[release-notes/gnome-3-2] Updated Persian translation



commit 059cbfff343ef3def2f8429b571a7e35c1c4e688
Author: Arash Mousavi <amousavi src gnome org>
Date:   Tue Sep 20 19:29:24 2011 +0430

    Updated Persian translation

 help/fa/fa.po                             | 2534 +++++++++++++++++++++--------
 help/fa/figures/gnome-online-accounts.png |  Bin 0 -> 43779 bytes
 2 files changed, 1877 insertions(+), 657 deletions(-)
---
diff --git a/help/fa/fa.po b/help/fa/fa.po
index 64519ed..c689809 100644
--- a/help/fa/fa.po
+++ b/help/fa/fa.po
@@ -6,64 +6,169 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-3-0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-16 12:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-15 06:34+0330\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-16 12:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-20 19:26+0430\n"
 "Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
-"Language-Team: Persian <translate ifsug org>\n"
+"Language-Team: Persian <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
 "X-Poedit-Language: Persian\n"
 "X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #: C/rnlookingforward.xml:10(title)
-msgid "Looking Forward to GNOME 3.2"
-msgstr "ÙØØØÙØÙÙ ØØ ØÙØØØØ ÚÙÙÙ Û.Û"
+#| msgid "Looking Forward to GNOME 3.2"
+msgid "Looking Forward to GNOME 3.4"
+msgstr "ØØ ØÙØØØØ ÚÙÙÙ Û.Û"
 
-#: C/rnlookingforward.xml:12(para)
+#: C/rnlookingforward.xml:11(para)
 msgid ""
-"The next release in the GNOME 3.x series is scheduled for September/October "
-"2011. Many new features and enhancements to 3.0 are planned, including the "
-"addition of a documents interface to the Activities Overview, expansion of "
-"the application menus in the top bar, and integrated settings for document "
-"sharing and web accounts."
+"The next release in the GNOME 3 series is scheduled for April 2012. Many new "
+"features and enhancements to 3.2 are planned."
+msgstr ""
+"ØÙØØØØ ØØØÛ ØØ ØØÛ ÚÙÙÙ Û ØØØÛ ÙØÙØØÛÙ ÛÛÛÛ ØØ ØØØØØ ØÛØØÛ ØÙÚØÙØØ ØØÛØ Ù "
+"ØÙÛÙÙâØØØÛâÙØ ØØ ØÙÛ ÙØØÙ Û.Û ØØÙØÙÙâØÛØÛ ØØÙ ØØØ."
+
+#: C/rnlookingforward.xml:16(title)
+msgid "User-visible changes"
+msgstr "ØØÛÛØØØ ÙÙØÛØÙ ØØØÛ ÚØØØØÙØ"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:18(para)
+msgid ""
+"Continued work on evolving GNOME 3, for instance by improving <quote>focus "
+"follows mouse</quote>, making it easier to start multiple applications at "
+"the same time, and more."
+msgstr ""
+
+#: C/rnlookingforward.xml:23(para)
+msgid ""
+"Better installing, enabling and disabling of GNOME Shell extensions, which "
+"can provide tweaks, adjustments and enhanced functionality."
+msgstr ""
+"ÙØØ ØØØÙØ ÙØØÙâØØØÛ Ù ØÛØÙØØÙâØØØÛ ØÙØÙÙÙâÙØÛ ÚÙÙÙâØÙ ÚÙ ØÙÚØÙ ØØØÚØØÛØ ØØÙØØ Ù "
+"ØÙÛÙÙ ÚØØÙ ØÙÙÚØØ ØØ ÙØØÙÙ ÙÛÚÙØ."
+
+#: C/rnlookingforward.xml:30(para)
+msgid ""
+"Easier input of certain characters and symbols that are not directly "
+"supported by the keyboard via better integration of <application>IBus</"
+"application>."
+msgstr ""
+"ØØØÙÙâÚØØÙ ØØØØâØØ ÙÙÛØÙâÙØ Ù ØÙØØÙ ÙØØØÛ ÚÙ ØØÙØ ÙØØÙÛÙ ØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ÙØØÛØØÙÛ "
+"ÙÙÛâØÙÙØ ØØ ÛÚÙØØÚÙâØØØÛ ØÙØØ <application>IBus</application>."
+
+#: C/rnlookingforward.xml:36(para)
+msgid "Social network integration via <application>libsocialweb</application>."
+msgstr ""
+"ÛÚÙØØÚÙ ØØÙ ØØ ØØÚÙâÙØÛ ØØØÙØØÛ ØØ ØØÛÙ ÚØØØØØÙÙ <application>libsocialweb</"
+"application>."
+
+#: C/rnlookingforward.xml:39(para)
+msgid ""
+"A new design for the Call user interface of <application>Empathy</"
+"application> that allows users to select the webcam and microphone used "
+"during the call, to move the video preview around, and might also include "
+"support for video effects."
+msgstr ""
+"ÛÚ ØØØ ØØÛØ ØØØÛ ÙØØØ ØÙØØ ØØ <application>ØÙÙØØÛ</application> ÚÙ ØÙ "
+"ÚØØØØØÙ ØØØØÙâÛ ØÙØØØØ ØÙØØÛÙ Ù ÙÛÚØÙÙÙØ ØØØØØÛÛ ÙÛØâÙÙØÛØ ÙÛØØÙ Ù ÙÙÚÙÛÙ "
+"ØÙÚØÙ ÙØØÛØØÙÛ ØØ ØÙÙÙâÙØÛ ÙÛØØÙÛÛ ÙÙÚØÙ ØÙØØ ØØ ÙØØÙÙ ÙÛâÚÙØ."
+
+#: C/rnlookingforward.xml:45(para)
+msgid ""
+"Automatic <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/";
+"multiseat\">multi-seat</ulink> support using <application>systemd</"
+"application>."
+msgstr ""
+"ÙØØÛØØÙÛ ØÙØÚØØ ØØ <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/";
+"systemd/multiseat\">multi-seat</ulink> ØØ ØØØÙØØÙ ØØ <application>systemd</"
+"application>."
+
+#: C/rnlookingforward.xml:49(para)
+msgid ""
+"Improved rendering of HTML messages in <application>Evolution</application> "
+"by using <application>WebKit</application> instead of <application>GtkHtml</"
+"application>."
+msgstr ""
+"ØÙØÙØ ØÙØÛØ HTML ØØ <application>ØÙÙÙÙØÙ</application> ØØ ØØØÙØØÙ ØØ "
+"<application>WebKit</application> ØØØÛ <application>GtkHtml</application>."
+
+#: C/rnlookingforward.xml:55(title)
+msgid "Accessibility changes"
+msgstr "ØØÛÛØØØ ØØØØØÛâÙØÛØÛ"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:57(para)
+msgid ""
+"An extensive set of Symbolic and High Contrast icons is being worked on. "
+"These icons will enable brand new accessible and complete High Contrast and "
+"High Contrast Inverse themes."
+msgstr ""
+
+#: C/rnlookingforward.xml:63(para)
+msgid ""
+"Further enhancements to GNOME Shell Magnifier, including caret and focus "
+"tracking along with additional options for customizing brightness and "
+"contrast."
+msgstr ""
+
+#: C/rnlookingforward.xml:68(para)
+msgid ""
+"Continued work on GNOME Shellâs accessibility and the tools used to access "
+"it."
+msgstr ""
+"ÚØØ ØØ ØÙÛ ØØØØØÛâÙØÛØÛ ÚÙÙÙâØÙ Ù ØØØØØÙØÛ ÚÙ ØØØÛ ØØØâÛØÙØÙ ØÙ ØÙ ØØØÙØØÙ "
+"ÙÛâØØÙØØ ØØØÙÙ ÛØÙØÙ."
+
+#: C/rnlookingforward.xml:75(title)
+msgid "Developer-related changes"
+msgstr "ØØÛÛØØØ ÙØØØØ ØØ ØÙØØÙâØÙÙØÚØÙ"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:77(para)
+msgid ""
+"Continued cleanup of the platform (for example moving from <application>dbus-"
+"glib</application> and <application>libunique</application> to "
+"<classname>GDBus</classname>/<classname>G(tk)Application</classname>, and "
+"migration of <application>Evolution-Data-Server</application>'s storage "
+"backend from <application>Gconf</application> to <classname>GSettings</"
+"classname>)."
+msgstr ""
+
+#: C/rnlookingforward.xml:84(para)
+msgid ""
+"Source code tarballs will only be made available using the .xz compression "
+"method."
 msgstr ""
-"ØÙØØØØ ØØØÛ ØØ ØØÛ ÚÙÙÙ Û ØØØÛ ØÙØÛÙØ/ÙÙØ ÙØÙ ØØÙ ÛÛÛÛ ØØÙØÙÙâØÛØÛ ØØÙ ØØØ. "
-"ØÙØØØÛâÙØ Ù ØÙÚØÙØØ ØØÛØØ ØÛØØÛ ØØØÛ ØÙØØØØÙØÛ Û.Û ØØ ÙØÛÙ ØØØÙÙâÚØØÙ ÙØØØ ØÙØ "
-"ØÙ ÙØÙØ ÙØØÙÛØâÙØØ ÚØØØØ ÙÙÙÛ ØØÙØÙÙâÙØ ØØ ÙÙØØ ØØÙØØ ØÙØÛÙØØ ÛÚÙØØÚÙ ØØØÛ ØÙ "
-"ØØØØØÚ ÚØØØÛ ØØÙØØ Ù ØØØØâÙØÛ ÙØ ØØ ÙØØ ÚØÙØÙ ØØÙ ØØØ."
 
 #: C/rninstallation.xml:9(title)
-msgid "Getting GNOME 3.0"
-msgstr "ØØÛØÙØ ÚÙÙÙ Û.Û"
+#| msgid "Getting GNOME 3.0"
+msgid "Getting GNOME 3.2"
+msgstr "ØØÛØÙØ ÚÙÙÙ Û.Û"
 
 #: C/rninstallation.xml:11(para)
 msgid ""
-"The source code for GNOME 3.0 is <ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/";
-"\">freely available for download and redistribution</ulink>. (Users are "
-"recommended to wait until GNOME 3.0 is available through a distribution or "
-"vendor, however.) Information on how to get GNOME 3.0 can be found on the "
-"<ulink url=\"http://gnome3.org/\";>GNOME 3 website</ulink>. This site also "
-"provides 3.0 live images that you can use to try it out."
+"To install or upgrade your machine to GNOME 3.2, we recommend you install "
+"the official packages provided by your vendor or distribution. Popular "
+"distributions will make GNOME 3.2 available very soon, and some already have "
+"development versions with GNOME 3.2 available."
+msgstr ""
+
+#: C/rninstallation.xml:18(para)
+msgid ""
+"If you want to try out GNOME, download one of our live images. These are "
+"available on our <ulink url=\"http://www.gnome.org/getting-gnome/\";>Getting "
+"GNOME</ulink> page."
 msgstr ""
-"ÚØÙÙØØ ÚÙÙÙ Û.Û <ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/\";> ØÙØ ØØØÚÛØÛ "
-"Ù ØØØØØØÛ ØÙ ØÙØ ØØÛÚØÙ</ulink> ÙÙØÙØ ØØØ. (ØÚØÚÙ ØÙØÛÙ ÙÛâØÙØ ÚØØØØØÙ ØØ "
-"ØÙØØØØ ÚÙÙÙ Û.Û ØÙØØ ØÙØÛØâÙØ Ù ÙØÙØÙØÚØÙ ÙÙØØØ ØÙØÙÙØ). ØØÙØØØØ ØÛØØØ ØØ "
-"ØØÙØ ØØÛØÙØ ÚÙÙÙ Û.Û ØØ ØØÛÙ <ulink url=\"http://gnome3.org/\";>ÙØÛÚØÙ ÙØ "
-"ÚÙÙÙ Û</ulink> ÙØØÙ ØØÛØÙØ ØØØ. ØÛÙ ÙØÛÚØÙ ÙÙÚÙÛÙ ØØØÙÛØ ØÙØÙ ÙØØÙ Û.Û ØØ "
-"ØØØØÙ ÙÛâÚÙØ ÚÙ ÙÛâØÙØÙÛØ ØØ ØÙÙØ ØØØ ØØØØÛ ØØØÙØØÙ ÚÙÛØ."
 
-#: C/rninstallation.xml:21(para)
+#: C/rninstallation.xml:24(para)
 msgid ""
-"In order to provide a cutting-edge experience, the GNOME 3 desktop requires "
-"hardware accelerated graphics capabilities. If this is not available, the "
-"GNOME 3 fallback desktop provides an excellent experience and incorporates "
-"many of the improvements contained in the release."
+"If you are brave and patient, and would like to build GNOME from source, we "
+"recommend you use <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/";
+"\">JHBuild</ulink>, which is designed to build the latest GNOME from Git. "
+"You can use JHBuild to build GNOME 3.2.x by using the <filename>gnome-3.2</"
+"filename> moduleset."
 msgstr ""
-"ØØØÛ ØØØØÙ ÛÚ ØØØØÙ ÙØØØØ ØÙÙÛØÛ ÚÙÙÙ Û ØÙ ÚØØÙÛÚ ØØØÛØ ÚÙÙØÙâÛ ØØØâØÙØØØÛ "
-"ØØØÛØØ ØØØØ. ØÚØ ØÙØ ØÛÙ ØÙÚØÙ ØØ ÙØØØÛØØ ØÙÙÛØÛ ÛØÚÛ ÚÙÙÙ Û ÛÚ ØØØØÙ ØØÙÛØ "
-"ØØÙÙ ØØÛØØÛ ØØ ØÙÛÙÙâØØØÛâÙØÛ ØÛÙ ØÙØØØØ ØØ ØØØÛ ØÙØ ÙØØÙÙ ÙÛâÚÙØ."
 
 #: C/rni18n.xml:9(title)
 msgid "Internationalization"
@@ -71,11 +176,17 @@ msgstr "ØÛÙâØÙÙÙÙÛâØØØÛ"
 
 #. Translators: number of languages might change before final date
 #: C/rni18n.xml:12(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Thanks to members of the worldwide <ulink url=\"http://live.gnome.org/";
+#| "TranslationProject\">GNOME Translation Project</ulink>, GNOME 3.0 offers "
+#| "support for more than 50 languages, often including user and "
+#| "administration manuals."
 msgid ""
 "Thanks to members of the worldwide <ulink url=\"http://live.gnome.org/";
-"TranslationProject\">GNOME Translation Project</ulink>, GNOME 3.0 offers "
-"support for more than 50 languages, often including user and administration "
-"manuals."
+"TranslationProject\">GNOME Translation Project</ulink>, GNOME 3.2 offers "
+"support for more than 50 languages with at least 80 percent of strings "
+"translated, including the user and administration manuals for many languages."
 msgstr ""
 "ØØ ØØÚØ ØØ ØØØØ ØØØØØ ØÙÛØ <ulink url=\"http://live.gnome.org/";
 "TranslationProject\">ÙØÙÚÙ ØØØÙÙ ÚÙÙÙ</ulink>Ø ÚÙÙÙ Û.Û ÙØØÛØØÙÛ ØØ ØÛØ ØØ "
@@ -86,168 +197,181 @@ msgid "Arabic"
 msgstr "ØØØÛ"
 
 #: C/rni18n.xml:28(para)
+msgid "Assamese"
+msgstr "ØØØÙÛ"
+
+#: C/rni18n.xml:29(para)
 msgid "Asturian"
 msgstr "Asturian"
 
-#: C/rni18n.xml:29(para)
+#: C/rni18n.xml:30(para)
 msgid "Basque"
-msgstr "Basque"
+msgstr "ØØØÚ"
 
-#: C/rni18n.xml:30(para)
+#: C/rni18n.xml:31(para)
 msgid "Bengali"
 msgstr "ØÙÚØÙÛ"
 
 #: C/rni18n.xml:32(para)
+#| msgid "Bengali"
+msgid "Bengali (India)"
+msgstr "ØÙÚØÙÛ (ÙÙØ)"
+
+#: C/rni18n.xml:33(para)
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "ÙØØÙØÙÛ ØØØÛÙÛ"
 
-#: C/rni18n.xml:33(para)
+#: C/rni18n.xml:34(para)
 msgid "British English"
 msgstr "ØÙÚÙÛØÛ ØØÛØØÙÛØ"
 
-#: C/rni18n.xml:34(para)
+#: C/rni18n.xml:35(para)
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "ØÙÙØØÛ"
 
-#: C/rni18n.xml:35(para)
+#: C/rni18n.xml:36(para)
 msgid "Catalan"
-msgstr "Catalan"
+msgstr "ÚØØØÙØÙ"
 
-#: C/rni18n.xml:36(para)
+#: C/rni18n.xml:37(para)
 msgid "Catalan (Valencian)"
-msgstr "Catalan (Valencian)"
+msgstr "ÚØØØÙØÙ (ÙØÙÙØÛØÛÛ)"
 
-#: C/rni18n.xml:37(para)
+#: C/rni18n.xml:38(para)
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "ÚÛÙÛ (ÚÛÙ)"
 
-#: C/rni18n.xml:38(para)
-msgid "Chinese (Taiwan)"
-msgstr "ÚÛÙÛ (ØØÛÙØÙ)"
-
 #: C/rni18n.xml:39(para)
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
 msgstr "ÚÛÙÛ (ÙÙÙÚ ÚÙÙÚ)"
 
 #: C/rni18n.xml:40(para)
+msgid "Chinese (Taiwan)"
+msgstr "ÚÛÙÛ (ØØÛÙØÙ)"
+
+#: C/rni18n.xml:41(para)
 msgid "Czech"
 msgstr "ÚÚ"
 
-#: C/rni18n.xml:41(para)
+#: C/rni18n.xml:42(para)
 msgid "Danish"
-msgstr "Danish"
+msgstr "ØØÙÙØØÚÛ"
 
-#: C/rni18n.xml:42(para)
+#: C/rni18n.xml:43(para)
 msgid "Dutch"
 msgstr "ØÙÙØÙÛ"
 
-#: C/rni18n.xml:43(para)
+#: C/rni18n.xml:44(para)
 msgid "Estonian"
-msgstr "Estonian"
+msgstr "ØØØÙÙÛØÛÛ"
 
-#: C/rni18n.xml:44(para)
+#: C/rni18n.xml:45(para)
 msgid "Finnish"
-msgstr "Finnish"
+msgstr "ÙÙÙØÙØÛ"
 
-#: C/rni18n.xml:45(para)
+#: C/rni18n.xml:46(para)
 msgid "French"
 msgstr "ÙØØÙØÙ"
 
-#: C/rni18n.xml:46(para)
+#: C/rni18n.xml:47(para)
 msgid "Galician"
-msgstr "Galician"
+msgstr "ÚØÙÛØÛØÛÛ"
 
-#: C/rni18n.xml:47(para)
+#: C/rni18n.xml:48(para)
 msgid "German"
-msgstr "German"
+msgstr "ØÙÙØÙÛ"
 
-#: C/rni18n.xml:48(para)
+#: C/rni18n.xml:49(para)
 msgid "Greek"
 msgstr "ÛÙÙØÙÛ"
 
-#: C/rni18n.xml:49(para)
+#: C/rni18n.xml:50(para)
 msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
+msgstr "ÚØØØØÛ"
 
-#: C/rni18n.xml:50(para)
+#: C/rni18n.xml:51(para)
 msgid "Hebrew"
 msgstr "ØØØÛ"
 
-#: C/rni18n.xml:51(para)
+#: C/rni18n.xml:52(para)
 msgid "Hindi"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙØÛ"
 
-#: C/rni18n.xml:52(para)
+#: C/rni18n.xml:53(para)
 msgid "Hungarian"
-msgstr "Hungarian"
+msgstr "ÙØØØØØØÙÛ"
 
-#: C/rni18n.xml:53(para)
+#: C/rni18n.xml:54(para)
 msgid "Indonesian"
 msgstr "ØÙØÙÙØÛØÛÛ"
 
-#: C/rni18n.xml:54(para)
+#: C/rni18n.xml:55(para)
 msgid "Italian"
 msgstr "ØÛØØÙÛØÛÛ"
 
-#: C/rni18n.xml:55(para)
+#: C/rni18n.xml:56(para)
 msgid "Japanese"
 msgstr "ÚØÙÙÛ"
 
-#: C/rni18n.xml:56(para)
+#: C/rni18n.xml:57(para)
 msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada"
+msgstr "ÚØÙØØÙØÛ"
 
-#: C/rni18n.xml:57(para)
+#: C/rni18n.xml:58(para)
 msgid "Korean"
 msgstr "ÚØÙâØÛ"
 
-#: C/rni18n.xml:58(para)
+#: C/rni18n.xml:59(para)
 msgid "Latvian"
-msgstr "Latvian"
+msgstr "ÙØÙÙÛØÛÛ"
 
-#: C/rni18n.xml:59(para)
+#: C/rni18n.xml:60(para)
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "ÙÛØÙØÙÛØÛÛ"
 
 #: C/rni18n.xml:61(para)
-msgid "Marathi"
-msgstr "Marathi"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "ÙØÙØÛØÛÛ"
 
 #: C/rni18n.xml:62(para)
+msgid "Marathi"
+msgstr "ÙØØØÛ"
+
+#: C/rni18n.xml:63(para)
 msgid "Norwegian BokmÃl"
-msgstr "Norwegian BokmÃl"
+msgstr "ØÙÚÙØÙ ÙØÙÚÛ"
 
 #: C/rni18n.xml:64(para)
-msgid "Polish"
-msgstr "Polish"
+msgid "Oriya"
+msgstr "ØÙØÛØ"
 
 #: C/rni18n.xml:65(para)
+msgid "Polish"
+msgstr "ÙÙØØØÙÛ"
+
+#: C/rni18n.xml:66(para)
 msgid "Portuguese"
 msgstr "ÙØØÙØÙÛ"
 
-#: C/rni18n.xml:66(para)
+#: C/rni18n.xml:67(para)
 msgid "Punjabi"
 msgstr "ÙÙØØØÛ"
 
-#: C/rni18n.xml:67(para)
+#: C/rni18n.xml:68(para)
 msgid "Romanian"
 msgstr "ØÙÙØÙÛØÛÛ"
 
-#: C/rni18n.xml:68(para)
+#: C/rni18n.xml:69(para)
 msgid "Russian"
 msgstr "ØÙØÛ"
 
-#: C/rni18n.xml:69(para)
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbian"
-
 #: C/rni18n.xml:70(para)
-msgid "Serbian Latin"
-msgstr "Serbian Latin"
+msgid "Serbian"
+msgstr "ØØØÛ"
 
 #: C/rni18n.xml:71(para)
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovenian"
+msgid "Serbian Latin"
+msgstr "ÙØØÛÙ ØØØÛ"
 
 #: C/rni18n.xml:72(para)
 msgid "Spanish"
@@ -258,743 +382,1413 @@ msgid "Swedish"
 msgstr "ØÙØØÛ"
 
 #: C/rni18n.xml:74(para)
+msgid "Slovenian"
+msgstr "ØØÙÙÙÙÛ"
+
+#: C/rni18n.xml:75(para)
 msgid "Tamil"
-msgstr "Tamil"
+msgstr "ØÙÛÙ"
 
 #: C/rni18n.xml:76(para)
+msgid "Telugu"
+msgstr "ØÙÙÚÙ"
+
+#: C/rni18n.xml:77(para)
 msgid "Thai"
 msgstr "ØØÛÙØÙÛ"
 
-#: C/rni18n.xml:77(para)
+#: C/rni18n.xml:78(para)
 msgid "Turkish"
 msgstr "ØØÚÛ"
 
-#: C/rni18n.xml:78(para)
+#: C/rni18n.xml:79(para)
+msgid "Uighur"
+msgstr "ØÙÛØÙØ"
+
+#: C/rni18n.xml:80(para)
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "ØÙÚØØÛÙÛ"
 
-#: C/rni18n.xml:79(para)
+#: C/rni18n.xml:81(para)
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "ÙÛØÙØÙÛ"
 
 #: C/rni18n.xml:19(para)
-msgid "Supported languages include: <placeholder-1/>"
-msgstr "ØØØÙâÙØÛ ÙØØÛØØÙÛ ØØÙ ØØÙÙ: <placeholder-1/>"
+#| msgid "Supported languages include: <placeholder-1/>"
+msgid "Supported languages: <placeholder-1/>"
+msgstr "ØØØÙâÙØÛ ÙØØÛØØÙÛ ØØÙ: <placeholder-1/>"
 
-#: C/rni18n.xml:83(para)
+#: C/rni18n.xml:85(para)
+msgid ""
+"Many other languages are partially supported, with more than half of their "
+"strings translated."
+msgstr ""
+"ØØÛØØÛ ØØ ØØØÙâÙØÛ ØÛÚØ ØØ ØÛØ ØØ ÙÛÙÛ ØØ ØØØÙâÙØÛ ØØØÙÙ ØØÙ ØØÙØØ ØØØÛ "
+"ÙØØÛØØÙÛ ÙÛâØÙÙØ."
+
+#. <para>
+#. Translating a software package as large as GNOME into a new language can be
+#. an overwhelming task for even the most dedicated translation team. For this
+#. release a stellar effort has been done by the Asturian team, increasing the
+#. completeness of their translation by more than 27 points, soon passing the 80%
+#. mark indicating complete support for a language. The Shavian team also started
+#. translating GNOME in the 2.30 cycle and is already at 70%, already almost
+#. at complete support for a language.
+#. </para>
+#. The ?? teams are also to be congratulated as they raised their translation
+#. status 10 points or more.
+#: C/rni18n.xml:101(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many other languages are partially supported. Detailed information on the "
+#| "extent of GNOME translations is available through the <ulink url=\"http://";
+#| "l10n.gnome.org/\">GNOME translation status site.</ulink>"
 msgid ""
-"Many other languages are partially supported. Detailed information on the "
-"extent of GNOME translations is available through the <ulink url=\"http://";
-"l10n.gnome.org/\">GNOME translation status site.</ulink>"
+"Detailed statistics, how you can help make GNOME available in your language, "
+"and more information are all available on GNOME's <ulink url=\"http://l10n.";
+"gnome.org/\">translation status site</ulink>."
 msgstr ""
 "ØØÛØØÛ ØØ ØØØÙâÙØÛ ØÛÚØ ØÙ ØÙØ ØØØÛ ÙØØÛØØÙÛ ÙÛâØÙÙØ. ØØØÛØØ ØÛØØØ ØØ ØØÙØ "
 "ÙÛØØÙ ØØØÙÙ ÚÙÙÙ ØØ ØØÛÙ <ulink url=\"http://l10n.gnome.org/\";>ÙØÛÚØÙ ÙØØÛØ "
 "ØØØÙÙ ÚÙÙÙ</ulink> ØØ ØØØØØ ØØØ."
 
-#: C/rni18n.xml:89(para)
+#: C/rndevelopers.xml:12(title)
+msgid "What's New for Developers"
+msgstr "ÚÙ ÚÛØ ØØÛØÛ ØØØÛ ØÙØØÙâØÙÙÚØÙ ÙØÙØ ØØØØ"
+
+#: C/rndevelopers.xml:13(para)
 msgid ""
-"Translating a software package as large as GNOME into a different language "
-"can be a difficult task for even the most dedicated translation team. For "
-"this release a stellar effort has been done by the Uighur team, increasing "
-"the completeness of their translation by more than 37 points. The Esperanto "
-"team also increased its coverage by 21 percent."
+"The following changes are important for developers using the GNOME 3.2 "
+"Developer Platform. If you are not interested in changes for developers, you "
+"can skip forward to <xref linkend=\"rni18\"/>."
 msgstr ""
-"ØØØÙÙâÛ ØØÙØÙÙâØÛ ØÙ ØØØÚÛ ÚÙÙÙ ØÙ ØØØÙâÙØÛ ÙØØÙÙ ÙÛâØÙØÙØ ÛÚ ØØÚØ ØØÛØØ ÙØÚÙ "
-"ØØÛ ØØØÛ  ÚØÙÙâÙØÛ ÙÙØÚØØ ØØØØ. "
+"ØØÛÛØØØ ÙÙØØÙ ØØØÛ ØÙØØÙ ØÙÙØÚØÙÛ ÚÙ ØØ ÙÙØÙØÙ ØÙØØÙâØÙÙØÚØÙ ÚÙÙÙ Û.Û ØØØÙØØÙ "
+"ÙÛâÚÙÙØ ÙÙÙ ÙØØÙØ. ØÚØ ØØÛÛØØØ ÙØØÙØ ØÙ ØÙØØÙâØÙÙØÚØÙ ØØØÛ ØÙØ ÙÙÙ ÙÛØØØ "
+"ÙÛâØÙØÙÛØ ØØØÙÙ ØÙÛØ <xref linkend=\"rni18\"/>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/rndevelopers.xml:123(None)
+#: C/rndevelopers.xml:20(para)
+msgid ""
+"Included in GNOME 3.2 is the latest release of the GNOME Developer Platform. "
+"This consists of a set of API- and ABI-stable libraries available under the "
+"GNU LGPL that can be used for the development of cross-platform applications."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:27(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/app-chooser-3-0.png'; "
-#| "md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
+#| "More information about the GNOME 3 desktop, including video "
+#| "demonstrations, can be found on the <ulink url=\"http://www.gnome3.org/";
+#| "\">GNOME 3 website</ulink>."
 msgid ""
-"@@image: 'figures/app-chooser-3-0.png'; md5=5db084f208656a670e0c7ca7559652d6"
+"For information on developing with GNOME please visit the <ulink url="
+"\"http://developer.gnome.org/\";>GNOME Developer Center</ulink>."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/app-chooser-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
+"ØØÙØØØØ ØÛØØØ ØØ ØØÙØ ØÙÙÛØÛ ÚÙÙÙ ÛØ ØØ ØÙÙÙ ÙÙØÛØâÙØÛ ÙÛØØÙÛÛ ØØ ÙÛâØÙØÙ ØØ "
+"<ulink url=\"http://gnome3.org/index.html.fa\";>ÙØÛÚØÙâÙØ ÚÙÙÙ Û</ulink> ÙÛØØ "
+"ÚØØ."
 
-#: C/rndevelopers.xml:11(title)
-msgid "What's New for Developers"
-msgstr "ÚÙ ÚÛØ ØØÛØÛ ØØØÛ ØÙØØÙâØÙÙÚØÙ ÙØÙØ ØØØØ"
+#: C/rndevelopers.xml:32(title)
+msgid "GLib 2.30"
+msgstr "GLib 2.30"
 
-#: C/rndevelopers.xml:13(para)
+#: C/rndevelopers.xml:33(para)
 msgid ""
-"GNOME's developer technologies have been enhanced for 3.0. A substantial "
-"amount of consolidation work has enabled a large number of modules to be "
-"deprecated. Many components have been simplified and modernized, and several "
-"technologies have been replaced with superior facilities."
+"GNOME's low-level software utility library <application>GLib</application> "
+"has seen various improvements:"
 msgstr ""
-"ØÚÙÙÙÙÚÛâÙØÛ ØÙØØÙ ÚÙÙÙ ØØØÛ ÙØØÙ Û.Û ÙÛØØÙØÙâØØ ØØÙâØÙØ. ÙÛØØÙ ÙØØÙ ØÙØÙÛ ØØ "
-"ÚØØ ÙØØØØÙÙ ÚØÙÙÛ ØØØØ ØØÙ ØØØ ØØ ÙÙØØØ ØÛØØÛ ØØ ÙØÚÙÙâÙØ ÙÙÙØÛ ØÙÙØ. ØØÛØØÛ "
-"ØØ ØØØØØ ØØØÙ Ù ÙØØÙÛØÙâØØ ØØÙâØÙØØ Ù ØØØØØÛ ØØ ØÚÙÙÙÙÚÛâÙØ ØØ ØÙÚØÙØØÛ ØØØØ "
-"ØØÛÚØÛÙ ØØÙ ØØØ."
+"ÚØØØØØÙÙâÛ ÚØØØØØÛ ØØØ ÙØÛÛÙ ÚÙÙÙØ <application>GLib</application> "
+"ØÙÛÙÙâØØØÛâÙØÛ ÙØØÙÙÛ ØØ ØØØØÙ ØØØ:"
 
-#: C/rndevelopers.xml:22(title)
-msgid "Modern Graphics"
-msgstr "ÚØØÙÛÚâÙØÛ ÙØØÙ"
-
-#: C/rndevelopers.xml:24(para)
+#: C/rndevelopers.xml:37(para)
 msgid ""
-"GTK+, the GNOME graphical toolkit, has made a clean break from antiquated "
-"drawing APIs. This has allowed it to be consolidated around modern graphics "
-"facilities, making it faster and more portable."
+"<classname>GApplication</classname> can now be used for non-unique "
+"applications."
 msgstr ""
+"<classname>GApplication</classname> ÙÙâØÚÙÙÙ ÙÛâØÙØÙØ ØØØÛ ØØÙØÙÙâÙØÛ ØÛØ ØØØ "
+"ØØØÙØØÙ ØÙØ."
 
-#: C/rndevelopers.xml:33(title)
-msgid "Advanced Input Device Handling"
+#: C/rndevelopers.xml:41(para)
+msgid ""
+"<application>GLib</application> now installs a separate header for Unix-"
+"specific APIs: <filename>glib-unix.h</filename>. Among other things, it "
+"provides a mainloop source for Unix signals."
 msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:35(para)
+#: C/rndevelopers.xml:45(para)
 msgid ""
-"GTK+ will now make use of XInput2 if it is available. This offers a number "
-"of significant advantages, such as support for input device hot-plugging and "
-"support for complex input devices such as tablets. Integration with XInput2 "
-"also enables handling of multiple pointers and means that GNOME is ready for "
-"the arrival of multitouch in X11."
+"<classname>GDBus</classname> supports the 'object manager' pattern with a "
+"number of new interfaces."
 msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:46(title)
-msgid "Improved Theming Capabilities"
-msgstr "ÙÛØØÙØ ÙØØÙÛØâÙØÛ ØÙ ÙØÛØÛ"
-
 #: C/rndevelopers.xml:48(para)
 msgid ""
-"GNOME 3.0 introduces a new visual theming system. Themes are more human-"
-"readable thanks to the use of CSS syntax, and theme authors now have access "
-"to a greater range of effects such as curves, gradients and alpha colors. "
-"The new system also supports implicit animations and RGBA colors."
+"<classname>GDBus</classname> has a code generator now: <command>gdbus-"
+"codegen</command>."
 msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:59(title)
-msgid "Multiple Platform Support"
+#: C/rndevelopers.xml:52(para)
+msgid ""
+"Atomic operations have been rewritten to use gcc builtins; calls with "
+"explicit casts may be problematic."
 msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:61(para)
+#: C/rndevelopers.xml:55(para)
 msgid ""
-"GTK+ 3.0 includes a new capacity to easily support multiple platforms (these "
-"can be built against simultaneously and selected at run time). This will "
-"make make the transition to new platforms, such as Wayland, much easier."
+"Atomic operations on pointers have been added, including bit-locks on "
+"pointer-size locations."
 msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:71(title)
-msgid "Easy Application Creation"
-msgstr "ØÙÙ ØØØÙâÛ ØØÙØÙÙâÙØ"
-
-#: C/rndevelopers.xml:73(para)
+#: C/rndevelopers.xml:58(para)
 msgid ""
-"The new <classname>GtkApplication</classname> class automatically takes care "
-"of many application integration tasks, including keeping track of open "
-"windows, ensuring uniqueness and exporting actions. It means that creating a "
-"GNOME application is more convenient and requires less code. This facility "
-"will be further expanded during the 3.x cycle."
+"The units policy has been changed to prefer <acronym>SI</acronym> units; "
+"<function>g_format_size_for_display</function> has been deprecated in favor "
+"of <function>g_format_size</function>."
 msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:84(title)
-msgid "First Class Bindings"
+#: C/rndevelopers.xml:61(para)
+msgid ""
+"Support for <acronym>HMAC</acronym> digests has been added: "
+"<classname>GHmac</classname>."
 msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:86(para)
+#: C/rndevelopers.xml:64(para)
 msgid ""
-"GNOME has traditionally supported a range of high-level languages. The "
-"introduction of GObject Introspection in GNOME 3.0 means that these language "
-"bindings are dynamically updated, ensuring reliability and giving developers "
-"access to the full range of functionality contained in our core technologies."
+"An interface for certificate and key lookup has been added: "
+"<classname>GTlsDatabase</classname>. An implementation is provided by glib-"
+"networking."
 msgstr ""
-"ÚÙÙÙ ØÙ ØÙØ ØÙØÛØ ØØØÙâØÛ ØØ ØØØÙâÙØÛ ØØØ ØØÙØ ØØ ÙØØÛØØÙÛ ÙÛ ÚÙØ. ÙØØÙÛ "
-"GObject Introspection ØØ ÚÙÙÙ Û.Û ØÙ ØÛÙ ÙØÙÛ ØØØ ÚÙ ØÛÙ ØØØÙÙØ ØÙ ØÚÙ "
-"ÙÙÛØÛÛ ØÙ ØÙØ ÙÛ ØÙÙØØ ÙØØÙ ØØÙÛÙØÙ ÙØØÙØ Ù ØÙÚØÙ ØØØØØÛ ØÙØØÙâØÙÙØÚØÙ ØÙ "
-"ØØÙÙÙâÛ ÚØÙÙÛ ØØ ØÙÙÚØØÙØÛ ÙÙØÙØ ØØ ÙØØÙâÛ ÙÙâØÙØÛ ÙØ ØØ ÙØØÙÙ ÙÛâØØØÙØ."
 
-#: C/rndevelopers.xml:97(title)
-msgid "Fast and Simple Settings"
-msgstr "ØÙØÛÙØØ ØØÛØ Ù ØØØÙ"
+#: C/rndevelopers.xml:72(title)
+msgid "GTK+ 3.2"
+msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:99(para)
+#: C/rndevelopers.xml:73(para)
 msgid ""
-"GNOME's previous settings facilities have been replaced with two new "
-"components for 3.0. Both have major advantages over their predecessors. "
-"GSettings provides a simple and effective settings API and allows class "
-"properties to be bound to settings with little effort. dconf is the new "
-"blazing fast storage and retrieval part of the partnership."
+"GTK+ 3.2 is the latest release of the GTK+ toolkit, which is at the heart of "
+"GNOME. GTK+ 3.2 includes new features for developers, as well as extensive "
+"bug fixes."
 msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:110(title)
-msgid "Richer, More Flexible User Interfaces"
-msgstr "ÙØØØ ÚØØØØÛ ØÙØØØÙâÙØÛØ Ù ØÙÛâØØ"
-
-#: C/rndevelopers.xml:112(para)
+#: C/rndevelopers.xml:79(para)
 msgid ""
-"The GNOME interface toolkit has gained enhanced layout abilities which makes "
-"for more flexible and efficient space allocation for both interface controls "
-"and content display. 3.0 also introduces several new interface widgets, such "
-"as a switch and application chooser dialog."
+"Entries can now contain hints. See <function>gtk_entry_set_placeholder_text</"
+"function>."
 msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:121(title)
-msgid "The new application chooser dialog"
-msgstr "ÙØØÙØÙ ØÙØØØØ ØØÙØÙÙâÛ ØØÛØ"
-
-#: C/rndevelopers.xml:130(title)
-msgid "Anjuta Integrated Development Environment"
-msgstr "ÙØÛØ ØÙØØÙ ÛÚÙØØÚÙâÛ ÚÙÙÙ"
-
-#: C/rndevelopers.xml:132(para)
+#: C/rndevelopers.xml:82(para)
 msgid ""
-"<application>Anjuta</application>, the GNOME integrated development "
-"environment, includes a number of enhancements in 3.0, including the "
-"automatic connection of signals to interface widgets, improved autotools/pgk-"
-"config support, and a new Git integration system."
+"Many more widgets support height-for-width geometry management. It is "
+"important to set reasonable sizes on labels and check window sizes."
 msgstr ""
-"<application>ØÙØÙØØ</application>Ø ÙØÛØ ØÙØØÙ ÛÚÙØØÚÙ ÚÙÙÙØ ØØÙÙ ØØØØØÛ ØØ "
-"ØÙØÙØÙØ ØØ ÙØØÙ Û.Û ØØ ØÙÙÙØ ØØØØÙâÙØÛ ØÙØÚØØ ØÛÚÙØÙâÙØ ØÙ ÙØØØ ÙÛØØâÙØØ ÚØØØØ "
-"ÙØØÛØØÙÛ ØØ autotools/pgk-config Ù ÛÚ ØÛØØÙ ÛÚÙØØÚÙ ØØÛØ ØØØÛ Git."
 
-#: C/rndevelopers.xml:142(title)
-msgid "Upgrading to GNOME 3"
-msgstr "ØØØÙØ ØÙ ÚÙÙÙ Û"
+#: C/rndevelopers.xml:88(para)
+msgid ""
+"<classname>GtkLockButton</classname> for privileged operations, as seen in "
+"some control-center panels."
+msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:144(para)
+#: C/rndevelopers.xml:91(para)
 msgid ""
-"Our <ulink url=\"http://live.gnome.org/DevGnomeOrg/Gnome3PortingGuide\";> "
-"porting guide</ulink> contains instructions on how to port existing GNOME "
-"software to our new developer technologies."
+"<classname>GtkOverlay</classname> for floating controls over a content area, "
+"as seen in web browsers."
 msgstr ""
-"ØÙØÙâÛ <ulink url=\"http://live.gnome.org/DevGnomeOrg/Gnome3PortingGuide";
-"\">ØØÙÙÙØÛ ÙÙØØâÚØØÙ</ulink> ØØØØÛ ØØØÙØØÙØÙÙâÙØÛÛ ØØØØØÙ ÚÚÙÙÚÛ ÙÙØØ ÚØØÙ ÛÚ "
-"ØØÙØÙÙ ÚÙÙÙ ÙÙØÙØ ØÙ ØÚÙÙÙÙÚÛâÙØÛ ØÙØØÙâÛ ØØÛØ ØØØ."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/rnusers.xml:28(None)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/overview-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
+#: C/rndevelopers.xml:94(para)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/overview-3-0.png'; md5=a99ac4165dcc5dd11ce0ac19c1320b01"
+"<classname>GtkFontChooserDialog</classname>, a new font selection dialog."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/overview-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/rnusers.xml:74(None)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/chat-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
-msgid "@@image: 'figures/chat-3-0.png'; md5=fbe893386a0b747545f06fa5720ceaf8"
-msgstr "@@image: 'figures/chat-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
+#: C/rndevelopers.xml:85(para)
+#| msgid "Supported languages include: <placeholder-1/>"
+msgid "New widgets: <placeholder-1/>"
+msgstr "ÙÛØØâÙØÛ ØØÛØ: <placeholder-1/>"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/rnusers.xml:105(None)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/search-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
-msgid "@@image: 'figures/search-3-0.png'; md5=e3567e77e5dfcbb15e34981a28ff55f2"
+#: C/rndevelopers.xml:99(para)
+msgid ""
+"Much improved CSS theming support, including style classes for primary and "
+"inline toolbars."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/search-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/rnusers.xml:191(None)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/nautilus-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
+#: C/rndevelopers.xml:102(para)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/nautilus-3-0.png'; md5=1f15d199de687a5e194e2ea539ac7880"
+"The HTML backend <application>Broadway</application>, which renders in a "
+"browser by using websockets, <ulink url=\"http://blogs.gnome.org/";
+"alexl/2011/03/15/gtk-html-backend-update/\">has been improved</ulink> but is "
+"still experimental. This potentially allows you to either run your own apps "
+"on your server and access it from anywhere, or to put it on a public server "
+"that spawns a new instance of the application for every user. Note that this "
+"requires compiling GTK+ with <varname>--enable-x11-backend --enable-broadway-"
+"backend</varname> and environment variable <envar>GDK_BACKEND</envar> at "
+"runtime."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/nautilus-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/rnusers.xml:237(None)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/gnome-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
-msgid "@@image: 'figures/gedit-3-0.png'; md5=d4eac6c2db74fc8b5e58f30660be0aeb"
-msgstr "@@image: 'figures/gnome-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
-
-#: C/rnusers.xml:12(title)
-msgid "What's New for Users"
-msgstr "ÚÙ ÚÛØ ØØÛØÛ ØØØÛ ÚØØØØØÙ ÙØÙØ ØØØØ"
-
-#: C/rnusers.xml:15(title)
-msgid "A New Desktop"
-msgstr "ÛÚ ØÙÙÛØÛ ØØÛØ"
-
-#: C/rnusers.xml:17(para)
+#: C/rndevelopers.xml:114(para)
 msgid ""
-"3.0 introduces a new GNOME desktop. Elegant and beautiful, it has been "
-"designed to enable people to get things done with ease, comfort and control. "
-"The 3.0 desktop is the continuation of the GNOME Project's focus on "
-"providing an easy to use desktop environment that can be used by everybody. "
-"It includes a host of major new features."
+"Support for reftests <ulink url=\"http://blogs.gnome.org/otte/2011/05/05/";
+"reftests/\">has been added</ulink> to make it easier to write test cases."
 msgstr ""
-"ÙØØÙ Û.Û ÚÙÙÙ ÛÚ ÙÛØÚØØ ØØÛØ ØØ ÙØØÙÛ ÙÛâÚÙØ. ÙØØÙâØÛ ØØÛÙ Ù ØÛØØØ ØØ ÙØÙ ÙØØØ "
-"ØØØØÙ ÚØØØØØÙ ØØØÛ ØÙØØÙ ÚØØÙØ ØØ ØÙÙÙØØ ØØØØÛ Ù ÚÙØØÙ. ÙØØÙ Û.Û ØÙÙÛØÛØ "
-"ØØØÙÙ ØÙØÚØ ÙØÙÚÙ ÚÙÙÙ ØØ ØÙÛ ÙØØÙÙ ÚØØÙ ÙØÛØ ØÙÙÛØÛ ØØØÙâØÛØØ ÚÙ ØØØÛ ØÙØÙ "
-"ØÙØØØ ÙØØÙ ØØØÙØØÙ ØØØØ. ÚÙÙÙ ÙÛØØØÙ ØÙÚØÙØØ Ù ØØÛÛØØØ ØÙØÙâØÛ ØØØ."
-
-#: C/rnusers.xml:26(title)
-msgid "An overview at a glance"
-msgstr "ÙØÙØ ÚÙÛ ØØ ÛÚ ÙÚØÙ"
 
-#: C/rnusers.xml:33(title)
-msgid "The Activities Overview"
-msgstr "ØÛØ ÚÙÛ ÙØØÙÛØâÙØ"
-
-#: C/rnusers.xml:35(para)
+#: C/rndevelopers.xml:119(para)
 msgid ""
-"The Activities Overview is a key feature of the GNOME 3 desktop. Accessible "
-"through the Activities button, top-left hot corner or windows key, it is the "
-"portal to all your computing activities. The overview allows you to see all "
-"of your windows at once and can be used to switch between tasks and launch "
-"applications."
+"Various GTK+ performance improvements <ulink url=\"http://blogs.gnome.org/";
+"otte/2011/03/30/the-book-was-better/\">have taken place</ulink> in the areas "
+"of caching size requests, reading CSS styling information, and widget size "
+"computation."
 msgstr ""
-"ØÙÚØÙ ÂØÛØ ÚÙÛ ÙØØÙÛØâÙØÂ ØØ ÚÙÙÙ ÛÚ ØÙÚØÙ ÚÙÛØÛ ØØ ØÙÙÛØÛ ÚÙÙÙ Û ØØØ. ØØ ØØÛÙ "
-"ØÚÙÙ ÙØØÙÛØâÙØØ ÚÙØÙâÛ ØØØØ ØØ ØØÙØ-ØØØØ ØÙØÙ Ù ÛØ ÚÙÛØ ÙÛÙØÙØ ØØ ØØØØØ ØØØØ "
-"ØÛÙ ÛÚ ÙØØØÙ ØØØ ØÙ ØÙØÙ ÙØØÙÛØâÙØÛ ÚØÙÙÛÙØØ ØÙØ. ÂØÛØ ÚÙÛ ØÙ ØÙØ ØÙÚØÙ ÙÛâØÙØ "
-"ÚÙ ØÙØÙ ÙÙØØÙâÙØÛ ØÙØ ØØ ÙÙØÙØÙ ØØÛÙÛØØ ØÛÙ ÚØØÙØÛ ØÙØ ØØØØØ ØÙÛØ Ù ØØÙØÙÙâÙØ "
-"ØØ ØØØØ ÚÙÛØ."
 
-#: C/rnusers.xml:46(title)
-msgid "Notifications That Work for You"
-msgstr "ÙØØØØÙØÛÛ ÚÙ ØØØÛ ØÙØ ÚØØ ÙÛâÚÙÙØ"
+#: C/rndevelopers.xml:129(title)
+msgid "Clutter 1.8"
+msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:48(para)
+#: C/rndevelopers.xml:130(para)
 msgid ""
-"GNOME 3.0 includes a new notifications system which has been designed to let "
-"you focus on your current task. Notifications are unobtrusive and will wait "
-"for you in the Messaging Tray until you are ready to respond to them. "
-"Notifications in GNOME 3 are also interactive: clicking them will switch to "
-"the relevant window, and they can feature buttons for common responses."
+"GNOME's graphics library for hardware-accelerated user interfaces "
+"<application>Clutter</application> provides the following improvements:"
 msgstr ""
-"ÚÙÙÙ Û.Û ØØØØÛ ÛÚ ØÛØØÙ ÙØØØØ ØØÛØ ØØØ ÚÙ ØÙ ÙÙØÙØ ØÙØÚØ ØÙØ ØØ ØÙÛ ÙØØÙÛØ "
-"ÙØÙÛ ØÙØØØÙØ ØØØØÛ ØØÙ ØØØ. ÙØØØØÙØ ØØØÙ ÙØØÙØ Ù ØØ ØÙØÙÛ ÚÙ ØØØÛ ÙØØØÚÙÛÛ "
-"ØÙ ØÙÙØ ØÙØØÙ ØØØÛØØ ØØ ÂÙØØÛÙ ÙÛØÙâÙØÂ ØØ ØÙØØØØ ØÙØ ØØÙÛ ÙÛâÙØÙÙØ. ÙØØØØÙØ ØØ "
-"ÚÙÙÙ Û ØØØÙÙÛ ÙÛØ ÙØØÙØ: ÚÙÛÚ ÚØØÙ ØØ ØÙÛ ØÙÙØ ØÙØ ØØ ØØ ØÙÛ ÙÙØØÙ ÙØØÙØ "
-"ÙØØÛØ ÙÛâÚÙØØ Ù ÙÛâØÙØÙÙØ ØØØÛ ÙØØØâÙØÛ ÙØØØÙÙ ØØ ØÙÚØÙØØ ØÚÙÙâÙØ ØØØÙØØÙ ÚÙÙØ."
-
-#: C/rnusers.xml:60(title)
-msgid "Integrated Messaging"
-msgstr "ÙÛØÙâØØØÙÛ ÛÚÙØØÚÙ"
 
-#: C/rnusers.xml:62(para)
+#: C/rndevelopers.xml:134(para)
 msgid ""
-"Messaging are directly integrated into the GNOME 3 desktop. With GNOME 3.0, "
-"you can reply to a message directly from its notification, and you can pick "
-"up previous conversations through the Messaging Tray at the bottom of the "
-"screen. This means that you can communicate with your contacts without the "
-"need to switch to a different window."
+"New actions, such as <classname>ClutterGestureAction</classname> for writing "
+"gesture recognizers, <classname>ClutterSwipeAction</classname> for detecting "
+"swipe gestures, <classname>ClutterDropAction</classname> for making actors "
+"drop targets when using <classname>ClutterDragAction</classname>, and long-"
+"press support for <classname>ClutterClickAction</classname>."
 msgstr ""
-"ÙÛØÙâØØØÙÛ ØØ ØÙÙÛØÛ ÚÙÙÙ Û ÚØÙÙØ ÛÚÙØØÚÙ ØØØ. ÙÙØØÙ ØØ ÚÙÙÙ ÛØ ØÙØ ÙÛâØÙØÙÛØ "
-"ÙØØÙÛÙØ ØØ ØØÛÙ ÙØØØØ ÙØØÙØÙ ØÙ ÙÛØÙ ÙØØØ ØÙÛØØ ÙÙÚÙÛÙ ÙÛâØÙØÙÛØ ÚÙØÚÙÙØÛ "
-"ÙØÙÛ ØØ ØØ ÂÙØØÛÙ ÙØØØØ ØØ ÙØÛÛÙ ØÙØÙ ØÙØØØØ ÚÙÛØ. ØÛÙ ØØÛÙ ÙØÙÛâØØØ ÚÙ ØÙØ "
-"ÙÛâØÙØÙÛØ ØØÙÙ ØÛÙÚÙ ÙØØÙ ØØØØ ØÙ ÙÙØØÙâÛ ØÛÚØÛ ØØØÙâØØ ØÙÛØ ØØ ØÙØØ ØÙØ ÚÙØÚÙ "
-"ÚÙÛØ."
 
-#: C/rnusers.xml:72(title)
-msgid "Inline chat"
-msgstr "ÚÙ ØØØØ"
-
-#: C/rnusers.xml:81(title)
-msgid "Group Your Windows"
-msgstr "ÙÙØØÙâÙØÛØØÙ ØØ ØØØÙ ÚÙÛØ"
-
-#: C/rnusers.xml:83(para)
+#: C/rndevelopers.xml:140(para)
 msgid ""
-"GNOME 3's new workspaces interface makes it easy to group your windows and "
-"provides a simple way to organize your work. Windows can be easily added to "
-"workspaces using drag and drop, and the thumbnails in the workspace switcher "
-"can be used to move between spaces."
+"<classname>ClutterState</classname> transitions can be bound to object "
+"signals when creating a scene in <classname>ClutterScript</classname>."
 msgstr ""
-"ÙØØØ ÙØØÛâÚØØÛ ØØÛØ ÚÙÙÙ ÛØ ÚØÙÙ ÚØØÙ ÙÙØØÙâÙØ Ù ÙØÛØÛØ ÚØØÙØÛØØÙ ØØ ØØØÛØØÙ "
-"ØØØÙ ÙÛâÚÙØ. ØØ ØØÛÙ ÚØÛØÙ Ù ØÙØ ÚØØÙ ÙÙØØÙâÙØ ÙÛâØÙØÙÛØ ØÙÙØ ØØ ØÙ ØØØÚÛ ØÙ "
-"ÙØØÙØÛâÚØØÛ ÙØØÙÙ ØØØÙÙ ÚÙÛØØ Ù ØØØÙÛØ ØÙØØÙÚØØÛ ØØ ØØÙÛØâÚÙÙØÙâÛ ÙØØÛâÚØØÛ "
-"ÙÛâØÙØÙÙØ ØØ ØÙØ ØØÚØ ØÛÙ ÙØØÙØ ØÙ ØÙØ ÚÙÚ ÚÙÙØ."
 
-#: C/rnusers.xml:93(title) C/rnusers.xml:103(title)
-msgid "Desktop Search"
-msgstr "ØØØØÙ ØÙÙÛØÛ"
+#: C/rndevelopers.xml:143(para)
+msgid ""
+"Improved <ulink url=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.8/";
+"ClutterCairoTexture.html#ClutterCairoTexture-draw\">Cairo drawing "
+"integration</ulink>."
+msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:95(para)
+#: C/rndevelopers.xml:146(para)
 msgid ""
-"The GNOME 3 desktop includes an integrated search facility which can be used "
-"to launch applications, switch windows, and open recent documents and "
-"settings. The GNOME project will be extending this desktop search facility "
-"in future releases."
+"<classname>Cogl</classname>, the GPU programming interface used by Clutter, "
+"is exposed as a separate library."
 msgstr ""
-"ØÙÙÛØÛ ÚÙÙÙ Û ØØØØÛ ØÙÚØÙØØ ØØØØÙÛ ÛÚÙØØÚÙâØÛ ØØØ ÚÙ ÙÛâØÙØÙØ ØÙØ ØØØØÛ "
-"ØØÙØÙÙâÙØØ ØØÙÛØ ÙÙØØÙâÙØØ ØØØÚØØÙ ØÙØÙØÛ ØØÛØ Ù ØÙØÛÙØØØ ÙÙØØ ØØØÙØØÙ ÙØØØ "
-"ÚÛØØ. ÙØÙÚÙâÛ ÚÙÙÙ ØÛÙ ØÙÚØÙØØ ØØØØÙ ØØ ØÙÙÛØÛ ØØ ØÙØØØØÙØÛ ØØØÛ ÚØØØØ ØÙØÙØ "
-"ØØØ."
 
-#: C/rnusers.xml:112(title)
-msgid "Redesigned Settings Framework"
+#: C/rndevelopers.xml:153(title)
+msgid "Use of Deprecated Libraries"
 msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:114(para)
+#: C/rndevelopers.xml:154(para)
 msgid ""
-"GNOME 3.0 includes a new settings browser which allows you to explore your "
-"system settings from the same window as well as to search for settings "
-"panels. GNOME's systems settings have also been reorganized for 3.0, making "
-"it straightforward to find the setting you want, and many settings panels "
-"have also been redesigned to make them easier to use."
+"Further progress has been made in the continuous work of replacing outdated "
+"technologies with superior facilities."
 msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:126(title)
-msgid "Topic-Oriented Help"
-msgstr "ØØÙÙÙØ ÙÙØÙØâÚØØ"
-
-#: C/rnusers.xml:128(para)
+#: C/rndevelopers.xml:158(para)
 msgid ""
-"GNOME 3 features new topic-oriented help, which has been designed to enable "
-"you to find the answers you need without sifting through lengthy manuals. "
-"Huge performance improvements and faster searches in the GNOME help browser "
-"mean that you will spend less time looking for the advice you are looking "
-"for."
+"<application>GConf</application> now uses <application>D-Bus</application> "
+"by default and hence does not require <application>ORBit2</application> "
+"anymore. As a consequence, the deprecated libraries <application>ORBit2</"
+"application> and <application>libIDL</application> have been removed from "
+"GNOME."
 msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:139(title)
-msgid "And That's Not Allâ"
-msgstr "Ù ØÙÙØ ÙÙÛÙ ÙÛØØ..."
-
-#: C/rnusers.xml:141(para)
+#: C/rndevelopers.xml:161(para)
 msgid ""
-"The GNOME 3 desktop contains many other features. Here are just some of them:"
+"GNOME core modules now only depend on introspection-based Python bindings "
+"(<application>pygobject-3</application>) and hence <application>pygtk</"
+"application>, <application>gnome-python</application> and <application>gnome-"
+"python-desktop</application> are not required anymore."
 msgstr ""
-"ØÙÙÛØÛ ÚÙÙÙ Û ØØÙÙ ØÙÚØÙØØ ØØÛØØ ØÛÚØÛ ÙÛØ ÙØØ. ØÛÙ ÙÙØ ØØØØØ ØØ ØÙÙØØØ:"
 
-#: C/rnusers.xml:147(para)
+#: C/rndevelopers.xml:164(para)
 msgid ""
-"A place to keep your favorite applications, called the <application>Dash</"
-"application>."
+"Several applications (for example <application>Accerciser</application>, "
+"<application>Dasher</application>, <application>GHex</application>, "
+"<application>gnome-video-arcade</application>, the graphical debugger "
+"<application>Nemiver</application>, and the passwords and encryption keys "
+"management tool <application>Seahorse</application>) now use "
+"<classname>GSettings</classname> as storage backend instead of "
+"<application>GConf</application>."
 msgstr ""
-"ÛÚ ÙÚØÙ ØØØÛ ÙÚÙØØØÛ ØØ ØØÙØÙÙâÙØÛ ÙØØÙØâØØÙ ØÙ ÙØÙ <application>ØÙØ</"
-"application>."
 
-#: C/rnusers.xml:151(para)
+#: C/rndevelopers.xml:167(para)
 msgid ""
-"Side-by-side window tiling so that you can easily use two windows at once."
+"Several packages, such as the <application>Epiphany</application> web "
+"browser, have been converted from using <ulink url=\"http://developer.gnome.";
+"org/gio/2.30/ch29.html\"><application>dbus-glib</application> to "
+"<classname>GDBus</classname></ulink> and from <ulink url=\"http://developer.";
+"gnome.org/gtk3/3.2/gtk-migrating-GtkApplication.html"
+"\"><application>libunique</application> to <classname>G(tk)Application</"
+"classname></ulink>."
 msgstr ""
-"ÚØØÛ ØØÙ ÙÙØØÙâÙØ ØÙ ØÙØØ ÙÙÙÙ ØÙ ÙÙÙÙ ÚÙ ØÙ ØÙØ ØÙÚØÙ ØØØÙØØÙ ØØ ØÙ ÙÙØØÙ ØØ "
-"ØØ ØÙ ÙØØØ ÙÛâØÙØ."
 
-#: C/rnusers.xml:155(para)
-msgid "New wallpapers, including a new default GNOME wallpaper."
-msgstr "ÚØØØØÛÙØØÛâÙØÛ ØØÛØØ ÙÙØØÙ ØØ ÚØØØØÛÙØØÛ ÙÛØâÙØØ ØØÛØ."
+#: C/rndevelopers.xml:179(title)
+msgid "Easier to Compile GNOME With JHBuild"
+msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:158(para)
+#. from https://mail.gnome.org/archives/desktop-devel-list/2011-July/msg00091.html
+#: C/rndevelopers.xml:181(para)
 msgid ""
-"A beautiful new visual theme and an elegant new GNOME font called "
-"<application>Cantarell</application>."
+"GNOME's build tool <application><ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
+"jhbuild/\">JHBuild</ulink></application> does not build a module anymore if "
+"the version installed on your system is recent enough. This is controlled by "
+"the configuration option <varname>partial_build</varname> and it is enabled "
+"by default. The command <command>jhbuild sysdeps</command> lists which "
+"system modules have been found as well as the modules that are going to be "
+"build."
 msgstr ""
-"ÛÚ ØÙ ØØØÛ Ù ÛÚ ÙÙÙ ÚÙÙÙ ØØÛÙ ØØÛØ ØÙ ÙØÙ <application>ÚØÙØØÙ</application>."
 
-#: C/rnusers.xml:138(sect3)
-msgid "<placeholder-1/><placeholder-2/> h <placeholder-3/>"
-msgstr "<placeholder-1/><placeholder-2/> h <placeholder-3/>"
+#: C/rndevelopers.xml:189(para)
+msgid ""
+"If you start to build GNOME from scratch with a recent distribution, this "
+"can easily drop 50 modules from the list of modules to compile."
+msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:167(title)
-msgid "More Information"
-msgstr "ØØÙØØØØ ØÛØØØ"
+#: C/rndevelopers.xml:196(title)
+msgid "Miscellaneous Developer Updates"
+msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:169(para)
-msgid ""
-"More information about the GNOME 3 desktop, including video demonstrations, "
-"can be found on the <ulink url=\"http://www.gnome3.org/\";>GNOME 3 website</"
-"ulink>."
+#: C/rndevelopers.xml:197(para)
+msgid "Other GNOME Platform improvements in GNOME 3.2 include:"
 msgstr ""
-"ØØÙØØØØ ØÛØØØ ØØ ØØÙØ ØÙÙÛØÛ ÚÙÙÙ ÛØ ØØ ØÙÙÙ ÙÙØÛØâÙØÛ ÙÛØØÙÛÛ ØØ ÙÛâØÙØÙ ØØ "
-"<ulink url=\"http://gnome3.org/index.html.fa\";>ÙØÛÚØÙâÙØ ÚÙÙÙ Û</ulink> ÙÛØØ "
-"ÚØØ."
 
-#: C/rnusers.xml:180(title)
-msgid "Applications"
-msgstr "âØØÙØÙÙâÙØ"
-
-#: C/rnusers.xml:182(para)
-msgid ""
-"GNOME's applications have received a huge number of improvements for 3.0, "
-"and it is impossible to describe all of them. Here are some of the biggest "
-"changes that are included in the release."
-msgstr ""
-"ØØÙØÙÙâÙØÛ ÚÙÙÙ ØØØØØ ØØÛÙÛ ØØ ÙÛØØÙØâÙØÛ ÙÙÚÙ ØØ ØØØÛ ÙØØÙ Û.Û ØØÛØÙØ "
-"ÚØØÙâØÙØØ Ù ØÙØÛØ ØÙØÙ ØÙÙØ ØÛØ ÙÙÚÙ ØØØ. ØÛÙ ØØØØØÛ ØØ ØØÛÛØØØ ØØØÚØØ ØØØ ÚÙ "
-"ØØ ØÛÙ ØÙØØØØ ØØØÙÙ ØØÙâØÙØ."
-
-#: C/rnusers.xml:189(title)
-msgid "The Nautilus File Browser"
-msgstr "ÙØÙØÚØ ÙØÙÙØÙ ÙØØÛÙÙØ"
-
-#: C/rnusers.xml:196(title)
-msgid "Redesigned File Browser"
-msgstr "ÙØÙØÚØ ÙØÙÙØÙâØÛ ÚÙ ØÙØØØÙ ØØØØÛ ØØÙ"
-
-#: C/rnusers.xml:198(para)
-msgid ""
-"<application>Nautilus</application>, the GNOME file manager, has been given "
-"a fresh new design for 3.0. The new interface is clean and elegant, and the "
-"new places sidebar makes it easy to jump to important folders. The "
-"<application>Connect to Server</application> dialog has also been redesigned "
-"in order to make it more efficient."
-msgstr ""
-"<application>ÙØØÛÙÙØ</application>Ø ÙØÛØ ÙØÙÙØÙ ÚÙÙÙØ ÛÚ ØØØØÛ ØØØÙ ØØØÛ "
-"ÙØØÙ Û.Û ØØØØ. ÙØØØ ØØÛØØ ØÙÛØ Ù ØØÛÙ ØØØØ Ù ÙÙØØ ÚÙØØÛ ØØÛØ ØÙÚØÙ ÙØÛØÙ ØÙ "
-"ÙÙØÙâÙØÛ ÙÙÙ ØØ ØØØÙ ÙÛâØØØØ. ÙØØÙØÙâÛ <application>ØØØØÙ ØÙ ÚØØÚØØØ</"
-"application> ØØ ØÙØ ÚØØØØØÛâØØ ÚØØÙ ØÙ ØÙØØØÙ ØØØØÛ ØØÙ ØØØ."
-
-#: C/rnusers.xml:209(title)
-msgid "Modernized Web Browsing"
-msgstr "ÙØÙØ ÙØ ÙØØÙÛØÙ"
-
-#: C/rnusers.xml:211(para)
-msgid ""
-"The <application>Epiphany</application> web browser has received a number of "
-"improvements for 3.0. Navigation is faster and more responsive, and the new "
-"release introduces geolocation support. Epiphany also includes a new "
-"downloads interface and status bar, which give it a more focused user "
-"interface and which, alongside numerous visual enhancements, gives a "
-"polished, modern browsing experience."
-msgstr ""
-"ÙØÙØÚØ ÙØ <application>ØÙÛâÙØÙÛ</application> ØØØÛ ÙØØÙ Û.Û ØÙØÙØ ÙÛØØ ÚØØÙ "
-"ØØØ. ØØÙØØÛÙ ØÙ ØØÛØâØØ Ù ÙØØØâÚÙØØ ØØÙ ØØØØ Ù ØÙØØØØ ØØÛØØ ÙØØÛØØÙÛ ØØ "
-"ÙÚØÙâÛØØÛ ØØØØÙÛØÛÛ ØØ ÙÛØ ÙØØÙÛ ÙÛÚÙØ. ØÙÛâÙØÙÛ ÙÙÚÙÛÙ ÛÚ ÙØØØ ØØØÚÛØÛ Ù ÙÙØØ "
-"ÙØØÛØ ØØÛØ ØØ ØØØÙÙ ÚØØÙ ØØØ ÚÙ ØØ ØØÛÙ ØÙ ÙØØØ ÚØØØØÛâØÛ ÙØÙØÚØØØ ØØ ØØØØÙ "
-"ÙÛâÚÙØØ Ù ØØ ÚÙØØ ØÙØÙØÙØÛ ØØØÛ ÙØØØØØ ØØØØÙâÛ ÙØÙØÛ ØÙØÙ Ù ÙØØÙ ØØ ØÙ ØÙØ "
-"ÙÛâØÙØ."
-
-#: C/rnusers.xml:223(title) C/rnusers.xml:235(title)
-msgid "Smarter Text Editing"
-msgstr "ÙÛØØÛØ ÙØÙ ÙÙØÙÙØØÙÙâØØ"
-
-#: C/rnusers.xml:225(para)
-msgid ""
-"GNOME 3.0 includes updates to the <application>gedit </application> text "
-"editor, including intelligent spell checking, full support for compressed "
-"files, and the ability to handle documents which contain invalid characters. "
-"gedit 3.0 also includes a new search interface which does not interfere with "
-"viewing a document and tab groups which make it possible to view several "
-"documents at once."
-msgstr ""
-"ÚÙÙÙ Û.Û ØØØØÛ ØØÙØØØØÙÛâÙØÛÛ ØØØÛ ÙÛØØÛØÚØ ÙØÙ <application>gedit </"
-"application> ÙÛØ ÙØØØ ØØÙÙ ØÙØâÛØØÛ ØÙÙØÛÛ ÙÙØÙÙØØ ÙØØÛØØÙÛ ÚØÙÙ ØØ ÙØÙÙØÙâÙØÛ "
-"ÙØØØÙ ØØÙØ Ù ÙØØÙÛØ ÚØØ ØØ ØÙØÙØÛÛ ÚÙ ØØØØÛ ÙÙÛØÙâÙØÛ ÙØÙØØØØ ÙØØÙØ. gedit "
-"ÙØØÙ Û.Û ÙÙÚÙÛÙ ÙØØØ ØØÛØÛ ØÙØ ØØØØÙØ ÚÙ ÙÙØÛØ ØÙØ ØØ ØÙÚØØ ØØØÙØÙ ÙÙÛâÚÙØØ Ù "
-"ÚØÙÙâØÙØÛ ØØØÙÙâÙØ ØØ ÚÙ ØÙÚØÙ ØÛØÙ ÚÙØÛÙ ØÙØ ØØ ØÙ ÙØØØ ØØ ØÙ ØÙØ ÙÛâØÙØØ "
-"ØØØÙÙ ÚØØÙ ØØØ."
-
-#: C/rnusers.xml:244(title)
-msgid "Better Messaging"
-msgstr "ÙÛØÙâØØØÙÛ ØÙØØ"
-
-#: C/rnusers.xml:246(para)
-msgid ""
-"The 3.0 release of the <application>Empathy</application> messaging "
-"application contains a number of changes, including improved call handling, "
-"spelling assistance, password and certificate handling. It is now possible "
-"to block incoming messages from unwanted contacts and to search for contacts "
-"on remote servers."
-msgstr ""
-"ØÙØØØØ Û.Û ØØ <application>ØÙÙØØÛ</application> ØØÙØÙÙ ÙÛØÙâØØØÙ ØØÙÙ ØØØØØÛ "
-"ØØ ØØÛÛØØØ ØØ ØÙÙÙØ ÙÛØØÙØ ØØ ÚØØ ØØ ØÙØØâÙØØ ØÙØâÛØØ ØÙÙØÛÛØ ÚØØ ØØ "
-"ÚÙØÙÛÙØÙÙâÙØ Ù ÚØØÙØÚÙâÙØ. ÙÙâØÚÙÙÙ ØÙÚØÙ ÙØØÙØ ÚØØÙ ÙÛØÙâÙØÛ ÙØÙØÛ ØØ ØØÙ ØÙØØØ "
-"ÙØØÙØØØÙ Ù ØØØØÙÛ ØÙØØØ ØØ ÚØØÚØØØÙØÛ ØÙØØØØ ÙÛØ ÙØÙØ ØØØØ."
-
-#: C/rnusers.xml:257(title)
-msgid "Improvements Under the Hood"
-msgstr "ÙÛØØÙØâÙØÛÛ ØØ ØÛØ ØØÙÙ"
+#: C/rndevelopers.xml:200(para)
+msgid ""
+"The classic (static) Python bindings were removed for PyGObject 3.0 and only "
+"dynamic Python bindings are provided (via introspection). PyGObject 2 and 3 "
+"are parallel-installable as introspection is turned off by default in the "
+"PyGObject 2 packages. Information on <ulink url=\"http://www.j5live.";
+"com/2011/08/14/announce-pygobject-2-90-1-released-3-0-pre-release/\">how to "
+"port applications from PyGObject 2 to PyGObject 3</ulink> is available."
+msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:259(para)
+#: C/rndevelopers.xml:207(para)
 msgid ""
-"Changes to GNOME's underlying technologies mean that GNOME 3 applications "
-"will be faster, and our new theming system will give them a more "
-"sophisticated visual appearance. Many of GNOME's stock interfaces, such as "
-"About dialogs, have also been enhanced."
+"<application>Tracker</application> version 0.12 provides support for "
+"<application>Firefox</application> â 4.0, <application>Thunderbird</"
+"application> â 5.0, MeeGoTouch, several additional SPARQL parameters, "
+"extracting information from EPub files, and local XDG directories for "
+"desktop files."
 msgstr ""
-"ØØÛÛØØØ ØØ ØÛØØØÙÙ ØÚÙÙÙÙÚÛâÙØÛ ÚÙÙÙ ØÙ ØÛÙ ÙØÙÛ ØØØ ÚÙ ØØÙØÙÙâÙØÛ ÚÙÙÙ Û "
-"ØØÛØâØØ ØÙØÙÙØ ØÙØØ Ù ØÛØØÙ ØÙâÚØØØÛ ØØÛØ ØÙ ØÙÙØ ØÙÚØÙ ØØØÙØØÙ ØØ ØØÙØÛ "
-"ÙÛÚÛØÙâØØ ØØ ÙÛâØÙØ. ØØØØØ ØØÛØØ ØÛØØÛ ØØ ÙØØØâÙØÛ ØØÛØÙ ØØÙ ÚÙÙÙØ ÙØÛØ ÙØØÙØÙ "
-"ÂØØØØØÙ ÙÛØ ØÙØÙØ ÙÛØØ ÚØØÙâØÙØ."
 
-#: C/rnusers.xml:269(title)
-msgid "But Wait, There's More!"
-msgstr "ØÙØ ØØØ ÚÙÛØØ ÙÙÙØ ØÛØØØÙ!"
+#: C/rndevelopers.xml:215(para)
+msgid ""
+"<application>NetworkManager</application> version 0.9 provides introspection "
+"support and a simplified <application>D-Bus</application> API. Information "
+"<ulink url=\"http://projects.gnome.org/NetworkManager/developers/api/09/ref-";
+"migrating.html\">how to port applications from <application>NetworkManager</"
+"application> 0.8 to 0.9</ulink> is available."
+msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:271(para)
-msgid "Other GNOME applications have also got better for GNOME 3.0:"
-msgstr "ÙÙÚÙÛÙ ØØÙØÙÙâÙØÛ ØÛÚØ ÚÙÙÙ ÙÛØ ØØØÛ ÚÙÙÙ Û.Û ØÙØØ ØØÙâØÙØ:"
+#: C/rndevelopers.xml:219(para)
+msgid ""
+"As part of the aforementioned effort to use and promote PKCS#11 as glue "
+"between encryption libraries, various parts of <application>gnome-keyring</"
+"application> have been split into <ulink url=\"http://p11-glue.freedesktop.";
+"org/\">desktop-independent libraries</ulink>."
+msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:273(para)
+#: C/rndevelopers.xml:222(para)
 msgid ""
-"The <application>Cheese</application> webcam booth includes both new effects "
-"and user-configurable effects."
+"<application>GtkSourceView</application> now supports syntax highlighting of "
+"Markdown and Standard ML files."
 msgstr ""
-"ØØØÙÚ ÙØâÚÙ <application>ÚÛØ</application> ÙÙØØÙ ØØ ØÙÙÙâÙØÛ ÚØØÙÛÚÛ ØØÛØ Ù "
-"ÙÙÚÙÛÙ ØÙÚØÙ ØØØÙÙâÚØØÙ ØÙÙÙ ÚØØÙÛÚÛ ÙØØÙ ÙÛÚØØÙØÛ ØÙØØ ÚØØØØ ØØ ØØØÙÙ ÚØØÙ "
-"ØØØ."
 
-#: C/rnusers.xml:277(para)
+#: C/rndevelopers.xml:225(para)
+#| msgid ""
+#| "<application>Totem</application> 3.0 includes improved streaming support "
+#| "for video and audio."
 msgid ""
-"<application>Evince</application> now enables you to create bookmarks in the "
-"documents that you are viewing."
+"<application>Evolution-Data-Server</application> received many introspection "
+"support fixes."
 msgstr ""
-"ÙÙâØÚÙÙÙ <application>ØÙÛÙØ</application> ØÙ ØÙØ ØÙÚØÙ ÙÛâØÙØ ØØ ØÙØÛ ÚÙ "
-"ÙØØÙØÙ ÙÛâÚÙÛØ ØØ ÙØØÙÚâÚØØØÛ ÚÙÛØ."
+"<application>Evolution-Data-Server</application> ØÙØ ØØÚØÙâÙØÛ ØÛØØÛ ØØ ÙØÙØ "
+"introspection ØØØØÙ ØØØ."
 
-#: C/rnusers.xml:281(para)
+#: C/rndevelopers.xml:228(para)
 msgid ""
-"The GNOME image viewer, called <application>Eye of GNOME</application>, has "
-"received a speed boost and a new plugin system."
+"<application><ulink url=\"http://telepathy.freedesktop.org/wiki/Folks";
+"\">libfolks</ulink></application> now includes an Evolution-Data-Server "
+"backend, which is used by the new <application>Contacts</application> "
+"application."
 msgstr ""
-"ÙÙØÛØÚØ ØØØÙÛØ ÚÙÙÙ ÚÙ ØÙ ØÙÙØÙ <application>ÚØÙ ÚÙÙÙ</application> ØÙØØØÙ "
-"ÙÛâØÙØØ ØÙØØÛØ ØØØØ Ù ÛÚ ØÛØØÙ ØÙØÙÙÙâÛ ØØÛØ ÙÛØØ ÚØØÙ ØØØ."
 
-#: C/rnusers.xml:285(para)
+#: C/rndevelopers.xml:231(para)
 msgid ""
-"<application>Totem</application> 3.0 includes improved streaming support for "
-"video and audio."
+"Among the tools used for documentation processing, <application>gnome-doc-"
+"utils</application> and <application>xml2po</application> are slowly being "
+"replaced by <application>yelp-tools</application> and <application>itstool</"
+"application>. <application>yelp-xsl</application> includes a few "
+"experimental <ulink url=\"http://projectmallard.org/\";>Mallard</ulink> "
+"extensions, such as conditional processing and dynamic glossaries."
 msgstr ""
-"ØØÙØÙÙ <application>ØÙØÙ</application> Û.Û ØØÙÙ ØÙÛÙÙâØØØÛâÙØÛÛ ØØØÛ ÙÙØÛØ "
-"ÙÛØØÙ Ù ØÙØ ØØÙ ØØØ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/release-notes.xml:70(None)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/gnome-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
-msgid "@@image: 'figures/gnome-3-0.png'; md5=c3a1f02337003866a79678d064f8be6e"
-msgstr "@@image: 'figures/gnome-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
+#: C/rna11y.xml:40(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/on-screen-keyboard.png'; "
+"md5=2634fd0926ab6af8292470e966950779"
+msgstr ""
+
+#: C/rna11y.xml:9(title)
+msgid "What's New in Accessibility"
+msgstr "ÚÙ ÚÛØ ØØÛØÛ ØØ ØØØØØÛâÙØÛØÛ ÙØÙØ ØØØØ"
+
+#: C/rna11y.xml:10(para)
+msgid ""
+"GNOME 3.2 is the most beautiful accessible desktop to date, with an emphasis "
+"on being reliable and usable for everyone."
+msgstr ""
+
+#: C/rna11y.xml:14(para)
+msgid ""
+"Until GNOME 3.2, assistive technology users have faced an unfortunate "
+"dilemma: It was not possible to dynamically activate accessibility support. "
+"Thanks to improvements to <application>AT-SPI2</application>, applications "
+"now have a cross-desktop way to determine if accessibility support is "
+"enabled and a way to enable it. GNOME is first to implement this, so more "
+"work needs to be done to really work across desktops."
+msgstr ""
+
+#: C/rna11y.xml:24(para)
+msgid "Other improvements:"
+msgstr ""
+
+#: C/rna11y.xml:28(para)
+msgid ""
+"For those users who require an on-screen keyboard, a brand new one has been "
+"built in."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: To enable this, run:
+#. 'gsettings set org.gnome.shell.keyboard show-keyboard true'
+#. (need latest software, otherwise gnome-shell crashes!).
+#. Shown URL is http://tieguy.org/blog/2006/09/09/the-state-of-tablet-software-in-linux/
+#: C/rna11y.xml:38(title)
+msgid "On-Screen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: C/rna11y.xml:46(para)
+msgid ""
+"Using the overview mode with a keyboard works better than ever. In addition "
+"to being fully keyboard navigable, users of the screen reader "
+"<application>Orca</application> will experience much more reliable and "
+"accurate presentation while navigating."
+msgstr ""
+
+#: C/rna11y.xml:52(para)
+msgid ""
+"<application>Orca</application>âs migration to introspection has made "
+"GNOMEâs screen reader noticeably snappier. And now that the ATK bridge only "
+"listens for signals when assistive technologies are being used, enabling "
+"accessibility support in GNOME should no longer result in a significant "
+"performance degradation."
+msgstr ""
+
+#: C/rna11y.xml:59(para)
+msgid ""
+"The accessibility service interface <application>AT-SPI2</application> has "
+"been greatly stabilized: Crashes, memory leaks, and a variety of other bugs "
+"have been fixed."
+msgstr ""
+
+#: C/rna11y.xml:64(para)
+msgid ""
+"GNOME's Accessibility Implementation Library <application>Gail</application> "
+"has been completely merged into GTK+, bringing GNOME yet another step closer "
+"to accessibility that's built in, not bolted on."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:95(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gnome-online-accounts.png'; "
+"md5=4b011e6ead01c73dd894b4c9143acd5a"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gnome-online-accounts.png'; "
+"md5=8cc24472649666da5c19448abe190832"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:126(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/epiphany-webapplication.png'; "
+"md5=48e550930cf8d9e026fbd36721b77794"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:172(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gnome-contacts.png'; md5=74b675fcd52564e61d84c39d54726b84"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:201(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/overview-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-save-dialog.png'; md5=9a4949d9337231ea7b794c8b10fe12c9"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/overview-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:219(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/nautilus-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gnome-documents-local.png'; "
+"md5=a781151f9729211e60315bb534a10dc6"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/nautilus-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:229(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/gnome-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gnome-documents-google.png'; "
+"md5=11ce79dfaf2e952407c201770bc787ee"
+msgstr "@@image: 'figures/gnome-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:250(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/gnome-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/sushi-800px.png'; md5=245ec0af4d7ebc8d1b950a1bf9888d37"
+msgstr "@@image: 'figures/gnome-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:272(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/app-chooser-3-0.png'; "
+#| "md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/color-management.png'; md5=055698d73194f08ae0d23874b48707a2"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/app-chooser-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:320(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/search-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
+msgid "@@image: 'figures/gdm.png'; md5=b624407581d8291bcbf910d38aa52e82"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/search-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:342(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/chat-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
+msgid "@@image: 'figures/hotplug.png'; md5=18147b3ed3713b4b038f4e20e7a9cdea"
+msgstr "@@image: 'figures/chat-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:356(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/gnome-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/contacts-search.png'; md5=c1fad1fe3434018c037618c0053cf85e"
+msgstr "@@image: 'figures/gnome-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:479(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/overview-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/certificate-viewer.png'; "
+"md5=999438045cdd96c0b18238860e38c140"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/overview-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:493(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/chat-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/empathy-log.png'; md5=b3bb4faa38af7915ab14d7d83947805d"
+msgstr "@@image: 'figures/chat-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:518(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/gnome-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evolution-server-port.png'; "
+"md5=144edaa423457fe581a857e30aeacec8"
+msgstr "@@image: 'figures/gnome-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:540(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/font-chooser-dialog.png'; "
+"md5=c33e6f9cfcb54c8084143ac3fad33a23"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:11(title)
+msgid "What's New for Users"
+msgstr "ÚÙ ÚÛØ ØØÛØÛ ØØØÛ ÚØØØØØÙ ÙØÙØ ØØØØ"
+
+#: C/rnusers.xml:14(title)
+msgid "3.0, Evolved"
+msgstr "ØÚØÙÙ Û.Û"
+
+#: C/rnusers.xml:15(para)
+msgid ""
+"Based on user feedback, lots of small changes have been made to give a "
+"smoother experience in GNOME 3.2. Some noteworthy highlights:"
+msgstr ""
+"ØØ ØØØØ ØØØØÙØØÙØÛ ØØÛØÙØ ØØÙ ØØ ÚØØØØØÙØ ØØÛÛØØØ ÚÙÚÚ ØØÛØØ ØÛØØÛ ØØØÛ "
+"ØØØØÙâØÛ ØÙØÙâØØ ØØ ÚÙÙÙ Û.Û ØØÙØÙ ØØÙ ØØØ. ØØØØØÛ ØØ ÙÙØØØ ÙØØÙ ØÙØÙ ØÙ "
+"ØØØØØÙØ ØØ:"
+
+#: C/rnusers.xml:30(para)
+msgid ""
+"It is now easier to resize a window as the area for this has been increased."
+msgstr "ØØÛÛØ ØÙØØØÙ ÙÙØØÙâÙØ ØØ ÚØØØØ ÙØØÙØÙâÛ ØÛÙ ÚØØ ØØØÙâØØ ØØÙ ØØØ."
+
+#: C/rnusers.xml:34(para)
+msgid ""
+"<application>System Settings</application> now includes links to related "
+"settings found in other locations. For instance, the Keyboard section now "
+"has a link to the keyboard layout."
+msgstr ""
+"ØØ <application>ØÙØÛÙØØ ØÛØØÙ</application> ÙÛÙÙØÙâÙØÛ ÙØØØØ ØÙ ÙØÙâÙØÛ ØÛÚØ "
+"ØØØÙÙ ØØÙâØÙØ. ØØØÛ ÙØØÙØ ÙØÙØ ØÙØÙâÚÙÛØ ÙÛÙÙØÛ ØÙ ÙØÙØ ÚÛØÙØÙ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØØ."
+
+#: C/rnusers.xml:39(para)
+msgid ""
+"Titlebars, buttons, and other controls are less tall, making it easier to "
+"use GNOME on small screens."
+msgstr ""
+"ØØØÛ ØØØÙØØÙ ØØØØâØØ ÚÙÙÙ ØØ ØÙØÙâÙÙØÛØâÙØÛ ÚÙÚÚâØØØ ÙÙØØ ØÙØÙÛÙØ ØÚÙÙâÙØ Ù ØÛÚØ "
+"ÚÙØØÙâÙØ ØÙÙØÛ ÚÙØØÛ ØØØÙØ."
+
+#: C/rnusers.xml:43(para)
+msgid ""
+"Notifications in the lower-right corner now include a counter. This makes it "
+"easier to see how many emails are waiting for you without having to open "
+"your email program, or to determine how many messages you have missed in a "
+"particular chat."
+msgstr ""
+"ØØÙØÙâÙØ (Notification) ØØ ÚÙØÙâÛ ÙØÛÛÙ-ØØØØ ØØØØÛ ÛÚ ØÙØØØÚØ ØØÙâØÙØ. ØØ ØÛÙ "
+"ÚØØ ÙÛâØÙØÙÛØ ØØØØâØØ ØØ ØØØØØ ÙØØâÙØÛ ØÙÚØØÙÙÛÚÛÙ ØØ ØÙØØØØØ ØØÙÙ ØØØÛØØ ØÙ ØØØ "
+"ÚØØÙ ØØÙØÙÙâÛ ÙØØâØÙÚØØÙÙÛÚÛ ØØÙØØ ÙÛØØ ÚÙÛØØ ÛØ ØØØØØ ÙÛØÙâÙØÛÛ ÚÙ ÙØÙØÙâ ØÙÙØ "
+"ØØ ÚÙ ÙØØÙâØÛØ ØØ ØØØÛØ ØØÙÛØ."
+
+#: C/rnusers.xml:49(para)
+msgid ""
+"The highlight effect that indicates that an application is already running "
+"has been made more obvious."
+msgstr ""
+"ØÙÙÙâÛ ÙÙØØÙÚÛ ÚÙ ÙØØÙâØÙÙØÙâÛ ØØÙØÙÙâÙØÛÛ ÚÙ ØØ ØØÙ ØØØØ ØØØ ÙØØÙØ ØÙØØ ØÙØÙ ÚÙÛ "
+"ÙØØØâØØ ØØÙ ØØØ."
+
+#: C/rnusers.xml:53(para)
+msgid ""
+"In the user menu, notifications can be configured independently from the "
+"chat status."
+msgstr "ØØ ÙÙÙ ÚØØØØØ ØØÙØÙ ÙÛâØÙØÙÙØ ØØÙØ ÙØØÙÙ ØØ ØØÙØÙÙ ÚÙ ÙÛÚØØÙØÛ ØÙÙØ."
+
+#: C/rnusers.xml:57(para)
+msgid ""
+"The workspace switcher in the overview remains expanded by keeping its full "
+"width displayed when you are using more than one workspace."
+msgstr ""
+"ØØÙÛØâÚØ ÙØØÛâÚØØÛØ ØØ ØÙØÙÛ ÚÙ ØØ ØÛØ ØØ ÛÚ ÙØØÛâÚØØÛ ÚØØ ÙÛâÚÙÛØØ ØØØ ØØÙ ØØÙÛ "
+"ÙÛâÙØÙØ Ù ÙØÙÛ ÙÙÛâØÙØ."
+
+#: C/rnusers.xml:61(para)
+msgid ""
+"Instead of assuming <application>Evolution</application>, the application "
+"for the calendar drop-down can now be customized."
+msgstr ""
+"ØÙâØØÛ ØØØÙØØÙ ØØ <application>ØÙÙÙÙØÙ</application>Ø ØØÙØÙÙâÛ ØÙÙÛÙ ÚØÙÛÛ "
+"ÚÙÙÙâØÙ ÙÛâØÙØÙØ ØØØÛâØØØÛ ØÙØ."
+
+#: C/rnusers.xml:66(para)
+msgid "The battery power status is now shown using a bar."
+msgstr "ØØ ØÛÙ ÙØ ÙØØÛØ ØÙØÚÛ ØØØØÛ ØÙ ØÚÙ ÙÙØØ ÙØØÙ ØØØÙ ÙÛâØÙØ."
+
+#: C/rnusers.xml:69(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Focus_%28computing";
+"%29#Focus_follows_pointer\">Focus-follows-mouse</ulink> handling has "
+"improved, though more work is needed."
+msgstr ""
+"ÙØØÛØØÙÛ ØØ<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Focus_%28computing";
+"%29#Focus_follows_pointer\">ØÙØÚØ-ÙÛØÙ-ÙÙØÛ</ulink> ØÙÛÙÙâØØ ØØÙ ØØØØ ÙØÚÙØ "
+"ÚÙ ØÙ ÚØØ ØÛØØØÛ ØØØÛØØ ØØØØ."
+
+#: C/rnusers.xml:76(para)
+msgid "Please keep the feedback coming."
+msgstr "ÙØÙØ ØÙ ØØØØÙ ØØØØÙØØÙØ ØØØÙÙ ØÙÛØ."
+
+#: C/rnusers.xml:82(title) C/rnusers.xml:93(application)
+#| msgid "Inline chat"
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "ØØØØâÙØÛ ØØØØ"
+
+#: C/rnusers.xml:83(para)
+msgid ""
+"Documents, contacts, calendars â They can be stored locally on the computer, "
+"but storing this type of information online is becoming increasingly "
+"popular. In GNOME 3.2, <application>Online Accounts</application> provides "
+"one place to manage these online sources. These online accounts are "
+"automatically used by <application>Documents</application>, "
+"<application>Contacts</application>, <application>Empathy</application>, "
+"<application>Evolution</application> as well as the calendar drop-down."
+msgstr ""
+"ØÙØÙØØ ØØÙØÙØØ ØÙÙÛÙâÙØ â ÙÛâØÙØÙÙØ ØØÙØØ ÙØÙÛ ØØ ØÙÛ ØØÛØÙÙ ØØÛØÙ ØÙÙØØ ØÙØ "
+"ÙØØÙØÛØ ØØÛØÙâÛ ØÛÙ ØØÙØØØØ ØØÙØØ ØØØØ ØØ ØØÙ ØÙØØÛØ ØØØ. ØØ ÚÙÙÙ Û.ÛØ "
+"<application>ØØØØâÙØÛ ØØØØ</application> ÛÚ ÙØÙ ØØ ØØØÛ ÙØÛØÛØ ØÛÙ ÙÙØØØ ØØØØ "
+"ÙØØÙÙ ÙÛâÚÙØ. ØÛÙ ØØØØâÙØÛ ØØØØ ØØÙØ ØÙØÚØØ ØÙØØ <application>ØÙØÙØ</"
+"application>Ø <application>ØØÙØÙØ</application>Ø <application>ØÙÙØØÛ</"
+"application>Ø <application>ØÙÙÙÙØÙ</application> ØØ ÚÙØØ ØÙÙÛÙ ÚØÙÛÛ ÙÙØØ "
+"ØØØÙØØÙ ÙØØØ ÙÛâÚÛØÙØ."
+
+#: C/rnusers.xml:101(title)
+#| msgid "Applications"
+msgid "Web Applications"
+msgstr "âØØÙØÙÙâÙØÛ ÙØ"
+
+#: C/rnusers.xml:102(para)
+msgid ""
+"Certain web sites are used as if they are applications. Some sites are "
+"opened the minute the computer is turned on; the site is open all the time "
+"and checked periodically. Wouldn't it be nice if GNOME treats these sites as "
+"actual applications?"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:113(para)
+msgid ""
+"GNOME 3.2 makes it possible to use a site as an application thanks to "
+"<application>Epiphany</application>, our standard web browser. To do so, "
+"press <keysym>Ctrl-Shift-A</keysym>, or access the <guimenu>File</guimenu> "
+"menu and select <guimenuitem>Save as Web Application</guimenuitem>. Once the "
+"web application has been created, it can be launched from the overview."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Open epiphany, go to http://identi.ca/notice/80593870,
+#. save it as a webapp, then load the webapp
+#: C/rnusers.xml:124(title)
+msgid "Microblogging as a web application"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:129(para)
+msgid "The following is a brief list of the benefits:"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:133(para)
+msgid ""
+"Web applications can easily be launched from the overview mode. They can "
+"also be pinned as favorites."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:137(para)
+msgid "The entire window is used for the site."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:140(para)
+msgid ""
+"The application is restricted to the saved site. Attempts to go somewhere "
+"else, say by clicking a link, are shown in a normal browser window."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:145(para)
+msgid ""
+"The icon used when switching windows or to start the web application shows "
+"the site's logo or a clipped screenshot of the site."
+msgstr ""
 
-#: C/release-notes.xml:11(title)
-msgid "GNOME 3.0 Release Notes"
-msgstr "ÙÚØØ ØÙØØØØ ÚÙÙÙ Û.Û"
+#: C/rnusers.xml:149(para)
+msgid ""
+"The web application is distinct from the normal browser. Should the main "
+"browser crash, the web application will not be affected."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:157(title)
+msgid "Manage your Contacts"
+msgstr "ØØÙØÛØÙ ØÙØ ØØ ÙØÛØÛØ ÚÙÛØ"
+
+#: C/rnusers.xml:158(para)
+msgid ""
+"<application>Contacts</application> is a new application focused on people. "
+"The goal is to provide one overview of people, whether the contacts are "
+"stored online, within <application>Evolution</application> or the chat "
+"application <application>Empathy</application>."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:170(title)
+#| msgid "Applications"
+msgid "Contacts application"
+msgstr "âØØÙØÙÙâÛ ØØÙØÙØ"
+
+#: C/rnusers.xml:178(title)
+msgid "Manage your Documents and Files"
+msgstr "ØÙØÙØ Ù ÙØÙÙØÙ ÙØÛ ØÙØ ØØ ÙØÛØÛØ ÚÙÛØ"
+
+#: C/rnusers.xml:179(para)
+msgid ""
+"When dealing with a lot of documents, it can be hard to keep track of them. "
+"In GNOME 3.2, steps have been taken to make this easier."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:186(title)
+msgid "Helpful File Open and Save dialogs"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:187(para)
+msgid ""
+"Opening and saving files has been made easier. When opening a file in an "
+"application, GNOME will helpfully show a list of recent files. Similarly, a "
+"list of recent directories will be shown when a file is saved."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: To get this dialog, start Gedit and choose File > Save.
+#: C/rnusers.xml:199(title)
+msgid "Recent Directories in File Saving Dialog"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:207(title)
+#| msgid "Applications"
+msgid "Documents application"
+msgstr "âØØÙØÙÙâÛ ØÙØÙØ"
+
+#: C/rnusers.xml:208(para)
+msgid ""
+"In GNOME 3.2, the Documents application is focused on providing a simple and "
+"effective way to find, organize and view documents."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:217(title)
+msgid "The new <application>Documents</application> application"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:222(para)
+msgid ""
+"Thanks to the <application>Online Accounts</application> integration, "
+"finding documents is the same whether they're stored locally or online."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:227(title)
+msgid "<application>Documents</application> showing online documents"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:236(title)
+msgid "Quickly Preview your Files in the File Manager"
+msgstr "ØÙ ØØØØ ÙÛØâÙÙØÛØ ÙØÙÙØÙâÙØ ØØ ØØ ÙØÛØ ÙØÙÙØÙ ØØÛÙÛØ"
+
+#: C/rnusers.xml:237(para)
+msgid ""
+"<application>File Manager</application> can now quickly preview movie, "
+"music, picture and other files. The preview can be shown and hidden again by "
+"pressing <keysym>space</keysym>."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Sample pictures/movies/documents:
+#. https://gitorious.org/gnome-marketing/gnome-marketing
+#: C/rnusers.xml:248(title)
+msgid "Quick Preview of a GNOME 3 release party picture"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:256(title)
+#| msgid "More Information"
+msgid "Greater Integration"
+msgstr "ÛÚÙØØÚÙâØØØÛ ØÛØØØ"
+
+#: C/rnusers.xml:258(title)
+msgid "Color management"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:259(para)
+msgid ""
+"Due to differences in the way colors are shown, the same picture can look "
+"different between monitors. Similarly, when the picture is printed its "
+"colors might have changed again."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:264(para)
+msgid ""
+"GNOME 3.2 allows you to calibrate devices to ensure the shown colors are "
+"representative."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:270(title)
+msgid "Color management in <application>System Settings</application>"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:278(title)
+msgid "Messaging Built In"
+msgstr ""
 
-#: C/release-notes.xml:14(year)
+#: C/rnusers.xml:279(para)
+msgid ""
+"You no longer have to open a separate application to sign in to chat and "
+"messaging services. In 3.2, GNOME will do it for you."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:285(para)
+msgid ""
+"Change available or unavailable status quickly using the user menu at the "
+"top-right hand corner of the screen."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:289(para)
+msgid ""
+"Easily approve or reject new buddy requests, audio/video calls, and file "
+"transfers."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:292(para)
+msgid ""
+"Get notified in case there is a connection problem with a chat or messaging "
+"service."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:300(title)
+msgid "Wacom graphics tablets"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:301(para)
+msgid ""
+"Wacom graphics tablets can be configured in <application>System Settings</"
+"application>."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Press printscreen in GDM and your screenshot will be
+#. available at /var/run/gdm/greeter/GDM-Screenshot.png
+#: C/rnusers.xml:308(title) C/rnusers.xml:318(title)
+msgid "Login screen"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:309(para)
+msgid ""
+"The GNOME 3 login screen has been integrated with the rest of the user "
+"experience."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:326(title)
+msgid "Touchscreen devices"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:327(para)
+msgid ""
+"On tablets and similar touchscreen devices, rotating the device will "
+"automatically rotate the screen. Additionally, touchscreen devices will not "
+"show a mouse cursor unless a mouse is attached."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:335(title)
+msgid "Media hotplugging"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:336(para)
+msgid "GNOME 3 now features integrated media hotplugging notifications."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:340(title)
+msgid "Hotplugging Notification"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:348(title)
+msgid "Contacts search"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:349(para)
+msgid ""
+"The search box in the overview mode now lets you search through your "
+"contacts."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:354(title)
+msgid "Contacts Search in the Overview"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:363(title)
+msgid "Documentation That Really Helps You"
+msgstr "ÙØØÙØØØÛ ÚÙ ÙØÙØØ ØØÙÙÙØÛ ØÙØ ÙØØÙØ"
+
+#: C/rnusers.xml:364(para)
+msgid ""
+"Traditional user documentation is written like a paper book; a good story, "
+"but it is very long and takes time to read through. It's not ideal if you "
+"just want to quickly find out how to perform a certain task. To address "
+"this, the following applications now include topic-orientated documentation:"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:371(para)
+msgid ""
+"The accessibility explorer <application><ulink url=\"http://library.gnome.";
+"org/users/accerciser/3.2/\">Accerciser</ulink></application>"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:374(para)
+msgid ""
+"The Integrated Development Environment <application><ulink url=\"http://";
+"developer.gnome.org/anjuta-manual/3.2\">Anjuta</ulink></application>"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:377(para)
+msgid ""
+"The CD and DVD burning application <application><ulink url=\"http://library.";
+"gnome.org/users/brasero/3.2/\">Brasero</ulink></application>"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:380(para)
+msgid ""
+"The webcam application <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/";
+"users/cheese/3.2/\">Cheese</ulink></application>"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:383(para)
+msgid ""
+"The image viewer <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+"eog/3.2/\">Eye of GNOME</ulink></application>"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:386(para)
+msgid ""
+"The mail and calendar application <application><ulink url=\"http://library.";
+"gnome.org/users/evolution/3.2/\">Evolution</ulink></application>"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:389(para)
+msgid ""
+"The remote desktop viewer <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/";
+"users/vinagre/3.2/\">Vinagre</ulink></application>"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:393(para)
+msgid ""
+"There have also been large improvements and enhancements to the <ulink url="
+"\"http://library.gnome.org/users/gnome-help/3.2/\";>Desktop Help</ulink>."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:399(title)
+msgid "Even more beautiful"
+msgstr "ØØÛ ØÛØØØØ"
+
+#: C/rnusers.xml:400(para)
+msgid ""
+"3.2 has received lots of visual polish, making it even more beautiful than "
+"before. This would not have been possible without the work done on the CSS "
+"support in GTK+, see <xref linkend=\"gtk\"/> from the developer section for "
+"the changes."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:406(para)
+msgid "The visual polish includes:"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:410(para)
+msgid ""
+"Dark theme: media applications can now opt to use a dark theme variant. This "
+"is used by <application>Movie Player</application> and <application>Image "
+"Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:415(para)
+msgid "Window corners are now smoothly anti-aliased."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:418(para)
+msgid "Chat notifications are more visually pleasing."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:421(para)
+msgid ""
+"Various dialogs such as the network dialogs now match the style used by "
+"GNOME shell."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:426(para)
+msgid ""
+"Various visual improvements for people with an eye for detail, such as drop "
+"shadows on button labels, new inline toolbar and raised button styles, and "
+"refined pressed button states. Additionally, focus rectangles will only be "
+"shown when using the keyboard to interact with an application."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:441(title)
+#| msgid "But Wait, There's More!"
+msgid "But Wait, There's Moreâ"
+msgstr "ØÙØ ØØØ ÚÙÛØØ ÙÙÙØ ØÛØØØÙ..."
+
+#: C/rnusers.xml:442(para)
+msgid ""
+"As well as big changes, there are also various small additions and tweaks "
+"that happen in every GNOME release."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:447(para)
+msgid ""
+"Ability to access and modify documents shared via the <ulink url=\"http://en.";
+"wikipedia.org/wiki/Apple_Filing_Protocol\">Apple Filing Protocol (AFP)</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:452(para)
+msgid ""
+"<application>Movie Player</application> has a new plugin to allow videos to "
+"be rotated in case they're in the wrong orientation, such as those recorded "
+"on a photo camera or a smart phone."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:460(para)
+msgid ""
+"Improved access of applications to certificates and keys and more consistent "
+"behavior when dealing with certificate authorities, keys, and smart cards by "
+"using PKCS#11. (Further improvements in this area are planned for version "
+"3.4.)"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:466(para)
+msgid ""
+"A new viewer for certificate and key files so you can quickly inspect such "
+"files by double-clicking them in the <application>File Manager</application>."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: To get this dialog, you can download any certificate
+#. file by going to http://git.gnome.org/browse/gnome-keyring/tree/gcr/tests/files/ ,
+#. clicking "Plain" in the last column", and then Save. Then open the downloaded
+#. file either by running "gcr-viewer /path/to/certificate-file", or by
+#. double-clicking this file in nautilus (with the latest gnome-keyring properly
+#. installed).
+#: C/rnusers.xml:477(title)
+msgid "Viewer for Certificate and Key files"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:457(para)
+msgid "Encryption and certification improvements: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:485(para)
+msgid ""
+"<application>Empathy</application>'s log viewer for previous conversations "
+"has a cleaner design. <application>Empathy</application> also supports "
+"sending SMS messages, and SIP accounts can be marked as being able to make "
+"PSTN calls. Such accounts can be used to call landline and mobile phones."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: To get this dialog, go to "View > Previous Conversations" in Empathy
+#: C/rnusers.xml:491(title)
+msgid "<application>Empathy</application> Log Viewer"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:497(para)
+msgid ""
+"<application>NetworkManager</application> version 0.9 provides fast user "
+"switching, improved WiFi roaming, WiMAX support, flexible permissions and "
+"centralized storage of network connection information."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:503(para)
+msgid ""
+"<application>Evolution</application> can now show the pictures of contacts "
+"stored in Google address books. Furthermore, to make clear that a port "
+"number of a mail server can be set, a separate field has been added."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: To get this dialog, start Evolution. For an
+#. already previously configured POP account, this can be seen
+#. under Edit > Preferences > Mail Accounts > Edit > Sending Email >
+#. Configuration > Port. Moving the window to the far right of the
+#. screen helps to position the dropdown completely on the
+#. background window (Account editor).
+#: C/rnusers.xml:516(title)
+msgid "Mail Server Port field in <application>Evolution</application>"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:522(para)
+msgid ""
+"The text editor <application>Gedit</application> offers new snippets for "
+"Mallard and Markdown files, and refreshed Quickopen and Search dialogs."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:525(para)
+msgid ""
+"Various performance improvements. Most noticeable improvement is with "
+"fullscreen 3D games."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:529(para)
+msgid ""
+"Ability to set regional settings in Region panel of <application>System "
+"Settings</application>."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:533(para)
+#| msgid "The new application chooser dialog"
+msgid "A redesigned font chooser dialog."
+msgstr "ÛÚ ÙØØÙØÙâÛ ØÙØØØØ ÙÙÙ ØØÛØ."
+
+#. TRANSLATORS: To get this dialog, start Gedit and choose to Edit > Preferences > Font & Colors > Editor font.
+#: C/rnusers.xml:538(title)
+msgid "New Font Chooser (in <application>Gedit</application>)"
+msgstr "ØÙØØØØÚØ ØØÛØ ÙÙÙ (ØØ <application>Gedit</application>)"
+
+#: C/release-notes.xml:15(title)
+#| msgid "GNOME 3.0 Release Notes"
+msgid "GNOME 3.2 Release Notes"
+msgstr "ÙÚØØ ØÙØØØØ ÚÙÙÙ Û.Û"
+
+#: C/release-notes.xml:18(year)
 msgid "2011"
 msgstr "ÛÛÛÛ"
 
-#: C/release-notes.xml:15(holder) C/release-notes.xml:19(publishername)
+#: C/release-notes.xml:19(holder) C/release-notes.xml:23(publishername)
 msgid "GNOME Foundation"
 msgstr "ØÙÛØØ ÚÙÙÙ"
 
-#: C/release-notes.xml:21(pubdate)
-msgid "2011-04-06"
-msgstr "ÛÛÛÛ-ÛÛ-ÛÛ"
+#: C/release-notes.xml:25(pubdate)
+#| msgid "2011-04-06"
+msgid "2011-09-28"
+msgstr "ÛÛÛÛ-ÛÛ-ÛÛ"
 
-#: C/release-notes.xml:22(edition)
-msgid "3.0"
-msgstr "Û.Û"
+#: C/release-notes.xml:26(edition)
+#| msgid "3.0"
+msgid "3.2"
+msgstr "Û.Û"
 
-#: C/release-notes.xml:24(para) C/release-notes.xml:74(para)
+#: C/release-notes.xml:28(para)
+#| msgid ""
+#| "GNOME 3.0 follows the project's predictable release cycle and comes six "
+#| "months after the last GNOME release, version 2.32. It is the culmination "
+#| "of three years' planning and development and is the project's first major "
+#| "release in nine years."
 msgid ""
-"GNOME 3.0 follows the project's predictable release cycle and comes six "
-"months after the last GNOME release, version 2.32. It is the culmination of "
-"three years' planning and development and is the project's first major "
-"release in nine years."
+"GNOME 3.2 follows the project's predictable release cycle and comes six "
+"months after the last GNOME major release, version 3.0. It includes "
+"improvements and interesting new features."
 msgstr ""
-"ØÙØØØØ ÚÙÙÙ Û.Û ØØ ÙÙØÙ ÚØØÙâÛ ÙØØÙ ÙÛØâØÛÙÛ Û ÙØÙÙ ÙØ ØØ ØØØØÙ ØØØÛÙ ØÙØØØØØ "
-"ÙØØÙ Û.ÛÛ ÙÛØÙÛ ÙÛâÚÙØ. ØÛÙ ÙÙØÙâÛ ØÙØÙ ØÙ ØØÙ ØØÙØÙÙâØÛØÛ Ù ØÙØØÙØ Ù ØÙÙÛÙ "
-"ØÙØØØØ ØÙØÙ ÙØ ØØ Û ØØÙ ØØØ."
+"ØÙØØØØ ÚÙÙÙ Û.Û ØØ ÙÙØÙ ÚØØÙâÛ ÙØØÙ ÙÛØâØÛÙÛ Û ÙØÙÙ ÙØ ØØ ØØØØÙ ØØØÛÙ ØÙØØØØØ "
+"ÙØØÙ Û.Û ÙÛØÙÛ ÙÛâÚÙØ. ØÛÙ ØÙØØØØ ØØÙÛ ØÙÛÙÙâØØØÛâÙØ Ù ØÙÚØÙØØ ØØÛØ Ù ØØØØÛ ØØØ."
 
-#: C/release-notes.xml:32(firstname)
-msgid "Allan"
-msgstr "ØÙÙ"
+#: C/release-notes.xml:35(firstname)
+msgid "AndrÃ"
+msgstr "ØÙØØÙ"
 
-#: C/release-notes.xml:33(surname)
-msgid "Day"
-msgstr "ØÙÛ"
+#: C/release-notes.xml:36(surname)
+msgid "Klapper"
+msgstr "ÚÙØÙØ"
 
-#: C/release-notes.xml:35(orgname)
+#: C/release-notes.xml:38(orgname)
 msgid "GNOME Marketing Team"
 msgstr "ØÛÙ ØØØØØÛØØÛ ÚÙÙÙ"
 
 #. TRANSLATOR: change your affiliation if required
-#: C/release-notes.xml:46(orgname)
+#: C/release-notes.xml:49(orgname)
 msgid "GNOME Translation Project"
 msgstr "ÙØÙÚÙ ØØØÙÙ ÚÙÙÙ"
 
-#: C/release-notes.xml:54(title)
+#: C/release-notes.xml:57(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "ÙØØÙÛ"
 
-#: C/release-notes.xml:56(para)
-msgid ""
-"GNOME 3.0 is a major milestone in the history of the GNOME Project. The "
-"release introduces an exciting new desktop which has been designed for "
-"today's users and which is suited to a range of modern computing devices. "
-"GNOME's developer technologies have been substantially improved for 3.0. "
-"Modernized and streamlined, they will enable developers to provide better "
-"user experiences with less time and effort. And GNOME 3.0 comes with the "
-"same GNOME applications that users know and trust, many of which have "
-"received significant enhancements."
-msgstr ""
-"ÚÙÙÙ Û.Û ÙÙØÙ ØØÙ ÙÙÙÛ ØØ ØØØÛØ ÙØÙÚÙ ÚÙÙÙ ØØØ. ÚÙÙÙ 3 ØÙÙÛØÛ ÙÙÛØ Ù ØØÛØÛ "
-"ÚÙ ØØØÛ ÚØØØØØÙ ØÙØÙØÛ ØØØØÛ ØØÙØ Ù ØØØÛ ÙØØÙØÙâÛ ØÛØØÛ ØØ ØØØÚØÙâÙØÛ ÙØØÙ "
-"ÙÙØØØ ØØØ ØØ ØÙÙÙØÛÛ ÙÛâÚÙØ. ØÚÙÙÙÙÚÛâÙØÛ ØÙØØÙ ÚÙÙÙ ØÙ ØÙØØ ÙØØÙ ÙÙØØØÙâØÛ "
-"ØØØÛ ÙØØÙ Û.Û ØÙØÙØ ÛØÙØÙØ ÙØØÙ Ù ÚØØØÙØØØ ØØÙ ØØØ. ØÛÙ ØÚÙÙÙÙÚÛâÙØ "
-"ØÙØØÙâØÙÙØÚØÙ ØØ ÙØØØ ØÙØÙÙØ ØØØØ ØØ ØØ ÙÙØ Ù ØÙØØ ÚÙØØØ ØØØØÙâÙØÛ ØÙØØÛ ØØ "
-"ØØØÛ ÚØØØØØÙ ÙØØÙÙ ÚÙÙØ. Ù ÚÙÙÙ Û.Û ØØ ÙÙØÙ ØØÙØÙÙâÙØÛ ÚÙÙÙÛ ØÙØÙØ ØÙØ ÚÙ "
-"ÚØØØØØÙ ØÙÙØ ØØ ÙÛâØÙØØÙØ Ù ØÙ ØÙÙØ ØØØÙØØ ØØØÙØØ ØØÙØÙÙ ÙØÛÛ ÚÙ ØØÛØØÛ ØØ "
-"ØÙÙØ ØÙ ØÙØ ÙØØÙ ÙÙØØØÙâØÛ ÙÛØØÙØ ÚØØÙâØÙØ."
-
-#: C/release-notes.xml:68(title)
-msgid "GNOME 3.0"
-msgstr "ÚÙÙÙ Û.Û"
+#: C/release-notes.xml:59(para)
+msgid ""
+"The GNOME Project is an international community that works to make great "
+"software available to all. GNOME focuses on ease of use, stability, first-"
+"class internationalization, and accessibility. GNOME is Free and Open Source "
+"Software. This means that all our work is free to use, modify and "
+"redistribute."
+msgstr ""
+"ÙØÙÚÙâÛ ÚÙÙÙ ÛÚ ØØÙØÙ ØÛÙâØÙÙÙÙÛ ØØØ ÚÙ ØØØÛ ØØØØ ÙØÙâØÙØØØÙØÛ ÙÙÙâØÙØØØÙ ØØØÛ "
+"ØÙØÙ ÚØØØØØÙ ØÙØØ ÙÛâÚÙØ. ÚÙÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÚÛ ØØ ØØØÙØØÙØ ÙØÛØØØÛØ ØÙÙÛâØØØÛ "
+"ØØÙÛØ Ù ØØØØØÛâÙØÛØÛ ØÙØÚØ ØØØØ. ÚÙÙÙ ÙØÙâØÙØØØÛ ØØØØ Ù ÚØØØØ ØØØ. ØÛÙ ØÙ ÙØÙÛ "
+"ØÙ ØØØ ÚÙ ØÙØÙ ÚØØÙØÛ ÙØ ØØØÛ ØØØÙØØÙØ ØØÛÛØ Ù ØÙØÛØ ÙØØØ ØØØØ ØØØ."
+
+#: C/release-notes.xml:66(para)
+msgid ""
+"GNOME is released every six months. Since the last version, 3.0, "
+"approximately 1270 people made about 38500 changes to GNOME. Interested in "
+"what we do? Follow us on <ulink url=\"http://identi.ca/gnome\";>Identi.ca</"
+"ulink>, <ulink url=\"https://twitter.com/GNOME\";>Twitter</ulink> or <ulink "
+"url=\"https://www.facebook.com/GNOMEDesktop\";>Facebook</ulink>."
+msgstr ""
+"ÚÙÙÙ ÙØ Û ÙØÙ ÛÚØØØ ÙÙØØØ ÙÛâØÙØ. ØØ ØÙØÙ ØÙØØØØ ÚÙÙÙ Û.ÛØ ØØÙØØ ÛÛÛÛ ÙÙØ "
+"ÚÛØÛ ØØ ØØÙØ ÛÛÛÛÛ ØØÛÛØ ØØ ØÙ ØÛØØØ ÚØØÙâØÙØ. ØÙØÙÙâÙÙØ ÙØØÛØ ÚÙ ÙØ ÚÙ ÚØØ "
+"ÙÛÚÙÛÙØ ÙØ ØØ ØØ <ulink url=\"http://identi.ca/gnome\";>ØÛØÙØÛÚØ</ulink>Ø "
+"<ulink url=\"https://twitter.com/GNOME\";>ØÙÛÛØØ</ulink> ÛØ <ulink url="
+"\"https://www.facebook.com/GNOMEDesktop\";>ÙÛØâØÙÚ</ulink> ØÙØØÙ ÚÙÛØ."
+
+#: C/release-notes.xml:75(para)
+msgid ""
+"If you would like to help make our products even better, <ulink url=\"http://";
+"live.gnome.org/JoinGnome\">join us</ulink>. We always welcome more people "
+"who can translate from English, assist with marketing, write documentation, "
+"test, or do development."
+msgstr ""
+"ØÚØ ØÙØÛÙ ØØØÛØ ÚÙ ØØ ØØØØ ÙØØÙÙ ØÙØØ ÙØ ØØ ÙÙØØÙÛ ÚÙÛØØ  <ulink url="
+"\"http://live.gnome.org/JoinGnome\";>ØÙ ÙØ ØÙÛÙÙØÛØ</ulink>. ÙØ ÙÙÛØÙ ØÙ "
+"ÚØØÙÛ ÚÙ ØÙØÙØÛÛ ØØØÙÙ ØØ ØÛÙÚÛÙÛØÛ ØØ ØØØÙØØ ÙÛâØÙØÙÙØ ØØ ØØØØØÛØØÛ ÙÙÚØØÛ "
+"ÚÙÙØØ ÙØØÙØØØ ÙØØÙ ØØ ØÙÙÛØÙØØ ØØÙØÛØ ÚÙÙØ ÛØ ØÙØØÙ ØÙÙØØ ØÙØâØÙØ ÙÛâÚÙÛÛÙ."
 
 #: C/release-notes.xml:81(para)
 msgid ""
-"3.0 is the beginning of a new journey for GNOME. The 3.x release series will "
-"continue with the project's predictable six-month development cycles, but "
-"will build on the trend of innovation seen in 3.0, delivering significant "
-"enhancements to the GNOME user and developer experiences."
+"You can also support us financially by becoming a <ulink url=\"http://www.";
+"gnome.org/friends/\">Friend of GNOME</ulink>."
 msgstr ""
-"ÙØØÙ Û.Û ØØÙØÛ ØØ ÛÚ ØÙØ ØØÛØ ØØØÛ ÚÙÙÙ ØØØ. ØØÛÙ ØÙØØØØÙØÛ Û ØØ ÙÙØÙ ÚØØÙ "
-"ÙØØÙ ÙÛØâØÛÙÛ Û ÙØÙÙ ØØØÙÙ ÙÛâÛØØØØ ÙÙÛ ØØ ÙÙØÙ ØÙÙØ ÙÙØÙØÛâØÛ ÚÙ ØØ ÙØØÙ Û.Û "
-"ØÛØÙ ÙÛâØÙØØ ØØ ÙÛØØÙØ ÙØØÙ ØÙØÙÛ ØØ ØÙ ØØØØÙâÙØÛ ÚØØØØØÙ Ù ØÙØØÙâØÙÙØÚØÙ ÚÙÙÙ "
-"ØØØØÙ ÚÙØ."
+"ÙÙÚÙÛÙ ÙÛâØÙØÙÛØ ØØ ØØÛÙ <ulink url=\"http://www.gnome.org/friends/\";>ØÙØØ "
+"ØØÙ ØØ ÚÙÙÙ</ulink> ØØ ÙØØ ÙØÙÛ ØÙ ÙØÙÚÙ ÚÙÚ ÚÙÛØ."
 
-#: C/release-notes.xml:89(para)
+#: C/release-notes.xml:85(para)
 msgid ""
-"The GNOME Project is an international community which works to make great "
-"software available to all. All our work is free to use, modify and "
-"redistribute, and everyone is welcome to participate in its creation. If you "
-"would like to help make our products even better, <ulink url=\"http://live.";
-"gnome.org/JoinGnome\"> you can join us.</ulink>"
+"If you want to celebrate the release of 3.2 with others, <ulink url="
+"\"https://live.gnome.org/GnomeMarketing/ThreePointTwo/ReleaseParties\";>check "
+"out whether a Release Party takes place nearby</ulink>!"
 msgstr ""
-"ÙØÙÚÙ ÚÙÙÙ ÛÚ ØØÙØÙ ØÛÙâØÙÙÙÙÛ ØØØ ÚÙ ØØ ÚÙØØ ÛÚØÛÚØ ÙØØÙÛØ ÙÛâÚÙÙØ ØØ ØÛÙ "
-"ØØÙØÙÙ ÙÙÙâØÙØØØÙ ØØ ØØ ØØØØØ ÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙØ. ØÙØÙ ÚØØÙØÛ ÙØ ØØØÛ ØØØÙØØÙØ "
-"ØØÛÛØ Ù ØØØÙØØ ØØÛÚØÙ ØØØ Ù ØØ ÙØ ÚØÛ ØØØÛ ÙÙÚØØÛ ØØ ØÙÙ ØÙ ØØØÙØØÙ ÙÛâÚÙÛÙ. "
-"ØÚØ ÙØÛÙ ÙØØÛØ ØØ ÙØØÙÙ ÙØ ØØ ØØÛ ØÙØØ ÚÙÛØØ <ulink url=\"http://live.gnome.";
-"org/JoinGnome\">ÙÛâØÙØÙÛØ ØÙ ÙØ ØÙÛÙÙØÛØ.</ulink>"
+"ØÚØ ÙÛâØÙØÙÛØ ØÙØØØØ ÚÙÙÙ Û.Û ØØ ØØ ØÛÚØØÙ ØØÙ ØÚÛØÛØØ <ulink url=\"https://";
+"live.gnome.org/GnomeMarketing/ThreePointTwo/ReleaseParties\">ØØØØÛ ÚÙÛØ ÚÙ "
+"ØØ ÙØØÛÚÛ ØÙØ ÙÙÙØÙÛ ØØ ÙØ ÙÛâØÙØ ÛØ ØÛØ</ulink>!"
 
-#: C/release-notes.xml:121(title)
+#: C/release-notes.xml:115(title)
 msgid "Credits"
 msgstr "ØØØâØÙØØÚØØØÙ"
 
-#. TRANSLATOR: insert your translation credit between the 1st and 2nd
-#. 	       sentences:
-#.
-#. 				 These release notes were compiled by Davyd Madeley with extensive
-#. 				 help from the GNOME community. The translation into Alpha Centaurian
-#. 				 was done by the GNOME Furry Creatures from Alpha Centauri Translation
-#. 				 Team. On behalf of the community, ...
-#: C/release-notes.xml:129(para)
+#: C/release-notes.xml:116(para)
+#| msgid ""
+#| "This release could not have been possible without the hard work and "
+#| "dedication of the GNOME community. Congratulations and thanks everyone "
+#| "who made it a reality."
 msgid ""
 "This release could not have been possible without the hard work and "
-"dedication of the GNOME community. Congratulations and thanks everyone who "
-"made it a reality."
+"dedication of <ulink url=\"http://foundation.gnome.org/membership/members.php";
+"\">the GNOME community</ulink>. Congratulations and thanks to everyone."
 msgstr ""
-"ØÛÙ ØÙØØØØ ØØÙÙ ØÙØØ ØÛâÙÙÙÙ Ù ÙØØÚØØÛ ØØÙØÙ ÚÙÙÙ ÙØÙÙ ÙÙÛâØØ. ÚØÙÙ ÙØØØÛ ÚÙÙÙ "
-"ØØØ ØØ ÚØØØ ØØÙâÙØ ØØ ÙÙØ ØØÛØØÛ ØØ ØØØØ ÙØØÙ ØØÙØÙ ÙØØØÛ ØØØÙ ÙÛÙÙÚØ ØØ ØÙÙÙ "
-"ÙÙÛØØ ÙÙÛÙÛØ ØØØ ÙÙØÙÛ Ù ØØÛØØÛ ØØÛØØÛ ØÛÚØ ÚÙ ØØ ØÛÙ ØØÙ ÙÙÚØØÛ ØØÛØØÛ "
-"ØØØØÙØØ ÙØØØØ ØØÛØ ØØÙ ØØØØ ØÙØ ÙÙÚÙØÙ ØØÙ ØÛØØÛ ØØØÛ ÙØÙÙ ØØÙ ØÙÚÙ ØØØÛ ØÙ "
-"ØÙØØ ÙÛÚÙÛÙ ØØØÛÙ ÙØØ ÙÙÙØØÙ ØØ ÙÛÙØØÙ ØØØØÛ ØØÛØ Ù ÙÙÚØØÛ ØØ ØÛÙ ÙØØØÛ "
-"ÙØØÛØØÙÛ ÙÛâÚÙÛÙ. ØØØØØØ Ù ØØØÛÚ ØÙ ØÙØÙ ÚØØÙÛ ÚÙ ØÛÙ ØÙØØØØ ØØ ØÙ ÙØÙØÛØ "
-"ØØØÛÙ ÚØØÙØ."
+"ØÛÙ ØÙØØØØ ØØÙÙ ØÙØØ ØÛâÙÙÙÙ Ù ÙØØÚØØÛ <ulink url=\"http://foundation.gnome.";
+"org/membership/members.php\">ØØÙØÙ ÚÙÙÙ</ulink> ÙØÙÙ ÙÙÛâØØ. ØØØØØØ Ù ØØØÛÚ "
+"ØÙ ØÙØÙ ÚØØÙÛ ÚÙ ØÛÙ ØÙØØØØ ØØ ØÙ ÙØÙØÛØ ØØØÛÙ ÚØØÙØ."
 
-#: C/release-notes.xml:135(para)
+#: C/release-notes.xml:123(para)
 msgid ""
 "These release notes can be freely translated into any language. If you wish "
 "to translate them into your language, please contact the <ulink url=\"http://";
@@ -1004,21 +1798,447 @@ msgstr ""
 "ÙØØÛØ ØÙÙØ ØØ ØÙ ØØØÙ ØÙØØØÙ ØØØÙÙ ÚÙÛØØ ÙØÙØ ØØ <ulink url=\"http://live.";
 "gnome.org/TranslationProject\">ÙØÙÚÙ ØØØÙÙ ÚÙÙÙ</ulink> ØÙØØ ØÚÛØÛØ."
 
-#: C/release-notes.xml:142(para)
+#: C/release-notes.xml:130(para)
+#| msgid ""
+#| "This document is distributed under the <ulink url=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Sharealike 3.0 "
+#| "license</ulink>. Copyright  The GNOME Project"
 msgid ""
 "This document is distributed under the <ulink url=\"http://creativecommons.";
-"org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Sharealike 3.0 license</ulink>. "
-"Copyright  The GNOME Project"
+"org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons ShareAlike 3.0 license</ulink>. "
+"Copyright  The GNOME Project."
 msgstr ""
 "ØÛÙ ØÙØ ØØ ØØØØ ÚÙØÙÛ <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
-"sa/3.0/\">Creative Commons Sharealike 3.0 license</ulink> ÙÙØØØ ØØÙ ØØØ. "
-"ØÙâØÙÙÙØØ Â ÙØÙÚÙ ÚÙÙÙ"
+"sa/3.0/\">Creative Commons ShareAlike 3.0</ulink> ÙÙØØØ ØØÙ ØØØ. ØÙâØÙÙÙØØ Â "
+"ÙØÙÚÙ ÚÙÙÙ"
 
-#: C/release-notes.xml:148(para)
-msgid "Compiled by Allan Day with help from the GNOME community."
-msgstr "ÚØÙÙØÛÙ ØØÙ ØÙØØ ØÙÙ ØÙÛ ØØ ÚÙÚ ØØÙØÙ ÚÙÙÙ."
+#. TRANSLATOR: Please insert your translation credit after this sentence, by adding a second sentence in your language
+#. like "The translation into $LANGUAGE was done by $TRANSLATOR-NAME(S) from the $YOUR-LANGUAGE Team."
+#: C/release-notes.xml:138(para)
+#| msgid "Compiled by Allan Day with help from the GNOME community."
+msgid ""
+"These release notes were compiled by Olav Vitters, Andrà Klapper and Allan "
+"Day with help from the GNOME community."
+msgstr ""
+"ÙÚØØ ØÙØØØØ ØÙØØ ØÙÙÙ ÙÛØØØ ØÙØØÙ ÚÙØÙØ Ù ØÙÙ ØÙÛ ØØ ÚÙÚ ØØÙØÙ ÚÙÙÙ ÚØÙÙØÛÙ "
+"ØØÙ ØØØ."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: C/release-notes.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2010, 2011"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The next release in the GNOME 3.x series is scheduled for September/"
+#~ "October 2011. Many new features and enhancements to 3.0 are planned, "
+#~ "including the addition of a documents interface to the Activities "
+#~ "Overview, expansion of the application menus in the top bar, and "
+#~ "integrated settings for document sharing and web accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙØØØØ ØØØÛ ØØ ØØÛ ÚÙÙÙ Û ØØØÛ ØÙØÛÙØ/ÙÙØ ÙØÙ ØØÙ ÛÛÛÛ ØØÙØÙÙâØÛØÛ ØØÙ "
+#~ "ØØØ. ØÙØØØÛâÙØ Ù ØÙÚØÙØØ ØØÛØØ ØÛØØÛ ØØØÛ ØÙØØØØÙØÛ Û.Û ØØ ÙØÛÙ ØØØÙÙâÚØØÙ "
+#~ "ÙØØØ ØÙØ ØÙ ÙØÙØ ÙØØÙÛØâÙØØ ÚØØØØ ÙÙÙÛ ØØÙØÙÙâÙØ ØØ ÙÙØØ ØØÙØØ ØÙØÛÙØØ "
+#~ "ÛÚÙØØÚÙ ØØØÛ ØÙ ØØØØØÚ ÚØØØÛ ØØÙØØ Ù ØØØØâÙØÛ ÙØ ØØ ÙØØ ÚØÙØÙ ØØÙ ØØØ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The source code for GNOME 3.0 is <ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/";
+#~ "GNOME/\">freely available for download and redistribution</ulink>. (Users "
+#~ "are recommended to wait until GNOME 3.0 is available through a "
+#~ "distribution or vendor, however.) Information on how to get GNOME 3.0 can "
+#~ "be found on the <ulink url=\"http://gnome3.org/\";>GNOME 3 website</"
+#~ "ulink>. This site also provides 3.0 live images that you can use to try "
+#~ "it out."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÚØÙÙØØ ÚÙÙÙ Û.Û <ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/\";> ØÙØ "
+#~ "ØØØÚÛØÛ Ù ØØØØØØÛ ØÙ ØÙØ ØØÛÚØÙ</ulink> ÙÙØÙØ ØØØ. (ØÚØÚÙ ØÙØÛÙ ÙÛâØÙØ "
+#~ "ÚØØØØØÙ ØØ ØÙØØØØ ÚÙÙÙ Û.Û ØÙØØ ØÙØÛØâÙØ Ù ÙØÙØÙØÚØÙ ÙÙØØØ ØÙØÙÙØ). "
+#~ "ØØÙØØØØ ØÛØØØ ØØ ØØÙØ ØØÛØÙØ ÚÙÙÙ Û.Û ØØ ØØÛÙ <ulink url=\"http://gnome3.";
+#~ "org/\">ÙØÛÚØÙ ÙØ ÚÙÙÙ Û</ulink> ÙØØÙ ØØÛØÙØ ØØØ. ØÛÙ ÙØÛÚØÙ ÙÙÚÙÛÙ ØØØÙÛØ "
+#~ "ØÙØÙ ÙØØÙ Û.Û ØØ ØØØØÙ ÙÛâÚÙØ ÚÙ ÙÛâØÙØÙÛØ ØØ ØÙÙØ ØØØ ØØØØÛ ØØØÙØØÙ ÚÙÛØ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In order to provide a cutting-edge experience, the GNOME 3 desktop "
+#~ "requires hardware accelerated graphics capabilities. If this is not "
+#~ "available, the GNOME 3 fallback desktop provides an excellent experience "
+#~ "and incorporates many of the improvements contained in the release."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØØØÛ ØØØØÙ ÛÚ ØØØØÙ ÙØØØØ ØÙÙÛØÛ ÚÙÙÙ Û ØÙ ÚØØÙÛÚ ØØØÛØ ÚÙÙØÙâÛ ØØØâØÙØØØÛ "
+#~ "ØØØÛØØ ØØØØ. ØÚØ ØÙØ ØÛÙ ØÙÚØÙ ØØ ÙØØØÛØØ ØÙÙÛØÛ ÛØÚÛ ÚÙÙÙ Û ÛÚ ØØØØÙ "
+#~ "ØØÙÛØ ØØÙÙ ØØÛØØÛ ØØ ØÙÛÙÙâØØØÛâÙØÛ ØÛÙ ØÙØØØØ ØØ ØØØÛ ØÙØ ÙØØÙÙ ÙÛâÚÙØ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Translating a software package as large as GNOME into a different "
+#~ "language can be a difficult task for even the most dedicated translation "
+#~ "team. For this release a stellar effort has been done by the Uighur team, "
+#~ "increasing the completeness of their translation by more than 37 points. "
+#~ "The Esperanto team also increased its coverage by 21 percent."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØØØÙÙâÛ ØØÙØÙÙâØÛ ØÙ ØØØÚÛ ÚÙÙÙ ØÙ ØØØÙâÙØÛ ÙØØÙÙ ÙÛâØÙØÙØ ÛÚ ØØÚØ ØØÛØØ ÙØÚÙ "
+#~ "ØØÛ ØØØÛ  ÚØÙÙâÙØÛ ÙÙØÚØØ ØØØØ. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME's developer technologies have been enhanced for 3.0. A substantial "
+#~ "amount of consolidation work has enabled a large number of modules to be "
+#~ "deprecated. Many components have been simplified and modernized, and "
+#~ "several technologies have been replaced with superior facilities."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÚÙÙÙÙÚÛâÙØÛ ØÙØØÙ ÚÙÙÙ ØØØÛ ÙØØÙ Û.Û ÙÛØØÙØÙâØØ ØØÙâØÙØ. ÙÛØØÙ ÙØØÙ ØÙØÙÛ "
+#~ "ØØ ÚØØ ÙØØØØÙÙ ÚØÙÙÛ ØØØØ ØØÙ ØØØ ØØ ÙÙØØØ ØÛØØÛ ØØ ÙØÚÙÙâÙØ ÙÙÙØÛ ØÙÙØ. "
+#~ "ØØÛØØÛ ØØ ØØØØØ ØØØÙ Ù ÙØØÙÛØÙâØØ ØØÙâØÙØØ Ù ØØØØØÛ ØØ ØÚÙÙÙÙÚÛâÙØ ØØ "
+#~ "ØÙÚØÙØØÛ ØØØØ ØØÛÚØÛÙ ØØÙ ØØØ."
+
+#~ msgid "Modern Graphics"
+#~ msgstr "ÚØØÙÛÚâÙØÛ ÙØØÙ"
+
+#~ msgid "Improved Theming Capabilities"
+#~ msgstr "ÙÛØØÙØ ÙØØÙÛØâÙØÛ ØÙ ÙØÛØÛ"
+
+#~ msgid "Easy Application Creation"
+#~ msgstr "ØÙÙ ØØØÙâÛ ØØÙØÙÙâÙØ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME has traditionally supported a range of high-level languages. The "
+#~ "introduction of GObject Introspection in GNOME 3.0 means that these "
+#~ "language bindings are dynamically updated, ensuring reliability and "
+#~ "giving developers access to the full range of functionality contained in "
+#~ "our core technologies."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÚÙÙÙ ØÙ ØÙØ ØÙØÛØ ØØØÙâØÛ ØØ ØØØÙâÙØÛ ØØØ ØØÙØ ØØ ÙØØÛØØÙÛ ÙÛ ÚÙØ. ÙØØÙÛ "
+#~ "GObject Introspection ØØ ÚÙÙÙ Û.Û ØÙ ØÛÙ ÙØÙÛ ØØØ ÚÙ ØÛÙ ØØØÙÙØ ØÙ ØÚÙ "
+#~ "ÙÙÛØÛÛ ØÙ ØÙØ ÙÛ ØÙÙØØ ÙØØÙ ØØÙÛÙØÙ ÙØØÙØ Ù ØÙÚØÙ ØØØØØÛ ØÙØØÙâØÙÙØÚØÙ ØÙ "
+#~ "ØØÙÙÙâÛ ÚØÙÙÛ ØØ ØÙÙÚØØÙØÛ ÙÙØÙØ ØØ ÙØØÙâÛ ÙÙâØÙØÛ ÙØ ØØ ÙØØÙÙ ÙÛâØØØÙØ."
+
+#~ msgid "Fast and Simple Settings"
+#~ msgstr "ØÙØÛÙØØ ØØÛØ Ù ØØØÙ"
+
+#~ msgid "Richer, More Flexible User Interfaces"
+#~ msgstr "ÙØØØ ÚØØØØÛ ØÙØØØÙâÙØÛØ Ù ØÙÛâØØ"
+
+#~ msgid "Anjuta Integrated Development Environment"
+#~ msgstr "ÙØÛØ ØÙØØÙ ÛÚÙØØÚÙâÛ ÚÙÙÙ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Anjuta</application>, the GNOME integrated development "
+#~ "environment, includes a number of enhancements in 3.0, including the "
+#~ "automatic connection of signals to interface widgets, improved autotools/"
+#~ "pgk-config support, and a new Git integration system."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>ØÙØÙØØ</application>Ø ÙØÛØ ØÙØØÙ ÛÚÙØØÚÙ ÚÙÙÙØ ØØÙÙ ØØØØØÛ "
+#~ "ØØ ØÙØÙØÙØ ØØ ÙØØÙ Û.Û ØØ ØÙÙÙØ ØØØØÙâÙØÛ ØÙØÚØØ ØÛÚÙØÙâÙØ ØÙ ÙØØØ ÙÛØØâÙØØ "
+#~ "ÚØØØØ ÙØØÛØØÙÛ ØØ autotools/pgk-config Ù ÛÚ ØÛØØÙ ÛÚÙØØÚÙ ØØÛØ ØØØÛ Git."
+
+#~ msgid "Upgrading to GNOME 3"
+#~ msgstr "ØØØÙØ ØÙ ÚÙÙÙ Û"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Our <ulink url=\"http://live.gnome.org/DevGnomeOrg/Gnome3PortingGuide\";> "
+#~ "porting guide</ulink> contains instructions on how to port existing GNOME "
+#~ "software to our new developer technologies."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙØÙâÛ <ulink url=\"http://live.gnome.org/DevGnomeOrg/Gnome3PortingGuide";
+#~ "\">ØØÙÙÙØÛ ÙÙØØâÚØØÙ</ulink> ØØØØÛ ØØØÙØØÙØÙÙâÙØÛÛ ØØØØØÙ ÚÚÙÙÚÛ ÙÙØØ ÚØØÙ "
+#~ "ÛÚ ØØÙØÙÙ ÚÙÙÙ ÙÙØÙØ ØÙ ØÚÙÙÙÙÚÛâÙØÛ ØÙØØÙâÛ ØØÛØ ØØØ."
+
+#~ msgid "A New Desktop"
+#~ msgstr "ÛÚ ØÙÙÛØÛ ØØÛØ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "3.0 introduces a new GNOME desktop. Elegant and beautiful, it has been "
+#~ "designed to enable people to get things done with ease, comfort and "
+#~ "control. The 3.0 desktop is the continuation of the GNOME Project's focus "
+#~ "on providing an easy to use desktop environment that can be used by "
+#~ "everybody. It includes a host of major new features."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙØØÙ Û.Û ÚÙÙÙ ÛÚ ÙÛØÚØØ ØØÛØ ØØ ÙØØÙÛ ÙÛâÚÙØ. ÙØØÙâØÛ ØØÛÙ Ù ØÛØØØ ØØ ÙØÙ "
+#~ "ÙØØØ ØØØØÙ ÚØØØØØÙ ØØØÛ ØÙØØÙ ÚØØÙØ ØØ ØÙÙÙØØ ØØØØÛ Ù ÚÙØØÙ. ÙØØÙ Û.Û "
+#~ "ØÙÙÛØÛØ ØØØÙÙ ØÙØÚØ ÙØÙÚÙ ÚÙÙÙ ØØ ØÙÛ ÙØØÙÙ ÚØØÙ ÙØÛØ ØÙÙÛØÛ ØØØÙâØÛØØ ÚÙ "
+#~ "ØØØÛ ØÙØÙ ØÙØØØ ÙØØÙ ØØØÙØØÙ ØØØØ. ÚÙÙÙ ÙÛØØØÙ ØÙÚØÙØØ Ù ØØÛÛØØØ ØÙØÙâØÛ "
+#~ "ØØØ."
+
+#~ msgid "An overview at a glance"
+#~ msgstr "ÙØÙØ ÚÙÛ ØØ ÛÚ ÙÚØÙ"
+
+#~ msgid "The Activities Overview"
+#~ msgstr "ØÛØ ÚÙÛ ÙØØÙÛØâÙØ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Activities Overview is a key feature of the GNOME 3 desktop. "
+#~ "Accessible through the Activities button, top-left hot corner or windows "
+#~ "key, it is the portal to all your computing activities. The overview "
+#~ "allows you to see all of your windows at once and can be used to switch "
+#~ "between tasks and launch applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙÚØÙ ÂØÛØ ÚÙÛ ÙØØÙÛØâÙØÂ ØØ ÚÙÙÙ ÛÚ ØÙÚØÙ ÚÙÛØÛ ØØ ØÙÙÛØÛ ÚÙÙÙ Û ØØØ. ØØ "
+#~ "ØØÛÙ ØÚÙÙ ÙØØÙÛØâÙØØ ÚÙØÙâÛ ØØØØ ØØ ØØÙØ-ØØØØ ØÙØÙ Ù ÛØ ÚÙÛØ ÙÛÙØÙØ ØØ "
+#~ "ØØØØØ ØØØØ ØÛÙ ÛÚ ÙØØØÙ ØØØ ØÙ ØÙØÙ ÙØØÙÛØâÙØÛ ÚØÙÙÛÙØØ ØÙØ. ÂØÛØ ÚÙÛÂ ØÙ "
+#~ "ØÙØ ØÙÚØÙ ÙÛâØÙØ ÚÙ ØÙØÙ ÙÙØØÙâÙØÛ ØÙØ ØØ ÙÙØÙØÙ ØØÛÙÛØØ ØÛÙ ÚØØÙØÛ ØÙØ "
+#~ "ØØØØØ ØÙÛØ Ù ØØÙØÙÙâÙØ ØØ ØØØØ ÚÙÛØ."
+
+#~ msgid "Notifications That Work for You"
+#~ msgstr "ÙØØØØÙØÛÛ ÚÙ ØØØÛ ØÙØ ÚØØ ÙÛâÚÙÙØ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3.0 includes a new notifications system which has been designed to "
+#~ "let you focus on your current task. Notifications are unobtrusive and "
+#~ "will wait for you in the Messaging Tray until you are ready to respond to "
+#~ "them. Notifications in GNOME 3 are also interactive: clicking them will "
+#~ "switch to the relevant window, and they can feature buttons for common "
+#~ "responses."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÚÙÙÙ Û.Û ØØØØÛ ÛÚ ØÛØØÙ ÙØØØØ ØØÛØ ØØØ ÚÙ ØÙ ÙÙØÙØ ØÙØÚØ ØÙØ ØØ ØÙÛ "
+#~ "ÙØØÙÛØ ÙØÙÛ ØÙØØØÙØ ØØØØÛ ØØÙ ØØØ. ÙØØØØÙØ ØØØÙ ÙØØÙØ Ù ØØ ØÙØÙÛ ÚÙ ØØØÛ "
+#~ "ÙØØØÚÙÛÛ ØÙ ØÙÙØ ØÙØØÙ ØØØÛØØ ØØ ÂÙØØÛÙ ÙÛØÙâÙØÂ ØØ ØÙØØØØ ØÙØ ØØÙÛ "
+#~ "ÙÛâÙØÙÙØ. ÙØØØØÙØ ØØ ÚÙÙÙ Û ØØØÙÙÛ ÙÛØ ÙØØÙØ: ÚÙÛÚ ÚØØÙ ØØ ØÙÛ ØÙÙØ ØÙØ ØØ "
+#~ "ØØ ØÙÛ ÙÙØØÙ ÙØØÙØ ÙØØÛØ ÙÛâÚÙØØ Ù ÙÛâØÙØÙÙØ ØØØÛ ÙØØØâÙØÛ ÙØØØÙÙ ØØ ØÙÚØÙØØ "
+#~ "ØÚÙÙâÙØ ØØØÙØØÙ ÚÙÙØ."
+
+#~ msgid "Integrated Messaging"
+#~ msgstr "ÙÛØÙâØØØÙÛ ÛÚÙØØÚÙ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Messaging are directly integrated into the GNOME 3 desktop. With GNOME "
+#~ "3.0, you can reply to a message directly from its notification, and you "
+#~ "can pick up previous conversations through the Messaging Tray at the "
+#~ "bottom of the screen. This means that you can communicate with your "
+#~ "contacts without the need to switch to a different window."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙÛØÙâØØØÙÛ ØØ ØÙÙÛØÛ ÚÙÙÙ Û ÚØÙÙØ ÛÚÙØØÚÙ ØØØ. ÙÙØØÙ ØØ ÚÙÙÙ ÛØ ØÙØ "
+#~ "ÙÛâØÙØÙÛØ ÙØØÙÛÙØ ØØ ØØÛÙ ÙØØØØ ÙØØÙØÙ ØÙ ÙÛØÙ ÙØØØ ØÙÛØØ ÙÙÚÙÛÙ ÙÛâØÙØÙÛØ "
+#~ "ÚÙØÚÙÙØÛ ÙØÙÛ ØØ ØØ ÂÙØØÛÙ ÙØØØØÂ ØØ ÙØÛÛÙ ØÙØÙ ØÙØØØØ ÚÙÛØ. ØÛÙ ØØÛÙ "
+#~ "ÙØÙÛâØØØ ÚÙ ØÙØ ÙÛâØÙØÙÛØ ØØÙÙ ØÛÙÚÙ ÙØØÙ ØØØØ ØÙ ÙÙØØÙâÛ ØÛÚØÛ ØØØÙâØØ ØÙÛØ "
+#~ "ØØ ØÙØØ ØÙØ ÚÙØÚÙ ÚÙÛØ."
+
+#~ msgid "Group Your Windows"
+#~ msgstr "ÙÙØØÙâÙØÛØØÙ ØØ ØØØÙ ÚÙÛØ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3's new workspaces interface makes it easy to group your windows "
+#~ "and provides a simple way to organize your work. Windows can be easily "
+#~ "added to workspaces using drag and drop, and the thumbnails in the "
+#~ "workspace switcher can be used to move between spaces."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙØØØ ÙØØÛâÚØØÛ ØØÛØ ÚÙÙÙ ÛØ ÚØÙÙ ÚØØÙ ÙÙØØÙâÙØ Ù ÙØÛØÛØ ÚØØÙØÛØØÙ ØØ "
+#~ "ØØØÛØØÙ ØØØÙ ÙÛâÚÙØ. ØØ ØØÛÙ ÚØÛØÙ Ù ØÙØ ÚØØÙ ÙÙØØÙâÙØ ÙÛâØÙØÙÛØ ØÙÙØ ØØ ØÙ "
+#~ "ØØØÚÛ ØÙ ÙØØÙØÛâÚØØÛ ÙØØÙÙ ØØØÙÙ ÚÙÛØØ Ù ØØØÙÛØ ØÙØØÙÚØØÛ ØØ ØØÙÛØâÚÙÙØÙâÛ "
+#~ "ÙØØÛâÚØØÛ ÙÛâØÙØÙÙØ ØØ ØÙØ ØØÚØ ØÛÙ ÙØØÙØ ØÙ ØÙØ ÚÙÚ ÚÙÙØ."
+
+#~ msgid "Desktop Search"
+#~ msgstr "ØØØØÙ ØÙÙÛØÛ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNOME 3 desktop includes an integrated search facility which can be "
+#~ "used to launch applications, switch windows, and open recent documents "
+#~ "and settings. The GNOME project will be extending this desktop search "
+#~ "facility in future releases."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙÙÛØÛ ÚÙÙÙ Û ØØØØÛ ØÙÚØÙØØ ØØØØÙÛ ÛÚÙØØÚÙâØÛ ØØØ ÚÙ ÙÛâØÙØÙØ ØÙØ ØØØØÛ "
+#~ "ØØÙØÙÙâÙØØ ØØÙÛØ ÙÙØØÙâÙØØ ØØØÚØØÙ ØÙØÙØÛ ØØÛØ Ù ØÙØÛÙØØØ ÙÙØØ ØØØÙØØÙ ÙØØØ "
+#~ "ÚÛØØ. ÙØÙÚÙâÛ ÚÙÙÙ ØÛÙ ØÙÚØÙØØ ØØØØÙ ØØ ØÙÙÛØÛ ØØ ØÙØØØØÙØÛ ØØØÛ ÚØØØØ "
+#~ "ØÙØÙØ ØØØ."
+
+#~ msgid "Topic-Oriented Help"
+#~ msgstr "ØØÙÙÙØ ÙÙØÙØâÚØØ"
+
+#~ msgid "And That's Not Allâ"
+#~ msgstr "Ù ØÙÙØ ÙÙÛÙ ÙÛØØ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNOME 3 desktop contains many other features. Here are just some of "
+#~ "them:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙÙÛØÛ ÚÙÙÙ Û ØØÙÙ ØÙÚØÙØØ ØØÛØØ ØÛÚØÛ ÙÛØ ÙØØ. ØÛÙ ÙÙØ ØØØØØ ØØ ØÙÙØØØ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A place to keep your favorite applications, called the <application>Dash</"
+#~ "application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÛÚ ÙÚØÙ ØØØÛ ÙÚÙØØØÛ ØØ ØØÙØÙÙâÙØÛ ÙØØÙØâØØÙ ØÙ ÙØÙ <application>ØÙØ</"
+#~ "application>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Side-by-side window tiling so that you can easily use two windows at once."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÚØØÛ ØØÙ ÙÙØØÙâÙØ ØÙ ØÙØØ ÙÙÙÙ ØÙ ÙÙÙÙ ÚÙ ØÙ ØÙØ ØÙÚØÙ ØØØÙØØÙ ØØ ØÙ ÙÙØØÙ "
+#~ "ØØ ØØ ØÙ ÙØØØ ÙÛâØÙØ."
+
+#~ msgid "New wallpapers, including a new default GNOME wallpaper."
+#~ msgstr "ÚØØØØÛÙØØÛâÙØÛ ØØÛØØ ÙÙØØÙ ØØ ÚØØØØÛÙØØÛ ÙÛØâÙØØ ØØÛØ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A beautiful new visual theme and an elegant new GNOME font called "
+#~ "<application>Cantarell</application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÛÚ ØÙ ØØØÛ Ù ÛÚ ÙÙÙ ÚÙÙÙ ØØÛÙ ØØÛØ ØÙ ÙØÙ <application>ÚØÙØØÙ</"
+#~ "application>."
+
+#~ msgid "<placeholder-1/><placeholder-2/> h <placeholder-3/>"
+#~ msgstr "<placeholder-1/><placeholder-2/> h <placeholder-3/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME's applications have received a huge number of improvements for 3.0, "
+#~ "and it is impossible to describe all of them. Here are some of the "
+#~ "biggest changes that are included in the release."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØØÙØÙÙâÙØÛ ÚÙÙÙ ØØØØØ ØØÛÙÛ ØØ ÙÛØØÙØâÙØÛ ÙÙÚÙ ØØ ØØØÛ ÙØØÙ Û.Û ØØÛØÙØ "
+#~ "ÚØØÙâØÙØØ Ù ØÙØÛØ ØÙØÙ ØÙÙØ ØÛØ ÙÙÚÙ ØØØ. ØÛÙ ØØØØØÛ ØØ ØØÛÛØØØ ØØØÚØØ ØØØ "
+#~ "ÚÙ ØØ ØÛÙ ØÙØØØØ ØØØÙÙ ØØÙâØÙØ."
+
+#~ msgid "The Nautilus File Browser"
+#~ msgstr "ÙØÙØÚØ ÙØÙÙØÙ ÙØØÛÙÙØ"
+
+#~ msgid "Redesigned File Browser"
+#~ msgstr "ÙØÙØÚØ ÙØÙÙØÙâØÛ ÚÙ ØÙØØØÙ ØØØØÛ ØØÙ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Nautilus</application>, the GNOME file manager, has been "
+#~ "given a fresh new design for 3.0. The new interface is clean and elegant, "
+#~ "and the new places sidebar makes it easy to jump to important folders. "
+#~ "The <application>Connect to Server</application> dialog has also been "
+#~ "redesigned in order to make it more efficient."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>ÙØØÛÙÙØ</application>Ø ÙØÛØ ÙØÙÙØÙ ÚÙÙÙØ ÛÚ ØØØØÛ ØØØÙ ØØØÛ "
+#~ "ÙØØÙ Û.Û ØØØØ. ÙØØØ ØØÛØØ ØÙÛØ Ù ØØÛÙ ØØØØ Ù ÙÙØØ ÚÙØØÛ ØØÛØ ØÙÚØÙ ÙØÛØÙ "
+#~ "ØÙ ÙÙØÙâÙØÛ ÙÙÙ ØØ ØØØÙ ÙÛâØØØØ. ÙØØÙØÙâÛ <application>ØØØØÙ ØÙ ÚØØÚØØØ</"
+#~ "application> ØØ ØÙØ ÚØØØØØÛâØØ ÚØØÙ ØÙ ØÙØØØÙ ØØØØÛ ØØÙ ØØØ."
+
+#~ msgid "Modernized Web Browsing"
+#~ msgstr "ÙØÙØ ÙØ ÙØØÙÛØÙ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <application>Epiphany</application> web browser has received a number "
+#~ "of improvements for 3.0. Navigation is faster and more responsive, and "
+#~ "the new release introduces geolocation support. Epiphany also includes a "
+#~ "new downloads interface and status bar, which give it a more focused user "
+#~ "interface and which, alongside numerous visual enhancements, gives a "
+#~ "polished, modern browsing experience."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙØÙØÚØ ÙØ <application>ØÙÛâÙØÙÛ</application> ØØØÛ ÙØØÙ Û.Û ØÙØÙØ ÙÛØØ "
+#~ "ÚØØÙ ØØØ. ØØÙØØÛÙ ØÙ ØØÛØâØØ Ù ÙØØØâÚÙØØ ØØÙ ØØØØ Ù ØÙØØØØ ØØÛØØ ÙØØÛØØÙÛ ØØ "
+#~ "ÙÚØÙâÛØØÛ ØØØØÙÛØÛÛ ØØ ÙÛØ ÙØØÙÛ ÙÛÚÙØ. ØÙÛâÙØÙÛ ÙÙÚÙÛÙ ÛÚ ÙØØØ ØØØÚÛØÛ Ù "
+#~ "ÙÙØØ ÙØØÛØ ØØÛØ ØØ ØØØÙÙ ÚØØÙ ØØØ ÚÙ ØØ ØØÛÙ ØÙ ÙØØØ ÚØØØØÛâØÛ ÙØÙØÚØØØ ØØ "
+#~ "ØØØØÙ ÙÛâÚÙØØ Ù ØØ ÚÙØØ ØÙØÙØÙØÛ ØØØÛ ÙØØØØØ ØØØØÙâÛ ÙØÙØÛ ØÙØÙ Ù ÙØØÙ ØØ "
+#~ "ØÙ ØÙØ ÙÛâØÙØ."
+
+#~ msgid "Smarter Text Editing"
+#~ msgstr "ÙÛØØÛØ ÙØÙ ÙÙØÙÙØØÙÙâØØ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3.0 includes updates to the <application>gedit </application> text "
+#~ "editor, including intelligent spell checking, full support for compressed "
+#~ "files, and the ability to handle documents which contain invalid "
+#~ "characters. gedit 3.0 also includes a new search interface which does not "
+#~ "interfere with viewing a document and tab groups which make it possible "
+#~ "to view several documents at once."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÚÙÙÙ Û.Û ØØØØÛ ØØÙØØØØÙÛâÙØÛÛ ØØØÛ ÙÛØØÛØÚØ ÙØÙ <application>gedit </"
+#~ "application> ÙÛØ ÙØØØ ØØÙÙ ØÙØâÛØØÛ ØÙÙØÛÛ ÙÙØÙÙØØ ÙØØÛØØÙÛ ÚØÙÙ ØØ "
+#~ "ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙØØØÙ ØØÙØ Ù ÙØØÙÛØ ÚØØ ØØ ØÙØÙØÛÛ ÚÙ ØØØØÛ ÙÙÛØÙâÙØÛ ÙØÙØØØØ "
+#~ "ÙØØÙØ. gedit ÙØØÙ Û.Û ÙÙÚÙÛÙ ÙØØØ ØØÛØÛ ØÙØ ØØØØÙØ ÚÙ ÙÙØÛØ ØÙØ ØØ ØÙÚØØ "
+#~ "ØØØÙØÙ ÙÙÛâÚÙØØ Ù ÚØÙÙâØÙØÛ ØØØÙÙâÙØ ØØ ÚÙ ØÙÚØÙ ØÛØÙ ÚÙØÛÙ ØÙØ ØØ ØÙ ÙØØØ "
+#~ "ØØ ØÙ ØÙØ ÙÛâØÙØØ ØØØÙÙ ÚØØÙ ØØØ."
+
+#~ msgid "Better Messaging"
+#~ msgstr "ÙÛØÙâØØØÙÛ ØÙØØ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The 3.0 release of the <application>Empathy</application> messaging "
+#~ "application contains a number of changes, including improved call "
+#~ "handling, spelling assistance, password and certificate handling. It is "
+#~ "now possible to block incoming messages from unwanted contacts and to "
+#~ "search for contacts on remote servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙØØØØ Û.Û ØØ <application>ØÙÙØØÛ</application> ØØÙØÙÙ ÙÛØÙâØØØÙ ØØÙÙ "
+#~ "ØØØØØÛ ØØ ØØÛÛØØØ ØØ ØÙÙÙØ ÙÛØØÙØ ØØ ÚØØ ØØ ØÙØØâÙØØ ØÙØâÛØØ ØÙÙØÛÛØ ÚØØ ØØ "
+#~ "ÚÙØÙÛÙØÙÙâÙØ Ù ÚØØÙØÚÙâÙØ. ÙÙâØÚÙÙÙ ØÙÚØÙ ÙØØÙØ ÚØØÙ ÙÛØÙâÙØÛ ÙØÙØÛ ØØ ØØÙ "
+#~ "ØÙØØØ ÙØØÙØØØÙ Ù ØØØØÙÛ ØÙØØØ ØØ ÚØØÚØØØÙØÛ ØÙØØØØ ÙÛØ ÙØÙØ ØØØØ."
+
+#~ msgid "Improvements Under the Hood"
+#~ msgstr "ÙÛØØÙØâÙØÛÛ ØØ ØÛØ ØØÙÙ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes to GNOME's underlying technologies mean that GNOME 3 applications "
+#~ "will be faster, and our new theming system will give them a more "
+#~ "sophisticated visual appearance. Many of GNOME's stock interfaces, such "
+#~ "as About dialogs, have also been enhanced."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØØÛÛØØØ ØØ ØÛØØØÙÙ ØÚÙÙÙÙÚÛâÙØÛ ÚÙÙÙ ØÙ ØÛÙ ÙØÙÛ ØØØ ÚÙ ØØÙØÙÙâÙØÛ ÚÙÙÙ Û "
+#~ "ØØÛØâØØ ØÙØÙÙØ ØÙØØ Ù ØÛØØÙ ØÙâÚØØØÛ ØØÛØ ØÙ ØÙÙØ ØÙÚØÙ ØØØÙØØÙ ØØ ØØÙØÛ "
+#~ "ÙÛÚÛØÙâØØ ØØ ÙÛâØÙØ. ØØØØØ ØØÛØØ ØÛØØÛ ØØ ÙØØØâÙØÛ ØØÛØÙ ØØÙ ÚÙÙÙØ ÙØÛØ "
+#~ "ÙØØÙØÙ ÂØØØØØÙ ÙÛØ ØÙØÙØ ÙÛØØ ÚØØÙâØÙØ."
+
+#~ msgid "Other GNOME applications have also got better for GNOME 3.0:"
+#~ msgstr "ÙÙÚÙÛÙ ØØÙØÙÙâÙØÛ ØÛÚØ ÚÙÙÙ ÙÛØ ØØØÛ ÚÙÙÙ Û.Û ØÙØØ ØØÙâØÙØ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <application>Cheese</application> webcam booth includes both new "
+#~ "effects and user-configurable effects."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØØØÙÚ ÙØâÚÙ <application>ÚÛØ</application> ÙÙØØÙ ØØ ØÙÙÙâÙØÛ ÚØØÙÛÚÛ ØØÛØ Ù "
+#~ "ÙÙÚÙÛÙ ØÙÚØÙ ØØØÙÙâÚØØÙ ØÙÙÙ ÚØØÙÛÚÛ ÙØØÙ ÙÛÚØØÙØÛ ØÙØØ ÚØØØØ ØØ ØØØÙÙ "
+#~ "ÚØØÙ ØØØ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Evince</application> now enables you to create bookmarks in "
+#~ "the documents that you are viewing."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙÙâØÚÙÙÙ <application>ØÙÛÙØ</application> ØÙ ØÙØ ØÙÚØÙ ÙÛâØÙØ ØØ ØÙØÛ ÚÙ "
+#~ "ÙØØÙØÙ ÙÛâÚÙÛØ ØØ ÙØØÙÚâÚØØØÛ ÚÙÛØ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNOME image viewer, called <application>Eye of GNOME</application>, "
+#~ "has received a speed boost and a new plugin system."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙÙØÛØÚØ ØØØÙÛØ ÚÙÙÙ ÚÙ ØÙ ØÙÙØÙ <application>ÚØÙ ÚÙÙÙ</application> "
+#~ "ØÙØØØÙ ÙÛâØÙØØ ØÙØØÛØ ØØØØ Ù ÛÚ ØÛØØÙ ØÙØÙÙÙâÛ ØØÛØ ÙÛØØ ÚØØÙ ØØØ."
+
+#~ msgid "Allan"
+#~ msgstr "ØÙÙ"
+
+#~ msgid "Day"
+#~ msgstr "ØÙÛ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3.0 is a major milestone in the history of the GNOME Project. The "
+#~ "release introduces an exciting new desktop which has been designed for "
+#~ "today's users and which is suited to a range of modern computing devices. "
+#~ "GNOME's developer technologies have been substantially improved for 3.0. "
+#~ "Modernized and streamlined, they will enable developers to provide better "
+#~ "user experiences with less time and effort. And GNOME 3.0 comes with the "
+#~ "same GNOME applications that users know and trust, many of which have "
+#~ "received significant enhancements."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÚÙÙÙ Û.Û ÙÙØÙ ØØÙ ÙÙÙÛ ØØ ØØØÛØ ÙØÙÚÙ ÚÙÙÙ ØØØ. ÚÙÙÙ 3 ØÙÙÛØÛ ÙÙÛØ Ù "
+#~ "ØØÛØÛ ÚÙ ØØØÛ ÚØØØØØÙ ØÙØÙØÛ ØØØØÛ ØØÙØ Ù ØØØÛ ÙØØÙØÙâÛ ØÛØØÛ ØØ ØØØÚØÙâÙØÛ "
+#~ "ÙØØÙ ÙÙØØØ ØØØ ØØ ØÙÙÙØÛÛ ÙÛâÚÙØ. ØÚÙÙÙÙÚÛâÙØÛ ØÙØØÙ ÚÙÙÙ ØÙ ØÙØØ ÙØØÙ "
+#~ "ÙÙØØØÙâØÛ ØØØÛ ÙØØÙ Û.Û ØÙØÙØ ÛØÙØÙØ ÙØØÙ Ù ÚØØØÙØØØ ØØÙ ØØØ. ØÛÙ "
+#~ "ØÚÙÙÙÙÚÛâÙØ ØÙØØÙâØÙÙØÚØÙ ØØ ÙØØØ ØÙØÙÙØ ØØØØ ØØ ØØ ÙÙØ Ù ØÙØØ ÚÙØØØ "
+#~ "ØØØØÙâÙØÛ ØÙØØÛ ØØ ØØØÛ ÚØØØØØÙ ÙØØÙÙ ÚÙÙØ. Ù ÚÙÙÙ Û.Û ØØ ÙÙØÙ ØØÙØÙÙâÙØÛ "
+#~ "ÚÙÙÙÛ ØÙØÙØ ØÙØ ÚÙ ÚØØØØØÙ ØÙÙØ ØØ ÙÛâØÙØØÙØ Ù ØÙ ØÙÙØ ØØØÙØØ ØØØÙØØ "
+#~ "ØØÙØÙÙ ÙØÛÛ ÚÙ ØØÛØØÛ ØØ ØÙÙØ ØÙ ØÙØ ÙØØÙ ÙÙØØØÙâØÛ ÙÛØØÙØ ÚØØÙâØÙØ."
+
+#~ msgid "GNOME 3.0"
+#~ msgstr "ÚÙÙÙ Û.Û"
+
+#~ msgid ""
+#~ "3.0 is the beginning of a new journey for GNOME. The 3.x release series "
+#~ "will continue with the project's predictable six-month development "
+#~ "cycles, but will build on the trend of innovation seen in 3.0, delivering "
+#~ "significant enhancements to the GNOME user and developer experiences."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙØØÙ Û.Û ØØÙØÛ ØØ ÛÚ ØÙØ ØØÛØ ØØØÛ ÚÙÙÙ ØØØ. ØØÛÙ ØÙØØØØÙØÛ Û ØØ ÙÙØÙ ÚØØÙ "
+#~ "ÙØØÙ ÙÛØâØÛÙÛ Û ÙØÙÙ ØØØÙÙ ÙÛâÛØØØØ ÙÙÛ ØØ ÙÙØÙ ØÙÙØ ÙÙØÙØÛâØÛ ÚÙ ØØ ÙØØÙ "
+#~ "Û.Û ØÛØÙ ÙÛâØÙØØ ØØ ÙÛØØÙØ ÙØØÙ ØÙØÙÛ ØØ ØÙ ØØØØÙâÙØÛ ÚØØØØØÙ Ù "
+#~ "ØÙØØÙâØÙÙØÚØÙ ÚÙÙÙ ØØØØÙ ÚÙØ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNOME Project is an international community which works to make great "
+#~ "software available to all. All our work is free to use, modify and "
+#~ "redistribute, and everyone is welcome to participate in its creation. If "
+#~ "you would like to help make our products even better, <ulink url=\"http://";
+#~ "live.gnome.org/JoinGnome\"> you can join us.</ulink>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙØÙÚÙ ÚÙÙÙ ÛÚ ØØÙØÙ ØÛÙâØÙÙÙÙÛ ØØØ ÚÙ ØØ ÚÙØØ ÛÚØÛÚØ ÙØØÙÛØ ÙÛâÚÙÙØ ØØ ØÛÙ "
+#~ "ØØÙØÙÙ ÙÙÙâØÙØØØÙ ØØ ØØ ØØØØØ ÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙØ. ØÙØÙ ÚØØÙØÛ ÙØ ØØØÛ ØØØÙØØÙØ "
+#~ "ØØÛÛØ Ù ØØØÙØØ ØØÛÚØÙ ØØØ Ù ØØ ÙØ ÚØÛ ØØØÛ ÙÙÚØØÛ ØØ ØÙÙ ØÙ ØØØÙØØÙ "
+#~ "ÙÛâÚÙÛÙ. ØÚØ ÙØÛÙ ÙØØÛØ ØØ ÙØØÙÙ ÙØ ØØ ØØÛ ØÙØØ ÚÙÛØØ <ulink url=\"http://";
+#~ "live.gnome.org/JoinGnome\">ÙÛâØÙØÙÛØ ØÙ ÙØ ØÙÛÙÙØÛØ.</ulink>"
diff --git a/help/fa/figures/gnome-online-accounts.png b/help/fa/figures/gnome-online-accounts.png
new file mode 100644
index 0000000..1f966ce
Binary files /dev/null and b/help/fa/figures/gnome-online-accounts.png differ



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]