[epiphany] update Punjabi Translation
- From: Amanpreet Singh Alam <aman src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] update Punjabi Translation
- Date: Sun, 18 Sep 2011 04:27:43 +0000 (UTC)
commit 413f702b116c7277d241bf961b3bb56789fa1613
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date: Sun Sep 18 09:57:35 2011 +0530
update Punjabi Translation
po/pa.po | 964 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 528 insertions(+), 436 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 475cbf2..13446fa 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-30 17:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-21 09:10+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 00:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-18 09:56+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -69,80 +69,82 @@ msgstr "àààààà"
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "ààààààà àààà àààààà"
-#. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:404
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:465
msgid "Web Browser"
msgstr "ààà àààààà"
#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:1
-msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr "<b>àààààà</b>"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:2
-msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr "<b>àààà àààà</b>"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:3
-msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr "<b>àà àààà</b>"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:4
-msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr "<b>ààààààààà</b>"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:5
msgid "Certificate _Fields"
msgstr "ààààààààà àààà(_F)"
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:6
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:2
msgid "Certificate _Hierarchy"
msgstr "ààààààààà ààà(_H)"
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:7
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:3
msgid "Common Name:"
msgstr "àà ààà:"
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:8
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:4
msgid "Details"
msgstr "ààààà"
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:9
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:5
msgid "Expires On:"
msgstr "àààà:"
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:10
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:6
msgid "Field _Value"
msgstr "àààà àààà(_V)"
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:11
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:23
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:7
+#| msgid "MD5 Fingerprint:"
+msgid "Fingerprints"
+msgstr "ààààààààààà"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:8 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:16
msgid "General"
msgstr "ààààà"
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:12
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:9
+#| msgid "Issued On:"
+msgid "Issued By"
+msgstr "àààà àààà"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:10
msgid "Issued On:"
msgstr "ààà àààà àààà:"
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:13
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:11
+#| msgid "Issued On:"
+msgid "Issued To"
+msgstr "àààà àààà"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:12
msgid "MD5 Fingerprint:"
msgstr "MD5 àààààà:"
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:14
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:13
msgid "Organization:"
msgstr "ààààà:"
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:15
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:14
msgid "Organizational Unit:"
msgstr "ààààà àààà:"
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:16
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:15
msgid "SHA1 Fingerprint:"
msgstr "SHA1 àààààà:"
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:17
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:16
msgid "Serial Number:"
msgstr "ààà àààà:"
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:17
+#| msgid "<b>Validity</b>"
+msgid "Validity"
+msgstr "ààààà"
+
#: ../data/glade/epiphany.ui.h:1
msgid "<b>_Automatic</b>"
msgstr "<b>àààààààà(_A)</b>"
@@ -155,11 +157,11 @@ msgstr "<b>ààààà àààààààà ààààà(_U):</b>"
msgid "Clear _All..."
msgstr "àà àààà ààà(_A)..."
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:4
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:4 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:8
msgid "Cookies"
msgstr "àààààà"
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:5
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:5 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:23
msgid "Passwords"
msgstr "àààààà"
@@ -205,70 +207,24 @@ msgstr "àààààà(_P):"
msgid "_View Certificate…"
msgstr "ààààààààà àààà(_V)…"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Cookies</b>"
-msgstr "<b>àààààà</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Downloads</b>"
-msgstr "<b>ààààààà</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Encodings</b>"
-msgstr "<b>àààààààà</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:4
-msgid "<b>Fonts</b>"
-msgstr "<b>àààà</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:5
-msgid "<b>Home page</b>"
-msgstr "<b>àààà àààà</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:6
-msgid "<b>Languages</b>"
-msgstr "<b>ààààà</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:7
-msgid "<b>Passwords</b>"
-msgstr "<b>àààààà</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:8
-#| msgid "<b>Style</b>"
-msgid "<b>Spell checking</b>"
-msgstr "<b>ààààààà àààà</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:9
-msgid "<b>Style</b>"
-msgstr "<b>ààààà</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:10
-msgid "<b>Temporary Files</b>"
-msgstr "<b>ààààà àààààà</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:11
-msgid "<b>Web Content</b>"
-msgstr "<b>àààà ààààà</b>"
-
#. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:13
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:2
msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
msgstr "<small>àààààà àà, àà àààààà ààà àààààààà àààà</small>"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:14
-#| msgid "A_utomatically download and open files"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:3
msgid "A_utomatically open downloaded files"
msgstr "ààààààà àààààà àààààà àààààààà àà àààààà(_u)"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:15
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:4
msgid "Add Language"
msgstr "ààààà àààà"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:16
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:5
msgid "Allow popup _windows"
msgstr "àààààà ààààààà ààà àààààà(_w)"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:17
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:6
msgid "Choose a l_anguage:"
msgstr "àààà àààà(_a):"
@@ -276,71 +232,112 @@ msgstr "àààà àààà(_a):"
#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
#.
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:18 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:607
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:7 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:607
#: ../src/ephy-history-window.c:227 ../src/pdm-dialog.c:356
msgid "Cl_ear"
msgstr "ààà(_e)"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:19
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:9
msgid "De_fault:"
msgstr "ààà(_f):"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:20
+#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:10 ../lib/ephy-file-helpers.c:116
+msgid "Downloads"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:11
msgid "Enable Java_Script"
msgstr "àààà-ààààààà ààà(_S)"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:21
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:12
msgid "Enable _plugins"
msgstr "àààààà ààà(_p)"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:22
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:13 ../src/ephy-encoding-dialog.c:302
+msgid "Encodings"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:14
+msgid "Fonts"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:15
msgid "Fonts & Style"
msgstr "àààà ààà ààààà"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:24 ../src/prefs-dialog.c:774
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:17
+msgid "Home page"
+msgstr "àààà àààà"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:18 ../src/prefs-dialog.c:774
msgid "Language"
msgstr "ààààà"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:25
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:19
+msgid "Languages"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:20
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:26
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:21
msgid "Monospace font:"
msgstr "àààààààà àààà:"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:27
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:22
msgid "Only _from sites you visit"
msgstr "àààà ààààà àààààà ààà, ààààà àààà àà ààààà àà(_f)"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:28
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:24
msgid "Preferences"
msgstr "àààà àààà"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:29
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:25
msgid "Privacy"
msgstr "àààà"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:30
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:26
msgid "Sans serif font:"
msgstr "Sans serif àààà:"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:31
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:27
msgid "Serif font:"
msgstr "Serif àààà"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:32
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:28
msgid "Set to Current _Page"
msgstr "àààààà ààà àà ààà(_P)"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:33
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:29
msgid "Set to _Blank Page"
msgstr "àààà àààà àà ààà(_B)"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:34
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:30
+#| msgid "<b>Spell checking</b>"
+msgid "Spell checking"
+msgstr "ààààààà àààà"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:31
+#| msgid "Title"
+msgid "Style"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:32
+#| msgid "_Temporary files"
+msgid "Temporary Files"
+msgstr "ààààà àààààà"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:33
msgid "Use custom _stylesheet"
msgstr "àààà ààààààààà ààààà(_s)"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:34
+#| msgid "<b>Web Content</b>"
+msgid "Web Content"
+msgstr "àààà àààààà"
+
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:35
msgid "_Address:"
msgstr "àààààà(_A):"
@@ -358,7 +355,6 @@ msgid "_Download folder:"
msgstr "ààààààà ààààà(_D):"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:39
-#| msgid "_Edit Stylesheet…"
msgid "_Edit Stylesheetâ"
msgstr "ààààà-àààà ààà(_E)â"
@@ -379,24 +375,28 @@ msgid "_Use system fonts"
msgstr "ààààà àààà ààààà(_U)"
#: ../data/glade/print.ui.h:1
-msgid "<b>Background</b>"
-msgstr "<b>ààààààààà</b>"
+msgid "As laid out on the _screen"
+msgstr "ààààà ààààà àààà ààà àà(_s)"
#: ../data/glade/print.ui.h:2
-msgid "<b>Footers</b>"
-msgstr "<b>ààààà</b>"
+#| msgid "<b>Background</b>"
+msgid "Background"
+msgstr "ààààààààà"
#: ../data/glade/print.ui.h:3
-msgid "<b>Frames</b>"
-msgstr "<b>àààà</b>"
+#| msgid "<b>Footers</b>"
+msgid "Footers"
+msgstr "ààààà"
#: ../data/glade/print.ui.h:4
-msgid "<b>Headers</b>"
-msgstr "<b>ààààà</b>"
+#| msgid "<b>Frames</b>"
+msgid "Frames"
+msgstr "àààà"
#: ../data/glade/print.ui.h:5
-msgid "As laid out on the _screen"
-msgstr "ààààà ààààà àààà ààà àà(_s)"
+#| msgid "<b>Headers</b>"
+msgid "Headers"
+msgstr "ààààà"
#: ../data/glade/print.ui.h:6
msgid "O_nly the selected frame"
@@ -435,7 +435,7 @@ msgctxt "file type"
msgid "Unknown"
msgstr "ààààà"
-#: ../embed/ephy-embed.c:584
+#: ../embed/ephy-embed.c:568
msgid "Web Inspector"
msgstr "àààà àààààààà"
@@ -796,18 +796,64 @@ msgstr "ààà"
msgid "Local files"
msgstr "àààà àààààà"
+#: ../embed/ephy-request-about.c:98 ../embed/ephy-request-about.c:101
+msgid "Installed plugins"
+msgstr "àààààà ààààà àààààà"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:113
+msgid "Enabled"
+msgstr "àààà àà"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:113
+msgid "Yes"
+msgstr "ààà"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:113
+msgid "No"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:114
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME àààà"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:114
+msgid "Description"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:114
+msgid "Suffixes"
+msgstr "àà-àààà"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:143
+msgid "Memory usage"
+msgstr "àààààà ààààà"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:171 ../embed/ephy-request-about.c:173
+#| msgid "Options"
+msgid "Applications"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:174
+msgid "List of installed web applications"
+msgstr "àààààà àààààà àààà ààààààààà àà àààà"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:189
+#| msgid "Installed plugins"
+msgid "Installed on:"
+msgstr "àààààà àààà:"
+
#. characters
#. ms
#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:67 ../embed/ephy-web-view.c:3384
+#: ../embed/ephy-web-view.c:70 ../embed/ephy-web-view.c:3445
msgid "Blank page"
msgstr "àààà àààà"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:750
+#: ../embed/ephy-web-view.c:753
msgid "Not now"
msgstr "ààà àààà"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:755
+#: ../embed/ephy-web-view.c:758
msgid "Store password"
msgstr "àààààà àààààà"
@@ -815,7 +861,7 @@ msgstr "àààààà àààààà"
#. * hostname where this is happening. Example: gnome gmail com and
#. * mail.google.com.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:766
+#: ../embed/ephy-web-view.c:769
#, c-format
msgid ""
"<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
@@ -823,97 +869,106 @@ msgstr ""
"<big>àà ààààà <b>%s</b> àà àààààà ààà <b>%s</b> àààà ààààààà ààààààà àà?</big>"
#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1723
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1728
msgid "Deny"
msgstr "ààààà"
#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1729
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1734
msgid "Allow"
msgstr "àààààà"
-#. Label
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1735
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1741
#, c-format
msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
msgstr "<b>%s</b> ààà àààà àààààà àààààà ààààà ààààààà ààà"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1968
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2016
msgid "None specified"
msgstr "ààààà àààà àà"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1977 ../embed/ephy-web-view.c:1989
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2025 ../embed/ephy-web-view.c:2043
#, c-format
msgid "Oops! Error loading %s"
msgstr "àà àà! %s ààà ààà ààààà àààà"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1979
-msgid "Oops! It was impossible to load this website"
-msgstr "àà àà! àà àààààààà ààà ààà ààà ààààà àà"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2027
+#| msgid "Oops! It was impossible to load this website"
+msgid "Oops! It was not possible to show this website"
+msgstr "àà àà! àà àààààààà ààà ààààààà àààà àààà àà"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1980
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2028
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The website at <strong>%s</strong> is probably unavailable, the precise "
+#| "error was:<br/><br/><em>%s</em>.<br/><br/> If this persists you might "
+#| "want to check your internet connection or if the website at <strong>%s</"
+#| "strong> is working correctly."
msgid ""
-"The website at <strong>%s</strong> is probably unavailable, the precise "
-"error was:<br/><br/><em>%s</em>.<br/><br/> If this persists you might want "
-"to check your internet connection or if the website at <strong>%s</strong> "
-"is working correctly."
+"<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise "
+"error was:</p><p><em>%s</em></p><p>It could be temporarily switched off or "
+"moved to a new address. Don't forget to check that your internet connection "
+"is working correctly.</p>"
msgstr ""
-"<strong>%s</strong> àààààààà ààààà ààà àààà àà, àààà àààà àà:<br/><br/><em>%"
-"s</em>à "
-"<br/><br/>àà ààà àààà ààà ààààà ààà ààà àààà àààààààà àààààààà àààà ààà ààà <"
-"strong>%s</"
-"strong> àààà àààààààà ààà àà àà àà ààààà ààà"
+"<p><strong>%s</strong> àààààààà ààààà ààà àààà àà, àààà àààà àà</p><p><em>%s<"
+"/em>à "
+"</p><p>àà ààààà ààà àààà ààààà ààà ààà àààà ààà àààà ààààà àààà àà àààà ààà "
+"àààà àààààààà "
+"àà ààà àààààà ààà àààà ààà ààà àà àààààà</p>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1983
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2037
msgid "Try again"
msgstr "ààà ààààààà ààà"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1991
-msgid "Oops! This site might have caused Epiphany to close unexpectedly"
-msgstr "àà àà! àà àààà àà ààààà àààààà ààà ààààà ààà ààà àà àààààà àààà"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2045
+#| msgid "Oops! This site might have caused Epiphany to close unexpectedly"
+msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly"
+msgstr "àà àà! àà àààà àà ààààà àààà ààààààà ààà ààààà ààà ààà àà àààààà àààà"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1992
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2047
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "This page was loading when the web browser closed unexpectedly.<br/> This "
+#| "might happen again if you reload the page. If it does, please report the "
+#| "problem to the <strong>%s</strong> developers."
msgid ""
-"This page was loading when the web browser closed unexpectedly.<br/> This "
-"might happen again if you reload the page. If it does, please report the "
-"problem to the <strong>%s</strong> developers."
+"<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</"
+"p><p>This might happen again if you reload the page. If it does, please "
+"report the problem to the <strong>%s</strong> developers.</p>"
msgstr ""
-"àààà àà àààà ààà àà àààà àà ààà àààà ààààààà ààààà ààà àà àààà<br/>àà ààà àà "
-"àààà àà, àà ààààà "
+"<p>àààà àà àààà ààà àà àààà àà ààà àààà ààààààà ààààà ààà àà àààà</p><p>àà "
+"ààà àà àààà àà, àà ààààà "
"àààà ààà-ààà àà ààà ààà àà ààà àààà àà ààà àààààà àààà <strong>%s</strong> "
"ààààààààà ààà "
-"ààààààà àààà"
+"ààààààà àààà</p>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1995
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2055
msgid "Load again anyway"
msgstr "ààààà àà ààà ààà ààà"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2269
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2330
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2459
-#| msgid "Enable Plugins"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2520
msgid "Plugins"
msgstr "àààààà"
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2566
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2627
#, c-format
msgid "Loading â%sââ"
msgstr "â%sâ ààà àà àààà àà..."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2568
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2629
msgid "Loadingâ"
msgstr "ààà àà àààà àà..."
#. Translators: this is the directory name to store auxilary files
#. * when saving html files.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3588
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3649
#, c-format
msgid "%s Files"
msgstr "%s àààààà"
@@ -953,34 +1008,6 @@ msgstr "àààààààà URIs 'Type=Link' ààààààà àà
msgid "Not a launchable item"
msgstr "àààààààà àààà àààà"
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:225
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "àààààà àààààà ààà àààààààà àààà ààà"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "àààààà àààààà àààà àààà àààà ààà"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:91 ../src/ephy-main.c:93
-msgid "FILE"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "àààààà ààààà ID ààà"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:252
-msgid "Session management options:"
-msgstr "àààààà ààààà ààààà:"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:253
-msgid "Show session management options"
-msgstr "àààààà ààààà ààààà àààà"
-
#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
@@ -1017,6 +1044,34 @@ msgstr "àààààà àààà(_D)"
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "àààà àààààà àààà"
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "àààààà àààààà ààà àààààààà àààà ààà"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "àààààà àààààà àààà àààà àààà ààà"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:94 ../src/ephy-main.c:96
+msgid "FILE"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "àààààà ààààà ID ààà"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "àààààà ààààà ààààà:"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "àààààà ààààà ààààà àààà"
+
#: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:489
msgid "Separator"
msgstr "àààààààà"
@@ -1038,27 +1093,21 @@ msgid "All files"
msgstr "àà àààààà"
#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:117
-#| msgid "_Download"
-msgid "Downloads"
-msgstr "ààààààà"
-
-#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:163
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:162
msgid "Desktop"
msgstr "ààààààà"
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:326
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:325
#, c-format
msgid "Could not create a temporary directory in â%sâ."
msgstr "â%sâ àààà ààààà ààààààààà àààà àààà àà ààà ààà"
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:415
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:421
#, c-format
msgid "The file â%sâ exists. Please move it out of the way."
msgstr "àààà â%sâ ààààà àààà ààà àà ààà àààà ààà ààà ààà"
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:426
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:432
#, c-format
msgid "Failed to create directory â%sâ."
msgstr "ààààààààà â%sâ ààààà àà ààààà ààà"
@@ -1115,41 +1164,6 @@ msgstr ""
msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
msgstr "àààààà ààà àààààà àààà àààà ààà àà ààààà ààà"
-#: ../lib/ephy-request-about.c:97 ../lib/ephy-request-about.c:100
-#| msgid "Enable _plugins"
-msgid "Installed plugins"
-msgstr "àààààà ààààà àààààà"
-
-#: ../lib/ephy-request-about.c:112
-#| msgid "_Enable"
-msgid "Enabled"
-msgstr "àààà àà"
-
-#: ../lib/ephy-request-about.c:112
-msgid "Yes"
-msgstr "ààà"
-
-#: ../lib/ephy-request-about.c:112
-msgid "No"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../lib/ephy-request-about.c:113
-msgid "MIME type"
-msgstr "MIME àààà"
-
-#: ../lib/ephy-request-about.c:113
-msgid "Description"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../lib/ephy-request-about.c:113
-#| msgid "Sites"
-msgid "Suffixes"
-msgstr "àà-àààà"
-
-#: ../lib/ephy-request-about.c:142
-msgid "Memory usage"
-msgstr "àààààà ààààà"
-
#: ../lib/ephy-stock-icons.c:47
msgid "Popup Windows"
msgstr "àààààà ààààà"
@@ -1161,13 +1175,13 @@ msgstr "àààà"
#: ../lib/ephy-stock-icons.c:49
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:300
-#: ../src/ephy-window.c:1593
+#: ../src/ephy-window.c:1634
msgid "Bookmark"
msgstr "àààààààà"
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:885
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1661
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:442 ../src/ephy-window.c:1597
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:882
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1658
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:442 ../src/ephy-window.c:1638
msgid "Bookmarks"
msgstr "àààààààà"
@@ -1222,7 +1236,7 @@ msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
#. impossible time or broken locale settings
-#: ../lib/ephy-time-helpers.c:279 ../src/ephy-window.c:1831
+#: ../lib/ephy-time-helpers.c:279 ../src/ephy-window.c:1872
msgid "Unknown"
msgstr "ààààà"
@@ -1299,12 +1313,12 @@ msgstr "àààààà"
msgid "Error downloading: %s"
msgstr "ààààààà ààà ààààà àààà: %s"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:279
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:279 ../src/window-commands.c:534
msgid "Cancel"
msgstr "ààà ààà"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:288 ../src/ephy-window.c:1587
-#: ../src/window-commands.c:312
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:288 ../src/ephy-window.c:1626
+#: ../src/window-commands.c:315
msgid "Open"
msgstr "àààààà"
@@ -1507,7 +1521,7 @@ msgstr "àààà ààààà àààà"
#. FIXME ngettext
#. File Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1295
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1292
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:323 ../src/ephy-history-window.c:134
#: ../src/ephy-history-window.c:612
msgid "Open in New _Window"
@@ -1521,7 +1535,7 @@ msgstr "ààààà àààààààà àààà ààààà
#. FIXME ngettext
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1298
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1295
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:311 ../src/ephy-history-window.c:137
#: ../src/ephy-history-window.c:615
msgid "Open in New _Tab"
@@ -1568,7 +1582,7 @@ msgid "Export bookmarks to a file"
msgstr "àààà 'àà àààààààà àààààà"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
-#: ../src/ephy-history-window.c:143 ../src/ephy-window.c:146
+#: ../src/ephy-history-window.c:143 ../src/ephy-window.c:149
msgid "_Close"
msgstr "ààà ààà(_C)"
@@ -1579,29 +1593,29 @@ msgstr "àààààààà ààààà ààà ààà"
# Edit Menu
#. Edit Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
-#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:158
+#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:161
msgid "Cu_t"
msgstr "àààà(_t)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189
-#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:159
+#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:162
msgid "Cut the selection"
msgstr "ààààà àààà"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1308
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1305
#: ../src/ephy-history-window.c:151 ../src/ephy-history-window.c:625
-#: ../src/ephy-window.c:161
+#: ../src/ephy-window.c:164
msgid "_Copy"
msgstr "àààà ààà(_C)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192
-#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-window.c:162
+#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-window.c:165
msgid "Copy the selection"
msgstr "àààà àà àààà ààà"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
-#: ../src/ephy-history-window.c:154 ../src/ephy-window.c:164
+#: ../src/ephy-history-window.c:154 ../src/ephy-window.c:167
msgid "_Paste"
msgstr "àààà(_P)"
@@ -1620,7 +1634,7 @@ msgid "Delete the selected bookmark or topic"
msgstr "àààà àààààààà ààà ààààà ààà àààà"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200
-#: ../src/ephy-history-window.c:160 ../src/ephy-window.c:170
+#: ../src/ephy-history-window.c:160 ../src/ephy-window.c:173
msgid "Select _All"
msgstr "àà àààà(_A)"
@@ -1633,7 +1647,7 @@ msgstr "àà àààààààà ààà ààà àààà"
#. Help Menu
#. Help menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
-#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:264
+#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:267
msgid "_Contents"
msgstr "àààààà(_C)"
@@ -1642,12 +1656,12 @@ msgid "Display bookmarks help"
msgstr "àààààààà àààà àààà"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
-#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-window.c:267
+#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-window.c:270
msgid "_About"
msgstr "àà àààà(_A)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209
-#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:268
+#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:271
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr "ààà àààààà ààààà àà ààà àààà"
@@ -1672,7 +1686,7 @@ msgid "Show the title column"
msgstr "àààààà àààà àààà"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1799
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1796
#: ../src/ephy-history-window.c:1229
msgid "Address"
msgstr "àààààà"
@@ -1772,41 +1786,41 @@ msgid "Export Bookmarks"
msgstr "àààààààà àààà"
#. Make a format selection combo & label
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:891
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:888
msgid "File f_ormat:"
msgstr "àààà àààààà(_o):"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:937
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:934
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "àààààààà àààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:942
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:939
msgid "I_mport"
msgstr "àààà(_m)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:958
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:955
msgid "Import bookmarks from:"
msgstr "àààà àààààààà àààà:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:978
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:975
msgid "File"
msgstr "àààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1304
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1301
#: ../src/ephy-history-window.c:621
msgid "_Copy Address"
msgstr "àààààà àààà ààà(_C)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1552
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1549
#: ../src/ephy-history-window.c:949
msgid "_Search:"
msgstr "ààà(_S):"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1718
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1715
msgid "Topics"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1788
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1785
#: ../src/ephy-history-window.c:1220
msgid "Title"
msgstr "àààààà"
@@ -1845,10 +1859,6 @@ msgstr "ààààà"
msgid "Create topic â%sâ"
msgstr "ààààà â%sâ àààà"
-#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:302
-msgid "Encodings"
-msgstr "àààààààà"
-
#: ../src/ephy-encoding-menu.c:330
msgid "_Otherâ"
msgstr "ààà(_O)..."
@@ -1900,7 +1910,7 @@ msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "ààà ààà àà àààà ààààààà àà ààà"
#. exit button
-#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:232 ../src/ephy-toolbar.c:613
+#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:232 ../src/ephy-toolbar.c:620
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "àààà àààà àààà"
@@ -2001,63 +2011,63 @@ msgstr "àààààà"
msgid "Date"
msgstr "àààà"
-#: ../src/ephy-main.c:76 ../src/ephy-main.c:326 ../src/window-commands.c:1058
+#: ../src/ephy-main.c:79 ../src/ephy-main.c:330 ../src/window-commands.c:1346
msgid "GNOME Web Browser"
msgstr "àààà àààà àààààà"
-#: ../src/ephy-main.c:85
+#: ../src/ephy-main.c:88
msgid "Open a new tab in an existing browser window"
msgstr "ààà àààààà àààààà ààààà àààà ààà àààà ààà àààààà"
-#: ../src/ephy-main.c:87
+#: ../src/ephy-main.c:90
msgid "Open a new browser window"
msgstr "ààà àààà àààààà ààààà àààààà"
-#: ../src/ephy-main.c:89
+#: ../src/ephy-main.c:92
msgid "Launch the bookmarks editor"
msgstr "àààààààà àààààà àààà"
-#: ../src/ephy-main.c:91
+#: ../src/ephy-main.c:94
msgid "Import bookmarks from the given file"
msgstr "ààààà àààà ààààà àààààààà àààà"
-#: ../src/ephy-main.c:93
+#: ../src/ephy-main.c:96
msgid "Load the given session file"
msgstr "ààààà àààààà àààà ààà ààà"
-#: ../src/ephy-main.c:95
+#: ../src/ephy-main.c:98
msgid "Add a bookmark"
msgstr "ààà àààààààà àààààà"
-#: ../src/ephy-main.c:95
+#: ../src/ephy-main.c:98
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../src/ephy-main.c:97
+#: ../src/ephy-main.c:100
msgid "Start a private instance"
msgstr "ààà àààààààà àààà ààààà"
-#: ../src/ephy-main.c:99
+#: ../src/ephy-main.c:102
msgid "Start the browser in application mode"
msgstr "ààààààà ààà ààààààààà ààà ààà ààààà ààà"
-#: ../src/ephy-main.c:101
+#: ../src/ephy-main.c:104
msgid "Profile directory to use in the private instance"
msgstr "àààààààà àààà àààà ààààà àà ààààààà ààààààààà"
-#: ../src/ephy-main.c:101
+#: ../src/ephy-main.c:104
msgid "DIR"
msgstr "ààà"
-#: ../src/ephy-main.c:103
+#: ../src/ephy-main.c:106
msgid "URL â"
msgstr "URL â"
-#: ../src/ephy-main.c:209
+#: ../src/ephy-main.c:214
msgid "Could not start GNOME Web Browser"
msgstr "àààà àààà àààààà ààààà àààà àààà àà àààà"
-#: ../src/ephy-main.c:212
+#: ../src/ephy-main.c:217
#, c-format
msgid ""
"Startup failed because of the following error:\n"
@@ -2066,11 +2076,11 @@ msgstr ""
"ààà ààààà àààà àààà ààààà àààà ààààà àààà àà:\n"
"%s"
-#: ../src/ephy-main.c:327
+#: ../src/ephy-main.c:331
msgid "GNOME Web Browser options"
msgstr "àààà àààà àààààà ààààà"
-#: ../src/ephy-notebook.c:636
+#: ../src/ephy-notebook.c:618
msgid "Close tab"
msgstr "ààà ààà"
@@ -2198,11 +2208,11 @@ msgid "Open a new tab"
msgstr "àààà ààà àààààà"
# File menu
-#: ../src/ephy-toolbar.c:341
+#: ../src/ephy-toolbar.c:345
msgid "_New Window"
msgstr "àààà ààààà(_N)"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:343
+#: ../src/ephy-toolbar.c:347
msgid "Open a new window"
msgstr "àààà ààààà àààààà"
@@ -2284,539 +2294,552 @@ msgid "Save the current page"
msgstr "àààààà àààà àààààà"
#: ../src/ephy-window.c:134
+msgid "Save As _Web Applicationâ"
+msgstr "àààà ààààààààà àààà àààààà(_W)â"
+
+#: ../src/ephy-window.c:135
+#| msgid "Save the current page"
+msgid "Save the current page as a Web Application"
+msgstr "àààààà àààà ààà àààà ààààààààà àààà àààààà"
+
+#: ../src/ephy-window.c:137
msgid "Page Set_up"
msgstr "àààà àààààà(_u)"
-#: ../src/ephy-window.c:135
+#: ../src/ephy-window.c:138
msgid "Setup the page settings for printing"
msgstr "ààààà ààà àà àààà ààààààà"
-#: ../src/ephy-window.c:137
+#: ../src/ephy-window.c:140
msgid "Print Pre_view"
msgstr "ààààà ààà(_v)"
-#: ../src/ephy-window.c:138
+#: ../src/ephy-window.c:141
msgid "Print preview"
msgstr "ààààà ààà"
-#: ../src/ephy-window.c:140
+#: ../src/ephy-window.c:143
msgid "_Printâ"
msgstr "ààààà ààà(_P)..."
-#: ../src/ephy-window.c:141
+#: ../src/ephy-window.c:144
msgid "Print the current page"
msgstr "àààààà àààà àààà"
-#: ../src/ephy-window.c:143
+#: ../src/ephy-window.c:146
msgid "S_end Link by Emailâ"
msgstr "àààà à-ààà ààààà àààà(_e)..."
-#: ../src/ephy-window.c:144
+#: ../src/ephy-window.c:147
msgid "Send a link of the current page"
msgstr "àààààà àààà àà àààà àààà"
-#: ../src/ephy-window.c:147
+#: ../src/ephy-window.c:150
msgid "Close this tab"
msgstr "àà ààà ààà ààà"
# Edit menu
#. Edit menu
-#: ../src/ephy-window.c:152
+#: ../src/ephy-window.c:155
msgid "_Undo"
msgstr "àààà(_U)"
-#: ../src/ephy-window.c:153
+#: ../src/ephy-window.c:156
msgid "Undo the last action"
msgstr "ààààà àààààà àààà ààà"
-#: ../src/ephy-window.c:155
+#: ../src/ephy-window.c:158
msgid "Re_do"
msgstr "ààààà(_d)"
-#: ../src/ephy-window.c:156
+#: ../src/ephy-window.c:159
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "àààà àààà àààààà ààà ààà ààà"
-#: ../src/ephy-window.c:165
+#: ../src/ephy-window.c:168
msgid "Paste clipboard"
msgstr "ààààààààà àààà"
-#: ../src/ephy-window.c:168
+#: ../src/ephy-window.c:171
msgid "Delete text"
msgstr "ààààà àààà"
-#: ../src/ephy-window.c:171
+#: ../src/ephy-window.c:174
msgid "Select the entire page"
msgstr "àààà àààà àààà"
-#: ../src/ephy-window.c:173
+#: ../src/ephy-window.c:176
msgid "_Findâ"
msgstr "ààà(_F)..."
-#: ../src/ephy-window.c:174
+#: ../src/ephy-window.c:177
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "àààà àààà àààà ààà àààà àààà"
-#: ../src/ephy-window.c:176
+#: ../src/ephy-window.c:179
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "àààà ààà(_x)"
-#: ../src/ephy-window.c:177
+#: ../src/ephy-window.c:180
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr "àààà ààà àààà àà àààà ààààààà àà ààà"
-#: ../src/ephy-window.c:179
+#: ../src/ephy-window.c:182
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "ààààà ààà(_v)"
-#: ../src/ephy-window.c:180
+#: ../src/ephy-window.c:183
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr "àààà ààà àààà àà ààààà ààààààà àà ààà"
-#: ../src/ephy-window.c:182
+#: ../src/ephy-window.c:185
msgid "P_ersonal Data"
msgstr "ààààà ààààààà(_e)"
-#: ../src/ephy-window.c:183
+#: ../src/ephy-window.c:186
msgid "View and remove cookies and passwords"
msgstr "àààààà ààà àààààà àààà ààà àààà"
-#: ../src/ephy-window.c:186
+#: ../src/ephy-window.c:189
msgid "Certificate_s"
msgstr "ààààààààà(_s)"
# Add the buttons
-#: ../src/ephy-window.c:187
+#: ../src/ephy-window.c:190
msgid "Manage Certificates"
msgstr "ààààààààà ààààà"
-#: ../src/ephy-window.c:190
+#: ../src/ephy-window.c:193
msgid "P_references"
msgstr "àààà àààà(_r)"
-#: ../src/ephy-window.c:191
+#: ../src/ephy-window.c:194
msgid "Configure the web browser"
msgstr "àààà ààààààà àà àààààà ààà"
#. View menu
-#: ../src/ephy-window.c:196
+#: ../src/ephy-window.c:199
msgid "_Customize Toolbarsâ"
msgstr "àààààà àààà(_C)..."
-#: ../src/ephy-window.c:197
+#: ../src/ephy-window.c:200
msgid "Customize toolbars"
msgstr "àààààà àà ààà"
# View menu
-#: ../src/ephy-window.c:199 ../src/ephy-window.c:202
+#: ../src/ephy-window.c:202 ../src/ephy-window.c:205
msgid "_Stop"
msgstr "àààà(_S)"
-#: ../src/ephy-window.c:200
+#: ../src/ephy-window.c:203
msgid "Stop current data transfer"
msgstr "àààààà àààà ààààààà àààà"
-#: ../src/ephy-window.c:204
+#: ../src/ephy-window.c:207
msgid "_Reload"
msgstr "àààà ààà(_R)"
-#: ../src/ephy-window.c:205
+#: ../src/ephy-window.c:208
msgid "Display the latest content of the current page"
msgstr "àààààà àààà àà ààààà àààààà àààà"
-#: ../src/ephy-window.c:207
+#: ../src/ephy-window.c:210
msgid "_Larger Text"
msgstr "àààà àààà(_L)"
-#: ../src/ephy-window.c:208
+#: ../src/ephy-window.c:211
msgid "Increase the text size"
msgstr "ààààà àà àààà àààà"
-#: ../src/ephy-window.c:210
+#: ../src/ephy-window.c:213
msgid "S_maller Text"
msgstr "àààà àààà(_m)"
-#: ../src/ephy-window.c:211
+#: ../src/ephy-window.c:214
msgid "Decrease the text size"
msgstr "ààààà àà àààà àààà"
-#: ../src/ephy-window.c:213
+#: ../src/ephy-window.c:216
msgid "_Normal Size"
msgstr "ààààà àààà(_N)"
-#: ../src/ephy-window.c:214
+#: ../src/ephy-window.c:217
msgid "Use the normal text size"
msgstr "ààààà àà àààà ààààà ààà"
-#: ../src/ephy-window.c:216
+#: ../src/ephy-window.c:219
msgid "Text _Encoding"
msgstr "ààààà àààààààà(_E)"
-#: ../src/ephy-window.c:217
+#: ../src/ephy-window.c:220
msgid "Change the text encoding"
msgstr "ààààà-àààààààà ààààà ààà"
-#: ../src/ephy-window.c:219
+#: ../src/ephy-window.c:222
msgid "_Page Source"
msgstr "àààà àààà(_P)"
-#: ../src/ephy-window.c:220
+#: ../src/ephy-window.c:223
msgid "View the source code of the page"
msgstr "àààà àà àààà àààà"
-#: ../src/ephy-window.c:222
+#: ../src/ephy-window.c:225
msgid "Page _Security Information"
msgstr "àààà ààààààà ààààààà(_S)"
-#: ../src/ephy-window.c:223
+#: ../src/ephy-window.c:226
msgid "Display security information for the web page"
msgstr "àààà àààà àà ààààààà ààààààà àààà"
# Bookmarks menu
#. Bookmarks menu
-#: ../src/ephy-window.c:228
+#: ../src/ephy-window.c:231
msgid "_Add Bookmarkâ"
msgstr "àààààààà ààààà(_A)..."
-#: ../src/ephy-window.c:229 ../src/ephy-window.c:306
+#: ../src/ephy-window.c:232 ../src/ephy-window.c:309
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "àààààà àààà àà àààààààà ààààà"
-#: ../src/ephy-window.c:231
+#: ../src/ephy-window.c:234
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "àààààààà ààà(_E)"
-#: ../src/ephy-window.c:232
+#: ../src/ephy-window.c:235
msgid "Open the bookmarks window"
msgstr "àààààààà ààààà àààààà"
#. Go menu
-#: ../src/ephy-window.c:237
+#: ../src/ephy-window.c:240
msgid "_Locationâ"
msgstr "àààààà(_L)..."
-#: ../src/ephy-window.c:238
+#: ../src/ephy-window.c:241
msgid "Go to a specified location"
msgstr "ààà àààààà àà ààà"
# keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
#. History
-#: ../src/ephy-window.c:240 ../src/pdm-dialog.c:403
+#: ../src/ephy-window.c:243 ../src/pdm-dialog.c:403
msgid "Hi_story"
msgstr "àààà(_s)"
-#: ../src/ephy-window.c:241
+#: ../src/ephy-window.c:244
msgid "Open the history window"
msgstr "àààà ààààà àààààà"
# Tabs menu
#. Tabs menu
-#: ../src/ephy-window.c:246
+#: ../src/ephy-window.c:249
msgid "_Previous Tab"
msgstr "ààààà ààà(_P)"
-#: ../src/ephy-window.c:247
+#: ../src/ephy-window.c:250
msgid "Activate previous tab"
msgstr "ààààà ààà ààà ààààà ààà"
-#: ../src/ephy-window.c:249
+#: ../src/ephy-window.c:252
msgid "_Next Tab"
msgstr "àààà ààà(_N)"
-#: ../src/ephy-window.c:250
+#: ../src/ephy-window.c:253
msgid "Activate next tab"
msgstr "àààà ààà ààààà"
-#: ../src/ephy-window.c:252
+#: ../src/ephy-window.c:255
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "àààà ààà àà ààà(_L)"
-#: ../src/ephy-window.c:253
+#: ../src/ephy-window.c:256
msgid "Move current tab to left"
msgstr "àààààà ààà ààà àààà ààà"
-#: ../src/ephy-window.c:255
+#: ../src/ephy-window.c:258
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "àààà ààà àà ààà(_R)"
-#: ../src/ephy-window.c:256
+#: ../src/ephy-window.c:259
msgid "Move current tab to right"
msgstr "àààààà ààà ààà àààà ààà"
-#: ../src/ephy-window.c:258
+#: ../src/ephy-window.c:261
msgid "_Detach Tab"
msgstr "ààà ààà ààà(_D)"
-#: ../src/ephy-window.c:259
+#: ../src/ephy-window.c:262
msgid "Detach current tab"
msgstr "àààààà ààà ààà ààà"
-#: ../src/ephy-window.c:265
+#: ../src/ephy-window.c:268
msgid "Display web browser help"
msgstr "àààà ààààààà àààà àààà"
#. File Menu
-#: ../src/ephy-window.c:276
+#: ../src/ephy-window.c:279
msgid "_Work Offline"
msgstr "àààààà(_W)"
-#: ../src/ephy-window.c:277
+#: ../src/ephy-window.c:280
msgid "Switch to offline mode"
msgstr "àààààà ààà àààà ààààà"
# View Menu
#. View Menu
-#: ../src/ephy-window.c:282
+#: ../src/ephy-window.c:285
msgid "_Hide Toolbars"
msgstr "àààààà àààà(_H)"
-#: ../src/ephy-window.c:283
+#: ../src/ephy-window.c:286
msgid "Show or hide toolbar"
msgstr "àààààà àààà/àààà"
# The name of the default downloads folder
-#: ../src/ephy-window.c:285
+#: ../src/ephy-window.c:288
msgid "_Downloads Bar"
msgstr "ààààààà àààà(_D)"
-#: ../src/ephy-window.c:286
+#: ../src/ephy-window.c:289
msgid "Show the active downloads for this window"
msgstr "àà ààààà àà ààààà ààààààà ààààà"
-#: ../src/ephy-window.c:289
+#: ../src/ephy-window.c:292
msgid "Men_ubar"
msgstr "àààà-àààà(_u)"
-#: ../src/ephy-window.c:291
+#: ../src/ephy-window.c:294
msgid "_Fullscreen"
msgstr "àààà ààààà(_F)"
-#: ../src/ephy-window.c:292
+#: ../src/ephy-window.c:295
msgid "Browse at full screen"
msgstr "àààà ààààà àààà àààààà ààà"
-#: ../src/ephy-window.c:294
+#: ../src/ephy-window.c:297
msgid "Popup _Windows"
msgstr "àààààà ààààààà(_W)"
-#: ../src/ephy-window.c:295
+#: ../src/ephy-window.c:298
msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
msgstr "àà àààà ààà àà-àààààà àààààà ààààà àààà ààà ààà àààà"
-#: ../src/ephy-window.c:297
+#: ../src/ephy-window.c:300
msgid "Selection Caret"
msgstr "àààà-àààà àààà"
#. Document
-#: ../src/ephy-window.c:305
+#: ../src/ephy-window.c:308
msgid "Add Boo_kmarkâ"
msgstr "àààààààà ààààà(_k)â"
#. Framed document
-#: ../src/ephy-window.c:311
+#: ../src/ephy-window.c:314
msgid "Show Only _This Frame"
msgstr "àààà ààà àààà àà àààà(_T)"
-#: ../src/ephy-window.c:312
+#: ../src/ephy-window.c:315
msgid "Show only this frame in this window"
msgstr "àà ààààà àààà àà àààà àà àààà"
# Links
#. Links
-#: ../src/ephy-window.c:317
+#: ../src/ephy-window.c:320
msgid "_Open Link"
msgstr "àààà àààààà(_O)"
-#: ../src/ephy-window.c:318
+#: ../src/ephy-window.c:321
msgid "Open link in this window"
msgstr "àà ààààà àààà àààà àààààà"
-#: ../src/ephy-window.c:320
+#: ../src/ephy-window.c:323
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "àààà ààààà àààà àààà àààààà(_W)"
-#: ../src/ephy-window.c:321
+#: ../src/ephy-window.c:324
msgid "Open link in a new window"
msgstr "àààà àààà ààààà àààà àààààà"
-#: ../src/ephy-window.c:323
+#: ../src/ephy-window.c:326
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "àààà àààà ààà àààà àààààà(_T)"
-#: ../src/ephy-window.c:324
+#: ../src/ephy-window.c:327
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "àààà àààà ààà àààà àààààà"
-#: ../src/ephy-window.c:326
+#: ../src/ephy-window.c:329
msgid "_Download Link"
msgstr "àààà ààààààà(_D)"
-#: ../src/ephy-window.c:328
+#: ../src/ephy-window.c:331
msgid "_Save Link Asâ"
msgstr "àààà â àààà àààààà(_S)"
-#: ../src/ephy-window.c:329
+#: ../src/ephy-window.c:332
msgid "Save link with a different name"
msgstr "àààà ààààà ààà ààà àààààà"
-#: ../src/ephy-window.c:331
+#: ../src/ephy-window.c:334
msgid "_Bookmark Linkâ"
msgstr "àààààààà àààà(_B)â"
-#: ../src/ephy-window.c:333
+#: ../src/ephy-window.c:336
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "àààà àààààà àààà ààà(_C)"
#. Email links
#. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
-#: ../src/ephy-window.c:339
+#: ../src/ephy-window.c:342
msgid "_Send Emailâ"
msgstr "à-ààà àààà(_S)â"
-#: ../src/ephy-window.c:341
+#: ../src/ephy-window.c:344
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "àààà àààààà àààà ààà(_C)"
# Images
#. Images
-#: ../src/ephy-window.c:346
+#: ../src/ephy-window.c:349
msgid "Open _Image"
msgstr "ààààà àààààà(_I)"
-#: ../src/ephy-window.c:348
+#: ../src/ephy-window.c:351
msgid "_Save Image Asâ"
msgstr "àààààâ àààà àààààà(_S)"
-#: ../src/ephy-window.c:350
+#: ../src/ephy-window.c:353
msgid "_Use Image As Background"
msgstr "ààààà ààà ààààààààà àà ààà 'àà ààààà(_U)"
-#: ../src/ephy-window.c:352
+#: ../src/ephy-window.c:355
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "ààààà àààààà àààà ààà(_m)"
-#: ../src/ephy-window.c:354
+#: ../src/ephy-window.c:357
msgid "St_art Animation"
msgstr "àààààà àààà(_a)"
-#: ../src/ephy-window.c:356
+#: ../src/ephy-window.c:359
msgid "St_op Animation"
msgstr "àààààà àààà(_o)"
#. Inspector
-#: ../src/ephy-window.c:372
+#: ../src/ephy-window.c:375
msgid "Inspect _Element"
msgstr "ààààààà ààààà(_E)"
-#: ../src/ephy-window.c:577
+#: ../src/ephy-window.c:579
msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
msgstr "àààà àààà àààà àà-àààààà àààààààà ààà"
-#: ../src/ephy-window.c:578
+#: ../src/ephy-window.c:580
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
msgstr "àààà àààààààà àààà àààà ààà àà ààààà ààà, ààààààà ààà àà ààààààà"
-#: ../src/ephy-window.c:580
+#: ../src/ephy-window.c:582
msgid "Close _Document"
msgstr "àààààààà ààà ààà(_D)"
-#: ../src/ephy-window.c:598
+#: ../src/ephy-window.c:600
msgid "There are ongoing downloads in this window"
msgstr "àà ààààà àààà ààààààà ààà ààà àà"
-#: ../src/ephy-window.c:599
+#: ../src/ephy-window.c:601
msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
msgstr "àà ààààà àà ààààà ààà àààà ààà ààààààà ààà ààà àà ààààà àààààà"
-#: ../src/ephy-window.c:600
+#: ../src/ephy-window.c:602
msgid "Close window and cancel downloads"
msgstr "ààààà ààà ààà ààà ààààààà ààà àà ààà"
-#: ../src/ephy-window.c:1589
+#: ../src/ephy-window.c:1628
msgid "Save As"
msgstr "ààà àààààà"
-#: ../src/ephy-window.c:1591
+#: ../src/ephy-window.c:1630
+msgid "Save As Application"
+msgstr "ààààààààà àààà àààààà"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1632
msgid "Print"
msgstr "ààààà ààà"
-#: ../src/ephy-window.c:1595
+#: ../src/ephy-window.c:1636
msgid "Find"
msgstr "ààà"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1608
+#: ../src/ephy-window.c:1649
msgid "Larger"
msgstr "àààà"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1611
+#: ../src/ephy-window.c:1652
msgid "Smaller"
msgstr "àààà"
-#: ../src/ephy-window.c:1834
+#: ../src/ephy-window.c:1875
msgid "Insecure"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../src/ephy-window.c:1839
+#: ../src/ephy-window.c:1880
msgid "Broken"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/ephy-window.c:1847
+#: ../src/ephy-window.c:1888
msgid "Low"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/ephy-window.c:1854
+#: ../src/ephy-window.c:1895
msgid "High"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/ephy-window.c:1864
+#: ../src/ephy-window.c:1905
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "ààààààà àààà: %s"
# Images
-#: ../src/ephy-window.c:2139
+#: ../src/ephy-window.c:2180
#, c-format
msgid "Open image â%sâ"
msgstr "ààààà â%sâ àààààà"
-#: ../src/ephy-window.c:2144
+#: ../src/ephy-window.c:2185
#, c-format
msgid "Use as desktop background â%sâ"
msgstr "ààààà â%sâ ààà ààààààààà àà ààà 'àà ààààà"
-#: ../src/ephy-window.c:2149
+#: ../src/ephy-window.c:2190
#, c-format
msgid "Save image â%sâ"
msgstr "ààààà â%sâ àààààà"
-#: ../src/ephy-window.c:2154
+#: ../src/ephy-window.c:2195
#, c-format
msgid "Copy image address â%sâ"
msgstr "ààààà àààààà â%sâ àààà ààà"
-#: ../src/ephy-window.c:2168
+#: ../src/ephy-window.c:2209
#, c-format
msgid "Send email to address â%sâ"
msgstr "àààààà â%sâ ààà à-ààà àààà"
-#: ../src/ephy-window.c:2174
+#: ../src/ephy-window.c:2215
#, c-format
msgid "Copy email address â%sâ"
msgstr "à-ààà àààààà â%sâ àààà ààà"
-#: ../src/ephy-window.c:2188
+#: ../src/ephy-window.c:2229
#, c-format
msgid "Save link â%sâ"
msgstr "àààà â%sâ àààààà"
-#: ../src/ephy-window.c:2194
+#: ../src/ephy-window.c:2235
#, c-format
msgid "Bookmark link â%sâ"
msgstr "àààà â%sâ àààààààà"
-#: ../src/ephy-window.c:2199
+#: ../src/ephy-window.c:2240
#, c-format
msgid "Copy link's address â%sâ"
msgstr "àààà àààààà â%sâ àààà ààà"
@@ -2964,11 +2987,59 @@ msgstr[1] "Punjabi (%s)"
msgid "Select a Directory"
msgstr "ààà àààààààààà àààà"
-#: ../src/window-commands.c:342
+#: ../src/window-commands.c:368
msgid "Save"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/window-commands.c:958
+#: ../src/window-commands.c:531
+#, c-format
+msgid "A web application named '%s' already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"'%s' ààà ààà àààà ààààààààà àààààà àà ààààà ààà àà ààààà àà ààà ààààà ààààààà "
+"àà?"
+
+#: ../src/window-commands.c:536
+#| msgid "Related"
+msgid "Replace"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../src/window-commands.c:540
+#| msgid ""
+#| "A file with this name already exists and you don't have permission to "
+#| "overwrite it."
+msgid ""
+"An application with the same name already exists. Replacing it will "
+"overwrite it."
+msgstr ""
+"ààà ààà ààà ààààààààà àààààà àà ààààà ààà àà ààà àààà ààà àà àààà ààààà "
+"ààààààà"
+
+#: ../src/window-commands.c:580
+#, c-format
+msgid "The application '%s' is ready to be used"
+msgstr "ààààààààà '%s' àààààà àà àààà àà ààà àà"
+
+#: ../src/window-commands.c:583
+#, c-format
+msgid "The application '%s' could not be created"
+msgstr "ààààààààà '%s' àààà àààà àà ààà"
+
+#: ../src/window-commands.c:591
+msgid "Launch"
+msgstr "àààà"
+
+#. Show dialog with icon, title.
+#: ../src/window-commands.c:624
+#| msgid "Create a new topic"
+msgid "Create Web Application"
+msgstr "àààà ààààààààà àààà"
+
+#: ../src/window-commands.c:629
+#| msgid "Caret"
+msgid "Create"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../src/window-commands.c:1246
msgid ""
"The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
@@ -2981,7 +3052,7 @@ msgstr ""
"àààààà) ààààà "
"ààààà àà àààà ààà"
-#: ../src/window-commands.c:962
+#: ../src/window-commands.c:1250
msgid ""
"The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -2994,7 +3065,7 @@ msgstr ""
"ààà ààà ààààà "
"àà ààà àààà ààààà ààààààà ààà àààà"
-#: ../src/window-commands.c:966
+#: ../src/window-commands.c:1254
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
@@ -3006,20 +3077,20 @@ msgstr ""
"àààààà ààà "
"àà àààà ààà"
-#: ../src/window-commands.c:1012 ../src/window-commands.c:1028
-#: ../src/window-commands.c:1039
+#: ../src/window-commands.c:1300 ../src/window-commands.c:1316
+#: ../src/window-commands.c:1327
msgid "Contact us at:"
msgstr "àààà ààà ààààà:"
-#: ../src/window-commands.c:1015
+#: ../src/window-commands.c:1303
msgid "Contributors:"
msgstr "àààààà:"
-#: ../src/window-commands.c:1018
+#: ../src/window-commands.c:1306
msgid "Past developers:"
msgstr "àààààà ààààààà:"
-#: ../src/window-commands.c:1048
+#: ../src/window-commands.c:1336
#, c-format
msgid ""
"Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
@@ -3037,7 +3108,7 @@ msgstr ""
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
-#: ../src/window-commands.c:1074
+#: ../src/window-commands.c:1362
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ààààààà àààà àààààààà àààà\n"
@@ -3045,15 +3116,15 @@ msgstr ""
"àààààà ààà àààà ààà\n"
"http://www.satluj.com/"
-#: ../src/window-commands.c:1077
+#: ../src/window-commands.c:1365
msgid "GNOME Web Browser Website"
msgstr "àààà ààà ààààààà àààààààà"
-#: ../src/window-commands.c:1221
+#: ../src/window-commands.c:1509
msgid "Enable caret browsing mode?"
msgstr "àààà ààààààààà ààà àààà àààà àà?"
-#: ../src/window-commands.c:1224
+#: ../src/window-commands.c:1512
msgid ""
"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
@@ -3065,10 +3136,46 @@ msgstr ""
"àààà àààà "
"ààààààà àà?"
-#: ../src/window-commands.c:1227
+#: ../src/window-commands.c:1515
msgid "_Enable"
msgstr "àààà(_E)"
+#~ msgid "<b>Fingerprints</b>"
+#~ msgstr "<b>àààààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Issued By</b>"
+#~ msgstr "<b>àààà àààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Issued To</b>"
+#~ msgstr "<b>àà àààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Cookies</b>"
+#~ msgstr "<b>àààààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Downloads</b>"
+#~ msgstr "<b>ààààààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Encodings</b>"
+#~ msgstr "<b>àààààààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Fonts</b>"
+#~ msgstr "<b>àààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Home page</b>"
+#~ msgstr "<b>àààà àààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Languages</b>"
+#~ msgstr "<b>ààààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Passwords</b>"
+#~ msgstr "<b>àààààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Style</b>"
+#~ msgstr "<b>ààààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Temporary Files</b>"
+#~ msgstr "<b>ààààà àààààà</b>"
+
#~ msgid ""
#~ "A list of protocols to be considered safe in addition to the default, "
#~ "when disable_unsafe_protocols is enabled."
@@ -3240,9 +3347,6 @@ msgstr "àààà(_E)"
#~ msgid "History pages time range"
#~ msgstr "àààà àà ààààà àà àààà àààààà"
-#~ msgid "Home page"
-#~ msgstr "àààà àààà"
-
#~ msgid ""
#~ "How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" "
#~ "and \"disabled\"."
@@ -3266,9 +3370,6 @@ msgstr "àààà(_E)"
#~ msgid "Image animation mode"
#~ msgstr "ààààà àààààà ààà"
-#~ msgid "Languages"
-#~ msgstr "àààààààà"
-
#~ msgid "Lists the active extensions."
#~ msgstr "ààààà ààààààààà àà àààà ààà"
@@ -3616,9 +3717,6 @@ msgstr "àààà(_E)"
#~ msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed."
#~ msgstr "àààà, ààà ààà ààààà ààààà àà, àà àààà ààààààà ààààà ààà àà ààà ààà"
-#~ msgid "Caret"
-#~ msgstr "àààà-àààà"
-
#~ msgid "In keyboard selection mode, press F7 to exit"
#~ msgstr "àà-àààà ààà ààà àààà, ààà ààà àà F7 àààà"
@@ -3665,9 +3763,6 @@ msgstr "àààà(_E)"
#~ msgid "Enable _Java"
#~ msgstr "àààà ààà(_J)"
-#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "àààà"
-
#~ msgid "For l_anguage:"
#~ msgstr "àààà àà(_a):"
@@ -3944,9 +4039,6 @@ msgstr "àààà(_E)"
#~ msgid "_Sign text"
#~ msgstr "àààà àààà(_S)"
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "ààààà"
-
#~ msgid "Print this page?"
#~ msgstr "àà àà àààà ààààà?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]