[folks] Updated Slovenian translation



commit 3aea9d25edce43287b27d4c69154470dbcd34e88
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Sat Sep 17 17:29:32 2011 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  188 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 95 insertions(+), 93 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 30b8868..2d76435 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: folks master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-09-14 12:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-17 11:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-17 17:29+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: SlovenÅÄina <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
@@ -23,113 +23,113 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: the first parameter is an address book
 #. * URI and the second is a persona UID.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:465
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:475
 #, c-format
 msgid "Address book â%sâ is offline, so contact â%sâ cannot be removed."
 msgstr ""
 
 #. Translators: the first parameter is an address book
 #. * URI and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:471
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:481
 #, c-format
 msgid "Permission denied to remove contact â%sâ: %s"
 msgstr "Ni ustreznega dovoljenja za odstranjevanje stika â%sâ: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:476
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:486
 #, c-format
 msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:505
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:515
 #, c-format
 msgid "Can't remove contact â%sâ: %s"
 msgstr "Ni mogoÄe odstraniti stika â%sâ: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an address book
 #. * URI.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:564
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:748
-#, fuzzy, c-format
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:583
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:767
+#, c-format
 msgid "Address book â%sâ is offline."
-msgstr "Imenik ni naloÅen."
+msgstr "Imenik '%s' ni povezan."
 
 #. Translators: the first parameter is an address
 #. * book URI and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:569
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:753
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:588
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:772
 #, c-format
 msgid "Permission denied to open address book â%sâ: %s"
 msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za odpiranje imenika â%sâ: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is an address book URI
 #. * and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:602
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:621
 #, c-format
 msgid "Couldn't open address book â%sâ: %s"
 msgstr "Ni mogoÄe odpreti imenika â%sâ: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an address book URI.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:612
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:631
 #, c-format
 msgid "Couldn't open address book â%sâ."
 msgstr "Ni mogoÄe odpreti imenika â%sâ."
 
 #. Translators: the parameteter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:669
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:696
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:688
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't get address book capabilities: %s"
-msgstr "Ni mogoÄe odpreti imenika â%sâ: %s"
+msgstr "Ni mogoÄe pridobiti pogleda za imenik â%sâ."
 
 #. Translators: the parameter is an address book URI.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:709
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:728
 #, c-format
 msgid "Couldn't get view for address book â%sâ."
 msgstr "Ni mogoÄe pridobiti pogleda za imenik â%sâ."
 
 #. Translators: the first parameter is an address book URI
 #. * and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:786
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:805
 #, c-format
 msgid "Couldn't get view for address book â%sâ: %s"
 msgstr "Ni mogoÄe pridobiti pogleda za imenik â%sâ: %s"
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1016
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1035
 #, c-format
 msgid "Changing the â%sâ property failed due to reaching the timeout."
 msgstr ""
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1228
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1247
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't update avatar: %s"
 msgstr "Posodobi pogled projekta ..."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1570
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1589
 #: ../folks/group-details.vala:168
 msgid "Groups are not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "Skupine za ta stik niso zapisljive."
 
 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
 #. * property name and the second parameter is an error
 #. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1728
-#, fuzzy, c-format
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1747
+#, c-format
 msgid "Property â%sâ is not writeable: %s"
-msgstr "Lastnosti '%s' ni zapisljiva."
+msgstr "Lastnost '%s' ni zapisljiva: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
 #. * property name and the second parameter is an error
 #. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1737
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1756
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value for property â%sâ: %s"
 msgstr "NajniÅja moÅna vrednost za lastnost \"PoloÅaj\""
 
 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
 #. * property name and the second parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1763
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown error setting property â%sâ: %s"
 msgstr "Predmet MediaPlayer 2 zahteva neznano lastnost â%sâ"
@@ -229,35 +229,35 @@ msgstr "Odstranjevanje stika iz skupine '%s' je spodletelo: %s"
 msgid "Invalid group channel %p to add handle %d to."
 msgstr ""
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:613
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:601
 msgid "Couldn't connect to the telepathy-logger service."
 msgstr ""
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:627
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:615
 msgid "Lost connection to the telepathy-logger service."
 msgstr ""
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:647
 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:659
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:671
 #, c-format
 msgid "Couldn't get list of favorite contacts: %s"
 msgstr "Ni mogoÄe pridobiti seznama priljubljenih stikov: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an identifier.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:708
-#, c-format
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:696
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown persona '%s' in favorites list."
-msgstr ""
+msgstr "Neznana lastnost '%s' v seznamu povezljivih lastnosti."
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:738
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:726
 #, c-format
 msgid "Couldn't add favorite contacts: %s"
 msgstr "Ni mogoÄe dodati priljubljenega stika: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:759
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:747
 #, c-format
 msgid "Couldn't remove favorite contacts: %s"
 msgstr "Ni mogoÄe odstraniti priljubljenega stika: %s"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Ni mogoÄe odstraniti priljubljenega stika: %s"
 #. Translators: the first parameter is the display name for
 #. * the Telepathy account, and the second is an error
 #. * message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:852
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:856
 #, c-format
 msgid "Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': %s"
 msgstr ""
@@ -273,39 +273,39 @@ msgstr ""
 #. Translators: the first parameter is the display name for
 #. * the Telepathy account, and the second is an error
 #. * message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:905
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:909
 #, c-format
 msgid "Failed to determine whether we can set groups on Telepathy account '%s': %s"
 msgstr ""
 
 #. Translators: the first parameter is a Telepathy handle,
 #. * and the second is an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1034
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1060
 #, c-format
 msgid "Failed to create contact for self handle '%u': %s"
 msgstr ""
 
 #. Translators: do not translate "NewChannels", as it's a D-Bus
 #. * signal name.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1065
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1091
 msgid "Error creating channel for NewChannels signal."
 msgstr ""
 
 #. Translators: the parameter is a persona identifier and
 #. * the second parameter is a group name.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1104
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1130
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to add persona '%s' to group '%s'."
-msgstr "Spreminjanje seznama skupine je spodletelo: %s"
+msgstr "Dodajanje stika v skupino '%s' je spodletelo: %s"
 
 #. Translators: the parameter is a persona identifier
 #. * and the second parameter is a group name.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1112
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1138
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to remove persona '%s' from group '%s'."
-msgstr "Odstranjevanje priloge iz sporoÄila je spodletelo."
+msgstr "Odstranjevanje stika iz skupine '%s' je spodletelo: %s"
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1466
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1492
 msgid "Personas representing the local user may not be removed."
 msgstr ""
 
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr ""
 #. * is the persona's alias and the third is an error message.
 #. * "stored" is the name of a program object, and shouldn't be
 #. * translated.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1481
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1507
 #, c-format
 msgid "Failed to remove persona '%s' (%s) from 'stored' list: %s"
 msgstr ""
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
 #. * is the persona's alias and the third is an error message.
 #. * "subscribe" is the name of a program object, and shouldn't be
 #. * translated.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1497
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1523
 #, c-format
 msgid "Failed to remove persona '%s' (%s) from 'subscribe' list: %s"
 msgstr ""
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr ""
 #. * is the persona's alias and the third is an error message.
 #. * "publish" is the name of a program object, and shouldn't be
 #. * translated.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1513
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1539
 #, c-format
 msgid "Failed to remove persona '%s' (%s) from 'publish' list: %s"
 msgstr ""
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: the first parameter is a persona identifier,
 #. * the second is a contact list identifier and the third is
 #. * an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1677
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1703
 #, c-format
 msgid "Failed to add persona '%s' to contact list '%s': %s"
 msgstr ""
@@ -347,34 +347,34 @@ msgstr ""
 #. Translators: the first parameter is a persona identifier,
 #. * the second is a contact list identifier and the third is
 #. * an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1686
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1712
 #, c-format
 msgid "Failed to remove persona '%s' from contact list '%s': %s"
 msgstr ""
 
 #. Translators: the first parameter is a channel identifier and
 #. * the second is an error message..
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1787
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1813
 #, c-format
 msgid "Failed to create personas from incoming contacts in channel '%s': %s"
 msgstr ""
 
 #. Translators: the first two parameters are store identifiers and
 #. * the third is a contact identifier.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1968
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1994
 #, c-format
 msgid ""
 "Persona store (%s, %s) requires the following details:\n"
 "    contact (provided: '%s')\n"
 msgstr ""
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1983
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2009
 msgid "Cannot create a new persona while offline."
 msgstr ""
 
 #. Translators: the parameter is the number of personas
 #. * which were returned.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2035
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2061
 #, c-format
 msgid "Requested a single persona, but got %u persona back."
 msgid_plural "Requested a single persona, but got %u personas back."
@@ -383,79 +383,81 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2046
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2072
 #, c-format
 msgid "Failed to add a persona from details: %s"
 msgstr ""
 
 #. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application,
 #. * and should not be translated.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2066
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2092
 msgid "Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger service."
 msgstr ""
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2083
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2109
 msgid "Failed to change a persona's favorite status."
 msgstr ""
 
 #. Translators: the first parameter is the unknown key that
 #. * was received with the details params, and the second
 #. * identifies the persona store.
-#: ../backends/tracker/lib/trf-persona-store.vala:732
+#: ../backends/tracker/lib/trf-persona-store.vala:733
 #, c-format
 msgid "Unrecognized parameter '%s' passed to persona store '%s'."
 msgstr ""
 
 #: ../folks/alias-details.vala:57
+#, fuzzy
 msgid "Alias is not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "Rojstni datum tega stika ni zapisljiv."
 
 #: ../folks/avatar-details.vala:59
+#, fuzzy
 msgid "Avatar is not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "Rojstni datum tega stika ni zapisljiv."
 
 #. Translators: the first parameter is a backend name, and the
 #. * second is an error message.
-#: ../folks/backend-store.vala:349
+#: ../folks/backend-store.vala:354
 #, c-format
 msgid "Error preparing Backend '%s': %s"
 msgstr "Napaka pripravljanja ozadnjega programa '%s': %s"
 
 #. Translators: the first parameter is a folder path and the second
 #. * is an error message.
-#: ../folks/backend-store.vala:542
+#: ../folks/backend-store.vala:547
 #, c-format
 msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
 msgstr "Napaka med izpisovanjem vsebine mape '%s': %s"
 
 #. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../folks/backend-store.vala:575
+#: ../folks/backend-store.vala:580
 #, c-format
 msgid "The content type of '%s' could not be determined. Have you installed shared-mime-info?"
 msgstr ""
 
 #. Translators: the first parameter is a filename and the second is an
 #. * error message.
-#: ../folks/backend-store.vala:598
+#: ../folks/backend-store.vala:603
 #, c-format
 msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
 msgstr "Nalaganje modula na poti '%s' je spodletelo: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is a function name, the second is
 #. * a filename and the third is an error message.
-#: ../folks/backend-store.vala:613
+#: ../folks/backend-store.vala:618
 #, c-format
 msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
 msgstr "Iskanje funkcije vstopne toÄke '%s' v '%s' je spodletelo: %s"
 
 #. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../folks/backend-store.vala:654
+#: ../folks/backend-store.vala:659
 #, c-format
 msgid "File or directory '%s' does not exist."
 msgstr "Datoteka ali imenik '%s' ne obstaja."
 
 #. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../folks/backend-store.vala:660
+#: ../folks/backend-store.vala:665
 #, c-format
 msgid "Failed to get content type for '%s'."
 msgstr "Pridobivanje vrste vsebine za '%s' je spodletelo."
@@ -474,15 +476,15 @@ msgstr "Elektronski poÅtni naslov za ta stik ni zapisljiv."
 
 #: ../folks/favourite-details.vala:52
 msgid "Favourite status is not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "Polje priljubljenih za ta stik ni zapisljivo."
 
 #: ../folks/gender-details.vala:77
 msgid "Gender is not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "Spol za ta stik ni zapisljiv."
 
 #: ../folks/im-details.vala:130
 msgid "IM addresses are not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "Naslov hipnega sporoÄanja za ta stik ni zapisljiv."
 
 #. Translators: the parameter is an IM address.
 #: ../folks/im-details.vala:172
@@ -495,49 +497,49 @@ msgstr "Naslova hipnega stika '%s' ni mogoÄe razumeti."
 
 #. Translators: the first parameter is a persona store identifier
 #. * and the second is an error message.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:630
-#, c-format
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:679
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Error preparing persona store '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka med pripravljanjem nalagalnika \"%s\"."
 
 #. Translators: the parameter is a property name.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:820
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1002
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:871
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1053
 #, c-format
 msgid "Unknown property '%s' in linkable property list."
 msgstr "Neznana lastnost '%s' v seznamu povezljivih lastnosti."
 
 #. Translators: the first parameter is a store identifier
 #. * and the second parameter is an error message.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1386
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1451
 #, c-format
 msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1467
-msgid "Can't link personas with no writeable store."
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1532
+msgid "Can't link personas with no primary store."
 msgstr ""
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1724
-msgid "Can't add personas with no writeable store."
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1789
+msgid "Can't add personas with no primary store."
 msgstr ""
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1729
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1794
 #, c-format
 msgid "Can't write to requested property (â%sâ) of the writeable store."
 msgstr ""
 
 #: ../folks/local-id-details.vala:64
 msgid "Local IDs are not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "Krajevni ID za ta stik ni zapisljiv."
 
 #: ../folks/name-details.vala:244
 msgid "Structured name is not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "Oblikovno ime za ta stik ni zapisljivo."
 
 #: ../folks/name-details.vala:281
 msgid "Full name is not writeable on this contact."
-msgstr "Polje imena za ta stik ni zapisljivo."
+msgstr "Polno ime za ta stik ni zapisljivo."
 
 #: ../folks/name-details.vala:319
 msgid "Nickname is not writeable on this contact."
@@ -545,11 +547,11 @@ msgstr "Vzdevek za ta stik ni zapisljiv."
 
 #: ../folks/note-details.vala:129
 msgid "Notes are not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "Opombe za ta stik niso zapisljive."
 
 #: ../folks/phone-details.vala:206
 msgid "Phone numbers are not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "Telefonske Åtevilke za ta stik niso zapisljive."
 
 #: ../folks/postal-address-details.vala:209
 #, c-format
@@ -558,7 +560,7 @@ msgstr "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s"
 
 #: ../folks/postal-address-details.vala:303
 msgid "Postal addresses are not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "PoÅtni naslov za ta stik ni zapisljiv."
 
 #: ../folks/role-details.vala:127
 #, c-format
@@ -567,11 +569,11 @@ msgstr "Naslov: %s, ustanova: %s, vloga: %s"
 
 #: ../folks/role-details.vala:220
 msgid "Roles are not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "Vloge za ta stik niso zapisljive."
 
 #: ../folks/url-details.vala:111
 msgid "URLs are not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "Naslovi URL za ta stik niso zapisljivi."
 
 #: ../folks/web-service-details.vala:118
 msgid "Web service addresses are not writeable on this contact."
@@ -579,14 +581,14 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: the parameter is a filename.
 #: ../tools/import-pidgin.vala:48
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "File %s does not exist."
 msgstr "Datoteka %s ne obstaja."
 
 #. Translators: the first parameter is a filename, and the second
 #. * is an error message.
 #: ../tools/import-pidgin.vala:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get information about file %s: %s"
 msgstr "Ni mogoÄe pridobiti podrobnosti datoteke %s: %s"
 
@@ -693,9 +695,9 @@ msgid "Couldn't load the backends: %s\n"
 msgstr "Ni mogoÄe naloÅiti ozadnjih programov: %s\n"
 
 #: ../tools/import.vala:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Couldn't load the 'key-file' backend.\n"
-msgstr "Datoteke ni mogoÄe najti ali naloÅiti"
+msgstr "Ni mogoÄe naloÅiti ozadnjega programa'datoteke-kljuÄa'.\n"
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
 #: ../tools/import.vala:126



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]