[latexila/latexila-2-2] Updated Slovenian translation
- From: SÃbastien Wilmet <swilmet src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [latexila/latexila-2-2] Updated Slovenian translation
- Date: Mon, 19 Sep 2011 10:42:07 +0000 (UTC)
commit 9a3687ecee16358cab142b96f85415ccd515a855
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date: Sat Sep 17 11:52:26 2011 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 169 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 85 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 0c9d778..180e1f6 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latexila master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=latexila&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-29 18:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-17 11:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-17 09:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-17 11:51+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: SlovenÅÄina <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgid "Ln %d, Col %d"
msgstr "Vr. %d, st. %d"
#: ../src/dialogs.vala:40
-#: ../src/main_window.vala:809
+#: ../src/main_window.vala:819
msgid "Close without Saving"
msgstr "Zapri brez shranjevanja"
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgid "Create a new window"
msgstr "Ustvari novo okno"
#: ../src/main_window.vala:35
-#: ../src/main_window.vala:1065
+#: ../src/main_window.vala:1075
msgid "Open a file"
msgstr "Odpri datoteko"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgid "Select the entire document"
msgstr "Izberi celoten dokument"
#: ../src/main_window.vala:71
-#: ../src/main_window.vala:147
+#: ../src/main_window.vala:145
msgid "_Comment"
msgstr "_Komentiraj"
@@ -1180,243 +1180,239 @@ msgstr "_Odstrani komentar"
msgid "Uncomment the selected lines (remove the character \"%\")"
msgstr "Odkomentiraj izbrane vrstice (odstrani znak \"%\")"
-#: ../src/main_window.vala:77
-msgid "_Completion"
-msgstr "_DokonÄanje"
-
#: ../src/main_window.vala:78
-msgid "Complete the LaTeX command"
-msgstr "DokonÄaj ukaz LaTeX"
-
-#: ../src/main_window.vala:80
msgid "Configure the application"
msgstr "Prilagodite program"
#. View
-#: ../src/main_window.vala:83
+#: ../src/main_window.vala:81
msgid "_View"
msgstr "Pogl_ed"
-#: ../src/main_window.vala:84
+#: ../src/main_window.vala:82
msgid "Zoom _In"
msgstr "_PribliÅaj"
-#: ../src/main_window.vala:85
+#: ../src/main_window.vala:83
msgid "Enlarge the font"
msgstr "PoveÄaj pisavo"
-#: ../src/main_window.vala:86
+#: ../src/main_window.vala:84
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Oddalji"
-#: ../src/main_window.vala:87
+#: ../src/main_window.vala:85
msgid "Shrink the font"
msgstr "PomanjÅaj pisavo"
-#: ../src/main_window.vala:88
+#: ../src/main_window.vala:86
msgid "_Reset Zoom"
msgstr "_Ponastavi pribliÅanje"
-#: ../src/main_window.vala:89
+#: ../src/main_window.vala:87
msgid "Reset the size of the font"
msgstr "Ponastavi velikost pisave"
#. Search
-#: ../src/main_window.vala:92
+#: ../src/main_window.vala:90
msgid "_Search"
msgstr "_PoiÅÄi"
-#: ../src/main_window.vala:94
+#: ../src/main_window.vala:92
msgid "Search for text"
msgstr "PoiÅÄi besedilo"
-#: ../src/main_window.vala:96
+#: ../src/main_window.vala:94
msgid "Search for and replace text"
msgstr "PoiÅÄi in zamenjaj besedilo"
-#: ../src/main_window.vala:97
+#: ../src/main_window.vala:95
msgid "_Go to Line..."
msgstr "Pojdi v _vrstico ..."
-#: ../src/main_window.vala:98
+#: ../src/main_window.vala:96
msgid "Go to a specific line"
msgstr "Pojdi v doloÄeno vrstico"
#. Build
-#: ../src/main_window.vala:101
+#: ../src/main_window.vala:99
msgid "_Build"
msgstr "_Izgradi"
-#: ../src/main_window.vala:102
+#: ../src/main_window.vala:100
msgid "Cleanup Build _Files"
msgstr "PoÄisti datoteke izgradnje"
-#: ../src/main_window.vala:103
+#: ../src/main_window.vala:101
msgid "Clean-up build files (*.aux, *.log, *.out, *.toc, etc)"
msgstr "PoÄisti datoteke izgradenj (*.aux, *.log, *.out, *.toc, etc)"
-#: ../src/main_window.vala:105
+#: ../src/main_window.vala:103
msgid "_Stop Execution"
msgstr "_Ustavi izvajanje"
-#: ../src/main_window.vala:106
+#: ../src/main_window.vala:104
msgid "Stop Execution"
msgstr "Ustavi izvajanje"
-#: ../src/main_window.vala:107
+#: ../src/main_window.vala:105
msgid "View _Log"
msgstr "PokaÅi _dnevnik"
-#: ../src/main_window.vala:108
+#: ../src/main_window.vala:106
msgid "View Log"
msgstr "PokaÅi dnevnik"
#. Documents
-#: ../src/main_window.vala:111
+#: ../src/main_window.vala:109
msgid "_Documents"
msgstr "_Dokumenti"
-#: ../src/main_window.vala:112
+#: ../src/main_window.vala:110
msgid "_Save All"
msgstr "Shrani _vse"
-#: ../src/main_window.vala:113
+#: ../src/main_window.vala:111
msgid "Save all open files"
msgstr "Shrani vse odprte datoteke"
-#: ../src/main_window.vala:114
+#: ../src/main_window.vala:112
msgid "_Close All"
msgstr "_Zapri vse"
-#: ../src/main_window.vala:115
+#: ../src/main_window.vala:113
msgid "Close all open files"
msgstr "Zapri vse odprte datoteke"
-#: ../src/main_window.vala:116
+#: ../src/main_window.vala:114
msgid "_Previous Document"
msgstr "_Predhodni dokument"
-#: ../src/main_window.vala:117
+#: ../src/main_window.vala:115
msgid "Activate previous document"
msgstr "PokaÅi predhodni dokument"
-#: ../src/main_window.vala:119
+#: ../src/main_window.vala:117
msgid "_Next Document"
msgstr "_Naslednji dokument"
-#: ../src/main_window.vala:120
+#: ../src/main_window.vala:118
msgid "Activate next document"
msgstr "PokaÅi naslednji dokument"
-#: ../src/main_window.vala:122
+#: ../src/main_window.vala:120
msgid "_Move to New Window"
msgstr "_Premakni v novo okno"
-#: ../src/main_window.vala:123
+#: ../src/main_window.vala:121
msgid "Move the current document to a new window"
msgstr "Premakni trenutni dokument v novo okno"
#. Projects
-#: ../src/main_window.vala:127
+#: ../src/main_window.vala:125
msgid "_Projects"
msgstr "_Projekti"
-#: ../src/main_window.vala:128
+#: ../src/main_window.vala:126
msgid "_New Project"
msgstr "_Nov projekt"
-#: ../src/main_window.vala:129
+#: ../src/main_window.vala:127
msgid "Create a new project"
msgstr "Ustvari nov projekt"
-#: ../src/main_window.vala:130
+#: ../src/main_window.vala:128
msgid "_Configure Current Project"
msgstr "_Prilagodi trenutni projekt"
-#: ../src/main_window.vala:131
+#: ../src/main_window.vala:129
msgid "Change the main file of the current project"
msgstr "Spremeni glavno datoteko trenutnega projekta"
-#: ../src/main_window.vala:133
+#: ../src/main_window.vala:131
msgid "_Manage Projects"
msgstr "_Upravljaj s projekti"
-#: ../src/main_window.vala:134
+#: ../src/main_window.vala:132
#: ../src/project_dialogs.vala:178
msgid "Manage Projects"
msgstr "Upravljaj s projekti"
#. Structure
-#: ../src/main_window.vala:137
+#: ../src/main_window.vala:135
msgid "S_tructure"
msgstr "_Zgradba"
-#: ../src/main_window.vala:139
+#: ../src/main_window.vala:137
msgid "Cut the selected structure item"
msgstr "IzreÅi izbrani predmet zgradbe"
-#: ../src/main_window.vala:141
+#: ../src/main_window.vala:139
msgid "Copy the selected structure item"
msgstr "Kopiraj izbrani predmet zgradbe"
-#: ../src/main_window.vala:143
+#: ../src/main_window.vala:141
msgid "Delete the selected structure item"
msgstr "IzbriÅi izbrani predmet zgradbe"
-#: ../src/main_window.vala:144
+#: ../src/main_window.vala:142
msgid "_Select"
msgstr "_Izberi"
-#: ../src/main_window.vala:145
+#: ../src/main_window.vala:143
msgid "Select the contents of the selected structure item"
msgstr "Izberite vsebino izbranega predmeta zgradbe"
-#: ../src/main_window.vala:148
+#: ../src/main_window.vala:146
msgid "Comment the selected structure item"
msgstr "Dodaj opombo izbranemu predmetu zgradbe"
-#: ../src/main_window.vala:149
+#: ../src/main_window.vala:147
msgid "Shift _Left"
msgstr "Pomakni _levo"
-#: ../src/main_window.vala:150
+#: ../src/main_window.vala:148
msgid "Shift the selected structure item to the left (e.g. section â chapter)"
msgstr "Pomakni izbrani predmet zgradbe v levo (npr. odsek â poglavje)"
-#: ../src/main_window.vala:152
+#: ../src/main_window.vala:150
msgid "Shift _Right"
msgstr "Pomakni _desno"
-#: ../src/main_window.vala:153
+#: ../src/main_window.vala:151
msgid "Shift the selected structure item to the right (e.g. chapter â section)"
msgstr "Pomakni izbrani predmet zgradbe v desno (npr. poglavje â odsek)"
#. Help
-#: ../src/main_window.vala:157
+#: ../src/main_window.vala:155
msgid "_Help"
msgstr "Po_moÄ"
-#: ../src/main_window.vala:158
+#: ../src/main_window.vala:156
msgid "_Contents"
msgstr "_Vsebina"
-#: ../src/main_window.vala:159
+#: ../src/main_window.vala:157
msgid "Open the LaTeXila documentation"
msgstr "Odpri dokumentacijo programa LaTeXila"
-#: ../src/main_window.vala:160
+#: ../src/main_window.vala:158
msgid "_LaTeX Reference"
msgstr "Sklic _LaTeX"
-#: ../src/main_window.vala:161
+#: ../src/main_window.vala:159
msgid "The Kile LaTeX Reference"
msgstr "Sklicni Kile LaTeX"
-#: ../src/main_window.vala:163
-#: ../src/main_window.vala:1951
+#: ../src/main_window.vala:161
+#: ../src/main_window.vala:1968
msgid "About LaTeXila"
msgstr "O programu LaTeXila"
+#: ../src/main_window.vala:167
+msgid "Activate or disable the spell checking"
+msgstr "OmogoÄi ali onemogoÄi Ärkovanje"
+
#: ../src/main_window.vala:168
msgid "_Main Toolbar"
msgstr "_Glavna orodna vrstica"
@@ -1483,71 +1479,71 @@ msgid "Structure"
msgstr "Zgradba"
#. recent documents
-#: ../src/main_window.vala:520
+#: ../src/main_window.vala:530
msgid "Open _Recent"
msgstr "Odpri _nedavne"
-#: ../src/main_window.vala:521
+#: ../src/main_window.vala:531
msgid "Open recently used files"
msgstr "Odpri nedavno uporabljene datoteke"
-#: ../src/main_window.vala:695
+#: ../src/main_window.vala:705
#, c-format
msgid "This file (%s) is already opened in another LaTeXila window."
msgstr "Ta datoteka (%s) je Åe odprta v drugem oknu programa LaTeXila."
-#: ../src/main_window.vala:697
+#: ../src/main_window.vala:707
msgid "LaTeXila opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to edit it anyway?"
msgstr "S programom LaTeXila je odprt ta primerek datoteke v naÄinu, ki ne dopuÅÄa urejanja. Ali jo Åelite vseeno urejati?"
-#: ../src/main_window.vala:700
+#: ../src/main_window.vala:710
msgid "Edit Anyway"
msgstr "Vseeno uredi"
-#: ../src/main_window.vala:701
+#: ../src/main_window.vala:711
msgid "Don't Edit"
msgstr "Ne urejaj"
-#: ../src/main_window.vala:806
+#: ../src/main_window.vala:816
#, c-format
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
msgstr "Ali Åelite shraniti spremembe v dokumentu \"%s\", preden ga zaprete?"
-#: ../src/main_window.vala:925
+#: ../src/main_window.vala:935
msgid "Read-Only"
msgstr "Samo za branje"
-#: ../src/main_window.vala:939
+#: ../src/main_window.vala:949
msgid "Save File"
msgstr "Shrani datoteko"
-#: ../src/main_window.vala:974
+#: ../src/main_window.vala:984
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Datoteka z imenom \"%s\" Åe obstaja. Ali jo Åelite zamenjati?"
-#: ../src/main_window.vala:979
+#: ../src/main_window.vala:989
#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:7
msgid "Replace"
msgstr "Zamenjaj"
-#: ../src/main_window.vala:1066
+#: ../src/main_window.vala:1076
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Odpri nedavno uporabljeno datoteko"
-#: ../src/main_window.vala:1473
+#: ../src/main_window.vala:1483
msgid "Open Files"
msgstr "Odpri datoteke"
-#: ../src/main_window.vala:1497
+#: ../src/main_window.vala:1507
msgid "All Files"
msgstr "Vse datoteke"
-#: ../src/main_window.vala:1899
+#: ../src/main_window.vala:1916
msgid "LaTeXila is an Integrated LaTeX Environment for the GNOME Desktop"
msgstr "LaTeXila je okolje LaTeX s podporo za namizje GNOME"
-#: ../src/main_window.vala:1952
+#: ../src/main_window.vala:1969
msgid "translator-credits"
msgstr "Matej UrbanÄiÄ, Martin Srebotnjak"
@@ -2091,3 +2087,8 @@ msgstr "PoiÅÄi"
msgid "Toggle between search and replace mode"
msgstr "Preklopi med iskalnim in zamenjalnim naÄinom"
+#~ msgid "_Completion"
+#~ msgstr "_DokonÄanje"
+
+#~ msgid "Complete the LaTeX command"
+#~ msgstr "DokonÄaj ukaz LaTeX"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]