[gcalctool] Updated Slovak translation



commit 6ec66c2fcfb7c538f6b4236116a499fcb56a4720
Author: Ondrej MosnÃÄek <omosnacek gmail com>
Date:   Wed Sep 21 21:44:18 2011 +0200

    Updated Slovak translation

 po/sk.po | 1131 +-------------------------------------------------------------
 1 files changed, 10 insertions(+), 1121 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index cd3ec51..3f9fe77 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcalctool\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gcalctool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-06 12:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-14 22:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-14 20:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-15 08:21+0200\n"
 "Last-Translator: Ondrej MosnÃÄek <omosnacek gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "VeÄkosÅ slova"
 
 #: ../src/currency-manager.c:30
 msgid "UAE Dirham"
-msgstr "SAE dirham"
+msgstr "Dirham SAE"
 
 #: ../src/currency-manager.c:31
 msgid "Australian Dollar"
@@ -600,9 +600,8 @@ msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Kanadskà dolÃr"
 
 #: ../src/currency-manager.c:38
-#, fuzzy
 msgid "CFA Franc"
-msgstr "Frank"
+msgstr "Frank CFA"
 
 #: ../src/currency-manager.c:39
 msgid "Swiss Franc"
@@ -618,7 +617,7 @@ msgstr "ÄÃnsky jÃan"
 
 #: ../src/currency-manager.c:42
 msgid "Colombian Peso"
-msgstr "Kolumijbskà peso"
+msgstr "Kolumbijskà peso"
 
 #: ../src/currency-manager.c:43
 msgid "Czech Koruna"
@@ -789,6 +788,7 @@ msgid "New Turkish Lira"
 msgstr "Novà tureckà lÃra"
 
 # T&T = Trinidad a Tobago
+# PM: neviem Äi podtom nebude lepÅie TaT
 #: ../src/currency-manager.c:85
 #, fuzzy
 msgid "T&T Dollar (TTD)"
@@ -855,10 +855,8 @@ msgid ""
 "  --g-fatal-warnings              Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 "MoÅnosti GTK+:\n"
-"  --class=TRIEDA                  Trieda programu, ako je pouÅità v "
-"sprÃvcovi okien\n"
-"  --name=NÃZOV                    NÃzov programu, ako je pouÅità v sprÃvcovi "
-"okien\n"
+"  --class=TRIEDA                  Trieda programu pouÅità v sprÃvcovi okien\n"
+"  --name=NÃZOV                    NÃzov programu pouÅità v sprÃvcovi okien\n"
 "  --screen=OBRAZOVKA              Obrazovka X, ktorà sa mà pouÅiÅ\n"
 "  --sync                          Volania X budà synchrÃnne\n"
 "  --gtk-module=MODULY             NaÄÃta prÃdavnà moduly GTK+\n"
@@ -1197,17 +1195,15 @@ msgid "Sign"
 msgstr "Znamienko"
 
 # Myslim, ze 'na' je lepsie, ako 'v', pretoze je potrebnych menej tvarov slov pri jednotkach (treba len A pl. = N pl., netreba L pl.).
-# Pouzival som N sg., N pl., G pl.
 #. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
 #: ../src/math-converter.c:412
-#, fuzzy
 msgid " in "
 msgstr " na "
 
 #. Tooltip for swap conversion button
 #: ../src/math-converter.c:427
 msgid "Switch conversion units"
-msgstr ""
+msgstr "VymeniÅ jednotky prevodu"
 
 #. Error shown when trying to undo with no undo history
 #: ../src/math-equation.c:458
@@ -1795,12 +1791,9 @@ msgid "%s nm"
 msgstr "%s nm"
 
 #: ../src/unit-manager.c:72
-#, fuzzy
-#| msgctxt "unit-symbols"
-#| msgid "nanometer,nanometers"
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "nanometer,nanometers,nm"
-msgstr "nanometer,nanometre,nanometrov"
+msgstr "nanometer,nanometre,nanometrov,nm"
 
 #: ../src/unit-manager.c:73
 msgid "Hectares"
@@ -1833,8 +1826,6 @@ msgid "acre,acres"
 msgstr "aker,akre,akrov"
 
 #: ../src/unit-manager.c:75
-#, fuzzy
-#| msgid "Square Meter"
 msgid "Square Meters"
 msgstr "Åtvorcovà metre"
 
@@ -1850,8 +1841,6 @@ msgid "mÂ"
 msgstr "mÂ"
 
 #: ../src/unit-manager.c:76
-#, fuzzy
-#| msgid "Square Centimeter"
 msgid "Square Centimeters"
 msgstr "SÌtvorcovà centimetre"
 
@@ -1867,8 +1856,6 @@ msgid "cmÂ"
 msgstr "cmÂ"
 
 #: ../src/unit-manager.c:77
-#, fuzzy
-#| msgid "Square Millimeter"
 msgid "Square Millimeters"
 msgstr "SÌtvorcovà milimetre"
 
@@ -1974,8 +1961,6 @@ msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cmÂ"
 msgstr "mililiter,mililitre,mililitrov,ml,cmÂ"
 
 #: ../src/unit-manager.c:84
-#, fuzzy
-#| msgid "Microlitre"
 msgid "Microlitres"
 msgstr "Mikrolitre"
 
@@ -2287,1099 +2272,3 @@ msgstr "%%s %s"
 
 #~ msgid "Undo"
 #~ msgstr "SpÃÅ"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Answer variable"
-#~ msgid "Assign Variable"
-#~ msgstr "OdpovedajÃca premennÃ"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Answer variable"
-#~ msgid "Insert Variable"
-#~ msgstr "OdpovedajÃca premennÃ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Converts between different currencies. Enter the amount and the currency "
-#~ "you want to convert from on the upper row, and the currency you want to "
-#~ "convert to on the lower row, and the amount will be displayed on the "
-#~ "lower row."
-#~ msgstr ""
-#~ "PrepoÄet medzi rÃznymi menami. Zadajte Äiastku a menu, ktorà chcete "
-#~ "prepoÄÃtaÅ, do hornÃho riadku a menu, na ktorà chcete prepoÄÃtaÅ, do "
-#~ "dolnÃho riadku a prepoÄÃtanà Äiastka sa zobrazà v dolnom riadku."
-
-#~ msgid "Currency Conversion"
-#~ msgstr "PrepoÄet meny"
-
-#~ msgid "&#xA4;$&#x20AC;"
-#~ msgstr "&#xA4;$&#x20AC;"
-
-#~ msgid "10 places"
-#~ msgstr "o 10 miest"
-
-#~ msgid "11 places"
-#~ msgstr "o 11 miest"
-
-#~ msgid "12 places"
-#~ msgstr "o 12 miest"
-
-#~ msgid "13 places"
-#~ msgstr "o 13 miest"
-
-#~ msgid "14 places"
-#~ msgstr "o 14 miest"
-
-#~ msgid "15 places"
-#~ msgstr "o 15 miest"
-
-#~ msgid "Base 16"
-#~ msgstr "ZÃklad 16"
-
-#~ msgid "Base 2"
-#~ msgstr "ZÃklad 2"
-
-#~ msgid "Base 8"
-#~ msgstr "ZÃklad 8"
-
-#~ msgid "Calculate result [=]"
-#~ msgstr "VypoÄÃtaÅ vÃsledok [=]"
-
-#~ msgid "Clr"
-#~ msgstr "Clr"
-
-#~ msgid "Display _Format:"
-#~ msgstr "_FormÃt zobrazenia:"
-
-#~ msgid "Factorize into prime numbers (Ctrl+F)"
-#~ msgstr "FaktorizovaÅ na sÃÄin prvoÄÃsel (Ctrl+F)"
-
-#~ msgid "Insert ASCII Value"
-#~ msgstr "VloÅiÅ ASCII hodnotu"
-
-#~ msgid "Insert character"
-#~ msgstr "VloÅiÅ znak"
-
-#~ msgid "Numeric point [. or ,]"
-#~ msgstr "Desatinnà Äiarka [, alebo .]"
-
-#~ msgid "Random number"
-#~ msgstr "NÃhodnà ÄÃslo"
-
-#~ msgid "Recall value"
-#~ msgstr "VyvolaÅ hodnotu"
-
-#~ msgid "Result Region"
-#~ msgstr "VÃslednà oblasÅ"
-
-#~ msgid "Shift left [<]"
-#~ msgstr "Posun vÄavo [<]"
-
-#~ msgid "Shift right [>]"
-#~ msgstr "Posun vpravo [>]"
-
-#~ msgid "Store value"
-#~ msgstr "UloÅÃ hodnotu"
-
-#~ msgid "_2 places"
-#~ msgstr "o _2 miesta"
-
-#~ msgid "_3 places"
-#~ msgstr "o _3 miesta"
-
-#~ msgid "_4 places"
-#~ msgstr "o _4 miesta"
-
-#~ msgid "_5 places"
-#~ msgstr "o _5 miest"
-
-#~ msgid "_6 places"
-#~ msgstr "o _6 miest"
-
-#~ msgid "_7 places"
-#~ msgstr "o _7 miest"
-
-#~ msgid "_8 places"
-#~ msgstr "o _8 miest"
-
-#~ msgid "_9 places"
-#~ msgstr "o _9 miest"
-
-#~ msgid "_Scientific"
-#~ msgstr "_VedeckÃ"
-
-#~ msgid "_View"
-#~ msgstr "_ZobraziÅ"
-
-#~ msgid "Display Mode"
-#~ msgstr "Typ zobrazenia"
-
-#~ msgid "Indicates whether the memory register window is initially displayed."
-#~ msgstr "UdÃva, Äi sa pri spustenà zobrazà okno s pamÃÅovÃmi registrami."
-
-#~ msgid "Show Registers"
-#~ msgstr "ZobraziÅ pamÃÅovà registre"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The initial calculator mode. Valid values are \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
-#~ "\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" and \"PROGRAMMING\""
-#~ msgstr ""
-#~ "PoÄiatoÄnà reÅim kalkulaÄky. Platnà hodnoty sà \"BASIC\" (zÃkladnÃ), "
-#~ "\"FINANCIAL\" (finanÄnÃ), \"LOGICAL\" (pokroÄilÃ), \"SCIENTIFIC"
-#~ "\" (vedeckÃ) a \"PROGRAMING\" (programÃtorskÃ)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The initial display mode. Valid values are \"ENG\" (engineering), \"FIX"
-#~ "\" (fixed-point) and \"SCI\" (scientific)"
-#~ msgstr ""
-#~ "PoÄiatoÄnà typ zobrazenia. Platnà hodnoty sà \"ENG\" (inÅiniersky), \"FIX"
-#~ "\" (s pevnou Äiarkou) a \"SCI\" (vedeckÃ)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The initial trigonometric type. Valid values are \"DEG\" (degrees), \"GRAD"
-#~ "\" (gradians) and \"RAD\" (radians)."
-#~ msgstr ""
-#~ "PoÄiatoÄnà trigonometrickà jednotky. Platnà hodnoty sà \"DEG\" (stupne), "
-#~ "\"GRAD\" (grÃdy) a \"RAD\" (radiÃny)."
-
-#~ msgid "The initial x-coordinate for the window"
-#~ msgstr "PoÄiatoÄnà x-ovà sÃradnica okna"
-
-#~ msgid "The initial y-coordinate for the window"
-#~ msgstr "PoÄiatoÄnà y-ovà sÃradnica okna"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of pixels to place the window from the left of the screen."
-#~ msgstr "PoÄet pixelov od ÄavÃho okraja obrazovky, kde sa zobrazà okno."
-
-#~ msgid "The number of pixels to place the window from the top of the screen."
-#~ msgstr "PoÄet pixelov od hornÃho okraja obrazovky, kde sa zobrazà okno."
-
-#~ msgid "The numeric base for input and display."
-#~ msgstr "ÄÃselnà sÃstava pre vstup a zobrazenie."
-
-#~ msgid "Trigonometric type"
-#~ msgstr "Trigonometrickà jednotky"
-
-#~ msgid "No redo steps"
-#~ msgstr "Åiadne kroky opakovania"
-
-#~ msgid "Calculator â Advanced"
-#~ msgstr "KalkulaÄka - pokroÄilÃ"
-
-#~ msgid "Calculator â Financial"
-#~ msgstr "KalkulaÄka - finanÄnÃ"
-
-#~ msgid "Calculator â Scientific"
-#~ msgstr "KalkulaÄka - vedeckÃ"
-
-#~ msgid "Calculator â Programming"
-#~ msgstr "KalkulaÄka - programÃtorskÃ"
-
-#~ msgid "Error loading user interface"
-#~ msgstr "Chyba pri naÄÃtavanà pouÅÃvateÄskÃho rozhrania"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A required file is missing or damaged. Please check your installation.\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "PoÅadovanà sÃbor chÃba alebo je poÅkodenÃ, skontrolujte, prosÃm, svoju "
-#~ "inÅtalÃciu.\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You don't have any recent currency rates. Should some be downloaded now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "NemÃte tabuÄku aktuÃlnych menovÃch kurzov. Prajete si nejakà stiahnuÅ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Currency rates could not be downloaded. You may receive inaccurate "
-#~ "results, or you may not receive any results at all."
-#~ msgstr ""
-#~ "NemÃÅem stiahnuÅ kurzy mien. MÃÅete zÃskaÅ nesprÃvne vÃsledky alebo "
-#~ "dokonca nemusÃte zÃskaÅ Åiadne."
-
-#~ msgid "Logarithm of negative values is undefined"
-#~ msgstr "Logaritmus zÃpornÃho ÄÃsla je nedefinovanÃ"
-
-#~ msgid "The power of negative numbers is only defined for integer exponents"
-#~ msgstr "Mocnina zÃpornÃch ÄÃsel je definovanà len pre celoÄÃselnà exponenty"
-
-#~ msgid "Square root is undefined for negative values"
-#~ msgstr "Druhà mocnina nie je definovanà pre zÃpornà ÄÃsla"
-
-#~ msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
-#~ msgstr "KonÅtanta na prevod kilometrov na mÃle"
-
-#~ msgid "square root of 2"
-#~ msgstr "druhà odmocnina z 2"
-
-#~ msgid "pi"
-#~ msgstr "pÃ"
-
-#~ msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
-#~ msgstr "KonÅtanta na prevod centimetrov na palce"
-
-#~ msgid "degrees in a radian"
-#~ msgstr "stupÅov v radiÃne"
-
-#~ msgid "2 ^ 20"
-#~ msgstr "2 ^ 20"
-
-#~ msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
-#~ msgstr "KonÅtanta na prevod gramov na unce"
-
-#~ msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
-#~ msgstr "KonÅtanta na prevod kilojoulov na britskà tepelnà jednotky"
-
-#~ msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
-#~ msgstr "KonÅtanta na prevod kubickÃch centimetrov na kubickà palce"
-
-#~ msgid "%s: %s as next argument.\n"
-#~ msgstr "%s: %s ako ÄalÅÃ parameter.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s version %s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s verzia %s\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Usage: %s: [-E] [-u] [-a accuracy] "
-#~ msgstr "PouÅitie: %s: [-E] [-u] [-a presnosÅ] "
-
-#~ msgid "\t\t [-?] [-v] [-h]\n"
-#~ msgstr "\t\t [-?] [-v] [-h]\n"
-
-#~ msgid "-a needs accuracy value"
-#~ msgstr "-a potrebuje hodnotu presnosti"
-
-#~ msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
-#~ msgstr "%s: presnosÅ by mala byÅ v rozsahu 0-%d\n"
-
-#~ msgid "Malformed function"
-#~ msgstr "PoÅkodenà funkcia"
-
-#~ msgid "No sane value to convert"
-#~ msgstr "Nie je rozumnà hodnota na prevod"
-
-#~ msgid "Invalid number for the current base"
-#~ msgstr "Neplatnà ÄÃslo pre aktuÃlnu sÃstavu"
-
-#~ msgid "Too long number"
-#~ msgstr "PrÃliÅ dlhà ÄÃslo"
-
-#~ msgid "Invalid bitwise operation parameter(s)"
-#~ msgstr "Neplatnà parametre bitovej operÃcie"
-
-#~ msgid "Invalid modulus operation parameter(s)"
-#~ msgstr "Neplatnà parametre operÃcie modula"
-
-#~ msgid "Math operation error"
-#~ msgstr "Chyba matematickej operÃcie"
-
-#~ msgid "%s: base should be 2, 8, 10 or 16\n"
-#~ msgstr "%s: zÃklad by mal byÅ 2, 8, 10 alebo 16\n"
-
-#~ msgid "%s: invalid display mode [%s]\n"
-#~ msgstr "%s: neplatnà zobrazovacà reÅim [%s]\n"
-
-#~ msgid "%s: invalid mode [%s]\n"
-#~ msgstr "%s: neplatnà reÅim [%s]\n"
-
-#~ msgid "%s: invalid trigonometric mode [%s]\n"
-#~ msgstr "%s: neplatnà trigonometrickà reÅim [%s]\n"
-
-#~ msgid "Calculator [%s]"
-#~ msgstr "KalkulaÄka [%s]"
-
-#~ msgid "Calculator [%s] - Advanced"
-#~ msgstr "KalkulaÄka [%s] - RozÅÃrenÃ"
-
-#~ msgid "Calculator [%s] - Financial"
-#~ msgstr "KalkulaÄka [%s] - FinanÄnÃ"
-
-#~ msgid "Calculator [%s] - Scientific"
-#~ msgstr "KalkulaÄka [%s] - VedeckÃ"
-
-#~ msgid "_Other (%d) ..."
-#~ msgstr "_Ostatnà (%d) ..."
-
-#~ msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place."
-#~ msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places."
-#~ msgstr[0] "NastaviÅ presnosÅ od 0 do %d miest."
-#~ msgstr[1] "NastaviÅ presnosÅ od 0 do %d miesta."
-#~ msgstr[2] "NastaviÅ presnosÅ od 0 do %d miest."
-
-#~ msgid "Currently set to %d place."
-#~ msgid_plural "Currently set to %d places."
-#~ msgstr[0] "MomentÃlne nastavenà na %d miest."
-#~ msgstr[1] "MomentÃlne nastavenà na %d miesto."
-#~ msgstr[2] "MomentÃlne nastavenà na %d miesta."
-
-#~ msgid "Sinh"
-#~ msgstr "sinh"
-
-#~ msgid "Sin<sup>-1</sup>"
-#~ msgstr "sin<sup>-1</sup>"
-
-#~ msgid "Sinh<sup>-1</sup>"
-#~ msgstr "sinh<sup>-1</sup>"
-
-#~ msgid "Cosh"
-#~ msgstr "cosh"
-
-#~ msgid "Cos<sup>-1</sup>"
-#~ msgstr "cos<sup>-1</sup>"
-
-#~ msgid "Cosh<sup>-1</sup>"
-#~ msgstr "cosh<sup>-1</sup>"
-
-#~ msgid "Tan"
-#~ msgstr "tg"
-
-#~ msgid "Tanh"
-#~ msgstr "tgh"
-
-#~ msgid "Tan<sup>-1</sup>"
-#~ msgstr "tg<sup>-1</sup>"
-
-#~ msgid "Tanh<sup>-1</sup>"
-#~ msgstr "tgh<sup>-1</sup>"
-
-#~ msgid "Bit editor activated. Click on bit values to toggle them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitovà editor aktivovanÃ. KliknutÃm na hodnoty bitov im zmenÃte hodnotu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "GkalkulaÄka je slobodnà softvÃr. MÃÅete ho ÅÃriÅ a/alebo modifikovaÅ "
-#~ "podÄa\n"
-#~ "ustanovenà VÅeobecnej verejnej licencie GNU, vydanej nadÃciou Free "
-#~ "Software\n"
-#~ "Foundation a to buÄ verzie 2 tejto licencie, alebo (podÄa vÃÅho "
-#~ "uvÃÅenia)\n"
-#~ "kterejkoÄvek neskorÅej verzie.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "GkalkulaÄka je rozÅirovanà v nÃdeji, Åe bude uÅitoÄnÃ, avÅak BEZ "
-#~ "AKEJKOÄVEK\n"
-#~ "ZÃRUKY. Neposkytujà sa ani odvodenà zÃruky PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI "
-#~ "PRE\n"
-#~ "URÄITÃ ÃÄEL. ÄalÅie podrobnosti hÄadajte vo VÅeobecnej verejnej licencii\n"
-#~ "GNU.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, "
-#~ "Inc.,\n"
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "KÃpiu VÅeobecnej verejnej licencie GNU ste mali dostaÅ spolu s "
-#~ "GkalkulaÄkou.\n"
-#~ "Ak sa tak nestalo, napÃÅte na adresu Free Software Foundation, Inc.,\n"
-#~ "51Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-
-#~ msgid "C"
-#~ msgstr "C"
-
-#~ msgid "F"
-#~ msgstr "F"
-
-#~ msgid "Changing Modes Clears Calculation"
-#~ msgstr "Zmena reÅimu vymaÅe vÃpoÄet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you change modes, the current calculation will be cleared, and the "
-#~ "base will be reset to decimal."
-#~ msgstr ""
-#~ "KeÄ zmenÃte reÅim, aktuÃlny vÃpoÄet sa vymaÅe a sÃstava sa nastavà na "
-#~ "desiatkovÃ."
-
-#~ msgid "_Do not warn me again"
-#~ msgstr "_UÅ neupozorÅovaÅ"
-
-#~ msgid "C_hange Mode"
-#~ msgstr "Z_meniÅ reÅim"
-
-#~ msgid "R"
-#~ msgstr "R"
-
-#~ msgid "No."
-#~ msgstr "Ä."
-
-#~ msgid "Reset to _Default (%d)"
-#~ msgstr "NastaviŠna pre_dvolenà (%d)"
-
-#~ msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
-#~ msgstr "ZÃpornà X a neceloÄÃselnà Y nie sà podporovanÃ"
-
-#~ msgid "Error, cannot calculate cosine"
-#~ msgstr "Chyba, nepodarilo sa vypoÄÃtaÅ kosÃnus"
-
-#~ msgid "%"
-#~ msgstr "%"
-
-#~ msgid "&16"
-#~ msgstr "&16"
-
-#~ msgid "&32"
-#~ msgstr "&32"
-
-#~ msgid "("
-#~ msgstr "("
-
-#~ msgid ")"
-#~ msgstr ")"
-
-#~ msgid "+"
-#~ msgstr "+"
-
-#~ msgid "."
-#~ msgstr ","
-
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "1/<i>x</i>"
-#~ msgstr "1/<i>x</i>"
-
-#~ msgid "1/x"
-#~ msgstr "1/x"
-
-#~ msgid "10 to the power of displayed value [}]"
-#~ msgstr "10 umocnenà na zobrazenà hodnotu [}]"
-
-#~ msgid "10 to the x"
-#~ msgstr "10 na x"
-
-#~ msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
-#~ msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
-
-#~ msgid "10x"
-#~ msgstr "10x"
-
-#~ msgid "15"
-#~ msgstr "15"
-
-#~ msgid "16 bit unsigned integer"
-#~ msgstr "16-bitovà celà ÄÃslo bez znamienka"
-
-#~ msgid "16-bit unsigned integer value of display (])"
-#~ msgstr "16-bitovà celà ÄÃslo bez znamienka zo zobrazenej hodnoty (])"
-
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "31"
-#~ msgstr "31"
-
-#~ msgid "32"
-#~ msgstr "32"
-
-#~ msgid "32-bit unsigned integer value of display ([)"
-#~ msgstr "32-bitovà celà ÄÃslo bez znamienka zo zobrazenej hodnoty ([)"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "47"
-#~ msgstr "47"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgid "63"
-#~ msgstr "63"
-
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
-#~ msgid "8"
-#~ msgstr "8"
-
-#~ msgid "9"
-#~ msgstr "9"
-
-#~ msgid "<"
-#~ msgstr "<"
-
-#~ msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
-#~ msgstr "<i>x</i><sup>2</sup>"
-
-#~ msgid "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"
-#~ msgstr "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<small><i><b>Note:</b> All constant values are specified in the decimal "
-#~ "numeric base.</i></small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small><i><b>PoznÃmka:</b> VÅetky konÅtantnà hodnoty sà zadanà v "
-#~ "desiatkovej ÄÃselnej sÃstave.</i></small>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R0</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R0</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R1</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R1</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R2</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R2</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R3</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R3</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R4</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R4</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R5</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R5</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R6</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R6</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R7</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R7</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R8</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R8</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R9</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R9</span>"
-
-#~ msgid ">"
-#~ msgstr ">"
-
-#~ msgid "A"
-#~ msgstr "A"
-
-#~ msgid "AND"
-#~ msgstr "AND"
-
-#~ msgid "Abs"
-#~ msgstr "Abs"
-
-#~ msgid "Acc"
-#~ msgstr "Acc"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "SÃÄet"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "RozÅÃrenÃ"
-
-#~ msgid "B"
-#~ msgstr "B"
-
-#~ msgid "Backspace"
-#~ msgstr "VrÃtiÅ"
-
-#~ msgid "Basic"
-#~ msgstr "ZÃkladnÃ"
-
-#~ msgid "Bitwise AND"
-#~ msgstr "Bitovà sÃÄin"
-
-#~ msgid "Bitwise AND [&]"
-#~ msgstr "Bitovà sÃÄin [&]"
-
-#~ msgid "Bitwise NOT"
-#~ msgstr "Bitovà negÃcia"
-
-#~ msgid "Bitwise NOT [~]"
-#~ msgstr "Bitovà negÃcia [~]"
-
-#~ msgid "Bitwise OR"
-#~ msgstr "Bitovà sÃÄet"
-
-#~ msgid "Bitwise OR [|]"
-#~ msgstr "Bitovà sÃÄet [|]"
-
-#~ msgid "Bitwise XNOR"
-#~ msgstr "Bitovà exkluzÃvny negovanà sÃÄet"
-
-#~ msgid "Bitwise XNOR [n]"
-#~ msgstr "Bitovà exkluzÃvny negovanà sÃÄet [n]"
-
-#~ msgid "Bitwise XOR"
-#~ msgstr "Bitovà exkluzÃvny sÃÄet"
-
-#~ msgid "Bitwise XOR [x]"
-#~ msgstr "Bitovà exkluzÃvny sÃÄet [x]"
-
-#~ msgid "Bksp"
-#~ msgstr "<-"
-
-#~ msgid "CE"
-#~ msgstr "CE"
-
-#~ msgid "Change Sign [C]"
-#~ msgstr "ZmeniÅ znamienko [C]"
-
-#~ msgid "Change sign"
-#~ msgstr "ZmeniÅ znamienko"
-
-#~ msgid "Clear displayed value and any partial calculation [Shift Delete]"
-#~ msgstr ""
-#~ "VymazaÅ zobrazenà hodnotu a prÃpadnà ÄiastoÄnà vÃpoÄet [Shift Delete]"
-
-#~ msgid "Clear entry"
-#~ msgstr "VymazaÅ poloÅku"
-
-#~ msgid "Click a _value or description to edit it:"
-#~ msgstr "Pre Ãpravu kliknite na _hodnotu alebo popis:"
-
-#~ msgid "Compounding term [m]"
-#~ msgstr "ZloÅenà vÃraz [m]"
-
-#~ msgid "Con"
-#~ msgstr "Kon"
-
-#~ msgid "Constants"
-#~ msgstr "KonÅtanty"
-
-#~ msgid "Constants [#]"
-#~ msgstr "KonÅtanty [#]"
-
-#~ msgid "Copy selection"
-#~ msgstr "KopÃrovaÅ vÃber"
-
-#~ msgid "D"
-#~ msgstr "D"
-
-#~ msgid "Divide"
-#~ msgstr "Delenie"
-
-#~ msgid "Double-declining depreciation [D]"
-#~ msgstr "DvojnÃsobne klesajÃca amortizÃcia [D]"
-
-#~ msgid "E"
-#~ msgstr "E"
-
-#~ msgid "E to the x"
-#~ msgstr "E na x"
-
-#~ msgid "E_ng"
-#~ msgstr "E_ng"
-
-#~ msgid "Edit Constants"
-#~ msgstr "UpraviÅ konÅtanty"
-
-#~ msgid "Edit Constants..."
-#~ msgstr "UpraviÅ konÅtanty..."
-
-#~ msgid "Edit Functions..."
-#~ msgstr "UpraviÅ funkcie..."
-
-#~ msgid "End group of calculations [)]"
-#~ msgstr "Koniec skupiny vÃpoÄtov [)]"
-
-#~ msgid "Enter an exponential number [E]"
-#~ msgstr "ZadaÅ exponenciÃlne ÄÃslo [E]"
-
-#~ msgid "Exch"
-#~ msgstr "Exch"
-
-#~ msgid "Exchange displayed value with memory register [X]"
-#~ msgstr "VymeniÅ zobrazenà hodnotu s pamÃÅovÃm registrom [X]"
-
-#~ msgid "Exchange with register"
-#~ msgstr "VymeniÅ s registrom"
-
-#~ msgid "Exp"
-#~ msgstr "Exp"
-
-#~ msgid "Factorial of displayed value [!]"
-#~ msgstr "FaktoriÃl zobrazenej hodnoty [!]"
-
-#~ msgid "Fractional portion of displayed value [:]"
-#~ msgstr "Desatinnà ÄasÅ zobrazenej hodnoty [:]"
-
-#~ msgid "Fun"
-#~ msgstr "Fun"
-
-#~ msgid "Future value [v]"
-#~ msgstr "BudÃca hodnota [v]"
-
-#~ msgid "H_yp"
-#~ msgstr "H_yp"
-
-#~ msgid "He_x"
-#~ msgstr "He_x"
-
-#~ msgid "Hexadecimal digit A [a]"
-#~ msgstr "ÅestnÃskovà ÄÃslica A [a]"
-
-#~ msgid "Hexadecimal digit B"
-#~ msgstr "ÅestnÃstkovà ÄÃslica B"
-
-#~ msgid "Hexadecimal digit B [b]"
-#~ msgstr "ÅestnÃstkovà ÄÃslica B [b]"
-
-#~ msgid "Hexadecimal digit C"
-#~ msgstr "ÅestnÃstkovà ÄÃslica C"
-
-#~ msgid "Hexadecimal digit C [c]"
-#~ msgstr "ÅestnÃstkovà ÄÃslica C [c]"
-
-#~ msgid "Hexadecimal digit D"
-#~ msgstr "ÅestnÃstkovà ÄÃslica D"
-
-#~ msgid "Hexadecimal digit D [d]"
-#~ msgstr "ÅestnÃstkovà ÄÃslica D [d]"
-
-#~ msgid "Hexadecimal digit E"
-#~ msgstr "ÅestnÃstkovà ÄÃslica E"
-
-#~ msgid "Hexadecimal digit E [e]"
-#~ msgstr "ÅestnÃstkovà ÄÃslica E [e]"
-
-#~ msgid "Hexadecimal digit F"
-#~ msgstr "ÅestnÃstkovà ÄÃslica F"
-
-#~ msgid "Hexadecimal digit F [f]"
-#~ msgstr "ÅestnÃstkovà ÄÃslica F [f]"
-
-#~ msgid "Insert ASCII value"
-#~ msgstr "VloÅiÅ ASCII hodnotu"
-
-#~ msgid "Int"
-#~ msgstr "Int"
-
-#~ msgid "Integer portion of displayed value [i]"
-#~ msgstr "CeloÄÃselnà ÄasÅ zobrazenej hodnoty [i]"
-
-#~ msgid "Left bracket"
-#~ msgstr "Äavà zÃtvorka"
-
-#~ msgid "Ln"
-#~ msgstr "ln"
-
-#~ msgid "Log<sub>10</sub>"
-#~ msgstr "log<sub>10</sub>"
-
-#~ msgid "Log<sub>2</sub>"
-#~ msgstr "log<sub>2</sub>"
-
-#~ msgid "Memory Registers"
-#~ msgstr "PamÃÅovà registre"
-
-#~ msgid "Multiply"
-#~ msgstr "NÃsobenie"
-
-#~ msgid "NOT"
-#~ msgstr "NOT"
-
-#~ msgid "Numeric 1"
-#~ msgstr "ÄÃslica 1"
-
-#~ msgid "Numeric 2"
-#~ msgstr "ÄÃslica 2"
-
-#~ msgid "Numeric 3"
-#~ msgstr "ÄÃslica 3"
-
-#~ msgid "Numeric 4"
-#~ msgstr "ÄÃslica 4"
-
-#~ msgid "Numeric 5"
-#~ msgstr "ÄÃslica 5"
-
-#~ msgid "Numeric 6"
-#~ msgstr "ÄÃslica 6"
-
-#~ msgid "Numeric 7"
-#~ msgstr "ÄÃslica 7"
-
-#~ msgid "Numeric 8"
-#~ msgstr "ÄÃslica 8"
-
-#~ msgid "Numeric 9"
-#~ msgstr "ÄÃslica 9"
-
-#~ msgid "OR"
-#~ msgstr "OR"
-
-#~ msgid "Paste selection"
-#~ msgstr "PrilepiÅ vÃber"
-
-#~ msgid "Payment period [t]"
-#~ msgstr "Doba platenia [T]"
-
-#~ msgid "Percentage"
-#~ msgstr "Percento"
-
-#~ msgid "Periodic interest rate [T]"
-#~ msgstr "Periodickà sadzba Ãroku [T]"
-
-#~ msgid "Periodic payment [P]"
-#~ msgstr "Periodickà platba [P]"
-
-#~ msgid "Present value [p]"
-#~ msgstr "SÃÄasnà hodnota [p]"
-
-#~ msgid "Raise displayed value to the power of y [^]"
-#~ msgstr "ZvÃÅiÅ zobrazenà hodnotu na mocninu y [^]"
-
-#~ msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
-#~ msgstr "NÃhodnà ÄÃslo v rozsahu od 0.0 do 1.0 [?]"
-
-#~ msgid "Reciprocal"
-#~ msgstr "PrevrÃtenà hodnota"
-
-#~ msgid "Reciprocal [r]"
-#~ msgstr "PrevrÃtenà hodnota [r]"
-
-#~ msgid "Redo"
-#~ msgstr "OpakovaÅ"
-
-#~ msgid "Remove rightmost character from displayed value [Backspace]"
-#~ msgstr ""
-#~ "OdstrÃniÅ znak, ktorà je najviac vpravo, zo zobrazenej hodnoty [Backspace]"
-
-#~ msgid "Retrieve from register"
-#~ msgstr "ObnoviÅ z registra"
-
-#~ msgid "Retrieve memory register to display [R]"
-#~ msgstr "ObnoviÅ pamÃÅovà register na displej [R]"
-
-#~ msgid "Right bracket"
-#~ msgstr "Pravà zÃtvorka"
-
-#~ msgid "Set Precision"
-#~ msgstr "NastaviÅ presnosÅ"
-
-#~ msgid "Set accuracy from 0 to 9 numeric places [A]"
-#~ msgstr "NastaviÅ presnosÅ od 0 do 9 miest [a]"
-
-#~ msgid "Set display type to engineering format"
-#~ msgstr "NastaviÅ typ zobrazovania na inÅiniersky formÃt"
-
-#~ msgid "Set display type to fixed-point format"
-#~ msgstr "NastaviÅ typ zobrazovania na formÃt s pevnou desatinnou Äiarkou"
-
-#~ msgid "Set display type to scientific format"
-#~ msgstr "NastaviÅ typ zobrazovania na vedeckà formÃt"
-
-#~ msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions"
-#~ msgstr "NastaviÅ hyperbolickà voÄbu pre trigonometrickà funkcie"
-
-#~ msgid "Set inverse option for trigonometric functions"
-#~ msgstr "NastaviÅ inverznà voÄbu pre trigonometrickà funkcie"
-
-#~ msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
-#~ msgstr "NastaviÅ ÄÃselnà sÃstavu na dvojkovà (zÃklad 2)"
-
-#~ msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
-#~ msgstr "NastaviÅ ÄÃselnà sÃstavu na desiatkovà (zÃklad 10)"
-
-#~ msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
-#~ msgstr "NastaviÅ ÄÃselnà sÃstavu na ÅestnÃstkovà (zÃklad 16)"
-
-#~ msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
-#~ msgstr "NastaviÅ ÄÃselnà sÃstavu na osmiÄkovà (zÃklad 8)"
-
-#~ msgid "Set trigonometric type to gradians"
-#~ msgstr "NastaviÅ trigonometricky typ na gradiÃny"
-
-#~ msgid "Set trigonometric type to radians"
-#~ msgstr "NastaviÅ trigonometricky typ na radiÃny"
-
-#~ msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left [<]"
-#~ msgstr "PosunÃÅ zobrazenà hodnotu o 1-15 miest vÄavo [<]"
-
-#~ msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right [>]"
-#~ msgstr "PosunÃÅ zobrazenà hodnotu o 1-15 miest vpravo [>]"
-
-#~ msgid "Show Bit Editor"
-#~ msgstr "ZobraziŠbitovà editor"
-
-#~ msgid "Show Bit _Editor"
-#~ msgstr "ZobraziŠbitovà _editor"
-
-#~ msgid "Show bit editor"
-#~ msgstr "ZobraziŠbitovà editor"
-
-#~ msgid "Show help contents"
-#~ msgstr "ZobraziÅ obsah pomocnÃka"
-
-#~ msgid "Show the About Gcalctool dialog"
-#~ msgstr "ZobraziÅ dialÃgovà okno O programe GkalkulaÄka"
-
-#~ msgid "Significant _places:"
-#~ msgstr "VÃznamnÃch _miest:"
-
-#~ msgid "Sine [K]"
-#~ msgstr "SÃnus [K]"
-
-#~ msgid "Square"
-#~ msgstr "Mocnina"
-
-#~ msgid "Start group of calculations [(]"
-#~ msgstr "ZaÄiatok skupiny vÃpoÄtov [(]"
-
-#~ msgid "Store displayed value in memory register [S]"
-#~ msgstr "UloÅiÅ zobrazenà hodnotu do pamÃÅovÃho registra [S]"
-
-#~ msgid "Store to register"
-#~ msgstr "UloÅiÅ do registra"
-
-#~ msgid "Straight-line depreciation [l]"
-#~ msgstr "PriamoÄiara amortizÃcia [l]"
-
-#~ msgid "Subtract"
-#~ msgstr "Rozdiel"
-
-#~ msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [y]"
-#~ msgstr "AmortizÃcia po sÃÄtoch ÄÃslic rokov [y]"
-
-#~ msgid "Ten to the x"
-#~ msgstr "10 na x"
-
-#~ msgid "User-defined functions"
-#~ msgstr "PouÅÃvateÄom definovanà funkcie"
-
-#~ msgid "User-defined functions [F]"
-#~ msgstr "PouÅÃvateÄom definovanà funkcie [F]"
-
-#~ msgid "X to the y"
-#~ msgstr "X na y"
-
-#~ msgid "XNOR"
-#~ msgstr "XNOR"
-
-#~ msgid "XOR"
-#~ msgstr "XOR"
-
-#~ msgid "_0 significant places"
-#~ msgstr "_0 vÃznamnÃch miest"
-
-#~ msgid "_1 significant place"
-#~ msgstr "_1 vÃznamnà miesto"
-
-#~ msgid "_2 significant places"
-#~ msgstr "_2 vÃznamnà miesta"
-
-#~ msgid "_3 significant places"
-#~ msgstr "_3 vÃznamnà miesta"
-
-#~ msgid "_4 significant places"
-#~ msgstr "_4 vÃznamnà miesta"
-
-#~ msgid "_5 significant places"
-#~ msgstr "_5 vÃznamnÃch miest"
-
-#~ msgid "_6 significant places"
-#~ msgstr "_6 vÃznamnÃch miest"
-
-#~ msgid "_7 significant places"
-#~ msgstr "_7 vÃznamnÃch miest"
-
-#~ msgid "_8 significant places"
-#~ msgstr "_8 vÃznamnÃch miest"
-
-#~ msgid "_9 significant places"
-#~ msgstr "_9 vÃznamnÃch miest"
-
-#~ msgid "_Dec"
-#~ msgstr "_Dec"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_UpraviÅ"
-
-#~ msgid "_Insert ASCII value..."
-#~ msgstr "_VloÅiÅ ASCII hodnotu..."
-
-#~ msgid "_Inv"
-#~ msgstr "_Inv"
-
-#~ msgid "_Memory Registers"
-#~ msgstr "_PamÃÅovà registre"
-
-#~ msgid "_Redo"
-#~ msgstr "_OpakovaÅ"
-
-#~ msgid "_Sci"
-#~ msgstr "_Sci"
-
-#~ msgid "_Set"
-#~ msgstr "_NastaviÅ"
-
-#~ msgid "_Undo"
-#~ msgstr "VrÃtiÅ _spÃÅ"
-
-#~ msgid "e to the power of displayed value [{]"
-#~ msgstr "e umocnenà na zobrazenà hodnotu [{]"
-
-#~ msgid "e<sup>x</sup>"
-#~ msgstr "e<sup>x</sup>"
-
-#~ msgid "register 0"
-#~ msgstr "register 0"
-
-#~ msgid "register 1"
-#~ msgstr "register 1"
-
-#~ msgid "register 2"
-#~ msgstr "registre 2"
-
-#~ msgid "register 3"
-#~ msgstr "register 3"
-
-#~ msgid "register 4"
-#~ msgstr "register 4"
-
-#~ msgid "register 5"
-#~ msgstr "register 5"
-
-#~ msgid "register 6"
-#~ msgstr "register 6"
-
-#~ msgid "register 7"
-#~ msgstr "register 7"
-
-#~ msgid "register 8"
-#~ msgstr "register 8"
-
-#~ msgid "register 9"
-#~ msgstr "register 9"
-
-#~ msgid "x2"
-#~ msgstr "x2"
-
-#~ msgid "xy"
-#~ msgstr "xy"
-
-#~ msgid "Â"
-#~ msgstr "Â"
-
-#~ msgid "Ã"
-#~ msgstr "Ã"
-
-#~ msgid "Ã"
-#~ msgstr "Ã"
-
-#~ msgid "â"
-#~ msgstr "â"
-
-#~ msgid "â"
-#~ msgstr "â"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]