààààà ààà àà, Nautilus àààà àààà ààààààà URIs àà ààààà ààà àààà ààà ààààà àààà àààà ààààà "
+"ààààà àààààà ààààà àà. àààà ààà ààààààà àààààààààà àààà ààààààààà ààà ààà ààààà àààà ààààà "
+"ààààààààà ààààààà ààà àààà àààààààà àààà àààà ààààààà ààààà à ààààà ààààà àààà ààààààà ààà ààà "
+"àà. àà ààààààààà ààà ààààààà àààààà ààààààà ààà, àà ààà ààà àààà ààààà ààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
 msgid ""
@@ -1987,7 +1961,8 @@ msgstr "àà ààà ààààà ààààààà àààà à
 msgid ""
 "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
 "desktop."
-msgstr "àà à ààà ààààà ààààààà àààà ààà àà, àààààà àààà ààààààààà ààààà ààààààà àààààààà àà àààààà."
+msgstr ""
+"àà à ààà ààààà ààààààà àààà ààà àà, àààààà àààà ààààààààà ààààà ààààààà àààààààà àà àààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
 msgid ""
@@ -2010,14 +1985,10 @@ msgstr ""
 "ààààààà ààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
-msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
-msgstr "àà ààà ààà àà, àààààà àààà ààà ààààààààà ààà àààààà ààààà àààà ààààààààà ààà."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
 msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
 msgstr "àà ààà ààà àà, àààà ààààààà àààà àààààààà àààààà àààà àààà àààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
 msgid ""
 "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
 "setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
@@ -2027,39 +1998,39 @@ msgstr ""
 "àààààà àààà àààà àààààààà àààà ààààà ààààà ààààààà ààààààààà àà àààààà àààà àààààààà ààà "
 "ààà ààà ààà àà ààààà ààààààà ààààà àààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
 msgid "List of possible captions on icons"
 msgstr "àààààà àààà àààà àààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
 msgid "Maximum image size for thumbnailing"
 msgstr "ààààààààà ààààà àààààààà àààààà ààààààà àààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
 msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
 msgstr "ààààààà ààààààààà \"Back\" àààààà àààààà àààà àààà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
 msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
 msgstr "ààààààà ààààààààà \"Forward\" àààààà àààààà àààà àààà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
 msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
 msgstr "àààààà àààààààà ààààà àààààààààààà àà ààààààààààà ààààà ààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
 msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
 msgstr "ààààààà àààààà ààààà àààààààà àà ààààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
 msgid "Network servers icon name"
 msgstr "ààààààà àààààà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
 msgid "Only show folders in the tree side pane"
 msgstr "ààààà àààà ààààààà à ààààà ààààààà à ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
 msgid ""
 "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
 "\" to launch them on a double click."
@@ -2067,71 +2038,51 @@ msgstr ""
 "àààààà àà à àààààààà ààà àààà àààà àààà ààààà \"àà\" , àààà àààààà àà àààààààà ààà àààà "
 "àààà \"àààà\" àà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
 msgid "Put labels beside icons"
 msgstr "àààààà àààààààà ààààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
 msgid "Reverse sort order in new windows"
 msgstr "ààà ààààààààà ààààààà àààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
 msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
 msgstr "àààà ààààààà àààààààà àààààà àààààààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
 msgid "Show folders first in windows"
 msgstr "ààààààààà ààààà ààààààààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
 msgid "Show location bar in new windows"
 msgstr "ààà ààààààààà ààààà ààààà ààààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
 msgid "Show mounted volumes on the desktop"
 msgstr "àààààààà àà àààààà àààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
 msgid "Show side pane in new windows"
 msgstr "ààà ààààààààà àààààà àààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
 msgid "Show status bar in new windows"
 msgstr "ààà ààààààààà àààààà ààààà ààààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
 msgid "Show the package installer for unknown mime types"
 msgstr "àààààà àààà ààààààà àààà ààààà àààààààààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
 msgid "Show toolbar in new windows"
 msgstr "ààà ààààààààà àààà ààààà ààààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
 msgid "Side pane view"
 msgstr "àààààà àààààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
-#| "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file "
-#| "is on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews "
-#| "on local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
-"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
-"on a remote server. If set to \"local-only\" then only plays previews on "
-"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
-msgstr ""
-"àààààà ààààà ààààà ààà àààà ààààà ààààà ààà àààààà àààààà àààà àààààààààà àààà ààààà "
-"ààààààà. àà \"àààààà\" ààààààà àààà ààà àà ààà àààààà àààààà ààààà, àà àààà àààààà ààààà "
-"àà ààà àà àà. àà \"ààààà_ààààààà\" ààààààà àààà ààà àà ààà ààààààà àààà ààààààà àà "
-"ààààààààààà ààààà àà. àà \"ààààààà àààà\" ààààààà àààà ààà àà ààà àà ààààààà ààààààààà "
-"àààààààààà ààà àààà."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
 #| msgid ""
 #| "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
 #| "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
@@ -2151,8 +2102,7 @@ msgstr ""
 "àààààààààà ààààààà. àà \"ààààààà ààà\" ààààààà àààà ààà àà, àààààààààà àààààà àààààà àààà "
 "ààààààà ààààààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
 #| msgid ""
 #| "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
 #| "\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote "
@@ -2168,12 +2118,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ààààààà àààààà àààà ààààà ààààà àààààà àààà ààà àààààà àààààà. àà \"àààààà\" ààààà "
 "ààààààà àààà ààà àà, ààààààààà àààààà ààààà àà ààà àà, àààààà àààà ààààà ààààà ààààààà. "
-"àà \"ààààà_ààààààà\" ààààà ààààààà àààà ààà àà, ààààà ààààààà àààà àààààà àààà àààà "
+"àà \"ààààà-ààààààà\" ààààà ààààààà àààà ààà àà, ààààà ààààààà àààà àààààà àààà àààà "
 "ààààà ààààààà. àà \"ààààààà ààà\" ààààà ààààààà àààà ààà àà, àààà ààààà àààà ààààààà "
 "ààààà àààà ààà, ààààà ààààààà àààààà ààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
 #| msgid ""
 #| "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set "
 #| "to \"always\" then always show item counts, even if the folder is on a "
@@ -2188,20 +2137,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ààààààààà àààààààà àààààà àààààà àààà ààà àààààà àààààà. àà \"àààààà\" ààààà ààààààà àààà "
 "ààà àà, ààààààààà àààààà ààààà àà ààà àà, àààààà àààààààà ààààà àààààà. àà "
-"\"ààààà_ààààààà\" ààààà ààààààà àààà ààà àà, àààà ààààààà àààà àààààà àààààà ààààà "
+"\"ààààà-ààààààà\" ààààà ààààààà àààà ààà àà, àààà ààààààà àààà àààààà àààààà ààààà "
 "àààààà. àà \"ààààààà ààà\" ààààààà àààà ààà àà, àààààààà ààààà àààà àààà ààààààà ààààà "
 "àààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
 msgid "Text Ellipsis Limit"
 msgstr "àààà Ellipsis ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
 msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
 msgstr "ààààà àààààààà àààààààà àààà àààààààà àààààà ààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
 #| msgid ""
 #| "The default sort-order for the items in the list view. Possible values "
 #| "are \"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
@@ -2209,36 +2157,34 @@ msgid ""
 "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
 "\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
 msgstr ""
-"àààààà àààààààà àààààà àààààà àààààà àààà. àààà àààààà \"ààà\", \"ààà\", \"àààààà\" ààà "
-"\"ààààààà ààààà\", àà."
+"ààààà àààààààà àààààà àààààà àààààà àààà. àààà àààààà \"name"
+"\", \"size\", \"type\" ààà \"mtime\" àà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
 msgid "The default width of the side pane in new windows."
 msgstr "ààà ààààààààà àààààà àààààà àààààà àààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
 #| msgid "The font description used for the icons on the desktop."
 msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
-msgstr "àààààààà àà àààààààà ààààààà àààààà àààààà àààààààà ààààà."
+msgstr "àààààààà àà àààààà àààà àààààà ààààà ààààà (_d)."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
 msgid ""
 "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
 "\"informal\"."
 msgstr "àààààà ààààààààà àààààà. \"ààààààà\", \"iso\", ààà \"informal\" àààà àààààà àà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
 #| msgid "Open this folder in a navigation window"
 msgid "The geometry string for a navigation window."
-msgstr "àààààà ààààààààà à àààààà àààà"
+msgstr "àààààààà àààààà àààà àààààà àààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
 msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
 msgstr "ààà àààààà ààààààààà àààààààà àààààà ààààààà ààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
 "desktop."
@@ -2246,13 +2192,13 @@ msgstr ""
 "àà ààààà àààààààà àà ààààààààààà ààààà àààà ààààà ààà ààààà ààà àà à ààààà ààààààà ààà "
 "ààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
 "desktop."
 msgstr "àà ààààà àààààààà àà àààà ààààà àààà ààààà ààà ààààà ààà àà à ààààà ààààààà ààà ààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
 "on the desktop."
@@ -2260,7 +2206,7 @@ msgstr ""
 "à ààà ààààààà ààà ààààà àà àààà àààààààà àà ààààààà àààààà ààààà àààà àààààààààààà ààà "
 "àààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
 "desktop."
@@ -2268,27 +2214,23 @@ msgstr ""
 "àà ààààà àààààààà àà àààà àààààà ààààà àààà ààààà ààà ààààà ààà àà à ààààà ààààààà ààà "
 "ààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94
 msgid "Trash icon visible on desktop"
 msgstr "àààààààà àà ààààààààààà ààààà àààààààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95
 msgid "Type of click used to launch/open files"
 msgstr "àààààà ààà àààà/ààààà àààà ààààà ààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96
 msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
 msgstr "Nautilus ààààààà ààààààààà àààààààà àààà ààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99
-msgid "Use tighter layout in new windows"
-msgstr "ààà àààààà àààà ààààà ààààààà ààààà ààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97
 msgid "What to do with executable text files when activated"
 msgstr "àààààà àààààà ààààààà ààà àààààà ààààà àààà àààà àààààà ààààà àààà ààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98
 msgid ""
 "What to do with executable text files when they are activated (single or "
 "double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
@@ -2300,8 +2242,7 @@ msgstr ""
 "ààààà àà àààà ààààà àààààà ààààà àààà, ààà \"ààààààààà ààà\" ààààà àààààà àààà ààààà "
 "ààààààààà àààà àààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99
 #| msgid ""
 #| "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
 #| "another view for that particular folder. Possible values are \"list_view"
@@ -2311,53 +2252,49 @@ msgid ""
 "another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
 "\"icon-view\" and \"compact-view\"."
 msgstr ""
-"àààààà àààààà à à ààààààà ààààààà ààààààà ààà à ààààà ààààà àààà ààà àà ààààààààà àààààà "
-"àààà àààà ààààà àààà àààà ààà. \"list_view\", \"icon_view\" ààà \"compact_view\" "
-"àààà àààààà àà."
+"àààààà àààààà à à ààààààà ààààààà ààààààà ààà à ààààà ààààà àààà ààà àà ààààààààà àààààà àààà "
+"àààà ààààà àààà àààà ààà. àààà àààààà \"list-view\", "
+"\"icon-view\" ààà \"compact-view\" àà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100
 msgid "When to show number of items in a folder"
 msgstr "ààààààààà àààààààà àààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101
 msgid "When to show preview text in icons"
 msgstr "àààààààà àààààààààà àààà àààààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102
 msgid "When to show thumbnails of image files"
 msgstr "ààààà ààààà àààààà àààà ààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103
 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
 msgstr "ààààààà ààààààààà ààà àààààà àààà ààààà ààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104
 msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààà àààà àààààààà àààààà àààààà àààà àààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105
 msgid "Whether the navigation window should be maximized."
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààààà àààààà àààààà àààà àààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106
 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
 msgstr ""
 "àààààà ààààà àààà ààààà ààà àààààà, àààà àààààààà àààà ààà ààààà ààà àààààà ààà ààààà "
 "àààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:110
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107
 msgid "Whether to enable immediate deletion"
 msgstr "ààà ààààà à àààà ààààààà àààààà àààààà àààà àà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:111
-msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
-msgstr "àààààà ààààà àà àààà àà àààààà ààà àààààà ààààààà àààààààààà ààààà àà ààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:112
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108
 msgid "Whether to show hidden files"
 msgstr "ààà àààààààà ààààà àààààà àà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:113
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109
 msgid ""
 "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
 "type is opened, in order to search for an application to handle it."
@@ -2365,7 +2302,7 @@ msgstr ""
 "ààààààà àààààà àààà àààààà ààààà àà àà ààààààààà àààààààààà ààààà àààààààà ààààààà ààààà, "
 "àààà ààààààà ààààààààà àààà ààààà àààà ààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:114
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:110
 msgid "Width of the side pane"
 msgstr "àààààà àààààà àààààà"
 
@@ -2374,22 +2311,20 @@ msgid "Autorun Prompt"
 msgstr "ààààààààààà àààààà ààààà"
 
 #: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Access files"
 msgid "Access and organize files"
-msgstr "ààààà ààààà"
+msgstr "ààààààà ààààà ààà ààààààà ààà"
 
 #: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "_File"
 msgid "Files"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:168
+#: ../src/nautilus-application.c:157
 #, c-format
 msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
 msgstr "àààààà ààààà àààààà \"%s\" ààààà ààààà ààà."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:170
+#: ../src/nautilus-application.c:159
 msgid ""
 "Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
 "permissions such that Nautilus can create it."
@@ -2397,12 +2332,12 @@ msgstr ""
 "àààààà àààà ààààà ààààà, àààààààà ààààà à àààààà ààààà, àààà àààà ààààààà ààà àààà "
 "ààààààà ààà àà àààà àààààà àà ààààà ààà."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:173
+#: ../src/nautilus-application.c:162
 #, c-format
 msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
 msgstr "àààààà àààààà ààààà ààààààà ààààà ààààà ààà: %s."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:175
+#: ../src/nautilus-application.c:164
 msgid ""
 "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
 "such that Nautilus can create them."
@@ -2410,52 +2345,64 @@ msgstr ""
 "àààààà àààà ààààà ààààà, àààààààà ààààà à àààààà ààààà, àààà àààà ààààààà ààà àààà "
 "ààààààà ààà àà àààà àààààà àà ààààà ààà."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:452
+#: ../src/nautilus-application.c:296
 msgid ""
 "Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
 "configuration to ~/.config/nautilus"
 msgstr ""
+"Nautilus 3.0 à à ààààààààààà àààààààà àààà àà ààà ~/.config/nautilus ààà à àààààààààààà "
+"àààààààà àààààà ààààààà àààà àà"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:854
+#| msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
+msgid "--check cannot be used with other options."
+msgstr "--check à àààà ààààààà àààà ààààà ààààà ààà."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:860
+#| msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
+msgid "--quit cannot be used with URIs."
+msgstr "--quit à URIs àààà ààààà ààààà ààà."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1304
+#: ../src/nautilus-application.c:867
+#| msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
+msgstr "--geometry à àà àààà ààààà URI àààà ààààà ààààà ààà."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:920
 msgid "Perform a quick set of self-check tests."
 msgstr "àààà àààà àààààà àààà ààààààààà àààààà ààà."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1307
+#: ../src/nautilus-application.c:923
 msgid "Show the version of the program."
 msgstr "ààààààààààà ààààààà àà ààààà."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1309
+#: ../src/nautilus-application.c:925
 msgid "Create the initial window with the given geometry."
 msgstr "àààà àààààà àààà ààà ààààààà àààààà ààààà."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1309
+#: ../src/nautilus-application.c:925
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1311
+#: ../src/nautilus-application.c:927
 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
 msgstr "àààà ààààà àààà àààààà àààà URIs àààà à àààààà ààààà."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1313
+#: ../src/nautilus-application.c:929
 msgid ""
 "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
 "dialog)."
 msgstr "àààààààààà àààààà ààà ààààà ààà (ààààààààà àààààààà ààààààààà àààààààà ààààà)."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1315
-#| msgid "open a browser window."
-msgid "Open a browser window."
-msgstr "ààààààà àààààààà àààà."
-
-#: ../src/nautilus-application.c:1317
+#: ../src/nautilus-application.c:931
 msgid "Quit Nautilus."
 msgstr "àààààà ààà ààà."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1318
+#: ../src/nautilus-application.c:932
 msgid "[URI...]"
 msgstr "[URI...]"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1329
+#: ../src/nautilus-application.c:943
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2465,24 +2412,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "àààà àààààààààà àààà àààà àààààà àààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1354
-#, fuzzy
-#| msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
-msgid "--check cannot be used with other options."
-msgstr "àààààà: àààà ààààààà àààà --check ààààà ààààà ààà.\n"
-
-#: ../src/nautilus-application.c:1360
-#, fuzzy
-#| msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
-msgid "--quit cannot be used with URIs."
-msgstr "àààààà: %s àà URIs àà àààà ààààà ààààà àààà.\n"
-
-#: ../src/nautilus-application.c:1367
-#, fuzzy
-#| msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
-msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
-msgstr "àààààà: àà ààààà ààààà URL àààà --geometry ààààà ààààà ààà.\n"
-
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:143
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:146
 #, c-format
@@ -2494,11 +2423,11 @@ msgstr "ààààààààà àà àààààà àààààà
 msgid "Cannot find the autorun program"
 msgstr "ààààààààààà àààààà ààààààààà àààà ààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:167
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:171
 msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
 msgstr "<big><b>àààààààà àà àààààà ààààààà ààà</b></big>"
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:193
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:197
 msgid ""
 "<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
 "Would you like to run it?</b></big>"
@@ -2506,7 +2435,7 @@ msgstr ""
 "<big><b>à àààààà ààààà ààà àààà ààààààà àààààààà ààààà àà. ààà ààà àààà àààààà ààààà àà?</"
 "b></big>"
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:195
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run "
@@ -2519,13 +2448,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "àà ààà àààààà ààà, àà àà ààà ààà ààààà."
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:229 ../src/nautilus-mime-actions.c:719
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:233 ../src/nautilus-mime-actions.c:718
 msgid "_Run"
 msgstr "ààààà (_R)"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:206
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:574
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:157
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:203
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:456
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error displaying help: \n"
@@ -2534,7 +2463,7 @@ msgstr ""
 "ààà ààààààààà àààà àààà ààà: \n"
 "%s"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:191
 msgid "No bookmarks defined"
 msgstr "ààà àààààààà ààààààààààà ààà"
 
@@ -2556,7 +2485,7 @@ msgstr "ààààààààààà àààààà ààà"
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:120
 msgid "Print but do not open the URI"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààà URI àà àààà àààà"
 
 #. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
 #. the initial newlines are between the command line arg and the description
@@ -2570,142 +2499,138 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ààààà àààààà àààà ààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:126
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:128
 msgid "SSH"
 msgstr "SSH"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:129
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:131
 msgid "Public FTP"
 msgstr "ààààà FTP"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:131
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:133
 msgid "FTP (with login)"
 msgstr "FTP (àààààà àààà)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:134
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:136
 msgid "Windows share"
 msgstr "àààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:136
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:138
 msgid "WebDAV (HTTP)"
 msgstr "WebDAV (HTTP)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:138
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:140
 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
 msgstr "àààààààà WebDAV (HTTPS)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:185
-#| msgid "_Connect"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:187
 msgid "Connecting..."
 msgstr "ààààà ààààà àà..."
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:209
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:211
 msgid ""
 "Can't load the supported server method list.\n"
 "Please check your gvfs installation."
 msgstr ""
+"ààààààà ààààà àààààà àààààà àààà ààààà ààà.\n"
+"àààààààà ààààà àààààà gvfs àààààààà ààààà."
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:287
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:289
+#, c-format
 #| msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
 msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"."
-msgstr "àààà \"%B\" ààààààààààà ààààà ààààà ààà."
+msgstr "àààààà \"%s\" à \"%s\" àà àààà ààààà ààà."
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:297
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:299
+#, c-format
 #| msgid "This file cannot be mounted"
 msgid "The server at \"%s\" cannot be found."
-msgstr "à àààà àààààà ààà àààà ààà"
+msgstr "ààààà \"%s\" àà ààà àààà ààà."
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:332
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:334
 msgid "Try Again"
 msgstr "ààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:397
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:399
 msgid "Please verify your user details."
 msgstr "àààààààà ààààà ààààà àààààààààà ààààààà ààààà."
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:427
-#| msgid "Concrete"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:429
 msgid "Continue"
 msgstr "àààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:680
-#: ../src/nautilus-location-dialog.c:98
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5164 ../src/nautilus-view.c:1529
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:701
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5178 ../src/nautilus-view.c:1539
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "ààà àààààààà àààà ààà ààà."
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:698
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1117
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:719
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1138
 msgid "C_onnect"
 msgstr "àààààà ààà (_C)"
 
 #. set dialog properties
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:823
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:844
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "ààààà àààà àààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:841
-#| msgid "Show more _details"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:862
 msgid "Server Details"
 msgstr "ààààà ààààà"
 
 #. first row: server entry + port spinbutton
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:862
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:883
 msgid "_Server:"
 msgstr "ààààà (_S):"
 
 #. port
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:886
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:907
 msgid "_Port:"
 msgstr "ààààà (_P):"
 
 #. second row: type combobox
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:904
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:925
 msgid "_Type:"
 msgstr "àààààà (_T):"
 
 #. third row: share entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:978
-#| msgid "_Share:"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:999
 msgid "Sh_are:"
 msgstr "àààààààà (_a):"
 
 #. fourth row: folder entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:998 ../src/nautilus-view.c:1719
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1019 ../src/nautilus-view.c:1729
 msgid "_Folder:"
 msgstr "àààààà (_F):"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1021
-#| msgid "Use De_fault"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1042
 msgid "User Details"
 msgstr "àààààààààà ààààà"
 
 #. first row: domain entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1041
-#| msgid "_Domain Name:"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1062
 msgid "_Domain name:"
 msgstr "àààààà ààà (_D):"
 
 #. second row: username entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1060
-#| msgid "_User Name:"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1081
 msgid "_User name:"
 msgstr "àààààààààà ààà (_U):"
 
 #. third row: password entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1080
-#| msgid "_Keyword:"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1101
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "ààààààà (_w):"
 
 #. fourth row: remember checkbox
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1101
-#| msgid "_Remember this application for %s documents"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1122
 msgid "_Remember this password"
 msgstr "à ààààààààà ààà àààà (_R)"
 
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1224
+msgid "Operation cancelled"
+msgstr "àààààà àà àààà àà"
+
 #: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:412
 #: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:422
 msgid "Comment"
@@ -2727,55 +2652,43 @@ msgstr "àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:764 ../src/nautilus-view.c:7027
-#: ../src/nautilus-view.c:8633
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:719 ../src/nautilus-view.c:6978
+#: ../src/nautilus-view.c:8509
 msgid "E_mpty Trash"
 msgstr "àààààààà àààà ààà (_m)"
 
 #. label, accelerator
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:776 ../src/nautilus-view.c:6991
-msgid "Create L_auncher..."
-msgstr "ààà ààààà ààààà (_a)..."
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:778 ../src/nautilus-view.c:6992
-msgid "Create a new launcher"
-msgstr "ààà ààà ààààà ààààà"
-
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:783
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:731
 msgid "Change Desktop _Background"
 msgstr "àààààààààà ààààà ààà àààà (_B)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:785
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:733
 msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
 msgstr "àààà ààààà àààààààààà ààààà ààààà ààà àààà ààààà àààààà àààà àà àà àààààà ààààààà"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:790
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:738
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "àààààààà àààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:792 ../src/nautilus-trash-bar.c:190
-#: ../src/nautilus-view.c:7028
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:740 ../src/nautilus-trash-bar.c:207
+#: ../src/nautilus-view.c:6979
 msgid "Delete all items in the Trash"
 msgstr "ààààààààààààà àààà àààààà àààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:889
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:805
 msgid "The desktop view encountered an error."
 msgstr "àààààààà àààààààà ààà ààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:890
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:806
 msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
 msgstr "àààààààà ààààààà ààà àààà àààà ààààà ààà ààààààà."
 
 #. hardcode "Desktop"
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:82 ../src/nautilus-desktop-window.c:263
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1242 ../src/nautilus-places-sidebar.c:656
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:83 ../src/nautilus-desktop-window.c:281
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1200 ../src/nautilus-places-sidebar.c:675
 msgid "Desktop"
 msgstr "àààààààà"
 
@@ -2859,10 +2772,10 @@ msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
 msgstr "\"%s\" ààà ààààà ààà. àààààààà ààààà àààà ààà ààààà."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
 msgid "The name \"%s\" is too long. Please use a different name."
-msgstr "\"%s\" ààà ààààà ààà. àààààààà ààààà àààà ààà ààààà."
+msgstr "ààà \"%s\" à àààà ààààà àà. àààààààà ààààà ààààà ààà ààààà."
 
 #. fall through
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:243
@@ -2883,9 +2796,9 @@ msgstr "\"%s\" àà \"%s\" ààà ààà ààààà àà."
 #. Translators: this is referred to the permissions
 #. * the user has in a directory.
 #.
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3943
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3954
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:287
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3948
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3959
 msgid "None"
 msgstr "ààà àààà"
 
@@ -3009,64 +2922,59 @@ msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
 msgstr "<b>àààà ààààààààààà ààààà</b>"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
-msgid "<b>Sound Files</b>"
-msgstr "<b>ààààà ààààà</b>"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
 msgid "<b>Text Files</b>"
 msgstr "<b>àààà àààà</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
 msgid "<b>Trash</b>"
 msgstr "<b>àààààààà</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
 msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
 msgstr "<b>àààà ààààààà àààààà</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
 msgid "A_ll columns have the same width"
 msgstr "ààà àààààà àà àààà àààààà àà (_l)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
 msgid "Always"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
 msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
 msgstr "àààààààààà àààà ààààà ààààà àààà ààààà àààà ààààà ààààà àààà (_e)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
 msgid "Behavior"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
 #| msgid "Access files"
 msgid "By Access Date"
-msgstr "ààààà ààààà"
+msgstr "àààààà ààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
 msgid "By Modification Date"
 msgstr "ààààààà ààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
 msgid "By Name"
 msgstr "ààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
 msgid "By Size"
 msgstr "ààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
 msgid "By Trashed Date"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
 msgid "By Type"
 msgstr "àààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
 "information will appear when zooming in closer."
@@ -3074,240 +2982,227 @@ msgstr ""
 "ààààààà ààààà àààà àààààààà ààààààà àààààà àààà àààà ààà. àààà àààà ààààà ààààààà "
 "àààààà."
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
 msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
 msgstr "ààààààà ààààà àààà àààààààà ààààààà àààààà àààà àààà ààà."
 
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3130
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2765
 msgid "Compact View"
 msgstr "ààààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
 msgid "Count _number of items:"
 msgstr "àààààààà àààààààà ààààà ààà (_n):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
 msgid "D_efault zoom level:"
 msgstr "ààààààààà àààààà àààààà àààà (_e):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
 msgid "Default _zoom level:"
 msgstr "ààààààààà àààààà àààààà àààà (_z):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
 msgid "Display"
 msgstr "ààààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
 msgid "File Management Preferences"
 msgstr "àààà àààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
 msgstr "ààààààààààà ààà ààà àààà àà àààà àà àààààà àààà ààààà àààààà àààà ààààà (_n)"
 
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
-#: ../src/nautilus-icon-view-container.c:593 ../src/nautilus-icon-view.c:3116
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
+#: ../src/nautilus-icon-view-container.c:582 ../src/nautilus-icon-view.c:2751
 msgid "Icon View"
 msgstr "ààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
 msgid "List Columns"
 msgstr "àààààààà àààà"
 
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1719 ../src/nautilus-list-view.c:3184
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1753 ../src/nautilus-list-view.c:3391
 msgid "List View"
 msgstr "àààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
 msgid "Local Files Only"
 msgstr "àààà ààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
 msgid "Never"
 msgstr "ààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
 #| msgid "Open each _folder its own window"
 msgid "Open each _folder in its own window"
-msgstr "àààà àààààà àà àààà àààààà àààààà àà àààà àààà (_f)"
+msgstr "àààà àààààà ààààààààà àààà àààààààà ààààà (_f)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
 msgid "Preview"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
-msgid "Preview _sound files:"
-msgstr "ààààà ààààààà àààààààààà ààààà (_s):"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
 msgid "Show _only folders"
 msgstr "àààà àààààà ààààààà (_o)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
 msgid "Show _thumbnails:"
 msgstr "àààà àààààà ààààààà (_t):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
 msgid "Show hidden and _backup files"
 msgstr "àààààààà ààà ààààà ààààà àààààà (_b)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
 msgid "Show te_xt in icons:"
 msgstr "ààààààààà àààà ààààààà (_x):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "ààààààà ààààà àààààààà ààààààà ààààà (_f)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "àà ààààà ààà ààààààà ààà (_n):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
 msgid "Views"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
 msgid "_Arrange items:"
 msgstr "àààààààà ààààààààà ààà (_A):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
 msgid "_Ask each time"
 msgstr "àààà àààà àààà (_A)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
 msgid "_Default zoom level:"
 msgstr "àààààààà ààààààà àààààà àààà (_D):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
 msgid "_Double click to open items"
 msgstr "àààààà ààààà àààà ààààà ààààà ààà (_D)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
 msgid "_Format:"
 msgstr "àààààà (_F):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
 msgid "_Only for files smaller than:"
 msgstr "àààà ààà àààà àààà ààààà àààà (_O):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
 msgid "_Run executable text files when they are opened"
 msgstr "àààààà ààààààààààààà àààà ààààà àààààà ààà àààààà ààààà ààààà (_R)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
 msgid "_Single click to open items"
 msgstr "àààààà ààààà àààà àà ààààà (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:82
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "ààààààà àààààà àààà (_T)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:83
-msgid "_Use compact layout"
-msgstr "ààààààà ààààà ààààà (_U)"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:84
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
 msgid "_View executable text files when they are opened"
 msgstr "àààààà ààààààààààààà ààààà àààààà ààà àààààà ààààà ààà (_V)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:128
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:138
 msgid "by _Name"
 msgstr "ààà àààààà (_N)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:129 ../src/nautilus-icon-view.c:1558
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:139 ../src/nautilus-icon-view.c:1400
 msgid "Keep icons sorted by name in rows"
 msgstr "ààà ààààààà àààààààà ààà àààààà ààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:135
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:145
 msgid "by _Size"
 msgstr "ààà àààààà (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:136 ../src/nautilus-icon-view.c:1562
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:146 ../src/nautilus-icon-view.c:1404
 msgid "Keep icons sorted by size in rows"
 msgstr "ààà ààààààà àààààààà ààà àààààà ààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:142
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:152
 msgid "by _Type"
 msgstr "àààààà àààààà (_T)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:143 ../src/nautilus-icon-view.c:1566
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:153 ../src/nautilus-icon-view.c:1408
 msgid "Keep icons sorted by type in rows"
 msgstr "ààà ààààààà àààààààà àààààà àààààà ààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:149
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:159
 msgid "by Modification _Date"
 msgstr "àààààààà ààààà àààààà (_D)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:150 ../src/nautilus-icon-view.c:1570
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:160 ../src/nautilus-icon-view.c:1412
 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
 msgstr "ààà ààààààà àààààààà àààààààà ààààà àààààà ààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:156
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:166
 #| msgid "by _Name"
 msgid "by T_rash Time"
-msgstr "ààà àààààà (_N)"
+msgstr "ààààà ààààà àààààà (_r)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:157 ../src/nautilus-icon-view.c:1574
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:167 ../src/nautilus-icon-view.c:1416
 #| msgid "Keep icons sorted by name in rows"
 msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
-msgstr "ààà ààààààà àààààààà ààà àààààà ààààààà àààà"
+msgstr "àààààààààà àààààààà ààà àààààà àààààààà ààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:700
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:652
 msgid "_Organize Desktop by Name"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààà àààààààààà ààààààà ààà (_O)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1518
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1365
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "àààààààà àààààà ààà (_g)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1520
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1367
 #| msgid "Stretc_h Icon..."
 msgid "Resize Icon..."
-msgstr "ààààààà ààààààà àààà ààà (_h)..."
+msgstr "àààààààà ààà àààà..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1521
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1368
 #| msgid "Make the selected icon stretchable"
 msgid "Make the selected icon resizable"
-msgstr "àààà àààà ààààààà ààààààà ààààà ààà àààà àààà ààààà"
+msgstr "ààà àààà àààà àààà àààà àààà ààààààà ààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1524 ../src/nautilus-icon-view.c:1695
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1371 ../src/nautilus-icon-view.c:1537
 msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
 msgstr "àààààààà ààà ààà àààà àààà (_z)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1525
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1372
 msgid "Restore each selected icon to its original size"
 msgstr "àààà àààà àààà ààààààà àààà ààà àààààà ààààà àààààààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1528
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1375
 msgid "_Organize by Name"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààà ààààààà ààà (_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1529
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1376
 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
 msgstr ""
 "àààààààà ààààà ààààà ààààààà ààà ààààà ààààààààà ààààààààà àààààààààà àààà ààà ààààààààà "
@@ -3315,107 +3210,90 @@ msgstr ""
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1535
-msgid "Compact _Layout"
-msgstr "ààààààà ààààà (_L)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1536
-msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
-msgstr "ààààà ààààààà ààààà ààààà ààààààà ààà"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1540
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1382
 msgid "Re_versed Order"
 msgstr "àààà àààà (_v)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1541
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1383
 msgid "Display icons in the opposite order"
 msgstr "àààààààà ààààààà ààààààà ààààààààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1545
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1387
 msgid "_Keep Aligned"
 msgstr "ààààààà ààààààà àààà (_K)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1546
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1388
 msgid "Keep icons lined up on a grid"
 msgstr "àààà àà àààààààà àà à ààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1553
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1395
 msgid "_Manually"
 msgstr "àààà (_M)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1554
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1396
 msgid "Leave icons wherever they are dropped"
 msgstr "àààààààà ààààà àààà àààààà àà ààààà àààà àà"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1557
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1399
 msgid "By _Name"
 msgstr "ààà àààààà (_N)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1561
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1403
 msgid "By _Size"
 msgstr "ààà àààààà (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1565
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1407
 msgid "By _Type"
 msgstr "àààààà àààààà (_T)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1569
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1411
 msgid "By Modification _Date"
 msgstr "ààààààà ààààà àààààà (_D)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1573
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1415
 #| msgid "By _Name"
 msgid "By T_rash Time"
-msgstr "ààà àààààà (_N)"
+msgstr "ààààà ààà àààààà (_r)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1696
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1538
 msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
 msgstr "àààààààà ààà ààà àààà àààà (_z)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2137
-#, c-format
-msgid "pointing at \"%s\""
-msgstr "\"%s\" àà ààààààààà ààà ààààà àà"
-
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3118
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2753
 msgid "_Icons"
 msgstr "àààààà (_I)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3119
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2754
 msgid "The icon view encountered an error."
 msgstr "ààààà àààààààà ààà ààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3120
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2755
 msgid "The icon view encountered an error while starting up."
 msgstr "ààààà ààààà ààà àààà àààà ààà ààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3121
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2756
 msgid "Display this location with the icon view."
 msgstr "ààààà ààààà àààà à ààààà ààààààà."
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3132
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2767
 msgid "_Compact"
 msgstr "àààààà (_C)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3133
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2768
 msgid "The compact view encountered an error."
 msgstr "ààààààà ààààààà ààà ààà."
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3134
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2769
 msgid "The compact view encountered an error while starting up."
 msgstr "ààààà àààà àààà ààààààà ààààààà ààà ààà."
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3135
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2770
 msgid "Display this location with the compact view."
 msgstr "àààààà ààààà àààà à ààààà ààààààà."
 
@@ -3506,11 +3384,11 @@ msgstr[1] "<b>ààààà:</b> %d àààààààà"
 msgid "Failed to load image information"
 msgstr "ààààààà ààààààà àààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:616
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:617
 msgid "loading..."
 msgstr "àààà ààààà àà..."
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:668
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:669
 msgid "Image"
 msgstr "ààààà"
 
@@ -3519,48 +3397,49 @@ msgid "(Empty)"
 msgstr "(àààà)"
 
 #: ../src/nautilus-list-model.c:395 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:162
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1224
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:202
 msgid "Loading..."
 msgstr "àààà ààààà àà..."
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2380
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2571
 #, c-format
 msgid "%s Visible Columns"
 msgstr "%s ààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2399
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2591
 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
 msgstr "à ààààààààà àààààà àààà ààààààààà àààà àààà ààà:"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2453
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2645
 msgid "Visible _Columns..."
 msgstr "àààààààà àààààà (_C)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2454
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2646
 msgid "Select the columns visible in this folder"
 msgstr "à ààààààààà àààààà àààààà àààà ààà"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3186
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3393
 msgid "_List"
 msgstr "àààà (_L)"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3187
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3394
 msgid "The list view encountered an error."
 msgstr "àààà àààààààà ààà ààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3188
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3395
 msgid "The list view encountered an error while starting up."
 msgstr "àààà ààààà ààà àààà àààà ààà ààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3189
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3396
 msgid "Display this location with the list view."
 msgstr "àààà ààààà àààà à ààààà ààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:56 ../src/nautilus-properties-window.c:3135
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:56 ../src/nautilus-properties-window.c:3140
 msgid "Location:"
 msgstr "ààààà:"
 
@@ -3568,92 +3447,84 @@ msgstr "ààààà:"
 msgid "Go To:"
 msgstr "ààààà ààà:"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:145
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:182
 #, c-format
 msgid "Do you want to view %d location?"
 msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
 msgstr[0] "ààà %d ààààààà ààà ààààààààà àààà àààà àà?"
 msgstr[1] "ààà %d ààààààà ààà ààààààààà àààà àààà àà?"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:149 ../src/nautilus-mime-actions.c:1048
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:186 ../src/nautilus-mime-actions.c:1047
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate window."
 msgid_plural "This will open %d separate windows."
 msgstr[0] "à %d ààà àààààà ààààà."
 msgstr[1] "à %d ààà àààààà ààààà."
 
-#: ../src/nautilus-location-dialog.c:152
-msgid "Open Location"
-msgstr "ààààà àààà"
-
-#: ../src/nautilus-location-dialog.c:162
-msgid "_Location:"
-msgstr "ààààà (_L):"
-
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:627
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:626
 #, c-format
 msgid "The Link \"%s\" is Broken."
 msgstr "ààà \"%s\" ààààà àààà àà."
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:629
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:628
 #, c-format
 msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
 msgstr "ààà \"%s\" ààààà àààà àà. ààà àààà ààààààààààà àààààà àà?"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:635
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:634
 msgid "This link cannot be used, because it has no target."
 msgstr "à ààà ààààà àààà ààà, àààà àà àààà ààà àààààà ààà."
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:637
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:636
 #, c-format
 msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
 msgstr "à ààà ààààà ààààà ààà, àààà àà ààààà àààààà \"%s\" ààààààààààà ààà."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:647 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1220
-#: ../src/nautilus-view.c:7079 ../src/nautilus-view.c:7194
-#: ../src/nautilus-view.c:8237 ../src/nautilus-view.c:8565
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1245
+#: ../src/nautilus-view.c:7030 ../src/nautilus-view.c:7140
+#: ../src/nautilus-view.c:8163 ../src/nautilus-view.c:8441
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "ààààààààààà ààààà (_v)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:707
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:706
 #, c-format
 msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
 msgstr "ààà ààà \"%s\" àà àààààà ààààà àà, àààà àààà ààààààààààà ààààààààà àààà àààà àà?"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:709
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:708
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an executable text file."
 msgstr "\"%s\" à ààààà àààà àààà àààà àààà àà."
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:715
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:714
 msgid "Run in _Terminal"
 msgstr "àààààààààà ààààà (_T)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:716
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:715
 msgid "_Display"
 msgstr "ààààààààà ààà (_D)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1043 ../src/nautilus-mime-actions.c:1789
-#: ../src/nautilus-view.c:992
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1042 ../src/nautilus-mime-actions.c:1785
+#: ../src/nautilus-view.c:1039
 msgid "Are you sure you want to open all files?"
 msgstr "ààà ààààà ààà ààà ààààààà ààààà àààà àà?"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1045
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1044
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate tab."
 msgid_plural "This will open %d separate tabs."
 msgstr[0] "à %d ààà ààà ààààà."
 msgstr[1] "à %d ààà àààà ààààà."
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1119
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1804
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1810
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1827
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1838
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1844
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1870
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1117
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1748
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1754
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1771
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1782
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1788
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1814
 #, c-format
 msgid "Could not display \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" ààààààà ààààà àààà."
@@ -3679,7 +3550,7 @@ msgstr "àààààààààà àààà ààààààà àà
 msgid "Unable to search for application"
 msgstr "ààààààààà àààà àààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1391
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1390
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no application installed for %s files.\n"
@@ -3688,11 +3559,11 @@ msgstr ""
 "%s ààààà àààà ààààààà àààà ààààààààà ààà.\n"
 "ààà ààà à àààààà ààààà àààà ààààààààà àààà ààààà ààààà àà?"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1545
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1540
 msgid "Untrusted application launcher"
 msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1548
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
@@ -3701,564 +3572,246 @@ msgstr ""
 "ààààààààà àààààà \"%s\" àààààààà ààààà ààààààà àààà ààà. àà àààà à àààààà ààààà àààà "
 "ààà àààà ààà, àà àààà ààààà ààààààà ààààààààà ààà ààà."
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1563
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1558
 msgid "_Launch Anyway"
 msgstr "ààà àà àààà ààààà ààà (_L)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1566
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1561
 msgid "Mark as _Trusted"
 msgstr "àààààààà ààààà ààààààà ààà (_T)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1790
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1786
+#, c-format
 #| msgid "This will open %d separate tab."
 #| msgid_plural "This will open %d separate tabs."
 msgid "This will open %d separate application."
 msgid_plural "This will open %d separate applications."
-msgstr[0] "à %d ààà ààà ààààà."
-msgstr[1] "à %d ààà àààà ààààà."
+msgstr[0] "à %d  ààà ààààààààà ààààà."
+msgstr[1] "à %d  ààà àààààààààà ààààà."
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1868 ../src/nautilus-mime-actions.c:2142
-#: ../src/nautilus-view.c:6152
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1863 ../src/nautilus-mime-actions.c:2137
+#: ../src/nautilus-view.c:6132
 msgid "Unable to mount location"
 msgstr "ààààà àààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2221 ../src/nautilus-view.c:6313
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2216 ../src/nautilus-view.c:6293
 msgid "Unable to start location"
 msgstr "ààààààà ààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2307
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2300
 #, c-format
 msgid "Opening \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" àààà ààà àà."
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2310
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2303
 #, c-format
 msgid "Opening %d item."
 msgid_plural "Opening %d items."
 msgstr[0] "%d ààààà àààà ààààà ààà."
 msgstr[1] "%d àààààà àààà ààààà ààà."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:129
-msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
-msgstr "ààà àààààà ààà àà ààààààà ààààààà àààà àà àà àààà ààà àààà àààà àà?"
+#: ../src/nautilus-notebook.c:369
+msgid "Close tab"
+msgstr "ààà ààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:401
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:83
-#, c-format
-msgid "The location \"%s\" does not exist."
-msgstr "\"%s\" ààààà ààààààààààà ààà."
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:314
+msgid "Devices"
+msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:403
-msgid "The history location doesn't exist."
-msgstr "àààààà ààààà ààààààààààà ààà."
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:322
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "ààààààààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:816
-msgid "_Go"
-msgstr "ààà (_G)"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:523 ../src/nautilus-places-sidebar.c:548
+#, c-format
+msgid "Mount and open %s"
+msgstr "%s àà àààààà ààà àààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:817
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "ààààààààà (_B)"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:649
+msgid "Computer"
+msgstr "ààààààààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:818
-msgid "_Tabs"
-msgstr "àààà (_T)"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:660 ../src/nautilus-window-menus.c:996
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "àààààà ààààààààà àààààà àààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:819
-msgid "New _Window"
-msgstr "ààà àààààà (_W)"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:677
+msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
+msgstr "ààààààààà ààààà ààààààààààà ààààààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:820
-msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
-msgstr "ààààààààà ààààà àààà àààà àààààà àààààà àààà"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:775 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1340
+msgid "File System"
+msgstr "àààà àààààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:822
-msgid "New _Tab"
-msgstr "ààà ààà (_T)"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:777
+msgid "Open the contents of the File System"
+msgstr "àààà ààààààààà ààààààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:823
-msgid "Open another tab for the displayed location"
-msgstr "ààààààààà ààààà àààà àààà ààààà àààà"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:787 ../src/nautilus-trash-bar.c:191
+msgid "Trash"
+msgstr "àààààààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:825
-msgid "Open Folder W_indow"
-msgstr "àààààà àààààà àààà (_W)"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:789
+msgid "Open the trash"
+msgstr "àààààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:826
-msgid "Open a folder window for the displayed location"
-msgstr "ààààààààà ààààà àààà àààààà àààààààà àààà"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:797
+msgid "Network"
+msgstr "ààààààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:828
-msgid "Close _All Windows"
-msgstr "ààà àààààà ààà ààà (_A)"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:829
+msgid "Browse Network"
+msgstr "ààààààà àààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:829
-msgid "Close all Navigation windows"
-msgstr "ààà àààààà àààààà ààà ààà"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:831
+msgid "Browse the contents of the network"
+msgstr "àààààààààà ààààààààààà àààààà ààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:831
-msgid "_Location..."
-msgstr "ààààà (_L)..."
+#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1681 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2675
+#: ../src/nautilus-view.c:7068 ../src/nautilus-view.c:7092
+#: ../src/nautilus-view.c:7164 ../src/nautilus-view.c:7799
+#: ../src/nautilus-view.c:7803 ../src/nautilus-view.c:7886
+#: ../src/nautilus-view.c:7890 ../src/nautilus-view.c:7990
+#: ../src/nautilus-view.c:7994
+msgid "_Start"
+msgstr "ààà ààà (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:832
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:892
-msgid "Specify a location to open"
-msgstr "ààààà àààà ààààà àààààà ààà"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1682 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2682
+#: ../src/nautilus-view.c:7072 ../src/nautilus-view.c:7096
+#: ../src/nautilus-view.c:7168 ../src/nautilus-view.c:7828
+#: ../src/nautilus-view.c:7915 ../src/nautilus-view.c:8019
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:935
+msgid "_Stop"
+msgstr "àààààà (_S)"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:834
-msgid "Clea_r History"
-msgstr "àààààà ààà ààà (_r)"
+#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1687
+msgid "_Power On"
+msgstr "àààà àààà ààà (_P)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:835
-msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
-msgstr "àààà ààà àààà/ààà àààààà ààààààààà àààààààà àààààààà ààà ààà"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1688 ../src/nautilus-view.c:7832
+#: ../src/nautilus-view.c:7919 ../src/nautilus-view.c:8023
+msgid "_Safely Remove Drive"
+msgstr "àààààààà ààààà àààà ààà ààà (_S)"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:837
-#, fuzzy
-#| msgid "Switch to other pane"
-msgid "S_witch to Other Pane"
-msgstr "àààà àààààààà ààààà"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1691
+msgid "_Connect Drive"
+msgstr "àààààààà àààà (_C)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:838
-msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
-msgstr "ààààààà ààààà ààààààààà àààà àààààààà àààààà ààààà"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1692
+msgid "_Disconnect Drive"
+msgstr "ààààààààà ààààà àààà (_D)"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:840
-#, fuzzy
-#| msgid "Same location as other pane"
-msgid "Sa_me Location as Other Pane"
-msgstr "àààà ààààà ààààà àà ààààà"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1695
+msgid "_Start Multi-disk Device"
+msgstr "ààààà-ààààà ààààààà ààà ààà (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:841
-msgid "Go to the same location as in the extra pane"
-msgstr "ààààààà àààààààà àà ààààà àà ààà"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:843
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:900
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "àààààààà ààààà (_A)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:844
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:901
-msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
-msgstr "à ààààààà ààààààà ààààà àààà àààààààà ààààà"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:846
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:903
-msgid "_Edit Bookmarks..."
-msgstr "ààààààààààà àààààà ààà (_E)..."
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:847
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:904
-msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
-msgstr "à àààààà ààààààààààà àààààà ààà àààà àà àààààà àààààà ààààààààà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:849
-msgid "_Previous Tab"
-msgstr "àààààààà ààà (_P)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:850
-msgid "Activate previous tab"
-msgstr "àààààààà ààààà àààààà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:852
-msgid "_Next Tab"
-msgstr "àààààà ààà (_N)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:853
-msgid "Activate next tab"
-msgstr "àààààà ààààà àààààà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:855
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:392
-msgid "Move Tab _Left"
-msgstr "àààà ààààà ààààà (_L)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:856
-msgid "Move current tab to left"
-msgstr "àààààà àààààà ààààà àààà"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:858
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:400
-msgid "Move Tab _Right"
-msgstr "àààà ààààà ààààà (_R)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:859
-msgid "Move current tab to right"
-msgstr "àààààà àààààà ààààà ààààà"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:861
-#| msgid "Show search"
-msgid "S_how Search"
-msgstr "àààààà ààààà (_h)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:862
-msgid "Show search"
-msgstr "àààààà ààààà"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:864
-#, fuzzy
-#| msgid "Silver"
-msgid "Sidebar"
-msgstr "ààààà"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:869
-msgid "_Main Toolbar"
-msgstr "ààààà ààààààààà (_M)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:870
-msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
-msgstr "à àààààààà ààààà ààààààààààà àààààààààà àààà"
-
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:874
-#, fuzzy
-#| msgid "Show search"
-msgid "_Show Sidebar"
-msgstr "àààààà ààààà"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:875
-msgid "Change the visibility of this window's side pane"
-msgstr "à àààààààà àààààà ààààààà àààààààààà àààà"
-
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:879
-msgid "Location _Bar"
-msgstr "ààààà ààààà ààààà (_B)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:880
-msgid "Change the visibility of this window's location bar"
-msgstr "à àààààààà àààààà ààààà ààààààà àààààààààà àààà"
-
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:884
-msgid "St_atusbar"
-msgstr "àààààà ààààà ààààà (_a)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:885
-msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
-msgstr "à àààààààà àààààà ààààà ààààààà àààààààààà àààà"
-
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:889
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:906
-msgid "_Search for Files..."
-msgstr "ààààà àààà àààà (_S)..."
-
-#. Accelerator is in ShowSearch
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:891
-msgid "Search documents and folders by name"
-msgstr "ààà àààààà ààààààààà ààà ààààààààà àààà"
-
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:895
-#, fuzzy
-#| msgid "Extra Pane"
-msgid "E_xtra Pane"
-msgstr "ààààààà ààààà"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:896
-msgid "Open an extra folder view side-by-side"
-msgstr "ààààààà ààààà ààààà àà àààà àààà àà àààà"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:903
-msgid "Places"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:903
-msgid "Select Places as the default sidebar"
-msgstr ""
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:906
-msgid "Tree"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:906
-msgid "Select Tree as the default sidebar"
-msgstr ""
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:934
-msgid "_Back"
-msgstr "àààà ààà (_B)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:936
-msgid "Go to the previous visited location"
-msgstr "ààà àààààà ààààà àà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:937
-msgid "Back history"
-msgstr "ààààààààà àààà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:951
-msgid "_Forward"
-msgstr "ààà ààààà (_F)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:953
-msgid "Go to the next visited location"
-msgstr "àààà àààààà ààààà àà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:954
-msgid "Forward history"
-msgstr "ààààààààà ààà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:969
-msgid "_Zoom"
-msgstr "àààààààà ààà (_Z)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:979
-msgid "_View As"
-msgstr "à àààà àààà (_V)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1013
-msgid "_Search"
-msgstr "àààà (_S)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:382
-#| msgid "New _Tab"
-msgid "_New Tab"
-msgstr "ààà ààà (_N)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:411
-msgid "_Close Tab"
-msgstr "ààà ààà ààà (_C)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:404
-#, c-format
-msgid "%s - File Browser"
-msgstr "%s - àààà ààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-notebook.c:370
-msgid "Close tab"
-msgstr "ààà ààà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:296
-msgid "Devices"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:304
-#| msgid "_Bookmarks"
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:505 ../src/nautilus-places-sidebar.c:530
-#, c-format
-msgid "Mount and open %s"
-msgstr "%s àà àààààà ààà àààà"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:630
-msgid "Computer"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:643 ../src/nautilus-window-menus.c:836
-msgid "Open your personal folder"
-msgstr "àààààà ààààààààà àààààà àààà"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:658
-msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
-msgstr "ààààààààà ààààà ààààààààààà ààààààààààà àààà"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:671 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1315
-msgid "File System"
-msgstr "àààà àààààà"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:673
-msgid "Open the contents of the File System"
-msgstr "àààà ààààààààà ààààààààààà àààà"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:763 ../src/nautilus-trash-bar.c:179
-msgid "Trash"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:765
-msgid "Open the trash"
-msgstr "àààààààààà àààà"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:773
-msgid "Network"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:805
-#| msgid "Network"
-msgid "Browse Network"
-msgstr "ààààààà àààààà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:807
-msgid "Browse the contents of the network"
-msgstr "àààààààààà ààààààààààà àààààà ààà"
-
-#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1671 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2545
-#: ../src/nautilus-view.c:7117 ../src/nautilus-view.c:7141
-#: ../src/nautilus-view.c:7218 ../src/nautilus-view.c:7853
-#: ../src/nautilus-view.c:7857 ../src/nautilus-view.c:7940
-#: ../src/nautilus-view.c:7944 ../src/nautilus-view.c:8044
-#: ../src/nautilus-view.c:8048
-msgid "_Start"
-msgstr "ààà ààà (_S)"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1672 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2552
-#: ../src/nautilus-view.c:7121 ../src/nautilus-view.c:7145
-#: ../src/nautilus-view.c:7222 ../src/nautilus-view.c:7882
-#: ../src/nautilus-view.c:7969 ../src/nautilus-view.c:8073
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:791
-msgid "_Stop"
-msgstr "àààààà (_S)"
-
-#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1677
-msgid "_Power On"
-msgstr "àààà àààà ààà (_P)"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1678 ../src/nautilus-view.c:7886
-#: ../src/nautilus-view.c:7973 ../src/nautilus-view.c:8077
-msgid "_Safely Remove Drive"
-msgstr "àààààààà ààààà àààà ààà ààà (_S)"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1681
-msgid "_Connect Drive"
-msgstr "àààààààà àààà (_C)"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1682
-msgid "_Disconnect Drive"
-msgstr "ààààààààà ààààà àààà (_D)"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1685
-msgid "_Start Multi-disk Device"
-msgstr "ààààà-ààààà ààààààà ààà ààà (_S)"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1686
-msgid "_Stop Multi-disk Device"
-msgstr "ààààà-ààààà ààààààà ààà ààà (_S)"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1696
+msgid "_Stop Multi-disk Device"
+msgstr "ààààà-ààààà ààààààà ààà ààà (_S)"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1690 ../src/nautilus-view.c:7956
-#: ../src/nautilus-view.c:8060
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1700 ../src/nautilus-view.c:7902
+#: ../src/nautilus-view.c:8006
 msgid "_Unlock Drive"
 msgstr "ààààààààà àààà àààà (_U)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1691 ../src/nautilus-view.c:7898
-#: ../src/nautilus-view.c:7985 ../src/nautilus-view.c:8089
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1701 ../src/nautilus-view.c:7844
+#: ../src/nautilus-view.c:7931 ../src/nautilus-view.c:8035
 msgid "_Lock Drive"
 msgstr "ààààààààà àààà àààà (_L)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1770 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2302
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1774 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2346
 #, c-format
 msgid "Unable to start %s"
 msgstr "%s ààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2056 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2085
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2114
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2100 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2129
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2158
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "%s àà àààà ààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2257
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2301
 #, c-format
 msgid "Unable to poll %s for media changes"
 msgstr "%s àà àààààà ààààààà àààà ààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2358
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2402
 #, c-format
 msgid "Unable to stop %s"
 msgstr "%s ààà ààààààà àààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2473 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1141
-#: ../src/nautilus-view.c:6995 ../src/nautilus-view.c:8434
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2591 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1156
+#: ../src/nautilus-view.c:6950 ../src/nautilus-view.c:8357
 msgid "_Open"
 msgstr "àààà (_O)"
 
 #. add the "open in new tab" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2481 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1152
-#: ../src/nautilus-view.c:7007 ../src/nautilus-view.c:7171
-#: ../src/nautilus-view.c:8182 ../src/nautilus-view.c:8511
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2599 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1167
+#: ../src/nautilus-view.c:6962 ../src/nautilus-view.c:7122
+#: ../src/nautilus-view.c:8116 ../src/nautilus-view.c:8419
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "ààà àààààà àààà (_T)"
 
 #. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2488 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1161
-#: ../src/nautilus-view.c:8159 ../src/nautilus-view.c:8472
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2609 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1181
+#: ../src/nautilus-view.c:8107 ../src/nautilus-view.c:8399
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "ààà ààààààààà àààà (_W)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2496
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2620 ../src/nautilus-window-menus.c:1041
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "àààààààà ààààà (_A)"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2626
 msgid "Remove"
 msgstr "ààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2505
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2635
 msgid "Rename..."
 msgstr "ààà àààà..."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2517 ../src/nautilus-view.c:7105
-#: ../src/nautilus-view.c:7129 ../src/nautilus-view.c:7206
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2647 ../src/nautilus-view.c:7056
+#: ../src/nautilus-view.c:7080 ../src/nautilus-view.c:7152
 msgid "_Mount"
 msgstr "àààààà ààà (_M)"
 
 #. add the "Unmount" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2524 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1247
-#: ../src/nautilus-view.c:7109 ../src/nautilus-view.c:7133
-#: ../src/nautilus-view.c:7210
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2654 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1272
+#: ../src/nautilus-view.c:7060 ../src/nautilus-view.c:7084
+#: ../src/nautilus-view.c:7156
 msgid "_Unmount"
 msgstr "àààààààà ààà (_U)"
 
 #. add the "Eject" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2531 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1256
-#: ../src/nautilus-view.c:7113 ../src/nautilus-view.c:7137
-#: ../src/nautilus-view.c:7214
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2661 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1281
+#: ../src/nautilus-view.c:7064 ../src/nautilus-view.c:7088
+#: ../src/nautilus-view.c:7160
 msgid "_Eject"
 msgstr "àààà àààà (_E)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2538 ../src/nautilus-view.c:7125
-#: ../src/nautilus-view.c:7149 ../src/nautilus-view.c:7226
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2668 ../src/nautilus-view.c:7076
+#: ../src/nautilus-view.c:7100 ../src/nautilus-view.c:7172
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "àààààààà àààà (_D)"
 
@@ -4270,7 +3823,6 @@ msgid "File Operations"
 msgstr "àààà àààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:114
-#| msgid "Show more _details"
 msgid "Show Details"
 msgstr "ààààààà ààààà"
 
@@ -4284,7 +3836,7 @@ msgstr[1] "%'d àààà àààààà àààààà"
 
 #: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:270
 msgid "All file operations have been successfully completed"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààà ààààààà ààààààààààà àààààà àà àà àà"
 
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:494
 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
@@ -4368,388 +3920,347 @@ msgid "Contents:"
 msgstr "àààààààà àààààà:"
 
 #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2953
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2957
 msgid "used"
 msgstr "ààààààà"
 
 #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2958
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2962
 msgid "free"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2960
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2964
 msgid "Total capacity:"
 msgstr "ààà àààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2969
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2973
 msgid "Filesystem type:"
 msgstr "àààààààààà àààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3048
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3052
 msgid "Basic"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3116
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3121
 msgid "Link target:"
 msgstr "ààààà ààààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3141
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3146
 msgid "Volume:"
 msgstr "ààààààà àààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3150
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3155
 msgid "Accessed:"
 msgstr "àààààà àà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3154
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3159
 msgid "Modified:"
 msgstr "ààààààà àà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3163
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3168
 msgid "Free space:"
 msgstr "àààà ààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3578
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3583
 msgid "_Read"
 msgstr "ààààà (_R)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3580
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3585
 msgid "_Write"
 msgstr "ààà (_W)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3582
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3587
 msgid "E_xecute"
 msgstr "ààààà (_x)"
 
 #. translators: this gets concatenated to "no read",
 #. * "no access", etc. (see following strings)
 #.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3850
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3861
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3873
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3855
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3866
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3878
 msgid "no "
 msgstr "àà "
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3853
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3858
 msgid "list"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3855
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3860
 msgid "read"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3864
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3869
 msgid "create/delete"
 msgstr "ààààà/àààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3866
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3871
 msgid "write"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3875
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3880
 msgid "access"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3924
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3929
 msgid "Access:"
 msgstr "ààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3926
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3931
 msgid "Folder access:"
 msgstr "àààààà àààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3928
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3933
 msgid "File access:"
 msgstr "àààà àààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3946
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3951
 msgid "List files only"
 msgstr "ààààà ààààààà à àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3948
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3953
 msgid "Access files"
 msgstr "ààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3950
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3955
 msgid "Create and delete files"
 msgstr "ààààà ààààà ààà àààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3957
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3962
 msgid "Read-only"
 msgstr "ààààà-ààààà àààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3959
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3964
 msgid "Read and write"
 msgstr "ààà ààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4026
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4031
 msgid "Set _user ID"
 msgstr "àààààààààà ID ààààààà ààà (_u)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4029
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4034
 msgid "Special flags:"
 msgstr "ààààà ààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4031
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4036
 msgid "Set gro_up ID"
 msgstr "ààà ID àà àààààà ààà (_u)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4032
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4037
 msgid "_Sticky"
 msgstr "àààààà (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4114
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4322
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4119
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4327
 msgid "_Owner:"
 msgstr "ààààà (_O):"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4120
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4218
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4330
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4125
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4223
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4335
 msgid "Owner:"
 msgstr "àààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4144
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4342
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4149
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4347
 msgid "_Group:"
 msgstr "ààà (_G):"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4153
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4219
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4351
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4158
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4224
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4356
 msgid "Group:"
 msgstr "ààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4179
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4184
 msgid "Others"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4197
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4202
 msgid "Execute:"
 msgstr "ààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4201
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4206
 msgid "Allow _executing file as program"
 msgstr "ààààà àààà àààà àààààà ààààààààà ààààà ààààààà ààà (_e)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4220
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4225
 msgid "Others:"
 msgstr "àààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4370
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4375
 msgid "Folder Permissions:"
 msgstr "àààààà àààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4383
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4388
 msgid "File Permissions:"
 msgstr "àààà àààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4394
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4399
 msgid "Text view:"
 msgstr "àààà ààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4542
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4548
 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
 msgstr "ààà ààààà ààà, àààà ààà à àààààààà àààà àààà ààà."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4567
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4573
 msgid "SELinux context:"
 msgstr "SELinux àààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4572
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4578
 msgid "Last changed:"
 msgstr "àààààà ààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4586
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4592
 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
 msgstr "ààààà ààààààà àààààààà àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4596
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4602
 #, c-format
 msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
 msgstr "\"%s\" àà àààààààà ààààà ààà ààààà àààà."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4599
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4605
 msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
 msgstr "àààà àààà ààààààà ààààààà àààà àààà ààà."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4828
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4835
 msgid "Open With"
 msgstr "àà àààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5137
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5145
 msgid "Creating Properties window."
 msgstr "ààààààà àààààà àààààà ààààà ààààà àà."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5419
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5433
 msgid "Select Custom Icon"
 msgstr "àààààààààààà ààààà àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:123
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:119
 msgid "File Type"
 msgstr "àààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:264
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:277
 msgid "Select folder to search in"
 msgstr "ààààà àààà àààààà àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:354
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:367
 msgid "Documents"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:372
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:385
 msgid "Music"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:387
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:400
 msgid "Video"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:403
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:416
 msgid "Picture"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:423
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:436
 msgid "Illustration"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:437
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:450
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:453
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:466
 msgid "Presentation"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:475
 msgid "Pdf / Postscript"
 msgstr "Pdf / àààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:470
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:483
 msgid "Text File"
 msgstr "àààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:549
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:562
 msgid "Select type"
 msgstr "àààààà àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:633
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:646
 msgid "Any"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:648
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:661
 msgid "Other Type..."
 msgstr "àààà àààààà..."
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:929
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:942
 msgid "Remove this criterion from the search"
 msgstr "ààà àààààà à ààààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:974
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:992
 msgid "Search Folder"
 msgstr "àààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:988
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1010
 msgid "Edit the saved search"
 msgstr "àààààààààà àààààà àààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1019
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
 msgid "Add a new criterion to this search"
 msgstr "à àààààà ààà ààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1023
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1045
 msgid "Go"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1025
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1047
 msgid "Reload"
 msgstr "ààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1030
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1052
 msgid "Perform or update the search"
 msgstr "ààà ààà àààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1051
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1073
 msgid "_Search for:"
 msgstr "ààà àààààà ààà (_S):"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1080
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1107
 msgid "Search results"
 msgstr "ààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-search-bar.c:169
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:170
 msgid "Search:"
 msgstr "àààà:"
 
-#. Set initial window title
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:352 ../src/nautilus-window-menus.c:514
-#: ../src/nautilus-window.c:149
-msgid "Nautilus"
-msgstr "àààààà"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:890
-msgid "_Places"
-msgstr "àààààà (_P)"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:891
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "ààààà àààà (_L)..."
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:894
-msgid "Close P_arent Folders"
-msgstr "àààà ààààààà ààà ààà (_a)"
-
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:895
-msgid "Close this folder's parents"
-msgstr "à àààààààà ààààà ààà ààà"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:897
-msgid "Clos_e All Folders"
-msgstr "ààà ààààààà ààà ààà (_e)"
-
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:898
-msgid "Close all folder windows"
-msgstr "ààà àààààà àààààà ààà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:907
-msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr "à ààààààààà àà ààààààààà ààà ààààààà ààà àààà àààààààà ààààààà ààààà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:197
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:198
 #| msgid "Rename selected item"
 msgid "Restore Selected Items"
-msgstr "àààà àààà ààààààà ààààà ààà ààà"
+msgstr "àààà àààà àààààààà ààà:ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:203
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:201
 #| msgid "Restore each selected icon to its original size"
 msgid "Restore selected items to their original position"
-msgstr "àààà àààà àààà ààààààà àààà ààà àààààà ààààà àààààààà ààà"
+msgstr "ààààà àààààà àààààààà àààà àààà àààààààà ààà:ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:899 ../src/nautilus-view.c:5750
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:914 ../src/nautilus-view.c:5729
 #, c-format
 msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
 msgstr "àà ààà ààààààà àààà àààà ààà àà \"%s\" àààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:903 ../src/nautilus-view.c:5754
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:918 ../src/nautilus-view.c:5733
 #, c-format
 msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
 msgstr "àà ààà ààààààà àààà àààà ààà àà \"%s\" àà ààà àà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:942 ../src/nautilus-view.c:5947
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:957 ../src/nautilus-view.c:5926
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
 msgstr "àààààààààà àà àààààààà àààà àààà à ààà."
 
 #. add the "create new folder" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1172 ../src/nautilus-view.c:6981
-#| msgid "Create _Folder"
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1197 ../src/nautilus-view.c:6940
 msgid "Create New _Folder"
 msgstr "ààà àààààààà ààààà (_F)"
 
@@ -4757,74 +4268,73 @@ msgstr "ààà àààààààà ààààà (_F)"
 #. accelerator for paste
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1204 ../src/nautilus-view.c:7045
-#: ../src/nautilus-view.c:7189
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1229 ../src/nautilus-view.c:6996
+#: ../src/nautilus-view.c:7135
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "ààààààààà ààààààà (_P)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1234 ../src/nautilus-view.c:7083
-#: ../src/nautilus-view.c:7198 ../src/nautilus-view.c:8586
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1259 ../src/nautilus-view.c:7034
+#: ../src/nautilus-view.c:7144 ../src/nautilus-view.c:8462
 msgid "_Delete"
 msgstr "àààà àààà (_D)"
 
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1319
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1344
 msgid "Network Neighbourhood"
 msgstr "ààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:994
+#: ../src/nautilus-view.c:1041
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate tab."
 msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
 msgstr[0] "à %'d ààà ààà ààààà."
 msgstr[1] "à %'d ààà àààà ààààà."
 
-#: ../src/nautilus-view.c:997
+#: ../src/nautilus-view.c:1044
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate window."
 msgid_plural "This will open %'d separate windows."
 msgstr[0] "à %'d ààà àààààà ààààà."
 msgstr[1] "à %'d ààà àààààà ààààà."
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1549
+#: ../src/nautilus-view.c:1559
 msgid "Select Items Matching"
 msgstr "àààààààà àààààà àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1564
+#: ../src/nautilus-view.c:1574
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "ààà (_P):"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1567
-#| msgid "Emblems:"
+#: ../src/nautilus-view.c:1577
 msgid "Examples: "
 msgstr "ààààààà: "
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1685
+#: ../src/nautilus-view.c:1695
 msgid "Save Search as"
 msgstr "ààà à àààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1705
+#: ../src/nautilus-view.c:1715
 msgid "Search _name:"
 msgstr "ààà ààà (_n):"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1724
+#: ../src/nautilus-view.c:1734
 msgid "Select Folder to Save Search In"
 msgstr "ààà àààààààà àààà àààààà àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2781 ../src/nautilus-view.c:2818
+#: ../src/nautilus-view.c:2751 ../src/nautilus-view.c:2788
 #, c-format
 msgid "\"%s\" selected"
 msgstr "\"%s\" àààà àààà àà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2783
+#: ../src/nautilus-view.c:2753
 #, c-format
 msgid "%'d folder selected"
 msgid_plural "%'d folders selected"
 msgstr[0] "%'d àààààà àààà àààà àà"
 msgstr[1] "%'d ààààààà àààà àààà àà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2793
+#: ../src/nautilus-view.c:2763
 #, c-format
 msgid " (containing %'d item)"
 msgid_plural " (containing %'d items)"
@@ -4832,14 +4342,14 @@ msgstr[0] " (%'d ààààà àààààà)"
 msgstr[1] " (%'d àààààà àààààà)"
 
 #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/nautilus-view.c:2804
+#: ../src/nautilus-view.c:2774
 #, c-format
 msgid " (containing a total of %'d item)"
 msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
 msgstr[0] " (ààà %'d ààààà àààààà)"
 msgstr[1] " (ààà %'d àààààà àààààà)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2821
+#: ../src/nautilus-view.c:2791
 #, c-format
 msgid "%'d item selected"
 msgid_plural "%'d items selected"
@@ -4847,7 +4357,7 @@ msgstr[0] "%'d ààààà àààà àààà àà"
 msgstr[1] "%'d àààààà àààà àààà àà"
 
 #. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:2828
+#: ../src/nautilus-view.c:2798
 #, c-format
 msgid "%'d other item selected"
 msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -4859,18 +4369,17 @@ msgstr[1] "%'d àààà àààààà àààà àààà àà"
 #. * first message gives the number of items selected;
 #. * the message in parentheses the size of those items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2843
+#: ../src/nautilus-view.c:2813
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2856
+#: ../src/nautilus-view.c:2826
 #, c-format
-#| msgid "Free space:"
 msgid "Free space: %s"
 msgstr "àààà ààààà: %s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2867
+#: ../src/nautilus-view.c:2837
 #, c-format
 msgid "%s, Free space: %s"
 msgstr "%s, àààà ààààà: %s"
@@ -4880,9 +4389,8 @@ msgstr "%s, àààà ààààà: %s"
 #. * After the comma the amount of free space will
 #. * be shown.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2882
+#: ../src/nautilus-view.c:2852
 #, c-format
-#| msgid "%s%s, %s"
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
@@ -4898,7 +4406,7 @@ msgstr "%s, %s"
 #. * message about the number of other items and the
 #. * total size of those items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2901 ../src/nautilus-view.c:2915
+#: ../src/nautilus-view.c:2871 ../src/nautilus-view.c:2884
 #, c-format
 msgid "%s%s, %s"
 msgstr "%s%s, %s"
@@ -4911,47 +4419,45 @@ msgstr "%s%s, %s"
 #. * total size of those items. After the second comma
 #. * the free space is written.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2928
+#: ../src/nautilus-view.c:2898
 #, c-format
-#| msgid "%s%s, %s"
 msgid "%s%s, %s, %s"
 msgstr "%s%s, %s, %s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:4336
+#: ../src/nautilus-view.c:4315
 #, c-format
-#| msgid "Open with %s"
 msgid "Open With %s"
 msgstr "%s àààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:4338
+#: ../src/nautilus-view.c:4317
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
 msgstr[0] "àààà àààà ààààààà ààààà àààà \"%s\" ààààà"
 msgstr[1] "àààà àààà àààààààà ààààà àààà \"%s\" ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5173
+#: ../src/nautilus-view.c:5152
 #, c-format
 msgid "Run \"%s\" on any selected items"
 msgstr "\"%s\" àà ààà àà àààà àààà ààààà àà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5424
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/nautilus-view.c:5403
+#, c-format
 #| msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgid "Create a new document from template \"%s\""
-msgstr "àààààààà \"%s\" ààààà àààààààà ààààà"
+msgstr "àààààààà \"%s\" ààààà ààà àààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5678
+#: ../src/nautilus-view.c:5657
 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
 msgstr "à ààààààààààà ààà ààààà àààà àààà àààà àààà ààààààà àààààà."
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5680
+#: ../src/nautilus-view.c:5659
 msgid ""
 "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
 "as input."
 msgstr "ààààààààà ààààà àààà àààà àààà àà àààààà ààààà àààà àààà ààààà ààààà àààà ààààà àààà àà."
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5682
+#: ../src/nautilus-view.c:5661
 msgid ""
 "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
 "Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -5007,99 +4513,96 @@ msgstr ""
 "NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: ààààààà-ààààà àààààààà ààààààààà àààààààà "
 "àààààà ààààà àààà URI"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5761
+#: ../src/nautilus-view.c:5740
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
 msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
 msgstr[0] "%'d àààààà ààààà ààààààààà àààà àà ààà ààààààà àààà àààà ààà"
 msgstr[1] "%'d àààààà àààààà ààààààààà àààà àà ààà ààààààà àààà àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5768
+#: ../src/nautilus-view.c:5747
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
 msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
 msgstr[0] "%'d àààààà ààààààà ààà ààààààà àààà àà ààà ààààààà àààà àààà ààà"
 msgstr[1] "%'d àààààà àààààààà ààà ààààààà àààà àà ààà ààààààà àààà àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6183
+#: ../src/nautilus-view.c:6163
 msgid "Unable to unmount location"
 msgstr "ààààààà àààààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6204
+#: ../src/nautilus-view.c:6184
 msgid "Unable to eject location"
 msgstr "ààààààà àààà àààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6219
+#: ../src/nautilus-view.c:6199
 msgid "Unable to stop drive"
 msgstr "àààààààà ààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6711
+#: ../src/nautilus-view.c:6691
 #, c-format
 msgid "Connect to Server %s"
 msgstr "%s ààààà àààà àààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6716 ../src/nautilus-view.c:7861
-#: ../src/nautilus-view.c:7948 ../src/nautilus-view.c:8052
+#: ../src/nautilus-view.c:6696 ../src/nautilus-view.c:7807
+#: ../src/nautilus-view.c:7894 ../src/nautilus-view.c:7998
 msgid "_Connect"
 msgstr "àààààà ààà (_C)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6730
+#: ../src/nautilus-view.c:6710
 msgid "Link _name:"
 msgstr "ààààà ààà (_n):"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6969
-#| msgid "Create _Document"
+#: ../src/nautilus-view.c:6928
 msgid "Create New _Document"
 msgstr "àààà àààààààààà ààààà (_D)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6970
+#: ../src/nautilus-view.c:6929
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "àà àààà àààà (_h)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6971
+#: ../src/nautilus-view.c:6930
 msgid "Choose a program with which to open the selected item"
 msgstr "àààà àààà ààààà àààà àààà àààà ààààààààà àààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6973 ../src/nautilus-view.c:7231
+#: ../src/nautilus-view.c:6932 ../src/nautilus-view.c:7177
 msgid "_Properties"
 msgstr "àààààààà (_P)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6974 ../src/nautilus-view.c:8620
+#: ../src/nautilus-view.c:6933 ../src/nautilus-view.c:8496
 msgid "View or modify the properties of each selected item"
 msgstr "àààà àààà àààà ààààààà àààààààà ààà àààà àààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6982
+#: ../src/nautilus-view.c:6941
 msgid "Create a new empty folder inside this folder"
 msgstr "à àààààààà àààà àààà ààà àààà àààààà ààààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6984
+#: ../src/nautilus-view.c:6943
 msgid "No templates installed"
 msgstr "ààà ààààààààà ààààààà àààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6987
-#| msgid "Documents"
+#: ../src/nautilus-view.c:6946
 msgid "_Empty Document"
 msgstr "àààà àààààààà (_E)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6988
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-view.c:6947
 #| msgid "Create a new empty folder inside this folder"
 msgid "Create a new empty document inside this folder"
-msgstr "à àààààààà àààà àààà ààà àààà àààààà ààààà"
+msgstr "à àààààààà àààà ààà àààà àààààààààà ààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6996
+#: ../src/nautilus-view.c:6951
 msgid "Open the selected item in this window"
 msgstr "àààà àààà ààààààà à ààààààààà àààà"
 
@@ -5108,175 +4611,161 @@ msgstr "àààà àààà ààààààà à àààààà
 #. Location-specific actions
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7003 ../src/nautilus-view.c:7167
+#: ../src/nautilus-view.c:6958 ../src/nautilus-view.c:7118
 msgid "Open in Navigation Window"
 msgstr "àààààà ààààààààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7004
+#: ../src/nautilus-view.c:6959
 msgid "Open each selected item in a navigation window"
 msgstr "àààà àààà àààà ààààààà àààààà ààààààààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7008
+#: ../src/nautilus-view.c:6963
 msgid "Open each selected item in a new tab"
 msgstr "àààà àààààà ààààààà ààà àààààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7011 ../src/nautilus-view.c:7176
-msgid "Open in _Folder Window"
-msgstr "àààààà ààààààààà àààà (_F)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7012
-msgid "Open each selected item in a folder window"
-msgstr "àààà àààààà ààààààà àààààà ààààààààà àààà"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7015
+#: ../src/nautilus-view.c:6966
 msgid "Other _Application..."
 msgstr "àààà ààààààààà (_A)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7016 ../src/nautilus-view.c:7020
+#: ../src/nautilus-view.c:6967 ../src/nautilus-view.c:6971
 msgid "Choose another application with which to open the selected item"
 msgstr "àààà àààà ààààà àààà àààà àààà àààà ààààààààà àààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7019
-#| msgid "Open with Other _Application..."
+#: ../src/nautilus-view.c:6970
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "àààà ààààààààà àààà àààà (_A)..."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7023
+#: ../src/nautilus-view.c:6974
 msgid "_Open Scripts Folder"
 msgstr "àààà àààààà àààà (_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7024
+#: ../src/nautilus-view.c:6975
 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
 msgstr "à ààààààà àààààà àààà ààààààà àààààà ààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7032
+#: ../src/nautilus-view.c:6983
 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr "ààààààà àààà àààà àààààà ààààààà àààààà àààà ààààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7036
+#: ../src/nautilus-view.c:6987
 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr "ààààààà àààà àààà àààààà ààààààà ààà àààà àààà ààààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7040
+#: ../src/nautilus-view.c:6991
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "àààà àààà ààà ààà àààà àààààà àààààà àààà àààà ààààà ààààà àààà ààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7046
+#: ../src/nautilus-view.c:6997
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr "àààà àààà ààà ààà àààà àààààà àààà àààà ààààà àààààà ààààààààà ààààà àààà ààà ààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7048
-#| msgid "Copy to"
+#: ../src/nautilus-view.c:6999
 msgid "Cop_y to"
 msgstr "àà ààà ààà (_y)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7049
-#| msgid "Move to"
+#: ../src/nautilus-view.c:7000
 msgid "M_ove to"
 msgstr "ààà ààààà (_o)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7052
+#: ../src/nautilus-view.c:7003
 msgid "Select all items in this window"
 msgstr "à ààààààààààà ààà àààààà àààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7055
+#: ../src/nautilus-view.c:7006
 msgid "Select I_tems Matching..."
 msgstr "àààààààà àààààààà àààà ààà (_t)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7056
+#: ../src/nautilus-view.c:7007
 msgid "Select items in this window matching a given pattern"
 msgstr "à ààààààààààà ààààà ààà àààà àààààààà ààà àààààà àààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7059
+#: ../src/nautilus-view.c:7010
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "àààààààà àààààà (_I)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7060
+#: ../src/nautilus-view.c:7011
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
 msgstr "ààà àààà ààà ààà àààààà àà àà àààààà àààà àààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7063
+#: ../src/nautilus-view.c:7014
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "àààà (_u)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7064
+#: ../src/nautilus-view.c:7015
 msgid "Duplicate each selected item"
 msgstr "àààà àààà àààà ààààààà ààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7067 ../src/nautilus-view.c:8605
+#: ../src/nautilus-view.c:7018 ../src/nautilus-view.c:8481
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "ààà ààààà (_k)"
 msgstr[1] "àààà ààààà (_k)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7068
+#: ../src/nautilus-view.c:7019
 msgid "Create a symbolic link for each selected item"
 msgstr "àààà àààà àààà ààààà àààà àààààààà ààà ààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7071
+#: ../src/nautilus-view.c:7022
 msgid "_Rename..."
 msgstr "ààààà ààà ààà (_R)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7072
+#: ../src/nautilus-view.c:7023
 msgid "Rename selected item"
 msgstr "àààà àààà ààààààà ààààà ààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7080 ../src/nautilus-view.c:8566
+#: ../src/nautilus-view.c:7031 ../src/nautilus-view.c:8442
 msgid "Move each selected item to the Trash"
 msgstr "àààà àààà àààà ààààà ààààààààààà ààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7084
+#: ../src/nautilus-view.c:7035
 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
 msgstr "ààààààààààà àà ààà ààà àààà àààà àààà ààààà àààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7087 ../src/nautilus-view.c:7202
+#: ../src/nautilus-view.c:7038 ../src/nautilus-view.c:7148
 msgid "_Restore"
 msgstr "ààààààààààà (_R)"
 
@@ -5288,12 +4777,12 @@ msgstr "ààààààààààà (_R)"
 #.
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7097
+#: ../src/nautilus-view.c:7048
 msgid "Reset View to _Defaults"
 msgstr "ààààààà ààààà àààààà àààà ààààààà ààà (_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7098
+#: ../src/nautilus-view.c:7049
 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
 msgstr ""
 "à ààààà àààà ààààààà ààààààà àà àààà ààààààààà àààà ààà àààààààà àààààà àààààà ààààà ààààààà "
@@ -5301,533 +4790,497 @@ msgstr ""
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7101
+#: ../src/nautilus-view.c:7052
 msgid "Connect To This Server"
 msgstr "à ààààà àààà àààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7102
+#: ../src/nautilus-view.c:7053
 msgid "Make a permanent connection to this server"
 msgstr "à ààààà àààà ààààà ààààà ààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7106
+#: ../src/nautilus-view.c:7057
 msgid "Mount the selected volume"
 msgstr "àààà ààààà àààà àààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7110
+#: ../src/nautilus-view.c:7061
 msgid "Unmount the selected volume"
 msgstr "àààà ààààà àààà àààààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7114
+#: ../src/nautilus-view.c:7065
 msgid "Eject the selected volume"
 msgstr "àààà àààà ààààààààà àààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7118
+#: ../src/nautilus-view.c:7069
 msgid "Start the selected volume"
 msgstr "àààà àààà ààààààààà ààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7122 ../src/nautilus-view.c:8074
+#: ../src/nautilus-view.c:7073 ../src/nautilus-view.c:8020
 msgid "Stop the selected volume"
 msgstr "àààà àààà ààààààààà ààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7126 ../src/nautilus-view.c:7150
-#: ../src/nautilus-view.c:7227
+#: ../src/nautilus-view.c:7077 ../src/nautilus-view.c:7101
+#: ../src/nautilus-view.c:7173
 msgid "Detect media in the selected drive"
 msgstr "àààà àààà ààààààààà àààààààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7130
+#: ../src/nautilus-view.c:7081
 msgid "Mount the volume associated with the open folder"
 msgstr "àààààà àààààà àààà àààààààà ààààààà àààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7134
+#: ../src/nautilus-view.c:7085
 msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
 msgstr "àààààà àààààà àààà àààààààà àààààààààà àààààà ààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7138
+#: ../src/nautilus-view.c:7089
 msgid "Eject the volume associated with the open folder"
 msgstr "àààààà àààààà àààà àààààààà ààààààà àààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7142
+#: ../src/nautilus-view.c:7093
 msgid "Start the volume associated with the open folder"
 msgstr "àààààà àààààà àààà àààààààà ààààààà àà ààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7146
+#: ../src/nautilus-view.c:7097
 msgid "Stop the volume associated with the open folder"
 msgstr "àààààà àààààà àààà àààààààà ààààààà àà ààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7153
+#: ../src/nautilus-view.c:7104
 msgid "Open File and Close window"
 msgstr "àààà àààà ààà ààààà ààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7157
+#: ../src/nautilus-view.c:7108
 msgid "Sa_ve Search"
 msgstr "ààà ààààààà (_v)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7158
+#: ../src/nautilus-view.c:7109
 msgid "Save the edited search"
 msgstr "àààààà àààà ààà ààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7161
+#: ../src/nautilus-view.c:7112
 msgid "Sa_ve Search As..."
 msgstr "ààààà à àààà ààààààà (_v)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7162
+#: ../src/nautilus-view.c:7113
 msgid "Save the current search as a file"
 msgstr "ààààààà ààààà àààà ààààà ààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7168
+#: ../src/nautilus-view.c:7119
 msgid "Open this folder in a navigation window"
 msgstr "àààààà ààààààààà à àààààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7172
+#: ../src/nautilus-view.c:7123
 msgid "Open this folder in a new tab"
 msgstr "à àààààààà ààà àààààà àààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7177
-msgid "Open this folder in a folder window"
-msgstr "à àààààààà àààààà ààààààààà àààà"
-
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7182
+#: ../src/nautilus-view.c:7128
 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
 msgstr "ààààààà àààà àààà à àààààààà àààààà àààà ààààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7186
+#: ../src/nautilus-view.c:7132
 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
 msgstr "ààààààà àààà àààà à àààààààà ààà àààà àààà ààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7190
+#: ../src/nautilus-view.c:7136
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
 "folder"
 msgstr "àààààà àààà àààà ààààààà à ààààààààà àààà àà ààà ààà àààà àààààà ààààà àà ààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7195
+#: ../src/nautilus-view.c:7141
 msgid "Move this folder to the Trash"
 msgstr "à àààààààà ààààààààààà ààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7199
+#: ../src/nautilus-view.c:7145
 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
 msgstr "à àààààà àààà ààààà, ààààààààààà ààààààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7207
+#: ../src/nautilus-view.c:7153
 msgid "Mount the volume associated with this folder"
 msgstr "à àààààà àààà àààààààà ààààààà àààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7211
+#: ../src/nautilus-view.c:7157
 msgid "Unmount the volume associated with this folder"
 msgstr "à àààààà àààà àààààààà ààààààà àààààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7215
+#: ../src/nautilus-view.c:7161
 msgid "Eject the volume associated with this folder"
 msgstr "à àààààà àààà àààààààà ààààààà àààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7219
+#: ../src/nautilus-view.c:7165
 msgid "Start the volume associated with this folder"
 msgstr "à àààààà àààà àààààààà ààààààààà ààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7223
+#: ../src/nautilus-view.c:7169
 msgid "Stop the volume associated with this folder"
 msgstr "à àààààà àààà àààààààà ààààààààà ààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7232
+#: ../src/nautilus-view.c:7178
 msgid "View or modify the properties of this folder"
 msgstr "à àààààààà àààààààà ààà àààà àààààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7235 ../src/nautilus-view.c:7238
+#: ../src/nautilus-view.c:7181 ../src/nautilus-view.c:7184
 msgid "_Other pane"
 msgstr "àààà ààààà (_O)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7236
+#: ../src/nautilus-view.c:7182
 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
 msgstr "ààààààààà àààà ààààà àààà ààààà àààààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7239
+#: ../src/nautilus-view.c:7185
 msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
 msgstr "ààààààààà àààà ààààà àààà ààààà àààààààà ààààà"
 
 #. name, stock id, label
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7242 ../src/nautilus-view.c:7246
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:835 ../src/nautilus-window-menus.c:892
+#: ../src/nautilus-view.c:7188 ../src/nautilus-view.c:7192
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:995 ../src/nautilus-window-menus.c:1251
 msgid "_Home"
 msgstr "àà (_H)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7243
+#: ../src/nautilus-view.c:7189
 msgid "Copy the current selection to the home folder"
 msgstr "àà ààààààààà ààààà àààààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7247
+#: ../src/nautilus-view.c:7193
 msgid "Move the current selection to the home folder"
 msgstr "àà ààààààààà ààààà àààààààà ààààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7250 ../src/nautilus-view.c:7254
+#: ../src/nautilus-view.c:7196 ../src/nautilus-view.c:7200
 msgid "_Desktop"
 msgstr "àààààààà (_D)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7251
+#: ../src/nautilus-view.c:7197
 msgid "Copy the current selection to the desktop"
 msgstr "ààààààààààà ààààà àààààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7255
+#: ../src/nautilus-view.c:7201
 msgid "Move the current selection to the desktop"
 msgstr "ààààààààààà ààààà àààààààà ààààà"
 
 #. Translators: %s is a directory
-#: ../src/nautilus-view.c:7335
+#: ../src/nautilus-view.c:7281
 #, c-format
 msgid "Run or manage scripts from %s"
 msgstr "%s ààààà àààààààààà ààààà àààà àààà àààààààà ààà"
 
 #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/nautilus-view.c:7337
+#: ../src/nautilus-view.c:7283
 msgid "_Scripts"
 msgstr "àààààààààà (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7711
+#: ../src/nautilus-view.c:7657
 #, c-format
 msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
 msgstr "àààààà àààààààà ààààààààààààà \"%s\" ààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7714
+#: ../src/nautilus-view.c:7660
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "àààààà àààààààà ààààààààààààà \"%s\" ààà ààààà"
 msgstr[1] "àààààà ààààààààà ààààààààààààà \"%s\" ààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7718
+#: ../src/nautilus-view.c:7664
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
 msgstr[0] "àààààà àààààààà ààààààààààààà ààààà"
 msgstr[1] "àààààà ààààààààà ààààààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7724
+#: ../src/nautilus-view.c:7670
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "àààààà àààààà ààààààààààààà \"%s\" ààà ààààà"
 msgstr[1] "àààààà ààààààà ààààààààààààà \"%s\" ààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7728
+#: ../src/nautilus-view.c:7674
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
 msgstr[0] "àààààà àààààà ààààààààààààà àààà ààààà"
 msgstr[1] "àààààà ààààààà ààààààààààààà àààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7734
+#: ../src/nautilus-view.c:7680
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "àààààà ààààààà ààààààààààààà \"%s\" ààà ààààà"
 msgstr[1] "àààààà àààààààà ààààààààààààà \"%s\" ààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7738
+#: ../src/nautilus-view.c:7684
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
 msgstr[0] "àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààà"
 msgstr[1] "àààààà àààààààà ààààààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7854 ../src/nautilus-view.c:7858
-#: ../src/nautilus-view.c:8045 ../src/nautilus-view.c:8049
+#: ../src/nautilus-view.c:7800 ../src/nautilus-view.c:7804
+#: ../src/nautilus-view.c:7991 ../src/nautilus-view.c:7995
 msgid "Start the selected drive"
 msgstr "àààà àààà àààààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7862 ../src/nautilus-view.c:8053
+#: ../src/nautilus-view.c:7808 ../src/nautilus-view.c:7999
 msgid "Connect to the selected drive"
 msgstr "àààà àààà ààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7865 ../src/nautilus-view.c:7952
-#: ../src/nautilus-view.c:8056
+#: ../src/nautilus-view.c:7811 ../src/nautilus-view.c:7898
+#: ../src/nautilus-view.c:8002
 msgid "_Start Multi-disk Drive"
 msgstr "ààààà-ààààà àààààààà ààà ààà (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7866 ../src/nautilus-view.c:8057
+#: ../src/nautilus-view.c:7812 ../src/nautilus-view.c:8003
 msgid "Start the selected multi-disk drive"
 msgstr "àààà àààà ààààà-ààààà àààààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7869
+#: ../src/nautilus-view.c:7815
 msgid "U_nlock Drive"
 msgstr "ààààààààà àààà àààà (_n)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7870 ../src/nautilus-view.c:8061
+#: ../src/nautilus-view.c:7816 ../src/nautilus-view.c:8007
 msgid "Unlock the selected drive"
 msgstr "àààà àààà ààààààààà àààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7883
+#: ../src/nautilus-view.c:7829
 msgid "Stop the selected drive"
 msgstr "àààà àààà àààààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7887 ../src/nautilus-view.c:8078
+#: ../src/nautilus-view.c:7833 ../src/nautilus-view.c:8024
 msgid "Safely remove the selected drive"
 msgstr "àààà àààà àààààààà ààààà àààà ààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7890 ../src/nautilus-view.c:7977
-#: ../src/nautilus-view.c:8081
+#: ../src/nautilus-view.c:7836 ../src/nautilus-view.c:7923
+#: ../src/nautilus-view.c:8027
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "ààààààà àààà (_D)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7891 ../src/nautilus-view.c:8082
+#: ../src/nautilus-view.c:7837 ../src/nautilus-view.c:8028
 msgid "Disconnect the selected drive"
 msgstr "àààà àààà ààààààààà ààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7894 ../src/nautilus-view.c:7981
-#: ../src/nautilus-view.c:8085
+#: ../src/nautilus-view.c:7840 ../src/nautilus-view.c:7927
+#: ../src/nautilus-view.c:8031
 msgid "_Stop Multi-disk Drive"
 msgstr "ààààà-ààààà àààààààà ààà ààà (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7895 ../src/nautilus-view.c:8086
+#: ../src/nautilus-view.c:7841 ../src/nautilus-view.c:8032
 msgid "Stop the selected multi-disk drive"
 msgstr "àààà àààà ààààà-ààààà àààààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7899 ../src/nautilus-view.c:8090
+#: ../src/nautilus-view.c:7845 ../src/nautilus-view.c:8036
 msgid "Lock the selected drive"
 msgstr "àààà àààà àààààààà àààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7941 ../src/nautilus-view.c:7945
+#: ../src/nautilus-view.c:7887 ../src/nautilus-view.c:7891
 msgid "Start the drive associated with the open folder"
 msgstr "àààààà àààààà àààà àààààààà àààààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7949
+#: ../src/nautilus-view.c:7895
 msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
 msgstr "àààààà àààààà àààà àààààààà àààààà àààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7953
+#: ../src/nautilus-view.c:7899
 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "àààààà àààààà àààà àààààààà ààààà-ààààà àààààà àà ààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7957
+#: ../src/nautilus-view.c:7903
 msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
 msgstr "àààààà àààààà àààà àààààààà ààààààààà àààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7970
+#: ../src/nautilus-view.c:7916
 msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
 msgstr "àààààà àààààà àààà àààààààà àààààààà ààà ààà (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7974
+#: ../src/nautilus-view.c:7920
 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
 msgstr "àààààà àààààà àààà àààààààà àààààààà ààààà àààà ààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7978
+#: ../src/nautilus-view.c:7924
 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
 msgstr "àààààà àààààà àààà àààààààà ààààààààà ààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7982
+#: ../src/nautilus-view.c:7928
 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "àààààà àààààà àààà àààààààà ààààà-ààààà àààààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7986
+#: ../src/nautilus-view.c:7932
 msgid "Lock the drive associated with the open folder"
 msgstr "àààààà àààààà àààà àààààààà àààààààà àààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8161 ../src/nautilus-view.c:8481
-msgid "Browse in New _Window"
-msgstr "ààà ààààààààà àààà (_W)"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:8167 ../src/nautilus-view.c:8491
-msgid "_Browse Folder"
-msgid_plural "_Browse Folders"
-msgstr[0] "àààààà àààà (_B)"
-msgstr[1] "ààààààà àààà (_B)"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:8184 ../src/nautilus-view.c:8520
-msgid "Browse in New _Tab"
-msgstr "ààà àààààà àààààà ààà (_T)"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:8233 ../src/nautilus-view.c:8561
+#: ../src/nautilus-view.c:8159 ../src/nautilus-view.c:8437
 msgid "_Delete Permanently"
 msgstr "àààà àààà àààà ààààà (_D)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8234
+#: ../src/nautilus-view.c:8160
 msgid "Delete the open folder permanently"
 msgstr "ààààààà àààààà àààà àààà àààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8238
+#: ../src/nautilus-view.c:8164
 msgid "Move the open folder to the Trash"
 msgstr "ààààààà àààààà ààààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8421
+#: ../src/nautilus-view.c:8344
 #, c-format
-#| msgid "_Open with %s"
 msgid "_Open With %s"
 msgstr "%s àààà àààà (_O)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8474
+#: ../src/nautilus-view.c:8401
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Window"
 msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "%'d ààà ààààààààà àààà (_W)"
 msgstr[1] "%'d ààà ààààààààà àààà (_W)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8483
-#, c-format
-msgid "Browse in %'d New _Window"
-msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
-msgstr[0] "%'d ààà ààààààààà àààà (_W)"
-msgstr[1] "%'d ààà ààààààààà àààà (_W)"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:8513
+#: ../src/nautilus-view.c:8421
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "%'d ààà àààààà àààà (_T)"
 msgstr[1] "%'d ààà ààààààà àààà (_T)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8522
-#, c-format
-msgid "Browse in %'d New _Tab"
-msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
-msgstr[0] "%'d ààà àààààà àààààà ààà (_T)"
-msgstr[1] "%'d ààà ààààààà àààààà ààà (_T)"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:8562
+#: ../src/nautilus-view.c:8438
 msgid "Delete all selected items permanently"
 msgstr "àààà àààà ààà à ààààà ààààà àààà àààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8618
+#: ../src/nautilus-view.c:8494
 msgid "View or modify the properties of the open folder"
 msgstr "àààààà àààààààà àààààààà ààà àààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:101
-msgid "Download location?"
-msgstr "ààààà ààààààà àààà àà?"
-
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:104
-msgid "You can download it or make a link to it."
-msgstr "ààà àààà ààààààà ààà ààà àà àààà àààà ààà ààààà ààà àà."
-
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:107
-msgid "Make a _Link"
-msgstr "ààà ààààà (_L)"
-
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:111
-msgid "_Download"
-msgstr "ààààààà (_D)"
-
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:251 ../src/nautilus-view-dnd.c:309
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:413
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:170 ../src/nautilus-view-dnd.c:204
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:295
 msgid "Drag and drop is not supported."
 msgstr "ààààààà ààààà à àààà àààà ààà."
 
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:252
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:171
 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
 msgstr "ààààààà ààààà à àààà ààààààà àààà àààààààà àààà ààà àà."
 
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:310 ../src/nautilus-view-dnd.c:414
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:205 ../src/nautilus-view-dnd.c:296
 msgid "An invalid drag type was used."
 msgstr "àààààà àààààààà àààààà ààààààà ààà."
 
 #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:491
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:373
 msgid "dropped text.txt"
 msgstr "ààààà text.txt"
 
 #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
 #. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
 #.
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:536
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:418
 msgid "dropped data"
 msgstr "àààà ààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:81
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:82
 msgid ""
 "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
 "list?"
 msgstr "ààà ààààà ààààààààà à ààààà àààààà àààààààà ààà àààà àààà àà?"
 
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:86
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:84
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "\"%s\" ààààà ààààààààààà ààà."
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:87
 msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
 msgstr "àààà à ààà àààà ààààà àààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:672
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:317
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "à ààààààààà àààààà àààà ààààà àà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:603
 msgid "You can choose another view or go to a different location."
 msgstr "ààà àààà ààààà àààà ààà àààà ààà ààààà àààà ààà."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:691
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:622
 msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
 msgstr "à ààààà àààà ààààà ààà ààààà ààà."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1187
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1065
 msgid "Content View"
 msgstr "àààààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1188
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1066
 msgid "View of the current folder"
 msgstr "ààààààà àààààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1807
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1224
+#| msgid "Search"
+msgid "Searching..."
+msgstr "àààà ààààà àà..."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1751
 msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
 msgstr "ààààààà àààààà ààààààààà àààà àààà ààààà ààà ààààà ààààààà àààà ààà."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1813
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1757
 msgid "The location is not a folder."
 msgstr "ààààà à àààààà ààà."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1819
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1763
 #, c-format
 msgid "Could not find \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" àààà ààààà ààà."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1822
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1766
 msgid "Please check the spelling and try again."
 msgstr "àààààààà ààààà àààà ààààà ààààà ààà ààààà ààààààà ààà."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1830
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1774
 #, c-format
 msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
 msgstr "àààààà \"%s\" àààààà àààààà ààà àààà."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1833
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1777
 msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
 msgstr "Nautilus à àààààààà ààààà àààààà ààà àààà."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1840
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1784
 msgid "Unable to mount the location."
 msgstr "ààààààà àààààà ààààààà àààààà."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1846
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1790
 msgid "Access was denied."
 msgstr "ààààààà ààà."
 
@@ -5836,16 +5289,16 @@ msgstr "ààààààà ààà."
 #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
 #. * the proxy is set up wrong.
 #.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1855
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1799
 #, c-format
 msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
 msgstr "\"%s\" ààààààààà ààà ààààà ààà, àààààà àààà ààà ààààà ààà ààààà ààà."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1857
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1801
 msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
 msgstr "àààà ààààà ààà àààààààà ààààààà ààààà àà àà ààà àà ààààà."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1872
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1816
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
@@ -5854,11 +5307,7 @@ msgstr ""
 "ààà: %s\n"
 "àààààààà ààààà àààà ààààà àààà ààà ààà ààà àààààà ààà."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:190
-msgid "Go to the location specified by this bookmark"
-msgstr "à ààààààààà àààààà àààà ààààà àà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:496
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:355
 msgid ""
 "Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -5870,7 +5319,7 @@ msgstr ""
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:500
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:359
 msgid ""
 "Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -5882,7 +5331,7 @@ msgstr ""
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:504
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:363
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -5892,7 +5341,20 @@ msgstr ""
 "Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:516
+#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
+#. * e.g. 1999-2011.
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:378
+#| msgid "Copyright  1999-2010 The Nautilus authors"
+msgid "Copyright  %Idâ%Id The Nautilus authors"
+msgstr "Copyright  %Idâ%Id The Nautilus authors"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:382 ../src/nautilus-window.c:1994
+msgid "Nautilus"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:384
 msgid ""
 "Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
 "online."
@@ -5900,309 +5362,753 @@ msgstr ""
 "àààààà àààà ààààà ààà ààààààà àààààà àààà àààà ààààààà ààà àà, àààà ààààà ààààààààà àà "
 "ààà àààààà."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:519
-#| msgid "Copyright  1999-2009 The Nautilus authors"
-msgid "Copyright  1999-2010 The Nautilus authors"
-msgstr "Copyright  1999-2010 The Nautilus authors"
-
 #. Translators should localize the following string
 #. * which will be displayed at the bottom of the about
 #. * box to give credit to the translator(s).
 #.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:529
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:396
 msgid "translator-credits"
 msgstr "ààààà àààà <ankit644 yahoo com>, àààààààà àààààà <swkothar redhat com>"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:532
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:399
 msgid "Nautilus Web Site"
 msgstr "àààààà ààà àààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:769
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:913
 msgid "_File"
 msgstr "àààà (_F)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:770
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:914
 msgid "_Edit"
 msgstr "àààààà (_E)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:771
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:915
 msgid "_View"
 msgstr "ààààà (_V)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:772
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:916
 msgid "_Help"
 msgstr "ààà (_H)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:774
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:918
 msgid "_Close"
 msgstr "ààà ààà (_C)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:775
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:919
 msgid "Close this folder"
 msgstr "à àààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:778
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:922
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "ààààààà (_n)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:779
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:923
 msgid "Edit Nautilus preferences"
 msgstr "àààààà àààààààààà àààààà ààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:781
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:925
 msgid "_Undo"
 msgstr "àààààà àààààà àà ààà (_U)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:782
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:926
 msgid "Undo the last text change"
 msgstr "àààààà ààààààà àààà ààààààà àà ààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:784
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:928
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "àààà àààà (_P)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:785
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:929
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "àààà àààààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:792
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:936
 msgid "Stop loading the current location"
 msgstr "ààààààà ààààà àààààààà àààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:795
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:939
 msgid "_Reload"
 msgstr "ààààà àààà (_R)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:796
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:940
 msgid "Reload the current location"
 msgstr "ààààààà ààààà àààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:799
-msgid "_Contents"
-msgstr "àààààààà àààààà (_C)"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:943
+msgid "_All Topics"
+msgstr "ààà ààààà (_A)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:800
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:944
 msgid "Display Nautilus help"
 msgstr "àààààà àààààà ààà ààààààààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:803
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:947
+#| msgid "_Search for Files..."
+msgid "Search for files"
+msgstr "ààààà àààà àààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:948
+msgid "Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
+msgstr "àààà ààà ààà àààààà àà àààààà ààààààà ààààà ààà. àààààà ààààà àààà ààààà àààààà ààààààà."
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:951
+#| msgid "Sort _folders before files"
+msgid "Sort files and folders"
+msgstr "ààààà ààà ààààààààà ààààààà ààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:952
+msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
+msgstr "ààà, ààà, àààààà àààààà ààààààà ààààà, àààà àààààà ààà ààààààà ààà."
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:955
+#| msgid "Original file"
+msgid "Find a lost file"
+msgstr "ààà àààà àààààà àààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:956
+msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
+msgstr "à ààààààà àààààà àà ààà àààààà àààà àààà à ààà àà àà ààà àààààà àààà ààààààà àààà àà."
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:959
+#| msgid "Access files"
+msgid "Share and transfer files"
+msgstr "ààààààà àààààà ààà ààà àààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:960
+msgid "Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
+msgstr "àààà ààààààààààà ààààà àààààà ààà ààààààààà àààààààà ààààààà àààààà ààà àà."
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:963
 msgid "_About"
 msgstr "àà àààà (_A)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:804
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:964
 msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
 msgstr "àààààà ààààààààà àà ààààààààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:807
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:967
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "àààà ààà (_I)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:808 ../src/nautilus-zoom-control.c:90
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:348
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:968
 msgid "Increase the view size"
 msgstr "ààààà ààà àà ààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:819
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:979
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "àààà ààà (_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:820 ../src/nautilus-zoom-control.c:91
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:297
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:980
 msgid "Decrease the view size"
 msgstr "ààààà ààààà ààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:827
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:987
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "ààààààà ààà (_z)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:828 ../src/nautilus-zoom-control.c:92
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:310
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:988
 msgid "Use the normal view size"
 msgstr "ààààààà ààààà ààà àà ààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:831
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:991
 msgid "Connect to _Server..."
 msgstr "ààààà àààà àààààà ààà (_S)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:832
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:992
 msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
 msgstr "àààààà ààààààààà àààà ààààààààà ààààà àààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:839
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:999
 msgid "_Computer"
 msgstr "àààààààààà (_C)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:840
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1000
 msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
 msgstr "à àààààààààààààà àààà ààà ààààààà ààà àààààà àààààà ààà ààààààà àààààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:843
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1003
 msgid "_Network"
 msgstr "ààààààà (_N)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:844
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1004
 msgid "Browse bookmarked and local network locations"
 msgstr "àààààààà àààà ààà ààààààà ààààààà àààààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:847
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1007
 msgid "T_emplates"
 msgstr "àààààààààà (_e)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:848
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1008
 msgid "Open your personal templates folder"
 msgstr "àààààà ààààààààà àààààààà àààààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:851
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1011
 msgid "_Trash"
 msgstr "àààààààà (_T)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:852
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1012
 msgid "Open your personal trash folder"
 msgstr "àààààà ààààààààà àààààààà àààààà àààà"
 
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1014
+msgid "_Go"
+msgstr "ààà (_G)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1015
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "ààààààààà (_B)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1016
+msgid "_Tabs"
+msgstr "àààà (_T)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1017
+msgid "New _Window"
+msgstr "ààà àààààà (_W)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1018
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "ààààààààà ààààà àààà àààà àààààà àààààà àààà"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1020
+msgid "New _Tab"
+msgstr "ààà ààà (_T)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1021
+msgid "Open another tab for the displayed location"
+msgstr "ààààààààà ààààà àààà àààà ààààà àààà"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1023
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "ààà àààààà ààà ààà (_A)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1024
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "ààà àààààà àààààà ààà ààà"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1026 ../src/nautilus-window-menus.c:1115
+msgid "_Back"
+msgstr "àààà ààà (_B)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1027 ../src/nautilus-window-menus.c:1117
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "ààà àààààà ààààà àà ààà"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1029 ../src/nautilus-window-menus.c:1130
+msgid "_Forward"
+msgstr "ààà ààààà (_F)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1030 ../src/nautilus-window-menus.c:1132
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "àààà àààààà ààààà àà ààà"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1032
+msgid "_Location..."
+msgstr "ààààà (_L)..."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1033
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "ààààà àààà ààààà àààààà ààà"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1035
+#| msgid "Switch to other pane"
+msgid "S_witch to Other Pane"
+msgstr "àààà àààààààà ààààà (_w)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1036
+msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
+msgstr "ààààààà ààààà ààààààààà àààà àààààààà àààààà ààààà"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1038
+#| msgid "Same location as other pane"
+msgid "Sa_me Location as Other Pane"
+msgstr "àààà ààààà ààààà àà ààààà (_m)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1039
+msgid "Go to the same location as in the extra pane"
+msgstr "ààààààà àààààààà àà ààààà àà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1042
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "à ààààààà ààààààà ààààà àààà àààààààà ààààà"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1044
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr "ààààààààààà àààààà ààà (_E)..."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1045
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "à àààààà ààààààààààà àààààà ààà àààà àà àààààà àààààà ààààààààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1047
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "àààààààà ààà (_P)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1048
+msgid "Activate previous tab"
+msgstr "àààààààà ààààà àààààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1050
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "àààààà ààà (_N)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1051
+msgid "Activate next tab"
+msgstr "àààààà ààààà àààààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1053 ../src/nautilus-window-pane.c:486
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "àààà ààààà ààààà (_L)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1054
+msgid "Move current tab to left"
+msgstr "àààààà àààààà ààààà àààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1056 ../src/nautilus-window-pane.c:494
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "àààà ààààà ààààà (_R)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1057
+msgid "Move current tab to right"
+msgstr "àààààà àààààà ààààà ààààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1059
+#| msgid "Silver"
+msgid "Sidebar"
+msgstr "ààààààààà"
+
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:858
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1064
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "àààààààà ààààà àààààà (_H)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:859
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1065
 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
 msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààà àààààààà àààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:889
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1069
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "ààààà ààààààààà (_M)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1070
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "à àààààààà ààààà ààààààààààà àààààààààà àààà"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1074
+#| msgid "Show search"
+msgid "_Show Sidebar"
+msgstr "àààà ààààà ààààà (_S)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1075
+msgid "Change the visibility of this window's side pane"
+msgstr "à àààààààà àààààà ààààààà àààààààààà àààà"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1079
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "àààààà ààààà ààààà (_a)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1080
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "à àààààààà àààààà ààààà ààààààà àààààààààà àààà"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1084
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "ààààà àààà àààà (_S)..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1085 ../src/nautilus-window-menus.c:1146
+msgid "Search documents and folders by name"
+msgstr "ààà àààààà ààààààààà ààà ààààààààà àààà"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1089
+#| msgid "Extra Pane"
+msgid "E_xtra Pane"
+msgstr "ààààààà ààààà (_x)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1090
+msgid "Open an extra folder view side-by-side"
+msgstr "ààààààà ààààà ààààà àà àààà àààà àà àààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1097
+msgid "Places"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1097
+msgid "Select Places as the default sidebar"
+msgstr "àààààà ààààààààà ààààà àààààà àààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1100
+msgid "Tree"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1100
+msgid "Select Tree as the default sidebar"
+msgstr "àààààà ààààààààà ààààààà àààà àààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1118
+msgid "Back history"
+msgstr "ààààààààà àààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1133
+msgid "Forward history"
+msgstr "ààààààààà ààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1248
 msgid "_Up"
 msgstr "ààà (_U)"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:68
+#: ../src/nautilus-window-pane.c:476
+msgid "_New Tab"
+msgstr "ààà ààà (_N)"
+
+#: ../src/nautilus-window-pane.c:505
+msgid "_Close Tab"
+msgstr "ààà ààà ààà (_C)"
+
+#: ../src/nautilus-window.c:1504
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - àààà ààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:96
 msgid "These files are on an Audio CD."
 msgstr "à ààààà à ààààà CD àà àà."
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:70
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:98
 msgid "These files are on an Audio DVD."
 msgstr "à ààààà à ààààà DVD àà àà."
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:72
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:100
 msgid "These files are on a Video DVD."
 msgstr "à ààààà à ààààà DVD àà àà."
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:74
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:102
 msgid "These files are on a Video CD."
 msgstr "à ààààà à ààààà CD àà àà."
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:76
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:104
 msgid "These files are on a Super Video CD."
 msgstr "à ààààà à ààààà ààààà CD àà àà."
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:78
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:106
 msgid "These files are on a Photo CD."
 msgstr "à ààààà à àààà CD àà àà."
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:80
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:108
 msgid "These files are on a Picture CD."
 msgstr "à ààààà à ààààà CD àà àà."
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:82
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:110
 msgid "The media contains digital photos."
 msgstr "àààààà à àààààà àààààà ààààà àà."
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:84
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:112
 msgid "These files are on a digital audio player."
 msgstr "à ààààà à àààààà ààààà àààààà àà àà."
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:86
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:114
 msgid "The media contains software."
 msgstr "àààààà àààààààà àà ààààà àà."
 
 #. fallback to generic greeting
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:89
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:117
 #, c-format
 msgid "The media has been detected as \"%s\"."
 msgstr "àààààà à \"%s\" ààààà àààà ààààààà ààààà àà."
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:122
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:142
 #, c-format
 msgid "Open %s"
 msgstr "%s àà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:78
-msgid "Zoom In"
-msgstr "àààà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:79
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "àààà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:80
-msgid "Zoom to Default"
-msgstr "àààààà àààààà ààààà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:891
-msgid "Zoom"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:897
-msgid "Set the zoom level of the current view"
-msgstr "ààààààà ààààà àààà àààààààà àààààà àààà ààààààà ààà"
-
 #: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:80
 #: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:85
 msgid "Send To..."
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààà..."
 
 #: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:81
-#, fuzzy
 #| msgid "The file is not an image."
 msgid "Send file by mail, instant message..."
-msgstr "àààà ààààà ààààà ààà."
+msgstr "àààà àààààà àààààà ààààà, ààààààààà àààààà.."
 
 #: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:86
-#, fuzzy
 #| msgid "The file is not an image."
 msgid "Send files by mail, instant message..."
-msgstr "àààà ààààà ààààà ààà."
+msgstr "àààà àààààà àààààà ààààà, ààààààààà àààààà..."
+
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
+
+#~ msgid "%s (%s bytes)"
+#~ msgstr "%s (%s ààààà)"
+
+#~ msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+#~ msgstr "àà ààà ààà àà, àààààà àààà ààà ààààààààà ààà àààààà ààààà àààà ààààààààà ààà."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a "
+#~| "files icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if "
+#~| "the file is on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays "
+#~| "previews on local file systems. If set to \"never\" then it never "
+#~| "previews sound."
+#~ msgid ""
+#~ "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+#~ "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file "
+#~ "is on a remote server. If set to \"local-only\" then only plays previews "
+#~ "on local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààà ààààà ààààà ààà àààà ààààà ààààà ààà àààààà àààààà àààà àààààààààà àààà ààààà "
+#~ "ààààààà. àà \"àààààà\" ààààààà àààà ààà àà ààà àààààà àààààà ààààà, àà àààà àààààà "
+#~ "ààààà àà ààà àà àà. àà \"ààààà_ààààààà\" ààààààà àààà ààà àà ààà ààààààà àààà "
+#~ "ààààààà àà ààààààààààà ààààà àà. àà \"ààààààà àààà\" ààààààà àààà ààà àà ààà àà ààààààà "
+#~ "ààààààààà àààààààààà ààà àààà."
+
+#~ msgid "Use tighter layout in new windows"
+#~ msgstr "ààà àààààà àààà ààààà ààààààà ààààà ààà"
+
+#~ msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+#~ msgstr "àààààà ààààà àà àààà àà àààààà ààà àààààà ààààààà àààààààààà ààààà àà ààà"
+
+#~| msgid "open a browser window."
+#~ msgid "Open a browser window."
+#~ msgstr "ààààààà àààààààà àààà."
+
+#~ msgid "Create L_auncher..."
+#~ msgstr "ààà ààààà ààààà (_a)..."
+
+#~ msgid "Create a new launcher"
+#~ msgstr "ààà ààà ààààà ààààà"
+
+#~ msgid "<b>Sound Files</b>"
+#~ msgstr "<b>ààààà ààààà</b>"
+
+#~ msgid "Preview _sound files:"
+#~ msgstr "ààààà ààààààà àààààààààà ààààà (_s):"
+
+#~ msgid "_Use compact layout"
+#~ msgstr "ààààààà ààààà ààààà (_U)"
+
+#~ msgid "Compact _Layout"
+#~ msgstr "ààààààà ààààà (_L)"
+
+#~ msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+#~ msgstr "ààààà ààààààà ààààà ààààà ààààààà ààà"
+
+#~ msgid "pointing at \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" àà ààààààààà ààà ààààà àà"
+
+#~ msgid "Open Location"
+#~ msgstr "ààààà àààà"
+
+#~ msgid "_Location:"
+#~ msgstr "ààààà (_L):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+#~ msgstr "ààà àààààà ààà àà ààààààà ààààààà àààà àà àà àààà ààà àààà àààà àà?"
+
+#~ msgid "The history location doesn't exist."
+#~ msgstr "àààààà ààààà ààààààààààà ààà."
+
+#~ msgid "Open Folder W_indow"
+#~ msgstr "àààààà àààààà àààà (_W)"
+
+#~ msgid "Open a folder window for the displayed location"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààà àààà àààààà àààààààà àààà"
+
+#~ msgid "Clea_r History"
+#~ msgstr "àààààà ààà ààà (_r)"
+
+#~ msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+#~ msgstr "àààà ààà àààà/ààà àààààà ààààààààà àààààààà àààààààà ààà ààà"
+
+#~| msgid "Show search"
+#~ msgid "S_how Search"
+#~ msgstr "àààààà ààààà (_h)"
+
+#~ msgid "Show search"
+#~ msgstr "àààààà ààààà"
+
+#~ msgid "Location _Bar"
+#~ msgstr "ààààà ààààà ààààà (_B)"
+
+#~ msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+#~ msgstr "à àààààààà àààààà ààààà ààààààà àààààààààà àààà"
+
+#~ msgid "_Zoom"
+#~ msgstr "àààààààà ààà (_Z)"
+
+#~ msgid "_View As"
+#~ msgstr "à àààà àààà (_V)"
+
+#~ msgid "_Search"
+#~ msgstr "àààà (_S)"
+
+#~ msgid "_Places"
+#~ msgstr "àààààà (_P)"
+
+#~ msgid "Open _Location..."
+#~ msgstr "ààààà àààà (_L)..."
+
+#~ msgid "Close P_arent Folders"
+#~ msgstr "àààà ààààààà ààà ààà (_a)"
+
+#~ msgid "Close this folder's parents"
+#~ msgstr "à àààààààà ààààà ààà ààà"
+
+#~ msgid "Clos_e All Folders"
+#~ msgstr "ààà ààààààà ààà ààà (_e)"
+
+#~ msgid "Close all folder windows"
+#~ msgstr "ààà àààààà àààààà ààà ààà"
+
+#~ msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+#~ msgstr "à ààààààààà àà ààààààààà ààà ààààààà ààà àààà àààààààà ààààààà ààààà ààà"
+
+#~ msgid "Open in _Folder Window"
+#~ msgstr "àààààà ààààààààà àààà (_F)"
+
+#~ msgid "Open each selected item in a folder window"
+#~ msgstr "àààà àààààà ààààààà àààààà ààààààààà àààà"
+
+#~ msgid "Open this folder in a folder window"
+#~ msgstr "à àààààààà àààààà ààààààààà àààà"
+
+#~ msgid "Browse in New _Window"
+#~ msgstr "ààà ààààààààà àààà (_W)"
+
+#~ msgid "_Browse Folder"
+#~ msgid_plural "_Browse Folders"
+#~ msgstr[0] "àààààà àààà (_B)"
+#~ msgstr[1] "ààààààà àààà (_B)"
+
+#~ msgid "Browse in New _Tab"
+#~ msgstr "ààà àààààà àààààà ààà (_T)"
+
+#~ msgid "Browse in %'d New _Window"
+#~ msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
+#~ msgstr[0] "%'d ààà ààààààààà àààà (_W)"
+#~ msgstr[1] "%'d ààà ààààààààà àààà (_W)"
+
+#~ msgid "Browse in %'d New _Tab"
+#~ msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
+#~ msgstr[0] "%'d ààà àààààà àààààà ààà (_T)"
+#~ msgstr[1] "%'d ààà ààààààà àààààà ààà (_T)"
+
+#~ msgid "Download location?"
+#~ msgstr "ààààà ààààààà àààà àà?"
+
+#~ msgid "You can download it or make a link to it."
+#~ msgstr "ààà àààà ààààààà ààà ààà àà àààà àààà ààà ààààà ààà àà."
+
+#~ msgid "Make a _Link"
+#~ msgstr "ààà ààààà (_L)"
+
+#~ msgid "_Download"
+#~ msgstr "ààààààà (_D)"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "àààààààà àààààà (_C)"
+
+#~ msgid "Zoom In"
+#~ msgstr "àààà ààà"
+
+#~ msgid "Zoom Out"
+#~ msgstr "àààà ààà"
+
+#~ msgid "Zoom to Default"
+#~ msgstr "àààààà àààààà ààààà ààà"
+
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "àààààààà"
 
+#~ msgid "Set the zoom level of the current view"
+#~ msgstr "ààààààà ààààà àààà àààààààà àààààà àààà ààààààà ààà"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]