[gimp-help-2] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-help-2] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 20 Sep 2011 08:30:24 +0000 (UTC)
commit 5ced27efd9c46fa0157a0bbcfe19af929baa84da
Author: Ignacio Ant <ant ign mailcom>
Date: Tue Sep 20 10:30:18 2011 +0200
Updated Spanish translation
po/es/appendix.po | 128 +++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 61 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/appendix.po b/po/es/appendix.po
index 02e4387..33364ce 100644
--- a/po/es/appendix.po
+++ b/po/es/appendix.po
@@ -1,13 +1,13 @@
#
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
# Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2011.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-16 16:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-18 17:18+0200\n"
-"Last-Translator: Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-19 13:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-20 10:28+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -534,10 +534,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"En la versioÌn nueva de GIMP, algunas entradas de menuÌ han cambiado sus "
"nombres y posicioÌn. Principalmente se ha hecho para simplificar la curva de "
-"aprendizaje y para mejorar la experiencia de usuario. DespueÌs de todo, "
-"ÂRuido HSVÂ y ÂRuido RGBÂ suena con maÌs sentido que ÂEsparcir HSVÂ y "
-"ÂEsparcir RGBÂ. Y las indicaciones en una barra de estado para los "
-"complementos y scripts tambieÌn es muy uÌtil."
+"aprendizaje y para mejorar la experiencia de usuario. DespueÌs de todo, ÂRuido "
+"HSVÂ y ÂRuido RGBÂ suena con maÌs sentido que ÂEsparcir HSVÂ y ÂEsparcir RGBÂ. Y "
+"las indicaciones en una barra de estado para los complementos y scripts "
+"tambieÌn es muy uÌtil."
#: src/appendix/history-24.xml:152(term)
msgid "Support for file formats"
@@ -2451,17 +2451,16 @@ msgstr "TRADUCCIOÌN"
#: src/appendix/fdl.xml:482(para)
msgid ""
"Translation is considered a kind of modification, so you may distribute "
-"translations of the Document under the terms of <link linkend="
-"\"gfdl-4\">section 5</link>. Replacing Invariant Sections with translations "
-"requires special permission from their copyright holders, but you may "
-"include translations of some or all Invariant Sections in addition to the "
-"original versions of these Invariant Sections. You may include a translation "
-"of this License, and all the license notices in the Document, and any "
-"Warranty Disclaimers, provided that you also include the original English "
-"version of this License and the original versions of those notices and "
-"disclaimers. In case of a disagreement between the translation and the "
-"original version of this License or a notice or disclaimer, the original "
-"version will prevail."
+"translations of the Document under the terms of <link linkend=\"gfdl-4"
+"\">section 5</link>. Replacing Invariant Sections with translations requires "
+"special permission from their copyright holders, but you may include "
+"translations of some or all Invariant Sections in addition to the original "
+"versions of these Invariant Sections. You may include a translation of this "
+"License, and all the license notices in the Document, and any Warranty "
+"Disclaimers, provided that you also include the original English version of "
+"this License and the original versions of those notices and disclaimers. In "
+"case of a disagreement between the translation and the original version of "
+"this License or a notice or disclaimer, the original version will prevail."
msgstr ""
"La traduccioÌn se considera como un tipo de modificacioÌn, por lo que usted "
"puede distribuir traducciones del documento bajo los teÌrminos de la <link "
@@ -4132,7 +4131,7 @@ msgstr "INKSCAPE"
#: src/appendix/bibliography.xml:479(title)
msgid "Inkscape is an Open Source vector graphics editor"
-msgstr ""
+msgstr "Inkscape es un editor de graÌficos vectoriales de coÌdigo abierto"
#: src/appendix/bibliography.xml:481(ulink)
msgid "http://www.inkscape.org"
@@ -4156,7 +4155,7 @@ msgstr "LPROF"
#: src/appendix/bibliography.xml:495(title)
msgid "LPROF ICC Profiler"
-msgstr ""
+msgstr "Perfilador ICC LPROF"
#: src/appendix/bibliography.xml:497(ulink)
msgid "http://lprof.sourceforge.net/"
@@ -4180,7 +4179,7 @@ msgstr "MsRGB"
#: src/appendix/bibliography.xml:513(title)
msgid "Microsoft sRVB Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Espacio de trabajo sRVB de Microsoft"
#: src/appendix/bibliography.xml:515(ulink)
msgid "http://www.microsoft.com/whdc/device/display/color/default.mspx"
@@ -4188,11 +4187,11 @@ msgstr "http://www.microsoft.com/whdc/device/display/color/default.mspx"
#: src/appendix/bibliography.xml:521(abbrev)
msgid "OPENCLIPART-GRADIENT"
-msgstr ""
+msgstr "OPENCLIPART-GRADIENT"
#: src/appendix/bibliography.xml:522(title)
msgid "Open Clipart - Gradients"
-msgstr ""
+msgstr "Open Clipart - Degradados"
#: src/appendix/bibliography.xml:524(ulink)
msgid "http://openclipart.org/"
@@ -4216,7 +4215,7 @@ msgstr "PLUGIN-EXIF"
#: src/appendix/bibliography.xml:538(title)
msgid "GIMP-Plugin Exif Browser"
-msgstr ""
+msgstr "El complemento visor de Exif de GIMP"
#: src/appendix/bibliography.xml:540(ulink)
msgid "http://registry.gimp.org/plugin?id=4153"
@@ -4228,7 +4227,7 @@ msgstr "PLUGIN-FLAMES"
#: src/appendix/bibliography.xml:547(title)
msgid "GIMP-Plugin Flames"
-msgstr ""
+msgstr "El complemento llamas de GIMP"
#: src/appendix/bibliography.xml:548(releaseinfo)
msgid ""
@@ -4242,11 +4241,13 @@ msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:565(abbrev)
msgid "PLUGIN-REDEYE"
-msgstr ""
+msgstr "PLUGIN-REDEYE"
#: src/appendix/bibliography.xml:566(title)
msgid "A plugin to quickly remove <quote>redeye</quote> caused by camera flash"
msgstr ""
+"Un complemento para quitar raÌpidamente los <quote>ojos rojos</quote> "
+"provocados por el flash de la caÌmara"
#: src/appendix/bibliography.xml:571(ulink)
msgid "http://registry.gimp.org/plugin?id=4212"
@@ -4258,7 +4259,7 @@ msgstr "PLUGIN-RESYNTH"
#: src/appendix/bibliography.xml:578(title)
msgid "Resynthesizer is a Gimp plug-in for texture synthesis"
-msgstr ""
+msgstr "Resynthesizer es un complemento de GIMP para la siÌntesis de texturas"
#: src/appendix/bibliography.xml:580(ulink)
msgid "http://www.logarithmic.net/pfh/resynthesizer"
@@ -4270,7 +4271,7 @@ msgstr "PLUGIN-RETINEX"
#: src/appendix/bibliography.xml:587(title)
msgid "A plugin providing the Retinex algorithm for GIMP"
-msgstr ""
+msgstr "Un complemento que proporciona el algoritmo Retinex para GIMP"
#: src/appendix/bibliography.xml:589(ulink)
msgid "http://www-prima.inrialpes.fr/pelisson/MSRCR.php"
@@ -4318,7 +4319,7 @@ msgstr "SCRIBUS"
#: src/appendix/bibliography.xml:621(title)
msgid "Scribus :: Open Source Desktop Publishing"
-msgstr ""
+msgstr "Scribus: publicacioÌn de escritorio de coÌdigo abierto"
#: src/appendix/bibliography.xml:623(ulink)
msgid "http://www.scribus.net/"
@@ -4330,7 +4331,7 @@ msgstr "SIOX"
#: src/appendix/bibliography.xml:628(title)
msgid "Simple Interactive Object Extraction"
-msgstr ""
+msgstr "Simple extraccioÌn de objetos interactivos"
#: src/appendix/bibliography.xml:630(ulink)
msgid "http://www.siox.org/"
@@ -4342,7 +4343,7 @@ msgstr "TUT01"
#: src/appendix/bibliography.xml:635(title)
msgid "Tutorial: How to draw straight lines"
-msgstr ""
+msgstr "Tutorial: cÃmo dibujar lÃneas rectas"
#: src/appendix/bibliography.xml:637(firstname)
msgid "Seth"
@@ -4370,7 +4371,7 @@ msgstr "TUT02"
#: src/appendix/bibliography.xml:652(title)
msgid "Tutorial: GIMPLite Quickies"
-msgstr ""
+msgstr "Tutorial: soluciones raÌpidas en GIMP"
#: src/appendix/bibliography.xml:654(firstname)
msgid "Carol"
@@ -4442,7 +4443,7 @@ msgstr "WKPD-BEZIER"
#: src/appendix/bibliography.xml:700(title)
msgid "Wikipedia - Bézier curve"
-msgstr "Wikipedia: curva de BÃzier"
+msgstr "Wikipedia: curva de BeÌzier"
#: src/appendix/bibliography.xml:702(ulink)
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bezier_curve"
@@ -4457,9 +4458,8 @@ msgid "Wikipedia - Bumpmap"
msgstr "Wikipedia: mapa de relieve"
#: src/appendix/bibliography.xml:711(ulink)
-#, fuzzy
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bump_Mapping"
-msgstr "http://es.wikipedia.org/wiki/Virado"
+msgstr "http://es.wikipedia.org/wiki/Bump_mapping"
#: src/appendix/bibliography.xml:718(abbrev)
msgid "WKPD-BURN"
@@ -4467,13 +4467,12 @@ msgstr "WKPD-BURN"
#: src/appendix/bibliography.xml:719(title)
msgid "Wikipedia - Burning"
-msgstr ""
+msgstr "Wikipedia: ennegrecer"
#: src/appendix/bibliography.xml:721(ulink)
#: src/appendix/bibliography.xml:784(ulink)
-#, fuzzy
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Dodging_and_burning"
-msgstr "http://es.wikipedia.org/wiki/Virado"
+msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Dodging_and_burning"
#: src/appendix/bibliography.xml:727(abbrev)
msgid "WKPD-CA"
@@ -4481,7 +4480,7 @@ msgstr "WKPD-CA"
#: src/appendix/bibliography.xml:728(title)
msgid "Wikipedia - Cellular Automata"
-msgstr "Wikipedia: autÃmata celular"
+msgstr "Wikipedia: autoÌmata celular"
#: src/appendix/bibliography.xml:730(ulink)
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Cellular_Automata"
@@ -4505,11 +4504,11 @@ msgstr "WKPD-COLORSPACE"
#: src/appendix/bibliography.xml:746(title)
msgid "Wikipedia - Colorspace"
-msgstr "Wikipedia: teorÃa del color"
+msgstr "Wikipedia: espacio de color"
#: src/appendix/bibliography.xml:748(ulink)
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Colorspace"
-msgstr "http://es.wikipedia.org/wiki/Teor%C3%ADa_del_color"
+msgstr "http://es.wikipedia.org/wiki/TeorÃa_del_color#Espacios_de_colores"
#: src/appendix/bibliography.xml:754(abbrev)
msgid "WKPD-DEFLATE"
@@ -4517,13 +4516,11 @@ msgstr "WKPD-DEFLATE"
#: src/appendix/bibliography.xml:755(title)
msgid "Wikipedia - Deflate"
-msgstr ""
+msgstr "Wikipedia: deflacioÌn"
#: src/appendix/bibliography.xml:757(ulink)
-#, fuzzy
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Sepia"
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/deflate"
-msgstr "http://es.wikipedia.org/wiki/Virado"
+msgstr "http://es.wikipedia.org/wiki/DeflaciÃn_(algoritmo)"
#: src/appendix/bibliography.xml:763(abbrev)
msgid "WKPD-DEINTERLACE"
@@ -4531,12 +4528,11 @@ msgstr "WKPD-DEINTERLACE"
#: src/appendix/bibliography.xml:764(title)
msgid "Wikipedia - Deinterlace"
-msgstr ""
+msgstr "Wikipedia: desentrelazar"
#: src/appendix/bibliography.xml:766(ulink)
-#, fuzzy
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Deinterlace"
-msgstr "http://es.wikipedia.org/wiki/Virado"
+msgstr "http://es.wikipedia.org/wiki/VÃdeo#Entrelazado"
#: src/appendix/bibliography.xml:772(abbrev)
msgid "WKPD-DITHERING"
@@ -4544,12 +4540,11 @@ msgstr "WKPD-DITHERING"
#: src/appendix/bibliography.xml:773(title)
msgid "Wikipedia - Dithering"
-msgstr ""
+msgstr "Wikipedia: difuminado"
#: src/appendix/bibliography.xml:775(ulink)
-#, fuzzy
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Dithering"
-msgstr "http://es.wikipedia.org/wiki/Virado"
+msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Dithering"
#: src/appendix/bibliography.xml:781(abbrev)
msgid "WKPD-DODGE"
@@ -4557,7 +4552,7 @@ msgstr "WKPD-DODGE"
#: src/appendix/bibliography.xml:782(title)
msgid "Wikipedia - Dodging"
-msgstr "Wikipedia - Dodging"
+msgstr "Wikipedia: blanquear"
#: src/appendix/bibliography.xml:790(abbrev)
msgid "WKPD-EXIF"
@@ -4577,12 +4572,11 @@ msgstr "WKPD-FILEFORMAT"
#: src/appendix/bibliography.xml:800(title)
msgid "Wikipedia - Fileformat"
-msgstr "Wikipedia - Fileformat"
+msgstr "Wikipedia: formatos de archivos"
#: src/appendix/bibliography.xml:802(ulink)
-#, fuzzy
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Image_file_format"
-msgstr "http://es.wikipedia.org/wiki/Virado"
+msgstr "http://es.wikipedia.org/wiki/Formatos_grÃficos"
#: src/appendix/bibliography.xml:808(abbrev)
msgid "WKPD-GAMUT"
@@ -4590,7 +4584,7 @@ msgstr "WKPD-GAMUT"
#: src/appendix/bibliography.xml:809(title)
msgid "Wikipedia - Gamut"
-msgstr "Wikipedia: gamut"
+msgstr "Wikipedia: Gamut"
#: src/appendix/bibliography.xml:811(ulink)
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Gamut"
@@ -4626,7 +4620,7 @@ msgstr "WKPD-HISTOGRAM"
#: src/appendix/bibliography.xml:836(title)
msgid "Wikipedia - Histogram"
-msgstr "Wikipedia: histograma"
+msgstr "Wikipedia histograma"
#: src/appendix/bibliography.xml:838(ulink)
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Image_histogram"
@@ -4663,11 +4657,11 @@ msgstr "WKPD-INTERPOL"
#. Police?
#: src/appendix/bibliography.xml:863(title)
msgid "Wikipedia - Interpolation"
-msgstr "Wikipedia: interpolaciÃn"
+msgstr "Wikipedia: interpolacioÌn"
#: src/appendix/bibliography.xml:865(ulink)
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Interpolation"
-msgstr "http://es.wikipedia.org/wiki/Interpolaci%C3%B3n"
+msgstr "http://es.wikipedia.org/wiki/InterpolaciÃn"
#: src/appendix/bibliography.xml:871(abbrev)
msgid "WKPD-JPEG"
@@ -4711,11 +4705,11 @@ msgstr "WKPD-MOIRE"
#: src/appendix/bibliography.xml:899(title)
msgid "Wikipedia - Moire"
-msgstr "Wikipedia: muarÃ"
+msgstr "Wikipedia: MuarÃ"
#: src/appendix/bibliography.xml:901(ulink)
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Moire"
-msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Moire"
+msgstr "http://es.wikipedia.org/wiki/Muare"
#: src/appendix/bibliography.xml:907(abbrev)
msgid "WKPD-PACKBITS"
@@ -4747,7 +4741,7 @@ msgstr "WKPD-RASTER"
#: src/appendix/bibliography.xml:926(title)
msgid "Wikipedia - Raster Graphics"
-msgstr "Wikipedia: grÃficos rasterizados"
+msgstr "Wikipedia: GrÃficos rasterizados"
#: src/appendix/bibliography.xml:928(ulink)
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Raster_graphics"
@@ -4764,8 +4758,8 @@ msgstr "Wikipedia: propuestas de visualizaciÃn"
#: src/appendix/bibliography.xml:937(ulink)
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent"
msgstr ""
-"http://es.wikipedia.org/wiki/Gesti"
-"%C3%B3n_del_color#Propuestas_de_visualizaci.C3.B3n"
+"http://es.wikipedia.org/wiki/Gesti%C3%"
+"B3n_del_color#Propuestas_de_visualizaci.C3.B3n"
#: src/appendix/bibliography.xml:943(abbrev)
msgid "WKPD-RETINA"
@@ -4837,7 +4831,7 @@ msgstr "Wikipedia: URL"
#: src/appendix/bibliography.xml:991(ulink)
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Locator"
-msgstr "http://es.wikipedia.org/wiki/Localizador_uniforme_de_recursos"
+msgstr "http://es.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Identifier"
#: src/appendix/bibliography.xml:997(abbrev)
msgid "WKPD-Web-colors"
@@ -4881,7 +4875,7 @@ msgstr "XDS"
#: src/appendix/bibliography.xml:1025(title)
msgid "Direct Save Protocol (XDS)"
-msgstr ""
+msgstr "Direct Save Protocol (XDS)"
#: src/appendix/bibliography.xml:1027(ulink)
msgid "http://freedesktop.org/wiki/Specifications/XDS"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]