[glib/glib-2-30] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib/glib-2-30] Updated Slovenian translation
- Date: Tue, 20 Sep 2011 18:34:17 +0000 (UTC)
commit 403453a4a346877afa0022a23890efd200ba04b9
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Tue Sep 20 20:34:12 2011 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 30 ++++++++++++++----------------
1 files changed, 14 insertions(+), 16 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 2767276..4eaf022 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: glib master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-20 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-20 20:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-20 20:33+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "Datoteka s kljuÄem vsebuje kljuÄ '%s' z vrednostjo '%s', ki ni zapisan
#: ../glib/gkeyfile.c:1450
#: ../glib/gkeyfile.c:1934
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "Datoteka s kljuÄem vsebuje kljuÄ '%s' z vrednostjo, ki je ni mogoÄe obravnavati."
@@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "Datoteka s kljuÄem vsebuje kljuÄ '%s' z vrednostjo, ki je ni mogoÄe o
#: ../glib/gkeyfile.c:2151
#: ../glib/gkeyfile.c:2515
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "Datoteka s kljuÄem vsebuje kljuÄ '%s' v skupini '%s' z vrednostjo, ki je ni mogoÄe obravnavati."
@@ -1659,9 +1659,9 @@ msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
msgstr "Prekinjeno s strani GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error statting directory `%s': %s"
-msgstr "Napaka med odstranjevanjem mape \"%s\": %s"
+msgstr "Napaka med preverjanjem mape \"%s\": %s"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278
#, c-format
@@ -2574,9 +2574,8 @@ msgid "<child name='%s'> already specified"
msgstr "<child name='%s'> je Åe doloÄeno"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:884
-#, fuzzy
msgid "can not add keys to a 'list-of' schema"
-msgstr "Uporabnika ni mogoÄe pooblastiti v naÄinu brez povezave."
+msgstr "ni mogoÄe dodati kljuÄev na 'seznam' sheme."
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:895
#, c-format
@@ -2757,7 +2756,6 @@ msgid "Do not write the gschema.compiled file"
msgstr "Ne zapiÅi datoteke gschema.compiled"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942
-#, fuzzy
msgid "This option will be removed soon."
msgstr "MoÅnost bo kmalu opuÅÄena."
@@ -2943,7 +2941,7 @@ msgstr "Napaka med doloÄanjem razÅirjenega atributa '%s': %s"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1482
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:833
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "Napaka med potrjevanjem datoteke '%s': %s"
@@ -2952,7 +2950,7 @@ msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (neveljavni nabor znakov)"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1768
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Napaka med potrjevanjem opisovalnika datoteke: %s"
@@ -3617,12 +3615,12 @@ msgstr "SOCKSv4 nima podpore za naslove IPv6 '%s'"
#: ../gio/gsocks4aproxy.c:139
#, c-format
msgid "SOCKSv4 implementation limits username to %i characters"
-msgstr ""
+msgstr "Podpora za SOCKSv4a ima omejeno uporabniÅko ime na %i znakov."
#: ../gio/gsocks4aproxy.c:157
#, c-format
msgid "SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters"
-msgstr ""
+msgstr "Podpora za SOCKSv4a ima omejeno ime gostitelja na %i znakov."
#: ../gio/gsocks4aproxy.c:183
msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
@@ -3647,18 +3645,18 @@ msgid "The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported
msgstr "SOCKSv5 zahteva overitveni naÄin, ki ni podprt v GLib."
#: ../gio/gsocks5proxy.c:208
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)."
-msgstr "UporabniÅko ime ali geslo za protokol SOCKSv5 je predolgo."
+msgstr "UporabniÅko ime ali geslo za protokol SOCKSv5 je predolgo (najveÄ %i znakov)."
#: ../gio/gsocks5proxy.c:239
msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
msgstr "Overitev streÅnika SOCKSv5 ni uspela zaradi napaÄnega uporabniÅkega imena ali gesla."
#: ../gio/gsocks5proxy.c:289
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)"
-msgstr "Ime gostitelja '%s' je predolgo za protokol SOCKSv5"
+msgstr "Ime gostitelja '%s' je predolgo za protokol SOCKSv5 (najveÄ %i bajtov)."
#: ../gio/gsocks5proxy.c:352
msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]