[gtk+] Updated Serbian translation
- From: MiloÅ PopoviÄ <mpopovic src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Updated Serbian translation
- Date: Mon, 19 Sep 2011 01:08:46 +0000 (UTC)
commit 68e943506e411b0accce1fd0b6fa6eece23c4ac8
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Mon Sep 19 03:08:22 2011 +0200
Updated Serbian translation
po-properties/sr.po | 3197 ++++++++++++++++++++++++---------------------
po-properties/sr latin po | 3195 ++++++++++++++++++++++++---------------------
po/sr.po | 605 +++++-----
po/sr latin po | 605 +++++-----
4 files changed, 3973 insertions(+), 3629 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/sr.po b/po-properties/sr.po
index b119b35..58eb96b 100644
--- a/po-properties/sr.po
+++ b/po-properties/sr.po
@@ -10,17 +10,18 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-30 22:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-21 19:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-17 20:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-18 13:33+0200\n"
"Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
+"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:136
#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:146
@@ -103,12 +104,12 @@ msgstr "ÐÑÐÑ ÐÑÐ Ñ ÑÑÐÑÐÑÑ"
msgid "Display for the device manager"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:154
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:162
msgid "Default Display"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
# Ð ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐ, Ð ÑÐÐÑÐÐ
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:155
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:163
msgid "The default display for GDK"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ"
@@ -128,24 +129,15 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐ"
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../gdk/gdkwindow.c:373 ../gdk/gdkwindow.c:374
+#: ../gdk/gdkwindow.c:376 ../gdk/gdkwindow.c:377
msgid "Cursor"
msgstr "ÐÑÑÑÐÑ"
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:140 ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:141
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:130
-msgid "Device ID"
-msgstr "ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:131
-msgid "Device identifier"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:118
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119
msgid "Opcode"
msgstr "ÐÐÐÃÐ"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120
msgid "Opcode for XInput2 requests"
msgstr "ÐÐÐÃÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ Ð-ÑÐÐÐÐ2"
@@ -157,11 +149,20 @@ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
msgid "Event base for XInput events"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð-ÑÐÐÐÐ2"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:130 ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:140
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:141
+msgid "Device ID"
+msgstr "ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:131
+msgid "Device identifier"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:278
msgid "Program name"
msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:279
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -169,79 +170,79 @@ msgstr ""
"ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ âg_get_application_name"
"()â"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:291
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:293
msgid "Program version"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:292
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:294
msgid "The version of the program"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid "Copyright string"
msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:309
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:326
msgid "Comments string"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:325
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:327
msgid "Comments about the program"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid "License Type"
msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:378
msgid "The license type of the program"
msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:394
msgid "Website URL"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:393
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:395
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "Website label"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:410
msgid "The label for the link to the website of the program"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:424
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:426
msgid "Authors"
msgstr "ÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:425
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:427
msgid "List of authors of the program"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:441
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:443
msgid "Documenters"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:442
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:444
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:458
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:460
msgid "Artists"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:459
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:461
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:476
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:478
msgid "Translator credits"
msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <dsegan gmx net>\n"
@@ -249,16 +250,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Prevod.org â ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:477
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:479
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:494
msgid "Logo"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:493
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:495
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -266,19 +267,19 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:508
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:510
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:509
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:511
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÑ."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:522
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:524
msgid "Wrap license"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:523
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:525
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐ."
@@ -299,7 +300,7 @@ msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
#: ../gtk/gtkaction.c:222 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:125
-#: ../gtk/gtktextmark.c:89 ../gtk/gtkthemingengine.c:248
+#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:256
msgid "Name"
msgstr "ÐÐÐ"
@@ -307,9 +308,9 @@ msgstr "ÐÐÐ"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ."
-#: ../gtk/gtkaction.c:241 ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:287
-#: ../gtk/gtkframe.c:133 ../gtk/gtklabel.c:567 ../gtk/gtkmenuitem.c:328
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:201 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
+#: ../gtk/gtkaction.c:241 ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:290
+#: ../gtk/gtkframe.c:171 ../gtk/gtklabel.c:729 ../gtk/gtkmenuitem.c:383
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:231 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
msgid "Label"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
@@ -343,31 +344,31 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
"ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-#: ../gtk/gtkaction.c:304 ../gtk/gtkstatusicon.c:245
+#: ../gtk/gtkaction.c:304 ../gtk/gtkstatusicon.c:275
msgid "GIcon"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:305 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215
-#: ../gtk/gtkimage.c:329 ../gtk/gtkstatusicon.c:246
+#: ../gtk/gtkaction.c:305 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:235
+#: ../gtk/gtkimage.c:330 ../gtk/gtkstatusicon.c:276
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:325 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
-#: ../gtk/gtkimage.c:311 ../gtk/gtkprinter.c:174 ../gtk/gtkstatusicon.c:229
-#: ../gtk/gtkwindow.c:722
+#: ../gtk/gtkaction.c:325 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200
+#: ../gtk/gtkimage.c:312 ../gtk/gtkprinter.c:174 ../gtk/gtkstatusicon.c:259
+#: ../gtk/gtkwindow.c:757
msgid "Icon Name"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:326 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
-#: ../gtk/gtkimage.c:312 ../gtk/gtkstatusicon.c:230
+#: ../gtk/gtkaction.c:326 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201
+#: ../gtk/gtkimage.c:313 ../gtk/gtkstatusicon.c:260
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:333 ../gtk/gtktoolitem.c:195
+#: ../gtk/gtkaction.c:333 ../gtk/gtktoolitem.c:194
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:334 ../gtk/gtktoolitem.c:196
+#: ../gtk/gtkaction.c:334 ../gtk/gtktoolitem.c:195
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
@@ -385,17 +386,17 @@ msgstr ""
"ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑ "
"ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
-#: ../gtk/gtkaction.c:357 ../gtk/gtktoolitem.c:202
+#: ../gtk/gtkaction.c:357 ../gtk/gtktoolitem.c:201
msgid "Visible when vertical"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:358 ../gtk/gtktoolitem.c:203
+#: ../gtk/gtkaction.c:358 ../gtk/gtktoolitem.c:202
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ."
-#: ../gtk/gtkaction.c:365 ../gtk/gtktoolitem.c:209
+#: ../gtk/gtkaction.c:365 ../gtk/gtktoolitem.c:208
msgid "Is important"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐ"
@@ -417,7 +418,7 @@ msgstr ""
"ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÑ."
#: ../gtk/gtkaction.c:381 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290 ../gtk/gtkwidget.c:971
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290 ../gtk/gtkwidget.c:990
msgid "Sensitive"
msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
@@ -426,8 +427,8 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ."
#: ../gtk/gtkaction.c:388 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:280 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
-#: ../gtk/gtkwidget.c:964
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:310 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
+#: ../gtk/gtkwidget.c:983
msgid "Visible"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
@@ -447,11 +448,11 @@ msgstr ""
"ÐÑÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ NULL (ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÑÑ "
"ÑÐÐÑÑÐÐÑ)."
-#: ../gtk/gtkaction.c:414 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:183
+#: ../gtk/gtkaction.c:414 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:194
msgid "Always show image"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:415 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:184
+#: ../gtk/gtkaction.c:415 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:195
msgid "Whether the image will always be shown"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
@@ -485,8 +486,8 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:123 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:126
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:217 ../gtk/gtkspinbutton.c:381
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:123 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:384
msgid "Value"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
@@ -614,11 +615,11 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ."
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:551
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:616
msgid "Include an 'Other...' item"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ âÐÑÑÐÐÐ...â"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:552
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:617
msgid ""
"Whether the combobox should include an item that triggers a "
"GtkAppChooserDialog"
@@ -626,104 +627,112 @@ msgstr ""
"ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ "
"ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:564 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:722
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:633
+msgid "Show default item"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:634
+msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑ"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:725
msgid "Heading"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:565 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:723
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:648 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:726
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkappchooser.c:58
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:75
msgid "Content type"
msgstr "ÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkappchooser.c:59
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:76
msgid "The content type used by the open with object"
msgstr "ÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:708
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:711
msgid "GFile"
msgstr "Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:709
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:712
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "Ð-ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1015
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1029
msgid "Show default app"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1016
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1030
msgid "Whether the widget should show the default application"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1029
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1044
msgid "Show recommended apps"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1030
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1045
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1043
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1059
msgid "Show fallback apps"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1044
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1060
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1056
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1072
msgid "Show other apps"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1057
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1073
msgid "Whether the widget should show other applications"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1070
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1086
msgid "Show all apps"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1071
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1087
msgid "Whether the widget should show all applications"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1084
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1101
msgid "Widget's default text"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1085
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1102
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:110
+#: ../gtk/gtkarrow.c:112
msgid "Arrow direction"
msgstr "ÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:111
+#: ../gtk/gtkarrow.c:113
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "ÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:119
+#: ../gtk/gtkarrow.c:121
msgid "Arrow shadow"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:120
+#: ../gtk/gtkarrow.c:122
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:985 ../gtk/gtkmenu.c:796
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:391
+#: ../gtk/gtkarrow.c:129 ../gtk/gtkcombobox.c:991 ../gtk/gtkmenu.c:798
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:446
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:128
+#: ../gtk/gtkarrow.c:130
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:109 ../gtk/gtkwidget.c:1159
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:109 ../gtk/gtkwidget.c:1178
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
@@ -731,7 +740,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
msgid "X alignment of the child"
msgstr "X ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:116 ../gtk/gtkwidget.c:1175
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:116 ../gtk/gtkwidget.c:1194
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
@@ -758,99 +767,99 @@ msgstr ""
"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ "
"ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:326
+#: ../gtk/gtkassistant.c:310
msgid "Header Padding"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:327
+#: ../gtk/gtkassistant.c:311
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:334
+#: ../gtk/gtkassistant.c:318
msgid "Content Padding"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:335
+#: ../gtk/gtkassistant.c:319
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÐ."
-#: ../gtk/gtkassistant.c:351
+#: ../gtk/gtkassistant.c:335
msgid "Page type"
msgstr "ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:352
+#: ../gtk/gtkassistant.c:336
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:369
+#: ../gtk/gtkassistant.c:351
msgid "Page title"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:370
+#: ../gtk/gtkassistant.c:352
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:386
+#: ../gtk/gtkassistant.c:369
msgid "Header image"
msgstr "ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:387
+#: ../gtk/gtkassistant.c:370
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr "ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ Ñ ÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:403
+#: ../gtk/gtkassistant.c:386
msgid "Sidebar image"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:404
+#: ../gtk/gtkassistant.c:387
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ Ñ ÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:419
+#: ../gtk/gtkassistant.c:403
msgid "Page complete"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:420
+#: ../gtk/gtkassistant.c:404
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑ ÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:152
+#: ../gtk/gtkbbox.c:159
msgid "Minimum child width"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:153
+#: ../gtk/gtkbbox.c:160
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:161
+#: ../gtk/gtkbbox.c:168
msgid "Minimum child height"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:162
+#: ../gtk/gtkbbox.c:169
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:170
+#: ../gtk/gtkbbox.c:177
msgid "Child internal width padding"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:171
+#: ../gtk/gtkbbox.c:178
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:179
+#: ../gtk/gtkbbox.c:186
msgid "Child internal height padding"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:180
+#: ../gtk/gtkbbox.c:187
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:188
+#: ../gtk/gtkbbox.c:195
msgid "Layout style"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:189
+#: ../gtk/gtkbbox.c:196
msgid ""
"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
"start and end"
@@ -858,11 +867,11 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑ. ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑ: âspreadâ â ÑÐÑÐÑÐÐÐ, "
"âedgeâ â ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ, âstartâ â ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ Ð âendâ â ÐÐ ÐÑÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:197
+#: ../gtk/gtkbbox.c:204
msgid "Secondary"
msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:198
+#: ../gtk/gtkbbox.c:205
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -870,39 +879,49 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ, "
"ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑ. ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ."
-#: ../gtk/gtkbox.c:239 ../gtk/gtkcellareabox.c:318 ../gtk/gtkexpander.c:311
-#: ../gtk/gtkiconview.c:645 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
+#: ../gtk/gtkbbox.c:212
+msgid "Non-Homogeneous"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑÑ"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:213
+msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:241 ../gtk/gtkcellareabox.c:317 ../gtk/gtkexpander.c:314
+#: ../gtk/gtkiconview.c:645 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Spacing"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:240
+#: ../gtk/gtkbox.c:242
msgid "The amount of space between children"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:249 ../gtk/gtktable.c:193 ../gtk/gtktoolbar.c:551
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1649
+#: ../gtk/gtkbox.c:251 ../gtk/gtktable.c:227 ../gtk/gtktoolbar.c:564
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
msgid "Homogeneous"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:250
+#: ../gtk/gtkbox.c:252
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:270 ../gtk/gtkcellareabox.c:338 ../gtk/gtktoolbar.c:543
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1656 ../gtk/gtktoolpalette.c:1101
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
+#: ../gtk/gtkbox.c:272 ../gtk/gtkcellareabox.c:337 ../gtk/gtktoolbar.c:556
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1652 ../gtk/gtktoolpalette.c:1070
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
msgid "Expand"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:271
+#: ../gtk/gtkbox.c:273
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:287 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1663
+#: ../gtk/gtkbox.c:289 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1659
msgid "Fill"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:288
+#: ../gtk/gtkbox.c:290
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -910,32 +929,32 @@ msgstr ""
"ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ "
"ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:295 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:169
+#: ../gtk/gtkbox.c:297 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:169
msgid "Padding"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:296
+#: ../gtk/gtkbox.c:298
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
"ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐ, "
"Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:302
+#: ../gtk/gtkbox.c:304
msgid "Pack type"
msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:303
+#: ../gtk/gtkbox.c:305
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:309 ../gtk/gtknotebook.c:760 ../gtk/gtkpaned.c:326
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1677
+#: ../gtk/gtkbox.c:311 ../gtk/gtknotebook.c:769 ../gtk/gtkpaned.c:349
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1673
msgid "Position"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:310 ../gtk/gtknotebook.c:761
+#: ../gtk/gtkbox.c:312 ../gtk/gtknotebook.c:770
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÑÑ"
@@ -945,7 +964,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
#: ../gtk/gtkbuilder.c:320
msgid "The translation domain used by gettext"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ gettext"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑ"
#: ../gtk/gtkbutton.c:228
msgid ""
@@ -953,13 +972,13 @@ msgid ""
"widget"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ, ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:295 ../gtk/gtklabel.c:588
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:343 ../gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:298 ../gtk/gtklabel.c:750
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398 ../gtk/gtktoolbutton.c:238
msgid "Use underline"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:236 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:589
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:344
+#: ../gtk/gtkbutton.c:236 ../gtk/gtkexpander.c:299 ../gtk/gtklabel.c:751
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:399
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -967,7 +986,7 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ "
"ÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:164
+#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:175
msgid "Use stock"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐ"
@@ -978,12 +997,12 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ "
"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkcombobox.c:791
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:383
+#: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkcombobox.c:797
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
msgid "Focus on click"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
+#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
@@ -1003,7 +1022,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:313 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:149
+#: ../gtk/gtkbutton.c:313 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:160
msgid "Image widget"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑ"
@@ -1071,7 +1090,7 @@ msgstr ""
"ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐ Ð ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ "
"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:509 ../gtk/gtkentry.c:787 ../gtk/gtkentry.c:1832
+#: ../gtk/gtkbutton.c:509 ../gtk/gtkentry.c:794 ../gtk/gtkentry.c:1870
msgid "Inner Border"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
@@ -1087,143 +1106,143 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:468
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
msgid "Year"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:471
msgid "The selected year"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:482
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
msgid "Month"
msgstr "ÐÐÑÐÑ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:483
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:485
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑ (ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑ 0 Ð 11)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:497
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
msgid "Day"
msgstr "ÐÐÐ"
# ÐÐÐÐÐÐÑÐ!?
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:498
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:500
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr ""
"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ (ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑ 1 Ð 31 ÐÐÐ 0 ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:512
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
msgid "Show Heading"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:515
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:527
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
msgid "Show Day Names"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:528
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:530
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:541
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:543
msgid "No Month Change"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:542
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:544
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:556
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:558
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:557
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:559
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:572
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:574
msgid "Details Width"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:573
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:575
msgid "Details width in characters"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:588
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:590
msgid "Details Height"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:589
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:591
msgid "Details height in rows"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:605
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:607
msgid "Show Details"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:606
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:608
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:618
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:620
msgid "Inner border"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:619
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:621
msgid "Inner border space"
msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÑÑÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:630
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:632
msgid "Vertical separation"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:631
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:633
msgid "Space between day headers and main area"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:642
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:644
msgid "Horizontal separation"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:643
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:645
msgid "Space between week headers and main area"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:319 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:318 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:339
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:338
msgid "Whether the cell expands"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:354
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:353
msgid "Align"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:355
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:354
msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:371
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:370
msgid "Fixed Size"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:372
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:371
msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:388
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:387
msgid "Pack Type"
msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:389
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:388
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
"start or end of the cell area"
@@ -1255,28 +1274,28 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ"
msgid "The widget currently editing the edited cell"
msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÑÑÐ ÑÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:127
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:119
msgid "Area"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:128
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:120
msgid "The Cell Area this context was created for"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:144 ../gtk/gtkcellareacontext.c:163
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:136 ../gtk/gtkcellareacontext.c:155
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
msgid "Minimum Width"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:145 ../gtk/gtkcellareacontext.c:164
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:137 ../gtk/gtkcellareacontext.c:156
msgid "Minimum cached width"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:182 ../gtk/gtkcellareacontext.c:201
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:174 ../gtk/gtkcellareacontext.c:193
msgid "Minimum Height"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:183 ../gtk/gtkcellareacontext.c:202
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:175 ../gtk/gtkcellareacontext.c:194
msgid "Minimum cached height"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
@@ -1288,35 +1307,35 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
msgid "Indicates that editing has been canceled"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:137
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:152
msgid "Accelerator key"
msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:138
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:153
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:154
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:155
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:172
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:187
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:173
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:188
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:192
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:207
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:193
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:208
msgid "The type of accelerators"
msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
@@ -1418,7 +1437,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:384
msgid "Cell background color as a GdkColor"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ GdkColor"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397
msgid "Cell background RGBA color"
@@ -1444,113 +1463,113 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:109
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130
msgid "Model"
msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:132
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:153
msgid "Text Column"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:133
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:154
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:150 ../gtk/gtkcombobox.c:858
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 ../gtk/gtkcombobox.c:864
msgid "Has Entry"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:172
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:140
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:148
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:149
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:156
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:157
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 ../gtk/gtkimage.c:253
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:221
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164 ../gtk/gtkimage.c:254
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:251
msgid "Stock ID"
msgstr "ID ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:165
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "ID ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:151
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:262
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:151
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:292
msgid "Size"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "GtkIconSize ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
msgid "Detail"
msgstr "ÐÐÑÐÑ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:216
msgid "Follow State"
msgstr "ÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:217
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 ../gtk/gtkimage.c:328
-#: ../gtk/gtkwindow.c:699
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:234 ../gtk/gtkimage.c:329
+#: ../gtk/gtkwindow.c:703
msgid "Icon"
msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:127
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:139
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
-#: ../gtk/gtkentry.c:830 ../gtk/gtkentrybuffer.c:352
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227 ../gtk/gtkprogressbar.c:177
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:210
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:352 ../gtk/gtkentry.c:837
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:228 ../gtk/gtkprogressbar.c:176
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:221
msgid "Text"
msgstr "ÐÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:145
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:157
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "ÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:137
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:137
msgid "Pulse"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:169
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:181
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don't know how much."
@@ -1558,11 +1577,11 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ "
"ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:185
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:197
msgid "Text x alignment"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:186
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:198
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -1570,53 +1589,53 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ, ÐÐ 0 (ÐÐÐÐ) ÐÐ 1 (ÐÐÑÐÐ). ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐ "
"ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:202
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
msgid "Text y alignment"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:203
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:215
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ, ÐÐ 0 (ÐÑÑ) ÐÐ 1 (ÐÐÐ)."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
-#: ../gtk/gtkrange.c:424
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:152
+#: ../gtk/gtkrange.c:426
msgid "Inverted"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 ../gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:91 ../gtk/gtkrange.c:416
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:236 ../gtk/gtkspinbutton.c:320
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:418
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:323
msgid "Adjustment"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:92 ../gtk/gtkspinbutton.c:321
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:324
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:107
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129
msgid "Climb rate"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:108 ../gtk/gtkspinbutton.c:329
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:332
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:121 ../gtk/gtkscale.c:252
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:338
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:254
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:341
msgid "Digits"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:122 ../gtk/gtkspinbutton.c:339
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:342
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:106
-#: ../gtk/gtkmenu.c:586 ../gtk/gtkspinner.c:118 ../gtk/gtkswitch.c:801
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:133 ../gtk/gtktogglebutton.c:125
-#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:112
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
+#: ../gtk/gtkmenu.c:588 ../gtk/gtkspinner.c:115 ../gtk/gtkswitch.c:783
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:133 ../gtk/gtktogglebutton.c:178
+#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
msgid "Active"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
@@ -1632,205 +1651,210 @@ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐ"
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
msgstr "GtkIconSize ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
msgid "Text to render"
msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262
msgid "Markup"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
msgid "Marked up text to render"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtklabel.c:574
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtklabel.c:736
msgid "Attributes"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÑÑ Ñ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:191
-#: ../gtk/gtktexttag.c:196
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: ../gtk/gtktexttag.c:199
msgid "Background color name"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:192
-#: ../gtk/gtktexttag.c:197
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:192
+#: ../gtk/gtktexttag.c:200
msgid "Background color as a string"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtkcellview.c:198
-#: ../gtk/gtktexttag.c:204
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295 ../gtk/gtkcellview.c:198
+#: ../gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Background color"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:297 ../gtk/gtkcellview.c:199
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtkcellview.c:199
+#: ../gtk/gtktexttag.c:208
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310
msgid "Background color as RGBA"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellview.c:213
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtkcellview.c:213
+#: ../gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtktexttag.c:220
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtktexttag.c:238
msgid "Foreground color name"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtktexttag.c:221
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtktexttag.c:239
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:228
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:246
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:137
msgid "Foreground color"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:247
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340
msgid "Foreground color as RGBA"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:262
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350 ../gtk/gtkentry.c:754
-#: ../gtk/gtktexttag.c:245 ../gtk/gtktextview.c:684
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349 ../gtk/gtkentry.c:761
+#: ../gtk/gtktexttag.c:278 ../gtk/gtktextview.c:686
msgid "Editable"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:246
-#: ../gtk/gtktextview.c:685
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350 ../gtk/gtktexttag.c:279
+#: ../gtk/gtktextview.c:687
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366
-#: ../gtk/gtktexttag.c:261 ../gtk/gtktexttag.c:269
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:67 ../gtk/gtkfontchooser.c:80
+#: ../gtk/gtktexttag.c:294 ../gtk/gtktexttag.c:302
msgid "Font"
msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359 ../gtk/gtktexttag.c:262
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtkfontchooser.c:68
+#: ../gtk/gtktexttag.c:295
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑ. âSans Italic 12â"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:367 ../gtk/gtktexttag.c:270
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtkfontchooser.c:81
+#: ../gtk/gtktexttag.c:303
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÑÑÑÐÑÑÑÐ âPangoFontDescriptionâ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:277
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtktexttag.c:310
msgid "Font family"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376 ../gtk/gtktexttag.c:278
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:311
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÑ.: âSans, Helvetica, Times, Monospaceâ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:384
-#: ../gtk/gtktexttag.c:285
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383
+#: ../gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font style"
msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:393
-#: ../gtk/gtktexttag.c:294
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392
+#: ../gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font variant"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:401 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:402
-#: ../gtk/gtktexttag.c:303
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:400 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:401
+#: ../gtk/gtktexttag.c:336
msgid "Font weight"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412
-#: ../gtk/gtktexttag.c:314
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:410 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411
+#: ../gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font stretch"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:420 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:421
-#: ../gtk/gtktexttag.c:323
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:419 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:420
+#: ../gtk/gtktexttag.c:356
msgid "Font size"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:430 ../gtk/gtktexttag.c:343
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:429 ../gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Font points"
msgstr "ÐÐÑÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431 ../gtk/gtktexttag.c:344
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:430 ../gtk/gtktexttag.c:377
msgid "Font size in points"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ Ñ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ (ÐÐÐÐÑÐÐÐ)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:440 ../gtk/gtktexttag.c:333
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:439 ../gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font scale"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:441
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:440
msgid "Font scaling factor"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:412
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:449 ../gtk/gtktexttag.c:445
msgid "Rise"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ (ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ "
"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:452
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:461 ../gtk/gtktexttag.c:485
msgid "Strikethrough"
msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463 ../gtk/gtktexttag.c:453
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:486
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtktexttag.c:460
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:469 ../gtk/gtktexttag.c:493
msgid "Underline"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471 ../gtk/gtktexttag.c:461
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtktexttag.c:494
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479 ../gtk/gtktexttag.c:372
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:478 ../gtk/gtktexttag.c:405
msgid "Language"
msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:480
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑ, ÐÐÐ ISO ÐÐÐ. Pango ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑ, ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑ "
"ÐÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐ. ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐÐ ÐÐÐ "
"ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500 ../gtk/gtklabel.c:699
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:217
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:499 ../gtk/gtklabel.c:861
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:220
msgid "Ellipsize"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:501
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1838,28 +1862,28 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ, ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ "
"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:411
-#: ../gtk/gtklabel.c:720
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
+#: ../gtk/gtklabel.c:882
msgid "Width In Characters"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:521 ../gtk/gtklabel.c:721
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtklabel.c:883
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545 ../gtk/gtklabel.c:781
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtklabel.c:943
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564 ../gtk/gtktexttag.c:469
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563 ../gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Wrap mode"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:565
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1867,193 +1891,193 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ Ñ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ "
"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:584 ../gtk/gtkcombobox.c:680
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:583 ../gtk/gtkcombobox.c:686
msgid "Wrap width"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:585
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:584
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:605 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:352
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:604 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
msgid "Alignment"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:606
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:605
msgid "How to align the lines"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618 ../gtk/gtkcellview.c:317
-#: ../gtk/gtktexttag.c:558
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617 ../gtk/gtkcellview.c:317
+#: ../gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Background set"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtkcellview.c:318
-#: ../gtk/gtktexttag.c:559
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618 ../gtk/gtkcellview.c:318
+#: ../gtk/gtktexttag.c:606
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:622 ../gtk/gtktexttag.c:566
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:621 ../gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Foreground set"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:623 ../gtk/gtktexttag.c:567
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:622 ../gtk/gtktexttag.c:614
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:626 ../gtk/gtktexttag.c:570
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:625 ../gtk/gtktexttag.c:617
msgid "Editability set"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:627 ../gtk/gtktexttag.c:571
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:626 ../gtk/gtktexttag.c:618
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630 ../gtk/gtktexttag.c:574
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:629 ../gtk/gtktexttag.c:621
msgid "Font family set"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:631 ../gtk/gtktexttag.c:575
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630 ../gtk/gtktexttag.c:622
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtktexttag.c:578
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:633 ../gtk/gtktexttag.c:625
msgid "Font style set"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:635 ../gtk/gtktexttag.c:579
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtktexttag.c:626
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtktexttag.c:582
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Font variant set"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639 ../gtk/gtktexttag.c:583
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtktexttag.c:630
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 ../gtk/gtktexttag.c:586
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:641 ../gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Font weight set"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:643 ../gtk/gtktexttag.c:587
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 ../gtk/gtktexttag.c:634
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:590
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:645 ../gtk/gtktexttag.c:637
msgid "Font stretch set"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtktexttag.c:591
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:638
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:594
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 ../gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Font size set"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:595
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:642
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:598
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:645
msgid "Font scale set"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:599
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:646
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:618
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:665
msgid "Rise set"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:619
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:666
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:634
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:681
msgid "Strikethrough set"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:635
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:682
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:642
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:689
msgid "Underline set"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:643
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:690
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:606
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:653
msgid "Language set"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:607
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:654
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÑÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673
msgid "Ellipsize set"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ (ÑÐ ÑÑÐ ÑÐÑÐÐ)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677
msgid "Align set"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
# Ovaj izraz se kod nas koristi za sve sto se ponasa kao "toggle",
# koliko mi je bar poznato
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
msgid "Toggle state"
msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
msgid "Inconsistent state"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:156
msgid "Activatable"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:157
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
# Ovo dozvoljava samo jedan izbor od vise "radio" dugmica
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:164
msgid "Radio state"
msgstr "ÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:165
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "ÐÑÑÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:172
msgid "Indicator size"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:173 ../gtk/gtkcheckbutton.c:95
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:146
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
@@ -2069,15 +2093,15 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
msgid "The model for cell view"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:246 ../gtk/gtkcombobox.c:944
+#: ../gtk/gtkcellview.c:246 ../gtk/gtkcombobox.c:950
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:448 ../gtk/gtkiconview.c:770
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:329 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:415
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:329 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
msgid "Cell Area"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:247 ../gtk/gtkcombobox.c:945
+#: ../gtk/gtkcellview.c:247 ../gtk/gtkcombobox.c:951
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:449 ../gtk/gtkiconview.c:771
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:330 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:416
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:330 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:428
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ"
@@ -2107,35 +2131,35 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ"
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:94 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:145
msgid "Indicator Size"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:85 ../gtk/gtkexpander.c:345
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102 ../gtk/gtkexpander.c:364
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:86
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:103
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 ../gtk/gtktogglebutton.c:133
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 ../gtk/gtktogglebutton.c:186
msgid "Inconsistent"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:131
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ âÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐâ ÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:138
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "ÐÑÑÑÑÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:139
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
@@ -2147,9 +2171,9 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ"
msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:185 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:397
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:140 ../gtk/gtkprintjob.c:141
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:185 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:435 ../gtk/gtkprintjob.c:141
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:438 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
msgid "Title"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
@@ -2157,7 +2181,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:200 ../gtk/gtkcolorsel.c:338
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:200 ../gtk/gtkcolorsel.c:335
msgid "Current Color"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ"
@@ -2165,7 +2189,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ"
msgid "The selected color"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:215 ../gtk/gtkcolorsel.c:345
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:215 ../gtk/gtkcolorsel.c:342
msgid "Current Alpha"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ"
@@ -2184,163 +2208,163 @@ msgid "The selected RGBA color"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
# Ovde nema greske!!!
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:324
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:321
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑ"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:325
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:322
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:331
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:328
msgid "Has palette"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:332
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:329
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:339
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:336
msgid "The current color"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:346
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:343
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ (0 â ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ, 65535 â ÐÐÑÐÑÐÐ "
"ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:360
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:357
msgid "Current RGBA"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:361
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:358
msgid "The current RGBA color"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:136
msgid "Color Selection"
msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:111
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:137
msgid "The color selection embedded in the dialog."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÑ."
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:143
msgid "OK Button"
msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:118
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:144
msgid "The OK button of the dialog."
msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ."
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:150
msgid "Cancel Button"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:125
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:151
msgid "The cancel button of the dialog."
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ."
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:131
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:157
msgid "Help Button"
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:132
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:158
msgid "The help button of the dialog."
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ."
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:663
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:669
msgid "ComboBox model"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:664
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:670
msgid "The model for the combo box"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:681
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:703 ../gtk/gtktreemenu.c:383
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:709 ../gtk/gtktreemenu.c:383
msgid "Row span column"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:704 ../gtk/gtktreemenu.c:384
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:710 ../gtk/gtktreemenu.c:384
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:725 ../gtk/gtktreemenu.c:404
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:731 ../gtk/gtktreemenu.c:404
msgid "Column span column"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:726 ../gtk/gtktreemenu.c:405
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:732 ../gtk/gtktreemenu.c:405
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:747
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:753
msgid "Active item"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:748
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:754
msgid "The item which is currently active"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:767 ../gtk/gtkuimanager.c:225
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:773 ../gtk/gtkuimanager.c:479
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:768
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:774
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ Ð ÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:783 ../gtk/gtkentry.c:779
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:789 ../gtk/gtkentry.c:786
msgid "Has Frame"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:784
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:790
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:792
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:798
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:807 ../gtk/gtkmenu.c:641
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:813 ../gtk/gtkmenu.c:643
msgid "Tearoff Title"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:808
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:814
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:825
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:831
msgid "Popup shown"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:826
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:832
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:842
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:848
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:843
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:849
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:859
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:865
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:874
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:880
msgid "Entry Text Column"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:875
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:881
msgid ""
"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
@@ -2348,11 +2372,11 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐ "
"ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐ â#GtkComboBox:has-entry = %TRUEâ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:892
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:898
msgid "ID Column"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:893
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:899
msgid ""
"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
"in the model"
@@ -2360,19 +2384,19 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ Ñ "
"ÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:908
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:914
msgid "Active id"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:909
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:915
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:924
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:930
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:925
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:931
msgid ""
"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
@@ -2380,134 +2404,146 @@ msgstr ""
"ÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ "
"ÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:951
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:957
msgid "Appears as list"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:952
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:958
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:968
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:974
msgid "Arrow Size"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:969
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:975
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:986
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:992
msgid "The amount of space used by the arrow"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1001 ../gtk/gtkentry.c:879 ../gtk/gtkhandlebox.c:190
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:207 ../gtk/gtkstatusbar.c:180 ../gtk/gtktoolbar.c:601
-#: ../gtk/gtkviewport.c:153
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1007 ../gtk/gtkentry.c:886 ../gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:218 ../gtk/gtkstatusbar.c:182 ../gtk/gtktoolbar.c:614
+#: ../gtk/gtkviewport.c:155
msgid "Shadow type"
msgstr "ÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1002
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1008
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:456
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:457
msgid "Resize mode"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:457
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:458
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:464
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:465
msgid "Border width"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:465
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:466
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:473
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:474
msgid "Child"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:474
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:475
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:289 ../gtk/gtkinfobar.c:426
+#: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:427
msgid "Content area border"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:290
+#: ../gtk/gtkdialog.c:292
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:307 ../gtk/gtkinfobar.c:443
+#: ../gtk/gtkdialog.c:309 ../gtk/gtkinfobar.c:444
msgid "Content area spacing"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:308
+#: ../gtk/gtkdialog.c:310
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:315 ../gtk/gtkinfobar.c:459
+#: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:460
msgid "Button spacing"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:316 ../gtk/gtkinfobar.c:460
+#: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:461
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:324 ../gtk/gtkinfobar.c:475
+#: ../gtk/gtkdialog.c:326 ../gtk/gtkinfobar.c:476
msgid "Action area border"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:325
+#: ../gtk/gtkdialog.c:327
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:726
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:353
+msgid "The contents of the buffer"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:367 ../gtk/gtkentry.c:917
+msgid "Text length"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:368
+msgid "Length of the text currently in the buffer"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÑÐÑÑ"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:382 ../gtk/gtkentry.c:769
+msgid "Maximum length"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:383 ../gtk/gtkentry.c:770
+msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ. ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:733
msgid "Text Buffer"
msgstr "ÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:727
+#: ../gtk/gtkentry.c:734
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:734 ../gtk/gtklabel.c:662
+#: ../gtk/gtkentry.c:741 ../gtk/gtklabel.c:824
msgid "Cursor Position"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:735 ../gtk/gtklabel.c:663
+#: ../gtk/gtkentry.c:742 ../gtk/gtklabel.c:825
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:744 ../gtk/gtklabel.c:672
+#: ../gtk/gtkentry.c:751 ../gtk/gtklabel.c:834
msgid "Selection Bound"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:745 ../gtk/gtklabel.c:673
+#: ../gtk/gtkentry.c:752 ../gtk/gtklabel.c:835
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:755
+#: ../gtk/gtkentry.c:762
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:762 ../gtk/gtkentrybuffer.c:382
-msgid "Maximum length"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:763 ../gtk/gtkentrybuffer.c:383
-msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ. ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:771
+#: ../gtk/gtkentry.c:778
msgid "Visibility"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:772
+#: ../gtk/gtkentry.c:779
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -2515,28 +2551,28 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ âÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐâ ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ "
"(ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:780
+#: ../gtk/gtkentry.c:787
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:788
+#: ../gtk/gtkentry.c:795
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ. ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:795 ../gtk/gtkentry.c:1361
+#: ../gtk/gtkentry.c:802 ../gtk/gtkentry.c:1399
msgid "Invisible character"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:796 ../gtk/gtkentry.c:1362
+#: ../gtk/gtkentry.c:803 ../gtk/gtkentry.c:1400
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ (ÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:803
+#: ../gtk/gtkentry.c:810
msgid "Activates default"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:804
+#: ../gtk/gtkentry.c:811
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -2544,31 +2580,31 @@ msgstr ""
"ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ (ÐÐÑ. ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ Ñ "
"ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ) ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:810
+#: ../gtk/gtkentry.c:817
msgid "Width in chars"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:811
+#: ../gtk/gtkentry.c:818
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:820
+#: ../gtk/gtkentry.c:827
msgid "Scroll offset"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:821
+#: ../gtk/gtkentry.c:828
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:831
+#: ../gtk/gtkentry.c:838
msgid "The contents of the entry"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:846 ../gtk/gtkmisc.c:81
+#: ../gtk/gtkentry.c:853 ../gtk/gtkmisc.c:105
msgid "X align"
msgstr "X ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:847 ../gtk/gtkmisc.c:82
+#: ../gtk/gtkentry.c:854 ../gtk/gtkmisc.c:106
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -2576,67 +2612,63 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ, ÐÐ 0 (ÐÐÐÐ) ÐÐ 1 (ÐÐÑÐÐ). ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ "
"ÐÐ ÐÐÐÐ."
-#: ../gtk/gtkentry.c:863
+#: ../gtk/gtkentry.c:870
msgid "Truncate multiline"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:864
+#: ../gtk/gtkentry.c:871
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ Ñ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ."
-#: ../gtk/gtkentry.c:880
+#: ../gtk/gtkentry.c:887
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
"ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:895 ../gtk/gtktextview.c:764
+#: ../gtk/gtkentry.c:902 ../gtk/gtktextview.c:766
msgid "Overwrite mode"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:896
+#: ../gtk/gtkentry.c:903
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:910 ../gtk/gtkentrybuffer.c:367
-msgid "Text length"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:911
+#: ../gtk/gtkentry.c:918
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ Ñ ÑÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:926
+#: ../gtk/gtkentry.c:933
msgid "Invisible character set"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:927
+#: ../gtk/gtkentry.c:934
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:945
+#: ../gtk/gtkentry.c:952
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:946
+#: ../gtk/gtkentry.c:953
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr ""
"ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ "
"(CapsLock)"
# Mozda "razlomak"
-#: ../gtk/gtkentry.c:960
+#: ../gtk/gtkentry.c:967
msgid "Progress Fraction"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:961
+#: ../gtk/gtkentry.c:968
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:978
+#: ../gtk/gtkentry.c:985
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:979
+#: ../gtk/gtkentry.c:986
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -2644,179 +2676,187 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ "
"ÐÑÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ gtk_entry_progress_pulse() ÑÑÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:995
+#: ../gtk/gtkentry.c:1003
+msgid "Placeholder text"
+msgstr "ÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1004
+msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑ Ñ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1018
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:996
+#: ../gtk/gtkentry.c:1019
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1010
+#: ../gtk/gtkentry.c:1033
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1011
+#: ../gtk/gtkentry.c:1034
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1025
+#: ../gtk/gtkentry.c:1048
msgid "Primary stock ID"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1026
+#: ../gtk/gtkentry.c:1049
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1040
+#: ../gtk/gtkentry.c:1063
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1041
+#: ../gtk/gtkentry.c:1064
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1055
+#: ../gtk/gtkentry.c:1078
msgid "Primary icon name"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1056
+#: ../gtk/gtkentry.c:1079
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1070
+#: ../gtk/gtkentry.c:1093
msgid "Secondary icon name"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1071
+#: ../gtk/gtkentry.c:1094
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1085
+#: ../gtk/gtkentry.c:1108
msgid "Primary GIcon"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1086
+#: ../gtk/gtkentry.c:1109
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1100
+#: ../gtk/gtkentry.c:1123
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1101
+#: ../gtk/gtkentry.c:1124
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1115
+#: ../gtk/gtkentry.c:1138
msgid "Primary storage type"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1116
+#: ../gtk/gtkentry.c:1139
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1131
+#: ../gtk/gtkentry.c:1154
msgid "Secondary storage type"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1132
+#: ../gtk/gtkentry.c:1155
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1153
+#: ../gtk/gtkentry.c:1176
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1154
+#: ../gtk/gtkentry.c:1177
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1174
+#: ../gtk/gtkentry.c:1197
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1175
+#: ../gtk/gtkentry.c:1198
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1197
+#: ../gtk/gtkentry.c:1220
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1198
+#: ../gtk/gtkentry.c:1221
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1219
+#: ../gtk/gtkentry.c:1242
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1220
+#: ../gtk/gtkentry.c:1243
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1236
+#: ../gtk/gtkentry.c:1259
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1237 ../gtk/gtkentry.c:1273
+#: ../gtk/gtkentry.c:1260 ../gtk/gtkentry.c:1296
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1253
+#: ../gtk/gtkentry.c:1276
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1254 ../gtk/gtkentry.c:1292
+#: ../gtk/gtkentry.c:1277 ../gtk/gtkentry.c:1315
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1272
+#: ../gtk/gtkentry.c:1295
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1291
+#: ../gtk/gtkentry.c:1314
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1311 ../gtk/gtktextview.c:792
+#: ../gtk/gtkentry.c:1334 ../gtk/gtktextview.c:794
msgid "IM module"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1312 ../gtk/gtktextview.c:793
+#: ../gtk/gtkentry.c:1335 ../gtk/gtktextview.c:795
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1326
+#: ../gtk/gtkentry.c:1349
+msgid "Completion"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1350
+msgid "The auxiliary completion object"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1364
msgid "Icon Prelight"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1327
+#: ../gtk/gtkentry.c:1365
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr ""
"ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1340
+#: ../gtk/gtkentry.c:1378
msgid "Progress Border"
msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1341
+#: ../gtk/gtkentry.c:1379
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1833
+#: ../gtk/gtkentry.c:1871
msgid "Border between text and frame."
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:353
-msgid "The contents of the buffer"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:368
-msgid "Length of the text currently in the buffer"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÑÐÑÑ"
-
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
msgid "Completion Model"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ"
@@ -2906,76 +2946,88 @@ msgstr ""
"ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ "
"ÐÑÐÐÐ."
-#: ../gtk/gtkexpander.c:279
+#: ../gtk/gtkexpander.c:282
msgid "Expanded"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:280
+#: ../gtk/gtkexpander.c:283
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:288
+#: ../gtk/gtkexpander.c:291
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:303 ../gtk/gtklabel.c:581
+#: ../gtk/gtkexpander.c:306 ../gtk/gtklabel.c:743
msgid "Use markup"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:582
+#: ../gtk/gtkexpander.c:307 ../gtk/gtklabel.c:744
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ XML ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐ pango_parse_markup()"
+msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐ pango_parse_markup()"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:312
+#: ../gtk/gtkexpander.c:315
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:321 ../gtk/gtkframe.c:168 ../gtk/gtktoolbutton.c:215
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
+#: ../gtk/gtkexpander.c:324 ../gtk/gtkframe.c:206 ../gtk/gtktoolbutton.c:245
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
msgid "Label widget"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:322
+#: ../gtk/gtkexpander.c:325
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:329
+#: ../gtk/gtkexpander.c:332
msgid "Label fill"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:330
+#: ../gtk/gtkexpander.c:333
msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
msgstr ""
"ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ"
+#: ../gtk/gtkexpander.c:348
+msgid "Resize toplevel"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:349
+msgid ""
+"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
+"collapsing"
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐ Ð "
+"ÑÐÑÐÑÐÑÐÐ"
+
# Ovo je LOSE!
-#: ../gtk/gtkexpander.c:336 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1631
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1187
+#: ../gtk/gtkexpander.c:355 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1627
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1186
msgid "Expander Size"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:337 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1188
+#: ../gtk/gtkexpander.c:356 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1187
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:346
+#: ../gtk/gtkexpander.c:365
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:366
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
msgid "Dialog"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:410
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:398
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:441
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:412
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:455
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ."
@@ -3076,7 +3128,7 @@ msgstr ""
"ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ "
"ÑÐÑÑÐÐÐÐ."
-#: ../gtk/gtkfixed.c:152 ../gtk/gtklayout.c:634
+#: ../gtk/gtkfixed.c:152 ../gtk/gtklayout.c:634 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
msgid "X position"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
@@ -3092,189 +3144,197 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
msgid "Y position of child widget"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:141
-msgid "The title of the font selection dialog"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436
+msgid "The title of the font chooser dialog"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:156 ../gtk/gtkfontsel.c:219
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:451 ../gtk/gtkfontsel.c:244
msgid "Font name"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:157
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:452
msgid "The name of the selected font"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:158
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:453
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:173
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:468
msgid "Use font in label"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:174
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:469
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:189
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:484
msgid "Use size in label"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:190
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:485
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:206
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:501
msgid "Show style"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:207
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:502
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:222
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:517
msgid "Show size"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:223
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:518
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:220
-msgid "The string that represents this font"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÑ"
-
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:226
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:93 ../gtk/gtkfontsel.c:251
msgid "Preview text"
msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:227
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:94 ../gtk/gtkfontsel.c:252
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkframe.c:134
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:106
+msgid "Show preview text entry"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:107
+msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ"
+
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:245
+msgid "The string that represents this font"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÑ"
+
+#: ../gtk/gtkframe.c:172
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkframe.c:141
+#: ../gtk/gtkframe.c:179
msgid "Label xalign"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkframe.c:142
+#: ../gtk/gtkframe.c:180
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkframe.c:150
+#: ../gtk/gtkframe.c:188
msgid "Label yalign"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkframe.c:151
+#: ../gtk/gtkframe.c:189
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkframe.c:159
+#: ../gtk/gtkframe.c:197
msgid "Frame shadow"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkframe.c:160
+#: ../gtk/gtkframe.c:198
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkframe.c:169
+#: ../gtk/gtkframe.c:207
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1264 ../gtk/gtktable.c:175
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1350 ../gtk/gtktable.c:209
msgid "Row spacing"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1265 ../gtk/gtktable.c:176
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1351 ../gtk/gtktable.c:210
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1271 ../gtk/gtktable.c:184
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1357 ../gtk/gtktable.c:218
msgid "Column spacing"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1272 ../gtk/gtktable.c:185
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1358 ../gtk/gtktable.c:219
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1278
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1364
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1279
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1365
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1285
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1371
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1286
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1372
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1292 ../gtk/gtktable.c:201
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1378 ../gtk/gtktable.c:235
msgid "Left attachment"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1293 ../gtk/gtkmenu.c:759 ../gtk/gtktable.c:202
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1379 ../gtk/gtkmenu.c:761 ../gtk/gtktable.c:236
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "ÐÑÐÑ ÑÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1299 ../gtk/gtktable.c:215
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1385 ../gtk/gtktable.c:249
msgid "Top attachment"
msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1300
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1386
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1306 ../gtk/gtklayout.c:660 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1392 ../gtk/gtklayout.c:660 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Width"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1307
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1393
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1313 ../gtk/gtklayout.c:669
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1399 ../gtk/gtklayout.c:669
msgid "Height"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1314
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1400
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:191
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:219
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:199
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227
msgid "Handle position"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:200
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:228
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236
msgid "Snap edge"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:237
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:245
msgid "Snap edge set"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:246
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -3282,11 +3342,11 @@ msgstr ""
"ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ snap_edge (ÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐ) ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ "
"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ handle_position (ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐ)"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:225
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:253
msgid "Child Detached"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:254
msgid ""
"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
"detached."
@@ -3294,7 +3354,7 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ "
"ÐÑÐÐÑÐÐÐ."
-#: ../gtk/gtkiconview.c:529
+#: ../gtk/gtkiconview.c:529 ../gtk/gtktreeselection.c:131
msgid "Selection mode"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
@@ -3384,16 +3444,16 @@ msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:726 ../gtk/gtktreeview.c:1022
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:362
+#: ../gtk/gtkiconview.c:726 ../gtk/gtktreeview.c:1021
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
msgid "Reorderable"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:727 ../gtk/gtktreeview.c:1023
+#: ../gtk/gtkiconview.c:727 ../gtk/gtktreeview.c:1022
msgid "View is reorderable"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:734 ../gtk/gtktreeview.c:1173
+#: ../gtk/gtkiconview.c:734 ../gtk/gtktreeview.c:1172
msgid "Tooltip Column"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
@@ -3425,137 +3485,137 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:236 ../gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:235
msgid "Pixbuf"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:206
+#: ../gtk/gtkimage.c:238 ../gtk/gtkstatusicon.c:236
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:244 ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:213
+#: ../gtk/gtkimage.c:245 ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:243
msgid "Filename"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:245 ../gtk/gtkstatusicon.c:214
+#: ../gtk/gtkimage.c:246 ../gtk/gtkstatusicon.c:244
msgid "Filename to load and display"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:254 ../gtk/gtkstatusicon.c:222
+#: ../gtk/gtkimage.c:255 ../gtk/gtkstatusicon.c:252
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "ID ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:261
+#: ../gtk/gtkimage.c:262
msgid "Icon set"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:262
+#: ../gtk/gtkimage.c:263
msgid "Icon set to display"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:269 ../gtk/gtkscalebutton.c:227 ../gtk/gtktoolbar.c:518
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1039
+#: ../gtk/gtkimage.c:270 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:531
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1008
msgid "Icon size"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:270
+#: ../gtk/gtkimage.c:271
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:286
+#: ../gtk/gtkimage.c:287
msgid "Pixel size"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:287
+#: ../gtk/gtkimage.c:288
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:295
+#: ../gtk/gtkimage.c:296
msgid "Animation"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:296
+#: ../gtk/gtkimage.c:297
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:336 ../gtk/gtkstatusicon.c:253
+#: ../gtk/gtkimage.c:337 ../gtk/gtkstatusicon.c:283
msgid "Storage type"
msgstr "ÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:337 ../gtk/gtkstatusicon.c:254
+#: ../gtk/gtkimage.c:338 ../gtk/gtkstatusicon.c:284
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:355
+#: ../gtk/gtkimage.c:356
msgid "Use Fallback"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:356
+#: ../gtk/gtkimage.c:357
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:150
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:161
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:165
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:176
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
msgstr ""
"ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:198 ../gtk/gtkmenu.c:601
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:209 ../gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Accel Group"
msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:199
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:210
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:371 ../gtk/gtkmessagedialog.c:202
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:372 ../gtk/gtkmessagedialog.c:203
msgid "Message Type"
msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:372 ../gtk/gtkmessagedialog.c:203
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:373 ../gtk/gtkmessagedialog.c:204
msgid "The type of message"
msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:427
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:428
msgid "Width of border around the content area"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:444
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:445
msgid "Spacing between elements of the area"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:476
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:477
msgid "Width of border around the action area"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:89 ../gtk/gtkmountoperation.c:175
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:272 ../gtk/gtkstylecontext.c:545
-#: ../gtk/gtkwindow.c:730
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:103 ../gtk/gtkmountoperation.c:172
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:302 ../gtk/gtkstylecontext.c:432
+#: ../gtk/gtkwindow.c:765
msgid "Screen"
msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:90 ../gtk/gtkwindow.c:731
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:104 ../gtk/gtkwindow.c:766
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:568
+#: ../gtk/gtklabel.c:730
msgid "The text of the label"
msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:575
+#: ../gtk/gtklabel.c:737
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:596 ../gtk/gtktexttag.c:353 ../gtk/gtktextview.c:701
+#: ../gtk/gtklabel.c:758 ../gtk/gtktexttag.c:386 ../gtk/gtktextview.c:703
msgid "Justification"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:597
+#: ../gtk/gtklabel.c:759
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3564,59 +3624,59 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ. ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐ "
"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ. ÐÐÐÐÑÐ GtkMisc::xalign ÐÐ ÑÐ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:605
+#: ../gtk/gtklabel.c:767
msgid "Pattern"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:606
+#: ../gtk/gtklabel.c:768
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
"ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ â_â ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ Ñ ÑÐÐÑÑÑ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:613
+#: ../gtk/gtklabel.c:775
msgid "Line wrap"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:614
+#: ../gtk/gtklabel.c:776
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:629
+#: ../gtk/gtklabel.c:791
msgid "Line wrap mode"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:630
+#: ../gtk/gtklabel.c:792
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ"
# ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑ? :) ÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ :(
-#: ../gtk/gtklabel.c:637
+#: ../gtk/gtklabel.c:799
msgid "Selectable"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:638
+#: ../gtk/gtklabel.c:800
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:644
+#: ../gtk/gtklabel.c:806
msgid "Mnemonic key"
msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:645
+#: ../gtk/gtklabel.c:807
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:653
+#: ../gtk/gtklabel.c:815
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:654
+#: ../gtk/gtklabel.c:816
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:700
+#: ../gtk/gtklabel.c:862
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
@@ -3624,31 +3684,31 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ, ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ "
"ÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:741
+#: ../gtk/gtklabel.c:903
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Ð ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:742
+#: ../gtk/gtklabel.c:904
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:759
+#: ../gtk/gtklabel.c:921
msgid "Angle"
msgstr "ÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:760
+#: ../gtk/gtklabel.c:922
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:782
+#: ../gtk/gtklabel.c:944
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:800
+#: ../gtk/gtklabel.c:962
msgid "Track visited links"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:801
+#: ../gtk/gtklabel.c:963
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐ"
@@ -3660,111 +3720,162 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
msgid "The height of the layout"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:173
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:175
msgid "URI"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:174
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:176
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:188
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:190
msgid "Visited"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:189
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:191
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:181
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:278
+msgid "Permission"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:279
+msgid "The GPermission object controlling this button"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:286
+msgid "Lock Text"
+msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:287
+msgid "The text to display when prompting the user to lock"
+msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐ"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:295
+msgid "Unlock Text"
+msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:296
+msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
+msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:304
+msgid "Lock Tooltip"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:305
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐ"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:313
+msgid "Unlock Tooltip"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:314
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:322
+msgid "Not Authorized Tooltip"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:323
+msgid ""
+"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Pack direction"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:182
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:198
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:209
msgid "Child Pack direction"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:199
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:208
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:219
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:215 ../gtk/gtktoolbar.c:568
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:226 ../gtk/gtktoolbar.c:581
msgid "Internal padding"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:216
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:227
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:587
+#: ../gtk/gtkmenu.c:589
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:602
+#: ../gtk/gtkmenu.c:604
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:616 ../gtk/gtkmenuitem.c:313
+#: ../gtk/gtkmenu.c:618 ../gtk/gtkmenuitem.c:368
msgid "Accel Path"
msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:617
+#: ../gtk/gtkmenu.c:619
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
"ÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ "
"ÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:633
+#: ../gtk/gtkmenu.c:635
msgid "Attach Widget"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:634
+#: ../gtk/gtkmenu.c:636
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:642
+#: ../gtk/gtkmenu.c:644
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:656
+#: ../gtk/gtkmenu.c:658
msgid "Tearoff State"
msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:657
+#: ../gtk/gtkmenu.c:659
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:671
+#: ../gtk/gtkmenu.c:673
msgid "Monitor"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:672
+#: ../gtk/gtkmenu.c:674
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:678
+#: ../gtk/gtkmenu.c:680
msgid "Vertical Padding"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:679
+#: ../gtk/gtkmenu.c:681
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÑ Ð ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:701
+#: ../gtk/gtkmenu.c:703
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:702
+#: ../gtk/gtkmenu.c:704
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
@@ -3772,292 +3883,292 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ Ð "
"ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:708
+#: ../gtk/gtkmenu.c:710
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:709
+#: ../gtk/gtkmenu.c:711
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:717
+#: ../gtk/gtkmenu.c:719
msgid "Vertical Offset"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:718
+#: ../gtk/gtkmenu.c:720
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:726
+#: ../gtk/gtkmenu.c:728
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:727
+#: ../gtk/gtkmenu.c:729
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:735
+#: ../gtk/gtkmenu.c:737
msgid "Double Arrows"
msgstr "ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:736
+#: ../gtk/gtkmenu.c:738
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ, ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:749
+#: ../gtk/gtkmenu.c:751
msgid "Arrow Placement"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:750
+#: ../gtk/gtkmenu.c:752
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:758
+#: ../gtk/gtkmenu.c:760
msgid "Left Attach"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:766
+#: ../gtk/gtkmenu.c:768
msgid "Right Attach"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:767
+#: ../gtk/gtkmenu.c:769
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "ÐÑÐÑ ÑÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:774
+#: ../gtk/gtkmenu.c:776
msgid "Top Attach"
msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:775
+#: ../gtk/gtkmenu.c:777
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:782
+#: ../gtk/gtkmenu.c:784
msgid "Bottom Attach"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:783 ../gtk/gtktable.c:223
+#: ../gtk/gtkmenu.c:785 ../gtk/gtktable.c:257
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:797
+#: ../gtk/gtkmenu.c:799
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:281
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:336
msgid "Right Justified"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:282
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:337
msgid ""
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr ""
"ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ "
"ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:296
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:351
msgid "Submenu"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:297
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:352
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ NULL ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:314
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:369
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:329
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:384
msgid "The text for the child label"
msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:392
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:447
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr ""
"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ, ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ "
"ÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:405
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:460
msgid "Width in Characters"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:406
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:461
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:420
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:447
msgid "Take Focus"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:421
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:448
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:257
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:292
msgid "Menu"
msgstr "ÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:258
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:293
msgid "The dropdown menu"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:186
msgid "Image/label border"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ/ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:186
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:187
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:210
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:211
msgid "Message Buttons"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:211
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:212
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:228
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:229
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:244
msgid "Use Markup"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:244
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:245
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:258
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:259
msgid "Secondary Text"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:259
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:260
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:274
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:276
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:289
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:290
msgid "Image"
msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:290
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:291
msgid "The image"
msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:306
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:307
msgid "Message area"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:307
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:308
msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ Ð ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:91
+#: ../gtk/gtkmisc.c:115
msgid "Y align"
msgstr "Y ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:92
+#: ../gtk/gtkmisc.c:116
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ, ÐÐ 0 (ÐÑÑ) ÐÐ 1 (ÐÐÐ)"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:101
+#: ../gtk/gtkmisc.c:125
msgid "X pad"
msgstr "X ÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:102
+#: ../gtk/gtkmisc.c:126
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ, Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:111
+#: ../gtk/gtkmisc.c:135
msgid "Y pad"
msgstr "Y ÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:112
+#: ../gtk/gtkmisc.c:136
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÑ Ð ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ, Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:159
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:156
msgid "Parent"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:160
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:157
msgid "The parent window"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:167
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:164
msgid "Is Showing"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:168
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:165
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:176
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:173
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:685
+#: ../gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Page"
msgstr "ÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:686
+#: ../gtk/gtknotebook.c:695
msgid "The index of the current page"
msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:694
+#: ../gtk/gtknotebook.c:703
msgid "Tab Position"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:695
+#: ../gtk/gtknotebook.c:704
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:702
+#: ../gtk/gtknotebook.c:711
msgid "Show Tabs"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:703
+#: ../gtk/gtknotebook.c:712
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:709
+#: ../gtk/gtknotebook.c:718
msgid "Show Border"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:710
+#: ../gtk/gtknotebook.c:719
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:716
+#: ../gtk/gtknotebook.c:725
msgid "Scrollable"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:717
+#: ../gtk/gtknotebook.c:726
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ "
"ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:723
+#: ../gtk/gtknotebook.c:732
msgid "Enable Popup"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:724
+#: ../gtk/gtknotebook.c:733
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -4065,161 +4176,169 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ "
"ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:738
+#: ../gtk/gtknotebook.c:747
msgid "Group Name"
msgstr "ÐÐÐ ÐÑÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:739
+#: ../gtk/gtknotebook.c:748
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "ÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:746
+#: ../gtk/gtknotebook.c:755
msgid "Tab label"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:747
+#: ../gtk/gtknotebook.c:756
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:753
+#: ../gtk/gtknotebook.c:762
msgid "Menu label"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:754
+#: ../gtk/gtknotebook.c:763
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:767
+#: ../gtk/gtknotebook.c:776
msgid "Tab expand"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:768
+#: ../gtk/gtknotebook.c:777
msgid "Whether to expand the child's tab"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:774
+#: ../gtk/gtknotebook.c:783
msgid "Tab fill"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:775
+#: ../gtk/gtknotebook.c:784
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:782
+#: ../gtk/gtknotebook.c:791
msgid "Tab reorderable"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:783
+#: ../gtk/gtknotebook.c:792
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:789
+#: ../gtk/gtknotebook.c:798
msgid "Tab detachable"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:790
+#: ../gtk/gtknotebook.c:799
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:805 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
+#: ../gtk/gtknotebook.c:814 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:806
+#: ../gtk/gtknotebook.c:815
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:821 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: ../gtk/gtknotebook.c:830 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:822
+#: ../gtk/gtknotebook.c:831
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:836 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: ../gtk/gtknotebook.c:845 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
msgid "Backward stepper"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:837 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
+#: ../gtk/gtknotebook.c:846 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:851 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
+#: ../gtk/gtknotebook.c:860 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
msgid "Forward stepper"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:852 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
+#: ../gtk/gtknotebook.c:861 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:866
+#: ../gtk/gtknotebook.c:875
msgid "Tab overlap"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:867
+#: ../gtk/gtknotebook.c:876
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:882
+#: ../gtk/gtknotebook.c:891
msgid "Tab curvature"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:883
+#: ../gtk/gtknotebook.c:892
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:899
+#: ../gtk/gtknotebook.c:908
msgid "Arrow spacing"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:900
+#: ../gtk/gtknotebook.c:909
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:652
+#: ../gtk/gtknotebook.c:925
+msgid "Initial gap"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:926
+msgid "Initial gap before the first tab"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÑ"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
msgid "Icon's count"
msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:654
msgid "The count of the emblem currently displayed"
msgstr "ÐÑÐÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:659
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
msgid "Icon's label"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:661
msgid "The label to be displayed over the icon"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:666
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
msgid "Icon's style context"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:668
msgid "The style context to theme the icon appearance"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:673
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
msgid "Background icon"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:675
msgid "The icon for the number emblem background"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:680
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
msgid "Background icon name"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:682
msgid "The icon name for the number emblem background"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkorientable.c:63 ../gtk/gtkstatusicon.c:312
+#: ../gtk/gtkorientable.c:63 ../gtk/gtkstatusicon.c:342
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:128
msgid "Orientation"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐ"
@@ -4228,77 +4347,77 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐ"
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:327
+#: ../gtk/gtkpaned.c:350
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ (0 ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ "
"ÐÑÑÑ)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:336
+#: ../gtk/gtkpaned.c:359
msgid "Position Set"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:337
+#: ../gtk/gtkpaned.c:360
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:343
+#: ../gtk/gtkpaned.c:366
msgid "Handle Size"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:344
+#: ../gtk/gtkpaned.c:367
msgid "Width of handle"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:360
+#: ../gtk/gtkpaned.c:383
msgid "Minimal Position"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:361
+#: ../gtk/gtkpaned.c:384
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ âpositionâ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:378
+#: ../gtk/gtkpaned.c:401
msgid "Maximal Position"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:379
+#: ../gtk/gtkpaned.c:402
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ âpositionâ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:396
+#: ../gtk/gtkpaned.c:419
msgid "Resize"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:397
+#: ../gtk/gtkpaned.c:420
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÑÐ Ð ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ "
"ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:412
+#: ../gtk/gtkpaned.c:435
msgid "Shrink"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:413
+#: ../gtk/gtkpaned.c:436
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkplug.c:201 ../gtk/gtkstatusicon.c:296
+#: ../gtk/gtkplug.c:203 ../gtk/gtkstatusicon.c:326
msgid "Embedded"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkplug.c:202
+#: ../gtk/gtkplug.c:204
msgid "Whether the plug is embedded"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkplug.c:216
+#: ../gtk/gtkplug.c:218
msgid "Socket Window"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkplug.c:217
+#: ../gtk/gtkplug.c:219
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐ"
@@ -4382,11 +4501,19 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121
+#: ../gtk/gtkprinteroption.c:105
+msgid "Option Value"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroption.c:106
+msgid "Value of the option"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
msgid "Source option"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
@@ -4411,7 +4538,7 @@ msgid "Printer settings"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ"
#: ../gtk/gtkprintjob.c:168 ../gtk/gtkprintjob.c:169
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:298
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:368
msgid "Page Setup"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ"
@@ -4435,11 +4562,11 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ"
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1097 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:316
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1097 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:386
msgid "Print Settings"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1098 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:317
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1098 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:387
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
@@ -4459,11 +4586,11 @@ msgstr "ÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐ"
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "ÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1163 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:306
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1163 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:376
msgid "Current Page"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1164 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:307
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1164 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:377
msgid "The current page in the document"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
@@ -4539,7 +4666,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1360 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:341
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1360 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:411
msgid "Support Selection"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
@@ -4547,7 +4674,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1377 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:349
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1377 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:419
msgid "Has Selection"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
@@ -4555,7 +4682,7 @@ msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1393 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:357
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1393 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:427
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ"
@@ -4572,72 +4699,72 @@ msgstr "ÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ"
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr "ÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐ."
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:299
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:369
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:324
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:394
msgid "Selected Printer"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:325
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:395
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:332
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:402
msgid "Manual Capabilities"
msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:333
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:403
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:342
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:412
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:350
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:420
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:358
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:428
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr ""
"ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ "
"ÑÑÐÐÐÑ"
# Mozda "razlomak"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:160
msgid "Fraction"
msgstr "ÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168
msgid "Pulse Step"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:170
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ "
"ÐÑÐÑÐÑÑÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:178
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:177
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:195
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:198
msgid "Show text"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:196
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:199
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑ."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
@@ -4645,51 +4772,51 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ, ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ "
"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:225
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:228
msgid "X spacing"
msgstr "Ð ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:226
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:229
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:231
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:234
msgid "Y spacing"
msgstr "Y ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:235
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:245
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:248
msgid "Minimum horizontal bar width"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:246
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:249
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:258
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:261
msgid "Minimum horizontal bar height"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:259
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:262
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:271
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:274
msgid "Minimum vertical bar width"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:272
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:275
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:284
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:287
msgid "Minimum vertical bar height"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:285
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:288
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
@@ -4705,8 +4832,8 @@ msgstr ""
"ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐ gtk_radio_action_get_current_value() ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ "
"ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐ."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:135 ../gtk/gtkradiobutton.c:163
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:374 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:135 ../gtk/gtkradiobutton.c:164
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:85
msgid "Group"
msgstr "ÐÑÑÐÐ"
@@ -4725,145 +4852,145 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ."
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:165
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "ÐÐÐÐÐ-ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ."
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:375
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:427
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ."
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:86
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ."
-#: ../gtk/gtkrange.c:417
+#: ../gtk/gtkrange.c:419
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
# Sta ovo uopste znaci na engleskom?
-#: ../gtk/gtkrange.c:425
+#: ../gtk/gtkrange.c:427
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:432
+#: ../gtk/gtkrange.c:434
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:433
+#: ../gtk/gtkrange.c:435
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:441
+#: ../gtk/gtkrange.c:443
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:442
+#: ../gtk/gtkrange.c:444
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:459
+#: ../gtk/gtkrange.c:461
msgid "Show Fill Level"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:460
+#: ../gtk/gtkrange.c:462
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ."
-#: ../gtk/gtkrange.c:476
+#: ../gtk/gtkrange.c:478
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:477
+#: ../gtk/gtkrange.c:479
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ."
-#: ../gtk/gtkrange.c:492
+#: ../gtk/gtkrange.c:494
msgid "Fill Level"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:493
+#: ../gtk/gtkrange.c:495
msgid "The fill level."
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ."
-#: ../gtk/gtkrange.c:510
+#: ../gtk/gtkrange.c:512
msgid "Round Digits"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:511
+#: ../gtk/gtkrange.c:513
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ."
-#: ../gtk/gtkrange.c:519 ../gtk/gtkswitch.c:836
+#: ../gtk/gtkrange.c:521 ../gtk/gtkswitch.c:817
msgid "Slider Width"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:520
+#: ../gtk/gtkrange.c:522
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:527
+#: ../gtk/gtkrange.c:529
msgid "Trough Border"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:528
+#: ../gtk/gtkrange.c:530
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐ/ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÐ"
# Zar nije dobro "koracnica" ;)
-#: ../gtk/gtkrange.c:535
+#: ../gtk/gtkrange.c:537
msgid "Stepper Size"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:536
+#: ../gtk/gtkrange.c:538
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:549
+#: ../gtk/gtkrange.c:551
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:550
+#: ../gtk/gtkrange.c:552
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:557
+#: ../gtk/gtkrange.c:559
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:558
+#: ../gtk/gtkrange.c:560
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÑÐÐÑÑ X ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:565
+#: ../gtk/gtkrange.c:567
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:566
+#: ../gtk/gtkrange.c:568
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÑÐÐÑÑ Y ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:582
+#: ../gtk/gtkrange.c:584
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:583
+#: ../gtk/gtkrange.c:585
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:596
+#: ../gtk/gtkrange.c:598
msgid "Arrow scaling"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:597
+#: ../gtk/gtkrange.c:599
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
@@ -4957,68 +5084,68 @@ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:219
msgid "The value of the scale"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:228
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:229
msgid "The icon size"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:238
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr "GtkAdjustment ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:265
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
msgid "Icons"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:267
msgid "List of icon names"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkscale.c:253
+#: ../gtk/gtkscale.c:255
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkscale.c:262
+#: ../gtk/gtkscale.c:264
msgid "Draw Value"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkscale.c:263
+#: ../gtk/gtkscale.c:265
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkscale.c:270
+#: ../gtk/gtkscale.c:272
msgid "Value Position"
msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkscale.c:271
+#: ../gtk/gtkscale.c:273
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkscale.c:278
+#: ../gtk/gtkscale.c:280
msgid "Slider Length"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkscale.c:279
+#: ../gtk/gtkscale.c:281
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkscale.c:287
+#: ../gtk/gtkscale.c:289
msgid "Value spacing"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtkscale.c:288
+#: ../gtk/gtkscale.c:290
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:86
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:94
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:87
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:95
msgid ""
"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
@@ -5026,11 +5153,11 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐ "
"ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:103
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:111
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:104
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:112
msgid ""
"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
@@ -5038,15 +5165,15 @@ msgstr ""
"ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐ "
"ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:120
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:128
msgid "Horizontal Scrollable Policy"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:121 ../gtk/gtkscrollable.c:137
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:129 ../gtk/gtkscrollable.c:145
msgid "How the size of the content should be determined"
msgstr "ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:136
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:144
msgid "Vertical Scrollable Policy"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
@@ -5185,11 +5312,11 @@ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐ ÑÑ
# Da li je ovo novi izraz za dvostruki klik, ili ga je neko vec koristio?
# ÐÑÐÐ: ÑÐ ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ :)
-#: ../gtk/gtksettings.c:318
+#: ../gtk/gtksettings.c:322
msgid "Double Click Time"
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:319
+#: ../gtk/gtksettings.c:323
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -5197,11 +5324,11 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ "
"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ (Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:326
+#: ../gtk/gtksettings.c:330
msgid "Double Click Distance"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:327
+#: ../gtk/gtksettings.c:331
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -5209,35 +5336,35 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ "
"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ (Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:343
+#: ../gtk/gtksettings.c:347
msgid "Cursor Blink"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:344
+#: ../gtk/gtksettings.c:348
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:351
+#: ../gtk/gtksettings.c:355
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:352
+#: ../gtk/gtksettings.c:356
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐ, Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:371
+#: ../gtk/gtksettings.c:375
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:372
+#: ../gtk/gtksettings.c:376
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÐ, Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:379
+#: ../gtk/gtksettings.c:383
msgid "Split Cursor"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:380
+#: ../gtk/gtksettings.c:384
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -5245,150 +5372,150 @@ msgstr ""
"ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ Ð ÑÐ "
"ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ "
-#: ../gtk/gtksettings.c:387
+#: ../gtk/gtksettings.c:391
msgid "Theme Name"
msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:388
+#: ../gtk/gtksettings.c:392
msgid "Name of theme to load"
msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:396
+#: ../gtk/gtksettings.c:400
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:397
+#: ../gtk/gtksettings.c:401
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:405
+#: ../gtk/gtksettings.c:409
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:406
+#: ../gtk/gtksettings.c:410
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:414
+#: ../gtk/gtksettings.c:418
msgid "Key Theme Name"
msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:415
+#: ../gtk/gtksettings.c:419
msgid "Name of key theme to load"
msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:423
+#: ../gtk/gtksettings.c:427
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:424
+#: ../gtk/gtksettings.c:428
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:432
+#: ../gtk/gtksettings.c:436
msgid "Drag threshold"
msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:433
+#: ../gtk/gtksettings.c:437
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐ ÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:441
+#: ../gtk/gtksettings.c:445
msgid "Font Name"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:442
+#: ../gtk/gtksettings.c:446
msgid "Name of default font to use"
msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:464
+#: ../gtk/gtksettings.c:468
msgid "Icon Sizes"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:465
+#: ../gtk/gtksettings.c:469
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:473
+#: ../gtk/gtksettings.c:477
msgid "GTK Modules"
msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:474
+#: ../gtk/gtksettings.c:478
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:482
+#: ../gtk/gtksettings.c:486
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:483
+#: ../gtk/gtksettings.c:487
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Xft ÑÐÐÑÐÐÐ; 0=ÐÐ, 1=ÐÐ, -1=ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:492
+#: ../gtk/gtksettings.c:496
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft ÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:493
+#: ../gtk/gtksettings.c:497
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ Xft ÑÐÐÑÐÐÐ; 0=ÐÐ, 1=ÐÐ, -1=ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:502
+#: ../gtk/gtksettings.c:506
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "ÐÑÐÐ Xft ÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:503
+#: ../gtk/gtksettings.c:507
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ; hintnone, hintslight, hintmedium, or "
"hintfull"
-#: ../gtk/gtksettings.c:512
+#: ../gtk/gtksettings.c:516
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:513
+#: ../gtk/gtksettings.c:517
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ; ânoneâ, ârgbâ, âbgrâ, âvrgbâ, âvbgrâ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:522
+#: ../gtk/gtksettings.c:526
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft ÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:523
+#: ../gtk/gtksettings.c:527
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ Xft, Ñ 1024 * ÑÐÑÐÐÐ/ÐÐÑÑ. -1 ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:532
+#: ../gtk/gtksettings.c:536
msgid "Cursor theme name"
msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:533
+#: ../gtk/gtksettings.c:537
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ NULL ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:541
+#: ../gtk/gtksettings.c:545
msgid "Cursor theme size"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:542
+#: ../gtk/gtksettings.c:546
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ, ÐÐÐ 0 ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:551
+#: ../gtk/gtksettings.c:555
msgid "Alternative button order"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:552
+#: ../gtk/gtksettings.c:556
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:569
+#: ../gtk/gtksettings.c:573
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:570
+#: ../gtk/gtksettings.c:574
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -5396,22 +5523,22 @@ msgstr ""
"ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ Ð ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑ "
"ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÑÑÐ)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:578
+#: ../gtk/gtksettings.c:582
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ âÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐâ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:579
+#: ../gtk/gtksettings.c:583
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr ""
"ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:587
+#: ../gtk/gtksettings.c:591
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ âÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐâ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:588
+#: ../gtk/gtksettings.c:592
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
@@ -5419,246 +5546,246 @@ msgstr ""
"ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ "
"ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:596
+#: ../gtk/gtksettings.c:600
msgid "Start timeout"
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:597
+#: ../gtk/gtksettings.c:601
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:606
+#: ../gtk/gtksettings.c:610
msgid "Repeat timeout"
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:607
+#: ../gtk/gtksettings.c:611
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ"
# Ovo je LOSE!
-#: ../gtk/gtksettings.c:616
+#: ../gtk/gtksettings.c:620
msgid "Expand timeout"
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:617
+#: ../gtk/gtksettings.c:621
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr ""
"ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:652
+#: ../gtk/gtksettings.c:656
msgid "Color scheme"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:653
+#: ../gtk/gtksettings.c:657
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:662
+#: ../gtk/gtksettings.c:666
msgid "Enable Animations"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:663
+#: ../gtk/gtksettings.c:667
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐ-Ñ."
-#: ../gtk/gtksettings.c:681
+#: ../gtk/gtksettings.c:685
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:682
+#: ../gtk/gtksettings.c:686
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:699
+#: ../gtk/gtksettings.c:703
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:700
+#: ../gtk/gtksettings.c:704
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:725
+#: ../gtk/gtksettings.c:729
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:726
+#: ../gtk/gtksettings.c:730
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:747
+#: ../gtk/gtksettings.c:751
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:748
+#: ../gtk/gtksettings.c:752
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:767
+#: ../gtk/gtksettings.c:771
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:768
+#: ../gtk/gtksettings.c:772
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr ""
"ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐ "
"ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:785
+#: ../gtk/gtksettings.c:789
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:786
+#: ../gtk/gtksettings.c:790
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr ""
"ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:806
+#: ../gtk/gtksettings.c:810
msgid "Error Bell"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:807
+#: ../gtk/gtksettings.c:811
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
"ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ "
"ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:824
+#: ../gtk/gtksettings.c:828
msgid "Color Hash"
msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:825
+#: ../gtk/gtksettings.c:829
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:833
+#: ../gtk/gtksettings.c:837
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:834
+#: ../gtk/gtksettings.c:838
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ GtkFileChooser"
-#: ../gtk/gtksettings.c:851
+#: ../gtk/gtksettings.c:855
msgid "Default print backend"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:852
+#: ../gtk/gtksettings.c:856
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:875
+#: ../gtk/gtksettings.c:879
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:876
+#: ../gtk/gtksettings.c:880
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:892
+#: ../gtk/gtksettings.c:896
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:893
+#: ../gtk/gtksettings.c:897
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:909
+#: ../gtk/gtksettings.c:913
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:910
+#: ../gtk/gtksettings.c:914
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:927
+#: ../gtk/gtksettings.c:931
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:928
+#: ../gtk/gtksettings.c:932
msgid "Number of recently used files"
msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:946
+#: ../gtk/gtksettings.c:950
msgid "Default IM module"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:947
+#: ../gtk/gtksettings.c:951
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:965
+#: ../gtk/gtksettings.c:969
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:966
+#: ../gtk/gtksettings.c:970
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ, Ñ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:975
+#: ../gtk/gtksettings.c:979
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:976
+#: ../gtk/gtksettings.c:980
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:998
+#: ../gtk/gtksettings.c:1002
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:999
+#: ../gtk/gtksettings.c:1003
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "XDG ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐ"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:1021
+#: ../gtk/gtksettings.c:1025
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1022
+#: ../gtk/gtksettings.c:1026
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1043
+#: ../gtk/gtksettings.c:1047
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1044
+#: ../gtk/gtksettings.c:1048
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1059
+#: ../gtk/gtksettings.c:1063
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1060
+#: ../gtk/gtksettings.c:1064
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1073
+#: ../gtk/gtksettings.c:1077
msgid "Toolbar style"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1074
+#: ../gtk/gtksettings.c:1078
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ, ÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐ "
"ÐÐÐÐÐ, ÐÑÐ."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1088
+#: ../gtk/gtksettings.c:1092
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1089
+#: ../gtk/gtksettings.c:1093
msgid "The size of icons in default toolbars."
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1106
+#: ../gtk/gtksettings.c:1110
msgid "Auto Mnemonics"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1107
+#: ../gtk/gtksettings.c:1111
msgid ""
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
"presses the mnemonic activator."
@@ -5666,60 +5793,72 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑ "
"ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐ."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1132
+#: ../gtk/gtksettings.c:1127
+msgid "Visible Focus"
+msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1128
+msgid ""
+"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
+"keyboard."
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐ âÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐâ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÑ."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1154
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1133
+#: ../gtk/gtksettings.c:1155
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑ."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1148
+#: ../gtk/gtksettings.c:1170
msgid "Show button images"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1149
+#: ../gtk/gtksettings.c:1171
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1157 ../gtk/gtksettings.c:1251
+#: ../gtk/gtksettings.c:1179 ../gtk/gtksettings.c:1273
msgid "Select on focus"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐ Ñ ÑÐÐÑÑÑ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1158
+#: ../gtk/gtksettings.c:1180
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1175
+#: ../gtk/gtksettings.c:1197
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1176
+#: ../gtk/gtksettings.c:1198
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1185
+#: ../gtk/gtksettings.c:1207
msgid "Show menu images"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1186
+#: ../gtk/gtksettings.c:1208
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1194
+#: ../gtk/gtksettings.c:1216
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1195
+#: ../gtk/gtksettings.c:1217
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1212
+#: ../gtk/gtksettings.c:1234
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1213
+#: ../gtk/gtksettings.c:1235
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -5727,70 +5866,70 @@ msgstr ""
"ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÐ "
"ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1222
+#: ../gtk/gtksettings.c:1244
msgid "Can change accelerators"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1223
+#: ../gtk/gtksettings.c:1245
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1231
+#: ../gtk/gtksettings.c:1253
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1232
+#: ../gtk/gtksettings.c:1254
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ "
"ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1241
+#: ../gtk/gtksettings.c:1263
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1242
+#: ../gtk/gtksettings.c:1264
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1252
+#: ../gtk/gtksettings.c:1274
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1260
+#: ../gtk/gtksettings.c:1282
msgid "Custom palette"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1261
+#: ../gtk/gtksettings.c:1283
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1269
+#: ../gtk/gtksettings.c:1291
msgid "IM Preedit style"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1270
+#: ../gtk/gtksettings.c:1292
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1279
+#: ../gtk/gtksettings.c:1301
msgid "IM Status style"
msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1280
+#: ../gtk/gtksettings.c:1302
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:301
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:382 ../gtk/gtktreeselection.c:130
msgid "Mode"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:302
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:383
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
@@ -5798,26 +5937,26 @@ msgstr ""
"ÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑ "
"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:318
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:399
msgid "Ignore hidden"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:319
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:400
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ "
"ÐÑÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:328
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:331
msgid "Climb Rate"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:348
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:351
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:349
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:352
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -5825,93 +5964,93 @@ msgstr ""
"ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐ "
"ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:356
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:359
msgid "Numeric"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:357
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:360
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:364
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:367
msgid "Wrap"
msgstr "Ð ÐÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:365
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:368
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐ Ñ ÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:375
msgid "Update Policy"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:373
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:376
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:382
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:385
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:391
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:394
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:119
+#: ../gtk/gtkspinner.c:116
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:181
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:183
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:263
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:293
msgid "The size of the icon"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:273
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:303
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:281
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:311
msgid "Whether the status icon is visible"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:297
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:327
msgid "Whether the status icon is embedded"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:313 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:129
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:343 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:129
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:340 ../gtk/gtkwidget.c:1072
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:370 ../gtk/gtkwidget.c:1091
msgid "Has tooltip"
msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:341
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:371
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:366 ../gtk/gtkwidget.c:1093
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:396 ../gtk/gtkwidget.c:1112
msgid "Tooltip Text"
msgstr "ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:367 ../gtk/gtkwidget.c:1094 ../gtk/gtkwidget.c:1115
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:397 ../gtk/gtkwidget.c:1113 ../gtk/gtkwidget.c:1134
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:390 ../gtk/gtkwidget.c:1114
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:420 ../gtk/gtkwidget.c:1133
msgid "Tooltip markup"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:391
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:421
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:409
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:439
msgid "The title of this tray icon"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
@@ -5923,84 +6062,84 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐ"
msgid "GtkStyleContext to get style from"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑ ÑÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:546
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:433
msgid "The associated GdkScreen"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
# Mozda "razlomak"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:552
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:439
msgid "Direction"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:553 ../gtk/gtktexttag.c:236
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:440 ../gtk/gtktexttag.c:269
msgid "Text direction"
msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtkswitch.c:802
+#: ../gtk/gtkswitch.c:784
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkswitch.c:837
+#: ../gtk/gtkswitch.c:818
msgid "The minimum width of the handle"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktable.c:157
+#: ../gtk/gtktable.c:191
msgid "Rows"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktable.c:158
+#: ../gtk/gtktable.c:192
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktable.c:166
+#: ../gtk/gtktable.c:200
msgid "Columns"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktable.c:167
+#: ../gtk/gtktable.c:201
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktable.c:194
+#: ../gtk/gtktable.c:228
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÑÑ ÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktable.c:208
+#: ../gtk/gtktable.c:242
msgid "Right attachment"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktable.c:209
+#: ../gtk/gtktable.c:243
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "ÐÑÐÑ ÑÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktable.c:216
+#: ../gtk/gtktable.c:250
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktable.c:222
+#: ../gtk/gtktable.c:256
msgid "Bottom attachment"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktable.c:229
+#: ../gtk/gtktable.c:263
msgid "Horizontal options"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktable.c:230
+#: ../gtk/gtktable.c:264
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktable.c:236
+#: ../gtk/gtktable.c:270
msgid "Vertical options"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktable.c:237
+#: ../gtk/gtktable.c:271
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktable.c:243
+#: ../gtk/gtktable.c:277
msgid "Horizontal padding"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtktable.c:244
+#: ../gtk/gtktable.c:278
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -6008,11 +6147,11 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ, Ñ "
"ÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktable.c:250
+#: ../gtk/gtktable.c:284
msgid "Vertical padding"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtktable.c:251
+#: ../gtk/gtktable.c:285
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -6020,51 +6159,51 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐ, Ñ "
"ÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:192
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:203
msgid "Tag Table"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:193
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:204
msgid "Text Tag Table"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:211
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:222
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:225
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:236
msgid "Has selection"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:226
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:237
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:242
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:253
msgid "Cursor position"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:243
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:254
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ (ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ)"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:258
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:269
msgid "Copy target list"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:259
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:270
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
"ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÐ "
"ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÑÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:274
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:285
msgid "Paste target list"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:275
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:286
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
@@ -6072,35 +6211,35 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÐ "
"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÑÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktextmark.c:90
+#: ../gtk/gtktextmark.c:127
msgid "Mark name"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktextmark.c:97
+#: ../gtk/gtktextmark.c:134
msgid "Left gravity"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktextmark.c:98
+#: ../gtk/gtktextmark.c:135
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:186
+#: ../gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Tag name"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:187
+#: ../gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. NULL ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:205
-msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ (ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ) GdkColor"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:222
+msgid "Background RGBA"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:212
+#: ../gtk/gtktexttag.c:230
msgid "Background full height"
msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:213
+#: ../gtk/gtktexttag.c:231
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -6108,23 +6247,23 @@ msgstr ""
"ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ "
"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:229
-msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ (ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ) GdkColor"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:261
+msgid "Foreground RGBA"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:237
+#: ../gtk/gtktexttag.c:270
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ, ÐÐÑ. ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:286
+#: ../gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ PangoStyle, ÐÐÑ. PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:295
+#: ../gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ PangoVariant, ÐÐÑ. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:304
+#: ../gtk/gtktexttag.c:337
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -6132,15 +6271,15 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐÑ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ PangoWeight; ÐÐÑ. "
"PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:315
+#: ../gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ PangoStretch, ÐÐÑ. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:324
+#: ../gtk/gtktexttag.c:357
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ Ñ Pango ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:334
+#: ../gtk/gtktexttag.c:367
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -6150,11 +6289,11 @@ msgstr ""
"ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐ, ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑÐ. Pango "
"ÑÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:354 ../gtk/gtktextview.c:702
+#: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:704
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "ÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:373
+#: ../gtk/gtktexttag.c:406
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -6163,31 +6302,31 @@ msgstr ""
"ÐÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ "
"ÐÑÐÐÐÐÑÑ."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:380
+#: ../gtk/gtktexttag.c:413
msgid "Left margin"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:381 ../gtk/gtktextview.c:711
+#: ../gtk/gtktexttag.c:414 ../gtk/gtktextview.c:713
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:390
+#: ../gtk/gtktexttag.c:423
msgid "Right margin"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:391 ../gtk/gtktextview.c:721
+#: ../gtk/gtktexttag.c:424 ../gtk/gtktextview.c:723
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:401 ../gtk/gtktextview.c:730
+#: ../gtk/gtktexttag.c:434 ../gtk/gtktextview.c:732
msgid "Indent"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:402 ../gtk/gtktextview.c:731
+#: ../gtk/gtktexttag.c:435 ../gtk/gtktextview.c:733
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:413
+#: ../gtk/gtktexttag.c:446
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -6195,228 +6334,236 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ (ÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ) Ñ ÐÐÐÐÐ "
"ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:422
+#: ../gtk/gtktexttag.c:455
msgid "Pixels above lines"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:423 ../gtk/gtktextview.c:655
+#: ../gtk/gtktexttag.c:456 ../gtk/gtktextview.c:657
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:432
+#: ../gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Pixels below lines"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:433 ../gtk/gtktextview.c:665
+#: ../gtk/gtktexttag.c:466 ../gtk/gtktextview.c:667
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:442
+#: ../gtk/gtktexttag.c:475
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:443 ../gtk/gtktextview.c:675
+#: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:677
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÑÑ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:470 ../gtk/gtktextview.c:693
+#: ../gtk/gtktexttag.c:503 ../gtk/gtktextview.c:695
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:479 ../gtk/gtktextview.c:740
+#: ../gtk/gtktexttag.c:512 ../gtk/gtktextview.c:742
msgid "Tabs"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:480 ../gtk/gtktextview.c:741
+#: ../gtk/gtktexttag.c:513 ../gtk/gtktextview.c:743
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:498
+#: ../gtk/gtktexttag.c:531
msgid "Invisible"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:499
+#: ../gtk/gtktexttag.c:532
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:513
+#: ../gtk/gtktexttag.c:546
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:514
+#: ../gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:529
+#: ../gtk/gtktexttag.c:561
msgid "Paragraph background color"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:530
-msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐ (ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ) GdkColor"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:562
+msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:576
+msgid "Paragraph background RGBA"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:577
+msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:548
+#: ../gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:549
+#: ../gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÑ."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:562
+#: ../gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Background full height set"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:563
+#: ../gtk/gtktexttag.c:610
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:602
+#: ../gtk/gtktexttag.c:649
msgid "Justification set"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:603
+#: ../gtk/gtktexttag.c:650
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:610
+#: ../gtk/gtktexttag.c:657
msgid "Left margin set"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:611
+#: ../gtk/gtktexttag.c:658
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:614
+#: ../gtk/gtktexttag.c:661
msgid "Indent set"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:615
+#: ../gtk/gtktexttag.c:662
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:622
+#: ../gtk/gtktexttag.c:669
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:623 ../gtk/gtktexttag.c:627
+#: ../gtk/gtktexttag.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:674
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:626
+#: ../gtk/gtktexttag.c:673
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:630
+#: ../gtk/gtktexttag.c:677
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÑÑÑ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:631
+#: ../gtk/gtktexttag.c:678
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:638
+#: ../gtk/gtktexttag.c:685
msgid "Right margin set"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:639
+#: ../gtk/gtktexttag.c:686
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:646
+#: ../gtk/gtktexttag.c:693
msgid "Wrap mode set"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:647
+#: ../gtk/gtktexttag.c:694
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:650
+#: ../gtk/gtktexttag.c:697
msgid "Tabs set"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:651
+#: ../gtk/gtktexttag.c:698
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:654
+#: ../gtk/gtktexttag.c:701
msgid "Invisible set"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:655
+#: ../gtk/gtktexttag.c:702
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:658
+#: ../gtk/gtktexttag.c:705
msgid "Paragraph background set"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:659
+#: ../gtk/gtktexttag.c:706
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:654
+#: ../gtk/gtktextview.c:656
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:664
+#: ../gtk/gtktextview.c:666
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:674
+#: ../gtk/gtktextview.c:676
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:692
+#: ../gtk/gtktextview.c:694
msgid "Wrap Mode"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:710
+#: ../gtk/gtktextview.c:712
msgid "Left Margin"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:720
+#: ../gtk/gtktextview.c:722
msgid "Right Margin"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:748
+#: ../gtk/gtktextview.c:750
msgid "Cursor Visible"
msgstr "ÐÑÑÑÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:749
+#: ../gtk/gtktextview.c:751
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:756
+#: ../gtk/gtktextview.c:758
msgid "Buffer"
msgstr "ÐÐÑÐÑ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:757
+#: ../gtk/gtktextview.c:759
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:765
+#: ../gtk/gtktextview.c:767
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:772
+#: ../gtk/gtktextview.c:774
msgid "Accepts tab"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:773
+#: ../gtk/gtktextview.c:775
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ Tab ÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:808
+#: ../gtk/gtktextview.c:810
msgid "Error underline color"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:809
+#: ../gtk/gtktextview.c:811
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkthemingengine.c:249
+#: ../gtk/gtkthemingengine.c:257
msgid "Theming engine name"
msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐ"
@@ -6433,105 +6580,105 @@ msgstr ""
msgid "Whether the toggle action should be active"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:126 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:113
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:179 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128
msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐ"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:134
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:187
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ Ñ ÑÑÐÑÑ âÐÐÐÐÑÑâ"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:141
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:194
msgid "Draw Indicator"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:142
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:195
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:489 ../gtk/gtktoolpalette.c:1069
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 ../gtk/gtktoolpalette.c:1038
msgid "Toolbar Style"
msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:490
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:503
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:497
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
msgid "Show Arrow"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:498
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:519
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:532
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:534 ../gtk/gtktoolpalette.c:1055
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:1024
msgid "Icon size set"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:535 ../gtk/gtktoolpalette.c:1056
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:1025
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:544
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:557
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:552 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1650
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:565 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
"ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:559
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Spacer size"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:560
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
msgid "Size of spacers"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:569
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:582
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:577
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
msgid "Maximum child expand"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:578
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:586
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
msgid "Space style"
msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:587
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:594
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
msgid "Button relief"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:595
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "ÐÑÑÑÐ ÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:602
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "ÐÑÑÑÐ ÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:232
msgid "Text to show in the item."
msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ Ñ ÑÑÐÐÑÐ."
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -6539,43 +6686,43 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ "
"ÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:216
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:246
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:222
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:252
msgid "Stock Id"
msgstr "ID ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:223
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:253
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:269
msgid "Icon name"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:270
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:246
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:276
msgid "Icon widget"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:277
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:260
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:290
msgid "Icon spacing"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:291
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ, Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:210
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:209
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -6583,83 +6730,83 @@ msgstr ""
"ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ "
"ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÑÑ Ñ ÑÐÐÐÐÑ GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
msgid "The human-readable title of this item group"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
msgid "A widget to display in place of the usual label"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1606
msgid "Collapsed"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1607
msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐ, Ð ÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1613
msgid "ellipsize"
msgstr "ÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1614
msgid "Ellipsize for item group headers"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1620
msgid "Header Relief"
msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1621
msgid "Relief of the group header button"
msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1640
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1636
msgid "Header Spacing"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1637
msgid "Spacing between expander arrow and caption"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1657
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1664
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
msgid "Whether the item should fill the available space"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1670
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1666
msgid "New Row"
msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1671
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667
msgid "Whether the item should start a new row"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1678
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
msgid "Position of the item within this group"
msgstr "ÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐ ÐÑÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1040
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1009
msgid "Size of icons in this tool palette"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1070
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1039
msgid "Style of items in the tool palette"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1086
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1055
msgid "Exclusive"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1087
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1056
msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1102
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1071
msgid ""
"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
msgstr ""
@@ -6698,14 +6845,12 @@ msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐ"
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:179
-#, fuzzy
-#| msgid "Icon Sizes"
msgid "Icon Size"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:180
msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÐ"
#: ../gtk/gtktreemenu.c:287
msgid "TreeMenu model"
@@ -6739,337 +6884,341 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:312
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:491
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort ÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:313
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:492
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ TreeModelSort-Ð"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:985
+#: ../gtk/gtktreeview.c:984
msgid "TreeView Model"
msgstr "ÐÐÐÐÐ TreeView-Ð"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:986
+#: ../gtk/gtktreeview.c:985
msgid "The model for the tree view"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:998
+#: ../gtk/gtktreeview.c:997
msgid "Headers Visible"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:999
+#: ../gtk/gtktreeview.c:998
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1005
msgid "Headers Clickable"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1007
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1014
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1013
msgid "Expander Column"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1015
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1014
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÑ ÑÐ ÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1030
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1029
msgid "Rules Hint"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1031
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1030
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ "
"ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1037
msgid "Enable Search"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1039
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1045
msgid "Search Column"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1047
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1067
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1066
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1068
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1067
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1088
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1087
msgid "Hover Selection"
msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1089
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1088
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1108
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1107
msgid "Hover Expand"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1109
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1108
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ/ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1123
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1122
msgid "Show Expanders"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1124
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1123
msgid "View has expanders"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1138
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1137
msgid "Level Indentation"
msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1139
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1138
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1148
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1147
msgid "Rubber Banding"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1149
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1148
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1155
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1157
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1165
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1164
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1166
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1165
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1174
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1173
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1196
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1195
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1197
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1196
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ. ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1205
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1204
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1206
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1205
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ. ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1214
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1213
msgid "Allow Rules"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1215
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1214
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1221
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1220
msgid "Indent Expanders"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1222
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1221
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1228
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1227
msgid "Even Row Color"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1229
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1228
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1235
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1234
msgid "Odd Row Color"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1236
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1235
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1242
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1241
msgid "Grid line width"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1243
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1242
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ, Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1248
msgid "Tree line width"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ, Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1255
msgid "Grid line pattern"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1262
msgid "Tree line pattern"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Whether to display the column"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 ../gtk/gtkwindow.c:646
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 ../gtk/gtkwindow.c:650
msgid "Resizable"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+msgid "Current X position of the column"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÑÐ"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Current width of the column"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "Sizing"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Fixed Width"
msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
msgid "Maximum Width"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÑÐ"
# bug: a bit confusing, ain't it?
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:328
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:340
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:335
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
msgid "Clickable"
msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:336
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:348
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
msgid "Widget"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:353
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:365
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:375
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:370
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
msgid "Sort indicator"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:371
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:383
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:378
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:390
msgid "Sort order"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:379
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:391
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "ÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:395
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407
msgid "Sort column ID"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:396
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:408
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:226
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:480
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:233
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:487
msgid "Merged UI definition"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:234
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:488
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "XML ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:154
+#: ../gtk/gtkviewport.c:156
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
@@ -7081,27 +7230,27 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ"
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:931
+#: ../gtk/gtkwidget.c:950
msgid "Widget name"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:932
+#: ../gtk/gtkwidget.c:951
msgid "The name of the widget"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:938
+#: ../gtk/gtkwidget.c:957
msgid "Parent widget"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:939
+#: ../gtk/gtkwidget.c:958
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:946
+#: ../gtk/gtkwidget.c:965
msgid "Width request"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:947
+#: ../gtk/gtkwidget.c:966
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -7109,11 +7258,11 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ -1 ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ "
"ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:955
+#: ../gtk/gtkwidget.c:974
msgid "Height request"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:956
+#: ../gtk/gtkwidget.c:975
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -7121,262 +7270,262 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ -1 ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ "
"ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:965
+#: ../gtk/gtkwidget.c:984
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:972
+#: ../gtk/gtkwidget.c:991
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:978
+#: ../gtk/gtkwidget.c:997
msgid "Application paintable"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:979
+#: ../gtk/gtkwidget.c:998
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:985
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1004
msgid "Can focus"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÑÑ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:986
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1005
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:992
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1011
msgid "Has focus"
msgstr "Ð ÑÐÐÑÑÑ ÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:993
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1012
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:999
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1018
msgid "Is focus"
msgstr "ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1000
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1019
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1006
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1025
msgid "Can default"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1007
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1026
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1013
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1032
msgid "Has default"
msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1014
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1033
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1020
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1039
msgid "Receives default"
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1021
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1040
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ "
"ÑÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1027
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1046
msgid "Composite child"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1028
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1047
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1034
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1053
msgid "Style"
msgstr "ÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1035
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1054
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
"ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ (ÐÐÑÐ ÐÑÐ.)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1041
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1060
msgid "Events"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1042
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1061
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐ GdkEvents-Ð ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1049
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1068
msgid "No show all"
msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1050
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1069
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "ÐÐ ÐÐ gtk_widget_show_all() ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1073
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1092
msgid "Whether this widget has a tooltip"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1129
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1148
msgid "Window"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1130
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1149
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1144
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1163
msgid "Double Buffered"
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1145
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1164
msgid "Whether the widget is double buffered"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1160
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1179
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1176
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1195
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1195
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1214
msgid "Margin on Left"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1196
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1215
msgid "Pixels of extra space on the left side"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1216
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1235
msgid "Margin on Right"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1217
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1236
msgid "Pixels of extra space on the right side"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1237
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1256
msgid "Margin on Top"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1238
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1257
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1258
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1277
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1259
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1278
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1276
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1295
msgid "All Margins"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1277
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1296
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1310
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1329
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1311
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1330
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1325
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1344
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1326
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1345
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1340
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1359
msgid "Vertical Expand"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1341
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1360
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑ ÑÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1355
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1374
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1356
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1375
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
# Ovo je LOSE!
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1370
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1389
msgid "Expand Both"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1371
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1390
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3008
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3029
msgid "Interior Focus"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3009
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3030
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3015
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3036
msgid "Focus linewidth"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3016
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3037
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÑÑÑ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3022
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3043
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3023
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3044
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÑÑ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3028
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3049
msgid "Focus padding"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3029
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3050
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3034
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3055
msgid "Cursor color"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3035
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3056
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3040
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3061
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3041
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3062
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -7384,43 +7533,43 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÑÑÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑ ÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐ "
"ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ, Ð ÑÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3046
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3067
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3047
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3068
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÑ ÑÐ ÑÑÑÐ ÐÑÑÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3053
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3074
msgid "Window dragging"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3054
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3075
msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3067
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3088
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3068
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3089
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3081
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3102
msgid "Visited Link Color"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3082
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3103
msgid "Color of visited links"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3096
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3117
msgid "Wide Separators"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3097
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3118
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
@@ -7428,81 +7577,81 @@ msgstr ""
"ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ Ð ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÐÑÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ "
"ÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3111
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3132
msgid "Separator Width"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3112
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3133
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3126
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3147
msgid "Separator Height"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3127
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3148
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3141
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3162
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3142
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3163
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3156
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3177
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3157
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3178
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:604
+#: ../gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Window Type"
msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:605
+#: ../gtk/gtkwindow.c:609
msgid "The type of the window"
msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:613
+#: ../gtk/gtkwindow.c:617
msgid "Window Title"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:614
+#: ../gtk/gtkwindow.c:618
msgid "The title of the window"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:621
+#: ../gtk/gtkwindow.c:625
msgid "Window Role"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:622
+#: ../gtk/gtkwindow.c:626
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:638
+#: ../gtk/gtkwindow.c:642
msgid "Startup ID"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:639
+#: ../gtk/gtkwindow.c:643
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ "
"ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:647
+#: ../gtk/gtkwindow.c:651
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:654
+#: ../gtk/gtkwindow.c:658
msgid "Modal"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:655
+#: ../gtk/gtkwindow.c:659
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -7510,77 +7659,85 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ (ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ "
"ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:662
+#: ../gtk/gtkwindow.c:666
msgid "Window Position"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:663
+#: ../gtk/gtkwindow.c:667
msgid "The initial position of the window"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:671
+#: ../gtk/gtkwindow.c:675
msgid "Default Width"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:672
+#: ../gtk/gtkwindow.c:676
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:681
+#: ../gtk/gtkwindow.c:685
msgid "Default Height"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:682
+#: ../gtk/gtkwindow.c:686
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:691
+#: ../gtk/gtkwindow.c:695
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:692
+#: ../gtk/gtkwindow.c:696
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
"ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:700
+#: ../gtk/gtkwindow.c:704
msgid "Icon for this window"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:706
+#: ../gtk/gtkwindow.c:722
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:707
+#: ../gtk/gtkwindow.c:723
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:723
+#: ../gtk/gtkwindow.c:741
+msgid "Focus Visible"
+msgstr "ÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐ"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:742
+msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:758
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:738
+#: ../gtk/gtkwindow.c:773
msgid "Is Active"
msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:739
+#: ../gtk/gtkwindow.c:774
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:746
+#: ../gtk/gtkwindow.c:781
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:747
+#: ../gtk/gtkwindow.c:782
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐ GtkWindow-Ð"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:754
+#: ../gtk/gtkwindow.c:789
msgid "Type hint"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑ Ð ÐÑÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:755
+#: ../gtk/gtkwindow.c:790
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -7588,119 +7745,139 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑ "
"ÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:763
+#: ../gtk/gtkwindow.c:798
msgid "Skip taskbar"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:764
+#: ../gtk/gtkwindow.c:799
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:771
+#: ../gtk/gtkwindow.c:806
msgid "Skip pager"
msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ Ñ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:772
+#: ../gtk/gtkwindow.c:807
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:779
+#: ../gtk/gtkwindow.c:814
msgid "Urgent"
msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:780
+#: ../gtk/gtkwindow.c:815
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:794
+#: ../gtk/gtkwindow.c:829
msgid "Accept focus"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:795
+#: ../gtk/gtkwindow.c:830
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑ."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:809
+#: ../gtk/gtkwindow.c:844
msgid "Focus on map"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:810
+#: ../gtk/gtkwindow.c:845
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:824
+#: ../gtk/gtkwindow.c:859
msgid "Decorated"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:825
+#: ../gtk/gtkwindow.c:860
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ"
# ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑ? :) ÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ :(
-#: ../gtk/gtkwindow.c:839
+#: ../gtk/gtkwindow.c:874
msgid "Deletable"
msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:840
+#: ../gtk/gtkwindow.c:875
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:859
+#: ../gtk/gtkwindow.c:894
msgid "Resize grip"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:860
+#: ../gtk/gtkwindow.c:895
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:874
+#: ../gtk/gtkwindow.c:909
msgid "Resize grip is visible"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:875
+#: ../gtk/gtkwindow.c:910
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:891
+#: ../gtk/gtkwindow.c:926
msgid "Gravity"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:892
+#: ../gtk/gtkwindow.c:927
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:909
+#: ../gtk/gtkwindow.c:944
msgid "Transient for Window"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:910
+#: ../gtk/gtkwindow.c:945
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:925
+#: ../gtk/gtkwindow.c:960
msgid "Opacity for Window"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:926
+#: ../gtk/gtkwindow.c:961
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐ 0 ÐÐ 1"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:936 ../gtk/gtkwindow.c:937
+#: ../gtk/gtkwindow.c:971 ../gtk/gtkwindow.c:972
msgid "Width of resize grip"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:942 ../gtk/gtkwindow.c:943
+#: ../gtk/gtkwindow.c:977 ../gtk/gtkwindow.c:978
msgid "Height of resize grip"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:965
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1000
msgid "GtkApplication"
msgstr "ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:966
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1001
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:95
+msgid "Color Profile Title"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:96
+msgid "The title of the color profile to use"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid "The title of the font selection dialog"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
+
+#~ msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ (ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ) GdkColor"
+
+#~ msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ (ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ) GdkColor"
+
+#~ msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐ (ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ) GdkColor"
+
#~ msgid ""
#~ "The label for the link to the website of the program. If this is not set, "
#~ "it defaults to the URL"
diff --git a/po-properties/sr latin po b/po-properties/sr latin po
index 0f87ae8..a573249 100644
--- a/po-properties/sr latin po
+++ b/po-properties/sr latin po
@@ -10,17 +10,18 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-30 22:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-21 19:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-17 20:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-18 13:33+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
+"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:136
#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:146
@@ -103,12 +104,12 @@ msgstr "Broj osa u ureÄaju"
msgid "Display for the device manager"
msgstr "Prikaz za upravnika ureÄaja"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:154
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:162
msgid "Default Display"
msgstr "Podrazumevani prikaz"
# U zavisnosti od smisla, moÅe biti i Ekran, i sliÄno
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:155
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:163
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Podrazumevani prikaz za GDK"
@@ -128,24 +129,15 @@ msgstr "Rezolucija fonta"
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "Rezolucija fonta na ekranu"
-#: ../gdk/gdkwindow.c:373 ../gdk/gdkwindow.c:374
+#: ../gdk/gdkwindow.c:376 ../gdk/gdkwindow.c:377
msgid "Cursor"
msgstr "Kursor"
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:140 ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:141
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:130
-msgid "Device ID"
-msgstr "IB ureÄaja"
-
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:131
-msgid "Device identifier"
-msgstr "Identifikator ureÄaja"
-
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:118
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119
msgid "Opcode"
msgstr "OpkÃd"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120
msgid "Opcode for XInput2 requests"
msgstr "OpkÃd za zahteve H-ulaze2"
@@ -157,11 +149,20 @@ msgstr "Baza dogaÄaja"
msgid "Event base for XInput events"
msgstr "Baza dogaÄaja za dogaÄaje H-ulaza2"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:130 ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:140
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:141
+msgid "Device ID"
+msgstr "IB ureÄaja"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:131
+msgid "Device identifier"
+msgstr "Identifikator ureÄaja"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:278
msgid "Program name"
msgstr "Ime programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:279
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -169,79 +170,79 @@ msgstr ""
"Ime programa. Ukoliko nije postavljeno, podrazumeva se âg_get_application_name"
"()â"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:291
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:293
msgid "Program version"
msgstr "Izdanje programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:292
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:294
msgid "The version of the program"
msgstr "Izdanje programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid "Copyright string"
msgstr "Tekst za autorska prava"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:309
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Podaci o autorskim pravima programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:326
msgid "Comments string"
msgstr "Primedbe"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:325
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:327
msgid "Comments about the program"
msgstr "Primedbe o programu"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid "License Type"
msgstr "Vrsta dozvole"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:378
msgid "The license type of the program"
msgstr "Vrsta dozvole za program"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:394
msgid "Website URL"
msgstr "Adresa veb stranice"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:393
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:395
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Adresa za vezu ka veb stranici programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "Website label"
msgstr "Oznaka veb stranice"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:410
msgid "The label for the link to the website of the program"
msgstr "Oznaka za vezu ka veb stranici programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:424
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:426
msgid "Authors"
msgstr "Autori"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:425
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:427
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Spisak autora programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:441
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:443
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentacija"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:442
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:444
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Spisak osoba koje su dokumentovale program"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:458
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:460
msgid "Artists"
msgstr "Grafika"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:459
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:461
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Spisak osoba koje su izradile grafiku za program"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:476
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:478
msgid "Translator credits"
msgstr ""
"Danilo Åegan <dsegan gmx net>\n"
@@ -249,16 +250,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Prevod.org â prevod na srpski jezik"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:477
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:479
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Zasluge prevodioca. Ova niska treba da bude naznaÄena za prevod"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:494
msgid "Logo"
msgstr "Logotip"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:493
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:495
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -266,19 +267,19 @@ msgstr ""
"Logotip za prozorÄe o programu. Ukoliko nije postavljeno, podrazumeva se "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:508
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:510
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Ime logotip slike"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:509
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:511
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Imenovana ikona za logotip u prozorÄetu o programu."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:522
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:524
msgid "Wrap license"
msgstr "Prelomi licencu"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:523
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:525
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Da li prelomiti tekst licence."
@@ -299,7 +300,7 @@ msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Element koji treba pratiti radi izmena preÄica"
#: ../gtk/gtkaction.c:222 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:125
-#: ../gtk/gtktextmark.c:89 ../gtk/gtkthemingengine.c:248
+#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:256
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -307,9 +308,9 @@ msgstr "Ime"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Jedinstveno ime za akciju."
-#: ../gtk/gtkaction.c:241 ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:287
-#: ../gtk/gtkframe.c:133 ../gtk/gtklabel.c:567 ../gtk/gtkmenuitem.c:328
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:201 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
+#: ../gtk/gtkaction.c:241 ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:290
+#: ../gtk/gtkframe.c:171 ../gtk/gtklabel.c:729 ../gtk/gtkmenuitem.c:383
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:231 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
@@ -343,31 +344,31 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
"IsporuÄena ikona koja se prikazuje u elementima koji predstavljaju ovu akciju."
-#: ../gtk/gtkaction.c:304 ../gtk/gtkstatusicon.c:245
+#: ../gtk/gtkaction.c:304 ../gtk/gtkstatusicon.c:275
msgid "GIcon"
msgstr "GIkona"
-#: ../gtk/gtkaction.c:305 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215
-#: ../gtk/gtkimage.c:329 ../gtk/gtkstatusicon.c:246
+#: ../gtk/gtkaction.c:305 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:235
+#: ../gtk/gtkimage.c:330 ../gtk/gtkstatusicon.c:276
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "GIkona za prikaz"
-#: ../gtk/gtkaction.c:325 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
-#: ../gtk/gtkimage.c:311 ../gtk/gtkprinter.c:174 ../gtk/gtkstatusicon.c:229
-#: ../gtk/gtkwindow.c:722
+#: ../gtk/gtkaction.c:325 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200
+#: ../gtk/gtkimage.c:312 ../gtk/gtkprinter.c:174 ../gtk/gtkstatusicon.c:259
+#: ../gtk/gtkwindow.c:757
msgid "Icon Name"
msgstr "Ime ikone"
-#: ../gtk/gtkaction.c:326 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
-#: ../gtk/gtkimage.c:312 ../gtk/gtkstatusicon.c:230
+#: ../gtk/gtkaction.c:326 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201
+#: ../gtk/gtkimage.c:313 ../gtk/gtkstatusicon.c:260
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Ime ikone iz teme ikona"
-#: ../gtk/gtkaction.c:333 ../gtk/gtktoolitem.c:195
+#: ../gtk/gtkaction.c:333 ../gtk/gtktoolitem.c:194
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Vidljivo kada je vodoravno"
-#: ../gtk/gtkaction.c:334 ../gtk/gtktoolitem.c:196
+#: ../gtk/gtkaction.c:334 ../gtk/gtktoolitem.c:195
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
@@ -385,17 +386,17 @@ msgstr ""
"Ako je postavljeno, posrednici oblaÄiÄa za ovu akciju se prikazuju u meniju "
"trake alatki van okvira."
-#: ../gtk/gtkaction.c:357 ../gtk/gtktoolitem.c:202
+#: ../gtk/gtkaction.c:357 ../gtk/gtktoolitem.c:201
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Vidljivo kada je uspravno"
-#: ../gtk/gtkaction.c:358 ../gtk/gtktoolitem.c:203
+#: ../gtk/gtkaction.c:358 ../gtk/gtktoolitem.c:202
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr "Da li se prikazuje stavka alatki kada su postavljene uspravno."
-#: ../gtk/gtkaction.c:365 ../gtk/gtktoolitem.c:209
+#: ../gtk/gtkaction.c:365 ../gtk/gtktoolitem.c:208
msgid "Is important"
msgstr "VaÅno je"
@@ -417,7 +418,7 @@ msgstr ""
"Ako je postavljeno, prazni posrednici menija za ovu akciju se sakrivaju."
#: ../gtk/gtkaction.c:381 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290 ../gtk/gtkwidget.c:971
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290 ../gtk/gtkwidget.c:990
msgid "Sensitive"
msgstr "Osetljivo"
@@ -426,8 +427,8 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Da li je akcija ukljuÄena."
#: ../gtk/gtkaction.c:388 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:280 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
-#: ../gtk/gtkwidget.c:964
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:310 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
+#: ../gtk/gtkwidget.c:983
msgid "Visible"
msgstr "Vidljivo"
@@ -447,11 +448,11 @@ msgstr ""
"Grupa Gtk akcije sa kojom je ova Gtk akcija povezana, ili NULL (za unutraÅnju "
"upotrebu)."
-#: ../gtk/gtkaction.c:414 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:183
+#: ../gtk/gtkaction.c:414 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:194
msgid "Always show image"
msgstr "Uvek prikazuj sliku"
-#: ../gtk/gtkaction.c:415 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:184
+#: ../gtk/gtkaction.c:415 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:195
msgid "Whether the image will always be shown"
msgstr "Da li je slika uvek vidljiva"
@@ -485,8 +486,8 @@ msgstr "Koristi izgled akcije"
msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
msgstr "Da li da se koriste svojstva izgleda povezanih akcija"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:123 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:126
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:217 ../gtk/gtkspinbutton.c:381
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:123 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:384
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
@@ -614,11 +615,11 @@ msgstr "Desna popuna"
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Popuna koja se ubacuje na desnu stranu elementa."
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:551
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:616
msgid "Include an 'Other...' item"
msgstr "UkljuÄivanje stavke âOstalo...â"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:552
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:617
msgid ""
"Whether the combobox should include an item that triggers a "
"GtkAppChooserDialog"
@@ -626,104 +627,112 @@ msgstr ""
"Da li prozorÄe za izbor treba da sadrÅi stavku koja pokreÄe Gtk prozorÄe za "
"izbor programa"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:564 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:722
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:633
+msgid "Show default item"
+msgstr "Prikazuje osnovnu stavku"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:634
+msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
+msgstr "Da li prozorÄe za izbor treba da pokaÅe osnovni program na vrhu"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:725
msgid "Heading"
msgstr "Naslov"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:565 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:723
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:648 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:726
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "Tekst za prikazivanje na vrhu prozorÄeta"
-#: ../gtk/gtkappchooser.c:58
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:75
msgid "Content type"
msgstr "Vrsta sadrÅaja"
-#: ../gtk/gtkappchooser.c:59
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:76
msgid "The content type used by the open with object"
msgstr "Vrsta sadrÅaja koju koristi otvori uz objekat"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:708
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:711
msgid "GFile"
msgstr "G datoteka"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:709
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:712
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "G-datoteka koju koristi prozorÄe biraÄa programa"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1015
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1029
msgid "Show default app"
msgstr "Prikazuje podrazumevani program"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1016
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1030
msgid "Whether the widget should show the default application"
msgstr "Da li vidÅet treba da pokaÅe podrazumevani program"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1029
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1044
msgid "Show recommended apps"
msgstr "Prikazuje preporuÄene programe"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1030
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1045
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
msgstr "Da li vidÅet treba da pokaÅe preporuÄene programe"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1043
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1059
msgid "Show fallback apps"
msgstr "Prikazuje programe prebacivanja"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1044
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1060
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
msgstr "Da li vidÅet treba da pokaÅe programe prebacivanja"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1056
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1072
msgid "Show other apps"
msgstr "Prikazuje druge programe"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1057
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1073
msgid "Whether the widget should show other applications"
msgstr "Da li vidÅet treba da pokaÅe druge programe"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1070
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1086
msgid "Show all apps"
msgstr "Prikazuje sve programe"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1071
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1087
msgid "Whether the widget should show all applications"
msgstr "Da li vidÅet treba da pokaÅe sve programe"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1084
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1101
msgid "Widget's default text"
msgstr "Podrazumevani tekst vidÅeta"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1085
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1102
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "Podrazumevani tekst koji se pojavljuje kada nema programa"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:110
+#: ../gtk/gtkarrow.c:112
msgid "Arrow direction"
msgstr "Smer strelica"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:111
+#: ../gtk/gtkarrow.c:113
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Smer u kome strelica treba da pokazuje"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:119
+#: ../gtk/gtkarrow.c:121
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Senka strelice"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:120
+#: ../gtk/gtkarrow.c:122
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Izgled senke koja okruÅuje strelicu"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:985 ../gtk/gtkmenu.c:796
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:391
+#: ../gtk/gtkarrow.c:129 ../gtk/gtkcombobox.c:991 ../gtk/gtkmenu.c:798
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:446
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "Åirenje strelice"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:128
+#: ../gtk/gtkarrow.c:130
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "KoliÄina prostora za strelicu"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:109 ../gtk/gtkwidget.c:1159
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:109 ../gtk/gtkwidget.c:1178
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vodoravno poravnanje"
@@ -731,7 +740,7 @@ msgstr "Vodoravno poravnanje"
msgid "X alignment of the child"
msgstr "X poravnanje sadrÅanog elementa"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:116 ../gtk/gtkwidget.c:1175
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:116 ../gtk/gtkwidget.c:1194
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Uspravno poravnanje"
@@ -758,99 +767,99 @@ msgstr ""
"Primorati da se odnos dimenzija slaÅe sa odnosom dimenzija okvira sadrÅanog "
"elementa"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:326
+#: ../gtk/gtkassistant.c:310
msgid "Header Padding"
msgstr "Popuna zaglavlja"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:327
+#: ../gtk/gtkassistant.c:311
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "Broj piksela oko zaglavlja"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:334
+#: ../gtk/gtkassistant.c:318
msgid "Content Padding"
msgstr "Popuna sadrÅaja"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:335
+#: ../gtk/gtkassistant.c:319
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr "Broj piksela oko strana sa sadrÅajem."
-#: ../gtk/gtkassistant.c:351
+#: ../gtk/gtkassistant.c:335
msgid "Page type"
msgstr "Tip strane"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:352
+#: ../gtk/gtkassistant.c:336
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "Tip strane asistenta"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:369
+#: ../gtk/gtkassistant.c:351
msgid "Page title"
msgstr "Naslov strane"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:370
+#: ../gtk/gtkassistant.c:352
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "Naslov strane asistenta"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:386
+#: ../gtk/gtkassistant.c:369
msgid "Header image"
msgstr "Slika u zaglavlju"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:387
+#: ../gtk/gtkassistant.c:370
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr "Slika u zaglavlju u strani asistenta"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:403
+#: ../gtk/gtkassistant.c:386
msgid "Sidebar image"
msgstr "BoÄna slika"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:404
+#: ../gtk/gtkassistant.c:387
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr "BoÄna slika u strani asistenta"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:419
+#: ../gtk/gtkassistant.c:403
msgid "Page complete"
msgstr "Strana zavrÅena"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:420
+#: ../gtk/gtkassistant.c:404
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "Da li su sva zahtevana polja sa strane popunjena"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:152
+#: ../gtk/gtkbbox.c:159
msgid "Minimum child width"
msgstr "Najmanja Åirina sadrÅanog elementa"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:153
+#: ../gtk/gtkbbox.c:160
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Najmanja Åirina dugmiÄa unutar okvira"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:161
+#: ../gtk/gtkbbox.c:168
msgid "Minimum child height"
msgstr "Najmanja visina sadrÅanog elementa"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:162
+#: ../gtk/gtkbbox.c:169
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Najmanja visina dugmiÄa unutar okvira"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:170
+#: ../gtk/gtkbbox.c:177
msgid "Child internal width padding"
msgstr "UnutraÅnja popuna Åirine sadrÅanog elementa"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:171
+#: ../gtk/gtkbbox.c:178
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Za koliko uveÄati veliÄinu sadrÅanog elementa na svakoj strani"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:179
+#: ../gtk/gtkbbox.c:186
msgid "Child internal height padding"
msgstr "UnutraÅnja popuna visine sadrÅanog elementa"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:180
+#: ../gtk/gtkbbox.c:187
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Za koliko uveÄati veliÄinu sadrÅanog elementa gore i dole"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:188
+#: ../gtk/gtkbbox.c:195
msgid "Layout style"
msgstr "NaÄin prikaza"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:189
+#: ../gtk/gtkbbox.c:196
msgid ""
"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
"start and end"
@@ -858,11 +867,11 @@ msgstr ""
"Kako izloÅiti dugmiÄe u okviru. Dozvoljene vrednosti su: âspreadâ â raÅireno, "
"âedgeâ â prema ivici, âstartâ â na poÄetku i âendâ â na kraju"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:197
+#: ../gtk/gtkbbox.c:204
msgid "Secondary"
msgstr "Drugorazredno"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:198
+#: ../gtk/gtkbbox.c:205
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -870,39 +879,49 @@ msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, sadrÅani element se pojavljuje meÄu drugim elementima, "
"Åto je odgovarajuÄe za npr. dugmiÄe za pomoÄ."
-#: ../gtk/gtkbox.c:239 ../gtk/gtkcellareabox.c:318 ../gtk/gtkexpander.c:311
-#: ../gtk/gtkiconview.c:645 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
+#: ../gtk/gtkbbox.c:212
+msgid "Non-Homogeneous"
+msgstr "Neistorodnost"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:213
+msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, sadrÅani element neÄe biti podloÅan istorodnom menjanju "
+"veliÄine"
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:241 ../gtk/gtkcellareabox.c:317 ../gtk/gtkexpander.c:314
+#: ../gtk/gtkiconview.c:645 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Spacing"
msgstr "Razmaci"
-#: ../gtk/gtkbox.c:240
+#: ../gtk/gtkbox.c:242
msgid "The amount of space between children"
msgstr "KoliÄina razmaka meÄu sadrÅanim elementima"
-#: ../gtk/gtkbox.c:249 ../gtk/gtktable.c:193 ../gtk/gtktoolbar.c:551
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1649
+#: ../gtk/gtkbox.c:251 ../gtk/gtktable.c:227 ../gtk/gtktoolbar.c:564
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
msgid "Homogeneous"
msgstr "Jednoobrazno"
-#: ../gtk/gtkbox.c:250
+#: ../gtk/gtkbox.c:252
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Da li svi sadrÅani elementi treba da budu iste veliÄine"
-#: ../gtk/gtkbox.c:270 ../gtk/gtkcellareabox.c:338 ../gtk/gtktoolbar.c:543
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1656 ../gtk/gtktoolpalette.c:1101
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
+#: ../gtk/gtkbox.c:272 ../gtk/gtkcellareabox.c:337 ../gtk/gtktoolbar.c:556
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1652 ../gtk/gtktoolpalette.c:1070
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
msgid "Expand"
msgstr "RaÅiri"
-#: ../gtk/gtkbox.c:271
+#: ../gtk/gtkbox.c:273
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Da li sadrÅani element dobija dodatni prostor kada mu sadrÅalac raste"
-#: ../gtk/gtkbox.c:287 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1663
+#: ../gtk/gtkbox.c:289 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1659
msgid "Fill"
msgstr "Ispuni"
-#: ../gtk/gtkbox.c:288
+#: ../gtk/gtkbox.c:290
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -910,32 +929,32 @@ msgstr ""
"Da li se dodatni prostor namenjen sadrÅanom elementu treba njemu dodeliti ili "
"koristiti za popunu"
-#: ../gtk/gtkbox.c:295 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:169
+#: ../gtk/gtkbox.c:297 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:169
msgid "Padding"
msgstr "Popuna"
-#: ../gtk/gtkbox.c:296
+#: ../gtk/gtkbox.c:298
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
"Dodatni razmak koji se postavlja izmeÄu sadrÅanog elementa i njegovih komÅija, "
"u taÄkama"
-#: ../gtk/gtkbox.c:302
+#: ../gtk/gtkbox.c:304
msgid "Pack type"
msgstr "Vrsta vezivanja"
-#: ../gtk/gtkbox.c:303
+#: ../gtk/gtkbox.c:305
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr "OdreÄuje da li je sadrÅani element vezan za poÄetak ili kraj sadrÅaoca"
-#: ../gtk/gtkbox.c:309 ../gtk/gtknotebook.c:760 ../gtk/gtkpaned.c:326
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1677
+#: ../gtk/gtkbox.c:311 ../gtk/gtknotebook.c:769 ../gtk/gtkpaned.c:349
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1673
msgid "Position"
msgstr "PoloÅaj"
-#: ../gtk/gtkbox.c:310 ../gtk/gtknotebook.c:761
+#: ../gtk/gtkbox.c:312 ../gtk/gtknotebook.c:770
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indeks sadrÅanog elementa u sadrÅaocu"
@@ -945,7 +964,7 @@ msgstr "Domen prevoda"
#: ../gtk/gtkbuilder.c:320
msgid "The translation domain used by gettext"
-msgstr "Domen prevoda koji koristi gettext"
+msgstr "Domen prevoda koji koristi gettekst"
#: ../gtk/gtkbutton.c:228
msgid ""
@@ -953,13 +972,13 @@ msgid ""
"widget"
msgstr "SadrÅaj oznake unutar dugmeta, ukoliko dugme sadrÅi oznaku"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:295 ../gtk/gtklabel.c:588
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:343 ../gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:298 ../gtk/gtklabel.c:750
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398 ../gtk/gtktoolbutton.c:238
msgid "Use underline"
msgstr "Koristi podvlaku"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:236 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:589
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:344
+#: ../gtk/gtkbutton.c:236 ../gtk/gtkexpander.c:299 ../gtk/gtklabel.c:751
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:399
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -967,7 +986,7 @@ msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, podvlaÄenje oznaÄava da se sledeÄi znak koristi kao "
"preÄica"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:164
+#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:175
msgid "Use stock"
msgstr "Koristi veÄ pripremljene"
@@ -978,12 +997,12 @@ msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, oznaka se bira od veÄ pripremljenih stavki umesto "
"prikazivanja"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkcombobox.c:791
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:383
+#: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkcombobox.c:797
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokusiranje klikom"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
+#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Da li dugme dobija fokus kada se klikne na njega miÅem"
@@ -1003,7 +1022,7 @@ msgstr "Vodoravno poravnanje za sadrÅani element"
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Uspravno poravnanje za sadrÅani element"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:313 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:149
+#: ../gtk/gtkbutton.c:313 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:160
msgid "Image widget"
msgstr "Element za sliku"
@@ -1071,7 +1090,7 @@ msgstr ""
"Da li pomeraj sadrÅanog elementa takoÄe utiÄe i na pravougaonik koji "
"naznaÄava fokus"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:509 ../gtk/gtkentry.c:787 ../gtk/gtkentry.c:1832
+#: ../gtk/gtkbutton.c:509 ../gtk/gtkentry.c:794 ../gtk/gtkentry.c:1870
msgid "Inner Border"
msgstr "UnutraÅnja granica"
@@ -1087,143 +1106,143 @@ msgstr "Razmak slike"
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "Razmak u pikselima izmeÄu slike i oznake"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:468
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
msgid "Year"
msgstr "Godina"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:471
msgid "The selected year"
msgstr "Izabrana godina"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:482
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
msgid "Month"
msgstr "Mesec"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:483
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:485
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Izabrani mesec (broj izmeÄu 0 i 11)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:497
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
msgid "Day"
msgstr "Dan"
# OdoznaÄi!?
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:498
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:500
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr ""
"Izabrani dan (broj izmeÄu 1 i 31 ili 0 da se odoznaÄi trenutno izabrani dan)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:512
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
msgid "Show Heading"
msgstr "PrikaÅi zaglavlje"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:515
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Ukoliko je postavljeno, prikazuje se zaglavlje"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:527
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
msgid "Show Day Names"
msgstr "PrikaÅi imena dana"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:528
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:530
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Ukoliko je postavljeno, prikazuju se imena dana"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:541
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:543
msgid "No Month Change"
msgstr "Nema izmene meseca"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:542
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:544
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Ukoliko je postavljeno, ne moÅe se izmeniti izabrani mesec"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:556
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:558
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "PrikaÅi broj nedelje"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:557
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:559
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Ukoliko je postavljeno, prikazuju se brojevi nedelja"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:572
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:574
msgid "Details Width"
msgstr "Åirina detalja"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:573
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:575
msgid "Details width in characters"
msgstr "Åirina detalja u znakovima"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:588
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:590
msgid "Details Height"
msgstr "Visina detalja"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:589
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:591
msgid "Details height in rows"
msgstr "Visina detalja u redovima"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:605
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:607
msgid "Show Details"
msgstr "PrikaÅi detalje"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:606
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:608
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "Ukoliko je postavljeno, prikazuju se detalji"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:618
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:620
msgid "Inner border"
msgstr "UnutraÅnja granica"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:619
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:621
msgid "Inner border space"
msgstr "Prostor unutraÅnje granice"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:630
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:632
msgid "Vertical separation"
msgstr "Vertikalno razdvajanje"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:631
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:633
msgid "Space between day headers and main area"
msgstr "Razmak izmeÄu zaglavlja dana i glavne oblasti"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:642
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:644
msgid "Horizontal separation"
msgstr "Horizontalno odvajanje"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:643
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:645
msgid "Space between week headers and main area"
msgstr "Razmak izmeÄu zaglavlja nedelje i glavne oblasti"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:319 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:318 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Razmak koji se ubacuje izmeÄu Äelija"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:339
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:338
msgid "Whether the cell expands"
msgstr "Da li Äelija moÅe da se Åiri"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:354
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:353
msgid "Align"
msgstr "Poravnanje"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:355
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:354
msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
msgstr "Da li Äelija treba da se poravna sa susednim redovima"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:371
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:370
msgid "Fixed Size"
msgstr "Stalna veliÄina"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:372
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:371
msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
msgstr "Da li Äelije treba da budu iste veliÄine u svim redovima"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:388
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:387
msgid "Pack Type"
msgstr "Vrsta pakovanja"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:389
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:388
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
"start or end of the cell area"
@@ -1255,28 +1274,28 @@ msgstr "VidÅet ureÄivanja"
msgid "The widget currently editing the edited cell"
msgstr "VidÅet koji trenutno ureÄuje ureÄenu Äeliju"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:127
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:119
msgid "Area"
msgstr "Oblast"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:128
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:120
msgid "The Cell Area this context was created for"
msgstr "Oblast Äelije za koju je napravljen ovaj kontekst"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:144 ../gtk/gtkcellareacontext.c:163
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:136 ../gtk/gtkcellareacontext.c:155
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
msgid "Minimum Width"
msgstr "Najmanja Åirina"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:145 ../gtk/gtkcellareacontext.c:164
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:137 ../gtk/gtkcellareacontext.c:156
msgid "Minimum cached width"
msgstr "Najmanja Åirina sadrÅanog elementa"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:182 ../gtk/gtkcellareacontext.c:201
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:174 ../gtk/gtkcellareacontext.c:193
msgid "Minimum Height"
msgstr "Najmanja visina"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:183 ../gtk/gtkcellareacontext.c:202
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:175 ../gtk/gtkcellareacontext.c:194
msgid "Minimum cached height"
msgstr "Najmanja visina sadrÅanog elementa"
@@ -1288,35 +1307,35 @@ msgstr "UreÄivanje je otkazano"
msgid "Indicates that editing has been canceled"
msgstr "ObaveÅtava vas da je ureÄivanje prekinuto"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:137
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:152
msgid "Accelerator key"
msgstr "Taster preÄice"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:138
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:153
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "Vrednost tastera preÄice"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:154
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Modifikatori za preÄicu"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:155
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "Maska modifikatora za preÄicu"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:172
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:187
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Kod tastera preÄice"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:173
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:188
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "Hardverski kod tastera preÄice"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:192
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:207
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "ReÅim preÄice"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:193
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:208
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Tip preÄice"
@@ -1418,7 +1437,7 @@ msgstr "Boja pozadine Äelije"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:384
msgid "Cell background color as a GdkColor"
-msgstr "Boja pozadine Äelije kao GdkColor"
+msgstr "Boja pozadine Äelije kao Gdk boja"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397
msgid "Cell background RGBA color"
@@ -1444,113 +1463,113 @@ msgstr "Postaviti boju pozadine Äelije"
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Da li ove postavke utiÄu na boju pozadine Äelije"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:109
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Model koji sadrÅi dopuÅtene vrednosti prozorÄeta za izbor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:132
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:153
msgid "Text Column"
msgstr "Tekstualna kolona"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:133
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:154
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Kolona u modelu izvora podataka iz koje se izvlaÄe niske"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:150 ../gtk/gtkcombobox.c:858
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 ../gtk/gtkcombobox.c:864
msgid "Has Entry"
msgstr "OmoguÄava unos"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:172
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "Ukoliko nije postavljeno, ne dozvoljava unos niski osim izabranih"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:140
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Objekat sliÄice"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "SliÄica za iscrtavanje"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:148
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "SliÄica za razgranate"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:149
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "SliÄica za prikazano grananje"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:156
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "SliÄica za nerazgranate"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:157
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "SliÄica za neprikazano grananje"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 ../gtk/gtkimage.c:253
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:221
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164 ../gtk/gtkimage.c:254
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:251
msgid "Stock ID"
msgstr "ID pripremljene"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:165
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "ID pripremljene sliÄice koja se iscrtava"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:151
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:262
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:151
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:292
msgid "Size"
msgstr "VeliÄina"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "GtkIconSize vrednost koja odreÄuje veliÄinu iscrtane ikone"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
msgid "Detail"
msgstr "Detalj"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Detalj iscrtavanja koji se prosleÄuje motoru teme"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:216
msgid "Follow State"
msgstr "Prati stanje"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:217
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Da li se iscrtana sliÄica boji prema stanju ili ne"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 ../gtk/gtkimage.c:328
-#: ../gtk/gtkwindow.c:699
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:234 ../gtk/gtkimage.c:329
+#: ../gtk/gtkwindow.c:703
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:127
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:139
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Vrednost elementa napretka"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
-#: ../gtk/gtkentry.c:830 ../gtk/gtkentrybuffer.c:352
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227 ../gtk/gtkprogressbar.c:177
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:210
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:352 ../gtk/gtkentry.c:837
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:228 ../gtk/gtkprogressbar.c:176
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:221
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:145
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:157
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Tekst u elementu napretka"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:137
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:137
msgid "Pulse"
msgstr "Impuls"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:169
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:181
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don't know how much."
@@ -1558,11 +1577,11 @@ msgstr ""
"Postavite ovde pozitivne vrednosti da pokaÅete da ima napretka, ali ne znate "
"koliki je."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:185
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:197
msgid "Text x alignment"
msgstr "Vodoravno poravnanje teksta"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:186
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:198
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -1570,53 +1589,53 @@ msgstr ""
"Vodoravno poravnanje teksta, od 0 (levo) do 1 (desno). Obrnuto za rasporede "
"sa desna na levo."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:202
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
msgid "Text y alignment"
msgstr "Uspravno poravnanje teksta"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:203
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:215
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Uspravno poravnanje teksta, od 0 (vrh) do 1 (dno)."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
-#: ../gtk/gtkrange.c:424
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:152
+#: ../gtk/gtkrange.c:426
msgid "Inverted"
msgstr "Izvrnuto"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 ../gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "ObrÄe smer u kojem raste linija napredovanja"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:91 ../gtk/gtkrange.c:416
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:236 ../gtk/gtkspinbutton.c:320
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:418
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:323
msgid "Adjustment"
msgstr "Popravka"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:92 ../gtk/gtkspinbutton.c:321
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:324
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "Popravka koja sadrÅi vrednost vrteÄeg dugmeta"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:107
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129
msgid "Climb rate"
msgstr "Brzina poveÄanja"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:108 ../gtk/gtkspinbutton.c:329
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:332
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Ubrzanje kada drÅite dugme pritisnuto"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:121 ../gtk/gtkscale.c:252
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:338
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:254
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:341
msgid "Digits"
msgstr "Cifara"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:122 ../gtk/gtkspinbutton.c:339
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:342
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Broj decimalnih mesta koje Åelite da prikaÅete"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:106
-#: ../gtk/gtkmenu.c:586 ../gtk/gtkspinner.c:118 ../gtk/gtkswitch.c:801
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:133 ../gtk/gtktogglebutton.c:125
-#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:112
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
+#: ../gtk/gtkmenu.c:588 ../gtk/gtkspinner.c:115 ../gtk/gtkswitch.c:783
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:133 ../gtk/gtktogglebutton.c:178
+#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
msgid "Active"
msgstr "Aktivan"
@@ -1632,190 +1651,195 @@ msgstr "Treptanje ili vrteÅka"
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
msgstr "GtkIconSize vrednost koja odreÄuje veliÄinu iscrtane vrteÅke"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
msgid "Text to render"
msgstr "Tekst koji se iscrtava"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262
msgid "Markup"
msgstr "OznaÄeni tekst"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
msgid "Marked up text to render"
msgstr "OznaÄeni tekst koji se iscrtava"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtklabel.c:574
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtklabel.c:736
msgid "Attributes"
msgstr "Osobine"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Spisak stilskih osobina teksta koji se iscrtava"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "U jednom pasusu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Da li da zadrÅi sav tekst u jednom pasusu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:191
-#: ../gtk/gtktexttag.c:196
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: ../gtk/gtktexttag.c:199
msgid "Background color name"
msgstr "Ime boje pozadine"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:192
-#: ../gtk/gtktexttag.c:197
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:192
+#: ../gtk/gtktexttag.c:200
msgid "Background color as a string"
msgstr "Boja pozadine kao niz znakova"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtkcellview.c:198
-#: ../gtk/gtktexttag.c:204
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295 ../gtk/gtkcellview.c:198
+#: ../gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Background color"
msgstr "Boja pozadine"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:297 ../gtk/gtkcellview.c:199
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtkcellview.c:199
+#: ../gtk/gtktexttag.c:208
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Boja pozadine kao Gdk boja"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310
msgid "Background color as RGBA"
msgstr "Boja pozadine kao RGBA"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellview.c:213
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtkcellview.c:213
+#: ../gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr "Boja pozadine kao GdkRGBA"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtktexttag.c:220
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtktexttag.c:238
msgid "Foreground color name"
msgstr "Ime boje iscrtavanja"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtktexttag.c:221
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtktexttag.c:239
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Boja iscrtavanja kao niz znakova"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:228
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:246
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:137
msgid "Foreground color"
msgstr "Boja iscrtavanja"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:247
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Boja iscrtavanja kao Gdk boja"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340
msgid "Foreground color as RGBA"
msgstr "Boja iscrtavanja kao RGBA"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:262
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Boja iscrtavanja kao GdkRGBA"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350 ../gtk/gtkentry.c:754
-#: ../gtk/gtktexttag.c:245 ../gtk/gtktextview.c:684
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349 ../gtk/gtkentry.c:761
+#: ../gtk/gtktexttag.c:278 ../gtk/gtktextview.c:686
msgid "Editable"
msgstr "Izmenjivost"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:246
-#: ../gtk/gtktextview.c:685
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350 ../gtk/gtktexttag.c:279
+#: ../gtk/gtktextview.c:687
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Da li korisnik moÅe menjati tekst"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366
-#: ../gtk/gtktexttag.c:261 ../gtk/gtktexttag.c:269
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:67 ../gtk/gtkfontchooser.c:80
+#: ../gtk/gtktexttag.c:294 ../gtk/gtktexttag.c:302
msgid "Font"
msgstr "Pismo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359 ../gtk/gtktexttag.c:262
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtkfontchooser.c:68
+#: ../gtk/gtktexttag.c:295
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Opis pisma kao niz znakova, npr. âSans Italic 12â"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:367 ../gtk/gtktexttag.c:270
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtkfontchooser.c:81
+#: ../gtk/gtktexttag.c:303
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Opis pisma kao struktura âPangoFontDescriptionâ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:277
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtktexttag.c:310
msgid "Font family"
msgstr "Porodica pisma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376 ../gtk/gtktexttag.c:278
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:311
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Ime porodice pisma, npr.: âSans, Helvetica, Times, Monospaceâ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:384
-#: ../gtk/gtktexttag.c:285
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383
+#: ../gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font style"
msgstr "Stil pisma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:393
-#: ../gtk/gtktexttag.c:294
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392
+#: ../gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font variant"
msgstr "Varijanta pisma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:401 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:402
-#: ../gtk/gtktexttag.c:303
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:400 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:401
+#: ../gtk/gtktexttag.c:336
msgid "Font weight"
msgstr "TeÅina pisma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412
-#: ../gtk/gtktexttag.c:314
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:410 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411
+#: ../gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font stretch"
msgstr "RazvlaÄenje pisma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:420 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:421
-#: ../gtk/gtktexttag.c:323
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:419 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:420
+#: ../gtk/gtktexttag.c:356
msgid "Font size"
msgstr "VeliÄina pisma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:430 ../gtk/gtktexttag.c:343
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:429 ../gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Font points"
msgstr "Pismo u taÄkama"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431 ../gtk/gtktexttag.c:344
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:430 ../gtk/gtktexttag.c:377
msgid "Font size in points"
msgstr "VeliÄina pisma u Åtamparskim taÄkama (pointima)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:440 ../gtk/gtktexttag.c:333
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:439 ../gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font scale"
msgstr "Razmera pisma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:441
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:440
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Äinilac kojim se uveÄava ili umanjuje veliÄina pisma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:412
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:449 ../gtk/gtktexttag.c:445
msgid "Rise"
msgstr "Pomeraj"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Pomeraj teksta iznad osnovne linije (ispod osnovne linije ako je pomeraj "
"negativan)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:452
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:461 ../gtk/gtktexttag.c:485
msgid "Strikethrough"
msgstr "Precrtano"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463 ../gtk/gtktexttag.c:453
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:486
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Da li precrtati tekst uzduÅnom linijom"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtktexttag.c:460
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:469 ../gtk/gtktexttag.c:493
msgid "Underline"
msgstr "PodvlaÄenje"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471 ../gtk/gtktexttag.c:461
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtktexttag.c:494
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "NaÄin podvlaÄenja za ovaj tekst"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479 ../gtk/gtktexttag.c:372
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:478 ../gtk/gtktexttag.c:405
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:480
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1825,12 +1849,12 @@ msgstr ""
"pri iscrtavanju teksta. Ako ne razumete ovaj parametar, onda vam "
"najverovatnije ni ne treba"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500 ../gtk/gtklabel.c:699
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:217
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:499 ../gtk/gtklabel.c:861
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:220
msgid "Ellipsize"
-msgstr "Skrati"
+msgstr "SkraÄivanje"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:501
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1838,28 +1862,28 @@ msgstr ""
"Åeljeno mesto za skraÄivanje teksta, ukoliko renderer Äelije ne raspolaÅe "
"dovoljnim prostorom za prikaz celog teksta."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:411
-#: ../gtk/gtklabel.c:720
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
+#: ../gtk/gtklabel.c:882
msgid "Width In Characters"
msgstr "Åirina u znakovima"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:521 ../gtk/gtklabel.c:721
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtklabel.c:883
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Åeljena Åirina oznake, kao broj znakova"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545 ../gtk/gtklabel.c:781
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtklabel.c:943
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "NajveÄa Åirina u znakovima"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr "NajveÄa Åirina Äelije, kao broj znakova"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564 ../gtk/gtktexttag.c:469
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563 ../gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Wrap mode"
msgstr "Prelamanje"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:565
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1867,193 +1891,193 @@ msgstr ""
"Kako prelomiti tekst u viÅe redova, ukoliko iscrtavaÄ Äelije ne raspolaÅe "
"dovoljnim prostorom za prikaz celog teksta"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:584 ../gtk/gtkcombobox.c:680
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:583 ../gtk/gtkcombobox.c:686
msgid "Wrap width"
msgstr "Åirina za prelom"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:585
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:584
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "PoloÅaj na kojem se prelama tekst"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:605 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:352
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:604 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
msgid "Alignment"
msgstr "Poravnanje"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:606
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:605
msgid "How to align the lines"
msgstr "Kako poravnati linije"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618 ../gtk/gtkcellview.c:317
-#: ../gtk/gtktexttag.c:558
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617 ../gtk/gtkcellview.c:317
+#: ../gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Background set"
msgstr "Postavljena pozadina"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtkcellview.c:318
-#: ../gtk/gtktexttag.c:559
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618 ../gtk/gtkcellview.c:318
+#: ../gtk/gtktexttag.c:606
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Da li ove postavke utiÄu na boju pozadine"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:622 ../gtk/gtktexttag.c:566
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:621 ../gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Foreground set"
msgstr "Postavljena boja"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:623 ../gtk/gtktexttag.c:567
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:622 ../gtk/gtktexttag.c:614
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Da li ove postavke utiÄu na boju iscrtavanja"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:626 ../gtk/gtktexttag.c:570
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:625 ../gtk/gtktexttag.c:617
msgid "Editability set"
msgstr "Postavljena izmenjivost"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:627 ../gtk/gtktexttag.c:571
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:626 ../gtk/gtktexttag.c:618
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Da li ove postavke utiÄu na to da li je tekst izmenjiv"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630 ../gtk/gtktexttag.c:574
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:629 ../gtk/gtktexttag.c:621
msgid "Font family set"
msgstr "Postavljena porodica pisma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:631 ../gtk/gtktexttag.c:575
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630 ../gtk/gtktexttag.c:622
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Da li ove postavke utiÄu na porodicu pisma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtktexttag.c:578
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:633 ../gtk/gtktexttag.c:625
msgid "Font style set"
msgstr "Postavljen stil pisma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:635 ../gtk/gtktexttag.c:579
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtktexttag.c:626
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Da li ove postavke utiÄu na stil pisma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtktexttag.c:582
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Font variant set"
msgstr "Postavljena varijanta pisma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639 ../gtk/gtktexttag.c:583
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtktexttag.c:630
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Da li ove postavke utiÄu na varijantu pisma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 ../gtk/gtktexttag.c:586
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:641 ../gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Font weight set"
msgstr "Postavljena teÅina pisma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:643 ../gtk/gtktexttag.c:587
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 ../gtk/gtktexttag.c:634
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Da li ove postavke utiÄu na teÅinu pisma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:590
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:645 ../gtk/gtktexttag.c:637
msgid "Font stretch set"
msgstr "Postavljeno razvlaÄenje pisma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtktexttag.c:591
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:638
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Da li ove postavke utiÄu na razvlaÄenje pisma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:594
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 ../gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Font size set"
msgstr "Postavljena veliÄina pisma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:595
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:642
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Da li ove postavke utiÄu na veliÄinu pisma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:598
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:645
msgid "Font scale set"
msgstr "Postavljena razmera pisma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:599
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:646
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Da li ove postavke utiÄu na izmenu veliÄine pisma pomoÄu Äinioca"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:618
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:665
msgid "Rise set"
msgstr "Postavljen pomeraj"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:619
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:666
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Da li ove postavke utiÄu na pomeraj u odnosu na osnovnu liniju"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:634
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:681
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Postavljeno precrtavanje"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:635
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:682
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Da li ove postavke utiÄu na precrtavanje teksta"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:642
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:689
msgid "Underline set"
msgstr "Postavljeno podvlaÄenje"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:643
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:690
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Da li ove postavke utiÄu na podvlaÄenje teksta"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:606
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:653
msgid "Language set"
msgstr "Postavljen jezik"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:607
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:654
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Da li ova postavka utiÄe na jezik u kom se tekst iscrtava"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673
msgid "Ellipsize set"
msgstr "SkraÄivanje (sa tri taÄke)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Da li ove postavke utiÄu na reÅim skraÄivanja teksta"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677
msgid "Align set"
msgstr "Postavljeno poravnjanje"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "Da li ove postavke utiÄu na reÅim poravnjanja"
# Ovaj izraz se kod nas koristi za sve sto se ponasa kao "toggle",
# koliko mi je bar poznato
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
msgid "Toggle state"
msgstr "Stanje prekidaÄa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Stanje prekidaÄa dugmeta"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Nedosledno stanje"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Nedosledno stanje dugmiÄa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:156
msgid "Activatable"
msgstr "MoguÄe aktivirati"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:157
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "PrekidaÄko dugme je moguÄe aktivirati"
# Ovo dozvoljava samo jedan izbor od vise "radio" dugmica
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:164
msgid "Radio state"
msgstr "Stanje radio dugmeta"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:165
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Iscrtaj prekidaÄko dugme kao radio dugme"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:172
msgid "Indicator size"
msgstr "VeliÄina pokazatelja"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:173 ../gtk/gtkcheckbutton.c:95
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:146
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "VeliÄina pokazatelja Åtikliranja ili radio dela dugmeta"
@@ -2069,15 +2093,15 @@ msgstr "Model prikaza Äelije"
msgid "The model for cell view"
msgstr "Model za prikaz Äelije"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:246 ../gtk/gtkcombobox.c:944
+#: ../gtk/gtkcellview.c:246 ../gtk/gtkcombobox.c:950
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:448 ../gtk/gtkiconview.c:770
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:329 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:415
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:329 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
msgid "Cell Area"
msgstr "Oblast Äelije"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:247 ../gtk/gtkcombobox.c:945
+#: ../gtk/gtkcellview.c:247 ../gtk/gtkcombobox.c:951
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:449 ../gtk/gtkiconview.c:771
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:330 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:416
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:330 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:428
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "Oblast Gtk Äelije koriÅÄena za rasporeÄivanje Äelija"
@@ -2107,35 +2131,35 @@ msgstr "Model ispunjavanja"
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
msgstr "Da li treba traÅiti dovoljno prostora za svaki red u modelu"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:94 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:145
msgid "Indicator Size"
msgstr "VeliÄina pokazatelja"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:85 ../gtk/gtkexpander.c:345
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102 ../gtk/gtkexpander.c:364
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Razmaci pokazatelja"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:86
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:103
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Razmaci oko pokazatelja Åtikliranja ili radio dela dugmeta"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Da li je stavka menija Åtiklirana"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 ../gtk/gtktogglebutton.c:133
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 ../gtk/gtktogglebutton.c:186
msgid "Inconsistent"
msgstr "Nedosledno"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:131
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Da li prikazati ânedoslednoâ stanje"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:138
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Iscrtaj kao radio dugme"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:139
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Da li stavka menija izgleda kao radio dugme"
@@ -2147,9 +2171,9 @@ msgstr "Koristi providnost"
msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "Da li Äe boji biti data alfa vrednost"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:185 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:397
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:140 ../gtk/gtkprintjob.c:141
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:185 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:435 ../gtk/gtkprintjob.c:141
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:438 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
@@ -2157,7 +2181,7 @@ msgstr "Naslov"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Naslov prozorÄeta za izbor boje"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:200 ../gtk/gtkcolorsel.c:338
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:200 ../gtk/gtkcolorsel.c:335
msgid "Current Color"
msgstr "TekuÄa boja"
@@ -2165,7 +2189,7 @@ msgstr "TekuÄa boja"
msgid "The selected color"
msgstr "Izabrana boja"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:215 ../gtk/gtkcolorsel.c:345
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:215 ../gtk/gtkcolorsel.c:342
msgid "Current Alpha"
msgstr "Trenutna providnost"
@@ -2184,163 +2208,163 @@ msgid "The selected RGBA color"
msgstr "Izabrana RGBA boja"
# Ovde nema greske!!!
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:324
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:321
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "SadrÅi upravljanje providnoÅÄu"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:325
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:322
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Da li izbornik boje dozvoljava postavljanje providnosti"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:331
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:328
msgid "Has palette"
msgstr "SadrÅi paletu"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:332
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:329
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Da li treba koristiti paletu"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:339
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:336
msgid "The current color"
msgstr "Trenutna boja"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:346
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:343
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Trenutna vrednost providnosti (0 â potpuno providno, 65535 â potpuno "
"neprovidno)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:360
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:357
msgid "Current RGBA"
msgstr "Trenutna RGBA"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:361
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:358
msgid "The current RGBA color"
msgstr "Trenutna RGBA boja"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:136
msgid "Color Selection"
msgstr "Izbor boje"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:111
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:137
msgid "The color selection embedded in the dialog."
msgstr "Odabir boje ugnjeÅden u dijalogu."
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:143
msgid "OK Button"
msgstr "OK dugme"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:118
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:144
msgid "The OK button of the dialog."
msgstr "OK dugme na dijalogu."
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:150
msgid "Cancel Button"
msgstr "PoniÅti dugme"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:125
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:151
msgid "The cancel button of the dialog."
msgstr "PoniÅti dugme na dijalogu."
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:131
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:157
msgid "Help Button"
msgstr "Dugme pomoÄi"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:132
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:158
msgid "The help button of the dialog."
msgstr "Dugme pomoÄi na dijalogu."
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:663
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:669
msgid "ComboBox model"
msgstr "Model padajuÄe liste"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:664
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:670
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Model prozorÄeta za izbor"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:681
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Åirina za prelom pri rasporeÄivanju stavki u mreÅi"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:703 ../gtk/gtktreemenu.c:383
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:709 ../gtk/gtktreemenu.c:383
msgid "Row span column"
msgstr "Red obuhvata kolonu"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:704 ../gtk/gtktreemenu.c:384
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:710 ../gtk/gtktreemenu.c:384
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel kolona koja sadrÅi vrednosti obuhvatanja redova"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:725 ../gtk/gtktreemenu.c:404
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:731 ../gtk/gtktreemenu.c:404
msgid "Column span column"
msgstr "Kolona obuhvata kolonu"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:726 ../gtk/gtktreemenu.c:405
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:732 ../gtk/gtktreemenu.c:405
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel kolona koja sadrÅi vrednosti obuhvatanja kolone"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:747
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:753
msgid "Active item"
msgstr "Aktivna stavka"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:748
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:754
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Stavka koja je trenutno aktivna"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:767 ../gtk/gtkuimanager.c:225
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:773 ../gtk/gtkuimanager.c:479
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Dodaj otcepljivanje u menije"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:768
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:774
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Da li padajuÄi meniji sadrÅe i stavku za otcepljivanje"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:783 ../gtk/gtkentry.c:779
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:789 ../gtk/gtkentry.c:786
msgid "Has Frame"
msgstr "SadrÅi okvir"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:784
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:790
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Da li prozorÄe za izbor iscrtava okvir oko sadrÅanih elemenata"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:792
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:798
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Da li prozorÄe za izbor dobija fokus kada se klikne na nju miÅem"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:807 ../gtk/gtkmenu.c:641
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:813 ../gtk/gtkmenu.c:643
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Naslov otcepljenog"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:808
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:814
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr "Naslov koji moÅe prikazati upravnik prozora kada se ovaj meni otcepi"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:825
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:831
msgid "Popup shown"
msgstr "IskaÄuÄi prikazan"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:826
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:832
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Da li se padajuÄi meni prikazuje"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:842
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:848
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Osetljivost dugmeta"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:843
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:849
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "Da li je dugme za padajuÄi meni osetljivo kada je model prazan"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:859
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:865
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "Da li prozorÄe za izbor ima unos"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:874
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:880
msgid "Entry Text Column"
msgstr "Tekstualna kolona unosa"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:875
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:881
msgid ""
"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
@@ -2348,11 +2372,11 @@ msgstr ""
"Kolona u modelu prozorÄeta za izbor za udruÅivanje sa niskama iz unosa ako je "
"prozorÄe napravljeno sa â#GtkComboBox:has-entry = %TRUEâ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:892
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:898
msgid "ID Column"
msgstr "IB kolone"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:893
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:899
msgid ""
"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
"in the model"
@@ -2360,19 +2384,19 @@ msgstr ""
"Kolona u modelu prozorÄeta za izbor koja obezbeÄuje IB niske za vrednosti u "
"modelu"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:908
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:914
msgid "Active id"
msgstr "Aktivan ib"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:909
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:915
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "Vrednost iba kolone aktivnog reda"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:924
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:930
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "Stalna Åirina oblaÄiÄa"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:925
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:931
msgid ""
"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
@@ -2380,134 +2404,146 @@ msgstr ""
"Da li Åirina oblaÄiÄa treba da bude stalne Åirine podudarajuÄi dodeljenu "
"Åirinu prozorÄeta za izbor"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:951
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:957
msgid "Appears as list"
msgstr "Izgleda kao spisak"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:952
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:958
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Da li padajuÄi meniji izgledaju kao spiskovi umesto kao meniji"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:968
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:974
msgid "Arrow Size"
msgstr "VeliÄina strelice"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:969
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:975
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Najmanja veliÄina strelice u prozorÄetu za izbor"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:986
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:992
msgid "The amount of space used by the arrow"
msgstr "KoliÄina prostora koji koristi strelica"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1001 ../gtk/gtkentry.c:879 ../gtk/gtkhandlebox.c:190
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:207 ../gtk/gtkstatusbar.c:180 ../gtk/gtktoolbar.c:601
-#: ../gtk/gtkviewport.c:153
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1007 ../gtk/gtkentry.c:886 ../gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:218 ../gtk/gtkstatusbar.c:182 ../gtk/gtktoolbar.c:614
+#: ../gtk/gtkviewport.c:155
msgid "Shadow type"
msgstr "Vrsta senke"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1002
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1008
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "Kakvu vrstu senke da se iscrtava oko prozorÄeta za izbor"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:456
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:457
msgid "Resize mode"
msgstr "Promena veliÄine"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:457
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:458
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "NaÄin na koji se obraÄuje promena veliÄine"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:464
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:465
msgid "Border width"
msgstr "Åirina ivice"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:465
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:466
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Åirina prazne ivice oko elemenata u sadrÅaocu"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:473
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:474
msgid "Child"
msgstr "SadrÅani element"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:474
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:475
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "MoÅe se koristiti za dodavanje novih elemenata u sadrÅaoc"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:289 ../gtk/gtkinfobar.c:426
+#: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:427
msgid "Content area border"
msgstr "Ivica povrÅine sadrÅaja"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:290
+#: ../gtk/gtkdialog.c:292
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Åirina ivice oko glavne povrÅine prozorÄeta"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:307 ../gtk/gtkinfobar.c:443
+#: ../gtk/gtkdialog.c:309 ../gtk/gtkinfobar.c:444
msgid "Content area spacing"
msgstr "Razmak oblasti sadrÅaja"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:308
+#: ../gtk/gtkdialog.c:310
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr "Razmak izmeÄu elemenata na oblasti glavnog dijaloga"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:315 ../gtk/gtkinfobar.c:459
+#: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:460
msgid "Button spacing"
msgstr "Razmak dugmiÄa"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:316 ../gtk/gtkinfobar.c:460
+#: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:461
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Razmaci izmeÄu dugmiÄa"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:324 ../gtk/gtkinfobar.c:475
+#: ../gtk/gtkdialog.c:326 ../gtk/gtkinfobar.c:476
msgid "Action area border"
msgstr "Ivica povrÅine za delovanje"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:325
+#: ../gtk/gtkdialog.c:327
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Åirina ivice oko prostora za dugmiÄe u dnu prozorÄeta"
-#: ../gtk/gtkentry.c:726
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:353
+msgid "The contents of the buffer"
+msgstr "SadrÅaj bafera"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:367 ../gtk/gtkentry.c:917
+msgid "Text length"
+msgstr "DuÅina teksta"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:368
+msgid "Length of the text currently in the buffer"
+msgstr "DuÅina trenutnog teksta u baferu"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:382 ../gtk/gtkentry.c:769
+msgid "Maximum length"
+msgstr "NajveÄa duÅina"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:383 ../gtk/gtkentry.c:770
+msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
+msgstr "NajviÅe dozvoljenih znakova za ovo polje. Nula ukoliko nema ograniÄenja"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:733
msgid "Text Buffer"
msgstr "Bafer teksta"
-#: ../gtk/gtkentry.c:727
+#: ../gtk/gtkentry.c:734
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "Objekat bafera teksta koji zapravo Äuva tekst"
-#: ../gtk/gtkentry.c:734 ../gtk/gtklabel.c:662
+#: ../gtk/gtkentry.c:741 ../gtk/gtklabel.c:824
msgid "Cursor Position"
msgstr "PoloÅaj kurzora"
-#: ../gtk/gtkentry.c:735 ../gtk/gtklabel.c:663
+#: ../gtk/gtkentry.c:742 ../gtk/gtklabel.c:825
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Trenutni poloÅaj kurzora za unos kao broj znakova"
-#: ../gtk/gtkentry.c:744 ../gtk/gtklabel.c:672
+#: ../gtk/gtkentry.c:751 ../gtk/gtklabel.c:834
msgid "Selection Bound"
msgstr "Granica izbora"
-#: ../gtk/gtkentry.c:745 ../gtk/gtklabel.c:673
+#: ../gtk/gtkentry.c:752 ../gtk/gtklabel.c:835
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "PoloÅaj suprotnog kraja izbora u odnosu na kurzor kao broj znakova"
-#: ../gtk/gtkentry.c:755
+#: ../gtk/gtkentry.c:762
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Dozvoljena izmena sadrÅaja polja"
-#: ../gtk/gtkentry.c:762 ../gtk/gtkentrybuffer.c:382
-msgid "Maximum length"
-msgstr "NajveÄa duÅina"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:763 ../gtk/gtkentrybuffer.c:383
-msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr "NajviÅe dozvoljenih znakova za ovo polje. Nula ukoliko nema ograniÄenja"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:771
+#: ../gtk/gtkentry.c:778
msgid "Visibility"
msgstr "Vidljivost"
-#: ../gtk/gtkentry.c:772
+#: ../gtk/gtkentry.c:779
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -2515,28 +2551,28 @@ msgstr ""
"Ukoliko nije postavljeno, prikazuje se ânevidljivi znakâ umesto pravog teksta "
"(unos lozinke)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:780
+#: ../gtk/gtkentry.c:787
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "Ukoliko nije postavljeno, ne prikazuje se spoljaÅnji okvir"
-#: ../gtk/gtkentry.c:788
+#: ../gtk/gtkentry.c:795
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr "Ivica oko teksta i okvira. Prevazilazi svojstvo unutraÅnjeg stila ivice"
-#: ../gtk/gtkentry.c:795 ../gtk/gtkentry.c:1361
+#: ../gtk/gtkentry.c:802 ../gtk/gtkentry.c:1399
msgid "Invisible character"
msgstr "Nevidljivi znak"
-#: ../gtk/gtkentry.c:796 ../gtk/gtkentry.c:1362
+#: ../gtk/gtkentry.c:803 ../gtk/gtkentry.c:1400
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "Znak koji se koristi kada se sakriva sadrÅaj polja (za unos lozinke)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:803
+#: ../gtk/gtkentry.c:810
msgid "Activates default"
msgstr "PokreÄe podrazumevani"
-#: ../gtk/gtkentry.c:804
+#: ../gtk/gtkentry.c:811
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -2544,31 +2580,31 @@ msgstr ""
"Da li se pokreÄe podrazumevana akcija (npr. podrazumevano dugme u "
"prozorÄetu) kada se pritisne Enter"
-#: ../gtk/gtkentry.c:810
+#: ../gtk/gtkentry.c:817
msgid "Width in chars"
msgstr "Åirina u znakovima"
-#: ../gtk/gtkentry.c:811
+#: ../gtk/gtkentry.c:818
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Za koliko znakova ima mesta u polju"
-#: ../gtk/gtkentry.c:820
+#: ../gtk/gtkentry.c:827
msgid "Scroll offset"
msgstr "Pomeraj"
-#: ../gtk/gtkentry.c:821
+#: ../gtk/gtkentry.c:828
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Broj taÄaka polja koja su izbaÄena sa ekrana ulevo"
-#: ../gtk/gtkentry.c:831
+#: ../gtk/gtkentry.c:838
msgid "The contents of the entry"
msgstr "SadrÅaj polja"
-#: ../gtk/gtkentry.c:846 ../gtk/gtkmisc.c:81
+#: ../gtk/gtkentry.c:853 ../gtk/gtkmisc.c:105
msgid "X align"
msgstr "X poravnanje"
-#: ../gtk/gtkentry.c:847 ../gtk/gtkmisc.c:82
+#: ../gtk/gtkentry.c:854 ../gtk/gtkmisc.c:106
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -2576,67 +2612,63 @@ msgstr ""
"Vodoravno poravnanje, od 0 (levo) do 1 (desno). Obrnuto za rasporede sa desna "
"na levo."
-#: ../gtk/gtkentry.c:863
+#: ../gtk/gtkentry.c:870
msgid "Truncate multiline"
msgstr "SeÄenje viÅe linija"
-#: ../gtk/gtkentry.c:864
+#: ../gtk/gtkentry.c:871
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Da li da se ubacivanja sa viÅe linija saseku u jednu liniju."
-#: ../gtk/gtkentry.c:880
+#: ../gtk/gtkentry.c:887
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
"Kakva vrsta senke da se iscrtava oko unosa kada je postavljeno da ima okvir"
-#: ../gtk/gtkentry.c:895 ../gtk/gtktextview.c:764
+#: ../gtk/gtkentry.c:902 ../gtk/gtktextview.c:766
msgid "Overwrite mode"
msgstr "NaÄin prepisivanja"
-#: ../gtk/gtkentry.c:896
+#: ../gtk/gtkentry.c:903
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Da li uneti tekst ide preko postojeÄeg sadrÅaja"
-#: ../gtk/gtkentry.c:910 ../gtk/gtkentrybuffer.c:367
-msgid "Text length"
-msgstr "DuÅina teksta"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:911
+#: ../gtk/gtkentry.c:918
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "DuÅina trenutnog teksta u unosu"
-#: ../gtk/gtkentry.c:926
+#: ../gtk/gtkentry.c:933
msgid "Invisible character set"
msgstr "PodeÅavanje nevidljivih znakova"
-#: ../gtk/gtkentry.c:927
+#: ../gtk/gtkentry.c:934
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "Da li je podeÅen nevidljivi znak"
-#: ../gtk/gtkentry.c:945
+#: ../gtk/gtkentry.c:952
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "Upozorenje zakljuÄanih velikih slova"
-#: ../gtk/gtkentry.c:946
+#: ../gtk/gtkentry.c:953
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr ""
"Da li Äe unosi lozinke da prikazuju upozorenje kada su zakljuÄana velika slova "
"(CapsLock)"
# Mozda "razlomak"
-#: ../gtk/gtkentry.c:960
+#: ../gtk/gtkentry.c:967
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Deo napretka"
-#: ../gtk/gtkentry.c:961
+#: ../gtk/gtkentry.c:968
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "Trenutni deo posla koji je zavrÅen"
-#: ../gtk/gtkentry.c:978
+#: ../gtk/gtkentry.c:985
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Korak impulsa napretka"
-#: ../gtk/gtkentry.c:979
+#: ../gtk/gtkentry.c:986
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -2644,179 +2676,187 @@ msgstr ""
"Koliko od ukupnog napretka unaprediti pomerajuÄi blok pri impulsnom "
"priraÅtaju za svaki poziv gtk_entry_progress_pulse() funkcije"
-#: ../gtk/gtkentry.c:995
+#: ../gtk/gtkentry.c:1003
+msgid "Placeholder text"
+msgstr "Tekst Äuvara mesta"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1004
+msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
+msgstr "Prikazuje tekst u unosu kada je prazan i nije u prvom planu"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1018
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "Glavna sliÄica"
-#: ../gtk/gtkentry.c:996
+#: ../gtk/gtkentry.c:1019
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "Glavna sliÄica unosa"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1010
+#: ../gtk/gtkentry.c:1033
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "PomoÄna sliÄica"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1011
+#: ../gtk/gtkentry.c:1034
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "PomoÄna sliÄica unosa"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1025
+#: ../gtk/gtkentry.c:1048
msgid "Primary stock ID"
msgstr "Identifikator glavnog tipa"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1026
+#: ../gtk/gtkentry.c:1049
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr "Identifikator tipa glavne ikonice"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1040
+#: ../gtk/gtkentry.c:1063
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "Identifikator pomoÄnog tipa"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1041
+#: ../gtk/gtkentry.c:1064
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr "Identifikator tipa pomoÄne ikonice"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1055
+#: ../gtk/gtkentry.c:1078
msgid "Primary icon name"
msgstr "Glavno ime ikonice"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1056
+#: ../gtk/gtkentry.c:1079
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Ime ikonice za glavnu ikonicu"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1070
+#: ../gtk/gtkentry.c:1093
msgid "Secondary icon name"
msgstr "PomoÄno ime ikonice"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1071
+#: ../gtk/gtkentry.c:1094
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "Ime ikonice za pomoÄnu ikonicu"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1085
+#: ../gtk/gtkentry.c:1108
msgid "Primary GIcon"
msgstr "Glavna GIkona"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1086
+#: ../gtk/gtkentry.c:1109
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "GIkona glavne ikonice"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1100
+#: ../gtk/gtkentry.c:1123
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "PomoÄna GIkona"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1101
+#: ../gtk/gtkentry.c:1124
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "GIkona pomoÄne ikonice"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1115
+#: ../gtk/gtkentry.c:1138
msgid "Primary storage type"
msgstr "Glavni tip smeÅtaja"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1116
+#: ../gtk/gtkentry.c:1139
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "NaÄin zapisa koji se koristi za glavnu ikonicu"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1131
+#: ../gtk/gtkentry.c:1154
msgid "Secondary storage type"
msgstr "PomoÄni tip smeÅtaja"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1132
+#: ../gtk/gtkentry.c:1155
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "NaÄin zapisa koji se koristi za pomoÄnu ikonicu"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1153
+#: ../gtk/gtkentry.c:1176
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "Glavna ikonica se moÅe aktivirati"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1154
+#: ../gtk/gtkentry.c:1177
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Da li se glavna ikonica moÅe aktivirati"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1174
+#: ../gtk/gtkentry.c:1197
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "PomoÄna ikonica se moÅe aktivirati"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1175
+#: ../gtk/gtkentry.c:1198
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "Da li se pomoÄna ikonica moÅe aktivirati"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1197
+#: ../gtk/gtkentry.c:1220
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Glavna ikonica osetljiva"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1198
+#: ../gtk/gtkentry.c:1221
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Da li je glavna ikonica osetljiva"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1219
+#: ../gtk/gtkentry.c:1242
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "PomoÄna ikonica osetljiva"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1220
+#: ../gtk/gtkentry.c:1243
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Da li je pomoÄna ikonica osetljiva"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1236
+#: ../gtk/gtkentry.c:1259
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Tekst saveta glavne ikonice"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1237 ../gtk/gtkentry.c:1273
+#: ../gtk/gtkentry.c:1260 ../gtk/gtkentry.c:1296
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "SadrÅaj saveta na glavnoj ikonici"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1253
+#: ../gtk/gtkentry.c:1276
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Tekst saveta pomoÄne ikonice"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1254 ../gtk/gtkentry.c:1292
+#: ../gtk/gtkentry.c:1277 ../gtk/gtkentry.c:1315
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "SadrÅaj saveta na pomoÄnoj ikonici"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1272
+#: ../gtk/gtkentry.c:1295
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Oznaka saveta glavne ikonice"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1291
+#: ../gtk/gtkentry.c:1314
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Oznaka saveta pomoÄne ikonice"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1311 ../gtk/gtktextview.c:792
+#: ../gtk/gtkentry.c:1334 ../gtk/gtktextview.c:794
msgid "IM module"
msgstr "Modul metoda unosa"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1312 ../gtk/gtktextview.c:793
+#: ../gtk/gtkentry.c:1335 ../gtk/gtktextview.c:795
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Koji modul metoda unosa treba koristiti"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1326
+#: ../gtk/gtkentry.c:1349
+msgid "Completion"
+msgstr "DovrÅavanje"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1350
+msgid "The auxiliary completion object"
+msgstr "PomoÄni objekat dovrÅavanja"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1364
msgid "Icon Prelight"
msgstr "Osvetljenje ikonice"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1327
+#: ../gtk/gtkentry.c:1365
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr ""
"Da li da se ikonice koje se mogu aktivirati osvetle kada se preÄe preko njih"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1340
+#: ../gtk/gtkentry.c:1378
msgid "Progress Border"
msgstr "Okvir napretka"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1341
+#: ../gtk/gtkentry.c:1379
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "Okvir oko trake napretka"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1833
+#: ../gtk/gtkentry.c:1871
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Granica izmeÄu teksta i okvira"
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:353
-msgid "The contents of the buffer"
-msgstr "SadrÅaj bafera"
-
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:368
-msgid "Length of the text currently in the buffer"
-msgstr "DuÅina trenutnog teksta u baferu"
-
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
msgid "Completion Model"
msgstr "Model dopunjavanja"
@@ -2906,76 +2946,88 @@ msgstr ""
"Da li je prozor za praÄenje dogaÄaja iznad prozora sadrÅanog elementa umesto "
"ispod."
-#: ../gtk/gtkexpander.c:279
+#: ../gtk/gtkexpander.c:282
msgid "Expanded"
msgstr "RaÅireno"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:280
+#: ../gtk/gtkexpander.c:283
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Da li je otvoren razgranik radi prikaza sadrÅanih elemenata"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:288
+#: ../gtk/gtkexpander.c:291
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Tekst oznake razgranika"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:303 ../gtk/gtklabel.c:581
+#: ../gtk/gtkexpander.c:306 ../gtk/gtklabel.c:743
msgid "Use markup"
msgstr "Koristi oznake"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:582
+#: ../gtk/gtkexpander.c:307 ../gtk/gtklabel.c:744
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-msgstr "Tekst oznake sadrÅi XML oznake. Videti pango_parse_markup()"
+msgstr "Tekst oznake sadrÅi HML oznake. Videti pango_parse_markup()"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:312
+#: ../gtk/gtkexpander.c:315
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Razmak koji se stavlja izmeÄu oznake i sadrÅanog elementa"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:321 ../gtk/gtkframe.c:168 ../gtk/gtktoolbutton.c:215
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
+#: ../gtk/gtkexpander.c:324 ../gtk/gtkframe.c:206 ../gtk/gtktoolbutton.c:245
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
msgid "Label widget"
msgstr "Element oznake"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:322
+#: ../gtk/gtkexpander.c:325
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Element koji se prikazuje namesto uobiÄajene oznake razgranika"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:329
+#: ../gtk/gtkexpander.c:332
msgid "Label fill"
msgstr "Popunjavanje oznake"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:330
+#: ../gtk/gtkexpander.c:333
msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
msgstr ""
"Da li vidÅet oznake treba da popuni sav raspoloÅivi horizontalni prostor"
+#: ../gtk/gtkexpander.c:348
+msgid "Resize toplevel"
+msgstr "NajviÅi nivo promene veliÄine"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:349
+msgid ""
+"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
+"collapsing"
+msgstr ""
+"Da li Äe razgranik da promeni veliÄinu prozora najviÅeg nivoa nad Åirenjem i "
+"skupljanjem"
+
# Ovo je LOSE!
-#: ../gtk/gtkexpander.c:336 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1631
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1187
+#: ../gtk/gtkexpander.c:355 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1627
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1186
msgid "Expander Size"
msgstr "VeliÄina razgranika"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:337 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1188
+#: ../gtk/gtkexpander.c:356 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1187
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "VeliÄina strelice za grananje"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:346
+#: ../gtk/gtkexpander.c:365
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Razmaci oko strelica za grananje"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:366
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
msgid "Dialog"
msgstr "ProzorÄe"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:410
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Koje prozorÄe za izbor datoteka koristiti."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:398
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:441
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Naslov prozorÄeta za izbor datoteka."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:412
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:455
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Åeljena Åirina dugmeta, kao broj znakova."
@@ -3076,7 +3128,7 @@ msgstr ""
"Da li biraÄ datoteke kad nije u reÅimu otvaranja nudi korisniku da pravi nove "
"fascikle."
-#: ../gtk/gtkfixed.c:152 ../gtk/gtklayout.c:634
+#: ../gtk/gtkfixed.c:152 ../gtk/gtklayout.c:634 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
msgid "X position"
msgstr "Vodoravni poloÅaj"
@@ -3092,189 +3144,197 @@ msgstr "Uspravni poloÅaj"
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Uspravni poloÅaj sadrÅanog elementa"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:141
-msgid "The title of the font selection dialog"
-msgstr "Naslov prozorÄeta za izbor pisma"
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436
+msgid "The title of the font chooser dialog"
+msgstr "Naslov prozorÄeta za izbor slovnog lika"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:156 ../gtk/gtkfontsel.c:219
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:451 ../gtk/gtkfontsel.c:244
msgid "Font name"
msgstr "Ime pisma"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:157
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:452
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Ime izabranog pisma"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:158
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:453
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:173
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:468
msgid "Use font in label"
msgstr "Koristi pismo u oznaci"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:174
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:469
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Da li se oznaka iscrtava pomoÄu izabranog pisma"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:189
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:484
msgid "Use size in label"
msgstr "Koristi veliÄinu u oznaci"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:190
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:485
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Da li se oznaka iscrtava pomoÄu izabrane veliÄine pisma"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:206
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:501
msgid "Show style"
msgstr "PrikaÅi stil"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:207
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:502
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Da li se prikazuje izabrani stil pisma u oznaci"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:222
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:517
msgid "Show size"
msgstr "PrikaÅi veliÄinu"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:223
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:518
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Da li se prikazuje izabrana veliÄina pisma u oznaci"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:220
-msgid "The string that represents this font"
-msgstr "Niska koji predstavlja ovaj font"
-
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:226
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:93 ../gtk/gtkfontsel.c:251
msgid "Preview text"
msgstr "Tekst za pregled"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:227
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:94 ../gtk/gtkfontsel.c:252
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Tekst koji se prikazuje radi isprobavanja izabranog pisma"
-#: ../gtk/gtkframe.c:134
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:106
+msgid "Show preview text entry"
+msgstr "Prikaz stavke pregleda teksta"
+
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:107
+msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
+msgstr "Da li je stavka pregleda teksta prikazana ili ne"
+
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:245
+msgid "The string that represents this font"
+msgstr "Niska koji predstavlja ovaj font"
+
+#: ../gtk/gtkframe.c:172
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Tekst oznake okvira"
-#: ../gtk/gtkframe.c:141
+#: ../gtk/gtkframe.c:179
msgid "Label xalign"
msgstr "Vodoravno poravnanje oznake"
-#: ../gtk/gtkframe.c:142
+#: ../gtk/gtkframe.c:180
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Vodoravno poravnanje oznake"
-#: ../gtk/gtkframe.c:150
+#: ../gtk/gtkframe.c:188
msgid "Label yalign"
msgstr "Uspravno poravnanje oznake"
-#: ../gtk/gtkframe.c:151
+#: ../gtk/gtkframe.c:189
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Uspravno poravnanje oznake"
-#: ../gtk/gtkframe.c:159
+#: ../gtk/gtkframe.c:197
msgid "Frame shadow"
msgstr "Senka okvira"
-#: ../gtk/gtkframe.c:160
+#: ../gtk/gtkframe.c:198
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Izgled ivice okvira"
-#: ../gtk/gtkframe.c:169
+#: ../gtk/gtkframe.c:207
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Element koji se prikazuje namesto uobiÄajene oznake okvira"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1264 ../gtk/gtktable.c:175
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1350 ../gtk/gtktable.c:209
msgid "Row spacing"
msgstr "Razmak redova"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1265 ../gtk/gtktable.c:176
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1351 ../gtk/gtktable.c:210
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Razmak izmeÄu dva susedna reda"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1271 ../gtk/gtktable.c:184
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1357 ../gtk/gtktable.c:218
msgid "Column spacing"
msgstr "Razmak kolona"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1272 ../gtk/gtktable.c:185
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1358 ../gtk/gtktable.c:219
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Razmak izmeÄu dva susedna stupca"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1278
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1364
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Istorodnost reda"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1279
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1365
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Ukoliko je postavljeno, onda svi redovi imaju istu visinu"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1285
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1371
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Istorodnost kolone"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1286
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1372
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Ukoliko je postavljeno, onda sve kolone imaju istu visinu"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1292 ../gtk/gtktable.c:201
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1378 ../gtk/gtktable.c:235
msgid "Left attachment"
msgstr "Levo pripajanje"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1293 ../gtk/gtkmenu.c:759 ../gtk/gtktable.c:202
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1379 ../gtk/gtkmenu.c:761 ../gtk/gtktable.c:236
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Broj stupca za koji prikaÄiti levu stranu sadrÅanog elementa"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1299 ../gtk/gtktable.c:215
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1385 ../gtk/gtktable.c:249
msgid "Top attachment"
msgstr "Gornje pripajanje"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1300
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1386
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr "Broj reda za koji prikaÄiti gornju stranu sadrÅanog elementa"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1306 ../gtk/gtklayout.c:660 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1392 ../gtk/gtklayout.c:660 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Width"
msgstr "Åirina"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1307
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1393
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "Broj kolona koje sadrÅani element obuhvata"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1313 ../gtk/gtklayout.c:669
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1399 ../gtk/gtklayout.c:669
msgid "Height"
msgstr "Visina"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1314
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1400
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Broj redova koje sadrÅani element obuhvata"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:191
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:219
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Izgled senke koja uokviruje sadrÅalac"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:199
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227
msgid "Handle position"
msgstr "PoloÅaj ruÄke"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:200
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:228
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "PoloÅaj ruÄke u odnosu na sadrÅani element"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236
msgid "Snap edge"
msgstr "Privuci ivici"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:237
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr "Strana kuÄice sa ruÄkom koja se poravnava taÄkom prijanjanja"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:245
msgid "Snap edge set"
msgstr "Postavljeno privlaÄenje ivici"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:246
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -3282,11 +3342,11 @@ msgstr ""
"Da li se koristi vrednost iz osobine snap_edge (privuci ivici) ili vrednost "
"izvedena iz handle_position (pozicije ruÄke)"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:225
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:253
msgid "Child Detached"
msgstr "Dete otkaÄeno"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:254
msgid ""
"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
"detached."
@@ -3294,7 +3354,7 @@ msgstr ""
"LogiÄka vrednost koja ukazuje da li je dete kuÄice sa ruÄkom zakaÄeno ili "
"otkaÄeno."
-#: ../gtk/gtkiconview.c:529
+#: ../gtk/gtkiconview.c:529 ../gtk/gtktreeselection.c:131
msgid "Selection mode"
msgstr "ReÅim izbora"
@@ -3384,16 +3444,16 @@ msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Kako se tekst i ikone svake stavke postavljaju jedno u odnosu na drugo"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:726 ../gtk/gtktreeview.c:1022
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:362
+#: ../gtk/gtkiconview.c:726 ../gtk/gtktreeview.c:1021
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
msgid "Reorderable"
msgstr "Redosled promenljiv"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:727 ../gtk/gtktreeview.c:1023
+#: ../gtk/gtkiconview.c:727 ../gtk/gtktreeview.c:1022
msgid "View is reorderable"
msgstr "Dozvoljena je izmena redosleda"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:734 ../gtk/gtktreeview.c:1173
+#: ../gtk/gtkiconview.c:734 ../gtk/gtktreeview.c:1172
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Kolona saveta"
@@ -3425,137 +3485,137 @@ msgstr "Providnost granice izbora"
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Providnost granice izbora"
-#: ../gtk/gtkimage.c:236 ../gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:235
msgid "Pixbuf"
msgstr "SliÄica"
-#: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:206
+#: ../gtk/gtkimage.c:238 ../gtk/gtkstatusicon.c:236
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Gdk sliÄica za prikaz"
-#: ../gtk/gtkimage.c:244 ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:213
+#: ../gtk/gtkimage.c:245 ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:243
msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"
-#: ../gtk/gtkimage.c:245 ../gtk/gtkstatusicon.c:214
+#: ../gtk/gtkimage.c:246 ../gtk/gtkstatusicon.c:244
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Ime datoteke za uÄitavanje i prikaz"
-#: ../gtk/gtkimage.c:254 ../gtk/gtkstatusicon.c:222
+#: ../gtk/gtkimage.c:255 ../gtk/gtkstatusicon.c:252
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "ID pripremljene slike za prikaz"
-#: ../gtk/gtkimage.c:261
+#: ../gtk/gtkimage.c:262
msgid "Icon set"
msgstr "Skup ikona"
-#: ../gtk/gtkimage.c:262
+#: ../gtk/gtkimage.c:263
msgid "Icon set to display"
msgstr "Skup ikona za prikaz"
-#: ../gtk/gtkimage.c:269 ../gtk/gtkscalebutton.c:227 ../gtk/gtktoolbar.c:518
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1039
+#: ../gtk/gtkimage.c:270 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:531
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1008
msgid "Icon size"
msgstr "VeliÄina ikona"
-#: ../gtk/gtkimage.c:270
+#: ../gtk/gtkimage.c:271
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"SimboliÄka veliÄina za pripremljene ikone, skup ikona ili imenovanu ikonu"
-#: ../gtk/gtkimage.c:286
+#: ../gtk/gtkimage.c:287
msgid "Pixel size"
msgstr "VeliÄina u taÄkama"
-#: ../gtk/gtkimage.c:287
+#: ../gtk/gtkimage.c:288
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "VeliÄina u taÄkama za imenovane ikone"
-#: ../gtk/gtkimage.c:295
+#: ../gtk/gtkimage.c:296
msgid "Animation"
msgstr "Animacija"
-#: ../gtk/gtkimage.c:296
+#: ../gtk/gtkimage.c:297
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "Gdk animirana sliÄica za prikaz"
-#: ../gtk/gtkimage.c:336 ../gtk/gtkstatusicon.c:253
+#: ../gtk/gtkimage.c:337 ../gtk/gtkstatusicon.c:283
msgid "Storage type"
msgstr "Vrsta smeÅtaja"
-#: ../gtk/gtkimage.c:337 ../gtk/gtkstatusicon.c:254
+#: ../gtk/gtkimage.c:338 ../gtk/gtkstatusicon.c:284
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "NaÄin zapisa koji se koristi za podatke za sliku"
-#: ../gtk/gtkimage.c:355
+#: ../gtk/gtkimage.c:356
msgid "Use Fallback"
msgstr "Koristi prebacivanje"
-#: ../gtk/gtkimage.c:356
+#: ../gtk/gtkimage.c:357
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "Da li da koristi prebacivanje imena ikone"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:150
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:161
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "SadrÅani element koji se pojavljuje pored teksta za meni"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:165
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:176
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
msgstr ""
"Da li da se koristi tekst oznake da bi se napravila tipska stavka menija"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:198 ../gtk/gtkmenu.c:601
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:209 ../gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Accel Group"
msgstr "Grupa preÄica"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:199
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:210
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr "Grupa preÄica koja se koristi za tastere tipskih preÄica"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:371 ../gtk/gtkmessagedialog.c:202
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:372 ../gtk/gtkmessagedialog.c:203
msgid "Message Type"
msgstr "Vrsta obaveÅtenja"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:372 ../gtk/gtkmessagedialog.c:203
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:373 ../gtk/gtkmessagedialog.c:204
msgid "The type of message"
msgstr "Vrsta obaveÅtenja"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:427
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:428
msgid "Width of border around the content area"
msgstr "Åirina ivice oko oblasti sadrÅaja"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:444
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:445
msgid "Spacing between elements of the area"
msgstr "Razmak izmeÄu elemenata na oblasti"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:476
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:477
msgid "Width of border around the action area"
msgstr "Åirina ivice oko akcione oblasti"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:89 ../gtk/gtkmountoperation.c:175
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:272 ../gtk/gtkstylecontext.c:545
-#: ../gtk/gtkwindow.c:730
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:103 ../gtk/gtkmountoperation.c:172
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:302 ../gtk/gtkstylecontext.c:432
+#: ../gtk/gtkwindow.c:765
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:90 ../gtk/gtkwindow.c:731
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:104 ../gtk/gtkwindow.c:766
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Ekran na kojem Äe se prikazati ovaj prozor"
-#: ../gtk/gtklabel.c:568
+#: ../gtk/gtklabel.c:730
msgid "The text of the label"
msgstr "Tekst oznake"
-#: ../gtk/gtklabel.c:575
+#: ../gtk/gtklabel.c:737
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Spisak stilskih osobina koje se primenjuju na tekst oznake"
-#: ../gtk/gtklabel.c:596 ../gtk/gtktexttag.c:353 ../gtk/gtktextview.c:701
+#: ../gtk/gtklabel.c:758 ../gtk/gtktexttag.c:386 ../gtk/gtktextview.c:703
msgid "Justification"
msgstr "Slaganje redova"
-#: ../gtk/gtklabel.c:597
+#: ../gtk/gtklabel.c:759
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3564,59 +3624,59 @@ msgstr ""
"Poravnanje linija teksta oznake u meÄusobnom odnosu. Ovo ne utiÄe na "
"poravnanje oznake u njoj dodeljenom prostoru. Videti GtkMisc::xalign za to"
-#: ../gtk/gtklabel.c:605
+#: ../gtk/gtklabel.c:767
msgid "Pattern"
msgstr "Obrazac"
-#: ../gtk/gtklabel.c:606
+#: ../gtk/gtklabel.c:768
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
"Niz znakova gde podvlake â_â oznaÄavaju znakove koje treba podvuÄi u tekstu"
-#: ../gtk/gtklabel.c:613
+#: ../gtk/gtklabel.c:775
msgid "Line wrap"
msgstr "Deljenje linije"
-#: ../gtk/gtklabel.c:614
+#: ../gtk/gtklabel.c:776
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Ukoliko je postavljeno, linije se dele ukoliko tekst postane preÅirok"
-#: ../gtk/gtklabel.c:629
+#: ../gtk/gtklabel.c:791
msgid "Line wrap mode"
msgstr "NaÄin preloma linije"
-#: ../gtk/gtklabel.c:630
+#: ../gtk/gtklabel.c:792
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "Ako je prelom postavljen, ovim se kontroliÅe kako se on radi"
# IzbiraÄ naiÄe na otiraÄ? :) Ali mi ne pada niÅta pametnije na pamet :(
-#: ../gtk/gtklabel.c:637
+#: ../gtk/gtklabel.c:799
msgid "Selectable"
msgstr "Izbirljiv"
-#: ../gtk/gtklabel.c:638
+#: ../gtk/gtklabel.c:800
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Da li se tekst oznake moÅe izabrati miÅem"
-#: ../gtk/gtklabel.c:644
+#: ../gtk/gtklabel.c:806
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Taster preÄice"
-#: ../gtk/gtklabel.c:645
+#: ../gtk/gtklabel.c:807
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Taster preÄica za ovu oznaku"
-#: ../gtk/gtklabel.c:653
+#: ../gtk/gtklabel.c:815
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Element preÄice"
-#: ../gtk/gtklabel.c:654
+#: ../gtk/gtklabel.c:816
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Element koji se aktivira kada se pritisne taster preÄice ove oznake"
-#: ../gtk/gtklabel.c:700
+#: ../gtk/gtklabel.c:862
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
@@ -3624,31 +3684,31 @@ msgstr ""
"Åeljeno mesto za skraÄivanje teksta, ukoliko oznaka ne raspolaÅe dovoljnim "
"prostorom za prikaz celog teksta"
-#: ../gtk/gtklabel.c:741
+#: ../gtk/gtklabel.c:903
msgid "Single Line Mode"
msgstr "U jednom redu"
-#: ../gtk/gtklabel.c:742
+#: ../gtk/gtklabel.c:904
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Da li je oznaka u jednom redu"
-#: ../gtk/gtklabel.c:759
+#: ../gtk/gtklabel.c:921
msgid "Angle"
msgstr "Ugao"
-#: ../gtk/gtklabel.c:760
+#: ../gtk/gtklabel.c:922
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Ugao pod kojim je oznaka"
-#: ../gtk/gtklabel.c:782
+#: ../gtk/gtklabel.c:944
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Åeljena najveÄa Åirina oznake, kao broj znakova"
-#: ../gtk/gtklabel.c:800
+#: ../gtk/gtklabel.c:962
msgid "Track visited links"
msgstr "PraÄenje poseÄenih adresa"
-#: ../gtk/gtklabel.c:801
+#: ../gtk/gtklabel.c:963
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr "Da li se poseÄene adrese prate"
@@ -3660,111 +3720,162 @@ msgstr "Åirina prikaza"
msgid "The height of the layout"
msgstr "Visina prikaza"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:173
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:175
msgid "URI"
msgstr "Adresa"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:174
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:176
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "Adresa vezana za ovo dugme"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:188
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:190
msgid "Visited"
msgstr "PoseÄena"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:189
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:191
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Da li je adresa poseÄena."
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:181
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:278
+msgid "Permission"
+msgstr "OvlaÅÄenje"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:279
+msgid "The GPermission object controlling this button"
+msgstr "Objekat GovlaÅÄenja koji kontroliÅe ovo dugme"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:286
+msgid "Lock Text"
+msgstr "Tekst zakljuÄavanja"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:287
+msgid "The text to display when prompting the user to lock"
+msgstr "Tekst koji Äe biti prikazan kada se traÅi od korisnika da zakljuÄa"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:295
+msgid "Unlock Text"
+msgstr "Tekst otkljuÄavanja"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:296
+msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
+msgstr "Tekst koji Äe biti prikazan kada se traÅi od korisnika da otkljuÄa"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:304
+msgid "Lock Tooltip"
+msgstr "OblaÄiÄ za zakljuÄavanje"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:305
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
+msgstr "ObjaÅnjenje koje Äe biti prikazano kada se traÅi od korisnika da zakljuÄa"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:313
+msgid "Unlock Tooltip"
+msgstr "OblaÄiÄ za otkljuÄavanje"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:314
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
+msgstr "ObjaÅnjenje koje Äe biti prikazano kada se traÅi od korisnika da otkljuÄa"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:322
+msgid "Not Authorized Tooltip"
+msgstr "OblaÄiÄ neovlaÅÄenosti"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:323
+msgid ""
+"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
+msgstr ""
+"ObjaÅnjenje koje Äe biti prikazano kada se postavlja korisniku koji ne moÅe "
+"dobiti ovlaÅÄenje"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Pack direction"
msgstr "Pravac pakovanja"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:182
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Pravac pakovanja menija"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:198
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:209
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Pravac pakovanja sadrÅanog"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:199
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Pravac pakovanja sadrÅanog u meniju"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:208
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:219
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Stil udubljenja oko linije menija"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:215 ../gtk/gtktoolbar.c:568
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:226 ../gtk/gtktoolbar.c:581
msgid "Internal padding"
msgstr "UnutraÅnja popuna"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:216
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:227
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "KoliÄina iviÄnog razmaka izmeÄu senke menija i stavki menija"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:587
+#: ../gtk/gtkmenu.c:589
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "Trenutno izabrana stavka menija"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:602
+#: ../gtk/gtkmenu.c:604
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "Grupa preÄica koja Äuva preÄice menija"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:616 ../gtk/gtkmenuitem.c:313
+#: ../gtk/gtkmenu.c:618 ../gtk/gtkmenuitem.c:368
msgid "Accel Path"
msgstr "Putanja preÄice"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:617
+#: ../gtk/gtkmenu.c:619
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
"Putanja preÄice koja se koristi da se olakÅano naprave putanje preÄica stavki "
"dece"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:633
+#: ../gtk/gtkmenu.c:635
msgid "Attach Widget"
msgstr "PrikaÄi element"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:634
+#: ../gtk/gtkmenu.c:636
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "Element na koji je meni nakaÄen"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:642
+#: ../gtk/gtkmenu.c:644
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "Naslov koji moÅe prikazati upravnik prozora kada se ovaj meni otcepi"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:656
+#: ../gtk/gtkmenu.c:658
msgid "Tearoff State"
msgstr "Stanje otcepljenog"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:657
+#: ../gtk/gtkmenu.c:659
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "LogiÄka vrednost koja naznaÄava da li je meni otcepljen"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:671
+#: ../gtk/gtkmenu.c:673
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:672
+#: ../gtk/gtkmenu.c:674
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "Monitor na kome Äe meni iskoÄiti"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:678
+#: ../gtk/gtkmenu.c:680
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Uspravna popuna"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:679
+#: ../gtk/gtkmenu.c:681
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "KoliÄina razmaka koji se dodaje na vrhu i na dnu menija"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:701
+#: ../gtk/gtkmenu.c:703
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr "RezerviÅi veliÄinu za prekidaÄ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:702
+#: ../gtk/gtkmenu.c:704
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
@@ -3772,292 +3883,292 @@ msgstr ""
"LogiÄka vrednost koja ukazuje da li meni rezerviÅe prostor za prekidaÄe i "
"ikonice"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:708
+#: ../gtk/gtkmenu.c:710
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Vodoravna popuna"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:709
+#: ../gtk/gtkmenu.c:711
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "Dodatni prostor na levim i desnim ivicama menija"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:717
+#: ../gtk/gtkmenu.c:719
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Uspravni pomeraj"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:718
+#: ../gtk/gtkmenu.c:720
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr "Kada je meni zapravo podmeni, pomeri ga uspravno za ovaj broj taÄaka"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:726
+#: ../gtk/gtkmenu.c:728
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Vodoravni pomeraj"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:727
+#: ../gtk/gtkmenu.c:729
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr "Kada je meni zapravo podmeni, pomeri ga vodoravno za ovaj broj taÄaka"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:735
+#: ../gtk/gtkmenu.c:737
msgid "Double Arrows"
msgstr "Obe strelice"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:736
+#: ../gtk/gtkmenu.c:738
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "Pri klizanju, uvek prikazuj ove strelice"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:749
+#: ../gtk/gtkmenu.c:751
msgid "Arrow Placement"
msgstr "PoloÅaj strelice"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:750
+#: ../gtk/gtkmenu.c:752
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr "Ukazuje gde treba postaviti strelice za klizanje"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:758
+#: ../gtk/gtkmenu.c:760
msgid "Left Attach"
msgstr "Levo pripajanje"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:766
+#: ../gtk/gtkmenu.c:768
msgid "Right Attach"
msgstr "Desno pripajanje"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:767
+#: ../gtk/gtkmenu.c:769
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Broj stupca za koji prikaÄiti desnu stranu sadrÅanog elementa"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:774
+#: ../gtk/gtkmenu.c:776
msgid "Top Attach"
msgstr "Gornje pripajanje"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:775
+#: ../gtk/gtkmenu.c:777
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Broj reda za koji prikaÄiti gornju stranu sadrÅanog elementa"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:782
+#: ../gtk/gtkmenu.c:784
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Donje pripajanje"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:783 ../gtk/gtktable.c:223
+#: ../gtk/gtkmenu.c:785 ../gtk/gtktable.c:257
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Broj reda za koji prikaÄiti donju stranu sadrÅanog elementa"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:797
+#: ../gtk/gtkmenu.c:799
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr "Proizvoljna konstanta za smanjivanje veliÄine strelice za klizanje"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:281
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:336
msgid "Right Justified"
msgstr "Desno poravnate"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:282
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:337
msgid ""
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr ""
"Postavlja da li stavke menija izgledaju poravnati na desnoj strani trake "
"menija"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:296
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:351
msgid "Submenu"
msgstr "Podmeni"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:297
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:352
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr "Podmeni vezan na stavku menija, ili NULL ako ne postoji"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:314
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:369
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr "Postavite putanju preÄice za stavku menija"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:329
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:384
msgid "The text for the child label"
msgstr "Tekst oznake deteta"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:392
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:447
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr ""
"KoliÄina prostora koju koristi strelica, relativno u odnosu na veliÄinu "
"fonta stavke menija"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:405
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:460
msgid "Width in Characters"
msgstr "Åirina u znakovima"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:406
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:461
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "Najmanja Åeljena Åirina stavke menija u karakterima"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:420
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:447
msgid "Take Focus"
msgstr "Preuzmi fokus"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:421
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:448
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "LogiÄka vrednost koja naznaÄava da li meni preuzima unos sa tastature"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:257
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:292
msgid "Menu"
msgstr "Meni"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:258
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:293
msgid "The dropdown menu"
msgstr "PadajuÄi meni"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:186
msgid "Image/label border"
msgstr "Ivica slike/oznake"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:186
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:187
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Åirina ivice oko oznake i slike u obaveÅtajnom prozorÄetu"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:210
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:211
msgid "Message Buttons"
msgstr "DugmiÄi obaveÅtenja"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:211
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:212
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "DugmiÄi koji se prikazuju u prozorÄetu sa porukom"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:228
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:229
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "Glavni tekst dijaloga poruke"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:244
msgid "Use Markup"
msgstr "Koristi oznake"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:244
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:245
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "Glavni tekst naslova ukljuÄuje Pango oznake."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:258
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:259
msgid "Secondary Text"
msgstr "PomoÄni tekst"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:259
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:260
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "PomoÄni tekst dijaloga poruke"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:274
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "Koristi oznake u pomoÄnom"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:276
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "PomoÄni tekst ukljuÄuje Pango oznake."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:289
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:290
msgid "Image"
msgstr "Slika"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:290
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:291
msgid "The image"
msgstr "Slika"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:306
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:307
msgid "Message area"
msgstr "Oblast poruke"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:307
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:308
msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
msgstr "GtkVBoks koji sadrÅi primarnu i sekundarnu oznaku prozorÄeta"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:91
+#: ../gtk/gtkmisc.c:115
msgid "Y align"
msgstr "Y poravnanje"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:92
+#: ../gtk/gtkmisc.c:116
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Uspravno poravnanje, od 0 (vrh) do 1 (dno)"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:101
+#: ../gtk/gtkmisc.c:125
msgid "X pad"
msgstr "X popuna"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:102
+#: ../gtk/gtkmisc.c:126
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "KoliÄina razmaka koji se dodaje levo i desno od elementa, u taÄkama"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:111
+#: ../gtk/gtkmisc.c:135
msgid "Y pad"
msgstr "Y popuna"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:112
+#: ../gtk/gtkmisc.c:136
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "KoliÄina razmaka koji se dodaje na vrhu i na dnu elementa, u taÄkama"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:159
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:156
msgid "Parent"
msgstr "Roditelj"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:160
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:157
msgid "The parent window"
msgstr "Roditeljski prozor"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:167
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:164
msgid "Is Showing"
msgstr "Prikazuje se"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:168
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:165
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr "Da li prikazujemo dijalog"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:176
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:173
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "Ekran na kojem Äe se prikazati ovaj prozor"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:685
+#: ../gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Page"
msgstr "List"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:686
+#: ../gtk/gtknotebook.c:695
msgid "The index of the current page"
msgstr "Broj tekuÄeg lista"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:694
+#: ../gtk/gtknotebook.c:703
msgid "Tab Position"
msgstr "PoloÅaj jeziÄaka"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:695
+#: ../gtk/gtknotebook.c:704
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Na kojoj strani se nalaze jeziÄci"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:702
+#: ../gtk/gtknotebook.c:711
msgid "Show Tabs"
msgstr "PrikaÅi jeziÄke"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:703
+#: ../gtk/gtknotebook.c:712
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "Da li se jeziÄci prikazuju ili ne"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:709
+#: ../gtk/gtknotebook.c:718
msgid "Show Border"
msgstr "PrikaÅi ivicu"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:710
+#: ../gtk/gtknotebook.c:719
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "Da li se ivica prikazuje ili ne"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:716
+#: ../gtk/gtknotebook.c:725
msgid "Scrollable"
msgstr "Mnogo jeziÄaka"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:717
+#: ../gtk/gtknotebook.c:726
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, dodaju se strelice kada ima previÅe jeziÄaka da bi "
"stali na predviÄen prostor"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:723
+#: ../gtk/gtknotebook.c:732
msgid "Enable Popup"
msgstr "OmoguÄi meni"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:724
+#: ../gtk/gtknotebook.c:733
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -4065,161 +4176,169 @@ msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, pritisak na desni taster miÅa otvara meni koji se "
"moÅe koristiti za prebacivanje na list"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:738
+#: ../gtk/gtknotebook.c:747
msgid "Group Name"
msgstr "Ime grupe"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:739
+#: ../gtk/gtknotebook.c:748
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "Ime grupe za prevlaÄenje i otpuÅtanje jeziÄka"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:746
+#: ../gtk/gtknotebook.c:755
msgid "Tab label"
msgstr "Oznaka jeziÄka"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:747
+#: ../gtk/gtknotebook.c:756
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Tekst koji se prikazuje kao oznaka sadrÅanog jeziÄka"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:753
+#: ../gtk/gtknotebook.c:762
msgid "Menu label"
msgstr "Oznaka menija"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:754
+#: ../gtk/gtknotebook.c:763
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Tekst koji se prikazuje u sadrÅanom meniju"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:767
+#: ../gtk/gtknotebook.c:776
msgid "Tab expand"
msgstr "Razotkri jeziÄak"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:768
+#: ../gtk/gtknotebook.c:777
msgid "Whether to expand the child's tab"
msgstr "Da li da proÅiri sadrÅanu karticu ili ne"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:774
+#: ../gtk/gtknotebook.c:783
msgid "Tab fill"
msgstr "Popunjavanje jeziÄaka"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:775
+#: ../gtk/gtknotebook.c:784
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
msgstr "Da li sadrÅani jeziÄci treba da popune obezbeÄeni prostor ili ne"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:782
+#: ../gtk/gtknotebook.c:791
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Promenljivost redosleda jeziÄaka"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:783
+#: ../gtk/gtknotebook.c:792
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr "Da li je redosled jeziÄaka promenljiv korisnikovim akcijama ili ne"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:789
+#: ../gtk/gtknotebook.c:798
msgid "Tab detachable"
msgstr "JeziÄak otkaÄiv"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:790
+#: ../gtk/gtknotebook.c:799
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Da li se jeziÄak moÅe otkaÄiti"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:805 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
+#: ../gtk/gtknotebook.c:814 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Druga koraÄnica unazad"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:806
+#: ../gtk/gtknotebook.c:815
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "PrikaÅi drugu strelicu za nazad na drugom kraju zone sa jeziÄcima"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:821 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: ../gtk/gtknotebook.c:830 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Druga koraÄnica unapred"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:822
+#: ../gtk/gtknotebook.c:831
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "PrikaÅi drugu strelicu za napred na drugom kraju zone sa jeziÄcima"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:836 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: ../gtk/gtknotebook.c:845 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
msgid "Backward stepper"
msgstr "KoraÄnica unazad"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:837 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
+#: ../gtk/gtknotebook.c:846 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "PrikaÅi obiÄno dugme sa strelicom unazad"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:851 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
+#: ../gtk/gtknotebook.c:860 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
msgid "Forward stepper"
msgstr "KoraÄnica unapred"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:852 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
+#: ../gtk/gtknotebook.c:861 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "PrikaÅi obiÄno dugme sa strelicom unapred"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:866
+#: ../gtk/gtknotebook.c:875
msgid "Tab overlap"
msgstr "Preklapanje jziÄaka"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:867
+#: ../gtk/gtknotebook.c:876
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "VeliÄina oblasti preklapanja jeziÄaka"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:882
+#: ../gtk/gtknotebook.c:891
msgid "Tab curvature"
msgstr "Iskrivljenost jeziÄaka"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:883
+#: ../gtk/gtknotebook.c:892
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "VeliÄina iskrivljenosti jeziÄaka"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:899
+#: ../gtk/gtknotebook.c:908
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Razmak strelice"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:900
+#: ../gtk/gtknotebook.c:909
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Razmak izmeÄu strelica za klizanje"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:652
+#: ../gtk/gtknotebook.c:925
+msgid "Initial gap"
+msgstr "PoÄetni razmak"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:926
+msgid "Initial gap before the first tab"
+msgstr "PoÄetni razmak koji prethodi prvom tabulatoru"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
msgid "Icon's count"
msgstr "Broj ikone"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:654
msgid "The count of the emblem currently displayed"
msgstr "Broj trenutno prikazanog obeleÅja"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:659
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
msgid "Icon's label"
msgstr "Oznaka ikone"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:661
msgid "The label to be displayed over the icon"
msgstr "Oznaka koja se prikazuje preko ikone"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:666
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
msgid "Icon's style context"
msgstr "Postavljen stil pisma"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:668
msgid "The style context to theme the icon appearance"
msgstr "Kontekst stila do teme izgleda ikone"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:673
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
msgid "Background icon"
msgstr "Pozadinska ikona"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:675
msgid "The icon for the number emblem background"
msgstr "Ikona za pozadinu broja obeleÅja"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:680
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
msgid "Background icon name"
msgstr "Ime pozadinske ikone"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:682
msgid "The icon name for the number emblem background"
msgstr "Ime ikone za pozadinu broja obeleÅja"
-#: ../gtk/gtkorientable.c:63 ../gtk/gtkstatusicon.c:312
+#: ../gtk/gtkorientable.c:63 ../gtk/gtkstatusicon.c:342
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:128
msgid "Orientation"
msgstr "Pravac pruÅanja"
@@ -4228,77 +4347,77 @@ msgstr "Pravac pruÅanja"
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "Usmerenje usmerivog elementa"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:327
+#: ../gtk/gtkpaned.c:350
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"PoloÅaj razdvojnika ploÄa u taÄkama (0 oznaÄava skroz na levoj strani ili na "
"vrhu)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:336
+#: ../gtk/gtkpaned.c:359
msgid "Position Set"
msgstr "PoloÅaj postavljen"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:337
+#: ../gtk/gtkpaned.c:360
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "UkljuÄeno ukoliko treba koristiti osobinu za poloÅaj"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:343
+#: ../gtk/gtkpaned.c:366
msgid "Handle Size"
msgstr "VeliÄina ruÄke"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:344
+#: ../gtk/gtkpaned.c:367
msgid "Width of handle"
msgstr "Åirina ruÄke"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:360
+#: ../gtk/gtkpaned.c:383
msgid "Minimal Position"
msgstr "Najmanji poloÅaj"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:361
+#: ../gtk/gtkpaned.c:384
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Najmanja moguÄa vrednost za osobinu âpositionâ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:378
+#: ../gtk/gtkpaned.c:401
msgid "Maximal Position"
msgstr "NajveÄi poloÅaj"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:379
+#: ../gtk/gtkpaned.c:402
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "NajveÄa moguÄa vrednost za osobinu âpositionâ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:396
+#: ../gtk/gtkpaned.c:419
msgid "Resize"
msgstr "Promeni veliÄinu"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:397
+#: ../gtk/gtkpaned.c:420
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, sadrÅani element se Åiri i skuplja zajedno sa okvirnim "
"elementom"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:412
+#: ../gtk/gtkpaned.c:435
msgid "Shrink"
msgstr "Skupljanje"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:413
+#: ../gtk/gtkpaned.c:436
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, sadrÅani element moÅe biti manji nego Åto je potrebno"
-#: ../gtk/gtkplug.c:201 ../gtk/gtkstatusicon.c:296
+#: ../gtk/gtkplug.c:203 ../gtk/gtkstatusicon.c:326
msgid "Embedded"
msgstr "UgnjeÅdeno"
-#: ../gtk/gtkplug.c:202
+#: ../gtk/gtkplug.c:204
msgid "Whether the plug is embedded"
msgstr "Da li je utikaÄ ugnjeÅden"
-#: ../gtk/gtkplug.c:216
+#: ../gtk/gtkplug.c:218
msgid "Socket Window"
msgstr "Prozor utiÄnice"
-#: ../gtk/gtkplug.c:217
+#: ../gtk/gtkplug.c:219
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "Prozer utiÄnice u kome je utikaÄ ugnjeÅden"
@@ -4382,11 +4501,19 @@ msgstr "Prihvata poslove"
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr "Postavljeno ako ÅtampaÄ prihvata nove poslove"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121
+#: ../gtk/gtkprinteroption.c:105
+msgid "Option Value"
+msgstr "Vrednost opcije"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroption.c:106
+msgid "Value of the option"
+msgstr "Vrednost za opciju"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
msgid "Source option"
msgstr "MoguÄnost izvora"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "MoguÄnosti ÅtampaÄa koje podrÅavaju ovaj element"
@@ -4411,7 +4538,7 @@ msgid "Printer settings"
msgstr "PodeÅavanja ÅtampaÄa"
#: ../gtk/gtkprintjob.c:168 ../gtk/gtkprintjob.c:169
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:298
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:368
msgid "Page Setup"
msgstr "Postavke strane"
@@ -4435,11 +4562,11 @@ msgstr "Podrazumevane postavke strane"
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "Gtk postavke strane koje se koriste kao podrazumevane"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1097 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:316
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1097 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:386
msgid "Print Settings"
msgstr "PodeÅavanje Åtampe"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1098 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:317
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1098 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:387
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "Gtk podeÅavanja Åtampe koja se koriste prilikom pokretanja dijaloga"
@@ -4459,11 +4586,11 @@ msgstr "Broj strana"
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Broj strana u dokumentu."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1163 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:306
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1163 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:376
msgid "Current Page"
msgstr "Trenutna strana"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1164 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:307
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1164 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:377
msgid "The current page in the document"
msgstr "Trenutna strana u dokumentu"
@@ -4539,7 +4666,7 @@ msgstr "Oznaka proizvoljnog jeziÄka"
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Oznaka jeziÄka koji sadrÅi proizvoljne elemente."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1360 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:341
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1360 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:411
msgid "Support Selection"
msgstr "PodrÅava izbor"
@@ -4547,7 +4674,7 @@ msgstr "PodrÅava izbor"
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr "Postavljeno ako operacija Åtampanja podrÅava Åtampanje izbora."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1377 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:349
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1377 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:419
msgid "Has Selection"
msgstr "Ima izbor"
@@ -4555,7 +4682,7 @@ msgstr "Ima izbor"
msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr "Postavljeno ako izbor postoji."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1393 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:357
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1393 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:427
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "UgnjeÅdene postavke strane"
@@ -4572,72 +4699,72 @@ msgstr "Broj strana za Åtampanje"
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr "Broj strana koji Äe biti Åtampan."
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:299
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:369
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "Gtk postavke strane koje se koriste"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:324
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:394
msgid "Selected Printer"
msgstr "Izabrani ÅtampaÄ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:325
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:395
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Gtk ÅtampaÄ koji je izabran"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:332
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:402
msgid "Manual Capabilities"
msgstr "RuÄne moguÄnosti"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:333
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:403
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr "MoguÄnosti sa kojima program moÅe da rukuje"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:342
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:412
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr "Da li dijalog podrÅava izbor"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:350
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:420
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "Da li program ima izbor"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:358
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:428
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr ""
"Postavljeno ako su padajuÄi meniji postavke strane ugnjeÅdeni u Gtk dijalog za "
"Åtampu"
# Mozda "razlomak"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:160
msgid "Fraction"
msgstr "Deo"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Deo koji je zavrÅen od ukupnog posla"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168
msgid "Pulse Step"
msgstr "Korak uveÄanja"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:170
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Koliko od ukupnog napretka unaprediti pomerajuÄi blok pri skokovitom "
"priraÅtaju"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:178
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:177
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Tekst koji se prikazuje u elementu napretka"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:195
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:198
msgid "Show text"
msgstr "PrikaÅi tekst"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:196
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:199
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "Da li se napredak prikazuje kao tekst."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
@@ -4645,51 +4772,51 @@ msgstr ""
"Åeljeno mesto za skraÄivanje teksta, ukoliko traka napretka ne raspolaÅe "
"dovoljnim prostorom za prikaz celog teksta."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:225
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:228
msgid "X spacing"
msgstr "H razmak"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:226
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:229
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
msgstr "Dodatni razmaci postavljeni na Åirinu trake napretka."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:231
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:234
msgid "Y spacing"
msgstr "Y razmak"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:235
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
msgstr "dodatni razmaci postavljeni na visinu trake napretka."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:245
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:248
msgid "Minimum horizontal bar width"
msgstr "Najmanja Åirina vodoravne trake"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:246
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:249
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
msgstr "Najmanja vodoravna Åirina trake napretka"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:258
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:261
msgid "Minimum horizontal bar height"
msgstr "Najmanja visina vodoravne trake"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:259
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:262
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
msgstr "Najmanja vodoravna visina trake napretka"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:271
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:274
msgid "Minimum vertical bar width"
msgstr "Najmanja uspravna Åirina trake"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:272
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:275
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
msgstr "Najmanja uspravna Åirina trake napretka"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:284
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:287
msgid "Minimum vertical bar height"
msgstr "Najmanja uspravna visina trake"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:285
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:288
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
msgstr "Najmanja uspravna visina trake napretka"
@@ -4705,8 +4832,8 @@ msgstr ""
"Vrednost koju vraÄa gtk_radio_action_get_current_value() kada je ova akcija "
"tekuÄa akcija svoje grupe."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:135 ../gtk/gtkradiobutton.c:163
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:374 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:135 ../gtk/gtkradiobutton.c:164
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:85
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
@@ -4725,145 +4852,145 @@ msgid ""
msgstr ""
"Svojstvo vrednosti trenutno aktivnog Älana grupe kojoj ova akcija pripada."
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:165
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Radio-dugme Äijoj grupi ovaj element pripada."
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:375
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:427
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "Radio stavka menija Äijoj grupi ovaj element pripada."
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:86
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Radio dugme trake alata Äijoj grupi ovo dugme pripada."
-#: ../gtk/gtkrange.c:417
+#: ../gtk/gtkrange.c:419
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment koji sadrÅi tekuÄu vrednost ovog opsega"
# Sta ovo uopste znaci na engleskom?
-#: ../gtk/gtkrange.c:425
+#: ../gtk/gtkrange.c:427
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Izvrni smer kretanja klizaÄa za poveÄanje vrednosti opsega"
-#: ../gtk/gtkrange.c:432
+#: ../gtk/gtkrange.c:434
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "Osetljivost donje koraÄnice"
-#: ../gtk/gtkrange.c:433
+#: ../gtk/gtkrange.c:435
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr "Nivo osetljivosti koraÄnice za podeÅavanje donje strane"
-#: ../gtk/gtkrange.c:441
+#: ../gtk/gtkrange.c:443
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "Osetljivost gornje koraÄnice"
-#: ../gtk/gtkrange.c:442
+#: ../gtk/gtkrange.c:444
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr "Nivo osetljivosti koraÄnice za podeÅavanje gornje strane"
-#: ../gtk/gtkrange.c:459
+#: ../gtk/gtkrange.c:461
msgid "Show Fill Level"
msgstr "PrikaÅi nivo popune"
-#: ../gtk/gtkrange.c:460
+#: ../gtk/gtkrange.c:462
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "Da li da se prikazuje indikator nivoa popune na uvali."
-#: ../gtk/gtkrange.c:476
+#: ../gtk/gtkrange.c:478
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "OgraniÄi na nivo popune"
-#: ../gtk/gtkrange.c:477
+#: ../gtk/gtkrange.c:479
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Da li da se ograniÄava gornja granica nivoa popune."
-#: ../gtk/gtkrange.c:492
+#: ../gtk/gtkrange.c:494
msgid "Fill Level"
msgstr "Nivo popune"
-#: ../gtk/gtkrange.c:493
+#: ../gtk/gtkrange.c:495
msgid "The fill level."
msgstr "Nivo popune."
-#: ../gtk/gtkrange.c:510
+#: ../gtk/gtkrange.c:512
msgid "Round Digits"
msgstr "ZaokruÅivanje cifara"
-#: ../gtk/gtkrange.c:511
+#: ../gtk/gtkrange.c:513
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "Broj cifara na koji Äe biti zaokruÅena vrednost."
-#: ../gtk/gtkrange.c:519 ../gtk/gtkswitch.c:836
+#: ../gtk/gtkrange.c:521 ../gtk/gtkswitch.c:817
msgid "Slider Width"
msgstr "Åirina klizaÄa"
-#: ../gtk/gtkrange.c:520
+#: ../gtk/gtkrange.c:522
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Åirina klizaÄa ili razmernika"
-#: ../gtk/gtkrange.c:527
+#: ../gtk/gtkrange.c:529
msgid "Trough Border"
msgstr "Ivica uvale"
-#: ../gtk/gtkrange.c:528
+#: ../gtk/gtkrange.c:530
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Razmak izmeÄu klizaÄa/koraÄnice i spoljnog udubljenja"
# Zar nije dobro "koracnica" ;)
-#: ../gtk/gtkrange.c:535
+#: ../gtk/gtkrange.c:537
msgid "Stepper Size"
msgstr "VeliÄina koraÄnice"
-#: ../gtk/gtkrange.c:536
+#: ../gtk/gtkrange.c:538
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "DuÅina koraÄnica na krajevima"
-#: ../gtk/gtkrange.c:549
+#: ../gtk/gtkrange.c:551
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Razmak koraÄnica"
-#: ../gtk/gtkrange.c:550
+#: ../gtk/gtkrange.c:552
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Razmak izmeÄu koraÄnica i klizaÄa"
-#: ../gtk/gtkrange.c:557
+#: ../gtk/gtkrange.c:559
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Vodoravni pomeraj strelice"
-#: ../gtk/gtkrange.c:558
+#: ../gtk/gtkrange.c:560
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Koliko pomeriti strelicu u pravcu X ose kada se dugme pritisne"
-#: ../gtk/gtkrange.c:565
+#: ../gtk/gtkrange.c:567
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Uspravni pomeraj strelice"
-#: ../gtk/gtkrange.c:566
+#: ../gtk/gtkrange.c:568
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Koliko pomeriti strelicu u pravcu Y ose kada se dugme pritisne"
-#: ../gtk/gtkrange.c:582
+#: ../gtk/gtkrange.c:584
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "Prikaz ispod koraÄnice"
-#: ../gtk/gtkrange.c:583
+#: ../gtk/gtkrange.c:585
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
msgstr "OdreÄuje da li da prikazuje sve ili da se izostave koraÄnice i razmak"
-#: ../gtk/gtkrange.c:596
+#: ../gtk/gtkrange.c:598
msgid "Arrow scaling"
msgstr "VeliÄina strelica"
-#: ../gtk/gtkrange.c:597
+#: ../gtk/gtkrange.c:599
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr "VeliÄina strelica u odnosu na veliÄinu dugmeta klizaÄa"
@@ -4957,68 +5084,68 @@ msgstr "Puna putanja do datoteke koja se koristi za skladiÅtenje i Äitanje lis
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "VeliÄina liste najskorije koriÅÄenih resursa"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:219
msgid "The value of the scale"
msgstr "Vrednost razmere"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:228
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:229
msgid "The icon size"
msgstr "VeliÄina ikonice"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:238
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr "GtkAdjustment koji sadrÅi tekuÄu vrednost ovog dugmeta sa sklaom"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:265
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
msgid "Icons"
msgstr "Ikonice"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:267
msgid "List of icon names"
msgstr "Spisak imena ikonica"
-#: ../gtk/gtkscale.c:253
+#: ../gtk/gtkscale.c:255
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Broj decimalnih mesta koja Äe biti prikazana za vrednost"
-#: ../gtk/gtkscale.c:262
+#: ../gtk/gtkscale.c:264
msgid "Draw Value"
msgstr "PrikaÅi vrednost"
-#: ../gtk/gtkscale.c:263
+#: ../gtk/gtkscale.c:265
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Da li se tekuÄa vrednost prikazuje kao tekst uz klizaÄ"
-#: ../gtk/gtkscale.c:270
+#: ../gtk/gtkscale.c:272
msgid "Value Position"
msgstr "Mesto za vrednost"
-#: ../gtk/gtkscale.c:271
+#: ../gtk/gtkscale.c:273
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Mesto na kojem se prikazuje tekuÄa vrednost"
-#: ../gtk/gtkscale.c:278
+#: ../gtk/gtkscale.c:280
msgid "Slider Length"
msgstr "DuÅina klizaÄa"
-#: ../gtk/gtkscale.c:279
+#: ../gtk/gtkscale.c:281
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "DuÅina klizaÄa za razmernik"
-#: ../gtk/gtkscale.c:287
+#: ../gtk/gtkscale.c:289
msgid "Value spacing"
msgstr "Razmak vrednosti"
-#: ../gtk/gtkscale.c:288
+#: ../gtk/gtkscale.c:290
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Razmak izmeÄu teksta sa vrednoÅÄu i povrÅine klizaÄa"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:86
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:94
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Vodoravna popravka"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:87
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:95
msgid ""
"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
@@ -5026,11 +5153,11 @@ msgstr ""
"Vodoravno prilagoÄavanje koje se deli izmeÄu klizeÄeg elementa i njegovog "
"kontrolora"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:103
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:111
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Uspravna popravka"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:104
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:112
msgid ""
"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
@@ -5038,15 +5165,15 @@ msgstr ""
"Uspravno prilagoÄavanje koje se deli izmeÄu klizeÄeg elementa i njegovog "
"kontrolora"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:120
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:128
msgid "Horizontal Scrollable Policy"
msgstr "Vodoravna klizna polisa"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:121 ../gtk/gtkscrollable.c:137
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:129 ../gtk/gtkscrollable.c:145
msgid "How the size of the content should be determined"
msgstr "Kako treba da bude odreÄena veliÄina sadrÅaja"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:136
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:144
msgid "Vertical Scrollable Policy"
msgstr "Uspravna klizna polisa"
@@ -5185,11 +5312,11 @@ msgstr "Da li se razdvojnici iscrtavaju, ili su praznine"
# Da li je ovo novi izraz za dvostruki klik, ili ga je neko vec koristio?
# Urke: ja sam ga odavno koristio :)
-#: ../gtk/gtksettings.c:318
+#: ../gtk/gtksettings.c:322
msgid "Double Click Time"
msgstr "Vreme dvoklika"
-#: ../gtk/gtksettings.c:319
+#: ../gtk/gtksettings.c:323
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -5197,11 +5324,11 @@ msgstr ""
"NajduÅi dozvoljeni razmak izmeÄu dva klika kako bi se oni smatrali jednim "
"dvoklikom (u milisekundama)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:326
+#: ../gtk/gtksettings.c:330
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Razmak dvoklika"
-#: ../gtk/gtksettings.c:327
+#: ../gtk/gtksettings.c:331
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -5209,35 +5336,35 @@ msgstr ""
"NajveÄi dozvoljeni razmak izmeÄu dva klika kako bi se oni smatrali jednim "
"dvoklikom (u taÄkama)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:343
+#: ../gtk/gtksettings.c:347
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Treperenje kursora"
-#: ../gtk/gtksettings.c:344
+#: ../gtk/gtksettings.c:348
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Da li kursor treba da treperi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:351
+#: ../gtk/gtksettings.c:355
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Vreme treptaja kursora"
-#: ../gtk/gtksettings.c:352
+#: ../gtk/gtksettings.c:356
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Vreme izmeÄu dva treptaja kursora, u milisekundama"
-#: ../gtk/gtksettings.c:371
+#: ../gtk/gtksettings.c:375
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Vreme treptaja kursora"
-#: ../gtk/gtksettings.c:372
+#: ../gtk/gtksettings.c:376
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "Vreme posle kog kursor prestaje trepanje, u milisekundama"
-#: ../gtk/gtksettings.c:379
+#: ../gtk/gtksettings.c:383
msgid "Split Cursor"
msgstr "Razdvojeni kursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:380
+#: ../gtk/gtksettings.c:384
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -5245,150 +5372,150 @@ msgstr ""
"Da li treba prikazati dva kursora za meÅani tekst sa leva na desno i sa "
"desna na levo "
-#: ../gtk/gtksettings.c:387
+#: ../gtk/gtksettings.c:391
msgid "Theme Name"
msgstr "Ime teme"
-#: ../gtk/gtksettings.c:388
+#: ../gtk/gtksettings.c:392
msgid "Name of theme to load"
msgstr "Ime teme za uÄitavanje"
-#: ../gtk/gtksettings.c:396
+#: ../gtk/gtksettings.c:400
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Ime teme ikona"
-#: ../gtk/gtksettings.c:397
+#: ../gtk/gtksettings.c:401
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Ime teme ikona koja Äe se koristiti"
-#: ../gtk/gtksettings.c:405
+#: ../gtk/gtksettings.c:409
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "Ime rezervne teme ikonica"
-#: ../gtk/gtksettings.c:406
+#: ../gtk/gtksettings.c:410
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Ime teme ikona koja Äe se koristiti kao rezervna"
-#: ../gtk/gtksettings.c:414
+#: ../gtk/gtksettings.c:418
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Ime teme tastera"
-#: ../gtk/gtksettings.c:415
+#: ../gtk/gtksettings.c:419
msgid "Name of key theme to load"
msgstr "Ime teme tastera za uÄitavanje"
-#: ../gtk/gtksettings.c:423
+#: ../gtk/gtksettings.c:427
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "PreÄica za liniju menija"
-#: ../gtk/gtksettings.c:424
+#: ../gtk/gtksettings.c:428
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Izbor tastera za pristup liniji menija"
-#: ../gtk/gtksettings.c:432
+#: ../gtk/gtksettings.c:436
msgid "Drag threshold"
msgstr "Prag prevlaÄenja"
-#: ../gtk/gtksettings.c:433
+#: ../gtk/gtksettings.c:437
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Koliko se taÄaka sme kursor pomeriti pre povlaÄenja"
-#: ../gtk/gtksettings.c:441
+#: ../gtk/gtksettings.c:445
msgid "Font Name"
msgstr "Ime pisma"
-#: ../gtk/gtksettings.c:442
+#: ../gtk/gtksettings.c:446
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Ime uobiÄajenog pisma koje Äe se koristiti"
-#: ../gtk/gtksettings.c:464
+#: ../gtk/gtksettings.c:468
msgid "Icon Sizes"
msgstr "VeliÄine ikona"
-#: ../gtk/gtksettings.c:465
+#: ../gtk/gtksettings.c:469
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Spisak veliÄina ikona (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:473
+#: ../gtk/gtksettings.c:477
msgid "GTK Modules"
msgstr "Gtk dodaci"
-#: ../gtk/gtksettings.c:474
+#: ../gtk/gtksettings.c:478
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Spisak trenutno pokrenutih Gtk dodataka"
-#: ../gtk/gtksettings.c:482
+#: ../gtk/gtksettings.c:486
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft omekÅavanje"
-#: ../gtk/gtksettings.c:483
+#: ../gtk/gtksettings.c:487
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Da li da omekÅava Xft fontove; 0=ne, 1=da, -1=podrazumevano"
-#: ../gtk/gtksettings.c:492
+#: ../gtk/gtksettings.c:496
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft hintovi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:493
+#: ../gtk/gtksettings.c:497
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Da li da koristi hintove za Xft fontove; 0=ne, 1=da, -1=podrazumevano"
-#: ../gtk/gtksettings.c:502
+#: ../gtk/gtksettings.c:506
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Stil Xft hintova"
-#: ../gtk/gtksettings.c:503
+#: ../gtk/gtksettings.c:507
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"Koji stepen hintova da koristim; hintnone, hintslight, hintmedium, or "
"hintfull"
-#: ../gtk/gtksettings.c:512
+#: ../gtk/gtksettings.c:516
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:513
+#: ../gtk/gtksettings.c:517
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Vrsta omekÅavanja ispod taÄke; ânoneâ, ârgbâ, âbgrâ, âvrgbâ, âvbgrâ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:522
+#: ../gtk/gtksettings.c:526
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft TPI"
-#: ../gtk/gtksettings.c:523
+#: ../gtk/gtksettings.c:527
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Rezolucija za Xft, u 1024 * taÄaka/inÄu. -1 za podrazumevanu vrednost"
-#: ../gtk/gtksettings.c:532
+#: ../gtk/gtksettings.c:536
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Ime teme kursora"
-#: ../gtk/gtksettings.c:533
+#: ../gtk/gtksettings.c:537
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Ime teme kursora koja Äe se koristiti ili NULL za podrazumevanu temu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:541
+#: ../gtk/gtksettings.c:545
msgid "Cursor theme size"
msgstr "VeliÄina teme kursora"
-#: ../gtk/gtksettings.c:542
+#: ../gtk/gtksettings.c:546
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "VeliÄina za kursore, ili 0 za podrazumevanu veliÄinu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:551
+#: ../gtk/gtksettings.c:555
msgid "Alternative button order"
msgstr "Obrnuti redosled dugmiÄa"
-#: ../gtk/gtksettings.c:552
+#: ../gtk/gtksettings.c:556
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Da li dugmad u prozorÄiÄima koriste obrnuti redosled"
-#: ../gtk/gtksettings.c:569
+#: ../gtk/gtksettings.c:573
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Alternativni indikator smera reÄanja"
-#: ../gtk/gtksettings.c:570
+#: ../gtk/gtksettings.c:574
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -5396,22 +5523,22 @@ msgstr ""
"Da li je smer indikatora reÄanja u prikazima lista i stabala obrnut u odnosu "
"na podrazumevani (gde dole znaÄi rastuÄe)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:578
+#: ../gtk/gtksettings.c:582
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "PrikaÅi meni âNaÄini unosaâ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:579
+#: ../gtk/gtksettings.c:583
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr ""
"Da li da kontekstni meni unosa i prikaza teksta nudi menjanje naÄina unosa"
-#: ../gtk/gtksettings.c:587
+#: ../gtk/gtksettings.c:591
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "PrikaÅi meni âUbaci kontrolni Unikod znakâ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:588
+#: ../gtk/gtksettings.c:592
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
@@ -5419,246 +5546,246 @@ msgstr ""
"Da li da kontekstni meni unosa i prikaza teksta nudi unoÅenje kontrolnih "
"karaktera"
-#: ../gtk/gtksettings.c:596
+#: ../gtk/gtksettings.c:600
msgid "Start timeout"
msgstr "Vreme ograniÄenja poÄetka"
-#: ../gtk/gtksettings.c:597
+#: ../gtk/gtksettings.c:601
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "PoÄetna vrednost vremena ograniÄenja, kada se dugme pritisne"
-#: ../gtk/gtksettings.c:606
+#: ../gtk/gtksettings.c:610
msgid "Repeat timeout"
msgstr "Vreme ograniÄenja ponavljanja"
-#: ../gtk/gtksettings.c:607
+#: ../gtk/gtksettings.c:611
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Vrednost vremena ograniÄenja ponavljanja, kada se dugme pritisne"
# Ovo je LOSE!
-#: ../gtk/gtksettings.c:616
+#: ../gtk/gtksettings.c:620
msgid "Expand timeout"
msgstr "Vreme ograniÄenja proÅirivanja"
-#: ../gtk/gtksettings.c:617
+#: ../gtk/gtksettings.c:621
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr ""
"Vrednost vremena ograniÄenja proÅirivanja, kada se element Åiri na novi region"
-#: ../gtk/gtksettings.c:652
+#: ../gtk/gtksettings.c:656
msgid "Color scheme"
msgstr "Åema boja"
-#: ../gtk/gtksettings.c:653
+#: ../gtk/gtksettings.c:657
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "Paleta imenovanih boja za koriÅÄenje u temama"
-#: ../gtk/gtksettings.c:662
+#: ../gtk/gtksettings.c:666
msgid "Enable Animations"
msgstr "OmoguÄi animacije"
-#: ../gtk/gtksettings.c:663
+#: ../gtk/gtksettings.c:667
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Da li omoguÄiti animacije u celom Gtk-u."
-#: ../gtk/gtksettings.c:681
+#: ../gtk/gtksettings.c:685
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "OmoguÄi naÄin rada sa dodirom na ekran"
-#: ../gtk/gtksettings.c:682
+#: ../gtk/gtksettings.c:686
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr "Kada je postavljeno, ne ekran se ne Åalju dogaÄaji obaveÅtavanja kretanja"
-#: ../gtk/gtksettings.c:699
+#: ../gtk/gtksettings.c:703
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "Rok saveta"
-#: ../gtk/gtksettings.c:700
+#: ../gtk/gtksettings.c:704
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "Vremenski rok pre nego Åto se savet prikaÅe"
-#: ../gtk/gtksettings.c:725
+#: ../gtk/gtksettings.c:729
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "Rok saveta za razgledanje"
-#: ../gtk/gtksettings.c:726
+#: ../gtk/gtksettings.c:730
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr "Vremenski rok pre nego Åto se savet prikaÅe u naÄinu rada razgledanja"
-#: ../gtk/gtksettings.c:747
+#: ../gtk/gtksettings.c:751
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "Rok naÄina razgledanja saveta"
-#: ../gtk/gtksettings.c:748
+#: ../gtk/gtksettings.c:752
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "Vremenski rok posle koga se naÄin rada razgledanja onemoguÄuje"
-#: ../gtk/gtksettings.c:767
+#: ../gtk/gtksettings.c:771
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "Samo tasteri elemenata"
-#: ../gtk/gtksettings.c:768
+#: ../gtk/gtksettings.c:772
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr ""
"Kada je postavljeno, biÄe dostupni samo tasteri pokazivaÄa koji sluÅe za "
"upravljanje elementima"
-#: ../gtk/gtksettings.c:785
+#: ../gtk/gtksettings.c:789
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "Prelamanje tastera elemenata"
-#: ../gtk/gtksettings.c:786
+#: ../gtk/gtksettings.c:790
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr ""
"OdreÄuje da li da koristi prelamanje za upravljanje elementima sa tastature"
-#: ../gtk/gtksettings.c:806
+#: ../gtk/gtksettings.c:810
msgid "Error Bell"
msgstr "Zvuk za greÅku"
-#: ../gtk/gtksettings.c:807
+#: ../gtk/gtksettings.c:811
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
"Kada je postavljeno, zvuk Äe vas upozoriti na greÅke pri upravljanju elementima "
"preko tastature"
-#: ../gtk/gtksettings.c:824
+#: ../gtk/gtksettings.c:828
msgid "Color Hash"
msgstr "HeÅ boja"
-#: ../gtk/gtksettings.c:825
+#: ../gtk/gtksettings.c:829
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "Kako izgleda heÅ tabela Åeme boja"
-#: ../gtk/gtksettings.c:833
+#: ../gtk/gtksettings.c:837
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Podrazumevana podrÅka za izbor datoteka"
-#: ../gtk/gtksettings.c:834
+#: ../gtk/gtksettings.c:838
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Ime podrÅke koju podrazumevano koristi GtkFileChooser"
-#: ../gtk/gtksettings.c:851
+#: ../gtk/gtksettings.c:855
msgid "Default print backend"
msgstr "Podrazumevani pozadinski motor za Åtampanje"
-#: ../gtk/gtksettings.c:852
+#: ../gtk/gtksettings.c:856
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Spisak pozadinskih motora za Åtampanje koji se podrazumevano koriste"
-#: ../gtk/gtksettings.c:875
+#: ../gtk/gtksettings.c:879
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "Podrazumevana naredba za pokretanje pri prikazivanju pregleda Åtampe"
-#: ../gtk/gtksettings.c:876
+#: ../gtk/gtksettings.c:880
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "Naredba za pokretanje pri prikazivanju pregleda Åtampe"
-#: ../gtk/gtksettings.c:892
+#: ../gtk/gtksettings.c:896
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "OmoguÄi mnemonike"
-#: ../gtk/gtksettings.c:893
+#: ../gtk/gtksettings.c:897
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "Da li oznake treba da imaju mnemonike"
-#: ../gtk/gtksettings.c:909
+#: ../gtk/gtksettings.c:913
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "OmoguÄi preÄice"
-#: ../gtk/gtksettings.c:910
+#: ../gtk/gtksettings.c:914
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Da li stavke menija treba da imaju preÄice"
-#: ../gtk/gtksettings.c:927
+#: ../gtk/gtksettings.c:931
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "OgraniÄenje skoraÅnjih datoteka"
-#: ../gtk/gtksettings.c:928
+#: ../gtk/gtksettings.c:932
msgid "Number of recently used files"
msgstr "Broj skoro koriÅÄenih datoteka"
-#: ../gtk/gtksettings.c:946
+#: ../gtk/gtksettings.c:950
msgid "Default IM module"
msgstr "Podrazumevani modul metoda unosa"
-#: ../gtk/gtksettings.c:947
+#: ../gtk/gtksettings.c:951
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Koji modul metoda unosa treba koristiti kao podrazumevani"
-#: ../gtk/gtksettings.c:965
+#: ../gtk/gtksettings.c:969
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "NajveÄa starost skoraÅnjih datoteka"
-#: ../gtk/gtksettings.c:966
+#: ../gtk/gtksettings.c:970
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "NajveÄa starost za skoro koriÅÄene datoteke, u danima"
-#: ../gtk/gtksettings.c:975
+#: ../gtk/gtksettings.c:979
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Vremenska oznaka podeÅavanja fonta"
-#: ../gtk/gtksettings.c:976
+#: ../gtk/gtksettings.c:980
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "Vremenska oznaka trenutnog podeÅavanja fonta"
-#: ../gtk/gtksettings.c:998
+#: ../gtk/gtksettings.c:1002
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "Ime zvuÄne teme"
-#: ../gtk/gtksettings.c:999
+#: ../gtk/gtksettings.c:1003
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "XDG ime zvuÄne teme"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:1021
+#: ../gtk/gtksettings.c:1025
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "ZvuÄna potvrda unosa"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1022
+#: ../gtk/gtksettings.c:1026
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "Da li da se puÅtaju zvukovi kao potvrde na unose korisnika"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1043
+#: ../gtk/gtksettings.c:1047
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "OmoguÄi zvuk na dogaÄaje"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1044
+#: ../gtk/gtksettings.c:1048
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Da li da se uopÅte puÅtaju zvukovi na dogaÄaje"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1059
+#: ../gtk/gtksettings.c:1063
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "OmoguÄi savete"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1060
+#: ../gtk/gtksettings.c:1064
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "Da li da se saveti prikazuju na elementima"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1073
+#: ../gtk/gtksettings.c:1077
msgid "Toolbar style"
msgstr "NaÄin prikaza linije sa alatkama"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1074
+#: ../gtk/gtksettings.c:1078
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Da li uobiÄajene linije sa alatkama imaju samo tekst, tekst i ikone, samo "
"ikone, itd."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1088
+#: ../gtk/gtksettings.c:1092
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr "VeliÄina ikona za alatke"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1089
+#: ../gtk/gtksettings.c:1093
msgid "The size of icons in default toolbars."
msgstr "VeliÄina ikona za uobiÄajene trake sa alatkama."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1106
+#: ../gtk/gtksettings.c:1110
msgid "Auto Mnemonics"
msgstr "Automatske mnemonike"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1107
+#: ../gtk/gtksettings.c:1111
msgid ""
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
"presses the mnemonic activator."
@@ -5666,60 +5793,72 @@ msgstr ""
"OdreÄuje da li treba automatski prikazati i sakriti mnemonike kada ih "
"korisnik ukljuÄi."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1132
+#: ../gtk/gtksettings.c:1127
+msgid "Visible Focus"
+msgstr "Fokus vidljivosti"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1128
+msgid ""
+"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
+"keyboard."
+msgstr ""
+"Da li âpravougaonici prvog planaâ treba da budu skriveni sve dok korisnik ne "
+"poÄne da koristi tastaturu."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1154
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "Program voli tamnu temu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1133
+#: ../gtk/gtksettings.c:1155
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "Da li program da preferira da ima tamnu temu."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1148
+#: ../gtk/gtksettings.c:1170
msgid "Show button images"
msgstr "PrikaÅi slike dugmeta"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1149
+#: ../gtk/gtksettings.c:1171
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "Da li da se na dugmetima prikazuje slika"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1157 ../gtk/gtksettings.c:1251
+#: ../gtk/gtksettings.c:1179 ../gtk/gtksettings.c:1273
msgid "Select on focus"
msgstr "Izaberi kad je u fokusu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1158
+#: ../gtk/gtksettings.c:1180
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Da li izabrati sadrÅaj kada polje dobije fokus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1175
+#: ../gtk/gtksettings.c:1197
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Istek vremena nagoveÅtaja lozinke"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1176
+#: ../gtk/gtksettings.c:1198
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
"Koliko dugo da se prikazuje poslednje uneseni karakter kod skrivenih unosa"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1185
+#: ../gtk/gtksettings.c:1207
msgid "Show menu images"
msgstr "PrikaÅi slike u meniju"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1186
+#: ../gtk/gtksettings.c:1208
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Da li se prikazuju slike u meniju"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1194
+#: ../gtk/gtksettings.c:1216
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Vreme pre pojave padajuÄih menija"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1195
+#: ../gtk/gtksettings.c:1217
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Vreme pre pojave podmenija sa linije menija"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1212
+#: ../gtk/gtksettings.c:1234
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "Postavljanje prozora sa klizaÄima"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1213
+#: ../gtk/gtksettings.c:1235
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -5727,70 +5866,70 @@ msgstr ""
"Gde se smeÅta sadrÅaj prozora sa klizaÄima u odnosu na klizaÄe, ako nije "
"prevaziÄeno sopstvenim postavljanjem prozora sa klizaÄima."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1222
+#: ../gtk/gtksettings.c:1244
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Dozvoljena izmena preÄica"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1223
+#: ../gtk/gtksettings.c:1245
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Da li je dozvoljena izmena preÄica pritiskom na tastere nad stavkom menija"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1231
+#: ../gtk/gtksettings.c:1253
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Vreme pre pojave podmenija"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1232
+#: ../gtk/gtksettings.c:1254
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Najmanje vreme koje se pokazivaÄ miÅa mora zadrÅati preko stavke menija da bi "
"se pojavio podmeni"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1241
+#: ../gtk/gtksettings.c:1263
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Vreme pre skrivanja podmenija"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1242
+#: ../gtk/gtksettings.c:1264
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr "Vreme pre skrivanja podmenija kada se pokazivaÄ kreÄe prema podmeniju"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1252
+#: ../gtk/gtksettings.c:1274
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "Da li izabrati sadrÅaj oznake kada dobije fokus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1260
+#: ../gtk/gtksettings.c:1282
msgid "Custom palette"
msgstr "PodeÅena paleta"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1261
+#: ../gtk/gtksettings.c:1283
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Koja se paleta koristi u izborniku boje"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1269
+#: ../gtk/gtksettings.c:1291
msgid "IM Preedit style"
msgstr "NaÄin predunosa metode unosa"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1270
+#: ../gtk/gtksettings.c:1292
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Kako iscrtati tekst predunosa za naÄine unosa"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1279
+#: ../gtk/gtksettings.c:1301
msgid "IM Status style"
msgstr "Stil stanja metoda unosa"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1280
+#: ../gtk/gtksettings.c:1302
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Kako iscrtati liniju stanja naÄina unosa"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:301
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:382 ../gtk/gtktreeselection.c:130
msgid "Mode"
msgstr "NaÄin rada"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:302
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:383
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
@@ -5798,26 +5937,26 @@ msgstr ""
"Pravci u kojima veliÄina grupe utiÄe na zahtevane veliÄine sadrÅanih "
"elemenata"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:318
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:399
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Zanemari skrivene"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:319
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:400
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"Ako je postavljeno, nemapirani elementi se ignoriÅu kada se odreÄuje veliÄina "
"grupe"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:328
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:331
msgid "Climb Rate"
msgstr "Brzina poveÄanja"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:348
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:351
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Zaustavi se na crticama"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:349
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:352
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -5825,93 +5964,93 @@ msgstr ""
"Da li se pogreÅne vrednosti samostalno menjaju u najbliÅi korak vrteÄeg "
"dugmeta"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:356
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:359
msgid "Numeric"
msgstr "Brojevni"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:357
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:360
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Da li se zanemaruju nebrojevni znakovi"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:364
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:367
msgid "Wrap"
msgstr "U krug"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:365
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:368
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Da li se vrteÄe dugme vrti u krug po dostizanju granica"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:375
msgid "Update Policy"
msgstr "NaÄin osveÅavanja"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:373
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:376
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Da li se vrteÄe dugme uvek osveÅava, ili samo kada je vrednost dozvoljena"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:382
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:385
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Äitanje trenutne vrednosti, ili postavljanje nove"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:391
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:394
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Stil udubljenja oko vrteÄeg dugmeta"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:119
+#: ../gtk/gtkspinner.c:116
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr "Da li je vrteÅka ukljuÄena"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:181
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:183
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "NaÄin prikaza udubljenja oko teksta na liniji stanja"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:263
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:293
msgid "The size of the icon"
msgstr "VeliÄina ikonice"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:273
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:303
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr "Ekran na kojem Äe se prikazati ova ikonica stanja"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:281
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:311
msgid "Whether the status icon is visible"
msgstr "Da li je ikonica stanja vidljiva"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:297
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:327
msgid "Whether the status icon is embedded"
msgstr "Da li je ikonica stanja ugnjeÅdena"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:313 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:129
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:343 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:129
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Usmerenje fioke"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:340 ../gtk/gtkwidget.c:1072
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:370 ../gtk/gtkwidget.c:1091
msgid "Has tooltip"
msgstr "Ima savet"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:341
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:371
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "Da li ikonica fioke ima savet"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:366 ../gtk/gtkwidget.c:1093
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:396 ../gtk/gtkwidget.c:1112
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Tekst saveta"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:367 ../gtk/gtkwidget.c:1094 ../gtk/gtkwidget.c:1115
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:397 ../gtk/gtkwidget.c:1113 ../gtk/gtkwidget.c:1134
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "SadrÅaj saveta ovog elementa"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:390 ../gtk/gtkwidget.c:1114
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:420 ../gtk/gtkwidget.c:1133
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Oznake saveta"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:391
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:421
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
msgstr "SadrÅaj saveta ove ikonice fioke"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:409
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:439
msgid "The title of this tray icon"
msgstr "Naslov ove ikonice fioke"
@@ -5923,84 +6062,84 @@ msgstr "Kontekst stila"
msgid "GtkStyleContext to get style from"
msgstr "Iz kog konteksta Gtk stila Äe biti uzet stil"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:546
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:433
msgid "The associated GdkScreen"
msgstr "Povezani Gdk ekran"
# Mozda "razlomak"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:552
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:439
msgid "Direction"
msgstr "Pravac"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:553 ../gtk/gtktexttag.c:236
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:440 ../gtk/gtktexttag.c:269
msgid "Text direction"
msgstr "Smer teksta"
-#: ../gtk/gtkswitch.c:802
+#: ../gtk/gtkswitch.c:784
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "Da li je prekidaÄ ukljuÄen ili iskljuÄen"
-#: ../gtk/gtkswitch.c:837
+#: ../gtk/gtkswitch.c:818
msgid "The minimum width of the handle"
msgstr "Najmanja Åirina ruÄice"
-#: ../gtk/gtktable.c:157
+#: ../gtk/gtktable.c:191
msgid "Rows"
msgstr "Redovi"
-#: ../gtk/gtktable.c:158
+#: ../gtk/gtktable.c:192
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Broj redova u tabeli"
-#: ../gtk/gtktable.c:166
+#: ../gtk/gtktable.c:200
msgid "Columns"
msgstr "Kolone"
-#: ../gtk/gtktable.c:167
+#: ../gtk/gtktable.c:201
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Broj kolona u tabeli"
-#: ../gtk/gtktable.c:194
+#: ../gtk/gtktable.c:228
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr "Ukoliko je postavljeno, onda su sva polja tabele jednake Åirine i visine"
-#: ../gtk/gtktable.c:208
+#: ../gtk/gtktable.c:242
msgid "Right attachment"
msgstr "Desno pripajanje"
-#: ../gtk/gtktable.c:209
+#: ../gtk/gtktable.c:243
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Broj stupca za koji prikaÄiti desnu stranu sadrÅanog elementa"
-#: ../gtk/gtktable.c:216
+#: ../gtk/gtktable.c:250
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "Broj reda za koji prikaÄiti gornju stranu sadrÅanog elementa"
-#: ../gtk/gtktable.c:222
+#: ../gtk/gtktable.c:256
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Donje pripajanje"
-#: ../gtk/gtktable.c:229
+#: ../gtk/gtktable.c:263
msgid "Horizontal options"
msgstr "Vodoravne postavke"
-#: ../gtk/gtktable.c:230
+#: ../gtk/gtktable.c:264
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Postavke koje navode vodoravno ponaÅanje sadrÅanog elementa"
-#: ../gtk/gtktable.c:236
+#: ../gtk/gtktable.c:270
msgid "Vertical options"
msgstr "Uspravne postavke"
-#: ../gtk/gtktable.c:237
+#: ../gtk/gtktable.c:271
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Postavke koje navode uspravno ponaÅanje sadrÅanog elementa"
-#: ../gtk/gtktable.c:243
+#: ../gtk/gtktable.c:277
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Vodoravna popuna"
-#: ../gtk/gtktable.c:244
+#: ../gtk/gtktable.c:278
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -6008,11 +6147,11 @@ msgstr ""
"Dodatni razmak izmeÄu sadrÅanog elementa i njegovog levog i desnog suseda, u "
"taÄkama"
-#: ../gtk/gtktable.c:250
+#: ../gtk/gtktable.c:284
msgid "Vertical padding"
msgstr "Uspravna popuna"
-#: ../gtk/gtktable.c:251
+#: ../gtk/gtktable.c:285
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -6020,51 +6159,51 @@ msgstr ""
"Dodatni razmak izmeÄu sadrÅanog elementa i njegovog gornjeg i donjeg suseda, u "
"taÄkama"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:192
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:203
msgid "Tag Table"
msgstr "Tabela oznaka"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:193
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:204
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tabela tekst oznaka"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:211
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:222
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "TekuÄi tekst bafera"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:225
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:236
msgid "Has selection"
msgstr "Ima izbor"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:226
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:237
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "Da li bafer trenutno ima izabran neki tekst"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:242
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:253
msgid "Cursor position"
msgstr "PoloÅaj kursora"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:243
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:254
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr "PoloÅaj oznake unosa (kao pomeraj od poÄetka bafera)"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:258
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:269
msgid "Copy target list"
msgstr "Spisak odrediÅta za umnoÅavanje"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:259
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:270
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
"Spisak odrediÅta koji ovaj bafer podrÅava za umnoÅavanje iz ostave i kao "
"izvori prevlaÄenja i spuÅtanja"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:274
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:285
msgid "Paste target list"
msgstr "Spisak odrediÅta za ubacivanje"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:275
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:286
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
@@ -6072,35 +6211,35 @@ msgstr ""
"Spisak odrediÅta koji ovaj bafer podrÅava za ubacivanje iz ostave i kao "
"odrediÅta za prevlaÄenje i spuÅtanje"
-#: ../gtk/gtktextmark.c:90
+#: ../gtk/gtktextmark.c:127
msgid "Mark name"
msgstr "Ime oznake"
-#: ../gtk/gtktextmark.c:97
+#: ../gtk/gtktextmark.c:134
msgid "Left gravity"
msgstr "Levo privlaÄenje"
-#: ../gtk/gtktextmark.c:98
+#: ../gtk/gtktextmark.c:135
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "Da li oznaka ima levo privlaÄenje"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:186
+#: ../gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Tag name"
msgstr "Ime oznake"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:187
+#: ../gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "Ime koriÅÄeno za tekstualne oznake. NULL za neimenovane oznake"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:205
-msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Boja pozadine kao (moÅda i nedodeljen) GdkColor"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:222
+msgid "Background RGBA"
+msgstr "RGBA pozadine"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:212
+#: ../gtk/gtktexttag.c:230
msgid "Background full height"
msgstr "Puna visina pozadine"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:213
+#: ../gtk/gtktexttag.c:231
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -6108,23 +6247,23 @@ msgstr ""
"Da li se bojom pozadine isunjava Äitava visina linije ili samo visina "
"oznaÄenih znakova"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:229
-msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Boja iscrtavanja kao (moÅda i nedodeljen) GdkColor"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:261
+msgid "Foreground RGBA"
+msgstr "RGBA iscrtavanja"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:237
+#: ../gtk/gtktexttag.c:270
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Smer teksta, npr. sa desna na levo ili sa leva na desno"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:286
+#: ../gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Stil pisma kao PangoStyle, npr. PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:295
+#: ../gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Varijanta pisma kao PangoVariant, npr. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:304
+#: ../gtk/gtktexttag.c:337
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -6132,15 +6271,15 @@ msgstr ""
"TeÅina pisma kao ceo broj, videti vrednosti za PangoWeight; npr. "
"PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:315
+#: ../gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "RazvlaÄenje pisma kao PangoStretch, npr. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:324
+#: ../gtk/gtktexttag.c:357
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "VeliÄina pisma u Pango jedinicama"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:334
+#: ../gtk/gtktexttag.c:367
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -6150,11 +6289,11 @@ msgstr ""
"se ispravno prilagoÄava izmeni teme i sliÄno, pa se preporuÄuje. Pango "
"uspostavlja neke razmere kao Åto je PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:354 ../gtk/gtktextview.c:702
+#: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:704
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Levo, desno ili srediÅnje poravnanje"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:373
+#: ../gtk/gtktexttag.c:406
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -6163,31 +6302,31 @@ msgstr ""
"pri iscrtavanju teksta. Ukoliko nije postavljeno, koristiÄe se odgovarajuÄa "
"vrednost."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:380
+#: ../gtk/gtktexttag.c:413
msgid "Left margin"
msgstr "Leva margina"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:381 ../gtk/gtktextview.c:711
+#: ../gtk/gtktexttag.c:414 ../gtk/gtktextview.c:713
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Åirina leve margine u taÄkama"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:390
+#: ../gtk/gtktexttag.c:423
msgid "Right margin"
msgstr "Desna margina"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:391 ../gtk/gtktextview.c:721
+#: ../gtk/gtktexttag.c:424 ../gtk/gtktextview.c:723
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Åirina desne margine u taÄkama"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:401 ../gtk/gtktextview.c:730
+#: ../gtk/gtktexttag.c:434 ../gtk/gtktextview.c:732
msgid "Indent"
msgstr "UvlaÄenje"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:402 ../gtk/gtktextview.c:731
+#: ../gtk/gtktexttag.c:435 ../gtk/gtktextview.c:733
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Koliko taÄaka treba koristiti za uvlaÄenje pasusa"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:413
+#: ../gtk/gtktexttag.c:446
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -6195,228 +6334,236 @@ msgstr ""
"Pomeraj teksta iznad osnovne linije (ispod ako je negativan) u Pango "
"jedinicama"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:422
+#: ../gtk/gtktexttag.c:455
msgid "Pixels above lines"
msgstr "TaÄaka iznad linija"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:423 ../gtk/gtktextview.c:655
+#: ../gtk/gtktexttag.c:456 ../gtk/gtktextview.c:657
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Broj taÄaka praznog prostora iznad pasusa"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:432
+#: ../gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Pixels below lines"
msgstr "TaÄaka ispod linija"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:433 ../gtk/gtktextview.c:665
+#: ../gtk/gtktexttag.c:466 ../gtk/gtktextview.c:667
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Broj taÄaka praznog prostora ispod pasusa"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:442
+#: ../gtk/gtktexttag.c:475
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "TaÄaka unutar pasusa"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:443 ../gtk/gtktextview.c:675
+#: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:677
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Broj taÄaka praznog prostora izmeÄu prelomljenih redova u pasusu"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:470 ../gtk/gtktextview.c:693
+#: ../gtk/gtktexttag.c:503 ../gtk/gtktextview.c:695
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Da li se prelom ne vrÅi nikad, izmeÄu reÄi, ili izmeÄu znakova"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:479 ../gtk/gtktextview.c:740
+#: ../gtk/gtktexttag.c:512 ../gtk/gtktextview.c:742
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulatori"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:480 ../gtk/gtktextview.c:741
+#: ../gtk/gtktexttag.c:513 ../gtk/gtktextview.c:743
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Postavi tabulatore za ovaj tekst"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:498
+#: ../gtk/gtktexttag.c:531
msgid "Invisible"
msgstr "Nevidljiv"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:499
+#: ../gtk/gtktexttag.c:532
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Da li je tekst sakriven"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:513
+#: ../gtk/gtktexttag.c:546
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Ime boje pozadine pasusa"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:514
+#: ../gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Boja pozadine pasusa kao niz znakova"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:529
+#: ../gtk/gtktexttag.c:561
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Boja pozadine pasusa"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:530
-msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Boja pozadine pasusa kao (moÅda i nedodeljen) GdkColor"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:562
+msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
+msgstr "Boja pozadine pasusa kao Gdk boja"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:576
+msgid "Paragraph background RGBA"
+msgstr "RGBA pozadine pasusa"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:577
+msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
+msgstr "RGBA pozadine pasusa kao Gdk boja"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:548
+#: ../gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "Akumuliranje margina"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:549
+#: ../gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr "Da li se leva i desna margina akumuliraju."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:562
+#: ../gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Background full height set"
msgstr "Postavljena puna visina pozadine"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:563
+#: ../gtk/gtktexttag.c:610
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Da li ova postavka utiÄe na visinu pozadine"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:602
+#: ../gtk/gtktexttag.c:649
msgid "Justification set"
msgstr "Postavljeno slaganje redova"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:603
+#: ../gtk/gtktexttag.c:650
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Da li ova postavka utiÄe na slaganje redova"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:610
+#: ../gtk/gtktexttag.c:657
msgid "Left margin set"
msgstr "Postavljena leva margina"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:611
+#: ../gtk/gtktexttag.c:658
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Da li ova postavka utiÄe na levu marginu"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:614
+#: ../gtk/gtktexttag.c:661
msgid "Indent set"
msgstr "Postavljeno uvlaÄenje"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:615
+#: ../gtk/gtktexttag.c:662
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Da li ova postavka utiÄe na uvlaÄenje pasusa"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:622
+#: ../gtk/gtktexttag.c:669
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Postavljen broj taÄaka iznad linija"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:623 ../gtk/gtktexttag.c:627
+#: ../gtk/gtktexttag.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:674
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Da li ova postavka utiÄe na broj taÄaka iznad linija"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:626
+#: ../gtk/gtktexttag.c:673
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Postavljen broj taÄaka ispod linija"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:630
+#: ../gtk/gtktexttag.c:677
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Postavljen broj taÄaka izmeÄu linija u pasusu"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:631
+#: ../gtk/gtktexttag.c:678
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Da li ova postavka utiÄe na broj taÄaka izmeÄu linija unutar pasusa"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:638
+#: ../gtk/gtktexttag.c:685
msgid "Right margin set"
msgstr "Postavljena desna margina"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:639
+#: ../gtk/gtktexttag.c:686
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Da li ova postavka utiÄe na desnu marginu"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:646
+#: ../gtk/gtktexttag.c:693
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Postavljen prelom"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:647
+#: ../gtk/gtktexttag.c:694
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Da li ova postavka utiÄe na prelom linija"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:650
+#: ../gtk/gtktexttag.c:697
msgid "Tabs set"
msgstr "Postavljeni tabulatori"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:651
+#: ../gtk/gtktexttag.c:698
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Da li ova postavka utiÄe na tabulatore"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:654
+#: ../gtk/gtktexttag.c:701
msgid "Invisible set"
msgstr "Postavljen nevidljivi tekst"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:655
+#: ../gtk/gtktexttag.c:702
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Da li ova postavka utiÄe na vidljivost teksta"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:658
+#: ../gtk/gtktexttag.c:705
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Postaviti boju pozadine pasusa"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:659
+#: ../gtk/gtktexttag.c:706
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Da li ove postavke utiÄu na boju pozadine pasusa"
-#: ../gtk/gtktextview.c:654
+#: ../gtk/gtktextview.c:656
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "TaÄaka iznad linija"
-#: ../gtk/gtktextview.c:664
+#: ../gtk/gtktextview.c:666
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "TaÄaka ispod linija"
-#: ../gtk/gtktextview.c:674
+#: ../gtk/gtktextview.c:676
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "TaÄaka izmeÄu linija"
-#: ../gtk/gtktextview.c:692
+#: ../gtk/gtktextview.c:694
msgid "Wrap Mode"
msgstr "NaÄin preloma"
-#: ../gtk/gtktextview.c:710
+#: ../gtk/gtktextview.c:712
msgid "Left Margin"
msgstr "Leva margina"
-#: ../gtk/gtktextview.c:720
+#: ../gtk/gtktextview.c:722
msgid "Right Margin"
msgstr "Desna margina"
-#: ../gtk/gtktextview.c:748
+#: ../gtk/gtktextview.c:750
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kursor se vidi"
-#: ../gtk/gtktextview.c:749
+#: ../gtk/gtktextview.c:751
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Da li se prikazuje kursor za unos"
-#: ../gtk/gtktextview.c:756
+#: ../gtk/gtktextview.c:758
msgid "Buffer"
msgstr "Bafer"
-#: ../gtk/gtktextview.c:757
+#: ../gtk/gtktextview.c:759
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Bafer koji se prikazuje"
-#: ../gtk/gtktextview.c:765
+#: ../gtk/gtktextview.c:767
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Da li uneti tekst ide preko postojeÄeg sadrÅaja"
-#: ../gtk/gtktextview.c:772
+#: ../gtk/gtktextview.c:774
msgid "Accepts tab"
msgstr "Prihvata tabulator"
-#: ../gtk/gtktextview.c:773
+#: ../gtk/gtktextview.c:775
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Da li Äe Tab taster uneti znak za tabulaciju"
-#: ../gtk/gtktextview.c:808
+#: ../gtk/gtktextview.c:810
msgid "Error underline color"
msgstr "Boja podvlaÄenja greÅaka"
-#: ../gtk/gtktextview.c:809
+#: ../gtk/gtktextview.c:811
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Boja kojom se iscrtavaju podvlake za isticanje greÅaka"
-#: ../gtk/gtkthemingengine.c:249
+#: ../gtk/gtkthemingengine.c:257
msgid "Theming engine name"
msgstr "Ime teme"
@@ -6433,105 +6580,105 @@ msgstr ""
msgid "Whether the toggle action should be active"
msgstr "Da li prekidaÄka akcija treba da bude aktivna ili ne"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:126 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:113
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:179 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128
msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr "Da li prekidaÄko dugme treba da bude pritisnuto ili ne"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:134
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:187
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Da li je prekidaÄko dugme u stanju âizmeÄuâ"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:141
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:194
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Prikaz pokazatelja"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:142
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:195
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Da li se prikazuje prekidaÄki deo dugmeta"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:489 ../gtk/gtktoolpalette.c:1069
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 ../gtk/gtktoolpalette.c:1038
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Stil linije sa alatkama"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:490
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:503
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Kako iscrtati liniju sa alatkama"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:497
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
msgid "Show Arrow"
msgstr "PrikaÅi strelicu"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:498
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Da li treba da prikaÅe strelicu ukoliko ne stane linija sa alatkama"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:519
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:532
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "VeliÄina ikonica u ovoj traci alata"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:534 ../gtk/gtktoolpalette.c:1055
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:1024
msgid "Icon size set"
msgstr "Postavljena veliÄina ikonica"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:535 ../gtk/gtktoolpalette.c:1056
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:1025
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Da li je svojstvo veliÄine ikonica postavljeno"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:544
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:557
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"Da li stavka treba da dobije dodatni prostor kada raste linija sa alatkama"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:552 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1650
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:565 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
"Da li stavka treba da bude iste veliÄine kao i ostale jednoobrazne stavke"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:559
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Spacer size"
msgstr "VeliÄina razmaka"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:560
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
msgid "Size of spacers"
msgstr "VeliÄina razmaka"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:569
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:582
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "KoliÄina iviÄnog razmaka izmeÄu senke linije sa alatima i dugmiÄa"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:577
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
msgid "Maximum child expand"
msgstr "NajveÄe Åirenje deteta"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:578
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr "NajveÄa veliÄina prostora data ovoj proÅirivoj stavki"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:586
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
msgid "Space style"
msgstr "Stil razmaka"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:587
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Da li su razmaci uspravne linije ili samo praznine"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:594
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
msgid "Button relief"
msgstr "Ivica dugmiÄa"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:595
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Vrsta udubljenja oko dugmiÄa na liniji sa alatkama"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:602
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Vrsta udubljenja oko linije sa alatkama"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:232
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Tekst koji se prikazuje u stavci."
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -6539,43 +6686,43 @@ msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, podvlaÄenje oznaÄava da se sledeÄi znak koristi kao "
"preÄica u prikazanom meniju"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:216
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:246
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Element koji se koristi kao oznaka stavke"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:222
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:252
msgid "Stock Id"
msgstr "ID isporuÄene"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:223
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:253
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "IsporuÄena ikona prikazana uz stavku"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:269
msgid "Icon name"
msgstr "Ime ikone"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:270
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Ikona iz teme prikazana uz stavku"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:246
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:276
msgid "Icon widget"
msgstr "Element ikone"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:277
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Element ikone koji se prikazuje uz stavku"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:260
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:290
msgid "Icon spacing"
msgstr "Razmak ikonice"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:291
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "Razmak izmeÄu ikonice i oznake, u pikselima"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:210
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:209
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -6583,83 +6730,83 @@ msgstr ""
"Da li se stavka alatki smatra vaÅnom. Ako je postavljeno, dugmad alatke "
"prikazuju i tekst u reÅimu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
msgid "The human-readable title of this item group"
msgstr "Jednostavni naziv za ovu grupu stavki"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
msgid "A widget to display in place of the usual label"
msgstr "Element koji se prikazuje namesto uobiÄajene oznake"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1606
msgid "Collapsed"
msgstr "Sakupljeno"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1607
msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
msgstr "OdreÄuje da li je grupa sakupljena, a njene stavke skrivene"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1613
msgid "ellipsize"
msgstr "skrati"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1614
msgid "Ellipsize for item group headers"
msgstr "SkraÄuje zaglavlja za grupe stavki"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1620
msgid "Header Relief"
msgstr "Reljef zaglavlja"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1621
msgid "Relief of the group header button"
msgstr "Reljef za grupu dugmadi zaglavlja"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1640
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1636
msgid "Header Spacing"
msgstr "Razmak zaglavlja"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1637
msgid "Spacing between expander arrow and caption"
msgstr "Razmak izmeÄu strelice za grananje i naslova"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1657
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
msgstr "Da li stavka treba da dobije dodatni prostor kada se uveÄa grupa"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1664
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
msgid "Whether the item should fill the available space"
msgstr "Da li svi stavka treba da popuni dostupni prostor"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1670
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1666
msgid "New Row"
msgstr "Novi red"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1671
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667
msgid "Whether the item should start a new row"
msgstr "Da li stavka treba poÄeti u novom redu"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1678
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
msgid "Position of the item within this group"
msgstr "Mesto stavke unutar ove grupi"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1040
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1009
msgid "Size of icons in this tool palette"
msgstr "VeliÄina ikonica u ovoj traci sa alatkama"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1070
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1039
msgid "Style of items in the tool palette"
msgstr "Izgled stavki u ovoj traci sa alatkama"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1086
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1055
msgid "Exclusive"
msgstr "Ekskluzivno"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1087
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1056
msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
msgstr "Da li grupu stavki treba razgranati samo u odreÄeno vreme"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1102
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1071
msgid ""
"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
msgstr ""
@@ -6698,14 +6845,12 @@ msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
msgstr "Ispunjavanje koje treba postaviti oko ikonica u paleti"
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:179
-#, fuzzy
-#| msgid "Icon Sizes"
msgid "Icon Size"
-msgstr "VeliÄine ikona"
+msgstr "VeliÄina ikonice"
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:180
msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
-msgstr ""
+msgstr "VeliÄina u taÄkama na koju ikonice moraju biti postavljene, ili nula"
#: ../gtk/gtktreemenu.c:287
msgid "TreeMenu model"
@@ -6739,337 +6884,341 @@ msgstr "Åirina za prelom"
msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
msgstr "Åirina za prelom za ureÄivanje stavki u koordinatnoj mreÅi"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:312
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:491
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort model"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:313
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:492
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Model koji treba urediti pomoÄu TreeModelSort-a"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:985
+#: ../gtk/gtktreeview.c:984
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model TreeView-a"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:986
+#: ../gtk/gtktreeview.c:985
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model za razgranati pregled"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:998
+#: ../gtk/gtktreeview.c:997
msgid "Headers Visible"
msgstr "Zaglavlja vidljiva"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:999
+#: ../gtk/gtktreeview.c:998
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "PrikaÅi dugmiÄe za zaglavlje kolona"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1005
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Zaglavlja se mogu kliknuti"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1007
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Zaglavlja kolona odgovaraju na pritiske miÅem"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1014
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1013
msgid "Expander Column"
msgstr "Kolona grananja"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1015
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1014
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Postavite kolonu u kojoj se vrÅi grananje"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1030
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1029
msgid "Rules Hint"
msgstr "NagoveÅtaj za linije"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1031
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1030
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Postavite nagoveÅtaj za motor teme radi iscrtavanja redova u naizmeniÄnim "
"bojama"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1037
msgid "Enable Search"
msgstr "OmoguÄi pretragu"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1039
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Pregled dozvoljava korisnicima da traÅe interaktivno kroz stupce"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1045
msgid "Search Column"
msgstr "Kolona za pretragu"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1047
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "Model kolone za pretraÅivanje pri interaktivnoj pretrazi"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1067
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1066
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "UtvrÄena visina reda"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1068
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1067
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Ubrzava prikaz pretpostavljanjem da svi redovi imaju istu visinu"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1088
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1087
msgid "Hover Selection"
msgstr "Izbor pod miÅem"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1089
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1088
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Da li izbor treba da prati pokazivaÄ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1108
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1107
msgid "Hover Expand"
msgstr "RaÅiri pod miÅem"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1109
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1108
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Da li redovi treba da se razgranaju/skupe kada pokazivaÄ preÄe preko njih"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1123
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1122
msgid "Show Expanders"
msgstr "PrikaÅi proÅirivaÄe"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1124
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1123
msgid "View has expanders"
msgstr "Prikaz ima proÅirivaÄe"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1138
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1137
msgid "Level Indentation"
msgstr "Nivo uvlaÄenja"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1139
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1138
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Dodatno uvlaÄenje za svaki nivo"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1148
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1147
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Istezanje gumice"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1149
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1148
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr "Da li je dozvoljen izbor viÅe stavki prevlaÄenjem kursora miÅa"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1155
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "OmoguÄi linije mreÅe"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1157
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Da li treba crtati linije mreÅe i prikazu stabla"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1165
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1164
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "OmoguÄi linije stabla"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1166
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1165
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Da li treba crtati linije stabla u prikazu stabla"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1174
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1173
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "Kolona u modela koja sadrÅi tekst saveta za redove"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1196
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1195
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Åirina uspravnih razdvojnika"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1197
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1196
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Uspravni razmak izmeÄu polja. Mora biti paran broj"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1205
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1204
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Åirina vodoravnih razdvojnika"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1206
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1205
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vodoravni razmak izmeÄu polja. Mora biti paran broj"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1214
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1213
msgid "Allow Rules"
msgstr "Dozvoli linije"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1215
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1214
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Dozvoli iscrtavanje redova u naizmeniÄnim bojama"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1221
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1220
msgid "Indent Expanders"
msgstr "UvlaÄenje za grananje"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1222
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1221
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Postaviti da grananje bude uvuÄeno"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1228
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1227
msgid "Even Row Color"
msgstr "Boja parnog reda"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1229
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1228
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Boja za parne redove"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1235
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1234
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Boja neparnog reda"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1236
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1235
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Boja za neparne redove"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1242
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1241
msgid "Grid line width"
msgstr "Åirina linije mreÅe"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1243
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1242
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "Åirina, u pikselima, linija mreÅe prikaza stabla"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1248
msgid "Tree line width"
msgstr "Åirina linija drveta"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "Åirina, u pikselima, linija prikaza stabla"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1255
msgid "Grid line pattern"
msgstr "Obrazac linija mreÅe"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr "Obrazac linija koji se koristi za crtanje linija mreÅe prikaza stabla"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1262
msgid "Tree line pattern"
msgstr "Obrazac linija stabla"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "Obrazac linija koji se koristi za crtanje linija prikaza stabla"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Da li prikazati kolonu"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 ../gtk/gtkwindow.c:646
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 ../gtk/gtkwindow.c:650
msgid "Resizable"
msgstr "VeliÄina promenljiva"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "VeliÄinu supca moÅe menjati korisnik"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+msgid "Current X position of the column"
+msgstr "Trenutni H poloÅaj stupca"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Current width of the column"
msgstr "Trenutna Åirina stupca"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "Sizing"
msgstr "VeliÄina"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "NaÄin izmene veliÄine stupca"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Fixed Width"
msgstr "UtvrÄena Åirina"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Trenutna utvrÄena Åirina stupca"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Najmanja dozvoljena Åirina stupca"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
msgid "Maximum Width"
msgstr "NajveÄa Åirina"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "NajveÄa dozvoljena Åirina stupca"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Naslov koji se pojavljuje u zaglavlju stupca"
# bug: a bit confusing, ain't it?
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:328
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:340
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Stupci dele dodatnu Åirinu koju dobije element"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:335
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
msgid "Clickable"
msgstr "MoÅe se kliknuti"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:336
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:348
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Da li je moguÄe kliknuti na zaglavlje"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
msgid "Widget"
msgstr "Element"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Element koji treba staviti u zaglavlje stupca namesto naslova"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:353
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:365
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Vodoravno poravnanje teksta ili elementa u zaglavlju stupca"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:375
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Da li se redosled kolona moÅe izmeniti oko zaglavlja"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:370
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
msgid "Sort indicator"
msgstr "Pokazatelj ureÄenja"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:371
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:383
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Da li treba prikazati pokazatelj ureÄenja"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:378
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:390
msgid "Sort order"
msgstr "Redosled ureÄenja"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:379
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:391
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Smer ureÄivanja koji pokazatelj ureÄenja treba da pokazuje"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:395
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407
msgid "Sort column ID"
msgstr "IB za ureÄenje kolone"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:396
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:408
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr "LogiÄki IB kolona koje se koriste prilikom ureÄivanja"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:226
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:480
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Da li se dodaju stavke menija za otcepljivanje u menije"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:233
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:487
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Spojena definicija suÄelja"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:234
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:488
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "XML niska koja opisuje spojeno suÄelje"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:154
+#: ../gtk/gtkviewport.c:156
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "OdreÄuje kako treba iscrtati senku oko pogleda"
@@ -7081,27 +7230,27 @@ msgstr "KoriÅÄenje simboliÄkih ikonica"
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "Da li Äe simboliÄke ikonice biti koriÅÄene ili ne"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:931
+#: ../gtk/gtkwidget.c:950
msgid "Widget name"
msgstr "Ime elementa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:932
+#: ../gtk/gtkwidget.c:951
msgid "The name of the widget"
msgstr "Ime elementa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:938
+#: ../gtk/gtkwidget.c:957
msgid "Parent widget"
msgstr "SadrÅi ga element"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:939
+#: ../gtk/gtkwidget.c:958
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Element koji sadrÅi ovaj element. Mora biti sadrÅaoc"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:946
+#: ../gtk/gtkwidget.c:965
msgid "Width request"
msgstr "Zahtev za Åirinu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:947
+#: ../gtk/gtkwidget.c:966
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -7109,11 +7258,11 @@ msgstr ""
"Postaviti za zahtev za Åirinu elementa, ili -1 ukoliko treba koristiti "
"prirodni zahtev"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:955
+#: ../gtk/gtkwidget.c:974
msgid "Height request"
msgstr "Zahtev za visinu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:956
+#: ../gtk/gtkwidget.c:975
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -7121,262 +7270,262 @@ msgstr ""
"Postaviti za zahtev za visinu elementa, ili -1 ukoliko treba koristiti "
"prirodni zahtev"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:965
+#: ../gtk/gtkwidget.c:984
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Da li je element vidljiv"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:972
+#: ../gtk/gtkwidget.c:991
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Da li element odgovara na unos"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:978
+#: ../gtk/gtkwidget.c:997
msgid "Application paintable"
msgstr "Program Äe iscrtavati"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:979
+#: ../gtk/gtkwidget.c:998
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Da li Äe program neposredno iscrtavati na elementu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:985
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1004
msgid "Can focus"
msgstr "MoÅe biti u fokusu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:986
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1005
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Da li element moÅe biti u fokusu za unos"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:992
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1011
msgid "Has focus"
msgstr "U fokusu je"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:993
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1012
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Da li je element u fokusu za unos"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:999
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1018
msgid "Is focus"
msgstr "Jeste fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1000
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1019
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Da li je element zapravo fokusni element unutar prvog nivoa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1006
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1025
msgid "Can default"
msgstr "MoÅe biti podrazumevani"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1007
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1026
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Da li element moÅe biti podrazumevani element"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1013
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1032
msgid "Has default"
msgstr "Jeste podrazumevani"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1014
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1033
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Da li je element podrazumevani element"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1020
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1039
msgid "Receives default"
msgstr "Prima podrazumevano"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1021
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1040
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, element Äe primiti podrazumevano dejstvo kada dobije "
"fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1027
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1046
msgid "Composite child"
msgstr "SloÅeni element"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1028
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1047
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Da li je element deo sloÅenog elementa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1034
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1053
msgid "Style"
msgstr "Stil"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1035
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1054
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
"Stil elementa, koji sadrÅi podatke o tome kako Äe izgledati (boja itd.)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1041
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1060
msgid "Events"
msgstr "DogaÄaji"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1042
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1061
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Maska za dogaÄaje koja odreÄuje koje vrste GdkEvents-a ovaj element prima"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1049
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1068
msgid "No show all"
msgstr "Bez prikazivanja svega"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1050
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1069
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Da li gtk_widget_show_all() ne treba da utiÄe na ovaj element"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1073
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1092
msgid "Whether this widget has a tooltip"
-msgstr "Da li ovaj element ima savet"
+msgstr "Da li ovaj element ima oblaÄiÄ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1129
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1148
msgid "Window"
msgstr "Prozor"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1130
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1149
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "Prozor elementa ako se otpusti"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1144
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1163
msgid "Double Buffered"
msgstr "Duplo baferovanje"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1145
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1164
msgid "Whether the widget is double buffered"
msgstr "Da li je ovaj element ima duplo baferovanje"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1160
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1179
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "Kako Äe biti postavljen u posebnom vodoravnom prostoru"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1176
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1195
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "Kako Äe biti postavljen u posebnom uspravnom prostoru"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1195
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1214
msgid "Margin on Left"
msgstr "Margina na levoj"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1196
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1215
msgid "Pixels of extra space on the left side"
msgstr "Pikseli dodatnog prostora na levoj strani"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1216
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1235
msgid "Margin on Right"
msgstr "Margina na desnoj"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1217
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1236
msgid "Pixels of extra space on the right side"
msgstr "Pikseli dodatnog prostora na desnoj strani"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1237
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1256
msgid "Margin on Top"
msgstr "Margina na vrhu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1238
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1257
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "Pikseli dodatnog prostora na gornjoj strani"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1258
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1277
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "Margina na dnu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1259
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1278
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "Pikseli dodatnog prostora na donjoj strani"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1276
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1295
msgid "All Margins"
msgstr "Sve margine"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1277
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1296
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr "Pikseli dodatnog prostora na svim stranama"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1310
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1329
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Vodoravno Åirenje"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1311
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1330
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "Da li je elementu potrebno joÅ vodoravnog prostora"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1325
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1344
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "PodeÅavanje vodoravnog Åirenja"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1326
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1345
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "Da li da se koriste svojstva vodoravnog Åirenja"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1340
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1359
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Uspravno Åirenje"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1341
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1360
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "Da li je elementu potrebno joÅ uspravnog prostora"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1355
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1374
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "PodeÅavanje uspravnog Åirenja"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1356
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1375
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "Da li da se koriste svojstva uspravnog Åirenja"
# Ovo je LOSE!
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1370
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1389
msgid "Expand Both"
msgstr "Åirenje oba"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1371
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1390
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr "Da li element Åeli da se proÅiri u oba smera"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3008
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3029
msgid "Interior Focus"
msgstr "UnutraÅnji fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3009
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3030
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Da li iscrtati pokazatelj fokusa unutar elemenata"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3015
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3036
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Debljina linije fokusa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3016
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3037
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Debljina u taÄkama linije koju pokazuje element u fokusu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3022
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3043
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Obrazac crtkanja linije fokusa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3023
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3044
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Obrazac po kojem se crtka pokazatelj elementa u fokusu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3028
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3049
msgid "Focus padding"
msgstr "Popuna fokusa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3029
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3050
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Åirina u taÄkama izmeÄu pokazatelja elementa u fokusu i okvira elementa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3034
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3055
msgid "Cursor color"
msgstr "Boja kursora"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3035
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3056
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Boja kojom se iscrtava kursor za unos"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3040
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3061
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Druga boja kursora"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3041
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3062
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -7384,43 +7533,43 @@ msgstr ""
"Boja kojom se iscrtava drugi kursor za unos pri unosu meÅanog teksta sa "
"desna na levo, i teksta sa leva na desno"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3046
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3067
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Razmera kursorne linije"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3047
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3068
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Razmera u kojoj se crta kursor za unos"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3053
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3074
msgid "Window dragging"
msgstr "PrevlaÄenje prozora"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3054
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3075
msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
msgstr "Da li prozori mogu da se prevuku klikom na prazne oblasti"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3067
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3088
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Boja neposeÄene veze"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3068
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3089
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Boja neposeÄenih veza"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3081
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3102
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Boja poseÄene veze"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3082
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3103
msgid "Color of visited links"
msgstr "Boja poseÄenih veza"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3096
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3117
msgid "Wide Separators"
msgstr "Åiroki razdvojnici"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3097
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3118
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
@@ -7428,81 +7577,81 @@ msgstr ""
"Da li razdvojnici imaju podesivu Åirinu i treba da budu iscrtavani pomoÄu "
"kutije umesto linije"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3111
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3132
msgid "Separator Width"
msgstr "Åirina razdvojnika"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3112
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3133
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "Åirina razdvojnika ako su postavljeni Åiroki razdvojnici"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3126
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3147
msgid "Separator Height"
msgstr "Visina razdvojnika"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3127
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3148
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "Visina razdvojnika ako su postavljeni Åiroki razdvojnici"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3141
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3162
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "DuÅina strelice za vodoravno pomeranje"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3142
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3163
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "DuÅina strelice za vodoravno pomeranje"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3156
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3177
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "DuÅina strelice za uspravno pomeranje"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3157
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3178
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "DuÅina strelice za uspravno pomeranje"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:604
+#: ../gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Window Type"
msgstr "Vrsta prozora"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:605
+#: ../gtk/gtkwindow.c:609
msgid "The type of the window"
msgstr "Vrsta prozora"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:613
+#: ../gtk/gtkwindow.c:617
msgid "Window Title"
msgstr "Naslov prozora"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:614
+#: ../gtk/gtkwindow.c:618
msgid "The title of the window"
msgstr "Naslov prozora"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:621
+#: ../gtk/gtkwindow.c:625
msgid "Window Role"
msgstr "Uloga prozora"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:622
+#: ../gtk/gtkwindow.c:626
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Jedinstveni obeleÅivaÄ prozora koji se koristi pri obnavljanju sesije"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:638
+#: ../gtk/gtkwindow.c:642
msgid "Startup ID"
msgstr "Identifikator pokretanja"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:639
+#: ../gtk/gtkwindow.c:643
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
"Jedinstveni identifikator pokretanja za prozore koje koristi obaveÅtenje "
"pokretanja"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:647
+#: ../gtk/gtkwindow.c:651
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Ukoliko je postavljeno, korisnici mogu promeniti veliÄinu prozora"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:654
+#: ../gtk/gtkwindow.c:658
msgid "Modal"
msgstr "Modalni"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:655
+#: ../gtk/gtkwindow.c:659
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -7510,77 +7659,85 @@ msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, prozor je modalni (ostali prozori se ne mogu "
"koristiti dok je ovaj prikazan)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:662
+#: ../gtk/gtkwindow.c:666
msgid "Window Position"
msgstr "PoloÅaj prozora"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:663
+#: ../gtk/gtkwindow.c:667
msgid "The initial position of the window"
msgstr "PoÄetni poloÅaj prozora"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:671
+#: ../gtk/gtkwindow.c:675
msgid "Default Width"
msgstr "UobiÄajena Åirina"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:672
+#: ../gtk/gtkwindow.c:676
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "UobiÄajena Åirina prozora, koristi se pri prvom prikazivanju prozora"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:681
+#: ../gtk/gtkwindow.c:685
msgid "Default Height"
msgstr "UobiÄajena visina"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:682
+#: ../gtk/gtkwindow.c:686
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "UobiÄajena visina prozora, koristi se pri prvom prikazivanju prozora"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:691
+#: ../gtk/gtkwindow.c:695
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Ukloni sa pokretaÄem"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:692
+#: ../gtk/gtkwindow.c:696
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
"Da li ovaj prozor treba ukloniti kada se ukloni prozor iz kog je ovaj pozvan"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:700
+#: ../gtk/gtkwindow.c:704
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikona za ovaj prozor"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:706
+#: ../gtk/gtkwindow.c:722
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "PrikaÅi mnemonike"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:707
+#: ../gtk/gtkwindow.c:723
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "OdreÄuje da li su mnemonike prikazane u ovom prozoru"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:723
+#: ../gtk/gtkwindow.c:741
+msgid "Focus Visible"
+msgstr "Fokus se vidi"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:742
+msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
+msgstr "Da li su pravougaonici prvog plana trenutno vidljivi u ovom prozoru"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:758
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Ime ikone iz teme za ovaj prozor"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:738
+#: ../gtk/gtkwindow.c:773
msgid "Is Active"
msgstr "Je aktivan"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:739
+#: ../gtk/gtkwindow.c:774
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Da li je prvi nivo trenutno aktivni prozor"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:746
+#: ../gtk/gtkwindow.c:781
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokus na prvi nivo"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:747
+#: ../gtk/gtkwindow.c:782
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
-msgstr "Da li je fokus za unos unutar ovog GtkWindow-a"
+msgstr "Da li je fokus za unos unutar ovog Gtk prozora"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:754
+#: ../gtk/gtkwindow.c:789
msgid "Type hint"
msgstr "NagoveÅtaj o vrsti"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:755
+#: ../gtk/gtkwindow.c:790
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -7588,119 +7745,139 @@ msgstr ""
"NagoveÅtaj koji pomaÅe okruÅenju radne povrÅine da razume koje vrste je ovaj "
"prozor i kako ga postaviti."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:763
+#: ../gtk/gtkwindow.c:798
msgid "Skip taskbar"
msgstr "PreskoÄi spisak procesa"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:764
+#: ../gtk/gtkwindow.c:799
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor se neÄe videti na spisku procesa."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:771
+#: ../gtk/gtkwindow.c:806
msgid "Skip pager"
msgstr "Ne prikazuj u spisku prozora"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:772
+#: ../gtk/gtkwindow.c:807
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor se neÄe videti u spisku prozora."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:779
+#: ../gtk/gtkwindow.c:814
msgid "Urgent"
msgstr "Hitno"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:780
+#: ../gtk/gtkwindow.c:815
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor Äe biti nametnut korisniku"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:794
+#: ../gtk/gtkwindow.c:829
msgid "Accept focus"
msgstr "Prihvata fokus"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:795
+#: ../gtk/gtkwindow.c:830
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor Äe primati fokus za unos."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:809
+#: ../gtk/gtkwindow.c:844
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokusiranje pri mapiranju"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:810
+#: ../gtk/gtkwindow.c:845
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor Äe primati fokus pri mapiranju."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:824
+#: ../gtk/gtkwindow.c:859
msgid "Decorated"
msgstr "UkraÅen"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:825
+#: ../gtk/gtkwindow.c:860
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Da li upravnik prozorima treba da ukrasi prozor"
# IzbiraÄ naiÄe na otiraÄ? :) Ali mi ne pada niÅta pametnije na pamet :(
-#: ../gtk/gtkwindow.c:839
+#: ../gtk/gtkwindow.c:874
msgid "Deletable"
msgstr "MoÅe se brisati"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:840
+#: ../gtk/gtkwindow.c:875
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Da li okvir prozora treba da ima dugme za zatvaranje"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:859
+#: ../gtk/gtkwindow.c:894
msgid "Resize grip"
msgstr "Hvataljka za promenu veliÄine"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:860
+#: ../gtk/gtkwindow.c:895
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
msgstr "OdreÄuje da li prozor treba da ima hvataljku za promenu veliÄine"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:874
+#: ../gtk/gtkwindow.c:909
msgid "Resize grip is visible"
msgstr "Vidljivost hvataljke za promenu veliÄine"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:875
+#: ../gtk/gtkwindow.c:910
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
msgstr "OdreÄuje da li se vidi hvataljka za promenu veliÄine prozora."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:891
+#: ../gtk/gtkwindow.c:926
msgid "Gravity"
msgstr "PrivlaÄenje"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:892
+#: ../gtk/gtkwindow.c:927
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "PrivlaÄenje izmeÄu prozora"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:909
+#: ../gtk/gtkwindow.c:944
msgid "Transient for Window"
msgstr "Providnost prozora"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:910
+#: ../gtk/gtkwindow.c:945
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Providnost glavnog prozora prozorÄeta"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:925
+#: ../gtk/gtkwindow.c:960
msgid "Opacity for Window"
msgstr "Neprovidnost prozora"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:926
+#: ../gtk/gtkwindow.c:961
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Neprovidnost prozora, od 0 do 1"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:936 ../gtk/gtkwindow.c:937
+#: ../gtk/gtkwindow.c:971 ../gtk/gtkwindow.c:972
msgid "Width of resize grip"
msgstr "Åirina hvataljke za promenu veliÄine"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:942 ../gtk/gtkwindow.c:943
+#: ../gtk/gtkwindow.c:977 ../gtk/gtkwindow.c:978
msgid "Height of resize grip"
msgstr "Visina hvataljke za promenu veliÄine"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:965
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1000
msgid "GtkApplication"
msgstr "Gtk program"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:966
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1001
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "Gtk program za prozor"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:95
+msgid "Color Profile Title"
+msgstr "Naslov profila boje"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:96
+msgid "The title of the color profile to use"
+msgstr "Naslov prozorÄeta za izbor boje"
+
+#~ msgid "The title of the font selection dialog"
+#~ msgstr "Naslov prozorÄeta za izbor pisma"
+
+#~ msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+#~ msgstr "Boja pozadine kao (moÅda i nedodeljen) GdkColor"
+
+#~ msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+#~ msgstr "Boja iscrtavanja kao (moÅda i nedodeljen) GdkColor"
+
+#~ msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+#~ msgstr "Boja pozadine pasusa kao (moÅda i nedodeljen) GdkColor"
+
#~ msgid ""
#~ "The label for the link to the website of the program. If this is not set, "
#~ "it defaults to the URL"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 2ee7f15..c8fc1df 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -11,17 +11,18 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-23 14:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-30 11:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-17 20:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-18 12:01+0200\n"
"Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: Serbian (sr)\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\\n\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
+"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../gdk/gdk.c:135
#, c-format
@@ -481,7 +482,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ Ð Ð
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the URL of the license.
#.
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:103
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:106
#, c-format
msgid ""
"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit <a href="
@@ -490,51 +491,51 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ! ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ "
"<a href=â%sâ>%s</a>"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:348
msgid "License"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:346
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:349
msgid "The license of the program"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:738
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:741
msgid "C_redits"
msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐ"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:751
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:754
msgid "_License"
msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:956
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:959
msgid "Could not show link"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ"
# ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:993
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:996
msgid "Homepage"
msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1047
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1050
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Ð ÐÑÐÐÑÐÐÑ: %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2371
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2376
msgid "Created by"
msgstr "ÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2374
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2379
msgid "Documented by"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2384
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2389
msgid "Translated by"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2389
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2394
msgid "Artwork by"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ"
@@ -573,7 +574,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:789
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:805
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -583,7 +584,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:802
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:818
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -593,69 +594,69 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:816
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:832
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:832
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:848
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:835
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:851
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:268
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:292
msgid "Other application..."
msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ..."
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:130
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:133
msgid "Failed to look for applications online"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:171
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:174
msgid "Find applications online"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:221
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:230
msgid "Could not run application"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:234
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:243
#, c-format
msgid "Could not find '%s'"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ â%sâ"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:237
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:246
msgid "Could not find application"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:355
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:366
#, c-format
msgid "Select an application to open \"%s\""
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ â%sâ"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:356 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:643
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:367 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:656
#, c-format
msgid "No applications available to open \"%s\""
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ â%sâ"
#. Translators: %s is a file type description
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:362
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:373
#, c-format
msgid "Select an application for \"%s\" files"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ â%sâ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:364
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:375
#, c-format
msgid "No applications available to open \"%s\" files"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ â%sâ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:380
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:391
msgid ""
"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications "
"online\" to install a new application"
@@ -663,54 +664,46 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ âÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐâ, ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÐ âÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ "
"ÐÑÐÐÐâ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:450
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:461
msgid "Forget association"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:515
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:527
msgid "Show other applications"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:533 ../gtk/gtkcolorseldialog.c:199
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:543 ../gtk/gtkcolorseldialog.c:199
+#: ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:176
msgid "_Select"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:592
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:605
msgid "Default Application"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:730
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:743
msgid "Recommended Applications"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:745
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:758
msgid "Related Applications"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:759
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:772
msgid "Other Applications"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
#: ../gtk/gtkassistant.c:999
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "C_onnect"
msgid "C_ontinue"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ_ÐÑ"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐ"
#: ../gtk/gtkassistant.c:1002
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Stock label, navigation"
-#| msgid "_Back"
msgid "Go _Back"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
#: ../gtk/gtkassistant.c:1006
-#, fuzzy
-#| msgctxt "print operation status"
-#| msgid "Finished"
msgid "_Finish"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑÐ"
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:342
#, c-format
@@ -846,7 +839,7 @@ msgstr "%d %%"
msgid "Pick a Color"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:416
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:415
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -854,7 +847,7 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐ "
"ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐ."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:441
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -862,71 +855,69 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐ "
"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:452
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:451
msgid "_Hue:"
msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐ:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:453
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:452
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:455
-#, fuzzy
-#| msgid "_Saturation:"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:454
msgid "S_aturation:"
msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:456
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:455
msgid "Intensity of the color."
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:457
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "_Value:"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÑÑ:"
# Mozda "vedrina boje"?
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:458
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:457
msgid "Brightness of the color."
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:459
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:458
msgid "_Red:"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:460
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:459
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÑÐ."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:461
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:460
msgid "_Green:"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:462
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:461
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÑÐ."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:463
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:462
msgid "_Blue:"
msgstr "_ÐÐÐÐÐ:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:464
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:463
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÑÐ."
# ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ âÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑâ, ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ, ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ.
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:467
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:466
msgid "Op_acity:"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:475 ../gtk/gtkcolorsel.c:485
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:474 ../gtk/gtkcolorsel.c:484
msgid "Transparency of the color."
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:492
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:491
msgid "Color _name:"
msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÑÐ:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:507
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:506
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -934,15 +925,15 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑ, ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ "
"ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ âorangeâ."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:539
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:538
msgid "_Palette:"
msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:569
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:568
msgid "Color Wheel"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1042
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1041
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -952,7 +943,7 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ "
"ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1048
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1047
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -960,21 +951,21 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ "
"ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÑ."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1054
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1053
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ, ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑ ÑÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1058
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1057
msgid "The color you've chosen."
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1460
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1459
msgid "_Save color here"
msgstr "ÐÐÐÐ _ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1665
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1664
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -998,15 +989,15 @@ msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:372 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3325
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:372 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3324
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:783
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:780
msgid "inch"
msgstr "ÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:781
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
msgid "mm"
msgstr "mm"
@@ -1051,23 +1042,23 @@ msgstr "Ð_ÐÑÐÐ:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8956 ../gtk/gtktextview.c:8277
+#: ../gtk/gtkentry.c:8957 ../gtk/gtktextview.c:8277
msgid "Input _Methods"
msgstr "_ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8970 ../gtk/gtktextview.c:8291
+#: ../gtk/gtkentry.c:8971 ../gtk/gtktextview.c:8291
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10441
+#: ../gtk/gtkentry.c:10448
msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÑ ÑÐÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10443
+#: ../gtk/gtkentry.c:10450
msgid "Num Lock is on"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10445
+#: ../gtk/gtkentry.c:10452
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐ"
@@ -1116,7 +1107,7 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐ"
msgid "Select a File"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1817
msgid "Desktop"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ"
@@ -1124,31 +1115,31 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ"
msgid "(None)"
msgstr "(ÐÐÑÑÐ)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2046
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2047
msgid "Other..."
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:153
msgid "Type name of new folder"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:963
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:985
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:990
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001
msgid "The folder could not be created"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1009
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1157,16 +1148,16 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÐ "
"ÐÐÑÐÑÐÐÑ."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1023
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1028
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1026
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1031
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐ â%sâ ÐÐÑÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1038
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043
msgid ""
"You may only select folders. The item that you selected is not a folder; "
"try using a different item."
@@ -1174,11 +1165,11 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ; "
"ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑ ÑÑÐÐÐÑ."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1048
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1053
msgid "Invalid file name"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1058
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1063
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐ"
@@ -1186,190 +1177,194 @@ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐ"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1584
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1589
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s ÐÐ %2$s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1733
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1738
msgid "Search"
msgstr "ÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1757 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4835
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1762 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4991
msgid "Recently Used"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2356
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2361
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2715
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2720
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ â%sâ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2759
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2764
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2761
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2766
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2799
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2804
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ â%sâ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2801
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2806
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ â%sâ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2808 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3693
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2813 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3372
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3377
msgid "Remove"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3381
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
msgid "Rename..."
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3550
msgid "Places"
msgstr "ÐÐÑÑÐ"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3602
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3607
msgid "_Places"
msgstr "_ÐÐÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3681
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3686
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3828
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3946
msgid "Could not select file"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4001
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4171
+msgid "_Visit this file"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4174
+msgid "_Copy file's location"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4177
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4014
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ_ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ _ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4021
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4187
msgid "Show _Size Column"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ _ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ _ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4248
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4412
msgid "Files"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4299
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4463
msgid "Name"
-msgstr "ÐÐÐ:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4322
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4486
msgid "Size"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4336
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4500
msgid "Modified"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4431 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:799
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4595 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:799
msgid "_Name:"
-msgstr "_ÐÐÐ:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐ:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4829
msgid "Type a file name"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4720 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4731
-#, fuzzy
-#| msgid "Select a folder"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4876 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4887
msgid "Please select a folder below"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4726
-#, fuzzy
-#| msgid "Type a file name"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4882
msgid "Please type a file name"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4953
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ _ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4845
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5001
msgid "Search:"
msgstr "ÐÑÐÐÐ:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4896
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5052
msgid "_Location:"
msgstr "_ÐÑÑÐÑÐ:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5349
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5503
msgid "Save in _folder:"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ Ñ _ÑÐÑÑÐÐÐÐ:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5351
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505
msgid "Create in _folder:"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ Ñ _ÑÐÑÑÐÐÐÐ:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6445
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6599
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6449
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6603
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6542 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6610
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6762
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6696 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6764
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6916
msgid "Unknown"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6557
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6711
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6559
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6713
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "ÐÑÑÐ Ñ %H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7234
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7388
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐ Ñ ÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7855
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7988 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8009
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ â%sâ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7945
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8099
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ â%sâ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8191 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:550
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8345 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:550
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ. ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:554
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8348 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:554
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1377,15 +1372,15 @@ msgstr ""
"ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ Ñ â%sâ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐ "
"ÐÑÐÐÐÑÐÐ."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8199 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:561
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8353 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:561
msgid "_Replace"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9160
msgid "Could not start the search process"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9006
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9161
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1393,11 +1388,11 @@ msgstr ""
"ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐ "
"ÐÐÐÑÐÐÑÑ."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9020
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9175
msgid "Could not send the search request"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9646
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9776
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ â%sâ"
@@ -1405,7 +1400,7 @@ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ â%sâ"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:702 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1174
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:721
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:726
#, c-format
msgid "Invalid path"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ"
@@ -1470,18 +1465,35 @@ msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ"
msgid "File System"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:152 ../gtk/gtkfontbutton.c:276
-msgid "Pick a Font"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑ"
-
-#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:270
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:355
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:787
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:437 ../gtk/gtkfontbutton.c:564
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ"
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1126
msgid "Font"
-msgstr "ÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ"
+
+#: ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:185 ../gtk/gtkfontsel.c:1738
+msgid "Font Selection"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:118
+msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐ "
+"ÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑ Ð ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑ."
+
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:642
+msgid "Search font name"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:911
+msgid "Font Family"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
@@ -1506,10 +1518,6 @@ msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐ:"
msgid "_Preview:"
msgstr "ÐÑÐ_ÐÐÐÐ:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1738
-msgid "Font Selection"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐ"
-
#: ../gtk/gtkicontheme.c:1605
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
@@ -1540,20 +1548,20 @@ msgid "System (%s)"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐ (%s)"
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6293
+#: ../gtk/gtklabel.c:6294
msgid "_Open Link"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐ _ÐÐÐÑ"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6305
+#: ../gtk/gtklabel.c:6306
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ _ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:484
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:494
msgid "Copy URL"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:647
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:657
msgid "Invalid URI"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ"
@@ -1637,52 +1645,52 @@ msgstr "ÐÑÐ+ ÐÐÑÐÑÐ"
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ+ ÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:486
msgid "Co_nnect"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ _ÑÐ"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:559
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:556
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ _ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:568
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:565
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ _ÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:602
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:599
msgid "_Username:"
msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:607
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:604
msgid "_Domain:"
msgstr "_ÐÐÐÐÐ:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:613
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Password:"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:631
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:628
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "_ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:641
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ _ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:651
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:648
msgid "Remember _forever"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ _ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:880
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:877
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ (ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ %d)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1063
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1060
msgid "Unable to end process"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑ"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1100
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1097
msgid "_End Process"
msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑ"
@@ -1736,15 +1744,15 @@ msgstr "%Id"
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:172
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:169
msgid "Any Printer"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:172
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:169
msgid "For portable documents"
msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:802
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1759,35 +1767,35 @@ msgstr ""
" ÐÐÑÐ: %s %s\n"
" ÐÐÐÐ: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:851 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:902
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:898
msgid "_Format for:"
msgstr "_ÐÐÑÐÐÑ ÐÐ:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:925 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:919 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3523
msgid "_Paper size:"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ _ÐÐÐÐÑÐ:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:958
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948
msgid "_Orientation:"
msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÑÐ:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1023 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3620
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1008 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3578
msgid "Page Setup"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:156
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:158
msgid "Up Path"
msgstr "ÐÐ ÐÑÑÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:158
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:160
msgid "Down Path"
msgstr "ÐÐÐ ÐÑÑÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1516
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1616
msgid "File System Root"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
@@ -1803,7 +1811,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
msgid "Select a folder"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:807
msgid "_Save in folder:"
msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑ Ñ ÑÐÑÑÐÐÐÐ:"
@@ -1950,45 +1958,45 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ"
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÑÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1942
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
msgid "Getting printer information..."
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÑÐÐÐÐÑÑ..."
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2236
msgid "Printer"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2226
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2246
msgid "Location"
msgstr "ÐÑÑÐÑÐ"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2237
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2257
msgid "Status"
msgstr "ÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2283
msgid "Range"
msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2267
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2287
msgid "_All Pages"
msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2274
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2292
msgid "C_urrent Page"
msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÐÑ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2300
msgid "Se_lection"
msgstr "_ÐÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2293
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2306
msgid "Pag_es:"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑ_Ð:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2294
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2307
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1996,28 +2004,28 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ,\n"
" ÐÐÑ. 1-3,7,11"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2304
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2315
msgid "Pages"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2317
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2326
msgid "Copies"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2322
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2331
msgid "Copie_s:"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ_ÐÐ:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2341
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2346
msgid "C_ollate"
msgstr "_ÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2349
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2352
msgid "_Reverse"
msgstr "_ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2369
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2368
msgid "General"
msgstr "ÐÐÑÑÐ"
@@ -2027,42 +2035,42 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐ"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3586
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Ð ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3586
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Ð ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3111
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ, Ñ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3111
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ, Ñ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3112
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3111
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3589
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ, Ñ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3112
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3111
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3589
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ, Ñ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ"
@@ -2070,126 +2078,126 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ, Ñ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3116 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3129
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3115 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3128
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623
msgid "Page Ordering"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3145
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3144
msgid "Left to right"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3146
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3145
msgid "Right to left"
msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3158
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3157
msgid "Top to bottom"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3159
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3158
msgid "Bottom to top"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3398
msgid "Layout"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3402
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "Ð_ÐÐÑÑÑÐÐÐ:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3419
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3414
msgid "Pages per _side:"
msgstr "_ÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑ:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3437
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3428
msgid "Page or_dering:"
msgstr "ÐÐ_ÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3454
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3441
msgid "_Only print:"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐ_Ð:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3470
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3453
msgid "All sheets"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3471
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3454
msgid "Even sheets"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3472
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3455
msgid "Odd sheets"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3475
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3458
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Ð_ÐÐÐÐÑÐ:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3503
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3482
msgid "Paper"
msgstr "ÐÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3507
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3486
msgid "Paper _type:"
msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3523
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Paper _source:"
msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3539
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510
msgid "Output t_ray:"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ Ñ_ÑÐÐÐ:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3581
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÑÐ:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3597
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3555
msgid "Portrait"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3598
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
msgid "Landscape"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3599
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
msgid "Reverse portrait"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ, ÑÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3600
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3558
msgid "Reverse landscape"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3645
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3603
msgid "Job Details"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÑ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3651
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3607
msgid "Pri_ority:"
msgstr "ÐÐÐÐ_ÐÑÑ:"
# bug(goran): ???
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3667
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3619
msgid "_Billing info:"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ _ÑÐÐÑÑÑÐÑÐÑÐ:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3686
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "Print Document"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3695
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3641
msgid "_Now"
msgstr "_ÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3706
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3650
msgid "A_t:"
msgstr "_Ð:"
@@ -2197,7 +2205,7 @@ msgstr "_Ð:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3712
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3656
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2205,105 +2213,105 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐ,\n"
"ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ: 18, 15:30, 14:15:20"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3722
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Time of print"
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3738
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3678
msgid "On _hold"
msgstr "ÐÐ _ÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3739
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3679
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3697
msgid "Add Cover Page"
msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑ"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3768
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3704
msgid "Be_fore:"
msgstr "Ð_ÑÐ:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3787
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3719
msgid "_After:"
msgstr "Ð_ÐÑÐÐ:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3806
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3734
msgid "Job"
msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3872
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3800
msgid "Advanced"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3910
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3838
msgid "Image Quality"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3914
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3842
msgid "Color"
msgstr "ÐÐÑÐ"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3919
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3847
msgid "Finishing"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3929
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3857
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3952
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3880
msgid "Print"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:485
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:484
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1142 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1179
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1141 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1178
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ â%sâ"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1306
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1305
msgid "Untitled filter"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1659
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1658
msgid "Could not remove item"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1703
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1702
msgid "Could not clear list"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1787
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1786
msgid "Copy _Location"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ _ÐÑÑÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1800
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1799
msgid "_Remove From List"
msgstr "Ð_ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1809
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1808
msgid "_Clear List"
msgstr "_ÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1823
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1822
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ _ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐ"
@@ -4439,37 +4447,29 @@ msgid "Custom %sx%s"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ %sx%s"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3867
-#, fuzzy
-#| msgid "Printer offline"
msgid "Printer Profile"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3874
-#, fuzzy
-#| msgid "Not available"
msgid "Unavailable"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ"
#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
#. * it hasn't registered the device with colord
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:222
msgid "Color management unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:234
-#, fuzzy
-#| msgid "Not available"
msgid "No profile available"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:245
-#, fuzzy
-#| msgid "Unspecified error"
msgid "Unspecified profile"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
#. default filename used for print-to-file
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
@@ -4553,23 +4553,18 @@ msgstr "ÑÐÑÑ-ÐÐÐÐÐ.%s"
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
-#, c-format
-msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÑÐ â%sâ: %s"
+#~ msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÑÐ â%sâ: %s"
-#: ../tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ: %s"
+#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ: %s"
# ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ
-#: ../tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑ â%sâ: ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑ â%sâ: ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÐÑ"
#~ msgid "Received invalid color data\n"
#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐ\n"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 5f2fc97..a25487c 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -11,17 +11,18 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-23 14:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-30 11:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-17 20:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-18 12:01+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: Serbian (sr)\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\\n\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
+"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../gdk/gdk.c:135
#, c-format
@@ -481,7 +482,7 @@ msgstr "Prebacuje sa ukljuÄenog na iskljuÄeno i obratno"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the URL of the license.
#.
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:103
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:106
#, c-format
msgid ""
"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit <a href="
@@ -490,51 +491,51 @@ msgstr ""
"Ovaj program se isporuÄuje BEZ IKAKVE GARANCIJE! Za viÅe podataka posetite "
"<a href=â%sâ>%s</a>"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:348
msgid "License"
msgstr "Licenca"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:346
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:349
msgid "The license of the program"
msgstr "Licenca programa"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:738
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:741
msgid "C_redits"
msgstr "_Zasluge"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:751
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:754
msgid "_License"
msgstr "_Licenca"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:956
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:959
msgid "Could not show link"
msgstr "Ne mogu da prikaÅem vezu"
# ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:993
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:996
msgid "Homepage"
msgstr "LiÄno"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1047
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1050
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "O programu: %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2371
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2376
msgid "Created by"
msgstr "Autori"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2374
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2379
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentacija"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2384
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2389
msgid "Translated by"
msgstr "Prevod"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2389
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2394
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafika"
@@ -573,7 +574,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:789
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:805
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -583,7 +584,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:802
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:818
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -593,69 +594,69 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:816
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:832
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:832
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:848
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Razmak"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:835
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:851
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Kontra kosa crta"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:268
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:292
msgid "Other application..."
msgstr "Drugi program..."
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:130
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:133
msgid "Failed to look for applications online"
msgstr "Nisam uspeo da potraÅim programe na mreÅi"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:171
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:174
msgid "Find applications online"
msgstr "Nalazi programe na mreÅi"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:221
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:230
msgid "Could not run application"
msgstr "Ne mogu da pokrenem program"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:234
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:243
#, c-format
msgid "Could not find '%s'"
msgstr "Ne mogu da pronaÄem â%sâ"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:237
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:246
msgid "Could not find application"
msgstr "Ne mogu da pronaÄem program"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:355
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:366
#, c-format
msgid "Select an application to open \"%s\""
msgstr "Izaberite program kojim Äete otvoriti â%sâ"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:356 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:643
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:367 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:656
#, c-format
msgid "No applications available to open \"%s\""
msgstr "Nema dostupnih programa za otvaranje â%sâ"
#. Translators: %s is a file type description
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:362
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:373
#, c-format
msgid "Select an application for \"%s\" files"
msgstr "Izaberite program za â%sâ datoteke"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:364
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:375
#, c-format
msgid "No applications available to open \"%s\" files"
msgstr "Nema dostupnih programa za otvaranje â%sâ datoteka"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:380
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:391
msgid ""
"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications "
"online\" to install a new application"
@@ -663,54 +664,46 @@ msgstr ""
"Kliknite na âPrikaÅi ostale programeâ, za viÅe opcija, ili âNaÄi programe na "
"mreÅiâ da instalirate novi program"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:450
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:461
msgid "Forget association"
msgstr "Zaboravi udruÅenja"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:515
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:527
msgid "Show other applications"
msgstr "PrikaÅi ostale programe"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:533 ../gtk/gtkcolorseldialog.c:199
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:543 ../gtk/gtkcolorseldialog.c:199
+#: ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:176
msgid "_Select"
msgstr "_Izaberi"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:592
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:605
msgid "Default Application"
msgstr "Osnovni program"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:730
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:743
msgid "Recommended Applications"
msgstr "PreporuÄeni programi"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:745
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:758
msgid "Related Applications"
msgstr "Povezani programi"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:759
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:772
msgid "Other Applications"
msgstr "Ostali programi"
#: ../gtk/gtkassistant.c:999
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "C_onnect"
msgid "C_ontinue"
-msgstr "Uspostavi ve_zu"
+msgstr "_Nastavi"
#: ../gtk/gtkassistant.c:1002
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Stock label, navigation"
-#| msgid "_Back"
msgid "Go _Back"
-msgstr "_Nazad"
+msgstr "_Idi nazad"
#: ../gtk/gtkassistant.c:1006
-#, fuzzy
-#| msgctxt "print operation status"
-#| msgid "Finished"
msgid "_Finish"
-msgstr "ZavrÅeno"
+msgstr "_ZavrÅi"
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:342
#, c-format
@@ -846,7 +839,7 @@ msgstr "%d %%"
msgid "Pick a Color"
msgstr "Izaberite boju"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:416
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:415
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -854,7 +847,7 @@ msgstr ""
"Izaberite boju koju Åelite iz spoljnog prstena. Izaberite osvetljenost ili "
"zatamnjenost te boje pomoÄu unutraÅnjeg prstena."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:441
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -862,71 +855,69 @@ msgstr ""
"Kliknite na kapalo, a zatim kliknite na boju bilo gde na vaÅem ekranu da je "
"izaberete."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:452
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:451
msgid "_Hue:"
msgstr "_Nijansa:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:453
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:452
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "PoloÅaj na toÄku boja."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:455
-#, fuzzy
-#| msgid "_Saturation:"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:454
msgid "S_aturation:"
msgstr "_ZasiÄenost:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:456
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:455
msgid "Intensity of the color."
msgstr "ZasiÄenost boje."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:457
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "_Value:"
msgstr "_Vrednost:"
# Mozda "vedrina boje"?
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:458
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:457
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Osvetljenost boje."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:459
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:458
msgid "_Red:"
msgstr "_Crvena:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:460
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:459
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "KoliÄina crvene svetlosti u boji."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:461
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:460
msgid "_Green:"
msgstr "_Zelena:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:462
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:461
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "KoliÄina zelene svetlosti u boji."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:463
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:462
msgid "_Blue:"
msgstr "_Plava:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:464
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:463
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "KoliÄina plave svetlosti u boji."
# Ovo znaÄi âneprovidnostâ, ali istovremeno se odreÄuje i providnost, pa nema zabune.
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:467
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:466
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Providnost:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:475 ../gtk/gtkcolorsel.c:485
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:474 ../gtk/gtkcolorsel.c:484
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Providnost boje."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:492
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:491
msgid "Color _name:"
msgstr "_Ime boje:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:507
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:506
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -934,15 +925,15 @@ msgstr ""
"Ovde moÅete uneti heksadecimalnu vrednost boje u HTML stilu, ili jednostavno "
"englesko ime boje kao Åto je âorangeâ."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:539
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:538
msgid "_Palette:"
msgstr "_Paleta"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:569
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:568
msgid "Color Wheel"
msgstr "ToÄak boja"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1042
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1041
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -952,7 +943,7 @@ msgstr ""
"moÅete odvuÄi na stavku palete, ili izabrati ovu boju kao tekuÄu odvlaÄeÄi "
"je na pregled trenutno izabrane boje."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1048
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1047
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -960,21 +951,21 @@ msgstr ""
"Boja koju ste izabrali. MoÅete odvuÄi ovu boju na stavku palete kako bi je "
"saÄuvali za naknadnu upotrebu."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1054
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1053
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr "VeÄ izabrana boja, za poreÄenje sa bojom koju ste sada izabrali."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1058
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1057
msgid "The color you've chosen."
msgstr "Izabrana boja."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1460
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1459
msgid "_Save color here"
msgstr "Ovde _saÄuvaj boju"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1665
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1664
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -998,15 +989,15 @@ msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:372 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3325
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:372 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3324
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Odredi proizvoljne veliÄine"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:783
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:780
msgid "inch"
msgstr "inÄ"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:781
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
msgid "mm"
msgstr "mm"
@@ -1051,23 +1042,23 @@ msgstr "D_esno:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Margine"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8956 ../gtk/gtktextview.c:8277
+#: ../gtk/gtkentry.c:8957 ../gtk/gtktextview.c:8277
msgid "Input _Methods"
msgstr "_NaÄini unosa"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8970 ../gtk/gtktextview.c:8291
+#: ../gtk/gtkentry.c:8971 ../gtk/gtktextview.c:8291
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Ubaci kontrolni Unikod znak"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10441
+#: ../gtk/gtkentry.c:10448
msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
msgstr "NumeriÄki i taster za velika slova su ukljuÄeni"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10443
+#: ../gtk/gtkentry.c:10450
msgid "Num Lock is on"
msgstr "NumeriÄki taster je ukljuÄen"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10445
+#: ../gtk/gtkentry.c:10452
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Taster za velika slova je ukljuÄen"
@@ -1116,7 +1107,7 @@ msgstr "Taster za velika slova je ukljuÄen"
msgid "Select a File"
msgstr "Izaberi datoteku"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1817
msgid "Desktop"
msgstr "Radna povrÅ"
@@ -1124,31 +1115,31 @@ msgstr "Radna povrÅ"
msgid "(None)"
msgstr "(niÅta)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2046
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2047
msgid "Other..."
msgstr "Neka druga..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:153
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Unesite ime nove fascikle"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:963
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Ne mogu da saznam podatke o datoteci"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Ne mogu da dodam obeleÅivaÄ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:985
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:990
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Ne mogu da uklonim obeleÅivaÄ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1009
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1157,16 +1148,16 @@ msgstr ""
"imenom. Koristite neko drugo ime za fasciklu, ili kao prvo preimenujte "
"datoteku."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1023
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1028
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Morate da izaberete ispravno ime datoteke."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1026
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1031
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "Ne mogu da napravim datoteku pod â%sâ zato Åto to nije fascikla"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1038
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043
msgid ""
"You may only select folders. The item that you selected is not a folder; "
"try using a different item."
@@ -1174,11 +1165,11 @@ msgstr ""
"MoÅete jedino da izaberete fascikle. Stavka koju ste izabrali nije fascikla; "
"pokuÅajte da koristite neku drugu stavku."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1048
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1053
msgid "Invalid file name"
msgstr "Neispravno ime datoteke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1058
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1063
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Ne mogu da prikaÅem sadrÅaj fascikle"
@@ -1186,190 +1177,194 @@ msgstr "Ne mogu da prikaÅem sadrÅaj fascikle"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1584
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1589
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s na %2$s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1733
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1738
msgid "Search"
msgstr "TraÅi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1757 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4835
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1762 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4991
msgid "Recently Used"
msgstr "Skoro koriÅÄeno"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2356
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2361
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Izaberi koje vrste datoteka se prikazuju"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2715
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2720
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Dodaj fasciklu â%sâ u obeleÅivaÄe"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2759
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2764
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Dodaj tekuÄu fasciklu meÄu obeleÅivaÄe"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2761
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2766
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Dodaj izabrane fascikle meÄu obeleÅivaÄe"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2799
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2804
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Ukloni obeleÅivaÄ â%sâ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2801
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2806
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "Ne mogu da uklonim obeleÅivaÄ â%sâ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2808 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3693
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2813 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Ukloni izabrani obeleÅivaÄ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3372
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3377
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3381
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
msgid "Rename..."
msgstr "Preimenuj..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3550
msgid "Places"
msgstr "Mesta"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3602
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3607
msgid "_Places"
msgstr "_Mesta"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3681
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3686
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Dodaj izabranu fasciklu u obeleÅivaÄe"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3828
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3946
msgid "Could not select file"
msgstr "Ne mogu da izaberem datoteku"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4001
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4171
+msgid "_Visit this file"
+msgstr "_Poseti ovu datoteku"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4174
+msgid "_Copy file's location"
+msgstr "_UmnoÅi mesto datoteke"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4177
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Dodaj meÄu obeleÅivaÄe"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4014
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "PrikaÅi sa_krivene datoteke"
+msgstr "PrikaÅi _skrivene datoteke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4021
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4187
msgid "Show _Size Column"
-msgstr "PrikaÅi kolonu _veliÄina"
+msgstr "PrikaÅi kolonu _veliÄine"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4248
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4412
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4299
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4463
msgid "Name"
-msgstr "Ime:"
+msgstr "Naziv:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4322
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4486
msgid "Size"
msgstr "VeliÄina"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4336
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4500
msgid "Modified"
msgstr "Izmenjena"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4431 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:799
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4595 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:799
msgid "_Name:"
-msgstr "_Ime:"
+msgstr "_Naziv:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4829
msgid "Type a file name"
-msgstr "UpiÅi ime datoteke"
+msgstr "UpiÅite naziv datoteke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4720 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4731
-#, fuzzy
-#| msgid "Select a folder"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4876 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4887
msgid "Please select a folder below"
-msgstr "Izaberite fasciklu"
+msgstr "Molim izaberite fasciklu ispod"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4726
-#, fuzzy
-#| msgid "Type a file name"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4882
msgid "Please type a file name"
-msgstr "UpiÅi ime datoteke"
+msgstr "Molim upiÅite naziv datoteke"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4953
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Napravi _fasciklu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4845
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5001
msgid "Search:"
msgstr "TraÅi:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4896
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5052
msgid "_Location:"
msgstr "_Putanja:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5349
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5503
msgid "Save in _folder:"
msgstr "SaÄuvaj u _fascikli:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5351
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Napravi u _fascikli:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6445
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6599
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Ne mogu da proÄitam sadrÅaj %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6449
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6603
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Ne mogu da proÄitam sadrÅaj fascikle"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6542 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6610
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6762
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6696 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6764
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6916
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6557
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6711
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6559
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6713
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "JuÄe u %H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7234
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7388
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Ne mogu da uÄem u fasciklu zato Åto nije lokalna"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7855
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7988 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8009
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "PreÄica â%sâ veÄ postoji"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7945
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8099
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "PreÄica â%sâ ne postoji"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8191 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:550
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8345 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:550
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Datoteka â%sâ veÄ postoji. Da li Åelite da je zamenite?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:554
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8348 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:554
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1377,15 +1372,15 @@ msgstr ""
"Ova datoteka veÄ postoji u â%sâ. Ako je zamenite sa novom, sadrÅaj Äe biti "
"prepisan."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8199 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:561
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8353 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:561
msgid "_Replace"
msgstr "_Zameni"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9005
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9160
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Ne mogu da zapoÄnem pretraÅivanje"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9006
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9161
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1393,11 +1388,11 @@ msgstr ""
"Program ne moÅe da uspostavi vezu sa servisom indeksiranja. Uverite se da je "
"pokrenut."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9020
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9175
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Ne mogu da poÅaljem zahtev pretrage"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9646
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9776
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Ne mogu da prikljuÄim â%sâ"
@@ -1405,7 +1400,7 @@ msgstr "Ne mogu da prikljuÄim â%sâ"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:702 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1174
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:721
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:726
#, c-format
msgid "Invalid path"
msgstr "Neispravna putanja"
@@ -1470,18 +1465,35 @@ msgstr "Putanja ne postoji"
msgid "File System"
msgstr "Sistem datoteka"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:152 ../gtk/gtkfontbutton.c:276
-msgid "Pick a Font"
-msgstr "Izaberite font"
-
-#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:270
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:355
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:787
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:437 ../gtk/gtkfontbutton.c:564
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "Izaberite slovni lik"
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1126
msgid "Font"
-msgstr "Font"
+msgstr "Slovni lik"
+
+#: ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:185 ../gtk/gtkfontsel.c:1738
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Izbor slovnog lika"
+
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:118
+msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
+msgstr ""
+"Nijedan slovni lik ne odgovara vaÅoj pretrazi. MoÅete da prekontroliÅete "
+"vaÅu pretragu i da pokuÅate opet."
+
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:642
+msgid "Search font name"
+msgstr "PotraÅite naziv slovnog lika"
+
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:911
+msgid "Font Family"
+msgstr "Porodica slova"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
@@ -1506,10 +1518,6 @@ msgstr "_VeliÄina:"
msgid "_Preview:"
msgstr "Pre_gled:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1738
-msgid "Font Selection"
-msgstr "Izbor fonta"
-
#: ../gtk/gtkicontheme.c:1605
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
@@ -1540,20 +1548,20 @@ msgid "System (%s)"
msgstr "Sistem (%s)"
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6293
+#: ../gtk/gtklabel.c:6294
msgid "_Open Link"
msgstr "Otvori _vezu"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6305
+#: ../gtk/gtklabel.c:6306
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "UmnoÅi _adresu veze"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:484
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:494
msgid "Copy URL"
msgstr "UmnoÅi URL"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:647
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:657
msgid "Invalid URI"
msgstr "Neispravan URL"
@@ -1637,52 +1645,52 @@ msgstr "Gtk+ opcije"
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "PrikaÅi Gtk+ opcije"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:486
msgid "Co_nnect"
msgstr "PoveÅi _se"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:559
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:556
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "PoveÅi se _anonimno"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:568
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:565
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "PoveÅi se kao _korisnik:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:602
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:599
msgid "_Username:"
msgstr "_KorisniÄko ime:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:607
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:604
msgid "_Domain:"
msgstr "_Domen:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:613
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Password:"
msgstr "_Lozinka:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:631
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:628
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "_Odmah zaboravi lozinku"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:641
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Zapamti lozinku _do odjavljivanja"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:651
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:648
msgid "Remember _forever"
msgstr "Zapamti _zauvek"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:880
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:877
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Nepoznat program (pod brojem %d)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1063
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1060
msgid "Unable to end process"
msgstr "Ne mogu da okonÄam proces"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1100
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1097
msgid "_End Process"
msgstr "_OkonÄaj proces"
@@ -1736,15 +1744,15 @@ msgstr "%Id"
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Datoteka sa postavkom stranice nije ispravna"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:172
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:169
msgid "Any Printer"
msgstr "Bilo koji ÅtampaÄ"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:172
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:169
msgid "For portable documents"
msgstr "Za prenosive dokumente"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:802
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1759,35 +1767,35 @@ msgstr ""
" Gore: %s %s\n"
" Dole: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:851 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Odredi proizvoljne veliÄine..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:902
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:898
msgid "_Format for:"
msgstr "_Format za:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:925 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:919 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3523
msgid "_Paper size:"
msgstr "VeliÄina _papira:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:958
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Usmerenje:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1023 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3620
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1008 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3578
msgid "Page Setup"
msgstr "PodeÅavanje strane"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:156
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:158
msgid "Up Path"
msgstr "Uz putanju"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:158
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:160
msgid "Down Path"
msgstr "Niz putanju"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1516
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1616
msgid "File System Root"
msgstr "Koren sistema datoteka"
@@ -1803,7 +1811,7 @@ msgstr "Nije dostupno"
msgid "Select a folder"
msgstr "Izaberite fasciklu"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:807
msgid "_Save in folder:"
msgstr "_SaÄuvaj u fascikli:"
@@ -1950,45 +1958,45 @@ msgstr "Nepoznata greÅka"
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Ne mogu da prikupim podatke o ÅtampaÄu"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1942
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
msgid "Getting printer information..."
msgstr "Prikupljam podatke o ÅtampaÄu..."
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2236
msgid "Printer"
msgstr "ÅtampaÄ"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2226
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2246
msgid "Location"
msgstr "Putanja"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2237
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2257
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2283
msgid "Range"
msgstr "Opseg"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2267
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2287
msgid "_All Pages"
msgstr "_Sve listove"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2274
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2292
msgid "C_urrent Page"
msgstr "_Trenutnu"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2300
msgid "Se_lection"
msgstr "_Izbor"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2293
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2306
msgid "Pag_es:"
msgstr "Stranic_e:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2294
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2307
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1996,28 +2004,28 @@ msgstr ""
"Navedite jedan ili viÅe opsega stranica,\n"
" npr. 1-3,7,11"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2304
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2315
msgid "Pages"
msgstr "Strane"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2317
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2326
msgid "Copies"
msgstr "Primeraka"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2322
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2331
msgid "Copie_s:"
msgstr "Primera_ka:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2341
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2346
msgid "C_ollate"
msgstr "_SloÅi"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2349
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2352
msgid "_Reverse"
msgstr "_Obrni"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2369
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2368
msgid "General"
msgstr "OpÅte"
@@ -2027,42 +2035,42 @@ msgstr "OpÅte"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3586
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "S leva na desno, odozgo na dole"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3586
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "S leva na desno, odozdo na gore"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "S desna na levo, odozgo na dole"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "S desna na levo, odozdo na gore"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3111
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Odozgo na dole, s leva na desno"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3111
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Odozgo na dole, s desna na levo"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3112
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3111
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3589
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Odozdo na gore, s leva na desno"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3112
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3111
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3589
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Odozdo na gore, s desna na levo"
@@ -2070,126 +2078,126 @@ msgstr "Odozdo na gore, s desna na levo"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3116 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3129
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3115 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3128
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623
msgid "Page Ordering"
msgstr "Slaganje strana"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3145
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3144
msgid "Left to right"
msgstr "Sa leva na desno"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3146
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3145
msgid "Right to left"
msgstr "Sa desna na levo"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3158
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3157
msgid "Top to bottom"
msgstr "Odozgo na dole"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3159
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3158
msgid "Bottom to top"
msgstr "Odozdo na gore"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3398
msgid "Layout"
msgstr "Raspored"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3402
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "D_vostrano:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3419
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3414
msgid "Pages per _side:"
msgstr "_Strana na listu:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3437
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3428
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Re_dosled strana:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3454
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3441
msgid "_Only print:"
msgstr "Åtampaj sam_o:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3470
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3453
msgid "All sheets"
msgstr "Sve listove"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3471
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3454
msgid "Even sheets"
msgstr "Parne listove"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3472
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3455
msgid "Odd sheets"
msgstr "Neparne listove"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3475
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3458
msgid "Sc_ale:"
msgstr "R_azmera:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3503
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3482
msgid "Paper"
msgstr "Papir"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3507
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3486
msgid "Paper _type:"
msgstr "_Tip papira:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3523
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Paper _source:"
msgstr "_Fioka za papir:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3539
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Izlazna t_raka:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3581
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_Usmerenje:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3597
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3555
msgid "Portrait"
msgstr "Uspravno"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3598
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
msgid "Landscape"
msgstr "PoloÅeno"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3599
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Obrnuto, uspravno"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3600
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3558
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Obrnuto, poloÅeno"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3645
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3603
msgid "Job Details"
msgstr "Podaci o poslu"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3651
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3607
msgid "Pri_ority:"
msgstr "VaÅn_ost:"
# bug(goran): ???
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3667
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3619
msgid "_Billing info:"
msgstr "Podaci za _fakturisanje:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3686
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "Print Document"
msgstr "Åtampaj dokument"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3695
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3641
msgid "_Now"
msgstr "_Sad"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3706
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3650
msgid "A_t:"
msgstr "_U:"
@@ -2197,7 +2205,7 @@ msgstr "_U:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3712
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3656
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2205,105 +2213,105 @@ msgstr ""
"Odredite vreme za poÅetak Åtampe,\n"
"Na primer: 18, 15:30, 14:15:20"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3722
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Time of print"
msgstr "Vreme Åtampanja"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3738
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3678
msgid "On _hold"
msgstr "Na _Äekanju"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3739
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3679
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "ZadrÅi posao dok se izriÄito ne zatraÅi Åtampa"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3697
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Dodaj naslovnu stranu"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3768
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3704
msgid "Be_fore:"
msgstr "P_re:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3787
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3719
msgid "_After:"
msgstr "P_osle:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3806
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3734
msgid "Job"
msgstr "Posao"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3872
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3800
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3910
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3838
msgid "Image Quality"
msgstr "Kvalitet slike"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3914
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3842
msgid "Color"
msgstr "Boja"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3919
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3847
msgid "Finishing"
msgstr "ZavrÅavam"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3929
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3857
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Neka podeÅavanja u prozorÄetu se sukobljavaju"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3952
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3880
msgid "Print"
msgstr "Åtampaj"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:485
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:484
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Izaberite koje vrste dokumenata se prikazuju"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1142 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1179
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1141 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1178
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Nisam pronaÅao stavku za adresu â%sâ"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1306
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1305
msgid "Untitled filter"
msgstr "Neimenovani filter"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1659
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1658
msgid "Could not remove item"
msgstr "Ne mogu da uklonim stavku"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1703
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1702
msgid "Could not clear list"
msgstr "Ne mogu da oÄistim spisak"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1787
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1786
msgid "Copy _Location"
msgstr "UmnoÅi _putanju"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1800
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1799
msgid "_Remove From List"
msgstr "U_kloni sa spiska"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1809
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1808
msgid "_Clear List"
msgstr "_OÄisti spisak"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1823
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1822
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "PrikaÅi _privatne resurse"
@@ -4439,37 +4447,29 @@ msgid "Custom %sx%s"
msgstr "Proizvoljno %sx%s"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3867
-#, fuzzy
-#| msgid "Printer offline"
msgid "Printer Profile"
-msgstr "ÅtampaÄ je iskljuÄen"
+msgstr "Profil ÅtampaÄa"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3874
-#, fuzzy
-#| msgid "Not available"
msgid "Unavailable"
-msgstr "Nije dostupno"
+msgstr "Nedostupno"
#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
#. * it hasn't registered the device with colord
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:222
msgid "Color management unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje bojama nije dostupno"
#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:234
-#, fuzzy
-#| msgid "Not available"
msgid "No profile available"
-msgstr "Nije dostupno"
+msgstr "Nije dostupan profil"
#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:245
-#, fuzzy
-#| msgid "Unspecified error"
msgid "Unspecified profile"
-msgstr "Nepoznata greÅka"
+msgstr "NeodreÄeni profil"
#. default filename used for print-to-file
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
@@ -4553,23 +4553,18 @@ msgstr "test-izlaz.%s"
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Åtampaj na probnom ÅtampaÄu"
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
-#, c-format
-msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "Ne mogu da nabavim podatke o datoteci â%sâ: %s"
+#~ msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+#~ msgstr "Ne mogu da nabavim podatke o datoteci â%sâ: %s"
-#: ../tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Nisam uspeo da otvorim datoteku â%sâ: %s"
+#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
+#~ msgstr "Nisam uspeo da otvorim datoteku â%sâ: %s"
# ovo ima najviÅe smisla
-#: ../tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Nisam uspeo da uÄitam sliku â%sâ: razlog nepoznat, verovatno neispravan zapis"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nisam uspeo da uÄitam sliku â%sâ: razlog nepoznat, verovatno neispravan "
+#~ "zapis"
#~ msgid "Received invalid color data\n"
#~ msgstr "Primio sam neispravne podatke o bojama\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]