[folks] Updated Slovenian translation



commit 8050f1b17099d3fef90e27914271261c10817033
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Wed Sep 14 15:41:20 2011 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  205 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 109 insertions(+), 96 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 305bc11..30b8868 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: folks master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-09-06 17:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-07 15:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-14 12:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-14 15:33+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: SlovenÅÄina <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
@@ -23,97 +23,98 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: the first parameter is an address book
 #. * URI and the second is a persona UID.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:451
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:465
 #, c-format
 msgid "Address book â%sâ is offline, so contact â%sâ cannot be removed."
 msgstr ""
 
 #. Translators: the first parameter is an address book
 #. * URI and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:457
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:471
 #, c-format
 msgid "Permission denied to remove contact â%sâ: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ni ustreznega dovoljenja za odstranjevanje stika â%sâ: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:462
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:476
 #, c-format
 msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:491
-#, fuzzy, c-format
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:505
+#, c-format
 msgid "Can't remove contact â%sâ: %s"
-msgstr "Ni se mogoÄe povezati z vodilom seje"
+msgstr "Ni mogoÄe odstraniti stika â%sâ: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an address book
 #. * URI.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:550
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:734
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:564
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:748
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Address book â%sâ is offline."
 msgstr "Imenik ni naloÅen."
 
 #. Translators: the first parameter is an address
 #. * book URI and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:555
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:739
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:569
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:753
 #, c-format
 msgid "Permission denied to open address book â%sâ: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za odpiranje imenika â%sâ: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is an address book URI
 #. * and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:588
-#, fuzzy, c-format
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:602
+#, c-format
 msgid "Couldn't open address book â%sâ: %s"
-msgstr "Ni mogoÄe odpreti imenika"
+msgstr "Ni mogoÄe odpreti imenika â%sâ: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an address book URI.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:598
-#, fuzzy, c-format
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:612
+#, c-format
 msgid "Couldn't open address book â%sâ."
-msgstr "Ni mogoÄe odpreti imenika"
+msgstr "Ni mogoÄe odpreti imenika â%sâ."
 
 #. Translators: the parameteter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:655
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:682
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:669
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:696
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't get address book capabilities: %s"
-msgstr "Ni mogoÄe pridobiti seznama imenikov: %s"
+msgstr "Ni mogoÄe odpreti imenika â%sâ: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an address book URI.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:695
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:709
 #, c-format
 msgid "Couldn't get view for address book â%sâ."
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoÄe pridobiti pogleda za imenik â%sâ."
 
 #. Translators: the first parameter is an address book URI
 #. * and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:772
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:786
 #, c-format
 msgid "Couldn't get view for address book â%sâ: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoÄe pridobiti pogleda za imenik â%sâ: %s"
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1002
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1016
 #, c-format
 msgid "Changing the â%sâ property failed due to reaching the timeout."
 msgstr ""
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1214
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't update avatar: %s"
 msgstr "Posodobi pogled projekta ..."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1552
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1570
+#: ../folks/group-details.vala:168
 msgid "Groups are not writeable on this contact."
 msgstr ""
 
 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
 #. * property name and the second parameter is an error
 #. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1710
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Property â%sâ is not writeable: %s"
 msgstr "Lastnosti '%s' ni zapisljiva."
@@ -121,14 +122,14 @@ msgstr "Lastnosti '%s' ni zapisljiva."
 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
 #. * property name and the second parameter is an error
 #. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1719
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value for property â%sâ: %s"
 msgstr "NajniÅja moÅna vrednost za lastnost \"PoloÅaj\""
 
 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
 #. * property name and the second parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1745
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1763
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown error setting property â%sâ: %s"
 msgstr "Predmet MediaPlayer 2 zahteva neznano lastnost â%sâ"
@@ -166,13 +167,13 @@ msgstr "Ni mogoÄe pisati v zaÄasno datoteko '%s': %s"
 #. * an IM address (e.g. âfoo jabber orgâ), the second is
 #. * the name of a protocol (e.g. âjabberâ) and the third is
 #. * an error message.
-#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:163
+#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:169
 #, c-format
 msgid "Invalid IM address â%sâ for protocol â%sâ: %s"
 msgstr ""
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:345
+#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't load data from key file: %s"
 msgstr "Ni mogoÄe prebrati podatkov s streÅnika"
@@ -197,29 +198,29 @@ msgstr "Ni mogoÄe vzpostaviti povezave s streÅnikom LDAP: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
 #: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:619
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to create group channel: %s"
-msgstr "Spreminjanje seznama skupine je spodletelo: %s"
+msgstr "Ustvarjanje skupine kanalov je spodletelo: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
 #: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:651
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Get Channels property failed: %s"
-msgstr "Pridobivanje zaklepa je spodletelo"
+msgstr "Pridobivanje lastnosti kanalov je spodletelo: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is a group channel identifier and the
 #. * second is an error message.
 #: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:693
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to add contact to group '%s': %s"
-msgstr "Spreminjanje seznama skupine je spodletelo: %s"
+msgstr "Dodajanje stika v skupino '%s' je spodletelo: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is a group channel identifier and the
 #. * second is an error message.
 #: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:709
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to remove contact from group '%s': %s"
-msgstr "Odstranjevanje priloge iz sporoÄila je spodletelo."
+msgstr "Odstranjevanje stika iz skupine '%s' je spodletelo: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is a pointer address and the
 #. * second is a contact handle (numeric identifier).
@@ -239,9 +240,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: the parameter is an error message.
 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:659
 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:671
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Couldn't get list of favorite contacts: %s"
-msgstr "Ni mogoÄe pridobiti seznama imenikov: %s"
+msgstr "Ni mogoÄe pridobiti seznama priljubljenih stikov: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an identifier.
 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:708
@@ -251,15 +252,15 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:738
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Couldn't add favorite contacts: %s"
-msgstr "Dodajanje/Odstranjevanje povezanih stikov ..."
+msgstr "Ni mogoÄe dodati priljubljenega stika: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:759
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Couldn't remove favorite contacts: %s"
-msgstr "Dodajanje/Odstranjevanje povezanih stikov ..."
+msgstr "Ni mogoÄe odstraniti priljubljenega stika: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is the display name for
 #. * the Telepathy account, and the second is an error
@@ -397,17 +398,15 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to change a persona's favorite status."
 msgstr ""
 
-#. Translators: the first parameter identifies the
-#. * persona store and the second the unknown key
-#. * that was received with the details params.
+#. Translators: the first parameter is the unknown key that
+#. * was received with the details params, and the second
+#. * identifies the persona store.
 #: ../backends/tracker/lib/trf-persona-store.vala:732
 #, c-format
-msgid ""
-"Unrecognized parameter %s by the  %s PersonaStore:\n"
-"')"
+msgid "Unrecognized parameter '%s' passed to persona store '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../folks/alias-details.vala:55
+#: ../folks/alias-details.vala:57
 msgid "Alias is not writeable on this contact."
 msgstr ""
 
@@ -418,14 +417,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: the first parameter is a backend name, and the
 #. * second is an error message.
 #: ../folks/backend-store.vala:349
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error preparing Backend '%s': %s"
-msgstr "Zaledje je zaposleno"
+msgstr "Napaka pripravljanja ozadnjega programa '%s': %s"
 
 #. Translators: the first parameter is a folder path and the second
 #. * is an error message.
 #: ../folks/backend-store.vala:542
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
 msgstr "Napaka med izpisovanjem vsebine mape '%s': %s"
 
@@ -438,14 +437,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: the first parameter is a filename and the second is an
 #. * error message.
 #: ../folks/backend-store.vala:598
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
-msgstr "Nalaganje modula iz poti '%s' je spodletelo: %s"
+msgstr "Nalaganje modula na poti '%s' je spodletelo: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is a function name, the second is
 #. * a filename and the third is an error message.
 #: ../folks/backend-store.vala:613
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
 msgstr "Iskanje funkcije vstopne toÄke '%s' v '%s' je spodletelo: %s"
 
@@ -463,7 +462,7 @@ msgstr "Pridobivanje vrste vsebine za '%s' je spodletelo."
 
 #: ../folks/birthday-details.vala:60
 msgid "Birthday is not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "Rojstni datum tega stika ni zapisljiv."
 
 #: ../folks/birthday-details.vala:89
 msgid "Birthday event ID is not writeable on this contact."
@@ -471,7 +470,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../folks/email-details.vala:115
 msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "Elektronski poÅtni naslov za ta stik ni zapisljiv."
 
 #: ../folks/favourite-details.vala:52
 msgid "Favourite status is not writeable on this contact."
@@ -490,41 +489,40 @@ msgstr ""
 #: ../folks/im-details.vala:186
 #: ../folks/im-details.vala:208
 #: ../folks/im-details.vala:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The IM address '%s' could not be understood."
-msgstr "Dostop do imenika ni mogoÄ."
+msgstr "Naslova hipnega stika '%s' ni mogoÄe razumeti."
 
 #. Translators: the first parameter is a persona store identifier
 #. * and the second is an error message.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:627
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:630
 #, c-format
 msgid "Error preparing persona store '%s': %s"
 msgstr ""
 
 #. Translators: the parameter is a property name.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:780
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:918
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:955
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:820
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1002
 #, c-format
 msgid "Unknown property '%s' in linkable property list."
-msgstr ""
+msgstr "Neznana lastnost '%s' v seznamu povezljivih lastnosti."
 
 #. Translators: the first parameter is a store identifier
 #. * and the second parameter is an error message.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1253
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1386
 #, c-format
 msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1334
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1467
 msgid "Can't link personas with no writeable store."
 msgstr ""
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1591
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1724
 msgid "Can't add personas with no writeable store."
 msgstr ""
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1596
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1729
 #, c-format
 msgid "Can't write to requested property (â%sâ) of the writeable store."
 msgstr ""
@@ -537,13 +535,13 @@ msgstr ""
 msgid "Structured name is not writeable on this contact."
 msgstr ""
 
-#: ../folks/name-details.vala:278
+#: ../folks/name-details.vala:281
 msgid "Full name is not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "Polje imena za ta stik ni zapisljivo."
 
-#: ../folks/name-details.vala:313
+#: ../folks/name-details.vala:319
 msgid "Nickname is not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "Vzdevek za ta stik ni zapisljiv."
 
 #: ../folks/note-details.vala:129
 msgid "Notes are not writeable on this contact."
@@ -556,16 +554,16 @@ msgstr ""
 #: ../folks/postal-address-details.vala:209
 #, c-format
 msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s"
 
 #: ../folks/postal-address-details.vala:303
 msgid "Postal addresses are not writeable on this contact."
 msgstr ""
 
 #: ../folks/role-details.vala:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Title: %s, Organisation: %s, Role: %s"
-msgstr "Neznana vrsta vloge"
+msgstr "Naslov: %s, ustanova: %s, vloga: %s"
 
 #: ../folks/role-details.vala:220
 msgid "Roles are not writeable on this contact."
@@ -581,14 +579,14 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: the parameter is a filename.
 #: ../tools/import-pidgin.vala:48
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "File %s does not exist."
 msgstr "Datoteka %s ne obstaja."
 
 #. Translators: the first parameter is a filename, and the second
 #. * is an error message.
 #: ../tools/import-pidgin.vala:64
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get information about file %s: %s"
 msgstr "Ni mogoÄe pridobiti podrobnosti datoteke %s: %s"
 
@@ -610,12 +608,28 @@ msgstr ""
 msgid "The Pidgin buddy list file '%s' could not be loaded: the root element could not be found or was not recognised."
 msgstr ""
 
-#. Translators: the first parameter is the number of buddies which were
-#. * successfully imported, and the second is a filename.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:115
+#. Translators: the first parameter is the number of buddies which
+#. * were successfully imported, and the second is a filename.
+#: ../tools/import-pidgin.vala:116
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Imported %u buddies from '%s'.\n"
-msgstr ""
+msgid "Imported %u buddy from '%s'."
+msgid_plural "Imported %u buddies from '%s'."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"Vnos uvoÅen iz \"%s\":\n"
+"\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"Vnos uvoÅen iz \"%s\":\n"
+"\n"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"\n"
+"Vnos uvoÅen iz \"%s\":\n"
+"\n"
+msgstr[3] ""
 "\n"
 "\n"
 "Vnos uvoÅen iz \"%s\":\n"
@@ -623,20 +637,20 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: the first parameter is a persona identifier,
 #. * and the second is an error message.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:161
+#: ../tools/import-pidgin.vala:163
 #, c-format
 msgid "Error changing group of Pidgin.Persona '%s': %s\n"
 msgstr ""
 
 #. Translators: the parameter is the buddy's IM address.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:217
+#: ../tools/import-pidgin.vala:219
 #, c-format
 msgid ""
 "Ignoring buddy with no alias and only one IM address:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../tools/import-pidgin.vala:241
+#: ../tools/import-pidgin.vala:243
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to create new persona for buddy with alias '%s' and IM addresses:\n"
@@ -647,7 +661,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: the first parameter is a persona identifier, the
 #. * second is an alias for the persona, and the third is a set of IM
 #. * addresses each on a new line.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:255
+#: ../tools/import-pidgin.vala:257
 #, c-format
 msgid ""
 "Created persona '%s' for buddy with alias '%s' and IM addresses:\n"
@@ -655,9 +669,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../tools/import.vala:42
-#, fuzzy
 msgid "Source backend name (default: 'pidgin')"
-msgstr "Ime privzetega zaledja GtkFileChooser"
+msgstr "Ime izvornega ozadnjega programa (privzeto je to 'pidgin')"
 
 #: ../tools/import.vala:45
 msgid "Source filename (default: specific to source backend)"
@@ -677,7 +690,7 @@ msgstr "Ni mogoÄe razÄleniti moÅnosti ukazne vrstice: %s\n"
 #: ../tools/import.vala:106
 #, c-format
 msgid "Couldn't load the backends: %s\n"
-msgstr "Ozadnjih programov ni mogoÄe naloÅiti: %s\n"
+msgstr "Ni mogoÄe naloÅiti ozadnjih programov: %s\n"
 
 #: ../tools/import.vala:115
 #, fuzzy, c-format



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]