[latexila/latexila-2-2] Updated Czech translation
- From: SÃbastien Wilmet <swilmet src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [latexila/latexila-2-2] Updated Czech translation
- Date: Mon, 19 Sep 2011 10:42:12 +0000 (UTC)
commit 78448712db49088ed6d7c6cc226ed922b40e1fda
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date: Sat Sep 17 22:28:14 2011 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 162 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 79 insertions(+), 83 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 3194d6d..25042d2 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: latexila master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=latexila&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-05 06:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-18 19:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-17 09:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-17 22:26+0200\n"
"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "ÅÃdnà odpovÃdajÃcà nÃvrh"
msgid "Ln %d, Col %d"
msgstr "ÅÃ %d, Sl %d"
-#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:809
+#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:819
msgid "Close without Saving"
msgstr "ZavÅÃt bez uklÃdÃnÃ"
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "No_và okno"
msgid "Create a new window"
msgstr "VytvoÅit novà okno"
-#: ../src/main_window.vala:35 ../src/main_window.vala:1065
+#: ../src/main_window.vala:35 ../src/main_window.vala:1075
msgid "Open a file"
msgstr "OtevÅÃt soubor"
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "Smazat vybranà text"
msgid "Select the entire document"
msgstr "Vybrat celà dokument"
-#: ../src/main_window.vala:71 ../src/main_window.vala:147
+#: ../src/main_window.vala:71 ../src/main_window.vala:145
msgid "_Comment"
msgstr "Zako_mentovat"
@@ -1154,241 +1154,237 @@ msgstr "_Odkomentovat"
msgid "Uncomment the selected lines (remove the character \"%\")"
msgstr "ZruÅit oznaÄenà vybranÃch ÅÃdkÅ jako komentÃÅ (odstranit znak â%â)"
-#: ../src/main_window.vala:77
-msgid "_Completion"
-msgstr "_Doplnit"
-
#: ../src/main_window.vala:78
-msgid "Complete the LaTeX command"
-msgstr "Doplnit zbÃvajÃcà ÄÃst pÅÃkazu LaTeX"
-
-#: ../src/main_window.vala:80
msgid "Configure the application"
msgstr "Nastavit aplikaci"
#. View
-#: ../src/main_window.vala:83
+#: ../src/main_window.vala:81
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
-#: ../src/main_window.vala:84
+#: ../src/main_window.vala:82
msgid "Zoom _In"
msgstr "PÅ_iblÃÅit"
-#: ../src/main_window.vala:85
+#: ../src/main_window.vala:83
msgid "Enlarge the font"
msgstr "ZvÄtÅit pÃsmo"
-#: ../src/main_window.vala:86
+#: ../src/main_window.vala:84
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_OddÃlit"
-#: ../src/main_window.vala:87
+#: ../src/main_window.vala:85
msgid "Shrink the font"
msgstr "ZmenÅit pÃsmo"
-#: ../src/main_window.vala:88
+#: ../src/main_window.vala:86
msgid "_Reset Zoom"
msgstr "_ZÃkladnà pÅiblÃÅenÃ"
-#: ../src/main_window.vala:89
+#: ../src/main_window.vala:87
msgid "Reset the size of the font"
msgstr "VrÃtit velikost pÃsma na zÃkladnÃ"
#. Search
-#: ../src/main_window.vala:92
+#: ../src/main_window.vala:90
msgid "_Search"
msgstr "_Hledat"
-#: ../src/main_window.vala:94
+#: ../src/main_window.vala:92
msgid "Search for text"
msgstr "Hledat text"
-#: ../src/main_window.vala:96
+#: ../src/main_window.vala:94
msgid "Search for and replace text"
msgstr "Hledat a nahradit text"
-#: ../src/main_window.vala:97
+#: ../src/main_window.vala:95
msgid "_Go to Line..."
msgstr "_PÅejÃt na ÅÃdekâ"
-#: ../src/main_window.vala:98
+#: ../src/main_window.vala:96
msgid "Go to a specific line"
msgstr "PÅejÃt na zadanà ÅÃdek"
#. Build
-#: ../src/main_window.vala:101
+#: ../src/main_window.vala:99
msgid "_Build"
msgstr "S_estavit"
-#: ../src/main_window.vala:102
+#: ../src/main_window.vala:100
msgid "Cleanup Build _Files"
msgstr "Vymazat sestavovacà _soubory"
-#: ../src/main_window.vala:103
+#: ../src/main_window.vala:101
msgid "Clean-up build files (*.aux, *.log, *.out, *.toc, etc)"
msgstr "Vymazat sestavovacà soubory (*.aux, *.log, *.out, *.toc, atd.)"
-#: ../src/main_window.vala:105
+#: ../src/main_window.vala:103
msgid "_Stop Execution"
msgstr "Za_stavit zpracovÃnÃ"
-#: ../src/main_window.vala:106
+#: ../src/main_window.vala:104
msgid "Stop Execution"
msgstr "Zastavit zpracovÃnÃ"
-#: ../src/main_window.vala:107
+#: ../src/main_window.vala:105
msgid "View _Log"
msgstr "Zobrazit protokol"
-#: ../src/main_window.vala:108
+#: ../src/main_window.vala:106
msgid "View Log"
msgstr "Zobrazit protokol"
#. Documents
-#: ../src/main_window.vala:111
+#: ../src/main_window.vala:109
msgid "_Documents"
msgstr "_Dokumenty"
-#: ../src/main_window.vala:112
+#: ../src/main_window.vala:110
msgid "_Save All"
msgstr "_UloÅit vÅe"
-#: ../src/main_window.vala:113
+#: ../src/main_window.vala:111
msgid "Save all open files"
msgstr "UloÅit vÅechny otevÅenà soubory"
-#: ../src/main_window.vala:114
+#: ../src/main_window.vala:112
msgid "_Close All"
msgstr "Z_avÅÃt vÅe"
-#: ../src/main_window.vala:115
+#: ../src/main_window.vala:113
msgid "Close all open files"
msgstr "ZavÅÃt vÅechny otevÅenà soubory"
-#: ../src/main_window.vala:116
+#: ../src/main_window.vala:114
msgid "_Previous Document"
msgstr "_PÅedchozà dokument"
-#: ../src/main_window.vala:117
+#: ../src/main_window.vala:115
msgid "Activate previous document"
msgstr "Aktivovat pÅedchozà dokument"
-#: ../src/main_window.vala:119
+#: ../src/main_window.vala:117
msgid "_Next Document"
msgstr "_NÃsledujÃcà dokument"
-#: ../src/main_window.vala:120
+#: ../src/main_window.vala:118
msgid "Activate next document"
msgstr "Aktivovat nÃsledujÃcà dokument"
-#: ../src/main_window.vala:122
+#: ../src/main_window.vala:120
msgid "_Move to New Window"
msgstr "PÅe_sunout do novÃho okna"
-#: ../src/main_window.vala:123
+#: ../src/main_window.vala:121
msgid "Move the current document to a new window"
msgstr "PÅesunout aktuÃlnà dokument do novÃho okna"
#. Projects
-#: ../src/main_window.vala:127
+#: ../src/main_window.vala:125
msgid "_Projects"
msgstr "_Projekty"
-#: ../src/main_window.vala:128
+#: ../src/main_window.vala:126
msgid "_New Project"
msgstr "_Novà projekt"
-#: ../src/main_window.vala:129
+#: ../src/main_window.vala:127
msgid "Create a new project"
msgstr "VytvoÅit novà projekt"
-#: ../src/main_window.vala:130
+#: ../src/main_window.vala:128
msgid "_Configure Current Project"
msgstr "Nastavit a_ktuÃlnà projekt"
-#: ../src/main_window.vala:131
+#: ../src/main_window.vala:129
msgid "Change the main file of the current project"
msgstr "ZmÄnit hlavnà soubor aktuÃlnÃho projektu"
-#: ../src/main_window.vala:133
+#: ../src/main_window.vala:131
msgid "_Manage Projects"
msgstr "_SprÃva projektÅ"
-#: ../src/main_window.vala:134 ../src/project_dialogs.vala:178
+#: ../src/main_window.vala:132 ../src/project_dialogs.vala:178
msgid "Manage Projects"
msgstr "SprÃva projektÅ"
#. Structure
-#: ../src/main_window.vala:137
+#: ../src/main_window.vala:135
msgid "S_tructure"
msgstr "S_truktura"
-#: ../src/main_window.vala:139
+#: ../src/main_window.vala:137
msgid "Cut the selected structure item"
msgstr "Vyjmout vybranou poloÅku struktury"
-#: ../src/main_window.vala:141
+#: ../src/main_window.vala:139
msgid "Copy the selected structure item"
msgstr "KopÃrovat vybranou poloÅku struktury"
-#: ../src/main_window.vala:143
+#: ../src/main_window.vala:141
msgid "Delete the selected structure item"
msgstr "Smazat vybranou poloÅku struktury"
-#: ../src/main_window.vala:144
+#: ../src/main_window.vala:142
msgid "_Select"
msgstr "_Vybrat"
-#: ../src/main_window.vala:145
+#: ../src/main_window.vala:143
msgid "Select the contents of the selected structure item"
msgstr "Vybrat obsah vybranà poloÅky struktury"
-#: ../src/main_window.vala:148
+#: ../src/main_window.vala:146
msgid "Comment the selected structure item"
msgstr "Zakomentovat vybranou poloÅku struktury"
-#: ../src/main_window.vala:149
+#: ../src/main_window.vala:147
msgid "Shift _Left"
msgstr "Posunout v_levo"
-#: ../src/main_window.vala:150
+#: ../src/main_window.vala:148
msgid "Shift the selected structure item to the left (e.g. section â chapter)"
msgstr "Posunout vybranou poloÅku struktury doleva (napÅ. oddÃl â kapitola)"
-#: ../src/main_window.vala:152
+#: ../src/main_window.vala:150
msgid "Shift _Right"
msgstr "Posunout vp_ravo"
-#: ../src/main_window.vala:153
+#: ../src/main_window.vala:151
msgid "Shift the selected structure item to the right (e.g. chapter â section)"
msgstr "Posunout vybranou poloÅku struktury doprava (napÅ. kapitola â oddÃl)"
#. Help
-#: ../src/main_window.vala:157
+#: ../src/main_window.vala:155
msgid "_Help"
msgstr "_NÃpovÄda"
-#: ../src/main_window.vala:158
+#: ../src/main_window.vala:156
msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah"
-#: ../src/main_window.vala:159
+#: ../src/main_window.vala:157
msgid "Open the LaTeXila documentation"
msgstr "OtevÅÃt dokumentaci aplikace LaTeXila"
-#: ../src/main_window.vala:160
+#: ../src/main_window.vala:158
msgid "_LaTeX Reference"
msgstr "PÅÃruÄka _LaTeX"
-#: ../src/main_window.vala:161
+#: ../src/main_window.vala:159
msgid "The Kile LaTeX Reference"
msgstr "PÅÃruÄka Kile LaTeX"
-#: ../src/main_window.vala:163 ../src/main_window.vala:1951
+#: ../src/main_window.vala:161 ../src/main_window.vala:1968
msgid "About LaTeXila"
msgstr "O aplikaci LaTeXila"
+#: ../src/main_window.vala:167
+msgid "Activate or disable the spell checking"
+msgstr "Aktivovat nebo vypnout kontrolu pravopisu"
+
#: ../src/main_window.vala:168
msgid "_Main Toolbar"
msgstr "_Hlavnà liÅta nÃstrojÅ"
@@ -1455,20 +1451,20 @@ msgid "Structure"
msgstr "Struktura"
#. recent documents
-#: ../src/main_window.vala:520
+#: ../src/main_window.vala:530
msgid "Open _Recent"
msgstr "OtevÅÃt ne_dÃvnÃ"
-#: ../src/main_window.vala:521
+#: ../src/main_window.vala:531
msgid "Open recently used files"
msgstr "OtevÅÃt nedÃvno pouÅità soubory"
-#: ../src/main_window.vala:695
+#: ../src/main_window.vala:705
#, c-format
msgid "This file (%s) is already opened in another LaTeXila window."
msgstr "Tento soubor (%s) je jiÅ otevÅen v jinÃm oknÄ aplikace LaTeXila."
-#: ../src/main_window.vala:697
+#: ../src/main_window.vala:707
msgid ""
"LaTeXila opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want "
"to edit it anyway?"
@@ -1476,53 +1472,53 @@ msgstr ""
"Aplikace LaTeXila otevÅela tento soubor bez umoÅnÄnà Ãprav. PÅesto jej "
"chcete upravit?"
-#: ../src/main_window.vala:700
+#: ../src/main_window.vala:710
msgid "Edit Anyway"
msgstr "PÅesto upravit"
-#: ../src/main_window.vala:701
+#: ../src/main_window.vala:711
msgid "Don't Edit"
msgstr "Neupravovat"
-#: ../src/main_window.vala:806
+#: ../src/main_window.vala:816
#, c-format
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
msgstr "UloÅit pÅed zavÅenÃm zmÄny v dokumentu â%sâ?"
-#: ../src/main_window.vala:925
+#: ../src/main_window.vala:935
msgid "Read-Only"
msgstr "Jen ke ÄtenÃ"
-#: ../src/main_window.vala:939
+#: ../src/main_window.vala:949
msgid "Save File"
msgstr "UloÅenà souboru"
-#: ../src/main_window.vala:974
+#: ../src/main_window.vala:984
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Soubor s nÃzvem â%sâ jiÅ existuje. Chcete jej nahradit?"
-#: ../src/main_window.vala:979 ../src/ui/search_and_replace.ui.h:7
+#: ../src/main_window.vala:989 ../src/ui/search_and_replace.ui.h:7
msgid "Replace"
msgstr "Nahradit"
-#: ../src/main_window.vala:1066
+#: ../src/main_window.vala:1076
msgid "Open a recently used file"
msgstr "OtevÅÃt nedÃvno pouÅità soubory"
-#: ../src/main_window.vala:1473
+#: ../src/main_window.vala:1483
msgid "Open Files"
msgstr "OtvÃrÃnà souborÅ"
-#: ../src/main_window.vala:1497
+#: ../src/main_window.vala:1507
msgid "All Files"
msgstr "VÅechny soubory"
-#: ../src/main_window.vala:1899
+#: ../src/main_window.vala:1916
msgid "LaTeXila is an Integrated LaTeX Environment for the GNOME Desktop"
msgstr "LaTeXila je integrovanà prostÅedà LaTeX pro GNOME"
-#: ../src/main_window.vala:1952
+#: ../src/main_window.vala:1969
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Äernockà <marek manet cz>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]