[xchat-gnome] Updated Swedish translation
- From: Daniel Nylander <dnylande src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [xchat-gnome] Updated Swedish translation
- Date: Tue, 20 Sep 2011 18:25:01 +0000 (UTC)
commit f51e5dabab67c5e1957f373cc6244eabd3e8f6de
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date: Tue Sep 20 20:24:56 2011 +0200
Updated Swedish translation
po/sv.po | 730 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 395 insertions(+), 335 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 63116ce..a244388 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Swedish messages for XChat-GNOME.
-# Copyright (C) 2000-2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000-2011 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos menthos com>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004.
-# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
#
# $Id: sv.po,v 1.31 2006/06/01 02:30:21 zed Exp $
#
@@ -9,10 +9,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xchat-gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-04 22:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-04 22:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-20 20:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-20 20:24+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -50,27 +51,20 @@ msgstr "Visa kanaler med:"
msgid "_Join Channel"
msgstr "_GÃ in i kanalen"
-#. Part of channel filtering, to select whether to filter "in [ ] channel topic [ ] channel name". Yes, I know it's hard to translate. Send suggestions to trowbrds gmail com :P
-#: ../data/channel-list.glade.h:10
+#: ../data/channel-list.glade.h:9
msgid "in:"
msgstr "i:"
-#. Part of "Show channels with [ ] to [ ] users". Yes, I know it's hard to translate. Send suggestions to trowbrds gmail com :P
-#: ../data/channel-list.glade.h:12
+#: ../data/channel-list.glade.h:10
msgid "to"
msgstr "till"
-#: ../data/channel-list.glade.h:13
+#: ../data/channel-list.glade.h:11
msgid "users"
msgstr "anvÃndare"
-#: ../data/connect-dialog.glade.h:1
-#: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:157
-msgid "C_onnect"
-msgstr "_Anslut"
-
#: ../data/dcc-window.glade.h:1
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:116
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:117
msgid "File Transfers"
msgstr "FilÃverfÃringar"
@@ -387,6 +381,11 @@ msgid "IRC Chat"
msgstr "IRC-chatt"
#: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3
+#: ../src/fe-gnome/about.c:82
+msgid "XChat-GNOME"
+msgstr "XChat-GNOME"
+
+#: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:4
#: ../data/xchat-gnome.glade.h:8
#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:45
msgid "XChat-GNOME IRC Chat"
@@ -413,45 +412,45 @@ msgid "Mark as _away"
msgstr "Markera som _frÃnvarande"
#: ../data/xchat-gnome.glade.h:6
-#: ../src/common/text.c:887
-#: ../src/common/text.c:893
-#: ../src/common/text.c:900
-#: ../src/common/text.c:1088
-#: ../src/common/text.c:1095
-#: ../src/common/text.c:1100
-#: ../src/common/text.c:1105
-#: ../src/common/text.c:1110
-#: ../src/common/text.c:1116
-#: ../src/common/text.c:1121
-#: ../src/common/text.c:1125
-#: ../src/common/text.c:1131
-#: ../src/common/text.c:1137
-#: ../src/common/text.c:1183
-#: ../src/common/text.c:1194
-#: ../src/common/text.c:1199
-#: ../src/common/text.c:1204
-#: ../src/common/text.c:1213
-#: ../src/common/text.c:1224
-#: ../src/common/text.c:1231
-#: ../src/common/text.c:1237
-#: ../src/common/text.c:1242
-#: ../src/common/text.c:1247
-#: ../src/common/text.c:1254
-#: ../src/common/text.c:1260
-#: ../src/common/text.c:1266
-#: ../src/common/text.c:1271
-#: ../src/common/text.c:1276
-#: ../src/common/text.c:1280
-#: ../src/common/text.c:1286
-#: ../src/common/text.c:1294
-#: ../src/common/text.c:1328
-#: ../src/common/text.c:1333
+#: ../src/common/text.c:888
+#: ../src/common/text.c:894
+#: ../src/common/text.c:901
+#: ../src/common/text.c:1089
+#: ../src/common/text.c:1096
+#: ../src/common/text.c:1101
+#: ../src/common/text.c:1106
+#: ../src/common/text.c:1111
+#: ../src/common/text.c:1117
+#: ../src/common/text.c:1122
+#: ../src/common/text.c:1126
+#: ../src/common/text.c:1132
+#: ../src/common/text.c:1138
+#: ../src/common/text.c:1184
+#: ../src/common/text.c:1195
+#: ../src/common/text.c:1200
+#: ../src/common/text.c:1205
+#: ../src/common/text.c:1214
+#: ../src/common/text.c:1225
+#: ../src/common/text.c:1232
+#: ../src/common/text.c:1238
+#: ../src/common/text.c:1243
+#: ../src/common/text.c:1248
+#: ../src/common/text.c:1255
+#: ../src/common/text.c:1261
+#: ../src/common/text.c:1267
+#: ../src/common/text.c:1272
+#: ../src/common/text.c:1277
+#: ../src/common/text.c:1281
+#: ../src/common/text.c:1287
+#: ../src/common/text.c:1295
+#: ../src/common/text.c:1329
+#: ../src/common/text.c:1334
msgid "Nickname"
msgstr "Smeknamn"
#: ../data/xchat-gnome.glade.h:7
-#: ../src/common/text.c:1160
-#: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:447
+#: ../src/common/text.c:1161
+#: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:451
#: ../src/fe-gnome/userlist.c:312
msgid "Users"
msgstr "AnvÃndare"
@@ -468,33 +467,33 @@ msgstr "Automatisk frÃnvaro"
msgid "Automatically go away / come back"
msgstr "Automatisk frÃnvaro / kom tillbaka"
-#: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:39
+#: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:38
msgid "Network Monitor"
msgstr "NÃtverksÃvervakare"
-#: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:40
-msgid "NetworkManager connection monitor"
-msgstr "AnslutningsÃvervakare fÃr NetworkManager"
+#: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:39
+msgid "NetworkManager 0.9.x connection monitor"
+msgstr "AnslutningsÃvervakare fÃr NetworkManager 0.9.x"
-#: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:352
+#: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:297
#, c-format
msgid "%s loaded successfully\n"
msgstr "%s lÃstes in korrekt\n"
-#: ../plugins/notification/notification.c:150
+#: ../plugins/notification/notification.c:147
#: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:127
msgid "Notification"
msgstr "Notifiering"
-#: ../plugins/notification/notification.c:151
+#: ../plugins/notification/notification.c:148
msgid "A notification area plugin."
msgstr "En insticksmodul fÃr notifieringar"
-#: ../plugins/notification/notification.c:214
+#: ../plugins/notification/notification.c:211
msgid "Notification plugin loaded.\n"
msgstr "Insticksmodulen fÃr notifieringar lÃstes in.\n"
-#: ../plugins/notification/notification.c:235
+#: ../plugins/notification/notification.c:232
msgid "Notification plugin unloaded.\n"
msgstr "Insticksmodul fÃr notifiering inaktiverad.\n"
@@ -534,38 +533,38 @@ msgstr "SkÃrmtext"
msgid "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the focus"
msgstr "Visar en notifiering fÃr viktiga meddelanden nÃr XChat-GNOME inte har fokus"
-#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:57
+#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:77
#, c-format
msgid "Error closing notification: %s\n"
msgstr "Fel vid stÃngning av notifiering: %s\n"
-#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:74
+#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:99
#, c-format
msgid "Failed to send notification: %s\n"
msgstr "Misslyckades med att skicka notifiering: %s\n"
-#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:116
-#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:142
+#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:141
+#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:167
#, c-format
msgid "Message in %s"
msgstr "Meddelande i %s"
-#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:118
-#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:144
+#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:143
+#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:169
#, c-format
msgid "Message from %s"
msgstr "Meddelande frÃn %s"
-#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:163
+#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:188
#, c-format
msgid "Private Message from %s"
msgstr "Privat meddelande frÃn %s"
-#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:210
+#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:235
msgid "OSD loaded\n"
msgstr "SkÃrmtext lÃstes in\n"
-#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:214
+#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:239
msgid "OSD initialization failed\n"
msgstr "Initiering av skÃrmtext misslyckades\n"
@@ -577,11 +576,11 @@ msgstr "Perl"
msgid "Perl scripting interface"
msgstr "GrÃnssnitt fÃr Perl-skript"
-#: ../plugins/python/python.c:2090
+#: ../plugins/python/python.c:2095
msgid "Python"
msgstr "Python"
-#: ../plugins/python/python.c:2092
+#: ../plugins/python/python.c:2097
msgid "Python scripting interface"
msgstr "GrÃnssnitt fÃr Python-skript"
@@ -595,15 +594,15 @@ msgid "Time"
msgstr "Tid"
#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:63
-#: ../src/common/text.c:946
+#: ../src/common/text.c:947
msgid "Nick"
msgstr "Smeknamn"
#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:67
-#: ../src/common/text.c:913
-#: ../src/common/text.c:917
-#: ../src/common/text.c:1348
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:318
+#: ../src/common/text.c:914
+#: ../src/common/text.c:918
+#: ../src/common/text.c:1349
+#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:321
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
@@ -726,7 +725,7 @@ msgstr "Klar"
#. green
#: ../src/common/dcc.c:71
-#: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:182
+#: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:183
msgid "Connect"
msgstr "Anslut"
@@ -744,13 +743,13 @@ msgstr "Kan inte komma Ãt %s\n"
#. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5)
#. fallback to error number
#: ../src/common/dcc.c:1887
-#: ../src/common/text.c:1169
-#: ../src/common/text.c:1207
-#: ../src/common/text.c:1218
-#: ../src/common/text.c:1225
-#: ../src/common/text.c:1238
-#: ../src/common/text.c:1255
-#: ../src/common/text.c:1355
+#: ../src/common/text.c:1170
+#: ../src/common/text.c:1208
+#: ../src/common/text.c:1219
+#: ../src/common/text.c:1226
+#: ../src/common/text.c:1239
+#: ../src/common/text.c:1256
+#: ../src/common/text.c:1356
#: ../src/common/util.c:354
msgid "Error"
msgstr "Fel"
@@ -1267,32 +1266,32 @@ msgstr ""
msgid "Proxy traversal failed.\n"
msgstr "Proxytraversering misslyckades.\n"
-#: ../src/common/servlist.c:650
+#: ../src/common/servlist.c:652
#, c-format
msgid "Cycling to next server in %s...\n"
msgstr "Byter till nÃsta server i %s...\n"
-#: ../src/common/servlist.c:1081
+#: ../src/common/servlist.c:1083
#, c-format
msgid "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for network %s."
msgstr "Varning: Teckentabellen \"%s\" Ãr okÃnd. Ingen konvertering kommer att tillÃmpas fÃr nÃtverket %s."
#. get rid of the \n
-#: ../src/common/text.c:292
+#: ../src/common/text.c:293
msgid "Loaded log from"
msgstr "LÃste in logg frÃn"
-#: ../src/common/text.c:310
+#: ../src/common/text.c:311
#, c-format
msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n"
msgstr "**** AVSLUTADE LOGGANDE VID %s\n"
-#: ../src/common/text.c:519
+#: ../src/common/text.c:520
#, c-format
msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n"
msgstr "**** PÃBÃRJADE LOGGANDE VID %s\n"
-#: ../src/common/text.c:538
+#: ../src/common/text.c:539
#, c-format
msgid ""
"* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
@@ -1301,482 +1300,482 @@ msgstr ""
"* Kan inte Ãppna loggfiler fÃr skrivande. Kontrollera\n"
" rÃttigheterna pà %s/xchatlogs"
-#: ../src/common/text.c:876
+#: ../src/common/text.c:877
msgid "Left message"
msgstr "VÃnstermeddelande"
-#: ../src/common/text.c:877
+#: ../src/common/text.c:878
msgid "Right message"
msgstr "HÃgermeddelande"
-#: ../src/common/text.c:881
+#: ../src/common/text.c:882
msgid "The nick of the joining person"
msgstr "Smeknamnet pà personen som gÃr in"
-#: ../src/common/text.c:882
+#: ../src/common/text.c:883
msgid "The channel being joined"
msgstr "Kanalen som gÃs in i"
-#: ../src/common/text.c:883
-#: ../src/common/text.c:930
-#: ../src/common/text.c:981
+#: ../src/common/text.c:884
+#: ../src/common/text.c:931
+#: ../src/common/text.c:982
msgid "The host of the person"
msgstr "Personens vÃrddator"
-#: ../src/common/text.c:888
+#: ../src/common/text.c:889
msgid "The action"
msgstr "ÃtgÃrden"
-#: ../src/common/text.c:889
-#: ../src/common/text.c:895
+#: ../src/common/text.c:890
+#: ../src/common/text.c:896
msgid "Mode char"
msgstr "LÃgestecken"
-#: ../src/common/text.c:894
+#: ../src/common/text.c:895
msgid "The text"
msgstr "Texten"
-#: ../src/common/text.c:896
-#: ../src/common/text.c:902
+#: ../src/common/text.c:897
+#: ../src/common/text.c:903
msgid "Identified text"
msgstr "Identifierad text"
-#: ../src/common/text.c:901
-#: ../src/common/text.c:958
-#: ../src/common/text.c:964
+#: ../src/common/text.c:902
+#: ../src/common/text.c:959
+#: ../src/common/text.c:965
msgid "The message"
msgstr "Meddelandet"
-#: ../src/common/text.c:906
-#: ../src/common/text.c:968
+#: ../src/common/text.c:907
+#: ../src/common/text.c:969
msgid "Old nickname"
msgstr "Gammalt smeknamn"
-#: ../src/common/text.c:907
-#: ../src/common/text.c:969
+#: ../src/common/text.c:908
+#: ../src/common/text.c:970
msgid "New nickname"
msgstr "Nytt smeknamn"
-#: ../src/common/text.c:911
+#: ../src/common/text.c:912
msgid "Nick of person who changed the topic"
msgstr "Smeknamnet pà personen som Ãndrade Ãmnet"
-#: ../src/common/text.c:912
-#: ../src/common/text.c:918
-#: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:452
+#: ../src/common/text.c:913
+#: ../src/common/text.c:919
+#: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:456
msgid "Topic"
msgstr "Ãmne"
-#: ../src/common/text.c:922
-#: ../src/common/text.c:975
+#: ../src/common/text.c:923
+#: ../src/common/text.c:976
msgid "The nickname of the kicker"
msgstr "Smeknamnet pà den som sparkar ut"
-#: ../src/common/text.c:923
-#: ../src/common/text.c:973
+#: ../src/common/text.c:924
+#: ../src/common/text.c:974
msgid "The person being kicked"
msgstr "Personen som blir utsparkad"
-#: ../src/common/text.c:924
-#: ../src/common/text.c:931
-#: ../src/common/text.c:935
-#: ../src/common/text.c:940
-#: ../src/common/text.c:974
-#: ../src/common/text.c:982
-#: ../src/common/text.c:989
+#: ../src/common/text.c:925
+#: ../src/common/text.c:932
+#: ../src/common/text.c:936
+#: ../src/common/text.c:941
+#: ../src/common/text.c:975
+#: ../src/common/text.c:983
+#: ../src/common/text.c:990
msgid "The channel"
msgstr "Kanalen"
-#: ../src/common/text.c:925
-#: ../src/common/text.c:976
-#: ../src/common/text.c:983
+#: ../src/common/text.c:926
+#: ../src/common/text.c:977
+#: ../src/common/text.c:984
msgid "The reason"
msgstr "Orsaken"
-#: ../src/common/text.c:929
-#: ../src/common/text.c:980
+#: ../src/common/text.c:930
+#: ../src/common/text.c:981
msgid "The nick of the person leaving"
msgstr "Smeknamnet pà den person som lÃmnar"
-#: ../src/common/text.c:936
-#: ../src/common/text.c:942
+#: ../src/common/text.c:937
+#: ../src/common/text.c:943
msgid "The time"
msgstr "Tiden"
-#: ../src/common/text.c:941
+#: ../src/common/text.c:942
msgid "The creator"
msgstr "Skaparen"
-#: ../src/common/text.c:947
-#: ../src/common/text.c:1200
+#: ../src/common/text.c:948
+#: ../src/common/text.c:1201
msgid "Reason"
msgstr "Orsak"
-#: ../src/common/text.c:948
-#: ../src/common/text.c:1090
-#: ../src/common/text.c:1173
+#: ../src/common/text.c:949
+#: ../src/common/text.c:1091
+#: ../src/common/text.c:1174
msgid "Host"
msgstr "VÃrd"
-#: ../src/common/text.c:952
-#: ../src/common/text.c:957
-#: ../src/common/text.c:962
+#: ../src/common/text.c:953
+#: ../src/common/text.c:958
+#: ../src/common/text.c:963
msgid "Who it's from"
msgstr "Vem det Ãr frÃn"
-#: ../src/common/text.c:953
+#: ../src/common/text.c:954
msgid "The time in x.x format (see below)"
msgstr "Tiden i x.x-format (se nedan)"
-#: ../src/common/text.c:963
-#: ../src/common/text.c:1000
+#: ../src/common/text.c:964
+#: ../src/common/text.c:1001
msgid "The Channel it's going to"
msgstr "Kanalen som det gÃr till"
-#: ../src/common/text.c:987
+#: ../src/common/text.c:988
msgid "The sound"
msgstr "Ljudet"
-#: ../src/common/text.c:988
-#: ../src/common/text.c:994
-#: ../src/common/text.c:999
+#: ../src/common/text.c:989
+#: ../src/common/text.c:995
+#: ../src/common/text.c:1000
msgid "The nick of the person"
msgstr "Smeknamnet pà personen"
-#: ../src/common/text.c:993
-#: ../src/common/text.c:998
+#: ../src/common/text.c:994
+#: ../src/common/text.c:999
msgid "The CTCP event"
msgstr "CTCP-hÃndelsen"
-#: ../src/common/text.c:1004
+#: ../src/common/text.c:1005
msgid "The nick of the person who set the key"
msgstr "Smeknamnet pà personen som satte lÃsenordet"
-#: ../src/common/text.c:1005
+#: ../src/common/text.c:1006
msgid "The key"
msgstr "LÃsenordet"
-#: ../src/common/text.c:1009
+#: ../src/common/text.c:1010
msgid "The nick of the person who set the limit"
msgstr "Smeknamnet pà personen som satte grÃnsen"
-#: ../src/common/text.c:1010
+#: ../src/common/text.c:1011
msgid "The limit"
msgstr "GrÃnsen"
-#: ../src/common/text.c:1014
+#: ../src/common/text.c:1015
msgid "The nick of the person who has been op'ed"
msgstr "Smeknamnet pà personen som har givits operatÃrsstatus"
-#: ../src/common/text.c:1015
+#: ../src/common/text.c:1016
msgid "The nick of the person who did the op'ing"
msgstr "Smeknamnet pà personen som gav operatÃrsstatus"
-#: ../src/common/text.c:1019
+#: ../src/common/text.c:1020
msgid "The nick of the person who has been halfop'ed"
msgstr "Smeknamnet pà personen som har givits halvoperatÃrsstatus"
-#: ../src/common/text.c:1020
+#: ../src/common/text.c:1021
msgid "The nick of the person who did the halfop'ing"
msgstr "Smeknamnet pà personen som gav halvoperatÃrsstatus"
-#: ../src/common/text.c:1024
+#: ../src/common/text.c:1025
msgid "The nick of the person who did the voice'ing"
msgstr "Smeknamnet pà personen som gav rÃststatus"
-#: ../src/common/text.c:1025
+#: ../src/common/text.c:1026
msgid "The nick of the person who has been voice'ed"
msgstr "Smeknamnet pà personen som har givits rÃststatus"
-#: ../src/common/text.c:1029
+#: ../src/common/text.c:1030
msgid "The nick of the person who did the banning"
msgstr "Smeknamnet pà personen som gjorde bannlysningen"
-#: ../src/common/text.c:1030
-#: ../src/common/text.c:1057
+#: ../src/common/text.c:1031
+#: ../src/common/text.c:1058
msgid "The ban mask"
msgstr "Bannlysningsmasken"
-#: ../src/common/text.c:1034
+#: ../src/common/text.c:1035
msgid "The nick who removed the key"
msgstr "Smeknamnet som tog bort lÃsenordet"
-#: ../src/common/text.c:1038
+#: ../src/common/text.c:1039
msgid "The nick who removed the limit"
msgstr "Smeknamnet som tog bort grÃnsen"
-#: ../src/common/text.c:1042
+#: ../src/common/text.c:1043
msgid "The nick of the person who did the deop'ing"
msgstr "Smeknamnet pà personen som tog bort operatÃrsstatus"
-#: ../src/common/text.c:1043
+#: ../src/common/text.c:1044
msgid "The nick of the person who has been deop'ed"
msgstr "Smeknamnet pà personen som har frÃntagits operatÃrsstatus"
-#: ../src/common/text.c:1046
+#: ../src/common/text.c:1047
msgid "The nick of the person who did the dehalfop'ing"
msgstr "Smeknamnet pà personen som tog bort halvoperatÃrsstatus"
-#: ../src/common/text.c:1047
+#: ../src/common/text.c:1048
msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed"
msgstr "Smeknamnet pà personen som har frÃntagits halvoperatÃrsstatus"
-#: ../src/common/text.c:1051
+#: ../src/common/text.c:1052
msgid "The nick of the person who did the devoice'ing"
msgstr "Smeknamnet pà personen som tog bort rÃststatus"
-#: ../src/common/text.c:1052
+#: ../src/common/text.c:1053
msgid "The nick of the person who has been devoice'ed"
msgstr "Smeknamnet pà personen som har frÃntagits rÃststatus"
-#: ../src/common/text.c:1056
+#: ../src/common/text.c:1057
msgid "The nick of the person who did the unban'ing"
msgstr "Smeknamnet pà personen som tog bort bannlysningen"
-#: ../src/common/text.c:1061
+#: ../src/common/text.c:1062
msgid "The nick of the person who did the exempt"
msgstr "Smeknamnet pà personen som gjorde undantaget"
-#: ../src/common/text.c:1062
-#: ../src/common/text.c:1067
+#: ../src/common/text.c:1063
+#: ../src/common/text.c:1068
msgid "The exempt mask"
msgstr "Undantagsmasken"
-#: ../src/common/text.c:1066
+#: ../src/common/text.c:1067
msgid "The nick of the person who removed the exempt"
msgstr "Smeknamnet pà personen som tog bort undantaget"
-#: ../src/common/text.c:1071
+#: ../src/common/text.c:1072
msgid "The nick of the person who did the invite"
msgstr "Smeknamnet pà personen som gjorde inbjudan"
-#: ../src/common/text.c:1072
-#: ../src/common/text.c:1077
+#: ../src/common/text.c:1073
+#: ../src/common/text.c:1078
msgid "The invite mask"
msgstr "Inbjudningsmasken"
-#: ../src/common/text.c:1076
+#: ../src/common/text.c:1077
msgid "The nick of the person who removed the invite"
msgstr "Smeknamnet pà personen som tog bort inbjudan"
-#: ../src/common/text.c:1081
+#: ../src/common/text.c:1082
msgid "The nick of the person who set the mode"
msgstr "Smeknamnet pà personen som satte lÃget"
-#: ../src/common/text.c:1082
+#: ../src/common/text.c:1083
msgid "The mode's sign (+/-)"
msgstr "LÃgestecknet (+/-)"
-#: ../src/common/text.c:1083
+#: ../src/common/text.c:1084
msgid "The mode letter"
msgstr "LÃgesbokstaven"
-#: ../src/common/text.c:1084
+#: ../src/common/text.c:1085
msgid "The channel it's being set on"
msgstr "Kanalen som det sÃtts pÃ"
-#: ../src/common/text.c:1089
+#: ../src/common/text.c:1090
msgid "Username"
msgstr "AnvÃndarnamn"
-#: ../src/common/text.c:1091
+#: ../src/common/text.c:1092
msgid "Full name"
msgstr "FullstÃndigt namn"
-#: ../src/common/text.c:1096
+#: ../src/common/text.c:1097
msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\""
msgstr "Kanalmedlemskap/\"Ãr en IRC-operatÃr\""
-#: ../src/common/text.c:1101
+#: ../src/common/text.c:1102
msgid "Server Information"
msgstr "Serverinformation"
-#: ../src/common/text.c:1106
-#: ../src/common/text.c:1111
+#: ../src/common/text.c:1107
+#: ../src/common/text.c:1112
msgid "Idle time"
msgstr "Inaktivitetstid"
-#: ../src/common/text.c:1112
+#: ../src/common/text.c:1113
msgid "Signon time"
msgstr "PÃloggningstid"
-#: ../src/common/text.c:1117
+#: ../src/common/text.c:1118
msgid "Away reason"
msgstr "FrÃnvaroskÃl"
-#: ../src/common/text.c:1126
-#: ../src/common/text.c:1132
-#: ../src/common/text.c:1140
-#: ../src/common/text.c:1320
+#: ../src/common/text.c:1127
+#: ../src/common/text.c:1133
+#: ../src/common/text.c:1141
+#: ../src/common/text.c:1321
msgid "Message"
msgstr "Meddelande"
-#: ../src/common/text.c:1133
+#: ../src/common/text.c:1134
msgid "Account"
msgstr "Konto"
-#: ../src/common/text.c:1138
+#: ../src/common/text.c:1139
msgid "Real user host"
msgstr "Verklig anvÃndare vÃrd"
-#: ../src/common/text.c:1139
+#: ../src/common/text.c:1140
msgid "Real IP"
msgstr "Verklig IP"
-#: ../src/common/text.c:1144
-#: ../src/common/text.c:1153
-#: ../src/common/text.c:1159
-#: ../src/common/text.c:1189
-#: ../src/common/text.c:1343
-#: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:442
+#: ../src/common/text.c:1145
+#: ../src/common/text.c:1154
+#: ../src/common/text.c:1160
+#: ../src/common/text.c:1190
+#: ../src/common/text.c:1344
+#: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:446
msgid "Channel Name"
msgstr "Kanalnamn"
-#: ../src/common/text.c:1148
-#: ../src/common/text.c:1306
+#: ../src/common/text.c:1149
+#: ../src/common/text.c:1307
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../src/common/text.c:1149
-#: ../src/common/text.c:1155
-#: ../src/common/text.c:1184
-#: ../src/common/text.c:1302
-#: ../src/common/text.c:1344
+#: ../src/common/text.c:1150
+#: ../src/common/text.c:1156
+#: ../src/common/text.c:1185
+#: ../src/common/text.c:1303
+#: ../src/common/text.c:1345
msgid "Server Name"
msgstr "Servernamn"
-#: ../src/common/text.c:1154
+#: ../src/common/text.c:1155
msgid "Nick of person who invited you"
msgstr "Smeknamnet pà personen som bjÃd in dig"
-#: ../src/common/text.c:1164
+#: ../src/common/text.c:1165
msgid "Nickname in use"
msgstr "Smeknamnet anvÃnds redan"
-#: ../src/common/text.c:1165
+#: ../src/common/text.c:1166
msgid "Nick being tried"
msgstr "Smeknamnet provas"
-#: ../src/common/text.c:1174
-#: ../src/common/text.c:1310
+#: ../src/common/text.c:1175
+#: ../src/common/text.c:1311
msgid "IP"
msgstr "IP"
-#: ../src/common/text.c:1175
-#: ../src/common/text.c:1206
+#: ../src/common/text.c:1176
+#: ../src/common/text.c:1207
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../src/common/text.c:1185
+#: ../src/common/text.c:1186
msgid "Network"
msgstr "NÃtverk"
-#: ../src/common/text.c:1190
-#: ../src/common/text.c:1195
+#: ../src/common/text.c:1191
+#: ../src/common/text.c:1196
msgid "Modes string"
msgstr "LÃgesstrÃng"
-#: ../src/common/text.c:1205
-#: ../src/common/text.c:1243
-#: ../src/common/text.c:1248
-#: ../src/common/text.c:1289
+#: ../src/common/text.c:1206
+#: ../src/common/text.c:1244
+#: ../src/common/text.c:1249
+#: ../src/common/text.c:1290
msgid "IP address"
msgstr "IP-adress"
-#: ../src/common/text.c:1211
-#: ../src/common/text.c:1236
+#: ../src/common/text.c:1212
+#: ../src/common/text.c:1237
msgid "DCC Type"
msgstr "DCC-typ"
-#: ../src/common/text.c:1212
-#: ../src/common/text.c:1217
-#: ../src/common/text.c:1222
-#: ../src/common/text.c:1229
-#: ../src/common/text.c:1249
-#: ../src/common/text.c:1253
-#: ../src/common/text.c:1259
-#: ../src/common/text.c:1265
-#: ../src/common/text.c:1272
-#: ../src/common/text.c:1281
-#: ../src/common/text.c:1287
+#: ../src/common/text.c:1213
+#: ../src/common/text.c:1218
+#: ../src/common/text.c:1223
+#: ../src/common/text.c:1230
+#: ../src/common/text.c:1250
+#: ../src/common/text.c:1254
+#: ../src/common/text.c:1260
+#: ../src/common/text.c:1266
+#: ../src/common/text.c:1273
+#: ../src/common/text.c:1282
+#: ../src/common/text.c:1288
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"
-#: ../src/common/text.c:1223
-#: ../src/common/text.c:1230
+#: ../src/common/text.c:1224
+#: ../src/common/text.c:1231
msgid "Destination filename"
msgstr "MÃlfilnamn"
-#: ../src/common/text.c:1232
-#: ../src/common/text.c:1261
+#: ../src/common/text.c:1233
+#: ../src/common/text.c:1262
msgid "CPS"
msgstr "CPS"
-#: ../src/common/text.c:1267
+#: ../src/common/text.c:1268
msgid "Pathname"
msgstr "SÃkvÃg"
-#: ../src/common/text.c:1282
+#: ../src/common/text.c:1283
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: ../src/common/text.c:1288
+#: ../src/common/text.c:1289
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#: ../src/common/text.c:1293
+#: ../src/common/text.c:1294
msgid "DCC String"
msgstr "DCC-strÃng"
-#: ../src/common/text.c:1298
+#: ../src/common/text.c:1299
msgid "Number of notify items"
msgstr "Antal notifieringsobjekt"
-#: ../src/common/text.c:1314
+#: ../src/common/text.c:1315
msgid "Old Filename"
msgstr "Gammalt filnamn"
-#: ../src/common/text.c:1315
+#: ../src/common/text.c:1316
msgid "New Filename"
msgstr "Nytt filnamn"
-#: ../src/common/text.c:1319
+#: ../src/common/text.c:1320
msgid "Receiver"
msgstr "Mottagare"
-#: ../src/common/text.c:1324
+#: ../src/common/text.c:1325
msgid "Hostmask"
msgstr "VÃrdmask"
-#: ../src/common/text.c:1329
+#: ../src/common/text.c:1330
msgid "Hostname"
msgstr "VÃrdnamn"
-#: ../src/common/text.c:1334
+#: ../src/common/text.c:1335
msgid "The Packet"
msgstr "Paketet"
-#: ../src/common/text.c:1338
+#: ../src/common/text.c:1339
msgid "Seconds"
msgstr "Sekunder"
-#: ../src/common/text.c:1342
+#: ../src/common/text.c:1343
msgid "Nick of person who have been invited"
msgstr "Smeknamnet pà personen som bjudits in"
-#: ../src/common/text.c:1349
+#: ../src/common/text.c:1350
msgid "Banmask"
msgstr "Bannlysningsmask"
-#: ../src/common/text.c:1350
+#: ../src/common/text.c:1351
msgid "Who set the ban"
msgstr "Vem som gjorde bannlysningen"
-#: ../src/common/text.c:1351
+#: ../src/common/text.c:1352
msgid "Ban time"
msgstr "Bannlysningstid"
-#: ../src/common/text.c:1391
+#: ../src/common/text.c:1392
#, c-format
msgid ""
"Error parsing event %s.\n"
@@ -1785,7 +1784,7 @@ msgstr ""
"Fel vid tolkning av hÃndelsen %s.\n"
"LÃser in standardvÃrde."
-#: ../src/common/text.c:2084
+#: ../src/common/text.c:2085
#, c-format
msgid ""
"Cannot read sound file:\n"
@@ -3385,7 +3384,7 @@ msgstr "Zimbabwe"
#: ../src/common/util.c:1111
#: ../src/common/util.c:1121
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:436
+#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:437
msgid "Unknown"
msgstr "OkÃnd"
@@ -3673,10 +3672,6 @@ msgstr "X-Chat GNOME distribueras i hopp om att det ska vara anvÃndbart, men UT
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
msgstr "Du bÃr ha fÃtt en kopia av GNU General Public License tillsammans med X-Chat GNOME. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
-#: ../src/fe-gnome/about.c:82
-msgid "XChat-GNOME"
-msgstr "XChat-GNOME"
-
#. Translators: Don't try to translate this literally.
#. * It is a running gag from a british comedy television
#. * programme; either leave it as-is or replace it with
@@ -3832,7 +3827,7 @@ msgstr "Y-position fÃr huvudfÃnstret pà skÃrmen"
msgid "xchat configuration version"
msgstr "xchat-konfigurationsversion"
-#: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:410
+#: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:413
#, c-format
msgid "%s Channel List"
msgstr "Kanallista fÃr %s"
@@ -3846,6 +3841,10 @@ msgstr "Det hÃr nÃtverket har ingen server definierad."
msgid "Please add at least one server to the %s network."
msgstr "LÃgg minst till en server till %s-nÃtverket."
+#: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:157
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_Anslut"
+
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:168
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Ãppna lÃnk i webblÃsare"
@@ -3883,63 +3882,63 @@ msgstr "_Avbryt"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiera"
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:856
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:869
#, c-format
msgid "Error reading file \"%s\": %s\n"
msgstr "Fel vid lÃsning av filen \"%s\": %s\n"
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:872
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:885
#, c-format
msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n"
msgstr "Fel vid konvertering av URI:n \"%s\" till filnamn: %s\n"
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:923
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:936
#, c-format
msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n"
msgstr "Fel vid hÃmtning av filinformation fÃr \"%s\": %s\n"
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1021
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1034
msgid "Save Transcript"
msgstr "Spara diskussion"
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1047
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1057
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1060
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1070
#, c-format
msgid "Error saving %s"
msgstr "Fel vid sparning av %s"
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1192
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1205
msgid "Search buffer is empty.\n"
msgstr "SÃkbufferten Ãr tom.\n"
#. File completion percent
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:141
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:142
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:142
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:143
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:143
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:144
msgid "Remaining"
msgstr "ÃterstÃende"
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:218
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:219
msgid "Incoming File Transfer"
msgstr "Inkommande filÃverfÃring"
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:219
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:220
#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:538
msgid "_Accept"
msgstr "_Acceptera"
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:220
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:221
#, c-format
msgid "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the transfer?"
msgstr "%s fÃrsÃker att skicka dig en fil med namnet \"%s\". Vill du acceptera ÃverfÃringen?"
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:240
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:241
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
@@ -3950,11 +3949,11 @@ msgstr ""
"<small>frÃn %s</small>\n"
"%s av %s"
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:251
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:252
msgid "starting"
msgstr "startar"
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:282
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:283
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
@@ -3965,43 +3964,43 @@ msgstr ""
"<small>frÃn %s</small>\n"
"%s av %s i %s/s"
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:289
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:290
msgid "queued"
msgstr "kÃad"
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:294
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:295
#, c-format
msgid "Transfer of %s to %s failed"
msgstr "ÃverfÃring av %s till %s misslyckades"
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:296
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:297
#, c-format
msgid "Transfer of %s from %s failed"
msgstr "ÃverfÃring av %s frÃn %s misslyckades"
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:297
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:298
msgid "Transfer failed"
msgstr "ÃverfÃring misslyckades"
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:305
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:306
msgid "aborted"
msgstr "avbruten"
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:308
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:309
msgid "stalled"
msgstr "fÃrsenad"
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:312
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:313
#, c-format
msgid "%.2d:%.2d:%.2d"
msgstr "%.2d:%.2d:%.2d"
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:314
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:315
#, c-format
msgid "%.2d:%.2d"
msgstr "%.2d:%.2d"
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:418
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:419
msgid "Send File..."
msgstr "Skicka fil..."
@@ -4076,47 +4075,47 @@ msgstr "<span foreground=\"dark grey\">NÃdde bÃrjan, fortsÃtter frÃn botten<
msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>"
msgstr "<span foreground=\"red\">SÃkstrÃngen hittades inte</span>"
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:313
+#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:316
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:322
+#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:325
msgid "Key"
msgstr "Tangent"
#. We're creating a new network. Don't populate things from the structure
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:456
+#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:460
msgid "New Network"
msgstr "Nytt nÃtverk"
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:464
+#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:468
#, c-format
msgid "%s Network Properties"
msgstr "NÃtverksegenskaper fÃr %s"
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605
+#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:596
+#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:603
+#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:609
msgid "Invalid input"
msgstr "Ogiltig inmatning"
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592
+#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:596
msgid "You must enter a network name"
msgstr "Du mÃste ange ett nÃtverksnamn"
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599
+#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:603
msgid "You must enter a nick name"
msgstr "Du mÃste ange ett smeknamn"
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605
+#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:609
msgid "You must enter a real name"
msgstr "Du mÃste ange ett verkligt namn"
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612
+#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:616
msgid "No Servers"
msgstr "Inga servrar"
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612
+#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:616
msgid "You must add at least one server for this network"
msgstr "Du mÃste Ãtminstone lÃgga till en server fÃr det hÃr nÃtverket"
@@ -4292,19 +4291,19 @@ msgid "_Sidebar"
msgstr "_Sidopanel"
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:143
-msgid "_Statusbar"
-msgstr "_Statusrad"
+msgid "Status_bar"
+msgstr "Status_rad"
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:144
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_HelskÃrm"
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:459
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:481
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:461
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:483
msgid "Ex-Chat"
msgstr "Ex-Chatt"
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:533
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:535
msgid "Error showing help"
msgstr "Fel vid visning av hjÃlp"
@@ -4369,19 +4368,19 @@ msgstr "<ingen>"
msgid "Colors"
msgstr "FÃrger"
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259
msgid "Black on White"
msgstr "Svart pà vitt"
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:260
msgid "White on Black"
msgstr "Vitt pà svart"
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:260
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:261
msgid "Custom"
msgstr "Anpassad"
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:261
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:262
msgid "System Theme Colors"
msgstr "SystemtemafÃrger"
@@ -4437,7 +4436,7 @@ msgid "Scripts and Plugins"
msgstr "Skript och insticksmoduler"
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:385
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:218
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:223
msgid "Enable"
msgstr "Aktivera"
@@ -4445,33 +4444,33 @@ msgstr "Aktivera"
msgid "Plugin"
msgstr "Insticksmoduler"
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:98
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:103
#, c-format
msgid "Error in language %s activation: %s\n"
msgstr "Fel vid aktivering av sprÃket %s: %s\n"
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:138
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:143
#, c-format
msgid "Error in spell checking configuration: %s\n"
msgstr "Fel i konfiguration av stavningskontroll: %s\n"
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:180
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:185
msgid "Spell checking"
msgstr "Stavningskontroll"
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:184
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:189
msgid "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with at least one dictionary."
msgstr "FÃr att kunna anvÃnda stavningskontrollen behÃver du ha libenchant med minst en ordbok installerat."
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:195
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:200
msgid "_Check spelling"
msgstr "_Kontrollera stavning"
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:196
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:201
msgid "Choose languages to use for spellcheck:"
msgstr "VÃlj sprÃk att anvÃnda fÃr stavningskontroll:"
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:223
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:228
msgid "Language"
msgstr "SprÃk"
@@ -4558,7 +4557,7 @@ msgstr "LjusgrÃ"
msgid "White"
msgstr "Vit"
-#: ../src/fe-gnome/topic-label.c:291
+#: ../src/fe-gnome/topic-label.c:263
#, c-format
msgid "Changing topic for %s"
msgstr "Ãndrar Ãmne fÃr %s"
@@ -4583,7 +4582,7 @@ msgstr "_Bannlys"
msgid "_Op"
msgstr "_OperatÃr"
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:431
+#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:432
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4592,7 +4591,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"<span weight=\"bold\">Namn:</span> %s"
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:438
+#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:439
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4601,7 +4600,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"<span weight=\"bold\">Land:</span> %s"
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:448
+#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:449
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4616,7 +4615,7 @@ msgstr[1] ""
"%s\n"
"<span weight=\"bold\">Sista meddelandet:</span> %d minuter sedan"
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:459
+#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:460
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4632,6 +4631,69 @@ msgid_plural "%d Users"
msgstr[0] "%d anvÃndare"
msgstr[1] "%d anvÃndare"
+#: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Filen Ãr inte en giltig .desktop-fil"
+
+#: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "OkÃnd version \"%s\" i skrivbordsfil"
+
+#: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Startar %s"
+
+#: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Programmet accepterar inte dokument pà kommandoraden"
+
+#: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "OkÃnd startflagga: %d"
+
+#: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "Kan inte skicka dokument-URI:er till en \"Type=Link\"-skrivbordspost"
+
+#: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Inte ett startbart objekt"
+
+#: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Inaktivera anslutning till sessionshanteraren"
+
+#: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Ange fil som innehÃller sparad konfiguration"
+
+#: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "FIL"
+
+#: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Ange id fÃr sessionshantering"
+
+#: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Flaggor fÃr sessionshantering:"
+
+#: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Visa flaggor fÃr sessionshantering"
+
#~ msgid ""
#~ "xchat-gnome: %s\n"
#~ "Try `xchat-gnome --help' for more information\n"
@@ -4689,8 +4751,6 @@ msgstr[1] "%d anvÃndare"
#~ msgstr "SkÃrmslÃckaren inaktiverad, vÃlkommen tillbaka."
#~ msgid "Auto-away plugin unloaded\n"
#~ msgstr "Insticksmodul fÃr automatisk frÃnvaro inaktiverad.\n"
-#~ msgid "PID"
-#~ msgstr "PID"
#~ msgid "%s loaded successfully!\n"
#~ msgstr "%s lÃstes in korrekt!\n"
#~ msgid "_Connect"
@@ -4918,8 +4978,8 @@ msgstr[1] "%d anvÃndare"
#~ "%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O"
#~ "$tContents of packet: $2"
#~ msgstr ""
-#~ "%C22*%O$tMottog en felaktigt utformad DCC-begÃran frÃn %C26$1%O.%010%C22*%"
-#~ "O$tPaketets innehÃll: $2"
+#~ "%C22*%O$tMottog en felaktigt utformad DCC-begÃran frÃn %C26$1%O.%010%C22*"
+#~ "%O$tPaketets innehÃll: $2"
#~ msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2"
#~ msgstr "%C22*%O$tErbjuder%C26 $1%O till%C26 $2"
#~ msgid "%C22*%O$tNo such DCC offer."
@@ -4927,8 +4987,8 @@ msgstr[1] "%d anvÃndare"
#~ msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted."
#~ msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O till%C26 $1%O avbruten."
#~ msgid ""
-#~ "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%"
-#~ "O."
+#~ "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps"
+#~ "%C30]%O."
#~ msgstr ""
#~ "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O frÃn%C26 $3%O klar %C30[%C26$4%O cps%C30]%O."
#~ msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
@@ -6270,11 +6330,11 @@ msgstr[1] "%d anvÃndare"
#~ msgid "xchat remote access"
#~ msgstr "fjÃrrÃtkomst fÃr xchat"
#~ msgid ""
-#~ "%C8,2 Type To/From Status Size Pos File %O%010%B%"
-#~ "C9----------------------------------------------------%O"
+#~ "%C8,2 Type To/From Status Size Pos File %O%010%B"
+#~ "%C9----------------------------------------------------%O"
#~ msgstr ""
-#~ "%C8,2 Typ Till/FrÃn Status Storlek Pos Fil %O%010%B%"
-#~ "C9---------------------------------------------------%O"
+#~ "%C8,2 Typ Till/FrÃn Status Storlek Pos Fil %O%010%B"
+#~ "%C9---------------------------------------------------%O"
#~ msgid "%C08,02 %B-- Notify List --------------- %O"
#~ msgstr "%C08,02 %B-- Notifieringslista --------------- %O"
#~ msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %O$2"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]