[gbrainy] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gbrainy] Updated Slovenian translation
- Date: Sat, 17 Sep 2011 08:53:59 +0000 (UTC)
commit d220fb18f9d229dcffa2085b5e7bee1c032cf6e3
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Sat Sep 17 10:53:55 2011 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 20 +++++++-------------
1 files changed, 7 insertions(+), 13 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 5037bad..054febe 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gbrainy master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gbrainy&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-10 10:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-13 23:05+0100\n"
-"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-17 10:06+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian <gnome-si googlegroups com>\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "V vsaki tekmi je izloÄen en igralec. Za doloÄitev zmagovalca potrebuje
#: ../data/games.xml.h:39
msgid "It is calculated by taking the total number of people minus [brothers_only] people that have brothers only, minus [sisters_only] that have sisters only and minus [both] that have sisters and brothers."
-msgstr "IzraÄunate ga tako da od Åtevila vseh ljudi odÅtejete [brothers_only] ljudji, ki imajo le brate, [sisters_only], ki imajo le sestre in [both], ki imajo brate in sestre."
+msgstr "IzraÄunate ga tako, da od Åtevila vseh ljudi odÅtejete [brothers_only] ljudi, ki imajo le brate, [sisters_only], ki imajo le sestre in [both], ki imajo brate in sestre."
#: ../data/games.xml.h:40
msgid "It is the result of the operation [num_a] * [num_b]."
@@ -214,7 +214,6 @@ msgid "It is the result of the operation: ([three] * 3) - ([two] * 2)."
msgstr "Je rezultat izraÄuna ([three] * 3) - ([two] * 2)."
#: ../data/games.xml.h:45
-#, fuzzy
#| msgid "[option_prefix] His cousin"
msgctxt "John's father's sister's sister-in-law is also?"
msgid "[option_prefix] His cousin"
@@ -225,7 +224,6 @@ msgid "John's father's sister's sister-in-law is also? Do not assume that John h
msgstr "Svakinja sestre Janezovega oÄeta je tudi? Predpostavljajte da ima Janez samo omenjene sorodnike. [option_answers]"
#: ../data/games.xml.h:47
-#, fuzzy
#| msgid "[option_prefix] His cousin"
msgctxt "John's mother's brother's brother-in-law is also?"
msgid "[option_prefix] His cousin"
@@ -236,12 +234,11 @@ msgid "John's mother's brother's brother-in-law is also? Do not assume that John
msgstr "Zet brata Janezove matere je tudi? Predpostavljajte, da ima Janez samo omenjene sorodnike. [option_answers]"
#: ../data/games.xml.h:49
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "John's age is nowadays half of John's son age, that is, ([father] / 2) - "
#| "[difference]."
msgid "John's son age is nowadays half of John's age minus [difference], that is, ([father] / 2) - [difference]."
-msgstr "Janezov sin je danes pol mlajÅi od svojega oÄeta manj [razlika], to je ([oÄe] /2 ) - [razlika]."
+msgstr "Janezov sin je danes pol mlajÅi od svojega oÄeta minus [razlika], to je ([oÄe] /2 ) - [razlika]."
#: ../data/games.xml.h:50
msgid "Lever"
@@ -832,9 +829,8 @@ msgstr "Fosil"
#. Translator: Used as an adjective in English. Possible answer to: Which of the following words is closest to the meaning of 'negligent'
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:89
-#, fuzzy
msgid "Friendly"
-msgstr "Prijateljsko/Prijazno"
+msgstr "Prijazno"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:90
msgid "Frog"
@@ -1127,7 +1123,6 @@ msgstr "Pol"
#. Translator: Used as an adjective in English. Possible answer to: Which of the following words is closest to the meaning of 'negligent'
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:167
-#, fuzzy
#| msgid "Pole"
msgid "Polite"
msgstr "Vljudno"
@@ -4632,5 +4627,4 @@ msgstr "N_amig"
#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:27
msgid "_View"
-msgstr "_Pogled"
-
+msgstr "_Pogled"
\ No newline at end of file
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]