[glib/glib-2-30] Updated Serbian translation
- From: MiloÅ PopoviÄ <mpopovic src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib/glib-2-30] Updated Serbian translation
- Date: Mon, 19 Sep 2011 01:02:13 +0000 (UTC)
commit c6df60f912d4d2b53a33c6f1649e8ff7b8ed0700
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Mon Sep 19 03:01:58 2011 +0200
Updated Serbian translation
po/sr.po | 212 ++++++++++++++++++++++++------------------------
po/sr latin po | 247 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
2 files changed, 231 insertions(+), 228 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 0437d21..1685e4f 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -13,16 +13,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-04 23:56-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-13 00:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-18 05:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-18 11:42+0200\n"
"Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
-"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
+"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:780
@@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ â%sâ ÐÐÐÐÐÐÑÐ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1278 ../glib/gbookmarkfile.c:1288
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ â%sâ, ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ â%sâ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ â%sâ, ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ â%sâ"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1174 ../glib/gbookmarkfile.c:1188
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1308
@@ -57,7 +58,7 @@ msgstr ""
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2035
#, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ â%sâ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ â%sâ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2081 ../glib/gbookmarkfile.c:2239
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2324 ../glib/gbookmarkfile.c:2404
@@ -70,32 +71,32 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ â%sâ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3732
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ â%sâ"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ â%sâ"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2413
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
-msgstr "Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ"
+msgstr "Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2498
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
-msgstr "Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr "Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2877
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
-msgstr "Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ â%sâ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐ"
+msgstr "Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ â%sâ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐ"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3278 ../glib/gbookmarkfile.c:3435
#, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ â%sâ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ â%sâ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ â%sâ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ â%sâ"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3458
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ â%sâ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ â%sâ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ â%sâ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ â%sâ"
#: ../glib/gconvert.c:567 ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1404
#: ../gio/gcharsetconverter.c:458
@@ -109,61 +110,61 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ â%sâ Ñ â%sâ
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ â%sâ Ñ â%sâ"
-#: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1162 ../glib/giochannel.c:1576
+#: ../glib/gconvert.c:767 ../glib/gconvert.c:1159 ../glib/giochannel.c:1576
#: ../glib/giochannel.c:1618 ../glib/giochannel.c:2461 ../glib/gutf8.c:1012
#: ../glib/gutf8.c:1463 ../gio/gcharsetconverter.c:345
#: ../gio/gdatainputstream.c:854 ../gio/gdatainputstream.c:1291
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../glib/gconvert.c:777 ../glib/gconvert.c:1087 ../glib/giochannel.c:1583
+#: ../glib/gconvert.c:775 ../glib/gconvert.c:1084 ../glib/giochannel.c:1583
#: ../glib/giochannel.c:2473 ../gio/gcharsetconverter.c:350
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÑ: %s"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ: %s"
-#: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:1008 ../glib/gutf8.c:1218
+#: ../glib/gconvert.c:806 ../glib/gutf8.c:1008 ../glib/gutf8.c:1218
#: ../glib/gutf8.c:1355 ../glib/gutf8.c:1459
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ"
# ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ8 ÐÐÐÐÑ
-#: ../glib/gconvert.c:1059
+#: ../glib/gconvert.c:1056
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑ â%sâ Ñ ÐÐÐÐÑ â%sâ"
-#: ../glib/gconvert.c:1886
+#: ../glib/gconvert.c:1883
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ âfileâ ÑÐÐÐ"
-#: ../glib/gconvert.c:1896
+#: ../glib/gconvert.c:1893
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ ÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ â#â"
-#: ../glib/gconvert.c:1913
+#: ../glib/gconvert.c:1910
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ â%sâ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../glib/gconvert.c:1925
+#: ../glib/gconvert.c:1922
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ â%sâ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../glib/gconvert.c:1941
+#: ../glib/gconvert.c:1938
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ â%sâ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../glib/gconvert.c:2036
+#: ../glib/gconvert.c:2033
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "ÐÑÑÐÑÐ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../glib/gconvert.c:2046
+#: ../glib/gconvert.c:2043
msgid "Invalid hostname"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
@@ -171,13 +172,13 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
#: ../glib/gdatetime.c:202
msgctxt "GDateTime"
msgid "AM"
-msgstr "AM"
+msgstr "ÐÑÐ"
#. Translators: 'after midday' indicator
#: ../glib/gdatetime.c:204
msgctxt "GDateTime"
msgid "PM"
-msgstr "PM"
+msgstr "ÐÐÐ"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
#: ../glib/gdatetime.c:207
@@ -424,7 +425,7 @@ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ: %s"
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gmappedfile.c:169
+#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gmappedfile.c:174
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ: ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ fstat(): %s"
@@ -492,7 +493,7 @@ msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u ÐÐÑÑ"
msgstr[1] "%u ÐÐÑÑÐ"
msgstr[2] "%u ÐÐÑÑÐ"
-msgstr[3] "ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ"
+msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ"
#: ../glib/gfileutils.c:2007
#, c-format
@@ -562,7 +563,7 @@ msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s ÐÐÑÑ"
msgstr[1] "%s ÐÐÑÑÐ"
msgstr[2] "%s ÐÐÑÑÐÐÐ"
-msgstr[3] "ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ"
+msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ"
#: ../glib/gfileutils.c:2142
#, c-format
@@ -600,12 +601,12 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ Ñ g_io_channel_read_to_end"
-#: ../glib/gmappedfile.c:150
+#: ../glib/gmappedfile.c:155
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ: ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ open(): %s"
-#: ../glib/gmappedfile.c:229
+#: ../glib/gmappedfile.c:238
#, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ: ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ mmap(): %s"
@@ -695,8 +696,8 @@ msgstr ""
#: ../glib/gmarkup.c:1186
#, c-format
msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
-"'%s'"
+"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
+"s'"
msgstr ""
"ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ â%sâ, Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ â>â ÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ "
"ÐÐÐÐÐÐÑÐ â%sâ"
@@ -924,7 +925,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ (?P"
#: ../glib/gregex.c:306
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ POSIX-ÐÐ ÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ-ÐÐ ÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐ"
#: ../glib/gregex.c:309
msgid "missing terminating )"
@@ -975,11 +976,11 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ (?("
#: ../glib/gregex.c:347
msgid "unknown POSIX class name"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ POSIX ÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ"
#: ../glib/gregex.c:350
msgid "POSIX collating elements are not supported"
-msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ POSIX ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
#: ../glib/gregex.c:353
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
@@ -1065,7 +1066,7 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ
#: ../glib/gregex.c:1206
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
-msgstr "PCRE ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐ8"
+msgstr "PCRE ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐ8"
#: ../glib/gregex.c:1215
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
@@ -1150,17 +1151,17 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ (ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ)"
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1517
+#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1516
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐ (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1170
+#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1169
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1383
+#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1382
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑ â%sâ (%s)"
@@ -1221,32 +1222,32 @@ msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ Ñ waitpid() (%s)"
# ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ, ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ? ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ;-)
-#: ../glib/gspawn.c:1237
+#: ../glib/gspawn.c:1236
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ fork() (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1393
+#: ../glib/gspawn.c:1392
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ â%sâ (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1403
+#: ../glib/gspawn.c:1402
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1412
+#: ../glib/gspawn.c:1411
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ fork() ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1420
+#: ../glib/gspawn.c:1419
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ â%sâ"
-#: ../glib/gspawn.c:1444
+#: ../glib/gspawn.c:1443
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ (%s)"
@@ -1446,10 +1447,11 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑ
msgid "Stream is already closed"
msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../gio/gcancellable.c:321 ../gio/gdbusconnection.c:1640
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1729 ../gio/gdbusconnection.c:1916
-#: ../gio/glocalfile.c:2100 ../gio/gsimpleasyncresult.c:814
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:840
+#: ../gio/gcancellable.c:321 ../gio/gdbusconnection.c:1646
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1735 ../gio/gdbusconnection.c:1922
+#: ../gio/gdbusprivate.c:1352 ../gio/glocalfile.c:2100
+#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:814 ../gio/gsimpleasyncresult.c:840
+#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
@@ -1637,7 +1639,7 @@ msgstr ""
"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ (ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ "
"ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ)"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6409
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6415
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@@ -1646,7 +1648,7 @@ msgstr ""
"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ "
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE â ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ â%sâ"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6418
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6424
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
@@ -1672,8 +1674,8 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐ (Ñ
msgid ""
"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
msgstr ""
-"ÐÑÑÑÐÑÐÐÐ ÑÑ ÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ (ÐÐÐÑÑÐÐÐ: %s) (ÐÐÑÑÑÐÐÐ: "
-"%s)"
+"ÐÑÑÑÐÑÐÐÐ ÑÑ ÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ (ÐÐÐÑÑÐÐÐ: %s) (ÐÐÑÑÑÐÐÐ: %"
+"s)"
#: ../gio/gdbusauth.c:1159
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
@@ -1757,89 +1759,89 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑ
msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
msgstr "(ÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐ ÑÐ â%sâ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ: %s)"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1150 ../gio/gdbusconnection.c:1376
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1415 ../gio/gdbusconnection.c:1740
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1144 ../gio/gdbusconnection.c:1382
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1421 ../gio/gdbusconnection.c:1746
msgid "The connection is closed"
msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1684
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1690
msgid "Timeout was reached"
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:2306
+#: ../gio/gdbusconnection.c:2312
msgid ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3770 ../gio/gdbusconnection.c:4086
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3776 ../gio/gdbusconnection.c:4092
#, c-format
msgid ""
"No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
msgstr ""
"ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÑÐ âorg.freedesktop.DBus.Propertiesâ Ñ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐ %s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3841
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3847
#, c-format
msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
msgstr ""
"ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐ â%sâ: ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐ â%sâ, Ð ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ "
"â%sâ"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3936
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3942
#, c-format
msgid "No such property `%s'"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ â%sâ"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3948
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3954
#, c-format
msgid "Property `%s' is not readable"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ â%sâ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3959
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3965
#, c-format
msgid "Property `%s' is not writable"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ â%sâ"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4029 ../gio/gdbusconnection.c:5853
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4035 ../gio/gdbusconnection.c:5859
#, c-format
msgid "No such interface `%s'"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÑÐ â%sâ"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4213
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4219
msgid "No such interface"
msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÑÐ"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4432 ../gio/gdbusconnection.c:6359
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4438 ../gio/gdbusconnection.c:6365
#, c-format
msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÑÐ â%sâ Ñ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐ %s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4484
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4490
#, c-format
msgid "No such method `%s'"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ â%sâ"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4515
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4521
#, c-format
msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ, â%sâ, ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ â%sâ"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4734
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4740
#, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÑ %s ÐÐ %s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4932
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4938
#, c-format
msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
msgstr "ÐÐÑÐÐ â%sâ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐ â%sâ, ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ â%sâ"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5964
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5970
#, c-format
msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
msgstr "ÐÐÑÐÐ â%sâ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÑÑ â%sâ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ â%sâ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6082
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6088
#, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ %s"
@@ -1881,13 +1883,13 @@ msgstr ""
"freedesktop.DBus.Local"
#: ../gio/gdbusmessage.c:998
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF"
msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF"
-msgstr[0] "ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ %lu ÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐ EOF"
-msgstr[1] "ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ %lu ÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐ EOF"
-msgstr[2] "ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ %lu ÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐ EOF"
-msgstr[3] "ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ %lu ÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐ EOF"
+msgstr[0] "ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ %lu ÐÐÑÑ, ÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ %lu ÐÐÑÑÐ, ÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ"
+msgstr[2] "ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ %lu ÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ"
+msgstr[3] "ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ, ÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ"
#: ../gio/gdbusmessage.c:1025
#, c-format
@@ -1914,22 +1916,20 @@ msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ Ð-ÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑ"
#: ../gio/gdbusmessage.c:1324
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
msgid_plural ""
"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
msgstr[0] ""
-"ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ %u ÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐ 2<<26 ÐÐÑÑÐÐÐ (64 "
-"MiB)."
+"ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ %u ÐÐÑÑ. ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐ 2<<26 ÐÐÑÑÐ (64 MiB)."
msgstr[1] ""
-"ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ %u ÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐ 2<<26 ÐÐÑÑÐÐÐ (64 "
-"MiB)."
+"ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ %u ÐÐÑÑÐ. ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐ 2<<26 ÐÐÑÑÐ (64 MiB)."
msgstr[2] ""
"ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ %u ÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐ 2<<26 ÐÐÑÑÐÐÐ (64 "
"MiB)."
msgstr[3] ""
-"ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ %u ÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐ 2<<26 ÐÐÑÑÐÐÐ (64 "
+"ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ. ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐ 2<<26 ÐÐÑÑÐÐÐ (64 "
"MiB)."
#: ../gio/gdbusmessage.c:1490
@@ -1970,13 +1970,13 @@ msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ Ð-ÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑ (ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ)"
#: ../gio/gdbusmessage.c:1821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
-msgstr[0] "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÑÑÐ, ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ %u ÐÐÑÑÐÐÐ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÑÑÐ, ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ %u ÐÐÑÑÐÐÐ"
-msgstr[2] "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÑÑÐ, ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ %u ÐÐÑÑÐÐÐ"
-msgstr[3] "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÑÑÐ, ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ %u ÐÐÑÑÐÐÐ"
+msgstr[0] "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÑÑÐ, ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ %u ÐÐÑÑ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÑÑÐ, ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ %u ÐÐÑÑÐ"
+msgstr[2] "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÑÑÐ, ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ %u ÐÐÑÑÐÐÐ"
+msgstr[3] "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÑÑÐ, ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ"
#: ../gio/gdbusmessage.c:1831
msgid "Cannot deserialize message: "
@@ -1990,11 +1990,13 @@ msgstr ""
"ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ GVariant-Ð ÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ â%sâ Ñ Ð-ÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ"
#: ../gio/gdbusmessage.c:2303
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
"descriptors"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ %d fds-Ð, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ %d fds-Ð"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ %d ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ %d ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
#: ../gio/gdbusmessage.c:2311
msgid "Cannot serialize message: "
@@ -2008,8 +2010,8 @@ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ â%sâ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ
#: ../gio/gdbusmessage.c:2365
#, c-format
msgid ""
-"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `"
-"%s'"
+"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `%"
+"s'"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ â%sâ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ Ñ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ â%sâ"
#: ../gio/gdbusmessage.c:2381
@@ -2026,7 +2028,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐ
msgid "Error return with empty body"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
-#: ../gio/gdbusprivate.c:1736
+#: ../gio/gdbusprivate.c:1953
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: "
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ /var/lib/dbus/machine-id: "
@@ -2325,7 +2327,7 @@ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1785 ../gio/gdesktopappinfo.c:1809
msgid "Application information lacks an identifier"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ"
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2033
#, c-format
@@ -2691,8 +2693,8 @@ msgid ""
"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
"does not extend '%s'"
msgstr ""
-"<schema id='%s' list-of='%s'> ÐÑÐÑÐÑÑÑÐ <schema id='%s' list-of='%s'> ÐÐÐ "
-"â%sâ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÑÐ â%sâ"
+"<schema id='%s' list-of='%s'> ÐÑÐÑÐÑÑÑÐ <schema id='%s' list-of='%s'> ÐÐÐ â%"
+"sâ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÑÐ â%sâ"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1163
#, c-format
@@ -2762,8 +2764,8 @@ msgstr " Ð â--strictâ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ; ÐÐÐÐÐÐÐ.\n"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1829
#, c-format
msgid ""
-"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': "
-"%s. "
+"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': %"
+"s. "
msgstr ""
"ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ â%sâ Ñ ÑÐÐÐ â%sâ ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÑÐ "
"ÐÐÐÐÐÐ â%sâ: %s. "
@@ -2869,9 +2871,8 @@ msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ: %s"
#: ../gio/glocalfile.c:1126
-#, fuzzy
msgid "Can't rename file, filename already exists"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ, ÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ, ÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
#: ../gio/glocalfile.c:1139 ../gio/glocalfile.c:2129 ../gio/glocalfile.c:2158
#: ../gio/glocalfile.c:2318 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
@@ -3674,9 +3675,8 @@ msgstr ""
"ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ â%sâ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ SOCKSv5 ÐÑÐÑÐÐÐÐ (ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ %i ÐÐÑÑÐÐÐ)"
#: ../gio/gsocks5proxy.c:352
-#, fuzzy
msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
-msgstr "ÐÐÐÑ SOCKSv5 ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ."
+msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ5 ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ."
#: ../gio/gsocks5proxy.c:359
msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
@@ -3736,16 +3736,20 @@ msgid ""
"This is the last chance to enter the password correctly before your access "
"is locked out."
msgstr ""
+"ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐ "
+"ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ."
#: ../gio/gtlspassword.c:116
msgid ""
"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked "
"out after further failures."
msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ, Ð ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐ."
#: ../gio/gtlspassword.c:118
msgid "The password entered is incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ."
#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:521
#, c-format
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 9d9dcff..3828126 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -13,16 +13,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-04 23:56-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-13 00:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-18 05:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-18 11:42+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
-"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
+"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:780
@@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "Svojstvo â%sâ elementa â%sâ nije pronaÄeno"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1278 ../glib/gbookmarkfile.c:1288
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
-msgstr "NeoÄekivana oznaka â%sâ, oÄekivano je â%sâ"
+msgstr "NeoÄekivana oznaka â%sâ, oÄekivana je â%sâ"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1174 ../glib/gbookmarkfile.c:1188
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1308
@@ -57,7 +58,7 @@ msgstr ""
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2035
#, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
-msgstr "ObeleÅivaÄ ka â%sâ veÄ postoji"
+msgstr "ObeleÅivaÄ za adresu â%sâ veÄ postoji"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2081 ../glib/gbookmarkfile.c:2239
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2324 ../glib/gbookmarkfile.c:2404
@@ -70,32 +71,32 @@ msgstr "ObeleÅivaÄ ka â%sâ veÄ postoji"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3732
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
-msgstr "Nije pronaÄen obeleÅivaÄ ka â%sâ"
+msgstr "Nije pronaÄen obeleÅivaÄ za adresu â%sâ"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2413
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
-msgstr "U obeleÅivaÄu ka â%sâ nije odreÄena MIME vrsta"
+msgstr "U obeleÅivaÄu za adresu â%sâ nije odreÄena MIME vrsta"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2498
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
-msgstr "U obeleÅivaÄu ka â%sâ nije odreÄena privatna zastavica"
+msgstr "U obeleÅivaÄu za adresu â%sâ nije odreÄena privatna zastavica"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2877
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
-msgstr "U obeleÅivaÄu ka â%sâ nisu odreÄene grupe"
+msgstr "U obeleÅivaÄu za adresu â%sâ nisu odreÄene grupe"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3278 ../glib/gbookmarkfile.c:3435
#, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
-msgstr "Program â%sâ nije registrovao obeleÅivaÄ ka â%sâ"
+msgstr "Program â%sâ nije registrovao obeleÅivaÄ za â%sâ"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3458
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
-msgstr "Ne mogu da proÅirim komadnu liniju â%sâ sa vezom ka â%sâ"
+msgstr "Ne mogu da proÅirim komadnu liniju â%sâ sa adresom â%sâ"
#: ../glib/gconvert.c:567 ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1404
#: ../gio/gcharsetconverter.c:458
@@ -109,61 +110,61 @@ msgstr "Pretvaranje iz skupa znakova â%sâ u â%sâ nije podrÅano"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Ne mogu da pokrenem pretvaranje iz â%sâ u â%sâ"
-#: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1162 ../glib/giochannel.c:1576
+#: ../glib/gconvert.c:767 ../glib/gconvert.c:1159 ../glib/giochannel.c:1576
#: ../glib/giochannel.c:1618 ../glib/giochannel.c:2461 ../glib/gutf8.c:1012
#: ../glib/gutf8.c:1463 ../gio/gcharsetconverter.c:345
#: ../gio/gdatainputstream.c:854 ../gio/gdatainputstream.c:1291
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Neispravan niz bajtova u ulazu koji pretvaram"
-#: ../glib/gconvert.c:777 ../glib/gconvert.c:1087 ../glib/giochannel.c:1583
+#: ../glib/gconvert.c:775 ../glib/gconvert.c:1084 ../glib/giochannel.c:1583
#: ../glib/giochannel.c:2473 ../gio/gcharsetconverter.c:350
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
-msgstr "GreÅka pri pretvaranju: %s"
+msgstr "GreÅka prilikom pretvaranja: %s"
-#: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:1008 ../glib/gutf8.c:1218
+#: ../glib/gconvert.c:806 ../glib/gutf8.c:1008 ../glib/gutf8.c:1218
#: ../glib/gutf8.c:1355 ../glib/gutf8.c:1459
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Nepotpun niz znakova na kraju ulaza"
# ovo pretpostavljam da se odnosi na delimiÄan UTF8 zapis
-#: ../glib/gconvert.c:1059
+#: ../glib/gconvert.c:1056
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Ne moÅe pretvoriti rezervu â%sâ u zapis â%sâ"
-#: ../glib/gconvert.c:1886
+#: ../glib/gconvert.c:1883
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "Adresa â%sâ nije apsolutna adresa pomoÄu âfileâ Åeme"
-#: ../glib/gconvert.c:1896
+#: ../glib/gconvert.c:1893
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Adresa lokalne datoteke â%sâ ne sme sadrÅati â#â"
-#: ../glib/gconvert.c:1913
+#: ../glib/gconvert.c:1910
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "Adresa â%sâ je neispravna"
-#: ../glib/gconvert.c:1925
+#: ../glib/gconvert.c:1922
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Ime domaÄina iz adrese â%sâ je neispravno"
-#: ../glib/gconvert.c:1941
+#: ../glib/gconvert.c:1938
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "Adresa â%sâ sadrÅi neispravno naznaÄene znake"
-#: ../glib/gconvert.c:2036
+#: ../glib/gconvert.c:2033
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Putanja â%sâ nije apsolutna putanja"
-#: ../glib/gconvert.c:2046
+#: ../glib/gconvert.c:2043
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Neispravno ime domaÄina"
@@ -171,13 +172,13 @@ msgstr "Neispravno ime domaÄina"
#: ../glib/gdatetime.c:202
msgctxt "GDateTime"
msgid "AM"
-msgstr "AM"
+msgstr "PrP"
#. Translators: 'after midday' indicator
#: ../glib/gdatetime.c:204
msgctxt "GDateTime"
msgid "PM"
-msgstr "PM"
+msgstr "PoP"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
#: ../glib/gdatetime.c:207
@@ -424,7 +425,7 @@ msgstr "Ne mogu da proÄitam iz datoteke â%sâ: %s"
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku â%sâ: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gmappedfile.c:169
+#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gmappedfile.c:174
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Ne mogu da saznam osobine datoteke â%sâ: neuspeÅan fstat(): %s"
@@ -492,7 +493,7 @@ msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u bajt"
msgstr[1] "%u bajta"
msgstr[2] "%u bajta"
-msgstr[3] "jedan bajt"
+msgstr[3] "Jedan bajt"
#: ../glib/gfileutils.c:2007
#, c-format
@@ -562,7 +563,7 @@ msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s bajt"
msgstr[1] "%s bajta"
msgstr[2] "%s bajtova"
-msgstr[3] "jedan bajt"
+msgstr[3] "Jedan bajt"
#: ../glib/gfileutils.c:2142
#, c-format
@@ -600,12 +601,12 @@ msgstr "Kanal se zavrÅava delimiÄnim znakom"
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Ne mogu da Äitam bez obrade u g_io_channel_read_to_end"
-#: ../glib/gmappedfile.c:150
+#: ../glib/gmappedfile.c:155
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku â%sâ: neuspeÅan open(): %s"
-#: ../glib/gmappedfile.c:229
+#: ../glib/gmappedfile.c:238
#, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Ne mogu da mapiram datoteku â%sâ: neuspeÅan mmap(): %s"
@@ -689,14 +690,14 @@ msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
"element name"
msgstr ""
-"â%sâ ne predstavlja ispravan znak nakon znaka â<â; ime elementa ne moÅe "
-"njime poÄeti"
+"â%sâ ne predstavlja ispravan znak nakon znaka â<â; ime elementa ne moÅe njime "
+"poÄeti"
#: ../glib/gmarkup.c:1186
#, c-format
msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
-"'%s'"
+"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
+"s'"
msgstr ""
"Äudan znak â%sâ, a oÄekivan je â>â znak radi okonÄanja oznake praznog "
"elementa â%sâ"
@@ -742,8 +743,8 @@ msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
"allowed character is '>'"
msgstr ""
-"â%sâ nije ispravan znak nakon imena zatvorenog elementa â%sâ; dozvoljeni "
-"znak je â>â"
+"â%sâ nije ispravan znak nakon imena zatvorenog elementa â%sâ; dozvoljeni znak "
+"je â>â"
#: ../glib/gmarkup.c:1535
#, c-format
@@ -924,7 +925,7 @@ msgstr "nepoznat znak nakon (?P"
#: ../glib/gregex.c:306
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
-msgstr "klase imenovane POSIX-om su podrÅane samo unutar klase"
+msgstr "klase imenovane POSIKS-om su podrÅane samo unutar klase"
#: ../glib/gregex.c:309
msgid "missing terminating )"
@@ -975,11 +976,11 @@ msgstr "oÄekivana je tvrdnja nakon (?("
#: ../glib/gregex.c:347
msgid "unknown POSIX class name"
-msgstr "nepoznat naziv POSIX klase"
+msgstr "nepoznat naziv POSIKS klase"
#: ../glib/gregex.c:350
msgid "POSIX collating elements are not supported"
-msgstr "nisu podrÅani POSIX kolacioni elementi"
+msgstr "nisu podrÅani POSIKS kolacioni elementi"
#: ../glib/gregex.c:353
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
@@ -1065,7 +1066,7 @@ msgstr "GreÅka prilikom pretraÅivanja regularnim izrazom %s: %s"
#: ../glib/gregex.c:1206
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
-msgstr "PCRE biblioteka je prevedena bez podrÅka za UTF8"
+msgstr "PCRE biblioteka je prevedena bez podrÅke za UTF8"
#: ../glib/gregex.c:1215
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
@@ -1150,17 +1151,17 @@ msgstr "SadrÅaj prazan (ili sadrÅi samo beline)"
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Nije uspelo Äitanje podataka iz potprocesa"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1517
+#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1516
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Nije uspelo stvaranje cevke za vezu sa potprocesom (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1170
+#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1169
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Nije uspelo Äitanje iz podreÄene cevke (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1383
+#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1382
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Nije uspelo pristupanje direktorijumu â%sâ (%s)"
@@ -1221,32 +1222,32 @@ msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "NeoÄekivana greÅka u waitpid() (%s)"
# za sada ovako, moÅda grananje, umnoÅavanje? viljuÅkanje ;-)
-#: ../glib/gspawn.c:1237
+#: ../glib/gspawn.c:1236
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Nije uspeo fork() (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1393
+#: ../glib/gspawn.c:1392
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Nije uspelo izvrÅavanje potprocesa â%sâ (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1403
+#: ../glib/gspawn.c:1402
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Nije uspelo preusmeravanje ulaza ili izlaza potprocesa (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1412
+#: ../glib/gspawn.c:1411
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Nije uspeo fork() potprocesa (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1420
+#: ../glib/gspawn.c:1419
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Nepoznata greÅka pri izvrÅavanju potprocesa â%sâ"
-#: ../glib/gspawn.c:1444
+#: ../glib/gspawn.c:1443
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Nije uspeo da proÄita dovoljno podataka iz cevke ka potprocesu (%s)"
@@ -1326,8 +1327,7 @@ msgstr "Nepoznata opcija %s"
#: ../glib/gkeyfile.c:366
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr ""
-"Ne mogu da naÄem ispravnu datoteku sa kljuÄevima meÄu direktorijumima "
-"pretrage"
+"Ne mogu da naÄem ispravnu datoteku sa kljuÄevima meÄu direktorijumima pretrage"
#: ../glib/gkeyfile.c:401
msgid "Not a regular file"
@@ -1447,10 +1447,11 @@ msgstr "Prevelika brojÄana vrednost je prosleÄena u %s"
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Tok je veÄ zatvoren"
-#: ../gio/gcancellable.c:321 ../gio/gdbusconnection.c:1640
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1729 ../gio/gdbusconnection.c:1916
-#: ../gio/glocalfile.c:2100 ../gio/gsimpleasyncresult.c:814
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:840
+#: ../gio/gcancellable.c:321 ../gio/gdbusconnection.c:1646
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1735 ../gio/gdbusconnection.c:1922
+#: ../gio/gdbusprivate.c:1352 ../gio/glocalfile.c:2100
+#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:814 ../gio/gsimpleasyncresult.c:840
+#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Radnja je prekinuta"
@@ -1544,8 +1545,8 @@ msgid ""
"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element "
"`%s'"
msgstr ""
-"GreÅka pri neizbegavanju kljuÄa ili vrednosti u paru KljuÄ/Vrednosti %d, "
-"â%sâ, u elementu adrese â%sâ"
+"GreÅka pri neizbegavanju kljuÄa ili vrednosti u paru KljuÄ/Vrednosti %d, â%sâ, "
+"u elementu adrese â%sâ"
#: ../gio/gdbusaddress.c:559
#, c-format
@@ -1598,8 +1599,8 @@ msgstr "GreÅka pri Äitanju datoteke jednokratnih sluÄajnih brojeva â%sâ:
#, c-format
msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d"
msgstr ""
-"GreÅka pri Äitanju datoteke jednokratnih sluÄajnih brojeva â%sâ, oÄekivano "
-"16 bajtova, a dobijeno %d"
+"GreÅka pri Äitanju datoteke jednokratnih sluÄajnih brojeva â%sâ, oÄekivano 16 "
+"bajtova, a dobijeno %d"
#: ../gio/gdbusaddress.c:733
#, c-format
@@ -1638,7 +1639,7 @@ msgstr ""
"Ne mogu da odredim adresu magistrale sesije (nije napravljeno za ovaj "
"operativni sistem)"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6409
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6415
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@@ -1647,7 +1648,7 @@ msgstr ""
"Ne mogu da odredim adresu magistrale sesije iz promenljive okruÅenja "
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE â nepoznata vrednost â%sâ"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6418
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6424
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
@@ -1673,8 +1674,8 @@ msgstr "NeoÄekivani nedostatak sadrÅaja pri (sigurnom) Äitanju linije"
msgid ""
"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
msgstr ""
-"IstroÅeni su svi dostupni mehanizmi prijavljivanja (pokuÅano: %s) (dostupno: "
-"%s)"
+"IstroÅeni su svi dostupni mehanizmi prijavljivanja (pokuÅano: %s) (dostupno: %"
+"s)"
#: ../gio/gdbusauth.c:1159
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
@@ -1713,8 +1714,7 @@ msgstr "Linija %d priveska kljuÄeva na â%sâ sa sadrÅajem â%sâ nije isp
msgid ""
"First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
msgstr ""
-"Prvi token linije %d priveska kljuÄeva na â%sâ sa sadrÅajem â%sâ nije "
-"ispravan"
+"Prvi token linije %d priveska kljuÄeva na â%sâ sa sadrÅajem â%sâ nije ispravan"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746
#, c-format
@@ -1742,8 +1742,7 @@ msgstr "GreÅka pri pravljenju datoteke zakljuÄavanja â%sâ: %s"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:598
#, c-format
msgid "Error closing (unlinked) lock file `%s': %s"
-msgstr ""
-"GreÅka prilikom zatvaranja (nepovezane) datoteke zakljuÄavanja â%sâ: %s"
+msgstr "GreÅka prilikom zatvaranja (nepovezane) datoteke zakljuÄavanja â%sâ: %s"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:608
#, c-format
@@ -1760,89 +1759,89 @@ msgstr "GreÅka prilikom otvaranja priveska kljuÄeva â%sâ za pisanje: "
msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
msgstr "(Dodatno, otpuÅtanje kljuÄa sa â%sâ takoÄe nije uspelo: %s)"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1150 ../gio/gdbusconnection.c:1376
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1415 ../gio/gdbusconnection.c:1740
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1144 ../gio/gdbusconnection.c:1382
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1421 ../gio/gdbusconnection.c:1746
msgid "The connection is closed"
msgstr "Veza je zatvorena"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1684
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1690
msgid "Timeout was reached"
msgstr "Vreme je isteklo"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:2306
+#: ../gio/gdbusconnection.c:2312
msgid ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr "NaiÅao sam na nepodrÅane oznake pri izgradnji klijentskog dela veze"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3770 ../gio/gdbusconnection.c:4086
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3776 ../gio/gdbusconnection.c:4092
#, c-format
msgid ""
"No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
msgstr ""
"Nema interfejsa âorg.freedesktop.DBus.Propertiesâ u objektu na putanji %s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3841
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3847
#, c-format
msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
msgstr ""
-"GreÅka pri postavljanju osobine â%sâ: OÄekivani tip je bio â%sâ, a dobijen "
-"je â%sâ"
+"GreÅka pri postavljanju osobine â%sâ: OÄekivani tip je bio â%sâ, a dobijen je "
+"â%sâ"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3936
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3942
#, c-format
msgid "No such property `%s'"
msgstr "Nema osobine â%sâ"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3948
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3954
#, c-format
msgid "Property `%s' is not readable"
msgstr "Osobina â%sâ nije Äitljiva"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3959
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3965
#, c-format
msgid "Property `%s' is not writable"
msgstr "Nije moguÄe pisanje osobine â%sâ"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4029 ../gio/gdbusconnection.c:5853
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4035 ../gio/gdbusconnection.c:5859
#, c-format
msgid "No such interface `%s'"
msgstr "Nema interfejsa â%sâ"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4213
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4219
msgid "No such interface"
msgstr "Nema takvog interfejsa"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4432 ../gio/gdbusconnection.c:6359
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4438 ../gio/gdbusconnection.c:6365
#, c-format
msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
msgstr "Nema interfejsa â%sâ u objektu na putanji %s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4484
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4490
#, c-format
msgid "No such method `%s'"
msgstr "Nema metoda â%sâ"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4515
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4521
#, c-format
msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
msgstr "Tpi poruke, â%sâ, ne odgovara oÄekivanom tipu â%sâ"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4734
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4740
#, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr "Objekat je veÄ izvezen za interfejs %s na %s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4932
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4938
#, c-format
msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
msgstr "Metod â%sâ je vratio tip â%sâ, ali je bio oÄekivan â%sâ"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5964
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5970
#, c-format
msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
msgstr "Metod â%sâ na interfejsu â%sâ sa potpisom â%sâ ne postoji"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6082
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6088
#, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "Poddrvo je veÄ izvezeno za %s"
@@ -1884,13 +1883,13 @@ msgstr ""
"freedesktop.DBus.Local"
#: ../gio/gdbusmessage.c:998
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF"
msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF"
-msgstr[0] "PokuÅao sam da Äitam %lu bajtova, ali sam dobio EOF"
-msgstr[1] "PokuÅao sam da Äitam %lu bajtova, ali sam dobio EOF"
+msgstr[0] "PokuÅao sam da Äitam %lu bajt, ali sam dobio EOF"
+msgstr[1] "PokuÅao sam da Äitam %lu bajta, ali sam dobio EOF"
msgstr[2] "PokuÅao sam da Äitam %lu bajtova, ali sam dobio EOF"
-msgstr[3] "PokuÅao sam da Äitam %lu bajtova, ali sam dobio EOF"
+msgstr[3] "PokuÅao sam da Äitam jedan bajt, ali sam dobio EOF"
#: ../gio/gdbusmessage.c:1025
#, c-format
@@ -1917,22 +1916,20 @@ msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature"
msgstr "RaÅÄlanjena vrednost â%sâ nije ispravan D-bus potpis"
#: ../gio/gdbusmessage.c:1324
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
msgid_plural ""
"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
msgstr[0] ""
-"NaiÅao sam na niz duÅine %u bajtova. NajveÄa duÅina je 2<<26 bajtova (64 "
-"MiB)."
+"NaiÅao sam na niz duÅine %u bajt. NajveÄa duÅina je 2<<26 bajta (64 MiB)."
msgstr[1] ""
-"NaiÅao sam na niz duÅine %u bajtova. NajveÄa duÅina je 2<<26 bajtova (64 "
-"MiB)."
+"NaiÅao sam na niz duÅine %u bajta. NajveÄa duÅina je 2<<26 bajta (64 MiB)."
msgstr[2] ""
"NaiÅao sam na niz duÅine %u bajtova. NajveÄa duÅina je 2<<26 bajtova (64 "
"MiB)."
msgstr[3] ""
-"NaiÅao sam na niz duÅine %u bajtova. NajveÄa duÅina je 2<<26 bajtova (64 "
+"NaiÅao sam na niz duÅine jednog bajta. NajveÄa duÅina je 2<<26 bajtova (64 "
"MiB)."
#: ../gio/gdbusmessage.c:1490
@@ -1973,13 +1970,13 @@ msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
msgstr "RaÅÄlanjena vrednost â%sâ nije ispravan D-bus potpis (za telo poruke)"
#: ../gio/gdbusmessage.c:1821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
-msgstr[0] "Nema potpisa zaglavlja u poruci, ali telo poruke ima %u bajtova"
-msgstr[1] "Nema potpisa zaglavlja u poruci, ali telo poruke ima %u bajtova"
-msgstr[2] "Nema potpisa zaglavlja u poruci, ali telo poruke ima %u bajtova"
-msgstr[3] "Nema potpisa zaglavlja u poruci, ali telo poruke ima %u bajtova"
+msgstr[0] "Nema zaglavlja potpisa u poruci, ali telo poruke ima %u bajt"
+msgstr[1] "Nema zaglavlja potpisa u poruci, ali telo poruke ima %u bajta"
+msgstr[2] "Nema zaglavlja potpisa u poruci, ali telo poruke ima %u bajtova"
+msgstr[3] "Nema zaglavlja potpisa u poruci, ali telo poruke ima jedan bajt"
#: ../gio/gdbusmessage.c:1831
msgid "Cannot deserialize message: "
@@ -1993,11 +1990,13 @@ msgstr ""
"GreÅka pri serijalizaciji GVariant-a sa tipom niske â%sâ u D-bus ÅiÄni format"
#: ../gio/gdbusmessage.c:2303
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
"descriptors"
-msgstr "Poruka ima %d fds-a, ali zaglavlje ukazuje na %d fds-a"
+msgstr ""
+"Poruka ima %d opisivaÄa datoteke, ali zaglavlje ukazuje na %d opisivaÄa "
+"datoteke"
#: ../gio/gdbusmessage.c:2311
msgid "Cannot serialize message: "
@@ -2011,8 +2010,8 @@ msgstr "Telo poruke ima potpis â%sâ, ali nedostaje zaglavlje potpisa"
#: ../gio/gdbusmessage.c:2365
#, c-format
msgid ""
-"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `"
-"%s'"
+"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `%"
+"s'"
msgstr "Telo poruke ima tip potpisa â%sâ, ali potpis u polju zaglavlja je â%sâ"
#: ../gio/gdbusmessage.c:2381
@@ -2029,7 +2028,7 @@ msgstr "Dobijena je greÅka sa telom poruke tipa â%sâ"
msgid "Error return with empty body"
msgstr "Dobijena je greÅka sa praznim telom poruke"
-#: ../gio/gdbusprivate.c:1736
+#: ../gio/gdbusprivate.c:1953
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: "
msgstr "Ne mogu da uÄitam /var/lib/dbus/machine-id: "
@@ -2058,8 +2057,8 @@ msgstr "Apstraktni imenski prostor nije podrÅan"
#: ../gio/gdbusserver.c:798
msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
msgstr ""
-"Ne mogu da navedem datoteku jednokratnih sluÄajnih brojeva pri povezivanju "
-"sa serverom"
+"Ne mogu da navedem datoteku jednokratnih sluÄajnih brojeva pri povezivanju sa "
+"serverom"
#: ../gio/gdbusserver.c:875
#, c-format
@@ -2149,8 +2148,7 @@ msgstr "Navedeno viÅe krajnjih taÄaka veze"
msgid ""
"Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
msgstr ""
-"Upozorenje: Prema podacima dobijenim ispitivanjem, interfejs â%sâ ne "
-"postoji\n"
+"Upozorenje: Prema podacima dobijenim ispitivanjem, interfejs â%sâ ne postoji\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:472
#, c-format
@@ -2329,7 +2327,7 @@ msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu za korisnikova MIME podeÅavanja %s: %s"
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1785 ../gio/gdesktopappinfo.c:1809
msgid "Application information lacks an identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Podacima o programu nedostaje identifikator"
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2033
#, c-format
@@ -2695,8 +2693,8 @@ msgid ""
"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
"does not extend '%s'"
msgstr ""
-"<schema id='%s' list-of='%s'> proÅiruje <schema id='%s' list-of='%s'> ali "
-"â%sâ ne proÅiruje â%sâ"
+"<schema id='%s' list-of='%s'> proÅiruje <schema id='%s' list-of='%s'> ali â%"
+"sâ ne proÅiruje â%sâ"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1163
#, c-format
@@ -2766,8 +2764,8 @@ msgstr " i â--strictâ je navedeno; izlazim.\n"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1829
#, c-format
msgid ""
-"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': "
-"%s. "
+"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': %"
+"s. "
msgstr ""
"greÅka u analizi kljuÄa â%sâ u Åemi â%sâ kao Åto je navedeno u datoteci "
"zamene â%sâ: %s. "
@@ -2873,9 +2871,8 @@ msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "GreÅka u preimenovanju datoteke: %s"
#: ../gio/glocalfile.c:1126
-#, fuzzy
msgid "Can't rename file, filename already exists"
-msgstr "Ne mogu da preimenujem datoteku, jer ona veÄ posotoji"
+msgstr "Ne mogu da preimenujem datoteku, jer naziv datoteke veÄ posotoji"
#: ../gio/glocalfile.c:1139 ../gio/glocalfile.c:2129 ../gio/glocalfile.c:2158
#: ../gio/glocalfile.c:2318 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
@@ -3669,8 +3666,7 @@ msgstr ""
#: ../gio/gsocks5proxy.c:239
msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
msgstr ""
-"SOCKSv5 prijavljivanje nije uspelo jer su korisniÄko ime ili lozinka "
-"pogreÅni."
+"SOCKSv5 prijavljivanje nije uspelo jer su korisniÄko ime ili lozinka pogreÅni."
#: ../gio/gsocks5proxy.c:289
#, c-format
@@ -3679,7 +3675,6 @@ msgstr ""
"Ime domaÄina â%sâ je predugaÄko za SOCKSv5 protokol (maksimum je %i bajtova)"
#: ../gio/gsocks5proxy.c:352
-#, fuzzy
msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
msgstr "Ovaj SOCKSv5 server posrednik koristi nepoznati tip adrese."
@@ -3741,16 +3736,20 @@ msgid ""
"This is the last chance to enter the password correctly before your access "
"is locked out."
msgstr ""
+"Ovo je poslednja prilika da ispravno unesete lozinku pre nego Åto vaÅ pristup "
+"bude zakljuÄan."
#: ../gio/gtlspassword.c:116
msgid ""
"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked "
"out after further failures."
msgstr ""
+"Nekoliko uneÅenih lozinki je bilo neispravno, i zato Äe vaÅ pristup biti "
+"zakljuÄan nakon buduÄih neuspeha."
#: ../gio/gtlspassword.c:118
msgid "The password entered is incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "UneÅena lozinka je pogreÅna."
#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:521
#, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]