[gnome-control-center/gnome-3-2] Updated Latvian translation.



commit 6fc9c1d76621f5e171058e9f33c23722aade8e8c
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Sun Sep 18 19:28:35 2011 +0300

    Updated Latvian translation.

 po/lv.po |  415 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 186 insertions(+), 229 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 6a9c0e2..b5a4b09 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.lv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=gnome-control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-05 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-07 01:26+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-15 08:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-15 19:59+0300\n"
 "Last-Translator: RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +21,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Language: lv\n"
 
 #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Background"
@@ -136,7 +137,6 @@ msgid "British English"
 msgstr "Britu angÄu"
 
 #: ../panels/common/cc-common-language.c:514
-#| msgid "General"
 msgid "German"
 msgstr "VÄcu"
 
@@ -145,7 +145,6 @@ msgid "French"
 msgstr "FranÄu"
 
 #: ../panels/common/cc-common-language.c:516
-#| msgid "Span"
 msgid "Spanish"
 msgstr "SpÄÅu"
 
@@ -163,12 +162,10 @@ msgid "Germany"
 msgstr "VÄcija"
 
 #: ../panels/common/cc-common-language.c:548
-#| msgid "Cancel"
 msgid "France"
 msgstr "Francija"
 
 #: ../panels/common/cc-common-language.c:549
-#| msgid "Span"
 msgid "Spain"
 msgstr "SpÄnija"
 
@@ -181,7 +178,6 @@ msgid "Other..."
 msgstr "Cita..."
 
 #: ../panels/common/cc-language-chooser.c:290
-#| msgid "Select an account"
 msgid "Select a region"
 msgstr "IzvÄlÄties reÄionu"
 
@@ -190,7 +186,6 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "NenorÄdÄta"
 
 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1
-#| msgid "Select Image"
 msgid "Select a language"
 msgstr "IzvÄlÄties valodu"
 
@@ -206,8 +201,6 @@ msgid "_Select"
 msgstr "_IzvÄlÄties"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
-#| msgid "hour"
-#| msgid_plural "hours"
 msgid "24-hour"
 msgstr "24-stundu"
 
@@ -326,47 +319,28 @@ msgid "Date and Time preferences panel"
 msgstr "Datuma un laika iestatÄjumu panelis"
 
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
-msgid "Left"
-msgstr "Pa kreisi"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:641
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitors"
 
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:477
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:516
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
-msgid "Normal"
-msgstr "NormÄls"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
 msgid "Note: may limit resolution options"
 msgstr "PiezÄme: var ierobeÅot izÅÄirtspÄjas opcijas"
 
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
 msgid "R_otation:"
 msgstr "R_otÄcija:"
 
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
-msgid "Right"
-msgstr "Pa labi"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
-msgid "Upside-down"
-msgstr "OtrÄdi"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
 msgid "_Detect Displays"
 msgstr "Noteikt _displejus"
 
 #. Note that mirror is a verb in this string
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
 msgid "_Mirror displays"
 msgstr "Du_blÄt ekrÄnus"
 
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:11
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
 msgid "_Resolution:"
 msgstr "_IzÅÄirtspÄja:"
 
@@ -383,6 +357,10 @@ msgstr "EkrÄni"
 msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
 msgstr "Panelis;Projektors;xrandr;EkrÄns;IzÅÄirtspÄja;AtsvaidzinÄt;"
 
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:477
+msgid "Normal"
+msgstr "NormÄls"
+
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:478
 msgid "Counterclockwise"
 msgstr "PretÄji pulksteÅrÄdÄtÄja virzienam"
@@ -522,7 +500,6 @@ msgid "Version %s"
 msgstr "Versija %s"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1221
-#| msgid "Install languages..."
 msgid "Install Updates"
 msgstr "InstalÄt atjauninÄjumus"
 
@@ -876,14 +853,13 @@ msgid "Key presses _repeat when key is held down"
 msgstr "Kad taustiÅu tu_r nospiestu, atkÄrtot darbÄbu"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
-#| msgid "_Mouse Settings"
 msgid "Layout Settings"
 msgstr "Valodas iestatÄjumi"
 
 #. long delay
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
 msgid "Long"
 msgstr "Ilga"
 
@@ -902,7 +878,7 @@ msgstr "Ät_rums:"
 #. short delay
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
 msgid "Short"
 msgstr "Äsa"
 
@@ -925,7 +901,7 @@ msgstr ""
 "lietojiet Backspace taustiÅu dzÄÅanai."
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
 msgid "Typing"
 msgstr "RakstÄÅana"
 
@@ -1368,7 +1344,6 @@ msgid "Printers"
 msgstr "Printeri"
 
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
-#| msgid "A_ddress"
 msgid "A_ddress:"
 msgstr "A_drese:"
 
@@ -1404,14 +1379,12 @@ msgstr "IerÄces"
 
 #. Translators: Local means local printers
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1312
-#| msgid "Local"
 msgctxt "printer type"
 msgid "Local"
 msgstr "LokÄls"
 
 #. Translators: Network means network printers
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1314
-#| msgid "Network"
 msgctxt "printer type"
 msgid "Network"
 msgstr "TÄkls"
@@ -1453,8 +1426,8 @@ msgid "Allowed users"
 msgstr "AtÄautie lietotÄji"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:6
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1858
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1861 ../panels/network/network.ui.h:11
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1992
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1995 ../panels/network/network.ui.h:11
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP adrese"
 
@@ -1516,7 +1489,6 @@ msgid "_Show"
 msgstr "_RÄdÄt"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:140
-#| msgid "April"
 msgid "Imperial"
 msgstr "ImperiÄlÄs"
 
@@ -1562,7 +1534,6 @@ msgid "Display language:"
 msgstr "Displeja valoda:"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
-#| msgid "<b>Example</b>"
 msgid "Examples"
 msgstr "PiemÄri"
 
@@ -1629,22 +1600,15 @@ msgstr ""
 "IzvÄlieties attÄloÅanas valodu (tiks pielietots nÄkamajÄ ierakstÄÅanÄs reizÄ)"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
-#| msgid ""
-#| "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
 msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
 msgstr "IzvÄlieties reÄionu (tiks pielietots nÄkamajÄ ierakstÄÅanÄs reizÄ)"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
-#| msgid "System Settings"
 msgid "System settings"
 msgstr "SistÄmas iestatÄjumi"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:280
-#| msgid ""
-#| "The login screen, system accounts and new user accounts use the system "
-#| "Region & Language settings. You may change the system settings to match "
-#| "yours"
 msgid ""
 "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
 "Region and Language settings. You may change the system settings to match "
@@ -1667,7 +1631,6 @@ msgid "View and edit keyboard layout options"
 msgstr "SkatÄt un rediÄÄt tastatÅras izkÄrtojuma opcijas"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
-#| msgid "<b>Your settings</b>"
 msgid "Your settings"
 msgstr "JÅsu iestatÄjumi"
 
@@ -1676,10 +1639,6 @@ msgid "_Options..."
 msgstr "_Opcijas..."
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:275
-#| msgid ""
-#| "The login screen, system accounts and new user accounts use the system "
-#| "Region & Language settings. You may change the system settings to match "
-#| "yours"
 msgid ""
 "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
 "Region and Language settings."
@@ -1688,7 +1647,6 @@ msgstr ""
 "sistÄmas 'Vietas un valodas iestatÄjumi'."
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:283
-#| msgid "Copy Settings..."
 msgid "Copy Settings"
 msgstr "KopÄt iestatÄjums"
 
@@ -1776,7 +1734,7 @@ msgstr "NospieÅot C_ontrol taustiÅu, parÄdÄt kursora atraÅanÄs vietu"
 
 #. small threshold
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
 msgid "Small"
 msgstr "Mazs"
 
@@ -1834,7 +1792,7 @@ msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
 msgstr "SkÄrienpaliktnis;RÄdÄtÄjs;KlikÅÄis;uzsitiens;Dubults;Poga;Kursorbumba;"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:197
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:269
 msgid ""
 "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
 msgstr ""
@@ -1845,111 +1803,111 @@ msgstr ""
 #. * network, then anyone else on that network can tell your
 #. * machine that it should proxy all of your web traffic
 #. * through them.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:205
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:277
 msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
 msgstr "Tas nav ieteicams neuzticamos publiskos tÄklos."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed
 #. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
 #. * another entry manually
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:817
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:951
 msgctxt "Wireless access point"
 msgid "Other..."
 msgstr "Cita..."
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:975
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1382
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1109
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1516
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:979
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1386
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1113
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1520
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:983
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1117
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:988
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1122
 msgid "Enterprise"
 msgstr "Enterprise"
 
 #. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:994
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1377
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1128
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1511
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
 msgid "None"
 msgstr "Nav"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1445
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1579
 msgid "Hotspot"
 msgstr "TÄklÄjs"
 
 #. Translators: network device speed
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1511
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1599
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1645
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1733
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Mb/s"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1854 ../panels/network/network.ui.h:12
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1988 ../panels/network/network.ui.h:12
 msgid "IPv4 Address"
 msgstr "IPv4 adrese"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1855 ../panels/network/network.ui.h:13
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1989 ../panels/network/network.ui.h:13
 msgid "IPv6 Address"
 msgstr "IPv6 adrese"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1908
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2278
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2042
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2415
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "%s VPN"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2016
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2150
 msgid "Proxy"
 msgstr "Starpnieks"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2090
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2224
 msgid "Network proxy"
 msgstr "TÄkla starpniekserveris"
 
 #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2345
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2482
 msgid "The system network services are not compatible with this version."
 msgstr "SistÄmas tÄklu servisi nav savietojami ar Åo versiju."
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3007
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3097
 msgid "Not connected to the internet."
 msgstr "Nav savienots ar internetu."
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3008
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3098
 msgid "Create the hotspot anyway?"
 msgstr "TomÄr izveidot tÄklÄju?"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3026
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3116
 #, c-format
 msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
 msgstr "Atvienoties no %s un izveidot jaunu tÄklÄju?"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3029
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3119
 msgid "This is your only connection to the internet."
 msgstr "Tas ir vienÄgais savienojums ar internetu."
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3047
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3137
 msgid "Create _Hotspot"
 msgstr "Izveidot _tÄklÄju"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3107
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3197
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
 msgstr "ApturÄt tÄklÄju un atvienot visus lietotÄjus?"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3110
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3200
 msgid "_Stop Hotspot"
 msgstr "_ApturÄt tÄklÄju"
 
@@ -2318,7 +2276,6 @@ msgid "Ask me"
 msgstr "VaicÄt man"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:7
-#| msgid "Suspend"
 msgid "Don't suspend"
 msgstr "NeiesnaudinÄt"
 
@@ -2327,7 +2284,6 @@ msgid "Hibernate"
 msgstr "IemidzinÄt"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:9
-#| msgid "On _battery power:"
 msgid "On battery power"
 msgstr "Izmanto baterijas strÄvu"
 
@@ -2344,7 +2300,6 @@ msgid "Suspend when inactive for:"
 msgstr "IesnaudinÄt, kad neaktÄvs:"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:13
-#| msgid "Cable unplugged"
 msgid "When plugged in"
 msgstr "Kad pieslÄgts strÄvai"
 
@@ -2387,7 +2342,6 @@ msgid "Select ICC Profile File"
 msgstr "IzvÄlieties ICC profila failu"
 
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:204
-#| msgid "Import"
 msgid "_Import"
 msgstr "_ImportÄt"
 
@@ -2402,23 +2356,23 @@ msgid "All files"
 msgstr "Visi faili"
 
 #. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:718
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:725
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1548
 msgid "Device"
 msgstr "IerÄce"
 
 #. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:753
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:760
 msgid "Calibration"
 msgstr "KalibrÄcija"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:785
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:792
 msgid "Create a color profile for the selected device"
 msgstr "Izveidot krÄsu profilu izvÄlÄtajai ierÄcei"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:799 ../panels/color/cc-color-panel.c:823
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:806 ../panels/color/cc-color-panel.c:830
 msgid ""
 "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
 "correctly connected."
@@ -2427,26 +2381,26 @@ msgstr ""
 "pievienots."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:832
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:839
 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
 msgstr "MÄrinstruments neatbalsta printera profilÄÅanu."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:843
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:850
 msgid "The device type is not currently supported."
 msgstr "IerÄces veids paÅlaik nav atbalstÄts."
 
 #. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:915
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:923
 msgid "Cannot remove automatically added profile"
 msgstr "Nevar izÅemt automÄtiski pievienotu profilu"
 
 #. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1253
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1267
 msgid "No profile"
 msgstr "Nav profila"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1272
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1286
 #, c-format
 msgid "%i year"
 msgid_plural "%i years"
@@ -2454,7 +2408,7 @@ msgstr[0] "%i gads"
 msgstr[1] "%i gadi"
 msgstr[2] "%i gadu"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1283
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1297
 #, c-format
 msgid "%i month"
 msgid_plural "%i months"
@@ -2462,7 +2416,7 @@ msgstr[0] "%i mÄnesis"
 msgstr[1] "%i mÄneÅi"
 msgstr[2] "%i mÄneÅu"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1294
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1308
 #, c-format
 msgid "%i week"
 msgid_plural "%i weeks"
@@ -2471,83 +2425,82 @@ msgstr[1] "%i nedÄÄas"
 msgstr[2] "%i nedÄÄu"
 
 #. fallback
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1301
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1315
 #, c-format
 msgid "Less than 1 week"
 msgstr "MazÄka kÄ 1 nedÄÄa"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1361
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1375
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default RGB"
 msgstr "NoklusÄtais RGB"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1366
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1380
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default CMYK"
 msgstr "NoklusÄtais CMYK"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1371
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1385
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default Gray"
 msgstr "NoklusÄtais pelÄkais"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1486 ../panels/color/cc-color-panel.c:1508
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1519
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1500 ../panels/color/cc-color-panel.c:1532
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1543
 msgid "Uncalibrated"
 msgstr "NekalibrÄts"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1489
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1503
 msgid "This device is not color managed."
 msgstr "IerÄces krÄsas netiek pÄrvaldÄtas."
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1511
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1535
 msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
 msgstr "ÅÄ ierÄce izmanto raÅotnes kalibrÄtos datus."
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1522
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1546
 msgid ""
 "This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
 "correction."
 msgstr ""
 "Åai ierÄcei nav profila, kas ir piemÄrots visa ekrÄna krÄsu korekcijai."
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1549
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1573
 msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
 msgstr "IerÄcei ir vecs profils, kas varÄtu vairs nebÅt aktuÄls."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
 #. * specified as it has been autogenerated from the hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1576
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1600
 msgid "Not specified"
 msgstr "Nav norÄdÄts"
 
 #. add the 'No devices detected' entry
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1755
-#| msgid "This device is not color managed."
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1779
 msgid "No devices supporting color management detected"
 msgstr "Nav atrastas ierÄces, kas atbalsta krÄsu pÄrvaldÄÅanu"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1984
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2008
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Display"
 msgstr "EkrÄns"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1986
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2010
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Scanner"
 msgstr "Skeneris"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1988
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2012
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Printer"
 msgstr "Printeris"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1990
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2014
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Camera"
 msgstr "FotoaparÄts"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1992
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2016
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Webcam"
 msgstr "TÄmekÄa kamera"
@@ -2833,7 +2786,6 @@ msgid "_Test Speakers"
 msgstr "PÄrbaudÄ_t skaÄruÅus"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1786
-#| msgid "_Output volume: "
 msgid "_Output volume:"
 msgstr "_Izvades skaÄums:"
 
@@ -2842,7 +2794,6 @@ msgid "Sound Effects"
 msgstr "SkaÅas efekti"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1807
-#| msgid "_Alert volume: "
 msgid "_Alert volume:"
 msgstr "Tr_auksmes skaÄums:"
 
@@ -2860,7 +2811,6 @@ msgid "Settings for the selected device:"
 msgstr "IzvÄlÄtÄs ierÄces iestatÄjumi:"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1871
-#| msgid "_Input volume: "
 msgid "_Input volume:"
 msgstr "_Ievades skaÄums: "
 
@@ -2987,8 +2937,8 @@ msgstr "Stikls"
 msgid "Sonar"
 msgstr "SonÄrs"
 
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:491
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:496
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:484
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:489
 msgid "No shortcut set"
 msgstr "Nav iestatÄta saÄsne"
 
@@ -3097,9 +3047,8 @@ msgid ""
 "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
 "AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys"
 msgstr ""
-"TastatÅra;Pele;a11y;PieejamÄba;Kontrasts;MÄrogs;TuvinÄt;EkrÄna "
-"lasÄtÄjs;teksts; "
-"fonts;izmÄrs;AccessX;LipÄgie taustiÅi;LÄnie taustiÅi;AtlecoÅie "
+"TastatÅra;Pele;a11y;PieejamÄba;Kontrasts;MÄrogs;TuvinÄt;EkrÄna lasÄtÄjs;"
+"teksts; fonts;izmÄrs;AccessX;LipÄgie taustiÅi;LÄnie taustiÅi;AtlecoÅie "
 "taustiÅi;Peles taustiÅi"
 
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -3219,192 +3168,212 @@ msgstr "IgnorÄt Ätrus taustiÅu piespieÅanas atkÄrtojumus"
 msgid "Increase size:"
 msgstr "PalielinÄt izmÄru:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
-msgid "Larger"
-msgstr "LielÄks"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
 msgid "Motion _threshold:"
 msgstr "Kus_tÄbas slieksnis:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
 msgid "Mouse Keys"
 msgstr "Peles taustiÅi"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
 msgid "Nomon"
 msgstr "Nomon"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
 msgid "On screen keyboard"
 msgstr "EkrÄna tastatÅra"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
 msgid "OnBoard"
 msgstr "OnBoard"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
 msgid "Options..."
 msgstr "Opcijas..."
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
 msgid "Pointing and Clicking"
 msgstr "NorÄdÄÅana un klikÅÄinÄÅana"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
 msgstr ""
 "Rada aizturi starp brÄdi, kad tiek piespiests taustiÅÅ un kad tas tiek "
 "pieÅemts"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
 msgid "Screen Reader"
 msgstr "EkrÄna lasÄtÄjs"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
 msgid "Screen keyboard"
 msgstr "EkrÄna tastatÅra"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
 msgid "Seeing"
 msgstr "RedzÄÅana"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
 msgid "Simulated Secondary Click"
 msgstr "SimulÄt sekundÄro klikÅÄi"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
 msgid "Slow Keys"
 msgstr "LÄnie taustiÅi"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr "LipÄgie taustiÅi"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
 msgstr ""
 "Izturas pret modifikÄcijas secÄgu piespieÅanu kÄ pret taustiÅu kombinÄciju"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
 msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
 msgstr "RadÄt klikÅÄi, kad rÄdÄtÄjs atrodas virs"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
 msgstr "IzraisÄt sekundÄro klikÅÄi, turot nospiesto primÄro taustiÅu"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
 msgid "Turn on or off:"
 msgstr "IeslÄgt vai izslÄgt:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
 msgid "Type here to test settings"
 msgstr "Ierakstiet Åeit, lai testÄtu iestatÄjumus"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
 msgid "Typing Assistant"
 msgstr "RakstÄÅanas asistents"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
 msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
 msgstr "Izmantot vizuÄlas norÄdes, kad notiek skaÅas brÄdinÄjums"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
 msgid "Video Mouse"
 msgstr "Video pele"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
 msgid "Visual Alerts"
 msgstr "VizuÄlie brÄdinÄjumi"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
 msgid "Zoom in:"
 msgstr "TuvinÄt:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
 msgid "Zoom out:"
 msgstr "TÄlinÄt:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
 msgid "_Contrast:"
 msgstr "_Kontrasts:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
 msgid "_Disable if two keys are pressed together"
 msgstr "_DeaktivÄt, ja divi taustiÅi nospiesti reizÄ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
 msgid "_Keyboard Settings"
 msgstr "_TastatÅras iestatÄjumi"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
 msgid "_Mouse Settings"
 msgstr "Peles iestatÄju_mi"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
 msgid "_Sound Settings"
 msgstr "_SkaÅas iestatÄjumi"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
 msgid "_Test flash"
 msgstr "_TestÄt zibsni"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
 msgid "_Text size:"
 msgstr "_Teksta izmÄrs:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
 msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard"
 msgstr "IeslÄg_t pieejamÄbas iespÄjas no tastatÅras"
 
 #. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
 msgid "accepted"
 msgstr "pieÅemts"
 
 #. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
 msgid "pressed"
 msgstr "nospiests"
 
 #. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
 msgid "rejected"
 msgstr "noraidÄts"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "High"
 msgstr "Augsts"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "High/Inverse"
 msgstr "Augsts/invertÄts"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "Low"
 msgstr "Zems"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "Normal"
 msgstr "NormÄls"
 
 #. Translators: this refers to theme contrast and font size
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
 msgctxt "universal access, seeing"
 msgid "Display"
 msgstr "EkrÄns"
 
 #. Translators: this refers to screen magnifier
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
 msgctxt "universal access, seeing"
 msgid "Zoom"
 msgstr "TÄlummaiÅa"
 
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91
+#| msgid "Large"
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Large"
+msgstr "Liels"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
+#| msgid "Larger"
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Larger"
+msgstr "LielÄks"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
+#| msgid "Normal"
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Normal"
+msgstr "NormÄls"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
+#| msgid "Small"
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Small"
+msgstr "Mazs"
+
 #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:426
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "AutentifikÄcija neizdevÄs"
@@ -3515,8 +3484,8 @@ msgstr "DarÄts!"
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:409
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:431
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:410
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:432
 #, c-format
 msgid "Could not access '%s' device"
 msgstr "NeizdevÄs piekÄÅt ierÄcei '%s'"
@@ -3524,20 +3493,20 @@ msgstr "NeizdevÄs piekÄÅt ierÄcei '%s'"
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:480
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:481
 #, c-format
 msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
 msgstr "NeizdevÄs sÄkt pirkstu nospieduma tverÅanu uz '%s' ierÄces"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:532
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:533
 msgid "Could not access any fingerprint readers"
 msgstr "NeizdevÄs piekÄÅt pirkstu nospiedumu lasÄtÄjam"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:533
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:534
 msgid "Please contact your system administrator for help."
 msgstr "LÅdzu, prasiet palÄdzÄbu savam sistÄmas administratoram."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:570
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:571
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1
 msgid "Enable Fingerprint Login"
 msgstr "AktivizÄt ierakstÄÅanos ar pirkstu nospiedumu"
@@ -3547,7 +3516,7 @@ msgstr "AktivizÄt ierakstÄÅanos ar pirkstu nospiedumu"
 #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
 #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
 #.
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:604
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:605
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
@@ -3556,15 +3525,15 @@ msgstr ""
 "Lai ieslÄgtu ierakstÄÅanos ar pirkstu nospiedumiem, jums jÄsaglabÄ sava "
 "pirksta nospiedums, izmantojot ierÄci '%s'."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:611
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:612
 msgid "Selecting finger"
 msgstr "IzvÄlas pirkstu"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:612
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:613
 msgid "Enrolling fingerprints"
 msgstr "Ievada pirkstu nospiedumus"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:613
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:614
 msgid "Summary"
 msgstr "Kopsavilkums"
 
@@ -3795,11 +3764,6 @@ msgid "The username cannot start with a '-'"
 msgstr "LietotÄjvÄrds nevar sÄkties ar '-'"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:522
-#| msgid ""
-#| "The username must consist of:\n"
-#| " â letters from the English alphabet\n"
-#| " â digits\n"
-#| " â any of the characters '.', '-' and '_'"
 msgid ""
 "The username must only consist of:\n"
 " â letters from the English alphabet\n"
@@ -3893,10 +3857,6 @@ msgid "Set a password now"
 msgstr "IestatÄt paroli tagad"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
-#| msgid ""
-#| "<small>This hint may be displayed at the login screen.  It will be "
-#| "visible to all users of this system.  Do <b>not</b> include the password "
-#| "here.</small>"
 msgid ""
 "This hint may be displayed at the login screen.  It will be visible to all "
 "users of this system.  Do <b>not</b> include the password here."
@@ -4023,7 +3983,6 @@ msgid "_Left index finger"
 msgstr "_Kreisais rÄdÄtÄjpirksts"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12
-#| msgid "_Other finger: "
 msgid "_Other finger:"
 msgstr "_Cits pirksts: "
 
@@ -4032,12 +3991,10 @@ msgid "_Right index finger"
 msgstr "Labais _rÄdÄtÄjpirksts"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1
-#| msgid "_Back"
 msgid "Back"
 msgstr "AtpakaÄ"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2
-#| msgid "Create..."
 msgid "Calibrate..."
 msgstr "KalibrÄt..."
 
@@ -4046,7 +4003,6 @@ msgid "Eraser Pressure Feel"
 msgstr "DzÄÅgumijas spiediena juÅana"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
-#| msgid "Fair"
 msgid "Firm"
 msgstr "Stingra"
 
@@ -4059,84 +4015,79 @@ msgid "Left Mouse Button Click"
 msgstr "KreisÄs peles pogas klikÅÄis"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
-#| msgid "Alert Buttons"
+#| msgid "Mouse Orientation"
+msgid "Left-Handed Orientation:"
+msgstr "KreiÄu orientÄcija:"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
 msgid "Lower Button"
 msgstr "ApakÅÄjÄ poga"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
 msgid "Middle Mouse Button Click"
 msgstr "VidÄjÄs peles pogas klikÅÄis"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
-#| msgid "Action"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
 msgid "No Action"
 msgstr "Nav darbÄbas"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
 msgid "Right Mouse Button Click"
 msgstr "LabÄs peles pogas klikÅÄis"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
-#| msgid "Scrolling"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
 msgid "Scroll Down"
 msgstr "RitinÄt lejup"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
-#| msgid "Scrolling"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
 msgid "Scroll Left"
 msgstr "RitinÄt pa kreisi"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
-#| msgid "Scrolling"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14
 msgid "Scroll Right"
 msgstr "RitinÄt pa labi"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14
-#| msgid "Scrolling"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15
 msgid "Scroll Up"
 msgstr "RitinÄt augÅup"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15
-#| msgid "Short"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:16
 msgid "Soft"
 msgstr "Viegla"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:16
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:17
 msgid "Stylus"
 msgstr "Irbulis"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:17
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:18
 msgid "Tablet (absolute)"
 msgstr "PlanÅete (absolÅta)"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:18
-#| msgid "Mouse Preferences"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:19
 msgid "Tablet Preferences"
 msgstr "PlanÅetes iestatÄjumi"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:19
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:20
 msgid "Tip Pressure Feel"
 msgstr "Gala spiediena juÅana"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:20
-#| msgid "Alert Buttons"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:21
 msgid "Top Button"
 msgstr "AugÅÄjÄ poga"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:21
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:22
 msgid "Touchpad (relative)"
 msgstr "SkÄrienpaliktnis (relatÄvs)"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:22
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:23
 msgid "Tracking Mode"
 msgstr "SekoÅanas reÅÄms"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:23
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:24
 msgid "Wacom Tablet"
 msgstr "Wacom planÅete"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Set your mouse and touchpad preferences"
 msgid "Set your Wacom tablet preferences"
 msgstr "Iestatiet savas Wacom planÅetes iestatÄjumus"
 
@@ -4191,6 +4142,15 @@ msgstr "VadÄbas centrs"
 msgid "_All Settings"
 msgstr "Visi iest_atÄjumi"
 
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Pa kreisi"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Pa labi"
+
+#~ msgid "Upside-down"
+#~ msgstr "OtrÄdi"
+
 #~| msgid "24-Hour Time"
 #~ msgid "24-_Hour Time"
 #~ msgstr "24 stundu laiks"
@@ -4344,9 +4304,6 @@ msgstr "Visi iest_atÄjumi"
 #~ msgid "Locate Pointer"
 #~ msgstr "RÄdÄt kursoru"
 
-#~ msgid "Mouse Orientation"
-#~ msgstr "Peles orientÄcija"
-
 #~ msgid "DSL"
 #~ msgstr "DSL"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]