[folks] Updated Czech translation
- From: Marek Äernockà <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [folks] Updated Czech translation
- Date: Fri, 16 Sep 2011 22:08:00 +0000 (UTC)
commit c6fdcc8948d1b6a12b2763cfd1597b962d94a7c6
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date: Sat Sep 17 00:07:53 2011 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 174 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 90 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 7b04fb7..32687ab 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,6 +1,7 @@
# Czech translation for folks.
# Copyright (C) 2011 folks's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the folks package.
+#
# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2011.
#
msgid ""
@@ -8,102 +9,102 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: folks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-09 12:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-11 11:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-14 20:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-17 00:05+0200\n"
"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Language: cs\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. Translators: the first parameter is an address book
#. * URI and the second is a persona UID.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:456
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:465
#, c-format
msgid "Address book â%sâ is offline, so contact â%sâ cannot be removed."
msgstr "AdresÃÅ â%sâ je off-line, takÅe kontakt â%sâ nelze odebrat."
#. Translators: the first parameter is an address book
#. * URI and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:462
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:471
#, c-format
msgid "Permission denied to remove contact â%sâ: %s"
msgstr "ZamÃtnuto svolenà odebrat kontakt â%sâ: %s"
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:467
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:476
#, c-format
msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s"
msgstr "OdebÃrÃnà kontaktÅ nenà u tohoto ÃloÅiÅtÄ osob podporovÃno: %s"
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:496
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:505
#, c-format
msgid "Can't remove contact â%sâ: %s"
msgstr "Nelze odebrat kontakt â%sâ: %s"
#. Translators: the parameter is an address book
#. * URI.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:555
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:739
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:564
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:748
#, c-format
msgid "Address book â%sâ is offline."
msgstr "AdresÃÅ â%sâ je off-line."
#. Translators: the first parameter is an address
#. * book URI and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:560
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:744
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:569
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:753
#, c-format
msgid "Permission denied to open address book â%sâ: %s"
msgstr "OdepÅen pÅÃstup k otevÅenà adresÃÅe â%sâ: %s"
#. Translators: the first parameter is an address book URI
#. * and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:593
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:602
#, c-format
msgid "Couldn't open address book â%sâ: %s"
msgstr "Nelze otevÅÃt adresÃÅ â%sâ: %s"
#. Translators: the parameter is an address book URI.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:603
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:612
#, c-format
msgid "Couldn't open address book â%sâ."
msgstr "Nelze otevÅÃt adresÃÅ â%sâ."
#. Translators: the parameteter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:660
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:687
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:669
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:696
#, c-format
msgid "Couldn't get address book capabilities: %s"
msgstr "Nelze zjistit schopnosti adresÃÅe: %s"
#. Translators: the parameter is an address book URI.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:700
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:709
#, c-format
msgid "Couldn't get view for address book â%sâ."
msgstr "Nelze zÃskat zobrazenà pro adresÃÅ â%sâ."
#. Translators: the first parameter is an address book URI
#. * and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:777
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:786
#, c-format
msgid "Couldn't get view for address book â%sâ: %s"
msgstr "Nelze zÃskat zobrazenà pro adresÃÅ â%sâ: %s"
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1007
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1016
#, c-format
msgid "Changing the â%sâ property failed due to reaching the timeout."
msgstr "ZmÄna vlastnosti â%sâ selhala kvÅli vyprÅenà ÄasovÃho limitu."
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1219
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1228
#, c-format
msgid "Can't update avatar: %s"
msgstr "Nelze aktualizovat avatara: %s"
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1561
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1570
#: ../folks/group-details.vala:168
msgid "Groups are not writeable on this contact."
msgstr "U tohoto kontaktu nenà umoÅnÄn zÃpis do poloÅek Skupina."
@@ -111,7 +112,7 @@ msgstr "U tohoto kontaktu nenà umoÅnÄn zÃpis do poloÅek Skupina."
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
#. * property name and the second parameter is an error
#. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1719
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1728
#, c-format
msgid "Property â%sâ is not writeable: %s"
msgstr "U vlastnosti â%sâ nenà umoÅnÄn zÃpis: %s"
@@ -119,14 +120,14 @@ msgstr "U vlastnosti â%sâ nenà umoÅnÄn zÃpis: %s"
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
#. * property name and the second parameter is an error
#. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1728
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1737
#, c-format
msgid "Invalid value for property â%sâ: %s"
msgstr "Neplatnà hodnota pro vlastnost â%sâ: %s"
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
#. * property name and the second parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1754
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1763
#, c-format
msgid "Unknown error setting property â%sâ: %s"
msgstr "NeznÃmà chyba pÅi nastavovÃnà vlastnosti â%sâ: %s"
@@ -226,35 +227,35 @@ msgstr "Selhalo odebrÃnà kontaktu ze skupiny â%sâ: %s"
msgid "Invalid group channel %p to add handle %d to."
msgstr "Neplatnà skupinovà kanÃl %p, do kterÃho se mà pÅidat ovladaÄ %d."
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:613
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:601
msgid "Couldn't connect to the telepathy-logger service."
msgstr "Nelze se pÅipojit ke sluÅbÄ telepathy-logger."
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:627
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:615
msgid "Lost connection to the telepathy-logger service."
msgstr "Ztraceno pÅipojenà ke sluÅbÄ telepathy-logger."
#. Translators: the parameter is an error message.
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:647
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:659
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:671
#, c-format
msgid "Couldn't get list of favorite contacts: %s"
msgstr "Nelze zÃskat seznam oblÃbenÃch kontaktÅ: %s"
#. Translators: the parameter is an identifier.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:708
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:696
#, c-format
msgid "Unknown persona '%s' in favorites list."
msgstr "NeznÃmà osoba â%sâ v seznamu oblÃbenÃch."
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:738
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:726
#, c-format
msgid "Couldn't add favorite contacts: %s"
msgstr "Nelze pÅidat oblÃbenà kontakty: %s"
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:759
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:747
#, c-format
msgid "Couldn't remove favorite contacts: %s"
msgstr "Nelze odebrat oblÃbenà kontakty: %s"
@@ -262,7 +263,7 @@ msgstr "Nelze odebrat oblÃbenà kontakty: %s"
#. Translators: the first parameter is the display name for
#. * the Telepathy account, and the second is an error
#. * message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:852
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:856
#, c-format
msgid ""
"Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': %s"
@@ -272,7 +273,7 @@ msgstr ""
#. Translators: the first parameter is the display name for
#. * the Telepathy account, and the second is an error
#. * message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:905
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:909
#, c-format
msgid ""
"Failed to determine whether we can set groups on Telepathy account '%s': %s"
@@ -281,32 +282,32 @@ msgstr ""
#. Translators: the first parameter is a Telepathy handle,
#. * and the second is an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1034
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1060
#, c-format
msgid "Failed to create contact for self handle '%u': %s"
msgstr "Selhalo vytvoÅenà kontaktu pro vlastnà ovladaÄ â%uâ: %s"
#. Translators: do not translate "NewChannels", as it's a D-Bus
#. * signal name.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1065
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1091
msgid "Error creating channel for NewChannels signal."
msgstr "Chyba pÅi vytvÃÅenà kanÃlu pro signÃl NewChannels."
#. Translators: the parameter is a persona identifier and
#. * the second parameter is a group name.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1104
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1130
#, c-format
msgid "Failed to add persona '%s' to group '%s'."
msgstr "Selhalo pÅidÃnà osoby â%sâ do skupiny â%sâ."
#. Translators: the parameter is a persona identifier
#. * and the second parameter is a group name.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1112
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1138
#, c-format
msgid "Failed to remove persona '%s' from group '%s'."
msgstr "Selhalo odebrÃnà osoby â%sâ ze skupiny â%sâ."
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1466
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1492
msgid "Personas representing the local user may not be removed."
msgstr "Osoby pÅedstavujÃcà mÃstnà uÅivatele nenà moÅnà odebrat."
@@ -314,7 +315,7 @@ msgstr "Osoby pÅedstavujÃcà mÃstnà uÅivatele nenà moÅnà odebrat."
#. * is the persona's alias and the third is an error message.
#. * "stored" is the name of a program object, and shouldn't be
#. * translated.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1481
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1507
#, c-format
msgid "Failed to remove persona '%s' (%s) from 'stored' list: %s"
msgstr "Selhalo odebrÃnà osoby â%sâ (%s) ze seznamu âstoredâ: %s"
@@ -323,7 +324,7 @@ msgstr "Selhalo odebrÃnà osoby â%sâ (%s) ze seznamu âstoredâ: %s"
#. * is the persona's alias and the third is an error message.
#. * "subscribe" is the name of a program object, and shouldn't be
#. * translated.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1497
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1523
#, c-format
msgid "Failed to remove persona '%s' (%s) from 'subscribe' list: %s"
msgstr "Selhalo odebrÃnà osoby â%sâ (%s) ze seznamu âsubscribeâ: %s"
@@ -332,7 +333,7 @@ msgstr "Selhalo odebrÃnà osoby â%sâ (%s) ze seznamu âsubscribeâ: %s"
#. * is the persona's alias and the third is an error message.
#. * "publish" is the name of a program object, and shouldn't be
#. * translated.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1513
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1539
#, c-format
msgid "Failed to remove persona '%s' (%s) from 'publish' list: %s"
msgstr "Selhalo odebrÃnà osoby â%sâ (%s) ze seznamu âpublishâ: %s"
@@ -340,7 +341,7 @@ msgstr "Selhalo odebrÃnà osoby â%sâ (%s) ze seznamu âpublishâ: %s"
#. Translators: the first parameter is a persona identifier,
#. * the second is a contact list identifier and the third is
#. * an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1677
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1703
#, c-format
msgid "Failed to add persona '%s' to contact list '%s': %s"
msgstr "Selhalo pÅidÃnà osoby â%sâ do seznamu kontaktÅ â%sâ: %s"
@@ -348,21 +349,21 @@ msgstr "Selhalo pÅidÃnà osoby â%sâ do seznamu kontaktÅ â%sâ: %s"
#. Translators: the first parameter is a persona identifier,
#. * the second is a contact list identifier and the third is
#. * an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1686
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1712
#, c-format
msgid "Failed to remove persona '%s' from contact list '%s': %s"
msgstr "Selhalo odebrÃnà osoby â%sâ ze seznamu kontaktÅ â%sâ: %s"
#. Translators: the first parameter is a channel identifier and
#. * the second is an error message..
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1787
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1813
#, c-format
msgid "Failed to create personas from incoming contacts in channel '%s': %s"
msgstr "Selhalo vytvoÅenà osob z pÅÃchozÃch kontaktÅ v kanÃle â%sâ: %s"
#. Translators: the first two parameters are store identifiers and
#. * the third is a contact identifier.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1968
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1994
#, c-format
msgid ""
"Persona store (%s, %s) requires the following details:\n"
@@ -371,13 +372,13 @@ msgstr ""
"ÃloÅiÅtÄ osob (%s, %s) vyÅaduje nÃsledujÃcà podrobnosti:\n"
" kontakt (poskytuje: â%sâ)\n"
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1983
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2009
msgid "Cannot create a new persona while offline."
msgstr "Nelze vytvoÅit osobu, kdyÅ jste off-line."
#. Translators: the parameter is the number of personas
#. * which were returned.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2035
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2061
#, c-format
msgid "Requested a single persona, but got %u persona back."
msgid_plural "Requested a single persona, but got %u personas back."
@@ -385,34 +386,33 @@ msgstr[0] "PoÅadovÃna jedna osoba, ale zpÄt obdrÅena %u osoba."
msgstr[1] "PoÅadovÃna jedna osoba, ale zpÄt obdrÅeny %u osoby."
msgstr[2] "PoÅadovÃna jedna osoba, ale zpÄt obdrÅeno %u osob."
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2046
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2072
#, c-format
msgid "Failed to add a persona from details: %s"
msgstr "Selhalo pÅidÃnà osoby z podrobnostÃ: %s"
#. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application,
#. * and should not be translated.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2066
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2092
msgid ""
"Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger "
"service."
msgstr "Selhala zmÄna oblÃbenÃch bez pÅipojenà ke sluÅbÄ telepathy-logger."
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2083
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2109
msgid "Failed to change a persona's favorite status."
msgstr "Selhala zmÄna stavu oblÃbenosti osoby."
-#. Translators: the first parameter identifies the
-#. * persona store and the second the unknown key
-#. * that was received with the details params.
+#. Translators: the first parameter is the unknown key that
+#. * was received with the details params, and the second
+#. * identifies the persona store.
#: ../backends/tracker/lib/trf-persona-store.vala:732
#, c-format
-msgid ""
-"Unrecognized parameter %s by the %s PersonaStore:\n"
-"')"
-msgstr ""
-"Parametr %s nebyl ÃloÅiÅtÄm osob %s rozpoznÃn:\n"
-"')"
+#| msgid ""
+#| "Unrecognized parameter %s by the %s PersonaStore:\n"
+#| "')"
+msgid "Unrecognized parameter '%s' passed to persona store '%s'."
+msgstr "Parametr â%sâ nebyl ÃloÅiÅtÄm osob â%sâ rozpoznÃn."
#: ../folks/alias-details.vala:57
msgid "Alias is not writeable on this contact."
@@ -424,20 +424,20 @@ msgstr "U tohoto kontaktu nenà umoÅnÄn zÃpis do poloÅky Avatar."
#. Translators: the first parameter is a backend name, and the
#. * second is an error message.
-#: ../folks/backend-store.vala:349
+#: ../folks/backend-store.vala:354
#, c-format
msgid "Error preparing Backend '%s': %s"
msgstr "Chyba pÅÃpravy podpÅrnà vrstvy â%sâ: %s"
#. Translators: the first parameter is a folder path and the second
#. * is an error message.
-#: ../folks/backend-store.vala:542
+#: ../folks/backend-store.vala:547
#, c-format
msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
msgstr "Chyba pÅi vÃpisu obsahu sloÅky â%sâ: %s"
#. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../folks/backend-store.vala:575
+#: ../folks/backend-store.vala:580
#, c-format
msgid ""
"The content type of '%s' could not be determined. Have you installed shared-"
@@ -446,26 +446,26 @@ msgstr "Nelze urÄit typ obsahu â%sâ. MÃte nainstalovÃno shared-mime-info?
#. Translators: the first parameter is a filename and the second is an
#. * error message.
-#: ../folks/backend-store.vala:598
+#: ../folks/backend-store.vala:603
#, c-format
msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
msgstr "Selhalo naÄtenà modulu z cesty â%sâ: %s"
#. Translators: the first parameter is a function name, the second is
#. * a filename and the third is an error message.
-#: ../folks/backend-store.vala:613
+#: ../folks/backend-store.vala:618
#, c-format
msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
msgstr "Selhalo nalezenà funkce vstupnÃho bodu â%sâ v â%sâ: %s"
#. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../folks/backend-store.vala:654
+#: ../folks/backend-store.vala:659
#, c-format
msgid "File or directory '%s' does not exist."
msgstr "Soubor nebo sloÅka â%sâ neexistuje."
#. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../folks/backend-store.vala:660
+#: ../folks/backend-store.vala:665
#, c-format
msgid "Failed to get content type for '%s'."
msgstr "Selhalo zÃskÃnà typu obsahu pro â%sâ."
@@ -505,34 +505,36 @@ msgstr "Adresa rychlà komunikace â%sâ nenà srozumitelnÃ."
#. Translators: the first parameter is a persona store identifier
#. * and the second is an error message.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:630
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:651
#, c-format
msgid "Error preparing persona store '%s': %s"
msgstr "Chyba pÅÃpravy ÃloÅiÅtÄ osob â%sâ: %s"
#. Translators: the parameter is a property name.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:783
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:965
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:842
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1024
#, c-format
msgid "Unknown property '%s' in linkable property list."
msgstr "NeznÃmà vlastnost â%sâ v seznamu vlastnostÃ, na kterà lze odkazovat."
#. Translators: the first parameter is a store identifier
#. * and the second parameter is an error message.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1343
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1410
#, c-format
msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s"
msgstr "Selhalo pÅidÃnà kontaktu pro ID ÃloÅiÅtÄ osob â%sâ: %s"
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1424
-msgid "Can't link personas with no writeable store."
-msgstr "Bez zapisovatelnÃho ÃloÅiÅtÄ nelze vytvoÅit odkaz na osoby."
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1491
+#| msgid "Can't link personas with no writeable store."
+msgid "Can't link personas with no primary store."
+msgstr "Bez hlavnÃho ÃloÅiÅtÄ nelze vytvÃÅet odkazy na osoby."
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1681
-msgid "Can't add personas with no writeable store."
-msgstr "Bez zapisovatelnÃho ÃloÅiÅtÄ nelze pÅidat osoby."
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1748
+#| msgid "Can't add personas with no writeable store."
+msgid "Can't add personas with no primary store."
+msgstr "Bez hlavnÃho ÃloÅiÅtÄ nelze pÅidÃvat osoby."
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1686
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1753
#, c-format
msgid "Can't write to requested property (â%sâ) of the writeable store."
msgstr "Nelze zapsat poÅadovanou vlastnost (â%sâ) v zapisovatelnÃm ÃloÅiÅti."
@@ -622,22 +624,26 @@ msgstr ""
"Nelze naÄÃst soubor â%sâ se seznamem kamarÃdÅ z komunikÃtoru Pidgin: nelze "
"najÃt nebo rozpoznat koÅenovà prvek."
-#. Translators: the first parameter is the number of buddies which were
-#. * successfully imported, and the second is a filename.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:115
+#. Translators: the first parameter is the number of buddies which
+#. * were successfully imported, and the second is a filename.
+#: ../tools/import-pidgin.vala:116
#, c-format
-msgid "Imported %u buddies from '%s'.\n"
-msgstr "NaimportovÃno %u kamarÃdÅ z â%sâ.\n"
+#| msgid "Imported %u buddies from '%s'.\n"
+msgid "Imported %u buddy from '%s'."
+msgid_plural "Imported %u buddies from '%s'."
+msgstr[0] "NaimportovÃn %u kamarÃd z â%sâ."
+msgstr[1] "NaimportovÃni %u kamarÃdi z â%sâ."
+msgstr[2] "NaimportovÃno %u kamarÃdÅ z â%sâ."
#. Translators: the first parameter is a persona identifier,
#. * and the second is an error message.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:161
+#: ../tools/import-pidgin.vala:163
#, c-format
msgid "Error changing group of Pidgin.Persona '%s': %s\n"
msgstr "Chyba pÅi zmÄnÄ skupiny komunikÃtoru Pidgin. Osoba â%sâ: %s\n"
#. Translators: the parameter is the buddy's IM address.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:217
+#: ../tools/import-pidgin.vala:219
#, c-format
msgid ""
"Ignoring buddy with no alias and only one IM address:\n"
@@ -646,7 +652,7 @@ msgstr ""
"Ignoruje se kamarÃd bez aliasu a s jen jednou adresou rychlà komunikace:\n"
"%s"
-#: ../tools/import-pidgin.vala:241
+#: ../tools/import-pidgin.vala:243
#, c-format
msgid ""
"Failed to create new persona for buddy with alias '%s' and IM addresses:\n"
@@ -661,7 +667,7 @@ msgstr ""
#. Translators: the first parameter is a persona identifier, the
#. * second is an alias for the persona, and the third is a set of IM
#. * addresses each on a new line.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:255
+#: ../tools/import-pidgin.vala:257
#, c-format
msgid ""
"Created persona '%s' for buddy with alias '%s' and IM addresses:\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]