[gbrainy] Updated Serbian translation
- From: MiloÅ PopoviÄ <mpopovic src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gbrainy] Updated Serbian translation
- Date: Fri, 16 Sep 2011 21:48:47 +0000 (UTC)
commit 0accaf04eda9d05c584682120ae48180ae8d138a
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Fri Sep 16 23:48:42 2011 +0200
Updated Serbian translation
po/sr.po | 50 ++++++++++++++++++++++----------------------------
po/sr latin po | 50 ++++++++++++++++++++++----------------------------
2 files changed, 44 insertions(+), 56 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 41cd31b..ad08ce8 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gbrainy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gbrainy&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-04 10:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 09:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-11 00:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-11 08:07+0200\n"
"Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÑ"
#: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:131
#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:191
#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:195
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:341
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:340
#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:303
#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:173
#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:218
@@ -302,19 +302,11 @@ msgid "It is the result of the operation: ([three] * 3) - ([two] * 2)."
msgstr "ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ: ([three] * 3) - ([two] * 2)."
#: ../data/games.xml.h:45
-msgid ""
-"John's age is nowadays half of John's son age, that is, ([father] / 2) - "
-"[difference]."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ, "
-"ÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ, ([father] / 2) - [difference]."
-
-#: ../data/games.xml.h:46
msgctxt "John's father's sister's sister-in-law is also?"
msgid "[option_prefix] His cousin"
msgstr "[option_prefix] ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../data/games.xml.h:47
+#: ../data/games.xml.h:46
msgid ""
"John's father's sister's sister-in-law is also? Do not assume that John has "
"any relative that has not been mentioned. [option_answers]"
@@ -322,12 +314,12 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐ? ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ "
"ÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐ. [option_answers]"
-#: ../data/games.xml.h:48
+#: ../data/games.xml.h:47
msgctxt "John's mother's brother's brother-in-law is also?"
msgid "[option_prefix] His cousin"
msgstr "[option_prefix] ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ"
-#: ../data/games.xml.h:49
+#: ../data/games.xml.h:48
msgid ""
"John's mother's brother's brother-in-law is also? Do not assume that John "
"has any relative that has not been mentioned. [option_answers]"
@@ -335,6 +327,14 @@ msgstr ""
"ÐÐÑ ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ? ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ "
"ÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐ. [option_answers]"
+#: ../data/games.xml.h:49
+msgid ""
+"John's son age is nowadays half of John's age minus [difference], that is, "
+"([father] / 2) - [difference]."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ [difference], "
+"ÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ, ([father] / 2) - [difference]."
+
#: ../data/games.xml.h:50
msgid "Lever"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
@@ -1873,7 +1873,7 @@ msgid "talk / yell | dislike"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ / ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ | ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
# ÐÐÐÐÑ
-#. Translators: 'tear' and 'rip' are used as verbs (to tear / to rip)
+#. Translators: 'tear' and 'rip' are used as verbs (to tear / to rip). Tear as in "To pull apart or into pieces by force" (not lacrimation)
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:323
msgid "tear | rip"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ | ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
@@ -2139,12 +2139,9 @@ msgstr[2] "ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ {0} Ð
#. Translators: "The graph below" + "It is built using" sentences
#. Translators: answer + rationale of the answer
-#. For multiple answer build a rationale
-#. Translators: answer + rationale of the answer
#. Translators: Concatenating two strings (rationale of answer + extra information).
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:60
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:135 ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:64
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:93
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:135 ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:93
#, csharp-format
msgid "{0} {1}"
msgstr "{0} {1}"
@@ -2762,14 +2759,9 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ Ð-ÐÐÑÐÐÐ {0}"
msgid "Solutions"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:59
-#, csharp-format
-msgid "Possible correct answers are: {0}."
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑ: {0}."
-
#. Translators: this the separator used when concatenating multiple possible answers for verbal analogies
#. For example: "Possible correct answers are: sleep, rest."
-#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:87
+#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:77
msgid ", "
msgstr ", "
@@ -3699,8 +3691,7 @@ msgid ""
"Which is the next logical figure in the sequence? Answer {0}, {1} or {2}."
msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÑ? ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ {0}, {1} ÐÐÐ {2}."
-#. Translators: Please, do not make the translated string longer than the original English one. It will not fit in screen.
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:220
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:219
msgid ""
"From the top-left figure, the top-left circle moves down, the bottom-left "
"circle moves up, the bottom-right moves diagonally up-left and the top-right "
@@ -3710,7 +3701,7 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÐ, ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ "
"ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:223
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:222
msgid ""
"From the top-left figure, the figure is rotated counterclockwise 90 degrees."
msgstr ""
@@ -5599,6 +5590,9 @@ msgstr "_ÐÐÐÐÑ"
msgid "_View"
msgstr "Ð_ÑÐÐÐÐ"
+#~ msgid "Possible correct answers are: {0}."
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑ: {0}."
+
#~ msgid "Attention"
#~ msgstr "ÐÐÐÑÐ"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 103a309..2a91f9d 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gbrainy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gbrainy&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-04 10:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 09:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-11 00:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-11 08:07+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Automobili u gradu"
#: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:131
#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:191
#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:195
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:341
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:340
#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:303
#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:173
#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:218
@@ -302,19 +302,11 @@ msgid "It is the result of the operation: ([three] * 3) - ([two] * 2)."
msgstr "To je rezultat matematiÄke operacije: ([three] * 3) - ([two] * 2)."
#: ../data/games.xml.h:45
-msgid ""
-"John's age is nowadays half of John's son age, that is, ([father] / 2) - "
-"[difference]."
-msgstr ""
-"Broj Markovih godina je danas dva puta manji od broja godina Markovog sina, "
-"upravo tako, ([father] / 2) - [difference]."
-
-#: ../data/games.xml.h:46
msgctxt "John's father's sister's sister-in-law is also?"
msgid "[option_prefix] His cousin"
msgstr "[option_prefix] Njegova roÄaka"
-#: ../data/games.xml.h:47
+#: ../data/games.xml.h:46
msgid ""
"John's father's sister's sister-in-law is also? Do not assume that John has "
"any relative that has not been mentioned. [option_answers]"
@@ -322,12 +314,12 @@ msgstr ""
"Snaja sestre Jovanovog oca je? Nemojte pretpostavljati da Jovan ima roÄake "
"koji nisu spomenuti. [option_answers]"
-#: ../data/games.xml.h:48
+#: ../data/games.xml.h:47
msgctxt "John's mother's brother's brother-in-law is also?"
msgid "[option_prefix] His cousin"
msgstr "[option_prefix] Njegov roÄak"
-#: ../data/games.xml.h:49
+#: ../data/games.xml.h:48
msgid ""
"John's mother's brother's brother-in-law is also? Do not assume that John "
"has any relative that has not been mentioned. [option_answers]"
@@ -335,6 +327,14 @@ msgstr ""
"Zet brata Jovanove majke je? Nemojte pretpostavljati da Jovan ima roÄake koji "
"nisu spomenuti. [option_answers]"
+#: ../data/games.xml.h:49
+msgid ""
+"John's son age is nowadays half of John's age minus [difference], that is, "
+"([father] / 2) - [difference]."
+msgstr ""
+"Godine Markovog sina su danas polovina Markovih godina minus [difference], "
+"upravo tako, ([father] / 2) - [difference]."
+
#: ../data/games.xml.h:50
msgid "Lever"
msgstr "Poluga"
@@ -1873,7 +1873,7 @@ msgid "talk / yell | dislike"
msgstr "naklonost / odobravanje | nenaklonost"
# Papir
-#. Translators: 'tear' and 'rip' are used as verbs (to tear / to rip)
+#. Translators: 'tear' and 'rip' are used as verbs (to tear / to rip). Tear as in "To pull apart or into pieces by force" (not lacrimation)
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:323
msgid "tear | rip"
msgstr "pocepati | pokidati"
@@ -2139,12 +2139,9 @@ msgstr[2] "Zasniva se na koriÅÄenju rezultata {0} zabeleÅenih sesija igara."
#. Translators: "The graph below" + "It is built using" sentences
#. Translators: answer + rationale of the answer
-#. For multiple answer build a rationale
-#. Translators: answer + rationale of the answer
#. Translators: Concatenating two strings (rationale of answer + extra information).
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:60
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:135 ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:64
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:93
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:135 ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:93
#, csharp-format
msgid "{0} {1}"
msgstr "{0} {1}"
@@ -2762,14 +2759,9 @@ msgstr "Priredio g-kefalo {0}"
msgid "Solutions"
msgstr "ReÅenja"
-#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:59
-#, csharp-format
-msgid "Possible correct answers are: {0}."
-msgstr "MoguÄi taÄni odgovori su: {0}."
-
#. Translators: this the separator used when concatenating multiple possible answers for verbal analogies
#. For example: "Possible correct answers are: sleep, rest."
-#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:87
+#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:77
msgid ", "
msgstr ", "
@@ -3699,8 +3691,7 @@ msgid ""
"Which is the next logical figure in the sequence? Answer {0}, {1} or {2}."
msgstr "Koja je sledeÄa logiÄka figura u nizu? Odgovorite {0}, {1} ili {2}."
-#. Translators: Please, do not make the translated string longer than the original English one. It will not fit in screen.
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:220
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:219
msgid ""
"From the top-left figure, the top-left circle moves down, the bottom-left "
"circle moves up, the bottom-right moves diagonally up-left and the top-right "
@@ -3710,7 +3701,7 @@ msgstr ""
"gore, donji desni ide po dijagonali gore levo i gornji desni ide po dijagonali "
"dole levo."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:223
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:222
msgid ""
"From the top-left figure, the figure is rotated counterclockwise 90 degrees."
msgstr ""
@@ -5599,6 +5590,9 @@ msgstr "_Savet"
msgid "_View"
msgstr "P_rikaz"
+#~ msgid "Possible correct answers are: {0}."
+#~ msgstr "MoguÄi taÄni odgovori su: {0}."
+
#~ msgid "Attention"
#~ msgstr "PaÅnja"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]