[meld] [l10n] Updated German translation



commit 3f19e0b6dc049aed27f7b17fb73f1fbaae731dea
Author: Mario BlÃttermann <mariobl gnome org>
Date:   Mon Sep 19 21:42:12 2011 +0200

    [l10n] Updated German translation

 po/de.po |  339 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 173 insertions(+), 166 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 26490c4..8f3f8f1 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: meld master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=meld&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-29 02:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-02 20:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-17 03:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-19 21:41+0100\n"
 "Last-Translator: Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Objekt nach unten verschieben"
 msgid "Move item up"
 msgstr "Objekt nach oben verschieben"
 
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:8 ../meld/vcview.py:157
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:8 ../meld/vcview.py:156
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
@@ -86,11 +86,11 @@ msgstr "Muster"
 msgid "Remove selected filter"
 msgstr "AusgewÃhlten Filter entfernen"
 
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:11 ../meld/vcview.py:122
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:11 ../meld/vcview.py:121
 msgid "_Add"
 msgstr "_HinzufÃgen"
 
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:12 ../meld/vcview.py:124
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:12 ../meld/vcview.py:123
 msgid "_Remove"
 msgstr "_LÃschen"
 
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Ãnderungsmitteilung"
 msgid "Previous Logs"
 msgstr "Vorherige Ãnderungsmitteilungen"
 
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:8 ../meld/vcview.py:180
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:8 ../meld/vcview.py:179
 msgid "Tag"
 msgstr "Kennzeichnung"
 
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Nach rechts kopieren"
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Markiertes lÃschen"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:231 ../meld/filediff.py:1117
+#: ../meld/dirdiff.py:231 ../meld/filediff.py:1146
 msgid "Hide"
 msgstr "Verbergen"
 
@@ -431,87 +431,83 @@ msgstr "Verbergen"
 msgid "Hide selected"
 msgstr "Markiertes verstecken"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:233 ../meld/filediff.py:267 ../meld/vcview.py:119
-msgid "Open selected"
-msgstr "Markierte Ãffnen"
-
-#: ../meld/dirdiff.py:237
+#: ../meld/dirdiff.py:235
 msgid "Case"
 msgstr "Schreibweise"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:237
+#: ../meld/dirdiff.py:235
 msgid "Ignore case of entries"
 msgstr "GroÃ-/Kleinschreibung der EintrÃge ignorieren"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:238
+#: ../meld/dirdiff.py:236
 msgid "Same"
 msgstr "Identisch"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:238
+#: ../meld/dirdiff.py:236
 msgid "Show identical"
 msgstr "Identische anzeigen"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:239
+#: ../meld/dirdiff.py:237
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:239
+#: ../meld/dirdiff.py:237
 msgid "Show new"
 msgstr "Neue anzeigen"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:240
+#: ../meld/dirdiff.py:238
 msgid "Modified"
 msgstr "GeÃndert"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:240 ../meld/vcview.py:132
+#: ../meld/dirdiff.py:238 ../meld/vcview.py:131
 msgid "Show modified"
 msgstr "GeÃnderte anzeigen"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:242
+#: ../meld/dirdiff.py:240
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:242
+#: ../meld/dirdiff.py:240
 msgid "Set active filters"
 msgstr "Aktive Filter festlegen"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:359
+#: ../meld/dirdiff.py:357
 #, python-format
 msgid "Hide %s"
 msgstr "Verbergen von %s"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:462 ../meld/dirdiff.py:475 ../meld/vcview.py:305
-#: ../meld/vcview.py:333
+#: ../meld/dirdiff.py:460 ../meld/dirdiff.py:473 ../meld/vcview.py:304
+#: ../meld/vcview.py:332
 #, python-format
 msgid "[%s] Scanning %s"
 msgstr "[%s] %s wird durchsucht"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:574
+#: ../meld/dirdiff.py:572
 #, python-format
 msgid "[%s] Done"
 msgstr "[%s] Fertig"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:578
+#: ../meld/dirdiff.py:576
 msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
 msgstr "Beim Einlesen dieses Ordners traten mehrere Fehler auf"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:579
+#: ../meld/dirdiff.py:577
 msgid "Files with invalid encodings found"
 msgstr "Dateien mit ungÃltigen Kodierungen gefunden"
 
 #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:581
+#: ../meld/dirdiff.py:579
 msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
 msgstr ""
 "Einige Dateien lagen in einer inkorrekten Kodierung vor. Folgende Namen sind "
 "davon betroffen:"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:583
+#: ../meld/dirdiff.py:581
 msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
 msgstr "Dateien durch von Schreibweise unabhÃngigen Vergleich verborgen"
 
 #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:585
+#: ../meld/dirdiff.py:583
 msgid ""
 "You are running a case insensitive comparison on a case sensitive filesystem. "
 "The following files in this folder are hidden:"
@@ -520,16 +516,16 @@ msgstr ""
 "einem Dateisystem durch, welches zwischen GroÃ- und Kleinschreibung "
 "unterscheidet. Die folgenden Dateien in diesem Ordner sind nicht sichtbar:"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:596
+#: ../meld/dirdiff.py:594
 #, python-format
 msgid "'%s' hidden by '%s'"
 msgstr "Â%s verborgen durch Â%sÂ"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:621 ../meld/filediff.py:981 ../meld/filediff.py:1121
+#: ../meld/dirdiff.py:619 ../meld/filediff.py:1009 ../meld/filediff.py:1150
 msgid "Hi_de"
 msgstr "Ver_bergen"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:671
+#: ../meld/dirdiff.py:669
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' exists.\n"
@@ -538,7 +534,7 @@ msgstr ""
 "Â%s existiert bereits.\n"
 "Ãberschreiben?"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:678
+#: ../meld/dirdiff.py:676
 #, python-format
 msgid ""
 "Error copying '%s' to '%s'\n"
@@ -549,7 +545,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:696 ../meld/vcview.py:505
+#: ../meld/dirdiff.py:694 ../meld/vcview.py:504
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' is a directory.\n"
@@ -558,7 +554,7 @@ msgstr ""
 "Â%s ist ein Ordner.\n"
 "Diesen rekursiv lÃschen?"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:703 ../meld/vcview.py:510
+#: ../meld/dirdiff.py:701 ../meld/vcview.py:509
 #, python-format
 msgid ""
 "Error removing %s\n"
@@ -569,208 +565,208 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:715
+#: ../meld/dirdiff.py:713
 #, python-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] "%i Sekunde"
 msgstr[1] "%i Sekunden"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:716
+#: ../meld/dirdiff.py:714
 #, python-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i Minute"
 msgstr[1] "%i Minuten"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:717
+#: ../meld/dirdiff.py:715
 #, python-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
 msgstr[0] "%i Stunde"
 msgstr[1] "%i Stunden"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:718
+#: ../meld/dirdiff.py:716
 #, python-format
 msgid "%i day"
 msgid_plural "%i days"
 msgstr[0] "%i Tag"
 msgstr[1] "%i Tage"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:719
+#: ../meld/dirdiff.py:717
 #, python-format
 msgid "%i week"
 msgid_plural "%i weeks"
 msgstr[0] "%i Woche"
 msgstr[1] "%i Wochen"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:720
+#: ../meld/dirdiff.py:718
 #, python-format
 msgid "%i month"
 msgid_plural "%i months"
 msgstr[0] "%i Monat"
 msgstr[1] "%i Monate"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:721
+#: ../meld/dirdiff.py:719
 #, python-format
 msgid "%i year"
 msgid_plural "%i years"
 msgstr[0] "%i Jahr"
 msgstr[1] "%i Jahre"
 
-#: ../meld/filediff.py:268
+#: ../meld/filediff.py:298
 msgid "Format as patch..."
 msgstr "Als Patch formatieren â"
 
-#: ../meld/filediff.py:268
+#: ../meld/filediff.py:298
 msgid "Create a patch using differences between files"
 msgstr "Aus der Differenz zwischen Dateien einen Patch erstellen"
 
-#: ../meld/filediff.py:269
+#: ../meld/filediff.py:299
 msgid "Previous conflict"
 msgstr "Vorheriger Konflikt"
 
-#: ../meld/filediff.py:269
+#: ../meld/filediff.py:299
 msgid "Go to the previous conflict"
 msgstr "Zum vorherigen Konflikt gehen"
 
-#: ../meld/filediff.py:270
+#: ../meld/filediff.py:300
 msgid "Next conflict"
 msgstr "NÃchster Konflikt"
 
-#: ../meld/filediff.py:270
+#: ../meld/filediff.py:300
 msgid "Go to the next conflict"
 msgstr "Zum nÃchsten Konflikt gehen"
 
-#: ../meld/filediff.py:271
+#: ../meld/filediff.py:301
 msgid "Push to left"
 msgstr "Nach links schieben"
 
-#: ../meld/filediff.py:271
+#: ../meld/filediff.py:301
 msgid "Push current change to the left"
 msgstr "Aktuelle Ãnderung nach links schieben"
 
-#: ../meld/filediff.py:272
+#: ../meld/filediff.py:302
 msgid "Push to right"
 msgstr "Nach rechts schieben"
 
-#: ../meld/filediff.py:272
+#: ../meld/filediff.py:302
 msgid "Push current change to the right"
 msgstr "Aktuelle Ãnderung nach rechts schieben"
 
 #. FIXME: using LAST and FIRST is terrible and unreliable icon abuse
-#: ../meld/filediff.py:274
+#: ../meld/filediff.py:304
 msgid "Pull from left"
 msgstr "Von links ziehen"
 
-#: ../meld/filediff.py:274
+#: ../meld/filediff.py:304
 msgid "Pull change from the left"
 msgstr "Ãnderung von links ziehen"
 
-#: ../meld/filediff.py:275
+#: ../meld/filediff.py:305
 msgid "Pull from right"
 msgstr "Von rechts ziehen"
 
-#: ../meld/filediff.py:275
+#: ../meld/filediff.py:305
 msgid "Pull change from the right"
 msgstr "Ãnderung von rechts ziehen"
 
-#: ../meld/filediff.py:276
+#: ../meld/filediff.py:306
 msgid "Copy above left"
 msgstr "Oben links kopieren"
 
-#: ../meld/filediff.py:276
+#: ../meld/filediff.py:306
 msgid "Copy change above the left chunk"
 msgstr "Ãnderung Ãber den linken Teil kopieren"
 
-#: ../meld/filediff.py:277
+#: ../meld/filediff.py:307
 msgid "Copy below left"
 msgstr "Unten links kopieren"
 
-#: ../meld/filediff.py:277
+#: ../meld/filediff.py:307
 msgid "Copy change below the left chunk"
 msgstr "Ãnderung unter den linken Teil kopieren"
 
-#: ../meld/filediff.py:278
+#: ../meld/filediff.py:308
 msgid "Copy above right"
 msgstr "Oben rechts kopieren"
 
-#: ../meld/filediff.py:278
+#: ../meld/filediff.py:308
 msgid "Copy change above the right chunk"
 msgstr "Ãnderung Ãber den rechten Teil kopieren"
 
-#: ../meld/filediff.py:279
+#: ../meld/filediff.py:309
 msgid "Copy below right"
 msgstr "Unten rechts kopieren"
 
-#: ../meld/filediff.py:279
+#: ../meld/filediff.py:309
 msgid "Copy change below the right chunk"
 msgstr "Ãnderung unter den rechten Teil kopieren"
 
-#: ../meld/filediff.py:280
+#: ../meld/filediff.py:310
 msgid "Delete"
 msgstr "LÃschen"
 
-#: ../meld/filediff.py:280
+#: ../meld/filediff.py:310
 msgid "Delete change"
 msgstr "Ãnderung lÃschen"
 
-#: ../meld/filediff.py:281
+#: ../meld/filediff.py:311
 msgid "Merge all changes from left"
 msgstr "Alle Ãnderungen von links zusammenfÃhren"
 
-#: ../meld/filediff.py:281
+#: ../meld/filediff.py:311
 msgid "Merge all non-conflicting changes from the left"
 msgstr "Alle konfliktlosen Ãnderungen von links zusammenfÃhren"
 
-#: ../meld/filediff.py:282
+#: ../meld/filediff.py:312
 msgid "Merge all changes from right"
 msgstr "Alle Ãnderungen von rechts zusammenfÃhren"
 
-#: ../meld/filediff.py:282
+#: ../meld/filediff.py:312
 msgid "Merge all non-conflicting changes from the right"
 msgstr "Alle konfliktlosen Ãnderungen von rechts zusammenfÃhren"
 
-#: ../meld/filediff.py:283
+#: ../meld/filediff.py:313
 msgid "Merge all non-conflicting"
 msgstr "Alle konfliktlosen Ãnderungen zusammenfÃhren"
 
-#: ../meld/filediff.py:283
+#: ../meld/filediff.py:313
 msgid "Merge all non-conflicting changes from left and right panes"
 msgstr "Alle konfliktlosen Ãnderungen von links nach rechts zusammenfÃhren"
 
-#: ../meld/filediff.py:284
+#: ../meld/filediff.py:314
 msgid "Cycle through documents"
 msgstr "Durch Dokumente blÃttern"
 
-#: ../meld/filediff.py:284
+#: ../meld/filediff.py:314
 msgid "Move keyboard focus to the next document in this comparison"
 msgstr "Tastaturfokus an nÃchstes Dokument in diesem Vergleich Ãbergeben"
 
-#: ../meld/filediff.py:288
+#: ../meld/filediff.py:318
 msgid "Lock scrolling"
 msgstr "Rollen sperren"
 
-#: ../meld/filediff.py:289
+#: ../meld/filediff.py:319
 msgid "Lock scrolling of all panes"
 msgstr "Rollen aller Ansichten sperren"
 
 #. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:381
+#: ../meld/filediff.py:411
 msgid "INS"
 msgstr "EINF"
 
-#: ../meld/filediff.py:381
+#: ../meld/filediff.py:411
 msgid "OVR"
 msgstr "ÃBR"
 
 #. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:383
+#: ../meld/filediff.py:413
 #, python-format
 msgid "Ln %i, Col %i"
 msgstr "Zeile %i, Spalte %i"
 
-#: ../meld/filediff.py:693
+#: ../meld/filediff.py:723
 #, python-format
 msgid ""
 "Filter '%s' changed the number of lines in the file. Comparison will be "
@@ -781,46 +777,46 @@ msgstr ""
 "Benutzerhandbuch zu finden."
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new file which has not yet been saved
-#: ../meld/filediff.py:780
+#: ../meld/filediff.py:810
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<unbenannt>"
 
-#: ../meld/filediff.py:969
+#: ../meld/filediff.py:997
 #, python-format
 msgid "[%s] Set num panes"
 msgstr "[%s] Setzen der Spaltenanzahl"
 
-#: ../meld/filediff.py:975
+#: ../meld/filediff.py:1003
 #, python-format
 msgid "[%s] Opening files"
 msgstr "[%s] Dateien werden geÃffnet"
 
-#: ../meld/filediff.py:999 ../meld/filediff.py:1008 ../meld/filediff.py:1020
-#: ../meld/filediff.py:1026
+#: ../meld/filediff.py:1027 ../meld/filediff.py:1036 ../meld/filediff.py:1048
+#: ../meld/filediff.py:1054
 msgid "Could not read file"
 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden"
 
-#: ../meld/filediff.py:1000
+#: ../meld/filediff.py:1028
 #, python-format
 msgid "[%s] Reading files"
 msgstr "[%s] Dateien werden gelesen"
 
-#: ../meld/filediff.py:1009
+#: ../meld/filediff.py:1037
 #, python-format
 msgid "%s appears to be a binary file."
 msgstr "%s scheint eine BinÃrdatei zu sein."
 
-#: ../meld/filediff.py:1021
+#: ../meld/filediff.py:1049
 #, python-format
 msgid "%s is not in encodings: %s"
 msgstr "%s ist nicht in Kodierungen enthalten: %s"
 
-#: ../meld/filediff.py:1051 ../meld/filemerge.py:67
+#: ../meld/filediff.py:1079 ../meld/filemerge.py:67
 #, python-format
 msgid "[%s] Computing differences"
 msgstr "[%s] Unterschiede werden berechnet"
 
-#: ../meld/filediff.py:1108
+#: ../meld/filediff.py:1137
 msgid ""
 "Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
 "Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -828,15 +824,15 @@ msgstr ""
 "Textfilter werden verwendet, welche Unterschiede zwischen Dateien maskieren "
 "kÃnnten. Wollen Sie die ungefilterten Dateien vergleichen?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1114
+#: ../meld/filediff.py:1143
 msgid "Files are identical"
 msgstr "Dateien sind identisch"
 
-#: ../meld/filediff.py:1124
+#: ../meld/filediff.py:1153
 msgid "Show without filters"
 msgstr "Ungefiltert anzeigen"
 
-#: ../meld/filediff.py:1278
+#: ../meld/filediff.py:1343
 #, python-format
 msgid ""
 "\"%s\" exists!\n"
@@ -845,7 +841,7 @@ msgstr ""
 "Â%s ist vorhanden!\n"
 "Ersetzen?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1291
+#: ../meld/filediff.py:1356
 #, python-format
 msgid ""
 "Error writing to %s\n"
@@ -856,12 +852,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/filediff.py:1300
+#: ../meld/filediff.py:1365
 #, python-format
 msgid "Choose a name for buffer %i."
 msgstr "WÃhlen Sie einen Namen fÃr den Zwischenspeicher %i."
 
-#: ../meld/filediff.py:1315
+#: ../meld/filediff.py:1380
 #, python-format
 msgid ""
 "This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -872,7 +868,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Welches Format mÃchten Sie verwenden?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1331
+#: ../meld/filediff.py:1396
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -881,7 +877,7 @@ msgstr ""
 "Â%s enthÃlt Zeichen, die mit Â%s nicht kodierbar sind.\n"
 "MÃchten Sie im UTF-8-Format speichern?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1390
+#: ../meld/filediff.py:1455
 #, python-format
 msgid ""
 "Reloading will discard changes in:\n"
@@ -1069,128 +1065,137 @@ msgstr "Vorherige Ãnderung"
 msgid "Go to the previous change"
 msgstr "Zur vorherigen Ãnderung gehen"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:148
+#: ../meld/meldwindow.py:147
+msgid "Open externally"
+msgstr "Extern Ãffnen"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:147
+msgid "Open selected file or directory in the default external application"
+msgstr ""
+"GewÃhlte Datei oder Ordner in der vorgegebenen externen Anwendung Ãffnen"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:149
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:149
+#: ../meld/meldwindow.py:150
 msgid "File status"
 msgstr "Dateistatus"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:150
+#: ../meld/meldwindow.py:151
 msgid "Version status"
 msgstr "Versionsstatus"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:151
+#: ../meld/meldwindow.py:152
 msgid "File filters"
 msgstr "Dateifilter"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:152
+#: ../meld/meldwindow.py:153
 msgid "Stop the current action"
 msgstr "Aktuelle Aktion abbrechen"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:153
+#: ../meld/meldwindow.py:154
 msgid "Refresh the view"
 msgstr "Ansicht aktualisieren"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:154
+#: ../meld/meldwindow.py:155
 msgid "Reload"
 msgstr "Aktualisieren"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:154
+#: ../meld/meldwindow.py:155
 msgid "Reload the comparison"
 msgstr "Vergleich aktualisieren"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:156
+#: ../meld/meldwindow.py:157
 msgid "_Tabs"
 msgstr "Rei_ter"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:157
+#: ../meld/meldwindow.py:158
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_Vorheriger Reiter"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:157
+#: ../meld/meldwindow.py:158
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "Vorherigen Reiter aktivieren"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:158
+#: ../meld/meldwindow.py:159
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_NÃchster Reiter"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:158
+#: ../meld/meldwindow.py:159
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "NÃchsten Reiter aktivieren"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:159
+#: ../meld/meldwindow.py:160
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Reiter nach _links verschieben"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:159
+#: ../meld/meldwindow.py:160
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "Aktuellen Reiter nach links verschieben"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:160
+#: ../meld/meldwindow.py:161
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Reiter nach _rechts verschieben"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:160
+#: ../meld/meldwindow.py:161
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "Aktuellen Reiter nach rechts verschieben"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:162
+#: ../meld/meldwindow.py:163
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:163
+#: ../meld/meldwindow.py:164
 msgid "_Contents"
 msgstr "I_nhalt"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:163
+#: ../meld/meldwindow.py:164
 msgid "Open the Meld manual"
 msgstr "Handbuch Ãffnen"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:164
+#: ../meld/meldwindow.py:165
 msgid "Report _Bug"
 msgstr "_Fehlerbericht erstellen"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:164
+#: ../meld/meldwindow.py:165
 msgid "Report a bug in Meld"
 msgstr "Einen Fehler melden"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:165
+#: ../meld/meldwindow.py:166
 msgid "About this program"
 msgstr "Ãber diese Anwendung"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:168
+#: ../meld/meldwindow.py:169
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Vollbild"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:168
+#: ../meld/meldwindow.py:169
 msgid "View the comparison in full screen"
 msgstr "Vergleich im Vollbildmodus anzeigen"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:169
+#: ../meld/meldwindow.py:170
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Werkzeugleiste"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:169
+#: ../meld/meldwindow.py:170
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Werkzeugleiste anzeigen oder verbergen"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:170
+#: ../meld/meldwindow.py:171
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Statusleiste"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:170
+#: ../meld/meldwindow.py:171
 msgid "Show or hide the statusbar"
 msgstr "Statusleiste anzeigen oder verbergen"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:534
+#: ../meld/meldwindow.py:538
 msgid "Switch to this tab"
 msgstr "Zu diesem Reiter wechseln"
 
 #. exit at first non found directory + file
-#: ../meld/meldwindow.py:625
+#: ../meld/meldwindow.py:629
 msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
 msgstr "Es kann kein Mix aus Dateien und Ordnern verglichen werden.\n"
 
@@ -1266,157 +1271,157 @@ msgstr "FÃhrende Leerzeichen\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 msgid "Script comment\t0\t#.*"
 msgstr "Skript-Kommentar\t0\t#.*"
 
-#: ../meld/vcview.py:120
+#: ../meld/vcview.py:119
 msgid "Co_mmit"
 msgstr "Co_mmit"
 
-#: ../meld/vcview.py:120
+#: ../meld/vcview.py:119
 msgid "Commit"
 msgstr "Commit"
 
-#: ../meld/vcview.py:121
+#: ../meld/vcview.py:120
 msgid "_Update"
 msgstr "_Aktualisieren"
 
-#: ../meld/vcview.py:121
+#: ../meld/vcview.py:120
 msgid "Update"
 msgstr "Aktualisieren"
 
-#: ../meld/vcview.py:122
+#: ../meld/vcview.py:121
 msgid "Add to VC"
 msgstr "Zur Versionskontrolle hinzufÃgen"
 
-#: ../meld/vcview.py:123
+#: ../meld/vcview.py:122
 msgid "Add _Binary"
 msgstr "_BinÃrdatei hinzufÃgen"
 
-#: ../meld/vcview.py:123
+#: ../meld/vcview.py:122
 msgid "Add binary to VC"
 msgstr "BinÃrdatei zur Versionskontrolle hinzufÃgen"
 
-#: ../meld/vcview.py:124
+#: ../meld/vcview.py:123
 msgid "Remove from VC"
 msgstr "Aus der Versionskontrolle lÃschen"
 
-#: ../meld/vcview.py:125
+#: ../meld/vcview.py:124
 msgid "_Resolved"
 msgstr "_GelÃst"
 
-#: ../meld/vcview.py:125
+#: ../meld/vcview.py:124
 msgid "Mark as resolved for VC"
 msgstr "FÃr VC als gelÃst markieren"
 
-#: ../meld/vcview.py:126
+#: ../meld/vcview.py:125
 msgid "Revert to original"
 msgstr "Auf Original zurÃcksetzen"
 
-#: ../meld/vcview.py:127
+#: ../meld/vcview.py:126
 msgid "Delete locally"
 msgstr "Lokal lÃschen"
 
-#: ../meld/vcview.py:131
+#: ../meld/vcview.py:130
 msgid "_Flatten"
 msgstr "_Einklappen"
 
-#: ../meld/vcview.py:131
+#: ../meld/vcview.py:130
 msgid "Flatten directories"
 msgstr "Ordner reduzieren"
 
-#: ../meld/vcview.py:132
+#: ../meld/vcview.py:131
 msgid "_Modified"
 msgstr "_GeÃndert"
 
-#: ../meld/vcview.py:133
+#: ../meld/vcview.py:132
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normal"
 
-#: ../meld/vcview.py:133
+#: ../meld/vcview.py:132
 msgid "Show normal"
 msgstr "Normale Anzeige"
 
-#: ../meld/vcview.py:134
+#: ../meld/vcview.py:133
 msgid "Non _VC"
 msgstr "Kein _VC"
 
-#: ../meld/vcview.py:134
+#: ../meld/vcview.py:133
 msgid "Show unversioned files"
 msgstr "Nicht versionierte Dateien anzeigen"
 
-#: ../meld/vcview.py:135
+#: ../meld/vcview.py:134
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignoriert"
 
-#: ../meld/vcview.py:135
+#: ../meld/vcview.py:134
 msgid "Show ignored files"
 msgstr "Ignorierte Dateien anzeigen"
 
-#: ../meld/vcview.py:177 ../meld/vcview.py:301
+#: ../meld/vcview.py:176 ../meld/vcview.py:300
 msgid "Location"
 msgstr "Ort"
 
-#: ../meld/vcview.py:178
+#: ../meld/vcview.py:177
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../meld/vcview.py:179
+#: ../meld/vcview.py:178
 msgid "Rev"
 msgstr "Revision"
 
-#: ../meld/vcview.py:181
+#: ../meld/vcview.py:180
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
 
-#: ../meld/vcview.py:233
+#: ../meld/vcview.py:232
 msgid "Choose one Version Control"
 msgstr "Versionskontrollsystem auswÃhlen"
 
-#: ../meld/vcview.py:234
+#: ../meld/vcview.py:233
 msgid "Only one Version Control in this directory"
 msgstr "Nur eine Versionskontrolle in diesem Ordner"
 
 #. TRANSLATORS: this is an error message when a version control
 #. application isn't installed or can't be found
-#: ../meld/vcview.py:247
+#: ../meld/vcview.py:246
 #, python-format
 msgid "%s Not Installed"
 msgstr "%s ist nicht installiert"
 
 #. TRANSLATORS: this is an error message when a version
 #. controlled repository is invalid or corrupted
-#: ../meld/vcview.py:251
+#: ../meld/vcview.py:250
 msgid "Invalid Repository"
 msgstr "UngÃltiger Softwarebestand"
 
-#: ../meld/vcview.py:260
+#: ../meld/vcview.py:259
 #, python-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: This is the location of the directory the user is diffing
-#: ../meld/vcview.py:301
+#: ../meld/vcview.py:300
 #, python-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: ../meld/vcview.py:349
+#: ../meld/vcview.py:348
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Leer)"
 
-#: ../meld/vcview.py:387
+#: ../meld/vcview.py:386
 #, python-format
 msgid "[%s] Fetching differences"
 msgstr "[%s] Unterschiede werden abgerufen"
 
-#: ../meld/vcview.py:395
+#: ../meld/vcview.py:394
 #, python-format
 msgid "[%s] Applying patch"
 msgstr "[%s] Patch wird angewendet"
 
-#: ../meld/vcview.py:480
+#: ../meld/vcview.py:479
 msgid "Select some files first."
 msgstr "WÃhlen Sie zunÃchst einige Dateien aus."
 
-#: ../meld/vcview.py:553
+#: ../meld/vcview.py:552
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1522,3 +1527,5 @@ msgstr ""
 "Das Muster war Â%sÂ\n"
 "Der Fehler lautet Â%sÂ"
 
+#~ msgid "Open selected"
+#~ msgstr "Markierte Ãffnen"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]