[gnome-session] Updated Serbian translation
- From: MiloÅ PopoviÄ <mpopovic src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-session] Updated Serbian translation
- Date: Tue, 20 Sep 2011 19:52:56 +0000 (UTC)
commit 82f49c3d4878fd3199f63f01a9264378e4814aee
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Tue Sep 20 21:52:43 2011 +0200
Updated Serbian translation
po/sr.po | 223 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
po/sr latin po | 223 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
2 files changed, 266 insertions(+), 180 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index d369855..532138a 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -11,17 +11,18 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-29 16:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-13 22:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-19 21:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-14 10:56+0200\n"
"Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: Serbian (sr)\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
+"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120
msgid "Select Command"
@@ -35,49 +36,49 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ"
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:485
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:484
msgid "The startup command cannot be empty"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐ"
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:491
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:490
msgid "The startup command is not valid"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:517
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518
msgid "Enabled"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:529
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530
msgid "Icon"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:541
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542
msgid "Program"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:745
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:746
msgid "Startup Applications Preferences"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../capplet/gsp-app.c:269
+#: ../capplet/gsp-app.c:274
msgid "No name"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../capplet/gsp-app.c:275
+#: ../capplet/gsp-app.c:280
msgid "No description"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ"
-#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:280
+#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:281
msgid "Version of this application"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
#: ../capplet/main.c:61
msgid "Could not display help document"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
#: ../data/gnome-fallback.session.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME fallback"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
#: ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1 ../data/gnome.desktop.in.h:1
msgid "GNOME"
@@ -91,7 +92,7 @@ msgstr "ÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐ"
msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
msgstr "<b>ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑ ÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ:</b>"
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:644
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:640
msgid ""
"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you "
"to lose work."
@@ -113,7 +114,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ _ÐÑÐÐÑÐÐÐ:"
#: ../data/session-properties.ui.h:2
msgid "Browseâ"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ..."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑâ"
#: ../data/session-properties.ui.h:3
msgid "Co_mmand:"
@@ -121,7 +122,7 @@ msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐ:"
#: ../data/session-properties.ui.h:4
msgid "Comm_ent:"
-msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÑÐÑ:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÑ:"
#: ../data/session-properties.ui.h:5
msgid "Options"
@@ -133,11 +134,11 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
#: ../data/session-properties.ui.h:7
msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
-msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ"
#: ../data/session-properties.ui.h:8
msgid "_Name:"
-msgstr "_ÐÐÐ:"
+msgstr "ÐÐ_ÐÐÐ:"
#: ../data/session-properties.ui.h:9
msgid "_Remember Currently Running Application"
@@ -148,92 +149,88 @@ msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ â.desktopâ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:188
+#. translators: 'Version' is from a desktop file, and
+#. * should not be translated. '%s' would probably be a
+#. * version number.
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:191
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:958
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:974
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ â%sâ"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ: %d"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1373
+#. translators: The 'Type=Link' string is found in a
+#. * desktop file, and should not be translated.
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr ""
"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ñ âType=Linkâ ÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1394
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../egg/eggsmclient.c:225
+#: ../egg/eggsmclient.c:226
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../egg/eggsmclient.c:228
+#: ../egg/eggsmclient.c:229
msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../egg/eggsmclient.c:228
+#: ../egg/eggsmclient.c:229
msgid "FILE"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../egg/eggsmclient.c:231
+#: ../egg/eggsmclient.c:232
msgid "Specify session management ID"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../egg/eggsmclient.c:231
+#: ../egg/eggsmclient.c:232
msgid "ID"
msgstr "ÐÐ"
-#: ../egg/eggsmclient.c:252
+#: ../egg/eggsmclient.c:253
msgid "Session management options:"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐ:"
-#: ../egg/eggsmclient.c:253
+#: ../egg/eggsmclient.c:254
msgid "Show session management options"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../gnome-session/gsm-gconf.c:106
-#, c-format
-msgid ""
-"There is a problem with the configuration server.\n"
-"(%s exited with status %d)"
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ.\n"
-"(%s ÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ %d)"
-
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:253
#, c-format
msgid "Icon '%s' not found"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ â%sâ"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:592
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:588
msgid "Unknown"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:643
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:639
msgid "A program is still running:"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ:"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:647
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:643
msgid "Some programs are still running:"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑ ÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ:"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:648
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:644
msgid ""
"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
"to lose work."
@@ -243,35 +240,35 @@ msgstr ""
# ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÑÑÐ ÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÐÑÐÑÑ
# âÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐâ Ñ âÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐâ ~ ÐÐÐÐÑ
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:878
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:874
msgid "Switch User Anyway"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:881
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:877
msgid "Log Out Anyway"
msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:884
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:880
msgid "Suspend Anyway"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐ"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:887
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:883
msgid "Hibernate Anyway"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:890
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:886
msgid "Shut Down Anyway"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:893
-msgid "Reboot Anyway"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ"
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:889
+msgid "Restart Anyway"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:901
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:897
msgid "Lock Screen"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:904
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:900
msgid "Cancel"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
@@ -283,7 +280,7 @@ msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
msgstr[0] "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑ ÐÐ %d ÑÐÐÑÐÐÐ."
msgstr[1] "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑ ÐÐ %d ÑÐÐÑÐÐÐ."
msgstr[2] "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑ ÐÐ %d ÑÐÐÑÐÐÐ."
-msgstr[3] "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑ ÐÐ %d ÑÐÐÑÐÐÐ."
+msgstr[3] "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ."
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:283
#, c-format
@@ -308,8 +305,8 @@ msgid "_Switch User"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ _ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:396
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:296
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:363
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:422
+#: ../gnome-session/gsm-util.c:389
msgid "_Log Out"
msgstr "_ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ"
@@ -333,17 +330,35 @@ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
msgid "_Shut Down"
msgstr "_ÐÑÐÑÑÑÐ"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:276
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:377
msgid "Oh no! Something has gone wrong."
msgstr "Ð, ÐÐ! ÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ!"
-#. make this changable at some point
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:283
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:384
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system "
+"administrator"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐ."
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:386
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can't recover. Some of the extensions "
+"below may have caused this.\n"
+"Please try disabling some of these, and then log out and try again."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ.\n"
+"ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑ, Ð ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ "
+"ÐÐÐÑ."
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:388
msgid ""
"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
"Please log out and try again."
msgstr ""
-"ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ.\n"
+"ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ.\n"
"ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑ."
#: ../gnome-session/gsm-process-helper.c:123
@@ -361,11 +376,11 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ %d"
msgid "Stopped by signal %d"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ %d"
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1372
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1386
msgid "GNOME 3 Failed to Load"
-msgstr "ÐÐÐÐ 3 ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐ 3 ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐ"
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1373
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1387
msgid ""
"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the "
"<i>fallback mode</i>.\n"
@@ -374,20 +389,28 @@ msgid ""
"capable of delivering the full GNOME 3 experience."
msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ 3 ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ñ "
-"<i>ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ</i>.\n"
+"<i>ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ</i>.\n"
"\n"
-"ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐ (ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ) "
-"ÐÐÑÐ Ñ ÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ 3 ÐÐÑÑÐÐÑÐ."
+"ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐ (ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑÐÐ) ÐÐÑÐ Ñ ÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ 3 ÐÐÑÑÐÐÑÐ."
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1375
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1389
msgid "Learn more about GNOME 3"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑ 3"
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1472 ../gnome-session/gsm-manager.c:2203
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1486 ../gnome-session/gsm-manager.c:2255
msgid "Not responding"
msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1183
+#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here,
+#. * then the XSMP client already has set several XSMP
+#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
+#.
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:559
+msgid "Remembered Application"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1197
msgid "This program is blocking logout."
msgstr "ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ."
@@ -400,34 +423,47 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑ Ñ
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:587
#, c-format
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ICE ÑÐÐÐÑ: %s"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ: %s"
#. Oh well, no X for you!
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:347
+#: ../gnome-session/gsm-util.c:373
#, c-format
msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÑ (Ð ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ X ÑÐÑÐÐÑ)"
+"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ (Ð ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ X ÑÐÑÐÐÑ)"
-#: ../gnome-session/main.c:276
+#: ../gnome-session/main.c:277
msgid "Override standard autostart directories"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
#: ../gnome-session/main.c:277
+msgid "AUTOSTART_DIR"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../gnome-session/main.c:278
msgid "Session to use"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ"
#: ../gnome-session/main.c:278
-msgid "Enable debugging code"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgid "SESSION_NAME"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ_ÐÐÐÐÐÐ"
#: ../gnome-session/main.c:279
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../gnome-session/main.c:280
msgid "Do not load user-specified applications"
-msgstr "ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
+#: ../gnome-session/main.c:283
+msgid "Show the fail whale dialog for testing"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gnome-session/main.c:300
+#: ../gnome-session/main.c:303
msgid " - the GNOME session manager"
-msgstr "â ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr " â ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐ"
#: ../tools/gnome-session-quit.c:52
msgid "Log out"
@@ -443,7 +479,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐ"
#: ../tools/gnome-session-quit.c:55
msgid "Don't prompt for user confirmation"
-msgstr "ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
#: ../tools/gnome-session-quit.c:89 ../tools/gnome-session-quit.c:99
msgid "Could not connect to the session manager"
@@ -453,6 +489,13 @@ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑ
msgid "Program called with conflicting options"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐÐ"
+#~ msgid ""
+#~ "There is a problem with the configuration server.\n"
+#~ "(%s exited with status %d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ.\n"
+#~ "(%s ÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ %d)"
+
#~ msgid "Try _Recovery"
#~ msgstr "ÐÐ_ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 1df422e..b7e3882 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -11,17 +11,18 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-29 16:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-13 22:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-19 21:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-14 10:56+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: Serbian (sr)\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
+"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120
msgid "Select Command"
@@ -35,49 +36,49 @@ msgstr "Dodaj poÄetni program"
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Uredi poÄetni program"
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:485
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:484
msgid "The startup command cannot be empty"
-msgstr "PoÄetna naredba se mora uneti"
+msgstr "Naredba poÄetnog programa se mora uneti"
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:491
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:490
msgid "The startup command is not valid"
msgstr "Naredba poÄetnog programa nije ispravna"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:517
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518
msgid "Enabled"
msgstr "UkljuÄen"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:529
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530
msgid "Icon"
msgstr "Ikonica"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:541
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542
msgid "Program"
msgstr "Program"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:745
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:746
msgid "Startup Applications Preferences"
msgstr "Postavke poÄetnih programa"
-#: ../capplet/gsp-app.c:269
+#: ../capplet/gsp-app.c:274
msgid "No name"
msgstr "Bez imena"
-#: ../capplet/gsp-app.c:275
+#: ../capplet/gsp-app.c:280
msgid "No description"
msgstr "Bez opisa"
-#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:280
+#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:281
msgid "Version of this application"
-msgstr "Izdanje ovog programa"
+msgstr "Prikazuje izdanje ovog programa"
#: ../capplet/main.c:61
msgid "Could not display help document"
-msgstr "Ne mogu da prikaÅem dokument za pomoÄ"
+msgstr "Ne mogu da prikaÅem dokument pomoÄi"
#: ../data/gnome-fallback.session.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME fallback"
-msgstr "Gnom unazaÄivanje"
+msgstr "Prebacivanje Gnoma"
#: ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1 ../data/gnome.desktop.in.h:1
msgid "GNOME"
@@ -91,7 +92,7 @@ msgstr "Ova sesija vas prijavljuje u Gnom"
msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
msgstr "<b>Neki programi su joÅ uvek pokrenuti:</b>"
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:644
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:640
msgid ""
"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you "
"to lose work."
@@ -113,7 +114,7 @@ msgstr "Dodatni poÄetni _programi:"
#: ../data/session-properties.ui.h:2
msgid "Browseâ"
-msgstr "Razgledaj..."
+msgstr "Razgledajâ"
#: ../data/session-properties.ui.h:3
msgid "Co_mmand:"
@@ -121,7 +122,7 @@ msgstr "_Naredba:"
#: ../data/session-properties.ui.h:4
msgid "Comm_ent:"
-msgstr "Ko_mentar:"
+msgstr "_Komentar:"
#: ../data/session-properties.ui.h:5
msgid "Options"
@@ -133,11 +134,11 @@ msgstr "PoÄetni programi"
#: ../data/session-properties.ui.h:7
msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
-msgstr "_Sam zapamti pokrenute programe pri odjavi"
+msgstr "_Sam zapamti pokrenute programe prilikom odjavljivanja"
#: ../data/session-properties.ui.h:8
msgid "_Name:"
-msgstr "_Ime:"
+msgstr "Na_ziv:"
#: ../data/session-properties.ui.h:9
msgid "_Remember Currently Running Application"
@@ -148,92 +149,88 @@ msgstr "_Zapamti trenutno pokrenute programe"
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "Ovo nije ispravna â.desktopâ datoteka"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:188
+#. translators: 'Version' is from a desktop file, and
+#. * should not be translated. '%s' would probably be a
+#. * version number.
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:191
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Nije prepoznato izdanje desktop datoteke â%sâ"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:958
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:974
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "PokreÄem â%sâ"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "Program ne prihvata dokumente iz komandne linije"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Nije prepoznata moguÄnost za pokretanje: %d"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1373
+#. translators: The 'Type=Link' string is found in a
+#. * desktop file, and should not be translated.
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr ""
"Ne mogu da prosledim adresu dokumenta u âType=Linkâ unos desktop datoteke"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1394
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Stavka se ne moÅe pokretati"
-#: ../egg/eggsmclient.c:225
+#: ../egg/eggsmclient.c:226
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "OnemoguÄi povezivanje sa upravnikom sesije"
-#: ../egg/eggsmclient.c:228
+#: ../egg/eggsmclient.c:229
msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Odredite datoteku koja sadrÅi saÄuvane postavke"
+msgstr "Odredi datoteku koja sadrÅi saÄuvane postavke"
-#: ../egg/eggsmclient.c:228
+#: ../egg/eggsmclient.c:229
msgid "FILE"
msgstr "DATOTEKA"
-#: ../egg/eggsmclient.c:231
+#: ../egg/eggsmclient.c:232
msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Odredite IB upravnika sesije"
+msgstr "Odredi IB upravnika sesije"
-#: ../egg/eggsmclient.c:231
+#: ../egg/eggsmclient.c:232
msgid "ID"
msgstr "IB"
-#: ../egg/eggsmclient.c:252
+#: ../egg/eggsmclient.c:253
msgid "Session management options:"
msgstr "Opcije upravnika sesijama:"
-#: ../egg/eggsmclient.c:253
+#: ../egg/eggsmclient.c:254
msgid "Show session management options"
msgstr "PrikaÅi opcije upravnika sesijama"
-#: ../gnome-session/gsm-gconf.c:106
-#, c-format
-msgid ""
-"There is a problem with the configuration server.\n"
-"(%s exited with status %d)"
-msgstr ""
-"Postoji problem sa serverom za postavke.\n"
-"(%s izaÅao sa ispisom %d)"
-
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:253
#, c-format
msgid "Icon '%s' not found"
msgstr "Nije naÄena ikonica â%sâ"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:592
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:588
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:643
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:639
msgid "A program is still running:"
msgstr "Program je joÅ uvek pokrenut:"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:647
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:643
msgid "Some programs are still running:"
msgstr "Neki programi su joÅ uvek pokrenuti:"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:648
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:644
msgid ""
"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
"to lose work."
@@ -243,35 +240,35 @@ msgstr ""
# Kako je potrebno da bude Åto kraÄe usudih se da promenim konstrukciju
# âPromeni korisnika i pored togaâ u âIpak promeni korisnikaâ ~ MiloÅ
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:878
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:874
msgid "Switch User Anyway"
msgstr "Ipak promeni korisnika"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:881
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:877
msgid "Log Out Anyway"
msgstr "Ipak se odjavi"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:884
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:880
msgid "Suspend Anyway"
msgstr "Ipak obustavi rad"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:887
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:883
msgid "Hibernate Anyway"
msgstr "Ipak zamrzni raÄunar"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:890
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:886
msgid "Shut Down Anyway"
msgstr "Ipak iskljuÄi raÄunar"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:893
-msgid "Reboot Anyway"
-msgstr "Ipak ponovo pokreni raÄunar"
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:889
+msgid "Restart Anyway"
+msgstr "Ipak ponovo pokreni"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:901
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:897
msgid "Lock Screen"
msgstr "ZakljuÄaj ekran"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:904
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:900
msgid "Cancel"
msgstr "OtkaÅi"
@@ -283,7 +280,7 @@ msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
msgstr[0] "BiÄete odjavljeni u roku od %d sekunde."
msgstr[1] "BiÄete odjavljeni u roku od %d sekunde."
msgstr[2] "BiÄete odjavljeni u roku od %d sekundi."
-msgstr[3] "BiÄete odjavljeni u roku od %d sekunde."
+msgstr[3] "BiÄete odjavljeni u roku od jedne sekunde."
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:283
#, c-format
@@ -308,8 +305,8 @@ msgid "_Switch User"
msgstr "Promeni _korisnika"
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:396
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:296
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:363
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:422
+#: ../gnome-session/gsm-util.c:389
msgid "_Log Out"
msgstr "_Odjavi se"
@@ -333,17 +330,35 @@ msgstr "_Ponovo pokreni"
msgid "_Shut Down"
msgstr "_IskljuÄi"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:276
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:377
msgid "Oh no! Something has gone wrong."
msgstr "O, ne! NeÅto je poÅlo naopako!"
-#. make this changable at some point
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:283
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:384
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system "
+"administrator"
+msgstr ""
+"DoÅlo je do problema i sistem ne moÅe da se oporavi. Molim obratite se "
+"administratoru sistema."
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:386
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can't recover. Some of the extensions "
+"below may have caused this.\n"
+"Please try disabling some of these, and then log out and try again."
+msgstr ""
+"DoÅlo je do problema i sistem ne moÅe da se oporavi. MoÅda je razlog tome "
+"neko od dole navedenih proÅirenja.\n"
+"Molim probajte da iskljuÄite neko od njih, a zatim se odjavite i pokuÅajte "
+"opet."
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:388
msgid ""
"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
"Please log out and try again."
msgstr ""
-"Iskrsnuo je problem i sistem ne moÅe da se oporavi.\n"
+"DoÅlo je do problema i sistem ne moÅe da se oporavi.\n"
"Molim odjavite se i pokuÅajte opet."
#: ../gnome-session/gsm-process-helper.c:123
@@ -361,11 +376,11 @@ msgstr "Ubijena signalom %d"
msgid "Stopped by signal %d"
msgstr "Obustavljena signalom %d"
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1372
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1386
msgid "GNOME 3 Failed to Load"
-msgstr "Gnom 3 nije uspelo da se uÄita"
+msgstr "Gnom 3 nije uspeo da se uÄita"
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1373
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1387
msgid ""
"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the "
"<i>fallback mode</i>.\n"
@@ -374,20 +389,28 @@ msgid ""
"capable of delivering the full GNOME 3 experience."
msgstr ""
"NaÅalost Gnom 3 nije uspeo da pravilno zapoÄne sa radom i zato je zapoÄeo u "
-"<i>reÅimu unazaÄivanja</i>.\n"
+"<i>reÅimu prebacivanja</i>.\n"
"\n"
-"To najverovatnije znaÄi da vaÅ sistem (grafiÄka kartica ili njen drajver) "
-"nije u stanju da pokrene potpuno Gnom 3 okruÅenje."
+"To najverovatnije znaÄi da vaÅ sistem (grafiÄka kartica ili njen upravljaÄki "
+"program) nije u stanju da pokrene potpuno Gnom 3 okruÅenje."
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1375
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1389
msgid "Learn more about GNOME 3"
msgstr "Saznajte viÅe o Gnomu 3"
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1472 ../gnome-session/gsm-manager.c:2203
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1486 ../gnome-session/gsm-manager.c:2255
msgid "Not responding"
msgstr "Ne daje odziv"
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1183
+#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here,
+#. * then the XSMP client already has set several XSMP
+#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
+#.
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:559
+msgid "Remembered Application"
+msgstr "ZapamÄeni program"
+
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1197
msgid "This program is blocking logout."
msgstr "Ovaj program onemoguÄava odjavu."
@@ -400,34 +423,47 @@ msgstr "Odbacujem vezu sa novim klijentom jer je u toku gaÅenje sesije.\n"
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:587
#, c-format
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
-msgstr "Ne mogu da napravim ICE soket: %s"
+msgstr "Ne mogu da napravim prikljuÄak ICE osluÅkivanja: %s"
#. Oh well, no X for you!
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:347
+#: ../gnome-session/gsm-util.c:373
#, c-format
msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
msgstr ""
-"Ne mogu da pokrenem prijavnu sesiju (i ne mogu da se poveÅem na X server)"
+"Ne mogu da pokrenem sesiju prijavljivanja (i ne mogu da se poveÅem na X server)"
-#: ../gnome-session/main.c:276
+#: ../gnome-session/main.c:277
msgid "Override standard autostart directories"
-msgstr "ZaobiÄi standardne direktorijume sa programima po uÄitavalju"
+msgstr "Zaobilazi uobiÄajene direktorijume samopokretanja"
#: ../gnome-session/main.c:277
+msgid "AUTOSTART_DIR"
+msgstr "DIREKTORIJUM SAMOPOKRETANJA"
+
+#: ../gnome-session/main.c:278
msgid "Session to use"
-msgstr "Sesije za koriÅÄenje"
+msgstr "Sesije koje Äe biti koriÅÄene"
#: ../gnome-session/main.c:278
-msgid "Enable debugging code"
-msgstr "OmoguÄi kod za uklanjanje greÅaka"
+msgid "SESSION_NAME"
+msgstr "NAZIV_SESIJE"
#: ../gnome-session/main.c:279
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "OmoguÄava kod za uklanjanje greÅaka"
+
+#: ../gnome-session/main.c:280
msgid "Do not load user-specified applications"
-msgstr "Ne uÄitavaj programe koje je zadao korisnik"
+msgstr "Ne uÄitava programe koje je zadao korisnik"
+
+#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
+#: ../gnome-session/main.c:283
+msgid "Show the fail whale dialog for testing"
+msgstr "Prikazuje prozorÄe neuspeha za isprobavanje"
-#: ../gnome-session/main.c:300
+#: ../gnome-session/main.c:303
msgid " - the GNOME session manager"
-msgstr "â Gnomov upravnik sesijama"
+msgstr " â upravnik Gnomovom sesijom"
#: ../tools/gnome-session-quit.c:52
msgid "Log out"
@@ -443,7 +479,7 @@ msgstr "Zanemarujem postojeÄe ometaÄe"
#: ../tools/gnome-session-quit.c:55
msgid "Don't prompt for user confirmation"
-msgstr "Ne traÅi potvrdu"
+msgstr "Ne traÅi potvrdu od korisnika"
#: ../tools/gnome-session-quit.c:89 ../tools/gnome-session-quit.c:99
msgid "Could not connect to the session manager"
@@ -453,6 +489,13 @@ msgstr "Ne mogu da se poveÅem sa upravnikom sesije"
msgid "Program called with conflicting options"
msgstr "Program je pozvan sa nesaglasnim moguÄnostima"
+#~ msgid ""
+#~ "There is a problem with the configuration server.\n"
+#~ "(%s exited with status %d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Postoji problem sa serverom za postavke.\n"
+#~ "(%s izaÅao sa ispisom %d)"
+
#~ msgid "Try _Recovery"
#~ msgstr "Po_kuÅaj oporavak"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]