[epiphany] update Punjabi Translation



commit 413f702b116c7277d241bf961b3bb56789fa1613
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date:   Sun Sep 18 09:57:35 2011 +0530

    update Punjabi Translation

 po/pa.po |  964 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 528 insertions(+), 436 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 475cbf2..13446fa 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-30 17:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-21 09:10+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 00:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-18 09:56+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -69,80 +69,82 @@ msgstr "àààààà"
 msgid "Epiphany Web Browser"
 msgstr "ààààààà àààà àààààà"
 
-#. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:404
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:465
 msgid "Web Browser"
 msgstr "ààà àààààà"
 
 #: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:1
-msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr "<b>àààààà</b>"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:2
-msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr "<b>àààà àààà</b>"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:3
-msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr "<b>àà àààà</b>"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:4
-msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr "<b>ààààààààà</b>"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:5
 msgid "Certificate _Fields"
 msgstr "ààààààààà àààà(_F)"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:6
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:2
 msgid "Certificate _Hierarchy"
 msgstr "ààààààààà ààà(_H)"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:7
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:3
 msgid "Common Name:"
 msgstr "àà ààà:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:8
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:4
 msgid "Details"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:9
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:5
 msgid "Expires On:"
 msgstr "àààà:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:10
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:6
 msgid "Field _Value"
 msgstr "àààà àààà(_V)"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:11
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:23
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:7
+#| msgid "MD5 Fingerprint:"
+msgid "Fingerprints"
+msgstr "ààààààààààà"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:8 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:16
 msgid "General"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:12
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:9
+#| msgid "Issued On:"
+msgid "Issued By"
+msgstr "àààà àààà"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:10
 msgid "Issued On:"
 msgstr "ààà àààà àààà:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:13
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:11
+#| msgid "Issued On:"
+msgid "Issued To"
+msgstr "àààà àààà"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:12
 msgid "MD5 Fingerprint:"
 msgstr "MD5 àààààà:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:14
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:13
 msgid "Organization:"
 msgstr "ààààà:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:15
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:14
 msgid "Organizational Unit:"
 msgstr "ààààà àààà:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:16
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:15
 msgid "SHA1 Fingerprint:"
 msgstr "SHA1 àààààà:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:17
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:16
 msgid "Serial Number:"
 msgstr "ààà àààà:"
 
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:17
+#| msgid "<b>Validity</b>"
+msgid "Validity"
+msgstr "ààààà"
+
 #: ../data/glade/epiphany.ui.h:1
 msgid "<b>_Automatic</b>"
 msgstr "<b>àààààààà(_A)</b>"
@@ -155,11 +157,11 @@ msgstr "<b>ààààà àààààààà ààààà(_U):</b>"
 msgid "Clear _All..."
 msgstr "àà àààà ààà(_A)..."
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:4
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:4 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:8
 msgid "Cookies"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:5
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:5 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:23
 msgid "Passwords"
 msgstr "àààààà"
 
@@ -205,70 +207,24 @@ msgstr "àààààà(_P):"
 msgid "_View Certificate&#x2026;"
 msgstr "ààààààààà àààà(_V)&#x2026;"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Cookies</b>"
-msgstr "<b>àààààà</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Downloads</b>"
-msgstr "<b>ààààààà</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Encodings</b>"
-msgstr "<b>àààààààà</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:4
-msgid "<b>Fonts</b>"
-msgstr "<b>àààà</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:5
-msgid "<b>Home page</b>"
-msgstr "<b>àààà àààà</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:6
-msgid "<b>Languages</b>"
-msgstr "<b>ààààà</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:7
-msgid "<b>Passwords</b>"
-msgstr "<b>àààààà</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:8
-#| msgid "<b>Style</b>"
-msgid "<b>Spell checking</b>"
-msgstr "<b>ààààààà àààà</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:9
-msgid "<b>Style</b>"
-msgstr "<b>ààààà</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:10
-msgid "<b>Temporary Files</b>"
-msgstr "<b>ààààà àààààà</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:11
-msgid "<b>Web Content</b>"
-msgstr "<b>àààà ààààà</b>"
-
 #. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:13
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:2
 msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
 msgstr "<small>àààààà àà, àà àààààà ààà àààààààà àààà</small>"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:14
-#| msgid "A_utomatically download and open files"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:3
 msgid "A_utomatically open downloaded files"
 msgstr "ààààààà àààààà àààààà àààààààà àà àààààà(_u)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:15
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:4
 msgid "Add Language"
 msgstr "ààààà àààà"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:16
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:5
 msgid "Allow popup _windows"
 msgstr "àààààà ààààààà ààà àààààà(_w)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:17
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:6
 msgid "Choose a l_anguage:"
 msgstr "àààà àààà(_a):"
 
@@ -276,71 +232,112 @@ msgstr "àààà àààà(_a):"
 #. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
 #. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
 #.
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:18 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:607
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:7 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:607
 #: ../src/ephy-history-window.c:227 ../src/pdm-dialog.c:356
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "ààà(_e)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:19
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:9
 msgid "De_fault:"
 msgstr "ààà(_f):"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:20
+#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:10 ../lib/ephy-file-helpers.c:116
+msgid "Downloads"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:11
 msgid "Enable Java_Script"
 msgstr "àààà-ààààààà ààà(_S)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:21
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:12
 msgid "Enable _plugins"
 msgstr "àààààà ààà(_p)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:22
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:13 ../src/ephy-encoding-dialog.c:302
+msgid "Encodings"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:14
+msgid "Fonts"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:15
 msgid "Fonts & Style"
 msgstr "àààà ààà ààààà"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:24 ../src/prefs-dialog.c:774
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:17
+msgid "Home page"
+msgstr "àààà àààà"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:18 ../src/prefs-dialog.c:774
 msgid "Language"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:25
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:19
+msgid "Languages"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:20
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:26
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:21
 msgid "Monospace font:"
 msgstr "àààààààà àààà:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:27
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:22
 msgid "Only _from sites you visit"
 msgstr "àààà ààààà àààààà ààà, ààààà àààà àà ààààà àà(_f)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:28
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:24
 msgid "Preferences"
 msgstr "àààà àààà"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:29
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:25
 msgid "Privacy"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:30
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:26
 msgid "Sans serif font:"
 msgstr "Sans serif àààà:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:31
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:27
 msgid "Serif font:"
 msgstr "Serif àààà"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:32
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:28
 msgid "Set to Current _Page"
 msgstr "àààààà ààà àà ààà(_P)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:33
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:29
 msgid "Set to _Blank Page"
 msgstr "àààà àààà àà ààà(_B)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:34
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:30
+#| msgid "<b>Spell checking</b>"
+msgid "Spell checking"
+msgstr "ààààààà àààà"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:31
+#| msgid "Title"
+msgid "Style"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:32
+#| msgid "_Temporary files"
+msgid "Temporary Files"
+msgstr "ààààà àààààà"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:33
 msgid "Use custom _stylesheet"
 msgstr "àààà ààààààààà ààààà(_s)"
 
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:34
+#| msgid "<b>Web Content</b>"
+msgid "Web Content"
+msgstr "àààà àààààà"
+
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:35
 msgid "_Address:"
 msgstr "àààààà(_A):"
@@ -358,7 +355,6 @@ msgid "_Download folder:"
 msgstr "ààààààà ààààà(_D):"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:39
-#| msgid "_Edit Stylesheet&#x2026;"
 msgid "_Edit Stylesheetâ"
 msgstr "ààààà-àààà ààà(_E)â"
 
@@ -379,24 +375,28 @@ msgid "_Use system fonts"
 msgstr "ààààà àààà ààààà(_U)"
 
 #: ../data/glade/print.ui.h:1
-msgid "<b>Background</b>"
-msgstr "<b>ààààààààà</b>"
+msgid "As laid out on the _screen"
+msgstr "ààààà ààààà àààà ààà àà(_s)"
 
 #: ../data/glade/print.ui.h:2
-msgid "<b>Footers</b>"
-msgstr "<b>ààààà</b>"
+#| msgid "<b>Background</b>"
+msgid "Background"
+msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../data/glade/print.ui.h:3
-msgid "<b>Frames</b>"
-msgstr "<b>àààà</b>"
+#| msgid "<b>Footers</b>"
+msgid "Footers"
+msgstr "ààààà"
 
 #: ../data/glade/print.ui.h:4
-msgid "<b>Headers</b>"
-msgstr "<b>ààààà</b>"
+#| msgid "<b>Frames</b>"
+msgid "Frames"
+msgstr "àààà"
 
 #: ../data/glade/print.ui.h:5
-msgid "As laid out on the _screen"
-msgstr "ààààà ààààà àààà ààà àà(_s)"
+#| msgid "<b>Headers</b>"
+msgid "Headers"
+msgstr "ààààà"
 
 #: ../data/glade/print.ui.h:6
 msgid "O_nly the selected frame"
@@ -435,7 +435,7 @@ msgctxt "file type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:584
+#: ../embed/ephy-embed.c:568
 msgid "Web Inspector"
 msgstr "àààà àààààààà"
 
@@ -796,18 +796,64 @@ msgstr "ààà"
 msgid "Local files"
 msgstr "àààà àààààà"
 
+#: ../embed/ephy-request-about.c:98 ../embed/ephy-request-about.c:101
+msgid "Installed plugins"
+msgstr "àààààà ààààà àààààà"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:113
+msgid "Enabled"
+msgstr "àààà àà"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:113
+msgid "Yes"
+msgstr "ààà"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:113
+msgid "No"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:114
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME àààà"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:114
+msgid "Description"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:114
+msgid "Suffixes"
+msgstr "àà-àààà"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:143
+msgid "Memory usage"
+msgstr "àààààà ààààà"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:171 ../embed/ephy-request-about.c:173
+#| msgid "Options"
+msgid "Applications"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:174
+msgid "List of installed web applications"
+msgstr "àààààà àààààà àààà ààààààààà àà àààà"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:189
+#| msgid "Installed plugins"
+msgid "Installed on:"
+msgstr "àààààà àààà:"
+
 #. characters
 #. ms
 #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:67 ../embed/ephy-web-view.c:3384
+#: ../embed/ephy-web-view.c:70 ../embed/ephy-web-view.c:3445
 msgid "Blank page"
 msgstr "àààà àààà"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:750
+#: ../embed/ephy-web-view.c:753
 msgid "Not now"
 msgstr "ààà àààà"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:755
+#: ../embed/ephy-web-view.c:758
 msgid "Store password"
 msgstr "àààààà àààààà"
 
@@ -815,7 +861,7 @@ msgstr "àààààà àààààà"
 #. * hostname where this is happening. Example: gnome gmail com and
 #. * mail.google.com.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:766
+#: ../embed/ephy-web-view.c:769
 #, c-format
 msgid ""
 "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
@@ -823,97 +869,106 @@ msgstr ""
 "<big>àà ààààà <b>%s</b> àà àààààà ààà <b>%s</b> àààà ààààààà ààààààà àà?</big>"
 
 #. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1723
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1728
 msgid "Deny"
 msgstr "ààààà"
 
 #. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1729
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1734
 msgid "Allow"
 msgstr "àààààà"
 
-#. Label
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1735
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1741
 #, c-format
 msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
 msgstr "<b>%s</b> ààà àààà àààààà àààààà ààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1968
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2016
 msgid "None specified"
 msgstr "ààààà àààà àà"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1977 ../embed/ephy-web-view.c:1989
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2025 ../embed/ephy-web-view.c:2043
 #, c-format
 msgid "Oops! Error loading %s"
 msgstr "àà àà! %s ààà ààà ààààà àààà"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1979
-msgid "Oops! It was impossible to load this website"
-msgstr "àà àà! àà àààààààà ààà ààà ààà ààààà àà"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2027
+#| msgid "Oops! It was impossible to load this website"
+msgid "Oops! It was not possible to show this website"
+msgstr "àà àà! àà àààààààà ààà ààààààà àààà àààà àà"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1980
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2028
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "The website at <strong>%s</strong> is probably unavailable, the precise "
+#| "error was:<br/><br/><em>%s</em>.<br/><br/> If this persists you might "
+#| "want to check your internet connection or if the website at <strong>%s</"
+#| "strong> is working correctly."
 msgid ""
-"The website at <strong>%s</strong> is probably unavailable, the precise "
-"error was:<br/><br/><em>%s</em>.<br/><br/> If this persists you might want "
-"to check your internet connection or if the website at <strong>%s</strong> "
-"is working correctly."
+"<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise "
+"error was:</p><p><em>%s</em></p><p>It could be temporarily switched off or "
+"moved to a new address. Don't forget to check that your internet connection "
+"is working correctly.</p>"
 msgstr ""
-"<strong>%s</strong> àààààààà ààààà ààà àààà àà, àààà àààà àà:<br/><br/><em>%"
-"s</em>à "
-"<br/><br/>àà ààà àààà ààà ààààà ààà ààà àààà àààààààà àààààààà àààà ààà ààà <"
-"strong>%s</"
-"strong> àààà àààààààà ààà àà àà àà ààààà ààà"
+"<p><strong>%s</strong> àààààààà ààààà ààà àààà àà, àààà àààà àà</p><p><em>%s<"
+"/em>à "
+"</p><p>àà ààààà ààà àààà ààààà ààà ààà àààà ààà àààà ààààà àààà àà àààà ààà "
+"àààà àààààààà "
+"àà ààà àààààà ààà àààà ààà ààà àà àààààà</p>"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1983
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2037
 msgid "Try again"
 msgstr "ààà ààààààà ààà"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1991
-msgid "Oops! This site might have caused Epiphany to close unexpectedly"
-msgstr "àà àà! àà àààà àà ààààà àààààà ààà ààààà ààà ààà àà àààààà àààà"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2045
+#| msgid "Oops! This site might have caused Epiphany to close unexpectedly"
+msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly"
+msgstr "àà àà! àà àààà àà ààààà àààà ààààààà ààà ààààà ààà ààà àà àààààà àààà"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1992
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2047
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "This page was loading when the web browser closed unexpectedly.<br/> This "
+#| "might happen again if you reload the page. If it does, please report the "
+#| "problem to the <strong>%s</strong> developers."
 msgid ""
-"This page was loading when the web browser closed unexpectedly.<br/> This "
-"might happen again if you reload the page. If it does, please report the "
-"problem to the <strong>%s</strong> developers."
+"<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</"
+"p><p>This might happen again if you reload the page. If it does, please "
+"report the problem to the <strong>%s</strong> developers.</p>"
 msgstr ""
-"àààà àà àààà ààà àà àààà àà ààà àààà ààààààà ààààà ààà àà àààà<br/>àà ààà àà "
-"àààà àà, àà ààààà "
+"<p>àààà àà àààà ààà àà àààà àà ààà àààà ààààààà ààààà ààà àà àààà</p><p>àà "
+"ààà àà àààà àà, àà ààààà "
 "àààà ààà-ààà àà ààà ààà àà ààà àààà àà ààà àààààà àààà <strong>%s</strong> "
 "ààààààààà ààà "
-"ààààààà àààà"
+"ààààààà àààà</p>"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1995
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2055
 msgid "Load again anyway"
 msgstr "ààààà àà ààà ààà ààà"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2269
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2330
 #, c-format
 msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2459
-#| msgid "Enable Plugins"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2520
 msgid "Plugins"
 msgstr "àààààà"
 
 #. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2566
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2627
 #, c-format
 msgid "Loading â%sââ"
 msgstr "â%sâ ààà àà àààà àà..."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2568
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2629
 msgid "Loadingâ"
 msgstr "ààà àà àààà àà..."
 
 #. Translators: this is the directory name to store auxilary files
 #. * when saving html files.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3588
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3649
 #, c-format
 msgid "%s Files"
 msgstr "%s àààààà"
@@ -953,34 +1008,6 @@ msgstr "àààààààà URIs  'Type=Link' ààààààà àà
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "àààààààà àààà àààà"
 
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:225
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "àààààà àààààà ààà àààààààà àààà ààà"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "àààààà àààààà àààà àààà àààà ààà"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:91 ../src/ephy-main.c:93
-msgid "FILE"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "àààààà ààààà ID ààà"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:252
-msgid "Session management options:"
-msgstr "àààààà ààààà ààààà:"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:253
-msgid "Show session management options"
-msgstr "àààààà ààààà ààààà àààà"
-
 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
 #. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
@@ -1017,6 +1044,34 @@ msgstr "àààààà àààà(_D)"
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "àààà àààààà àààà"
 
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "àààààà àààààà ààà àààààààà àààà ààà"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "àààààà àààààà àààà àààà àààà ààà"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:94 ../src/ephy-main.c:96
+msgid "FILE"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "àààààà ààààà ID ààà"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "àààààà ààààà ààààà:"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "àààààà ààààà ààààà àààà"
+
 #: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:489
 msgid "Separator"
 msgstr "àààààààà"
@@ -1038,27 +1093,21 @@ msgid "All files"
 msgstr "àà àààààà"
 
 #. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:117
-#| msgid "_Download"
-msgid "Downloads"
-msgstr "ààààààà"
-
-#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:163
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:162
 msgid "Desktop"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:326
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:325
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary directory in â%sâ."
 msgstr "â%sâ àààà ààààà ààààààààà àààà àààà àà ààà ààà"
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:415
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:421
 #, c-format
 msgid "The file â%sâ exists. Please move it out of the way."
 msgstr "àààà â%sâ ààààà àààà ààà àà ààà àààà ààà ààà ààà"
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:426
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:432
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory â%sâ."
 msgstr "ààààààààà â%sâ ààààà àà ààààà ààà"
@@ -1115,41 +1164,6 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
 msgstr "àààààà ààà àààààà àààà àààà ààà àà ààààà ààà"
 
-#: ../lib/ephy-request-about.c:97 ../lib/ephy-request-about.c:100
-#| msgid "Enable _plugins"
-msgid "Installed plugins"
-msgstr "àààààà ààààà àààààà"
-
-#: ../lib/ephy-request-about.c:112
-#| msgid "_Enable"
-msgid "Enabled"
-msgstr "àààà àà"
-
-#: ../lib/ephy-request-about.c:112
-msgid "Yes"
-msgstr "ààà"
-
-#: ../lib/ephy-request-about.c:112
-msgid "No"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../lib/ephy-request-about.c:113
-msgid "MIME type"
-msgstr "MIME àààà"
-
-#: ../lib/ephy-request-about.c:113
-msgid "Description"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../lib/ephy-request-about.c:113
-#| msgid "Sites"
-msgid "Suffixes"
-msgstr "àà-àààà"
-
-#: ../lib/ephy-request-about.c:142
-msgid "Memory usage"
-msgstr "àààààà ààààà"
-
 #: ../lib/ephy-stock-icons.c:47
 msgid "Popup Windows"
 msgstr "àààààà ààààà"
@@ -1161,13 +1175,13 @@ msgstr "àààà"
 
 #: ../lib/ephy-stock-icons.c:49
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:300
-#: ../src/ephy-window.c:1593
+#: ../src/ephy-window.c:1634
 msgid "Bookmark"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:885
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1661
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:442 ../src/ephy-window.c:1597
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:882
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1658
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:442 ../src/ephy-window.c:1638
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "àààààààà"
 
@@ -1222,7 +1236,7 @@ msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
 
 #. impossible time or broken locale settings
-#: ../lib/ephy-time-helpers.c:279 ../src/ephy-window.c:1831
+#: ../lib/ephy-time-helpers.c:279 ../src/ephy-window.c:1872
 msgid "Unknown"
 msgstr "ààààà"
 
@@ -1299,12 +1313,12 @@ msgstr "àààààà"
 msgid "Error downloading: %s"
 msgstr "ààààààà ààà ààààà àààà: %s"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:279
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:279 ../src/window-commands.c:534
 msgid "Cancel"
 msgstr "ààà ààà"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:288 ../src/ephy-window.c:1587
-#: ../src/window-commands.c:312
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:288 ../src/ephy-window.c:1626
+#: ../src/window-commands.c:315
 msgid "Open"
 msgstr "àààààà"
 
@@ -1507,7 +1521,7 @@ msgstr "àààà ààààà àààà"
 #. FIXME ngettext
 #. File Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1295
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1292
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:323 ../src/ephy-history-window.c:134
 #: ../src/ephy-history-window.c:612
 msgid "Open in New _Window"
@@ -1521,7 +1535,7 @@ msgstr "ààààà àààààààà àààà ààààà 
 
 #. FIXME ngettext
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1298
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1295
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:311 ../src/ephy-history-window.c:137
 #: ../src/ephy-history-window.c:615
 msgid "Open in New _Tab"
@@ -1568,7 +1582,7 @@ msgid "Export bookmarks to a file"
 msgstr "àààà 'àà àààààààà àààààà"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
-#: ../src/ephy-history-window.c:143 ../src/ephy-window.c:146
+#: ../src/ephy-history-window.c:143 ../src/ephy-window.c:149
 msgid "_Close"
 msgstr "ààà ààà(_C)"
 
@@ -1579,29 +1593,29 @@ msgstr "àààààààà ààààà ààà ààà"
 #  Edit Menu
 #. Edit Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
-#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:158
+#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:161
 msgid "Cu_t"
 msgstr "àààà(_t)"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189
-#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:159
+#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:162
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "ààààà àààà"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1308
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1305
 #: ../src/ephy-history-window.c:151 ../src/ephy-history-window.c:625
-#: ../src/ephy-window.c:161
+#: ../src/ephy-window.c:164
 msgid "_Copy"
 msgstr "àààà ààà(_C)"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192
-#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-window.c:162
+#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-window.c:165
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "àààà àà àààà ààà"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
-#: ../src/ephy-history-window.c:154 ../src/ephy-window.c:164
+#: ../src/ephy-history-window.c:154 ../src/ephy-window.c:167
 msgid "_Paste"
 msgstr "àààà(_P)"
 
@@ -1620,7 +1634,7 @@ msgid "Delete the selected bookmark or topic"
 msgstr "àààà àààààààà ààà ààààà ààà àààà"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200
-#: ../src/ephy-history-window.c:160 ../src/ephy-window.c:170
+#: ../src/ephy-history-window.c:160 ../src/ephy-window.c:173
 msgid "Select _All"
 msgstr "àà àààà(_A)"
 
@@ -1633,7 +1647,7 @@ msgstr "àà àààààààà ààà ààà àààà"
 #. Help Menu
 #. Help menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
-#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:264
+#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:267
 msgid "_Contents"
 msgstr "àààààà(_C)"
 
@@ -1642,12 +1656,12 @@ msgid "Display bookmarks help"
 msgstr "àààààààà àààà àààà"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
-#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-window.c:267
+#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-window.c:270
 msgid "_About"
 msgstr "àà àààà(_A)"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209
-#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:268
+#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:271
 msgid "Display credits for the web browser creators"
 msgstr "ààà àààààà ààààà àà ààà àààà"
 
@@ -1672,7 +1686,7 @@ msgid "Show the title column"
 msgstr "àààààà àààà àààà"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1799
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1796
 #: ../src/ephy-history-window.c:1229
 msgid "Address"
 msgstr "àààààà"
@@ -1772,41 +1786,41 @@ msgid "Export Bookmarks"
 msgstr "àààààààà àààà"
 
 #. Make a format selection combo & label
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:891
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:888
 msgid "File f_ormat:"
 msgstr "àààà àààààà(_o):"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:937
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:934
 msgid "Import Bookmarks"
 msgstr "àààààààà àààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:942
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:939
 msgid "I_mport"
 msgstr "àààà(_m)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:958
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:955
 msgid "Import bookmarks from:"
 msgstr "àààà àààààààà àààà:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:978
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:975
 msgid "File"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1304
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1301
 #: ../src/ephy-history-window.c:621
 msgid "_Copy Address"
 msgstr "àààààà àààà ààà(_C)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1552
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1549
 #: ../src/ephy-history-window.c:949
 msgid "_Search:"
 msgstr "ààà(_S):"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1718
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1715
 msgid "Topics"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1788
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1785
 #: ../src/ephy-history-window.c:1220
 msgid "Title"
 msgstr "àààààà"
@@ -1845,10 +1859,6 @@ msgstr "ààààà"
 msgid "Create topic â%sâ"
 msgstr "ààààà â%sâ àààà"
 
-#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:302
-msgid "Encodings"
-msgstr "àààààààà"
-
 #: ../src/ephy-encoding-menu.c:330
 msgid "_Otherâ"
 msgstr "ààà(_O)..."
@@ -1900,7 +1910,7 @@ msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "ààà ààà àà àààà ààààààà àà ààà"
 
 #. exit button
-#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:232 ../src/ephy-toolbar.c:613
+#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:232 ../src/ephy-toolbar.c:620
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "àààà àààà àààà"
 
@@ -2001,63 +2011,63 @@ msgstr "àààààà"
 msgid "Date"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:76 ../src/ephy-main.c:326 ../src/window-commands.c:1058
+#: ../src/ephy-main.c:79 ../src/ephy-main.c:330 ../src/window-commands.c:1346
 msgid "GNOME Web Browser"
 msgstr "àààà àààà àààààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:85
+#: ../src/ephy-main.c:88
 msgid "Open a new tab in an existing browser window"
 msgstr "ààà àààààà àààààà ààààà àààà ààà àààà ààà àààààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:87
+#: ../src/ephy-main.c:90
 msgid "Open a new browser window"
 msgstr "ààà àààà àààààà ààààà àààààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:89
+#: ../src/ephy-main.c:92
 msgid "Launch the bookmarks editor"
 msgstr "àààààààà àààààà àààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:91
+#: ../src/ephy-main.c:94
 msgid "Import bookmarks from the given file"
 msgstr "ààààà àààà ààààà àààààààà àààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:93
+#: ../src/ephy-main.c:96
 msgid "Load the given session file"
 msgstr "ààààà àààààà àààà ààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:95
+#: ../src/ephy-main.c:98
 msgid "Add a bookmark"
 msgstr "ààà àààààààà àààààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:95
+#: ../src/ephy-main.c:98
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../src/ephy-main.c:97
+#: ../src/ephy-main.c:100
 msgid "Start a private instance"
 msgstr "ààà àààààààà àààà ààààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:99
+#: ../src/ephy-main.c:102
 msgid "Start the browser in application mode"
 msgstr "ààààààà ààà ààààààààà ààà ààà ààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:101
+#: ../src/ephy-main.c:104
 msgid "Profile directory to use in the private instance"
 msgstr "àààààààà àààà àààà ààààà àà ààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:101
+#: ../src/ephy-main.c:104
 msgid "DIR"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:103
+#: ../src/ephy-main.c:106
 msgid "URL â"
 msgstr "URL â"
 
-#: ../src/ephy-main.c:209
+#: ../src/ephy-main.c:214
 msgid "Could not start GNOME Web Browser"
 msgstr "àààà àààà àààààà ààààà àààà àààà àà àààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:212
+#: ../src/ephy-main.c:217
 #, c-format
 msgid ""
 "Startup failed because of the following error:\n"
@@ -2066,11 +2076,11 @@ msgstr ""
 "ààà ààààà àààà àààà ààààà àààà ààààà àààà àà:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ephy-main.c:327
+#: ../src/ephy-main.c:331
 msgid "GNOME Web Browser options"
 msgstr "àààà àààà àààààà ààààà"
 
-#: ../src/ephy-notebook.c:636
+#: ../src/ephy-notebook.c:618
 msgid "Close tab"
 msgstr "ààà ààà"
 
@@ -2198,11 +2208,11 @@ msgid "Open a new tab"
 msgstr "àààà ààà àààààà"
 
 #  File menu
-#: ../src/ephy-toolbar.c:341
+#: ../src/ephy-toolbar.c:345
 msgid "_New Window"
 msgstr "àààà ààààà(_N)"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:343
+#: ../src/ephy-toolbar.c:347
 msgid "Open a new window"
 msgstr "àààà ààààà àààààà"
 
@@ -2284,539 +2294,552 @@ msgid "Save the current page"
 msgstr "àààààà àààà àààààà"
 
 #: ../src/ephy-window.c:134
+msgid "Save As _Web Applicationâ"
+msgstr "àààà ààààààààà àààà àààààà(_W)â"
+
+#: ../src/ephy-window.c:135
+#| msgid "Save the current page"
+msgid "Save the current page as a Web Application"
+msgstr "àààààà àààà ààà àààà ààààààààà àààà àààààà"
+
+#: ../src/ephy-window.c:137
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "àààà àààààà(_u)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:135
+#: ../src/ephy-window.c:138
 msgid "Setup the page settings for printing"
 msgstr "ààààà ààà àà àààà ààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:137
+#: ../src/ephy-window.c:140
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "ààààà ààà(_v)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:138
+#: ../src/ephy-window.c:141
 msgid "Print preview"
 msgstr "ààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:140
+#: ../src/ephy-window.c:143
 msgid "_Printâ"
 msgstr "ààààà ààà(_P)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:141
+#: ../src/ephy-window.c:144
 msgid "Print the current page"
 msgstr "àààààà àààà àààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:143
+#: ../src/ephy-window.c:146
 msgid "S_end Link by Emailâ"
 msgstr "àààà à-ààà ààààà àààà(_e)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:144
+#: ../src/ephy-window.c:147
 msgid "Send a link of the current page"
 msgstr "àààààà àààà àà àààà àààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:147
+#: ../src/ephy-window.c:150
 msgid "Close this tab"
 msgstr "àà ààà ààà ààà"
 
 #  Edit menu
 #. Edit menu
-#: ../src/ephy-window.c:152
+#: ../src/ephy-window.c:155
 msgid "_Undo"
 msgstr "àààà(_U)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:153
+#: ../src/ephy-window.c:156
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "ààààà àààààà àààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:155
+#: ../src/ephy-window.c:158
 msgid "Re_do"
 msgstr "ààààà(_d)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:156
+#: ../src/ephy-window.c:159
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "àààà àààà àààààà ààà ààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:165
+#: ../src/ephy-window.c:168
 msgid "Paste clipboard"
 msgstr "ààààààààà àààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:168
+#: ../src/ephy-window.c:171
 msgid "Delete text"
 msgstr "ààààà àààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:171
+#: ../src/ephy-window.c:174
 msgid "Select the entire page"
 msgstr "àààà àààà àààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:173
+#: ../src/ephy-window.c:176
 msgid "_Findâ"
 msgstr "ààà(_F)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:174
+#: ../src/ephy-window.c:177
 msgid "Find a word or phrase in the page"
 msgstr "àààà àààà àààà ààà àààà àààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:176
+#: ../src/ephy-window.c:179
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "àààà ààà(_x)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:177
+#: ../src/ephy-window.c:180
 msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
 msgstr "àààà ààà àààà àà àààà ààààààà àà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:179
+#: ../src/ephy-window.c:182
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "ààààà ààà(_v)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:180
+#: ../src/ephy-window.c:183
 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
 msgstr "àààà ààà àààà àà ààààà ààààààà àà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:182
+#: ../src/ephy-window.c:185
 msgid "P_ersonal Data"
 msgstr "ààààà ààààààà(_e)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:183
+#: ../src/ephy-window.c:186
 msgid "View and remove cookies and passwords"
 msgstr "àààààà ààà àààààà àààà ààà àààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:186
+#: ../src/ephy-window.c:189
 msgid "Certificate_s"
 msgstr "ààààààààà(_s)"
 
 #  Add the buttons
-#: ../src/ephy-window.c:187
+#: ../src/ephy-window.c:190
 msgid "Manage Certificates"
 msgstr "ààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:190
+#: ../src/ephy-window.c:193
 msgid "P_references"
 msgstr "àààà àààà(_r)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:191
+#: ../src/ephy-window.c:194
 msgid "Configure the web browser"
 msgstr "àààà ààààààà àà àààààà ààà"
 
 #. View menu
-#: ../src/ephy-window.c:196
+#: ../src/ephy-window.c:199
 msgid "_Customize Toolbarsâ"
 msgstr "àààààà àààà(_C)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:197
+#: ../src/ephy-window.c:200
 msgid "Customize toolbars"
 msgstr "àààààà àà ààà"
 
 #  View menu
-#: ../src/ephy-window.c:199 ../src/ephy-window.c:202
+#: ../src/ephy-window.c:202 ../src/ephy-window.c:205
 msgid "_Stop"
 msgstr "àààà(_S)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:200
+#: ../src/ephy-window.c:203
 msgid "Stop current data transfer"
 msgstr "àààààà àààà ààààààà àààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:204
+#: ../src/ephy-window.c:207
 msgid "_Reload"
 msgstr "àààà ààà(_R)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:205
+#: ../src/ephy-window.c:208
 msgid "Display the latest content of the current page"
 msgstr "àààààà àààà àà ààààà àààààà àààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:207
+#: ../src/ephy-window.c:210
 msgid "_Larger Text"
 msgstr "àààà àààà(_L)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:208
+#: ../src/ephy-window.c:211
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "ààààà àà àààà àààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:210
+#: ../src/ephy-window.c:213
 msgid "S_maller Text"
 msgstr "àààà àààà(_m)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:211
+#: ../src/ephy-window.c:214
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "ààààà àà àààà àààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:213
+#: ../src/ephy-window.c:216
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "ààààà àààà(_N)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:214
+#: ../src/ephy-window.c:217
 msgid "Use the normal text size"
 msgstr "ààààà àà àààà ààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:216
+#: ../src/ephy-window.c:219
 msgid "Text _Encoding"
 msgstr "ààààà àààààààà(_E)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:217
+#: ../src/ephy-window.c:220
 msgid "Change the text encoding"
 msgstr "ààààà-àààààààà ààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:219
+#: ../src/ephy-window.c:222
 msgid "_Page Source"
 msgstr "àààà àààà(_P)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:220
+#: ../src/ephy-window.c:223
 msgid "View the source code of the page"
 msgstr "àààà àà àààà àààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:222
+#: ../src/ephy-window.c:225
 msgid "Page _Security Information"
 msgstr "àààà ààààààà ààààààà(_S)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:223
+#: ../src/ephy-window.c:226
 msgid "Display security information for the web page"
 msgstr "àààà àààà àà ààààààà ààààààà àààà"
 
 #  Bookmarks menu
 #. Bookmarks menu
-#: ../src/ephy-window.c:228
+#: ../src/ephy-window.c:231
 msgid "_Add Bookmarkâ"
 msgstr "àààààààà ààààà(_A)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:229 ../src/ephy-window.c:306
+#: ../src/ephy-window.c:232 ../src/ephy-window.c:309
 msgid "Add a bookmark for the current page"
 msgstr "àààààà àààà àà àààààààà ààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:231
+#: ../src/ephy-window.c:234
 msgid "_Edit Bookmarks"
 msgstr "àààààààà ààà(_E)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:232
+#: ../src/ephy-window.c:235
 msgid "Open the bookmarks window"
 msgstr "àààààààà ààààà àààààà"
 
 #. Go menu
-#: ../src/ephy-window.c:237
+#: ../src/ephy-window.c:240
 msgid "_Locationâ"
 msgstr "àààààà(_L)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:238
+#: ../src/ephy-window.c:241
 msgid "Go to a specified location"
 msgstr "ààà àààààà àà ààà"
 
 #  keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
 #. History
-#: ../src/ephy-window.c:240 ../src/pdm-dialog.c:403
+#: ../src/ephy-window.c:243 ../src/pdm-dialog.c:403
 msgid "Hi_story"
 msgstr "àààà(_s)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:241
+#: ../src/ephy-window.c:244
 msgid "Open the history window"
 msgstr "àààà ààààà àààààà"
 
 #  Tabs menu
 #. Tabs menu
-#: ../src/ephy-window.c:246
+#: ../src/ephy-window.c:249
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "ààààà ààà(_P)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:247
+#: ../src/ephy-window.c:250
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "ààààà ààà ààà ààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:249
+#: ../src/ephy-window.c:252
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "àààà ààà(_N)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:250
+#: ../src/ephy-window.c:253
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "àààà ààà ààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:252
+#: ../src/ephy-window.c:255
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "àààà ààà àà ààà(_L)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:253
+#: ../src/ephy-window.c:256
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "àààààà ààà ààà àààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:255
+#: ../src/ephy-window.c:258
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "àààà ààà àà ààà(_R)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:256
+#: ../src/ephy-window.c:259
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "àààààà ààà ààà àààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:258
+#: ../src/ephy-window.c:261
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "ààà ààà ààà(_D)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:259
+#: ../src/ephy-window.c:262
 msgid "Detach current tab"
 msgstr "àààààà ààà ààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:265
+#: ../src/ephy-window.c:268
 msgid "Display web browser help"
 msgstr "àààà ààààààà àààà àààà"
 
 #. File Menu
-#: ../src/ephy-window.c:276
+#: ../src/ephy-window.c:279
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "àààààà(_W)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:277
+#: ../src/ephy-window.c:280
 msgid "Switch to offline mode"
 msgstr "àààààà ààà àààà ààààà"
 
 #  View Menu
 #. View Menu
-#: ../src/ephy-window.c:282
+#: ../src/ephy-window.c:285
 msgid "_Hide Toolbars"
 msgstr "àààààà àààà(_H)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:283
+#: ../src/ephy-window.c:286
 msgid "Show or hide toolbar"
 msgstr "àààààà àààà/àààà"
 
 #  The name of the default downloads folder
-#: ../src/ephy-window.c:285
+#: ../src/ephy-window.c:288
 msgid "_Downloads Bar"
 msgstr "ààààààà àààà(_D)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:286
+#: ../src/ephy-window.c:289
 msgid "Show the active downloads for this window"
 msgstr "àà ààààà àà ààààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:289
+#: ../src/ephy-window.c:292
 msgid "Men_ubar"
 msgstr "àààà-àààà(_u)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:291
+#: ../src/ephy-window.c:294
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "àààà ààààà(_F)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:292
+#: ../src/ephy-window.c:295
 msgid "Browse at full screen"
 msgstr "àààà ààààà àààà àààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:294
+#: ../src/ephy-window.c:297
 msgid "Popup _Windows"
 msgstr "àààààà ààààààà(_W)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:295
+#: ../src/ephy-window.c:298
 msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
 msgstr "àà àààà ààà àà-àààààà àààààà ààààà àààà ààà ààà àààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:297
+#: ../src/ephy-window.c:300
 msgid "Selection Caret"
 msgstr "àààà-àààà àààà"
 
 #. Document
-#: ../src/ephy-window.c:305
+#: ../src/ephy-window.c:308
 msgid "Add Boo_kmarkâ"
 msgstr "àààààààà ààààà(_k)â"
 
 #. Framed document
-#: ../src/ephy-window.c:311
+#: ../src/ephy-window.c:314
 msgid "Show Only _This Frame"
 msgstr "àààà ààà àààà àà àààà(_T)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:312
+#: ../src/ephy-window.c:315
 msgid "Show only this frame in this window"
 msgstr "àà ààààà àààà àà àààà àà àààà"
 
 #  Links
 #. Links
-#: ../src/ephy-window.c:317
+#: ../src/ephy-window.c:320
 msgid "_Open Link"
 msgstr "àààà àààààà(_O)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:318
+#: ../src/ephy-window.c:321
 msgid "Open link in this window"
 msgstr "àà ààààà àààà àààà àààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:320
+#: ../src/ephy-window.c:323
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "àààà ààààà àààà àààà àààààà(_W)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:321
+#: ../src/ephy-window.c:324
 msgid "Open link in a new window"
 msgstr "àààà àààà ààààà àààà àààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:323
+#: ../src/ephy-window.c:326
 msgid "Open Link in New _Tab"
 msgstr "àààà àààà ààà àààà àààààà(_T)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:324
+#: ../src/ephy-window.c:327
 msgid "Open link in a new tab"
 msgstr "àààà àààà ààà àààà àààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:326
+#: ../src/ephy-window.c:329
 msgid "_Download Link"
 msgstr "àààà ààààààà(_D)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:328
+#: ../src/ephy-window.c:331
 msgid "_Save Link Asâ"
 msgstr "àààà â àààà àààààà(_S)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:329
+#: ../src/ephy-window.c:332
 msgid "Save link with a different name"
 msgstr "àààà ààààà ààà ààà àààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:331
+#: ../src/ephy-window.c:334
 msgid "_Bookmark Linkâ"
 msgstr "àààààààà àààà(_B)â"
 
-#: ../src/ephy-window.c:333
+#: ../src/ephy-window.c:336
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "àààà àààààà àààà ààà(_C)"
 
 #. Email links
 #. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
-#: ../src/ephy-window.c:339
+#: ../src/ephy-window.c:342
 msgid "_Send Emailâ"
 msgstr "à-ààà àààà(_S)â"
 
-#: ../src/ephy-window.c:341
+#: ../src/ephy-window.c:344
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "àààà àààààà àààà ààà(_C)"
 
 #  Images
 #. Images
-#: ../src/ephy-window.c:346
+#: ../src/ephy-window.c:349
 msgid "Open _Image"
 msgstr "ààààà àààààà(_I)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:348
+#: ../src/ephy-window.c:351
 msgid "_Save Image Asâ"
 msgstr "àààààâ àààà àààààà(_S)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:350
+#: ../src/ephy-window.c:353
 msgid "_Use Image As Background"
 msgstr "ààààà ààà ààààààààà àà ààà 'àà ààààà(_U)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:352
+#: ../src/ephy-window.c:355
 msgid "Copy I_mage Address"
 msgstr "ààààà àààààà àààà ààà(_m)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:354
+#: ../src/ephy-window.c:357
 msgid "St_art Animation"
 msgstr "àààààà àààà(_a)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:356
+#: ../src/ephy-window.c:359
 msgid "St_op Animation"
 msgstr "àààààà àààà(_o)"
 
 #. Inspector
-#: ../src/ephy-window.c:372
+#: ../src/ephy-window.c:375
 msgid "Inspect _Element"
 msgstr "ààààààà ààààà(_E)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:577
+#: ../src/ephy-window.c:579
 msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
 msgstr "àààà àààà àààà àà-àààààà àààààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:578
+#: ../src/ephy-window.c:580
 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
 msgstr "àààà àààààààà àààà àààà ààà àà ààààà ààà, ààààààà ààà àà ààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:580
+#: ../src/ephy-window.c:582
 msgid "Close _Document"
 msgstr "àààààààà ààà ààà(_D)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:598
+#: ../src/ephy-window.c:600
 msgid "There are ongoing downloads in this window"
 msgstr "àà ààààà àààà ààààààà ààà ààà àà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:599
+#: ../src/ephy-window.c:601
 msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
 msgstr "àà ààààà àà ààààà ààà àààà ààà ààààààà ààà ààà àà ààààà àààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:600
+#: ../src/ephy-window.c:602
 msgid "Close window and cancel downloads"
 msgstr "ààààà ààà ààà ààà ààààààà ààà àà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1589
+#: ../src/ephy-window.c:1628
 msgid "Save As"
 msgstr "ààà àààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1591
+#: ../src/ephy-window.c:1630
+msgid "Save As Application"
+msgstr "ààààààààà àààà àààààà"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1632
 msgid "Print"
 msgstr "ààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1595
+#: ../src/ephy-window.c:1636
 msgid "Find"
 msgstr "ààà"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1608
+#: ../src/ephy-window.c:1649
 msgid "Larger"
 msgstr "àààà"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1611
+#: ../src/ephy-window.c:1652
 msgid "Smaller"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1834
+#: ../src/ephy-window.c:1875
 msgid "Insecure"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1839
+#: ../src/ephy-window.c:1880
 msgid "Broken"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1847
+#: ../src/ephy-window.c:1888
 msgid "Low"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1854
+#: ../src/ephy-window.c:1895
 msgid "High"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1864
+#: ../src/ephy-window.c:1905
 #, c-format
 msgid "Security level: %s"
 msgstr "ààààààà àààà: %s"
 
 #  Images
-#: ../src/ephy-window.c:2139
+#: ../src/ephy-window.c:2180
 #, c-format
 msgid "Open image â%sâ"
 msgstr "ààààà â%sâ àààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2144
+#: ../src/ephy-window.c:2185
 #, c-format
 msgid "Use as desktop background â%sâ"
 msgstr "ààààà â%sâ ààà ààààààààà àà ààà 'àà ààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2149
+#: ../src/ephy-window.c:2190
 #, c-format
 msgid "Save image â%sâ"
 msgstr "ààààà â%sâ àààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2154
+#: ../src/ephy-window.c:2195
 #, c-format
 msgid "Copy image address â%sâ"
 msgstr "ààààà àààààà â%sâ àààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2168
+#: ../src/ephy-window.c:2209
 #, c-format
 msgid "Send email to address â%sâ"
 msgstr "àààààà â%sâ ààà à-ààà àààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2174
+#: ../src/ephy-window.c:2215
 #, c-format
 msgid "Copy email address â%sâ"
 msgstr "à-ààà àààààà â%sâ àààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2188
+#: ../src/ephy-window.c:2229
 #, c-format
 msgid "Save link â%sâ"
 msgstr "àààà â%sâ àààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2194
+#: ../src/ephy-window.c:2235
 #, c-format
 msgid "Bookmark link â%sâ"
 msgstr "àààà â%sâ àààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2199
+#: ../src/ephy-window.c:2240
 #, c-format
 msgid "Copy link's address â%sâ"
 msgstr "àààà àààààà â%sâ àààà ààà"
@@ -2964,11 +2987,59 @@ msgstr[1] "Punjabi (%s)"
 msgid "Select a Directory"
 msgstr "ààà àààààààààà àààà"
 
-#: ../src/window-commands.c:342
+#: ../src/window-commands.c:368
 msgid "Save"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/window-commands.c:958
+#: ../src/window-commands.c:531
+#, c-format
+msgid "A web application named '%s' already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"'%s' ààà ààà àààà ààààààààà àààààà àà ààààà ààà àà ààààà àà ààà ààààà ààààààà "
+"àà?"
+
+#: ../src/window-commands.c:536
+#| msgid "Related"
+msgid "Replace"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../src/window-commands.c:540
+#| msgid ""
+#| "A file with this name already exists and you don't have permission to "
+#| "overwrite it."
+msgid ""
+"An application with the same name already exists. Replacing it will "
+"overwrite it."
+msgstr ""
+"ààà ààà ààà ààààààààà àààààà àà ààààà ààà àà ààà àààà ààà àà àààà ààààà "
+"ààààààà"
+
+#: ../src/window-commands.c:580
+#, c-format
+msgid "The application '%s' is ready to be used"
+msgstr "ààààààààà '%s' àààààà àà àààà àà ààà àà"
+
+#: ../src/window-commands.c:583
+#, c-format
+msgid "The application '%s' could not be created"
+msgstr "ààààààààà '%s' àààà àààà àà ààà"
+
+#: ../src/window-commands.c:591
+msgid "Launch"
+msgstr "àààà"
+
+#. Show dialog with icon, title.
+#: ../src/window-commands.c:624
+#| msgid "Create a new topic"
+msgid "Create Web Application"
+msgstr "àààà ààààààààà àààà"
+
+#: ../src/window-commands.c:629
+#| msgid "Caret"
+msgid "Create"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../src/window-commands.c:1246
 msgid ""
 "The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
 "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
@@ -2981,7 +3052,7 @@ msgstr ""
 "àààààà) ààààà "
 "ààààà àà àààà ààà"
 
-#: ../src/window-commands.c:962
+#: ../src/window-commands.c:1250
 msgid ""
 "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -2994,7 +3065,7 @@ msgstr ""
 "ààà ààà ààààà "
 "àà ààà àààà ààààà ààààààà ààà àààà"
 
-#: ../src/window-commands.c:966
+#: ../src/window-commands.c:1254
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
@@ -3006,20 +3077,20 @@ msgstr ""
 "àààààà ààà "
 "àà àààà ààà"
 
-#: ../src/window-commands.c:1012 ../src/window-commands.c:1028
-#: ../src/window-commands.c:1039
+#: ../src/window-commands.c:1300 ../src/window-commands.c:1316
+#: ../src/window-commands.c:1327
 msgid "Contact us at:"
 msgstr "àààà ààà ààààà:"
 
-#: ../src/window-commands.c:1015
+#: ../src/window-commands.c:1303
 msgid "Contributors:"
 msgstr "àààààà:"
 
-#: ../src/window-commands.c:1018
+#: ../src/window-commands.c:1306
 msgid "Past developers:"
 msgstr "àààààà ààààààà:"
 
-#: ../src/window-commands.c:1048
+#: ../src/window-commands.c:1336
 #, c-format
 msgid ""
 "Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
@@ -3037,7 +3108,7 @@ msgstr ""
 #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
 #. * line seperated by newlines (\n).
 #.
-#: ../src/window-commands.c:1074
+#: ../src/window-commands.c:1362
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ààààààà àààà àààààààà àààà\n"
@@ -3045,15 +3116,15 @@ msgstr ""
 "àààààà ààà àààà ààà\n"
 "http://www.satluj.com/";
 
-#: ../src/window-commands.c:1077
+#: ../src/window-commands.c:1365
 msgid "GNOME Web Browser Website"
 msgstr "àààà ààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/window-commands.c:1221
+#: ../src/window-commands.c:1509
 msgid "Enable caret browsing mode?"
 msgstr "àààà ààààààààà ààà àààà àààà àà?"
 
-#: ../src/window-commands.c:1224
+#: ../src/window-commands.c:1512
 msgid ""
 "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
 "cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
@@ -3065,10 +3136,46 @@ msgstr ""
 "àààà àààà "
 "ààààààà àà?"
 
-#: ../src/window-commands.c:1227
+#: ../src/window-commands.c:1515
 msgid "_Enable"
 msgstr "àààà(_E)"
 
+#~ msgid "<b>Fingerprints</b>"
+#~ msgstr "<b>àààààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Issued By</b>"
+#~ msgstr "<b>àààà àààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Issued To</b>"
+#~ msgstr "<b>àà àààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Cookies</b>"
+#~ msgstr "<b>àààààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Downloads</b>"
+#~ msgstr "<b>ààààààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Encodings</b>"
+#~ msgstr "<b>àààààààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Fonts</b>"
+#~ msgstr "<b>àààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Home page</b>"
+#~ msgstr "<b>àààà àààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Languages</b>"
+#~ msgstr "<b>ààààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Passwords</b>"
+#~ msgstr "<b>àààààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Style</b>"
+#~ msgstr "<b>ààààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Temporary Files</b>"
+#~ msgstr "<b>ààààà àààààà</b>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "A list of protocols to be considered safe in addition to the default, "
 #~ "when disable_unsafe_protocols is enabled."
@@ -3240,9 +3347,6 @@ msgstr "àààà(_E)"
 #~ msgid "History pages time range"
 #~ msgstr "àààà àà ààààà àà àààà àààààà"
 
-#~ msgid "Home page"
-#~ msgstr "àààà àààà"
-
 #~ msgid ""
 #~ "How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" "
 #~ "and \"disabled\"."
@@ -3266,9 +3370,6 @@ msgstr "àààà(_E)"
 #~ msgid "Image animation mode"
 #~ msgstr "ààààà àààààà ààà"
 
-#~ msgid "Languages"
-#~ msgstr "àààààààà"
-
 #~ msgid "Lists the active extensions."
 #~ msgstr "ààààà ààààààààà àà àààà ààà"
 
@@ -3616,9 +3717,6 @@ msgstr "àààà(_E)"
 #~ msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed."
 #~ msgstr "àààà, ààà ààà ààààà ààààà àà, àà àààà ààààààà ààààà ààà àà ààà ààà"
 
-#~ msgid "Caret"
-#~ msgstr "àààà-àààà"
-
 #~ msgid "In keyboard selection mode, press F7 to exit"
 #~ msgstr "àà-àààà ààà ààà àààà, ààà ààà àà F7 àààà"
 
@@ -3665,9 +3763,6 @@ msgstr "àààà(_E)"
 #~ msgid "Enable _Java"
 #~ msgstr "àààà ààà(_J)"
 
-#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "àààà"
-
 #~ msgid "For l_anguage:"
 #~ msgstr "àààà àà(_a):"
 
@@ -3944,9 +4039,6 @@ msgstr "àààà(_E)"
 #~ msgid "_Sign text"
 #~ msgstr "àààà àààà(_S)"
 
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "ààààà"
-
 #~ msgid "Print this page?"
 #~ msgstr "àà àà àààà ààààà?"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]