[zenity] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [zenity] Updated Hungarian translation
- Date: Wed, 21 Sep 2011 01:51:43 +0000 (UTC)
commit 72788b0f251cbc60051c0bf34c6583722be3f45b
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Wed Sep 21 03:51:37 2011 +0200
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 422 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 225 insertions(+), 197 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 7d244f0..c275bac 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,16 +11,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-15 15:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-15 15:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-21 03:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 03:51+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
+"Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: ../src/about.c:64
msgid ""
@@ -67,24 +67,24 @@ msgstr ""
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "PÃrbeszÃdablakok megjelenÃtÃse hÃjprogramokbÃl"
-#: ../src/main.c:100
+#: ../src/main.c:105
#, c-format
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
"Meg kell adni a pÃrbeszÃdablak tÃpusÃt. A rÃszletekÃrt lÃsd a âzenity --"
"helpâ parancsot\n"
-#: ../src/notification.c:138
+#: ../src/notification.c:95
#, c-format
msgid "could not parse command from stdin\n"
msgstr "nem sikerÃlt feldolgozni a parancsot a szabvÃnyos bemenetrÅl\n"
-#: ../src/notification.c:177
+#: ../src/notification.c:122
#, c-format
msgid "Could not parse message from stdin\n"
msgstr "Nem sikerÃlt feldolgozni az Ãzenetet a szabvÃnyos bemenetrÅl\n"
-#: ../src/notification.c:262 ../src/notification.c:279
+#: ../src/notification.c:198
msgid "Zenity notification"
msgstr "Zenity ÃrtesÃtÃs"
@@ -100,288 +100,307 @@ msgstr "FelhasznÃlÃnÃv:"
msgid "Password:"
msgstr "JelszÃ:"
-#: ../src/scale.c:56
+#: ../src/scale.c:57
#, c-format
msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
msgstr "A maximÃlis ÃrtÃk nagyobb kell legyen, mint a minimÃlis.\n"
-#: ../src/scale.c:63
+#: ../src/scale.c:64
#, c-format
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Az ÃrtÃk kÃvÃl esik a tartomÃnyon.\n"
-#: ../src/tree.c:321
+#: ../src/tree.c:327
#, c-format
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "A lista pÃrbeszÃdablakhoz nincsenek megadva oszlopcÃmek.\n"
-#: ../src/tree.c:327
+#: ../src/tree.c:333
#, c-format
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "Csak egy Lista pÃrbeszÃdablak-tÃpust hasznÃljon.\n"
#: ../src/zenity.ui.h:1
+msgid "<b>Forms dialog</b>"
+msgstr "<b>Årlapok ablak</b>"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:2
msgid "Add a new entry"
msgstr "Ãj elem hozzÃadÃsa"
-#: ../src/zenity.ui.h:2
+#: ../src/zenity.ui.h:3
msgid "Adjust the scale value"
msgstr "A nagyÃtÃs ÃrtÃkÃnek beÃllÃtÃsa"
-#: ../src/zenity.ui.h:3
+#: ../src/zenity.ui.h:4
msgid "All updates are complete."
msgstr "Minden frissÃtÃs kÃsz."
-#: ../src/zenity.ui.h:4
+#: ../src/zenity.ui.h:5
msgid "An error has occurred."
msgstr "Hiba tÃrtÃnt."
-#: ../src/zenity.ui.h:5
+#: ../src/zenity.ui.h:6
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Biztos folytatja?"
-#: ../src/zenity.ui.h:6
+#: ../src/zenity.ui.h:7
msgid "C_alendar:"
msgstr "_NaptÃr:"
-#: ../src/zenity.ui.h:7
+#: ../src/zenity.ui.h:8
msgid "Calendar selection"
msgstr "KivÃlasztÃs naptÃrbÃl"
-#: ../src/zenity.ui.h:8
+#: ../src/zenity.ui.h:9
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
-#: ../src/zenity.ui.h:9
+#: ../src/zenity.ui.h:10
msgid "Information"
msgstr "InformÃciÃ"
-#: ../src/zenity.ui.h:10
+#: ../src/zenity.ui.h:11
msgid "Progress"
msgstr "FolyamatjelzÅ"
-#: ../src/zenity.ui.h:11
+#: ../src/zenity.ui.h:12
msgid "Question"
msgstr "KÃrdÃs"
-#: ../src/zenity.ui.h:12
+#: ../src/zenity.ui.h:13
msgid "Running..."
msgstr "Futâ"
-#: ../src/zenity.ui.h:13
+#: ../src/zenity.ui.h:14
msgid "Select a date from below."
msgstr "DÃtum kivÃlasztÃsa a naptÃrbÃl."
-#: ../src/zenity.ui.h:14
+#: ../src/zenity.ui.h:15
msgid "Select items from the list"
msgstr "VÃlasszon ki elemeket a listÃbÃl"
-#: ../src/zenity.ui.h:15
+#: ../src/zenity.ui.h:16
msgid "Select items from the list below."
msgstr "VÃlasszon ki elemeket az alÃbbi listÃbÃl."
-#: ../src/zenity.ui.h:16
+#: ../src/zenity.ui.h:17
msgid "Text View"
msgstr "SzÃvegnÃzet"
-#: ../src/zenity.ui.h:17
+#: ../src/zenity.ui.h:18
msgid "Warning"
msgstr "FigyelmeztetÃs"
-#: ../src/zenity.ui.h:18
+#: ../src/zenity.ui.h:19
msgid "_Enter new text:"
msgstr "Ã_rja be az Ãj szÃveget:"
-#: ../src/option.c:131
+#: ../src/option.c:150
msgid "Set the dialog title"
msgstr "PÃrbeszÃdablak cÃmsorÃnak beÃllÃtÃsa"
-#: ../src/option.c:132
+#: ../src/option.c:151
msgid "TITLE"
msgstr "CÃM"
-#: ../src/option.c:140
+#: ../src/option.c:159
msgid "Set the window icon"
msgstr "Ablak ikonjÃnak beÃllÃtÃsa"
-#: ../src/option.c:141
+#: ../src/option.c:160
msgid "ICONPATH"
msgstr "IKONÃTVONAL"
-#: ../src/option.c:149
+#: ../src/option.c:168
msgid "Set the width"
msgstr "SzÃlessÃg beÃllÃtÃsa"
-#: ../src/option.c:150
+#: ../src/option.c:169
msgid "WIDTH"
msgstr "SZÃLESSÃG"
-#: ../src/option.c:158
+#: ../src/option.c:177
msgid "Set the height"
msgstr "MagassÃg beÃllÃtÃsa"
-#: ../src/option.c:159
+#: ../src/option.c:178
msgid "HEIGHT"
msgstr "MAGASSÃG"
-#: ../src/option.c:167
+#: ../src/option.c:186
msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr "PÃrbeszÃdablak idÅtÃllÃpÃsÃnek beÃllÃtÃsa"
#. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:169
+#: ../src/option.c:188
msgid "TIMEOUT"
msgstr "IDÅKORLÃT"
-#: ../src/option.c:183
+#: ../src/option.c:196
+msgid "Sets the label of the Ok button"
+msgstr "Az OK gomb feliratÃnak beÃllÃtÃsa"
+
+#: ../src/option.c:197 ../src/option.c:206 ../src/option.c:230
+#: ../src/option.c:290 ../src/option.c:299 ../src/option.c:333
+#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:494 ../src/option.c:601
+#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:708 ../src/option.c:767
+#: ../src/option.c:776 ../src/option.c:820 ../src/option.c:861
+#: ../src/option.c:966
+msgid "TEXT"
+msgstr "SZÃVEG"
+
+#: ../src/option.c:205
+msgid "Sets the label of the Cancel button"
+msgstr "A MÃgse gomb feliratÃnak beÃllÃtÃsa"
+
+#: ../src/option.c:220
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "NaptÃr pÃrbeszÃdablak megjelenÃtÃse"
-#: ../src/option.c:192 ../src/option.c:252 ../src/option.c:295
-#: ../src/option.c:328 ../src/option.c:440 ../src/option.c:579
-#: ../src/option.c:651 ../src/option.c:735 ../src/option.c:768
+#: ../src/option.c:229 ../src/option.c:289 ../src/option.c:332
+#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:493 ../src/option.c:635
+#: ../src/option.c:707 ../src/option.c:819 ../src/option.c:860
+#: ../src/option.c:965
msgid "Set the dialog text"
msgstr "PÃrbeszÃdablak szÃvegÃnek beÃllÃtÃsa"
-#: ../src/option.c:193 ../src/option.c:253 ../src/option.c:262
-#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:329 ../src/option.c:441
-#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:580 ../src/option.c:652
-#: ../src/option.c:661 ../src/option.c:670 ../src/option.c:736
-#: ../src/option.c:769
-msgid "TEXT"
-msgstr "SZÃVEG"
-
-#: ../src/option.c:201
+#: ../src/option.c:238
msgid "Set the calendar day"
msgstr "NaptÃr napjÃnak beÃllÃtÃsa"
-#: ../src/option.c:202
+#: ../src/option.c:239
msgid "DAY"
msgstr "NAP"
-#: ../src/option.c:210
+#: ../src/option.c:247
msgid "Set the calendar month"
msgstr "NaptÃr hÃnapjÃnak beÃllÃtÃsa"
-#: ../src/option.c:211
+#: ../src/option.c:248
msgid "MONTH"
msgstr "HÃNAP"
-#: ../src/option.c:219
+#: ../src/option.c:256
msgid "Set the calendar year"
msgstr "NaptÃr ÃvÃnek beÃllÃtÃsa"
-#: ../src/option.c:220
+#: ../src/option.c:257
msgid "YEAR"
msgstr "ÃV"
-#: ../src/option.c:228
+#: ../src/option.c:265 ../src/option.c:983
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "A visszaadott dÃtum formÃtumÃnak beÃllÃtÃsa"
-#: ../src/option.c:229
+#: ../src/option.c:266 ../src/option.c:984
msgid "PATTERN"
msgstr "MINTA"
-#: ../src/option.c:243
+#: ../src/option.c:280
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "SzÃvegbeviteli pÃrbeszÃdablak megjelenÃtÃse"
-#: ../src/option.c:261
+#: ../src/option.c:298
msgid "Set the entry text"
msgstr "A szÃvegbeviteli mezÅ tartalmÃnak beÃllÃtÃsa"
-#: ../src/option.c:270
+#: ../src/option.c:307
msgid "Hide the entry text"
msgstr "A szÃvegbeviteli mezÅ tartalmÃnak elrejtÃse"
-#: ../src/option.c:286
+#: ../src/option.c:323
msgid "Display error dialog"
msgstr "HibÃra figyelmeztetÅ pÃrbeszÃdablak megjelenÃtÃse"
-#: ../src/option.c:304 ../src/option.c:337 ../src/option.c:678
-#: ../src/option.c:744
+#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:382 ../src/option.c:716
+#: ../src/option.c:828
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "Ne engedÃlyezze a szÃveg tÃrdelÃsÃt"
-#: ../src/option.c:319
+#: ../src/option.c:350 ../src/option.c:391 ../src/option.c:725
+#: ../src/option.c:837
+msgid "Do not enable pango markup"
+msgstr "Ne engedÃlyezze a pango jelÃlÃst"
+
+#: ../src/option.c:364
msgid "Display info dialog"
msgstr "InformÃciÃs pÃrbeszÃdablak megjelenÃtÃse"
-#: ../src/option.c:352
+#: ../src/option.c:405
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "FÃjlvÃlasztà pÃrbeszÃdablak megjelenÃtÃse"
-#: ../src/option.c:361
+#: ../src/option.c:414
msgid "Set the filename"
msgstr "FÃjlnÃv beÃllÃtÃsa"
-#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:703
+#: ../src/option.c:415 ../src/option.c:749
msgid "FILENAME"
msgstr "FÃJLNÃV"
-#: ../src/option.c:370
+#: ../src/option.c:423
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "TÃbbszÃrÃs fÃjlkijelÃlÃs engedÃlyezÃse"
-#: ../src/option.c:379
+#: ../src/option.c:432
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "âCsak kÃnyvtÃrâ kivÃlasztÃs aktivÃlÃsa"
-#: ../src/option.c:388
+#: ../src/option.c:441
msgid "Activate save mode"
msgstr "MentÃs mÃd aktivÃlÃsa"
-#: ../src/option.c:397 ../src/option.c:476
+#: ../src/option.c:450 ../src/option.c:529 ../src/option.c:974
msgid "Set output separator character"
msgstr "A kimenet elvÃlasztÃkarakterÃnek beÃllÃtÃsa"
-#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:477
+#: ../src/option.c:451 ../src/option.c:530 ../src/option.c:975
msgid "SEPARATOR"
msgstr "ELVÃLASZTÃ"
-#: ../src/option.c:406
+#: ../src/option.c:459
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
msgstr "Megadott fÃjlnÃv jÃvÃhagyÃsa, amennyiben az mÃr lÃtezik"
-#: ../src/option.c:415
+#: ../src/option.c:468
msgid "Sets a filename filter"
msgstr "FÃjlnÃvszÅrÅ beÃllÃtÃsa"
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: ../src/option.c:417
+#: ../src/option.c:470
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "NÃV | MINTA1 MINTA2 â"
-#: ../src/option.c:431
+#: ../src/option.c:484
msgid "Display list dialog"
msgstr "Lista pÃrbeszÃdablak megjelenÃtÃse"
-#: ../src/option.c:449
+#: ../src/option.c:502
msgid "Set the column header"
msgstr "OszlopfejlÃc beÃllÃtÃsa"
-#: ../src/option.c:450
+#: ../src/option.c:503
msgid "COLUMN"
msgstr "OSZLOP"
-#: ../src/option.c:458
+#: ../src/option.c:511
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "JelÃlÅnÃgyzetek az elsÅ oszlopban"
-#: ../src/option.c:467
+#: ../src/option.c:520
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "VÃlasztÃgombok az elsÅ oszlopban"
-#: ../src/option.c:485
+#: ../src/option.c:538
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "TÃbb sor kijelÃlÃsÃnek engedÃlyezÃse"
-#: ../src/option.c:494 ../src/option.c:711
+#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:757
msgid "Allow changes to text"
msgstr "SzÃveg vÃltoztathatÃ"
-#: ../src/option.c:503
+#: ../src/option.c:556
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -390,275 +409,320 @@ msgstr ""
"nyomtatÃsÃhoz az âALLâ hasznÃlhatÃ)"
#. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:505 ../src/option.c:514
+#: ../src/option.c:558 ../src/option.c:567
msgid "NUMBER"
msgstr "SZÃM"
-#: ../src/option.c:513
+#: ../src/option.c:566
msgid "Hide a specific column"
msgstr "Egy bizonyos oszlop elrejtÃse"
-#: ../src/option.c:522
+#: ../src/option.c:575
msgid "Hides the column headers"
msgstr "OszlopfejlÃc elrejtÃse"
-#: ../src/option.c:537
+#: ../src/option.c:591
msgid "Display notification"
msgstr "ÃrtesÃtÃs megjelenÃtÃse"
-#: ../src/option.c:546
+#: ../src/option.c:600
msgid "Set the notification text"
msgstr "Az ÃrtesÃtÃsi szÃveg beÃllÃtÃsa"
-#: ../src/option.c:555
+#: ../src/option.c:609
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Parancsok figyelÃse a szabvÃnyos bemeneten"
-#: ../src/option.c:570
+#: ../src/option.c:626
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "FolyamatkijelzÅ pÃrbeszÃdablak megjelenÃtÃse"
-#: ../src/option.c:588
+#: ../src/option.c:644
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Kezdeti szÃzalÃk beÃllÃtÃsa"
-#: ../src/option.c:589
+#: ../src/option.c:645
msgid "PERCENTAGE"
msgstr "SZÃZALÃK"
-#: ../src/option.c:597
+#: ../src/option.c:653
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "FolyamatjelzÅ pulzÃlÃsa"
-#: ../src/option.c:607
+#: ../src/option.c:663
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "PÃrbeszÃdablak eltÃntetÃse, ha a 100%-ot elÃrte"
-#: ../src/option.c:617
+#: ../src/option.c:673
#, no-c-format
msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
msgstr "SzÃlÅfolyamat kilÃvÃse a MÃgse gomb megnyomÃsakor"
-#: ../src/option.c:627
+#: ../src/option.c:683
#, no-c-format
msgid "Hide Cancel button"
msgstr "MÃgse gomb elrejtÃse"
-#: ../src/option.c:642
+#: ../src/option.c:698
msgid "Display question dialog"
msgstr "KÃrdezÅ pÃrbeszÃdablak megjelenÃtÃse"
-#: ../src/option.c:660
-msgid "Sets the label of the Ok button"
-msgstr "Az OK gomb feliratÃnak beÃllÃtÃsa"
-
-#: ../src/option.c:669
-msgid "Sets the label of the Cancel button"
-msgstr "A MÃgse gomb feliratÃnak beÃllÃtÃsa"
-
-#: ../src/option.c:693
+#: ../src/option.c:739
msgid "Display text information dialog"
msgstr "SzÃveges informÃciÃs pÃrbeszÃdablak megjelenÃtÃse"
-#: ../src/option.c:702
+#: ../src/option.c:748
msgid "Open file"
msgstr "FÃjl megnyitÃsa"
-#: ../src/option.c:726
+#: ../src/option.c:766
+msgid "Set the text font"
+msgstr "A szÃveg betÅkÃszletÃnek beÃllÃtÃsa"
+
+#: ../src/option.c:775
+msgid "Enable an I read and agree checkbox"
+msgstr "âElolvastam Ãs egyetÃrtekâ jelÃlÅnÃgyzet engedÃlyezÃse"
+
+#: ../src/option.c:785
+msgid "Enable html support"
+msgstr "HTML-tÃmogatÃs engedÃlyezÃse"
+
+#: ../src/option.c:794
+msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
+msgstr ""
+"URL-cÃmet ÃllÃt be fÃjl helyett. Csak a --html kapcsolÃval egyÃtt mÅkÃdik"
+
+#: ../src/option.c:795
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/option.c:810
msgid "Display warning dialog"
msgstr "FigyelmeztetÅ pÃrbeszÃdablak megjelenÃtÃse"
-#: ../src/option.c:759
+#: ../src/option.c:851
msgid "Display scale dialog"
msgstr "NagyÃtÃs pÃrbeszÃdablak megjelenÃtÃse"
-#: ../src/option.c:777
+#: ../src/option.c:869
msgid "Set initial value"
msgstr "Kezdeti ÃrtÃk beÃllÃtÃsa"
-#: ../src/option.c:778 ../src/option.c:787 ../src/option.c:796
-#: ../src/option.c:805 ../src/option.c:871
+#: ../src/option.c:870 ../src/option.c:879 ../src/option.c:888
+#: ../src/option.c:897 ../src/option.c:1032
msgid "VALUE"
msgstr "ÃRTÃK"
-#: ../src/option.c:786
+#: ../src/option.c:878
msgid "Set minimum value"
msgstr "MinimÃlis ÃrtÃk beÃllÃtÃsa"
-#: ../src/option.c:795
+#: ../src/option.c:887
msgid "Set maximum value"
msgstr "MaximÃlis ÃrtÃk beÃllÃtÃsa"
-#: ../src/option.c:804
+#: ../src/option.c:896
msgid "Set step size"
msgstr "LÃpÃs ÃrtÃkÃnek beÃllÃtÃsa"
-#: ../src/option.c:813
+#: ../src/option.c:905
msgid "Print partial values"
msgstr "RÃszleges ÃrtÃkek kiÃrÃsa"
-#: ../src/option.c:822
+#: ../src/option.c:914
msgid "Hide value"
msgstr "ÃrtÃk elrejtÃse"
-#: ../src/option.c:837
+#: ../src/option.c:929
+msgid "Display forms dialog"
+msgstr "Årlapok pÃrbeszÃdablak megjelenÃtÃse"
+
+#: ../src/option.c:938
+msgid "Add a new Entry in forms dialog"
+msgstr "Ãj bejegyzÃs hozzÃadÃsa az Årlapok ablakhoz"
+
+#: ../src/option.c:939 ../src/option.c:948
+msgid "Field name"
+msgstr "MezÅnÃv"
+
+#: ../src/option.c:947
+msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
+msgstr "Ãj jelszÃbeviteli mezÅ hozzÃadÃsa az Årlapok ablakhoz"
+
+#: ../src/option.c:956
+msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
+msgstr "Ãj naptÃr hozzÃadÃsa az Årlapok ablakhoz"
+
+#: ../src/option.c:957
+msgid "Calendar field name"
+msgstr "NaptÃrmezÅ neve"
+
+#: ../src/option.c:998
msgid "Display password dialog"
msgstr "Jelszà pÃrbeszÃdablak megjelenÃtÃse"
-#: ../src/option.c:846
+#: ../src/option.c:1007
msgid "Display the username option"
msgstr "A felhasznÃlÃnÃv lehetÅsÃg megjelenÃtÃse"
-#: ../src/option.c:861
+#: ../src/option.c:1022
msgid "Display color selection dialog"
msgstr "SzÃnvÃlasztà pÃrbeszÃdablak megjelenÃtÃse"
-#: ../src/option.c:870
+#: ../src/option.c:1031
msgid "Set the color"
msgstr "SzÃn beÃllÃtÃsa"
-#: ../src/option.c:879
+#: ../src/option.c:1040
msgid "Show the palette"
msgstr "A paletta megjelenÃtÃse"
-#: ../src/option.c:894
+#: ../src/option.c:1055
msgid "About zenity"
msgstr "A Zenity nÃvjegye"
-#: ../src/option.c:903
+#: ../src/option.c:1064
msgid "Print version"
msgstr "VerziÃszÃm nyomtatÃsa"
-#: ../src/option.c:1643
+#: ../src/option.c:1894
msgid "General options"
msgstr "ÃltalÃnos beÃllÃtÃsok"
-#: ../src/option.c:1644
+#: ../src/option.c:1895
msgid "Show general options"
msgstr "ÃltalÃnos beÃllÃtÃsok megjelenÃtÃse"
-#: ../src/option.c:1654
+#: ../src/option.c:1905
msgid "Calendar options"
msgstr "NaptÃr beÃllÃtÃsai"
-#: ../src/option.c:1655
+#: ../src/option.c:1906
msgid "Show calendar options"
msgstr "NaptÃr beÃllÃtÃsainak megjelenÃtÃse"
-#: ../src/option.c:1665
+#: ../src/option.c:1916
msgid "Text entry options"
msgstr "SzÃvegbeviteli mezÅ beÃllÃtÃsai"
-#: ../src/option.c:1666
+#: ../src/option.c:1917
msgid "Show text entry options"
msgstr "SzÃvegbeviteli mezÅ beÃllÃtÃsainak megjelenÃtÃse"
-#: ../src/option.c:1676
+#: ../src/option.c:1927
msgid "Error options"
msgstr "HibajelzÃs beÃllÃtÃsai"
-#: ../src/option.c:1677
+#: ../src/option.c:1928
msgid "Show error options"
msgstr "HibajelzÃs beÃllÃtÃsainak megjelenÃtÃse"
-#: ../src/option.c:1687
+#: ../src/option.c:1938
msgid "Info options"
msgstr "TÃjÃkoztatà Ãzenetek beÃllÃtÃsai"
-#: ../src/option.c:1688
+#: ../src/option.c:1939
msgid "Show info options"
msgstr "TÃjÃkoztatà Ãzenetek beÃllÃtÃsainak megjelenÃtÃse"
-#: ../src/option.c:1698
+#: ../src/option.c:1949
msgid "File selection options"
msgstr "FÃjlvÃlasztà beÃllÃtÃsai"
-#: ../src/option.c:1699
+#: ../src/option.c:1950
msgid "Show file selection options"
msgstr "FÃjlvÃlasztà beÃllÃtÃsainak megjelenÃtÃse"
-#: ../src/option.c:1709
+#: ../src/option.c:1960
msgid "List options"
msgstr "Lista beÃllÃtÃsai"
-#: ../src/option.c:1710
+#: ../src/option.c:1961
msgid "Show list options"
msgstr "Lista beÃllÃtÃsainak megjelenÃtÃse"
-#: ../src/option.c:1720
+#: ../src/option.c:1972
msgid "Notification icon options"
msgstr "ÃrtesÃtÃsi ikon beÃllÃtÃsai"
-#: ../src/option.c:1721
+#: ../src/option.c:1973
msgid "Show notification icon options"
msgstr "ÃrtesÃtÃsi ikon beÃllÃtÃsainak megjelenÃtÃse"
-#: ../src/option.c:1731
+#: ../src/option.c:1984
msgid "Progress options"
msgstr "FolyamatjelzÅ beÃllÃtÃsai"
-#: ../src/option.c:1732
+#: ../src/option.c:1985
msgid "Show progress options"
msgstr "FolyamatjelzÅ beÃllÃtÃsainak megjelenÃtÃse"
-#: ../src/option.c:1742
+#: ../src/option.c:1995
msgid "Question options"
msgstr "KÃrdÃsek beÃllÃtÃsai"
-#: ../src/option.c:1743
+#: ../src/option.c:1996
msgid "Show question options"
msgstr "KÃrdÃsek beÃllÃtÃsainak megjelenÃtÃse"
-#: ../src/option.c:1753
+#: ../src/option.c:2006
msgid "Warning options"
msgstr "FigyelmeztetÃsek beÃllÃtÃsai"
-#: ../src/option.c:1754
+#: ../src/option.c:2007
msgid "Show warning options"
msgstr "FigyelmeztetÃsek beÃllÃtÃsainak megjelenÃtÃse"
-#: ../src/option.c:1764
+#: ../src/option.c:2017
msgid "Scale options"
msgstr "NagyÃtÃs beÃllÃtÃsai"
-#: ../src/option.c:1765
+#: ../src/option.c:2018
msgid "Show scale options"
msgstr "NagyÃtÃs beÃllÃtÃsainak megjelenÃtÃse"
-#: ../src/option.c:1775
+#: ../src/option.c:2028
msgid "Text information options"
msgstr "SzÃveges informÃciÃk beÃllÃtÃsai"
-#: ../src/option.c:1776
+#: ../src/option.c:2029
msgid "Show text information options"
msgstr "SzÃveges informÃciÃk beÃllÃtÃsainak megjelenÃtÃse"
-#: ../src/option.c:1786
+#: ../src/option.c:2039
msgid "Color selection options"
msgstr "SzÃnvÃlasztà beÃllÃtÃsai"
-#: ../src/option.c:1787
+#: ../src/option.c:2040
msgid "Show color selection options"
msgstr "SzÃnvÃlasztà beÃllÃtÃsainak megjelenÃtÃse"
-#: ../src/option.c:1797
+#: ../src/option.c:2050
msgid "Password dialog options"
msgstr "Jelszà pÃrbeszÃdablak beÃllÃtÃsai"
-#: ../src/option.c:1798
+#: ../src/option.c:2051
msgid "Show password dialog options"
msgstr "Jelszà pÃrbeszÃdablak beÃllÃtÃsainak megjelenÃtÃse"
-#: ../src/option.c:1808
+#: ../src/option.c:2061
+msgid "Forms dialog options"
+msgstr "Årlapok pÃrbeszÃdablak beÃllÃtÃsai"
+
+#: ../src/option.c:2062
+msgid "Show forms dialog options"
+msgstr "Årlapok pÃrbeszÃdablak beÃllÃtÃsainak megjelenÃtÃse"
+
+#: ../src/option.c:2072
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "EgyÃb beÃllÃtÃsok"
-#: ../src/option.c:1809
+#: ../src/option.c:2073
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "EgyÃb beÃllÃtÃsok megjelenÃtÃse"
-#: ../src/option.c:1834
+#: ../src/option.c:2098
#, c-format
msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
@@ -666,48 +730,12 @@ msgstr ""
"Ez a lehetÅsÃg nem ÃrhetÅ el. NÃzze meg a --help kapcsolà kimenetÃt a "
"lehetsÃges hasznÃlati mÃdokÃrt.\n"
-#: ../src/option.c:1838
+#: ../src/option.c:2102
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s nincs tÃmogatva ezen a pÃrbeszÃdablakon.\n"
-#: ../src/option.c:1842
+#: ../src/option.c:2106
#, c-format
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "KettÅ vagy tÃbb pÃrbeszÃdablak-beÃllÃtÃs lett megadva.\n"
-
-#~ msgid "<b>Forms dialog</b>"
-#~ msgstr "<b>Årlapok ablak</b>"
-
-#~| msgid "Set the entry text"
-#~ msgid "Set the text font"
-#~ msgstr "A szÃveg betÅkÃszletÃnek beÃllÃtÃsa"
-
-#~| msgid "Display info dialog"
-#~ msgid "Display forms dialog"
-#~ msgstr "Årlapok pÃrbeszÃdablak megjelenÃtÃse"
-
-#~| msgid "Add a new entry"
-#~ msgid "Add a new Entry in forms dialog"
-#~ msgstr "Ãj bejegyzÃs hozzÃadÃsa az Årlapok ablakhoz"
-
-#~ msgid "Field name"
-#~ msgstr "MezÅnÃv"
-
-#~ msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
-#~ msgstr "Ãj jelszÃbeviteli mezÅ hozzÃadÃsa az Årlapok ablakhoz"
-
-#~ msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
-#~ msgstr "Ãj naptÃr hozzÃadÃsa az Årlapok ablakhoz"
-
-#~| msgid "Calendar selection"
-#~ msgid "Calendar field name"
-#~ msgstr "NaptÃrmezÅ neve"
-
-#~| msgid "Password dialog options"
-#~ msgid "Forms dialog options"
-#~ msgstr "Årlapok pÃrbeszÃdablak beÃllÃtÃsai"
-
-#~| msgid "Show password dialog options"
-#~ msgid "Show forms dialog options"
-#~ msgstr "Årlapok pÃrbeszÃdablak beÃllÃtÃsainak megjelenÃtÃse"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]