[gnome-settings-daemon] Updated Slovenian translation



commit b81b62fc5053b5f6cba7fc5c6e5d0ec7d436a48c
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Sat Sep 17 18:05:20 2011 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 1272 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------
 1 files changed, 1126 insertions(+), 146 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index f2d77ff..8852cfa 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -11,14 +11,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-settings-deamon master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-06-20 09:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 08:37+0100\n"
-"Last-Translator: Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-17 08:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-17 18:04+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
@@ -116,11 +116,10 @@ msgstr "Dejanje odstranjevanja pametne kartice"
 msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically."
 msgstr "Ali je usmerjenost tablice zakljenjena oziroma samodejno obrnjena."
 
-#. g-p-m is not a GSD plugin, yet
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1
@@ -135,8 +134,8 @@ msgstr "OmogoÄitev tega vstavka"
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2
@@ -149,27 +148,31 @@ msgstr "Prednost, ki jo uporablja ta vstavek"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:35
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
 msgstr "Prednost za uporabo tega vstavka v Äakalni vrsti zagona gnome-settings-daemon"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:48
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:37
 msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
 msgstr "Ali naj ta vstavek gnome-settings-deamon omogoÄi ali ne"
 
@@ -213,37 +216,98 @@ msgstr "DoloÄitev zmanjÅanega odstotka prostora na disku, preden se prikaÅe o
 msgid "Subsequent free space percentage notify threshold"
 msgstr "Prag obveÅÄanja od odstotku nezasedenega prostora"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue."
-msgstr "Prednost za uporabo tega vstavka v Äakalni vrsti zagona gnome-settings-daemon."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "If time based notifications should be used. If set to false, then the percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr "Ali naj bodo uporabljena Äasovna obvestila. Neizbrana moÅnost omogoÄa, da se uporabi sprememba v odstotkih, kar lahko popravi pokvarjen ACPI BIOS."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not."
-msgstr "Ali naj gnome-settings-daemon ta vstavek omogoÄi ali ne."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+msgstr "Ali naj bo prikazano opozorilo o preklicu pokvarjene baterije"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "If notifications are allowed to be shown"
-msgstr "Ali je obvestila dovoljeno prikazati"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set this to false only if you know your battery is okay."
+msgstr "Ali naj bo prikazano opozorilo o preklicu pokvarjene baterije. Vrednost spremenite le, Äe ste prepriÄani, da vaÅa baterija deluje pravilno."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "If notifications should be shown at session start if a profile is invalid."
-msgstr "Ali naj bodo obvestila prikazana ob zagonu seje, v kolikor je profil neveljaven."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "Odstotek, ko se izvede dejanje"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "Odstotek je kritiÄno nizek"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "Odstotek je nizek"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid when use-time-for-policy is false."
+msgstr "Odstotek baterije, ki naj se obravnava kot kritiÄen. MoÅnost je omogoÄena le, kadar je onemogoÄena moÅnost  use-time-for-policy."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-time-for-policy is false."
+msgstr "Odstotek baterije, ki naj bo obravnavan kot nizek. Veljavno le, ko moÅnost use-time-for-policy ni izbrana."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only valid when use-time-for-policy is false."
+msgstr "Odstotek baterije, ki naj bo obravnavan kot kritiÄen. Veljavno le, ko moÅnost use-time-for-policy ni izbrana."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr "Preostali Äas baterije v sekundah, ko je izvedeno kritiÄno dejanje. Veljavno le, ko je izbrana moÅnost use-time-for-policy."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr "Preostali Äas baterije v sekundah, ko je njeno stanje kritiÄno. Veljavno le, ko je izbrana moÅnost use-time-for-policy."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr "Preostali Äas baterije v sekundah, ko je njeno stanje nizko. Veljavno le, ko je izbrana moÅnost use-time-for-policy."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr "Preostali Äas, ko je dejanje izvedeno"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "Preostali Äas, ko je stanje kritiÄno"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "The time remaining when low"
+msgstr "Preostali Äas, ko je stanje nizko"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "Ali naj se uporabijo Äasovna obvestila"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "The duration a display profile is valid"
 msgstr "Trajanje veljavnosti profila zaslona"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "The duration a printer profile is valid"
 msgstr "Trajanje veljavnosti profila tiskalnika"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid "This is the number of days after which the display color profile is considered invalid."
 msgstr "MoÅnost doloÄa Åtevilo dni veljavnosti barvnega profila zaslona."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "This is the number of days after which the printer color profile is considered invalid."
 msgstr "MoÅnost doloÄa Åtevilo dni veljavnosti barvnega profila tiskalnika."
 
@@ -864,7 +928,7 @@ msgid "You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for
 msgstr "DrÅite tipko Shift pritisnjeno 8 sekund. To je bliÅnjica za moÅnost poÄasnih tipk, ki se nanaÅa na delovanje vaÅe tipkovnice."
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:538
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:809
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:858
 msgid "Universal Access"
 msgstr "SploÅni dostop"
 
@@ -936,7 +1000,7 @@ msgstr "Pravkar ste pritisnili dve tipki hkrati ali tipko Shift 5-krat zapovrstj
 msgid "Sticky Keys Alert"
 msgstr "Opozorilo o lepljivih tipkah"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:442
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:449
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4
 msgid "Universal Access Preferences"
 msgstr "SploÅne moÅnosti dostopa"
@@ -981,13 +1045,14 @@ msgstr "Nastavitve dostopnosti"
 msgid "Accessibility settings plugin"
 msgstr "Vstavek nastavitev dostopnosti"
 
-#: ../plugins/automount/automount.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Automount"
-msgstr "Samodejen priklop"
+#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1
+msgid "Automount and autorun plugged devices"
+msgstr "Samodejno priklopi in samodejno zaÅeni priklopljene naprave"
 
-#: ../plugins/automount/automount.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Automounter plugin"
-msgstr "Vstavek samodejnega priklopa"
+#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Mount Helper"
+msgstr "Priklop %s je spodletel:"
 
 #: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:154
 #, c-format
@@ -1021,85 +1086,85 @@ msgstr "Ni mogoÄe izvreÄi %p"
 msgid "Unable to unmount %p"
 msgstr "Ni mogoÄe odklopiti mesta %p"
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:700
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702
 msgid "You have just inserted an Audio CD."
 msgstr "Vstavljen je zvoÄni CD."
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704
 msgid "You have just inserted an Audio DVD."
 msgstr "Vstavljen je zvoÄni DVD."
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706
 msgid "You have just inserted a Video DVD."
 msgstr "Vstavljen je video DVD."
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708
 msgid "You have just inserted a Video CD."
 msgstr "Vstavljen je Video CD."
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710
 msgid "You have just inserted a Super Video CD."
 msgstr "Vstavljen je Super Video CD."
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712
 msgid "You have just inserted a blank CD."
 msgstr "Vstavljen je prazen CD."
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714
 msgid "You have just inserted a blank DVD."
 msgstr "Vstavljen je prazen DVD."
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716
 msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
 msgstr "Vstavljen je prazen Blu-Ray disk."
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718
 msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
 msgstr "Vstavljen je prazen HD DVD."
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720
 msgid "You have just inserted a Photo CD."
 msgstr "Vstavljen je Foto CD."
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722
 msgid "You have just inserted a Picture CD."
 msgstr "Vstavljen je slikovni CD."
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724
 msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
 msgstr "Vstavljen je nosilec z digitalnimi fotografijami."
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726
 msgid "You have just inserted a digital audio player."
 msgstr "Vstavljen je digitalni predvajalnik zvoka."
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728
 msgid "You have just inserted a medium with software intended to be automatically started."
 msgstr "Vstavljen je nosilec s programsko opremo, ki se samodejno zaÅene."
 
 #. fallback to generic greeting
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:729
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731
 msgid "You have just inserted a medium."
 msgstr "Vstavljen je nosilec."
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733
 msgid "Choose what application to launch."
 msgstr "Izberite kateri program naj se zaÅene."
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:740
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742
 #, c-format
 msgid "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future for other media of type \"%s\"."
 msgstr "Izbor za odpiranje \"%s\" in moÅnost vsakokratnega izvajanja tega ukaza za nosilce vrste \"%s\"."
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:767
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769
 msgid "_Always perform this action"
 msgstr "_Vedno izvedi to dejanje"
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:783
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785
 msgid "_Eject"
 msgstr "_Izvrzi"
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:788
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_Odklopi"
 
@@ -1120,6 +1185,7 @@ msgid "Clipboard plugin"
 msgstr "Vstavek odloÅiÅÄa"
 
 #: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1526
 msgid "Color"
 msgstr "Barva"
 
@@ -1127,50 +1193,44 @@ msgstr "Barva"
 msgid "Color plugin"
 msgstr "Vstavek barv"
 
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:601
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:628
 msgid "Default"
 msgstr "Privzeto"
 
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1493
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1531
 msgid "Recalibrate now"
 msgstr "Ponovno umeri takoj"
 
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1500
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:385
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:451
-msgid "Ignore"
-msgstr "Prezri"
-
 #. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1542
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1573
 msgid "Recalibration required"
 msgstr "Zahtevano je ponovno umerjanje"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1554
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1585
 #, c-format
 msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
 msgstr "Zaslon '%s' bo treba kmalu ponovno umeriti."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1563
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1594
 #, c-format
 msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
 msgstr "Tiskalnik '%s' bo treba kmalu ponovno umeriti."
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1903
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1921
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1924
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1942
 msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
 msgstr "Vstavek barve ozadnjega programa GNOME nastavitev"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1905
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1926
 msgid "Color calibration device added"
 msgstr "Naprava za umerjanje barve je dodana"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1923
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1944
 msgid "Color calibration device removed"
 msgstr "Naprava za umerjanje barve je bila odstranjena"
 
@@ -1182,6 +1242,919 @@ msgstr "Poskusno"
 msgid "Dummy plugin"
 msgstr "Poskusni vstavek"
 
+#. TRANSLATORS: this is the notification application name
+#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1191
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1367
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1545
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1694
+#, fuzzy
+msgid "Power"
+msgstr "MoÄ"
+
+#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Power plugin"
+msgstr "Napake vstavkov"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:47
+msgid "Unknown time"
+msgstr "Neznan Äas"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:52
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "%i minut"
+msgstr[1] "%i minuta"
+msgstr[2] "%i minuti"
+msgstr[3] "%i minute"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:62
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] "%i ur"
+msgstr[1] "%i ura"
+msgstr[2] "%i uri"
+msgstr[3] "%i ure"
+
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:68
+#, c-format
+msgid "%i %s %i %s"
+msgstr "%i %s %i %s"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:69
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "ur"
+msgstr[1] "ura"
+msgstr[2] "uri"
+msgstr[3] "ure"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:70
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minut"
+msgstr[1] "minuta"
+msgstr[2] "minuti"
+msgstr[3] "minute"
+
+#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
+#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:317
+#, c-format
+msgid "provides %s laptop runtime"
+msgstr "omogoÄa %s delovanja prenosnika"
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
+#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
+#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:328
+#, c-format
+msgid "%s %s remaining"
+msgstr "%s %s do konca"
+
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
+#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
+#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
+#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
+#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:349
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:366
+#, c-format
+msgid "%s %s until charged"
+msgstr "%s %s do napolnjenosti"
+
+#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
+#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:356
+#, c-format
+msgid "provides %s battery runtime"
+msgstr "omogoÄa %s delovanja baterije"
+
+#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:447
+msgid "Product:"
+msgstr "Izdelek:"
+
+#. TRANSLATORS: device is missing
+#. TRANSLATORS: device is charged
+#. TRANSLATORS: device is charging
+#. TRANSLATORS: device is discharging
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:451
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:454
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:457
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:460
+msgid "Status:"
+msgstr "Stanje:"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:451
+msgid "Missing"
+msgstr "ManjkajoÄe"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:454
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:723
+msgid "Charged"
+msgstr "Napolnjeno"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:457
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:711
+msgid "Charging"
+msgstr "Polnjenje"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:460
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:715
+msgid "Discharging"
+msgstr "Praznjenje"
+
+#. TRANSLATORS: percentage
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:465
+msgid "Percentage charge:"
+msgstr "Odstotek polnjenja:"
+
+#. TRANSLATORS: manufacturer
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:469
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Ponudnik:"
+
+#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:474
+msgid "Technology:"
+msgstr "Tehnologija:"
+
+#. TRANSLATORS: serial number of the battery
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:478
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Zaporedna Åtevilka:"
+
+#. TRANSLATORS: model number of the battery
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:482
+msgid "Model:"
+msgstr "Model:"
+
+#. TRANSLATORS: time to fully charged
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:487
+msgid "Charge time:"
+msgstr "Äas polnjenja:"
+
+#. TRANSLATORS: time to empty
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:493
+msgid "Discharge time:"
+msgstr "Äas praznjenja:"
+
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:500
+msgid "Excellent"
+msgstr "OdliÄno"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:502
+msgid "Good"
+msgstr "Dobro"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:504
+msgid "Fair"
+msgstr "Zadovoljivo"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:506
+msgid "Poor"
+msgstr "Slabo"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:510
+#, fuzzy
+msgid "Capacity:"
+msgstr "Velikost:"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:516
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:541
+#, fuzzy
+msgid "Current charge:"
+msgstr "Trenutno polnjenje:"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:522
+#, fuzzy
+msgid "Last full charge:"
+msgstr "Zadnje popolno polnjenje:"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:528
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:546
+#, fuzzy
+msgid "Design charge:"
+msgstr "Prvotno polnjenje:"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:533
+#, fuzzy
+msgid "Charge rate:"
+msgstr "Hitrost polnjenja:"
+
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:565
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:757
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "Napajalniki"
+msgstr[1] "Napajalnik"
+msgstr[2] "Napajalnika"
+msgstr[3] "Napajalniki"
+
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:569
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:793
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "Baterije prenosnika"
+msgstr[1] "Baterija prenosnika"
+msgstr[2] "Bateriji prenosnika"
+msgstr[3] "Baterije prenosnika"
+
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:573
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:817
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPS"
+msgstr[2] "UPS"
+msgstr[3] "UPS"
+
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:577
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:824
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "Zasloni"
+msgstr[1] "Zaslon"
+msgstr[2] "Zaslona"
+msgstr[3] "Zasloni"
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:581
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:848
+#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "MiÅke"
+msgstr[1] "MiÅka"
+msgstr[2] "MiÅki"
+msgstr[3] "MiÅke"
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:585
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:872
+#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "Tipkovnice"
+msgstr[1] "Tipkovnica"
+msgstr[2] "Tipkovnici"
+msgstr[3] "Tipkovnice"
+
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:589
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:896
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "DlanÄniki"
+msgstr[1] "DlanÄnik"
+msgstr[2] "DlanÄnika"
+msgstr[3] "DlanÄniki"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:593
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:920
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "Mobilni telefoni"
+msgstr[1] "Mobilni telefon"
+msgstr[2] "Mobilna telefona"
+msgstr[3] "Mobilni telefoni"
+
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:598
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:945
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "Predstavni predvajalniki"
+msgstr[1] "Predstavni predvajalnik"
+msgstr[2] "Predstavna predvajalnika"
+msgstr[3] "Predstavni predvajalniki"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:602
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:969
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "TabliÄni raÄunalniki"
+msgstr[1] "TabliÄni raÄunalnik"
+msgstr[2] "TabliÄna raÄunalnika"
+msgstr[3] "TabliÄni raÄunalniki"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:606
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:993
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "RaÄunalniki"
+msgstr[1] "RaÄunalnik"
+msgstr[2] "RaÄunalnika"
+msgstr[3] "RaÄunalniki"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:670
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "litij-ionska"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:674
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "litijev polimer"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:678
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "litij-Åelezov fosfat"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:682
+msgid "Lead acid"
+msgstr "svinÄeva baterija"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:686
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "nikelj-kadmij"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:690
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "nikelj metal hidrid"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:694
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "Neznana tehnologija"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:719
+msgid "Empty"
+msgstr "Prazno"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:727
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "Äakanje na polnjenje"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:731
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "Äakanje na praznjenje"
+
+#. TRANSLATORS: device not present
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:765
+msgid "Laptop battery not present"
+msgstr "Prenosnik nima vstavljene baterije"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:769
+msgid "Laptop battery is charging"
+msgstr "Baterija prenosnika se polni"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:773
+msgid "Laptop battery is discharging"
+msgstr "Baterija prenosnika se prazni"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:777
+msgid "Laptop battery is empty"
+msgstr "Baterija prenosnika je prazna"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:781
+msgid "Laptop battery is charged"
+msgstr "Baterija prenosnika je napolnjena"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:785
+msgid "Laptop battery is waiting to charge"
+msgstr "Baterija prenosnika Äaka na polnjenje"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:789
+msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
+msgstr "Baterija prenosnika Äaka na praznjenje"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:801
+msgid "UPS is charging"
+msgstr "Baterija naprave UPS se polni"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:805
+msgid "UPS is discharging"
+msgstr "Baterija naprave UPS se prazni"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:809
+msgid "UPS is empty"
+msgstr "Baterija naprave UPS je prazna"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:813
+msgid "UPS is charged"
+msgstr "Baterija naprave UPS je napolnjena"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:832
+msgid "Mouse is charging"
+msgstr "Baterija miÅke se polni"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:836
+msgid "Mouse is discharging"
+msgstr "Baterija miÅke se prazni"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:840
+msgid "Mouse is empty"
+msgstr "Baterija miÅke je prazna"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:844
+msgid "Mouse is charged"
+msgstr "Baterija miÅke je napolnjena"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:856
+msgid "Keyboard is charging"
+msgstr "Baterija tipkovnice se polni"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:860
+msgid "Keyboard is discharging"
+msgstr "Baterija tipkovnice se prazni"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:864
+msgid "Keyboard is empty"
+msgstr "Baterija tipkovnice je prazna"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:868
+msgid "Keyboard is charged"
+msgstr "Baterija tipkovnice je napolnjena"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:880
+msgid "PDA is charging"
+msgstr "Baterija dlanÄnika se polni"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:884
+msgid "PDA is discharging"
+msgstr "Baterija dlanÄnika se prazni"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:888
+msgid "PDA is empty"
+msgstr "Baterija dlanÄnika je prazna"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:892
+msgid "PDA is charged"
+msgstr "Baterija dlanÄnika je napolnjena"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:904
+msgid "Cell phone is charging"
+msgstr "Baterija mobilnega telefona se polni"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:908
+msgid "Cell phone is discharging"
+msgstr "Baterija mobilnega telefona se prazni"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:912
+msgid "Cell phone is empty"
+msgstr "Baterija mobilnega telefona je prazna"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:916
+msgid "Cell phone is charged"
+msgstr "Baterija mobilnega telefona je napolnjena"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:929
+msgid "Media player is charging"
+msgstr "Baterija predvajalnika se polni"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:933
+msgid "Media player is discharging"
+msgstr "Baterija predvajalnika se prazni"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:937
+msgid "Media player is empty"
+msgstr "Baterija predvajalnika je prazna"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:941
+msgid "Media player is charged"
+msgstr "Baterija predvajalnika je napolnjena"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:953
+msgid "Tablet is charging"
+msgstr "Baterija tabliÄnega raÄunalnika se polni"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:957
+msgid "Tablet is discharging"
+msgstr "Baterija tabliÄnega raÄunalnika se prazni"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:961
+msgid "Tablet is empty"
+msgstr "Baterija tabliÄnega raÄunalnika je prazna"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:965
+msgid "Tablet is charged"
+msgstr "Baterija tabliÄnega raÄunalnika je napolnjena"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:977
+msgid "Computer is charging"
+msgstr "Baterija raÄunalnika se polni"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:981
+msgid "Computer is discharging"
+msgstr "Baterija raÄunalnika se prazni"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:985
+msgid "Computer is empty"
+msgstr "Baterija raÄunalnika je prazna"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:989
+msgid "Computer is charged"
+msgstr "Baterija raÄunalnika napolnjena"
+
+#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:935
+msgid "Battery may be recalled"
+msgstr "Baterija je bila morda preklicana"
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:936
+#, c-format
+msgid "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk."
+msgstr "Baterija raÄunalnika je bila morda preklicana s strani %s zato uporaba naprave ni priporoÄljiva."
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:939
+#, fuzzy
+msgid "For more information visit the battery recall website."
+msgstr "Za veÄ podrobnosti o posodobitvi, obiÅÄite spletne strani:"
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:950
+#, fuzzy
+msgid "Visit recall website"
+msgstr "ObiÅÄi spletno stran preklicev"
+
+#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:954
+#, fuzzy
+msgid "Do not show me this again"
+msgstr "Ne prikaÅi veÄ tega sporoÄila"
+
+#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1165
+#, fuzzy
+msgid "UPS Discharging"
+msgstr "UPS praznjenje"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s of UPS backup power remaining"
+msgstr "%s preostale napetosti varovala UPS (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1282
+#, fuzzy
+msgid "Battery low"
+msgstr "Napetost baterije je nizka"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "Laptop battery low"
+msgstr "Napetost baterije prenosnika je nizka"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
+msgstr "Na voljo je Åe pribliÅno <b>%s</b> delovanja baterije (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "UPS low"
+msgstr "Napetost UPS je nizka"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr "Na voljo je Åe pribliÅno <b>%s</b> delovanja UPS varovala (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1303
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1466
+#, fuzzy
+msgid "Mouse battery low"
+msgstr "Napetost baterije miÅke je nizka"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "BrezÅiÄna miÅka ima nizko napetost baterije (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1310
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1474
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard battery low"
+msgstr "Napetost baterije tipkovnice je nizka"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "BrezÅiÄna tipkovnica ima nizko napetost baterije (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1317
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1483
+#, fuzzy
+msgid "PDA battery low"
+msgstr "Napetost baterije dlanÄnika je nizka"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "DlanÄnik ima nizko napetost baterije (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1324
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1493
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1504
+#, fuzzy
+msgid "Cell phone battery low"
+msgstr "Napetost baterije mobilnega telefona je nizka"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "PrikljuÄeni mobilni telefon ima nizko napetost baterije (%.0f%%)."
+
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1332
+msgid "Media player battery low"
+msgstr "Predstavni predvajalnik ima nizko napetost baterije"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1335
+#, c-format
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Predstavni predvajalnik ima nizko napetost baterije (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1339
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513
+#, fuzzy
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr "TabliÄni raÄunalnik ima nizko napetost baterije"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "TabliÄni raÄunalnik ima nizko napetost baterije (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1346
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1522
+#, fuzzy
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr "PrikljuÄen raÄunalnik ima nizko napetost baterije"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1349
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "PrikljuÄen raÄunalnik ima nizko napetost baterije (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1384
+#, fuzzy
+msgid "Battery is low"
+msgstr "Napetost baterije je nizka"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1425
+#, fuzzy
+msgid "Battery critically low"
+msgstr "Stanje baterije je kritiÄno nizko"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1428
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1612
+#, fuzzy
+msgid "Laptop battery critically low"
+msgstr "Napetost baterije prenosnika je kritiÄno nizka"
+
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1437
+#, fuzzy
+msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
+msgstr "Vtaknite omreÅni elektriÄni kabel preden izgubite podatke."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
+msgstr "V kolikor raÄunalnika ne priklopite v omreÅje, se bo kmalu postavil v pripravljenost."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
+msgstr "V kolikor raÄunalnika ne priklopite na omreÅno napetost, bo kmalu postavljen v mirovanje."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
+msgstr "V kolikor raÄunalnika ne priklopite na omreÅno napetost, se bo kmalu izklopil."
+
+#. TRANSLATORS: the UPS is very low
+#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1456
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1648
+#, fuzzy
+msgid "UPS critically low"
+msgstr "Napetost UPS je kritiÄno nizka"
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1460
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your computer to avoid losing data."
+msgstr "Na voljo je Åe pribliÅno <b>%s</b> zmogljivosti UPS varovala (%.1f %%). Prenosnik je treba priklopiti na elektriÄno omreÅje, da prepreÄite izgubo podatkov."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr "BrezÅiÄna miÅka ima zelo nizko napetost baterije (%.0f %%). Naprava bo, v kolikor je ne napolnite, prenehala delovati."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1477
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr "BrezÅiÄna tipkovnica ima zelo nizko napetost baterije (%.0f %%). Naprava bo, v kolikor je ne napolnite, prenehala delovati."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr "DlanÄnik ima zelo nizko napetost baterije (%.0f %%). Naprava bo, v kolikor je ne napolnite, prenehala delovati."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr "Prenosni telefon ima zelo nizko napetost baterije (%.0f %%). Naprava bo, v kolikor je ne napolnite, prenehala delovati."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1507
+#, c-format
+msgid "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr "Predstavni predvajalnik ima zelo nizko napetost baterije (%.0f %%). Naprava bo, v kolikor je ne napolnite, prenehala delovati."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1516
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr "TabliÄni raÄunalnik ima zelo nizko napetost baterije (%.0f %%). Naprava bo, v kolikor je ne napolnite, prenehala delovati."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not charged."
+msgstr "PrikljuÄen raÄunalnik ima zelo nizko napetost baterije (%.0f %%). Naprava se bo, v kolikor je ne napolnite, samodejno izklopila."
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1575
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1711
+msgid "Battery is critically low"
+msgstr "Napetost baterije je kritiÄno nizka"
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1620
+#, fuzzy
+msgid "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr "Napetost baterije je kritiÄno nizka, zato se bo raÄunalnik <b>ugasnil</b>, ko se baterija do konca izprazni."
+
+#. TRANSLATORS: computer will suspend
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1626
+#, fuzzy
+msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in a suspended state."
+msgstr "Napetost baterije je kritiÄno nizka, zato bo raÄunalnik postavljen v pripravljenost. <br><b>OPOMBA:</b> raÄunalnik v pripravljenosti porabi manj energije."
+
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1633
+#, fuzzy
+msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+msgstr "Napetost baterije je kritiÄno nizka, zato bo raÄunalnik postavljen v mirovanje."
+
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1638
+#, fuzzy
+msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr "Napetost baterije je kritiÄno nizka, zato se bo raÄunalnik izklopil."
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1656
+#, fuzzy
+msgid "UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the UPS becomes completely empty."
+msgstr "Napetost UPS je pod kritiÄno ravnjo, zato se bo raÄunalnik <b>ugasnil</b>, ko se UPS do konca izprazni."
+
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1662
+#, fuzzy
+msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+msgstr "Napetost UPS je pod kritiÄno ravnjo, zato bo raÄunalnik postavljen v mirovanje."
+
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1667
+#, fuzzy
+msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr "Napetost UPS je pod kritiÄno ravnjo, zato se bo raÄunalnik izklopil."
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2081
+#, fuzzy
+msgid "Lid has been opened"
+msgstr "OmreÅna povezava je zavrnjena."
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2106
+#, fuzzy
+msgid "Lid has been closed"
+msgstr "OmreÅna povezava je zavrnjena."
+
+#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon
+#. * that is only shown in fallback mode
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3296
+msgid "Power Manager"
+msgstr "Upravljalnik porabe"
+
+#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness"
+msgstr "Za spremembo barvnega profila je zahtevana overitev"
+
+#. SECURITY:
+#. - A normal active user on the local machine does not need permission
+#. to change the backlight brightness.
+#.
+#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6
+msgid "Modify the laptop brightness"
+msgstr "Spremeni svetlost zaslona prenosnika"
+
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:332
 #, c-format
 msgid "Low Disk Space on \"%s\""
@@ -1200,7 +2173,7 @@ msgstr "Na razdelku \"%s\" je le Åe %s razpoloÅljivega prostora."
 
 #. Set up all the window stuff here
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:343
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205
 msgid "Low Disk Space"
 msgstr "Na disku zmanjkuje prostora"
 
@@ -1224,10 +2197,15 @@ msgid "Examine"
 msgstr "PreiÅÄi"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:378
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:436
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "Izprazni smeti"
 
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:385
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452
+msgid "Ignore"
+msgstr "Prezri"
+
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
 msgid "Don't show any warnings again for this file system"
 msgstr "Ne pokaÅi veÄ opozoril za ta datoteÄni sistem"
@@ -1252,7 +2230,7 @@ msgstr "Prostor na disku lahko poveÄate, Äe izpraznite smeti, odstranite redko
 msgid "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by moving files to an external disk."
 msgstr "Prostor na disku lahko poveÄate, Äe odstranite redko uporabljene programe in datoteke ali pa tako, da datoteke prestavite na zunanji disk."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:444
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445
 msgid "Examineâ"
 msgstr "PreiÅÄi ..."
 
@@ -1283,10 +2261,6 @@ msgstr "Tipkovne bliÅnjice"
 msgid "Keybindings plugin"
 msgstr "Vstavek tipkovnih bliÅnjic"
 
-#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tipkovnica"
-
 #: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Keyboard plugin"
 msgstr "Vstavek tipkovnice"
@@ -1326,11 +2300,11 @@ msgstr "PokaÅi _razpored tipk ..."
 msgid "Region and Language Settings"
 msgstr "Nastavitve obmoÄja in jezika"
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:218
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:230
 msgid "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is set and points to a valid application."
 msgstr "Ni mogoÄe priklicati privzetega terminala. Preverite, Äe je ukaz za zagon terminala ustrezno doloÄen."
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:258
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't execute command: %s\n"
@@ -1373,24 +2347,20 @@ msgstr "Sistemski zvoki"
 
 #: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Media keys"
-msgstr "VeÄpredstavnostne tipke"
+msgstr "Predstavne tipke"
 
 #: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Media keys plugin"
-msgstr "Vstavek veÄpredstavnostnih tipk"
+msgstr "Vstavek predstavnih tipk"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:805
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:854
 msgid "Could not enable mouse accessibility features"
 msgstr "Ni mogoÄe zagnati moÅnosti dostopnosti miÅke"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:807
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:856
 msgid "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
 msgstr "Dostopnost miÅke zahteva namestitev programa Mousetweaks v sistem."
 
-#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Mouse"
-msgstr "MiÅka"
-
 #: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Mouse plugin"
 msgstr "Vstavek miÅke"
@@ -1582,36 +2552,33 @@ msgstr "Tiskanje"
 
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:455
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:477
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:203
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1077
 msgid "Printers"
 msgstr "Tiskalniki"
 
 #. Translators: We are configuring new printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:91
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:931
 msgid "Configuring new printer"
 msgstr "Nastavljanje novega tiskalnika"
 
 #. Translators: Just wait
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:93
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:933
 msgid "Please wait..."
 msgstr "PoÄakajte ..."
 
-#. name is a URI, no queue was generated, because no suitable
-#. * driver was found
-#.
 #. Translators: We have no driver installed for this printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:114
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:960
 msgid "Missing printer driver"
 msgstr "Manjka gonilnik tiskalnika"
 
 #. Translators: We have no driver installed for the device
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:123
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:969
 #, c-format
 msgid "No printer driver for %s."
 msgstr "Ni gonilnika tiskalnika za %s."
 
 #. Translators: We have no driver installed for this printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:128
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:974
 msgid "No driver for this printer."
 msgstr "Ni gonilnika za ta tiskalnik."
 
@@ -1752,20 +2719,20 @@ msgid "Change system time and date settings"
 msgstr "Spremenite sistemski Äas in datum"
 
 #: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:2
-msgid "Privileges are required to configure time and date settings."
-msgstr "Sprememba nastavitev datuma in Äasa zahteva skrbniÅki dostop."
+msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
+msgstr "Za spreminjanje nastavitev Äasa in datuma so zahtevana skrbniÅka dovoljenja"
 
 #. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:194
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:199
 msgid "Distribution upgrades available"
 msgstr "Na voljo je posodobitev distribucije"
 
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:196
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:319
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:376
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:431
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:562
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:649
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:203
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:328
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:387
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:443
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:664
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:244
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:269
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:294
@@ -1774,13 +2741,13 @@ msgid "Software Updates"
 msgstr "Programske posodobitve"
 
 #. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:201
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:208
 msgid "More information"
 msgstr "VeÄ podrobnosti"
 
 #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:304
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:361
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:311
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:370
 msgid "Update"
 msgid_plural "Updates"
 msgstr[0] "Posodobitve"
@@ -1789,7 +2756,7 @@ msgstr[2] "Posodobitvi"
 msgstr[3] "Posodobitve"
 
 #. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:307
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:314
 msgid "An important software update is available"
 msgid_plural "Important software updates are available"
 msgstr[0] "Na voljo so pomembne programske posodobitve."
@@ -1798,13 +2765,13 @@ msgstr[2] "Na voljo sta pomembni programski posodobitvi."
 msgstr[3] "Na voljo so pomembne programske posodobitve."
 
 #. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:324
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:381
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:333
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:392
 msgid "Install updates"
 msgstr "Namesti posodobitve"
 
 #. TRANSLATORS: message when there are non-security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:364
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:373
 msgid "A software update is available."
 msgid_plural "Software updates are available."
 msgstr[0] "Na voljo so programske posodobitve"
@@ -1813,46 +2780,46 @@ msgstr[2] "Na voljo sta programski posodobitvi"
 msgstr[3] "Na voljo so programske posodobitve"
 
 #. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:427
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:438
 msgid "Automatic updates are not being installed as the computer is running on battery power"
 msgstr "Samodejne posodobitve ne bodo nameÅÄene, saj raÄunalnik uporablja napetost baterije."
 
 #. TRANSLATORS: informs user will not install by default
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:429
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:440
 msgid "Updates not installed"
 msgstr "Posodobitve niso nameÅÄene"
 
 #. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:436
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:448
 msgid "Install the updates anyway"
 msgstr "Vseeno namesti posodobitve"
 
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:452
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:464
 msgid "No restart is required."
 msgstr "Ponovni zagon ni zahtevan."
 
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:455
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:467
 msgid "A restart is required."
 msgstr "Zahtevan je ponovni zagon."
 
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:458
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:470
 msgid "You need to log out and log back in."
 msgstr "Morate se odjaviti in ponovno prijaviti."
 
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:461
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:473
 msgid "You need to restart the application."
 msgstr "Program je treba ponovno zagnati."
 
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:464
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:476
 msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
 msgstr "Da bi ostali varni, se morate odjaviti in ponovno prijaviti."
 
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:467
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479
 msgid "A restart is required to remain secure."
 msgstr "Da bo sistem ostal varen, ga je treba ponovno zagnati."
 
 #. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:528
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540
 msgid "One package was skipped:"
 msgid_plural "Some packages were skipped:"
 msgstr[0] "PreskoÄeni so bili nekateri paketi:"
@@ -1861,33 +2828,33 @@ msgstr[2] "PreskoÄena sta bila dva paketa:"
 msgstr[3] "PreskoÄeni so bili nekateri paketi:"
 
 #. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:560
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:572
 msgid "The system update has completed"
 msgstr "Posodobitev sistema je konÄana"
 
 #. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:568
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:581
 msgid "Restart computer now"
 msgstr "Ponovno zaÅeni raÄunalnik"
 
 #. TRANSLATORS: the updates mechanism
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:639
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:652
 msgid "Updates"
 msgstr "Posodobitve"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times,
 #. * and now we need to inform the user that something might be wrong
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:643
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:656
 msgid "Unable to access software updates"
 msgstr "Ni mogoÄ dostop do posodobitev programske opreme"
 
 #. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:646
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:659
 msgid "Try again"
 msgstr "Poskusite znova"
 
 #. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1082
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1097
 msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
 msgstr "Zagnan je prenos, ki ga ni mogoÄe prekiniti"
 
@@ -1933,6 +2900,34 @@ msgstr "Namesti strojno programsko opremo"
 msgid "Ignore devices"
 msgstr "Prezri naprave"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prednost za uporabo tega vstavka v Äakalni vrsti zagona gnome-settings-"
+#~ "daemon."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not."
+#~ msgstr "Ali naj gnome-settings-daemon ta vstavek omogoÄi ali ne."
+
+#~ msgid "If notifications are allowed to be shown"
+#~ msgstr "Ali je obvestila dovoljeno prikazati"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If notifications should be shown at session start if a profile is invalid."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ali naj bodo obvestila prikazana ob zagonu seje, v kolikor je profil "
+#~ "neveljaven."
+
+#~ msgid "Automount"
+#~ msgstr "Samodejen priklop"
+
+#~ msgid "Automounter plugin"
+#~ msgstr "Vstavek samodejnega priklopa"
+
+#~ msgid "Privileges are required to configure time and date settings."
+#~ msgstr "Sprememba nastavitev datuma in Äasa zahteva skrbniÅki dostop."
+
 #~ msgid "Keyboard _Preferences"
 #~ msgstr "MoÅnosti _tipkovnice"
 
@@ -1989,9 +2984,6 @@ msgstr "Prezri naprave"
 #~ msgid "Never show layout indicator"
 #~ msgstr "Barva ozadja doloÄila razporeditve"
 
-#~ msgid "Change system time"
-#~ msgstr "Spremeni sistemski Äas"
-
 #~ msgid "Configure hardware clock"
 #~ msgstr "Nastavitev strojne ure"
 
@@ -2094,9 +3086,6 @@ msgstr "Prezri naprave"
 #~ msgid "Enable xsettings plugin"
 #~ msgstr "OmogoÄi vstavek nastavitev X"
 
-#~ msgid "Mouse keys"
-#~ msgstr "MiÅkine tipke"
-
 #~ msgid "On-screen keyboard"
 #~ msgstr "Zaslonska tipkovnica"
 
@@ -2290,9 +3279,6 @@ msgstr "Prezri naprave"
 #~ msgid "Would you like to load the modmap files?"
 #~ msgstr "Ali Åelite naloÅiti datoteke modmap?"
 
-#~ msgid "_Do not show this message again"
-#~ msgstr "_Ne pokaÅi veÄ tega sporoÄila"
-
 #~ msgid "_Load"
 #~ msgstr "Na_loÅi"
 
@@ -2344,9 +3330,3 @@ msgstr "Prezri naprave"
 #~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "GConf kljuÄ %s nastavljen na vrsto %s, a njegov priÄakovan tip je bil %s\n"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Neznano"
-
-#~ msgid "Keyboard Layout \"%s\""
-#~ msgstr "Razpored tipkovnice \"%s\""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]