[latexila] Added Serbian translation



commit 6525f8c01f8d52acac6d2b3d4336af7dace120ac
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Fri Sep 16 23:50:11 2011 +0200

    Added Serbian translation

 po/LINGUAS     |    2 +
 po/sr.po       | 2061 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/sr latin po | 2061 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 3 files changed, 4124 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index dc9b308..1cc7a06 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -7,4 +7,6 @@ fr
 it
 pt_BR
 sl
+sr
+sr latin
 sv
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
new file mode 100644
index 0000000..ef4827e
--- /dev/null
+++ b/po/sr.po
@@ -0,0 +1,2061 @@
+# Language latexila translations for F package.
+# Copyright (C) 2011 THE F'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the F package.
+# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: F 677-CF0E\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=latexila&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-06 20:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-07 09:16+0200\n"
+"Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: C/build_tools.xml:37(tool/label) ../src/build_tool_dialog.vala:55
+msgid "View PDF"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ"
+
+#: C/build_tools.xml:38(tool/description)
+msgid "View the PDF file"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+
+#: C/build_tools.xml:43(tool/label) ../src/build_tool_dialog.vala:54
+msgid "View DVI"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ"
+
+#: C/build_tools.xml:44(tool/description)
+msgid "View the DVI file"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+
+#: C/build_tools.xml:49(tool/label) ../src/build_tool_dialog.vala:56
+msgid "View PS"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ"
+
+#: C/build_tools.xml:50(tool/description)
+msgid "View the PostScript file"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑ-ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+
+#: C/build_tools.xml:84(tool/description)
+msgid "Create a PDF file from LaTeX sources with the \"pdflatex\" command"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ âpdflatexâ"
+
+#: C/build_tools.xml:90(tool/description)
+msgid "Create a DVI file from LaTeX sources with the \"latex\" command"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ âlatexâ"
+
+#: C/build_tools.xml:98(tool/description)
+msgid "Run BibTeX (bibliography)"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ (ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ)"
+
+#: C/build_tools.xml:104(tool/description)
+msgid "Run MakeIndex"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: C/build_tools.xml:112(tool/description)
+msgid "Convert the DVI document to the PDF format"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ"
+
+#: C/build_tools.xml:118(tool/description)
+msgid "Convert the DVI document to the PostScript format"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÑ-ÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ"
+
+#: C/build_tools.xml:124(tool/description)
+msgid "Convert the PostScript document to the PDF format"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ-ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ"
+
+#. This must be translated by a usepackage LaTeX command.
+#: C/article.xml:8(template/chunk) C/beamer.xml:8(template/chunk)
+#: C/book.xml:8(template/chunk) C/report.xml:8(template/chunk)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"% babel package or equivalent\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"% ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ\n"
+
+#. There is a helper script in data/templates/tex2po.sh
+#: C/letter.xml:2(template/chunk)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"\\documentclass[a4paper,11pt]{letter}\n"
+"\\usepackage[T1]{fontenc}\n"
+"\\usepackage[utf8]{inputenc}\n"
+"\\usepackage{lmodern}\n"
+"\n"
+"\\address{Your name\\\\Your address\\\\Your phone number}\n"
+"\\signature{Your name}\n"
+"\n"
+"\\begin{document}\n"
+"\n"
+"\\begin{letter}{Destination\\\\Address of the destination\\\\Phone number of the destination}\n"
+"\n"
+"\\opening{Dear Sir,}\n"
+"\n"
+"% corps of the letter\n"
+"\n"
+"\\closing{Yours sincerely,}\n"
+"\n"
+"%\\cc{Other destination}\n"
+"%\\ps{PS: PostScriptum}\n"
+"%\\encl{Enclosures}\n"
+"\n"
+"\\end{letter}\n"
+"\\end{document}\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\\documentclass[a4paper,11pt]{letter}\n"
+"\\usepackage[T1]{fontenc}\n"
+"\\usepackage[utf8]{inputenc}\n"
+"\\usepackage{lmodern}\n"
+"\n"
+"\\address{ÐÐÑÐ ÐÐÐ\\\\ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ\\\\ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ}\n"
+"\\signature{ÐÐÑÐ ÐÐÐ}\n"
+"\n"
+"\\begin{ÐÐÐÑÐÐÐÑ}\n"
+"\n"
+"\\begin{ÐÐÑÐÐ}{ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ\\\\ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ\\\\ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ}\n"
+"\n"
+"\\opening{ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ,}\n"
+"\n"
+"% ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ\n"
+"\n"
+"\\closing{ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ,}\n"
+"\n"
+"%\\cc{ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ}\n"
+"%\\ps{ÐÐ: ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÑÐ}\n"
+"%\\encl{ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ}\n"
+"\n"
+"\\end{ÐÐÑÐÐ}\n"
+"\\end{ÐÐÐÑÐÐÐÑ}\n"
+
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:48
+msgid "Execute"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:52
+msgid "Convert"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:53
+msgid "View File"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:71
+msgid "Build Tool"
+msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ"
+
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:194
+msgid "Commands"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:201
+msgid "Must Succeed"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:209
+msgid "Post Processor"
+msgstr "ÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑ"
+
+#: ../src/build_tool_runner.vala:355
+msgid "Rubber may not support filenames with spaces (even in a directory)"
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐ (ÑÐÐ Ð Ñ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑ)"
+
+#: ../src/build_tool_runner.vala:386
+#, c-format
+msgid "%s doesn't seem to be installed."
+msgstr "â%sâ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ."
+
+#: ../src/build_view.vala:128
+msgid "Job"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/build_view.vala:144
+msgid "File"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/build_view.vala:146
+msgid "Line"
+msgstr "ÐÐÐ"
+
+#: ../src/build_view.vala:170 ../src/side_panel.vala:75
+msgid "Hide panel"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑ"
+
+#: ../src/clean_build_files.vala:262
+msgid "Do you really want to delete these files?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ?"
+
+#. secondary label
+#: ../src/clean_build_files.vala:270
+msgid "Select the files you want to delete:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ:"
+
+#: ../src/clean_build_files.vala:337
+msgid "No build file to clean up."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ."
+
+#: ../src/completion.vala:257
+msgid "No matching proposal"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for
+#. "Column". Please, use abbreviations if possible.
+#: ../src/custom_statusbar.vala:42
+#, c-format
+msgid "Ln %d, Col %d"
+msgstr "ÐÐÐ %d, ÐÐÐÐÐÐ %d"
+
+#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:809
+msgid "Close without Saving"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/dialogs.vala:67
+#, c-format
+msgid ""
+"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr "%d ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ?"
+
+#: ../src/dialogs.vala:76
+msgid "Select the documents you want to save:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ:"
+
+#: ../src/dialogs.vala:132
+msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ, ÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
+
+#: ../src/document_structure.vala:710
+msgid "The structure item already contains a sub-paragraph."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ-ÐÐÑÑÑ."
+
+#: ../src/document_tab.vala:175
+msgid "Close document"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+
+#. main file
+#: ../src/document_tab.vala:233 ../src/project_dialogs.vala:43
+#: ../src/project_dialogs.vala:45 ../src/project_dialogs.vala:135
+#: ../src/project_dialogs.vala:137 ../src/project_dialogs.vala:211
+msgid "Main File"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/document_tab.vala:235
+msgid "Main File:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
+
+#: ../src/document_tab.vala:259
+#, c-format
+msgid "Activate '%s'"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ â%sâ"
+
+#: ../src/document_tab.vala:278
+#, c-format
+msgid "The file %s changed on disk."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ."
+
+#: ../src/document_tab.vala:283
+msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ?"
+
+#: ../src/document_tab.vala:285
+msgid "Do you want to reload the file?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ?"
+
+#: ../src/document_tab.vala:289
+msgid "Reload"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑ"
+
+#: ../src/document.vala:143
+#, c-format
+msgid "Impossible to load the file '%s'."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ."
+
+#: ../src/document.vala:219
+#, c-format
+msgid "The file %s has been modified since reading it."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ."
+
+#: ../src/document.vala:222
+msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ, ÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐ Ð "
+"ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ?"
+
+#: ../src/document.vala:225
+msgid "Save Anyway"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/document.vala:227
+msgid "Don't Save"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/document.vala:239
+msgid "Impossible to save the file."
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ."
+
+#: ../src/document.vala:264
+msgid "Error trying to convert the document to UTF-8"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐ-8"
+
+#: ../src/document.vala:318
+msgid "Unsaved Document"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/file_browser.vala:105
+msgid "Go to the home directory"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ"
+
+#: ../src/file_browser.vala:106
+msgid "Go to the parent directory"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ"
+
+#: ../src/file_browser.vala:107
+msgid "Go to the active document directory"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/file_browser.vala:108 ../src/structure.vala:128
+msgid "Refresh"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/file_browser.vala:438 ../src/main_window.vala:316
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:12
+msgid "File Browser"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/file_browser.vala:468
+msgid "File System"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#. LaTeX: Sectioning
+#: ../src/latex_menu.vala:30
+msgid "_Sectioning"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:32 ../src/structure.vala:662
+msgid "Part"
+msgstr "ÐÐÐ"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:34 ../src/structure.vala:663
+msgid "Chapter"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:36 ../src/structure.vala:664
+msgid "Section"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:38 ../src/structure.vala:665
+msgid "Sub-section"
+msgstr "ÐÐÐ-ÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:40 ../src/structure.vala:666
+msgid "Sub-sub-section"
+msgstr "ÐÐÐ-ÐÐÐ-ÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:42 ../src/structure.vala:667
+msgid "Paragraph"
+msgstr "ÐÐÑÑÑ"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:44 ../src/structure.vala:668
+msgid "Sub-paragraph"
+msgstr "ÐÐÐ-ÐÐÑÑÑ"
+
+#. LaTeX: References
+#: ../src/latex_menu.vala:47
+msgid "_References"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:49 ../src/preferences_dialog.vala:592
+#: ../src/structure.vala:669 ../src/ui/build_tool.ui.h:7
+msgid "Label"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:51
+msgid "Reference to a label"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:53
+msgid "Page reference to a label"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:55
+msgid "Add a word to the index"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑ Ñ ÑÐÐÐÑÑÐÑ"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:57
+msgid "Footnote"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:59
+msgid "Reference to a bibliography item"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:64
+msgid "Center - \\begin{center}"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ â \\begin{center}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:66
+msgid "Align Left - \\begin{flushleft}"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ â \\begin{flushleft}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:68
+msgid "Align Right - \\begin{flushright}"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ â \\begin{flushright}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:70
+msgid "Figure - \\begin{figure}"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ â \\begin{figure}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:72
+msgid "Table - \\begin{table}"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ â \\begin{table}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:74
+msgid "Quote - \\begin{quote}"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ â \\begin{quote}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:76
+msgid "Quotation - \\begin{quotation}"
+msgstr "ÐÐÑÐÑ â \\begin{quotation}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:78
+msgid "Verse - \\begin{verse}"
+msgstr "ÐÑÐÑ â \\begin{verse}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:80
+msgid "Verbatim - \\begin{verbatim}"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ â \\begin{verbatim}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:82
+msgid "Minipage - \\begin{minipage}"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ â \\begin{minipage}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:84
+msgid "Title page - \\begin{titlepage}"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ â \\begin{titlepage}"
+
+#. LaTeX: list environments
+#: ../src/latex_menu.vala:87
+msgid "_List Environments"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐ _ÑÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:89
+msgid "Bulleted List - \\begin{itemize}"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐ â \\begin{itemize}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:91
+msgid "Enumeration - \\begin{enumerate}"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ â \\begin{enumerate}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:93
+msgid "Description - \\begin{description}"
+msgstr "ÐÐÐÑ â \\begin{description}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:95
+msgid "Custom list - \\begin{list}"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ â \\begin{list}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:97
+msgid "List item - \\item"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ â \\item"
+
+#. LaTeX: character sizes
+#: ../src/latex_menu.vala:100
+msgid "_Characters Sizes"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ _ÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#. LaTeX: font styles
+#: ../src/latex_menu.vala:123
+msgid "_Font Styles"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:125
+msgid "Bold - \\textbf"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ â \\textbf"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:127
+msgid "Italic - \\textit"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ â \\textit"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:129
+msgid "Typewriter - \\texttt"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ â \\texttt"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:131
+msgid "Slanted - \\textsl"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ â \\textsl"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:133
+msgid "Small Capitals - \\textsc"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ â \\textsc"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:135
+msgid "Sans Serif - \\textsf"
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐ â \\textsf"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:137
+msgid "Emphasized - \\emph"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐ â \\emph"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:139
+msgid "Underline - \\underline"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ â \\underline"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:141
+msgid "_Font Family"
+msgstr "_ÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:143
+msgid "Roman - \\rmfamily"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ â \\rmfamily"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:145
+msgid "Sans Serif - \\sffamily"
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐ â \\sffamily"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:147
+msgid "Monospace - \\ttfamily"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÑ â \\ttfamily"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:149
+msgid "F_ont Series"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:151
+msgid "Medium - \\mdseries"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ â \\mdseries"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:153
+msgid "Bold - \\bfseries"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ â \\bfseries"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:155
+msgid "Fo_nt Shape"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:157
+msgid "Upright - \\upshape"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ â \\upshape"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:159
+msgid "Italic - \\itshape"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ â \\itshape"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:161
+msgid "Slanted - \\slshape"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ â \\slshape"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:163
+msgid "Small Capitals - \\scshape"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ â \\scshape"
+
+#. Tabular
+#: ../src/latex_menu.vala:167
+msgid "_Tabular"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:169
+msgid "Tabbing - \\begin{tabbing}"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ â \\begin{tabbing}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:171
+msgid "Tabular - \\begin{tabular}"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ â \\begin{tabular}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:173
+msgid "Multicolumn - \\multicolumn"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ â \\multicolumn"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:175
+msgid "Horizontal line - \\hline"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ â \\hline"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:177
+msgid "Vertical line - \\vline"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ â \\vline"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:179
+msgid "Horizontal line (columns specified) - \\cline"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ (ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ) â \\cline"
+
+#. Spacing
+#: ../src/latex_menu.vala:183
+msgid "_Spacing"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:184
+msgid "New _Line"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ_Ð"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:185
+msgid "New Line - \\\\"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐ â \\\\"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:187
+msgid "New page - \\newpage"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ â \\newpage"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:189
+msgid "Line break - \\linebreak"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ â \\linebreak"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:191
+msgid "Page break - \\pagebreak"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ â \\pagebreak"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:193
+msgid "Big skip - \\bigskip"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ â \\bigskip"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:195
+msgid "Medium skip - \\medskip"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ â \\medskip"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:197
+msgid "Horizontal space - \\hspace"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ â \\hspace"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:199
+msgid "Vertical space - \\vspace"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ â \\vspace"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:201
+msgid "No paragraph indentation - \\noindent"
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐ â \\noindent"
+
+#. International accents
+#: ../src/latex_menu.vala:205
+msgid "International _Accents"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐ _ÐÐÐÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:206
+msgid "Acute accent - \\'"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ â \\'"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:207
+msgid "Grave accent - \\`"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ â \\`"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:208
+msgid "Circumflex accent - \\^"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ â \\^"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:209
+msgid "Trema - \\\""
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ â \\\""
+
+#: ../src/latex_menu.vala:210
+msgid "Tilde - \\~"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ â \\~"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:211
+msgid "Macron - \\="
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ â \\="
+
+#: ../src/latex_menu.vala:212
+msgid "Dot above - \\."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐ â \\."
+
+#: ../src/latex_menu.vala:213
+msgid "Caron - \\v"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ â \\v"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:214
+msgid "Breve - \\u"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ â \\u"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:216
+msgid "Double acute accent - \\H"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ - \\H"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:217
+msgid "Cedilla - \\c"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ â \\c"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:218
+msgid "Ogonek - \\k"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ â \\k"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:219
+msgid "Dot below - \\d"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ â \\d"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:220
+msgid "Macron below - \\b"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ â \\b"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:221
+msgid "Ring - \\r"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑ â \\r"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:222
+msgid "Tie - \\t"
+msgstr "ÐÐÐÐ â \\t"
+
+#. Others
+#: ../src/latex_menu.vala:226
+msgid "_Misc"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:228
+msgid "Document class - \\documentclass"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ â \\documentclass"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:230
+msgid "Use package - \\usepackage"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ â \\usepackage"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:231
+msgid "_AMS packages"
+msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:232
+msgid "AMS packages"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:233
+msgid "Author - \\author"
+msgstr "ÐÑÑÐÑ â \\author"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:234
+msgid "Title - \\title"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ â \\title"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:236
+msgid "Content of the document - \\begin{document}"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ â \\begin{document}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:238
+msgid "Make title - \\maketitle"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ â \\maketitle"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:240
+msgid "Table of contents - \\tableofcontents"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ â \\tableofcontents"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:242
+msgid "Abstract - \\begin{abstract}"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ â \\begin{abstract}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:244
+msgid "Include an image (graphicx package) - \\includegraphics"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÑ (ÐÐÐÐÑ âgraphicxâ) â \\includegraphics"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:247
+msgid "Include a file - \\input"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â \\input"
+
+#. LaTeX: math
+#: ../src/latex_menu.vala:251
+msgid "_Math"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#. Math Environments
+#: ../src/latex_menu.vala:255
+msgid "_Math Environments"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:256
+msgid "_Mathematical Environment - $...$"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ â $...$"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:257
+msgid "Mathematical Environment - $...$"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ â $...$"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:258
+msgid "_Centered Formula - \\[...\\]"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐ â \\[...\\]"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:259
+msgid "Centered Formula - \\[...\\]"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐ â \\[...\\]"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:261
+msgid "_Numbered Equation - \\begin{equation}"
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐ â \\begin{equation}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:262
+msgid "Numbered Equation - \\begin{equation}"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐ â \\begin{equation}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:263
+msgid "_Array of Equations - \\begin{align*}"
+msgstr "ÐÐ_Ð ÑÐÐÐÐÑÐÐÐ â \\begin{align*}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:264
+msgid "Array of Equations - \\begin{align*}"
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐ â \\begin{align*}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:266
+msgid "Numbered Array of _Equations - \\begin{align}"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ _ÑÐÐÐÐÑÐÐÐ â \\begin{align}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:267
+msgid "Numbered Array of Equations - \\begin{align}"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐ â \\begin{align}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:270
+msgid "_Superscript - ^{}"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ â ^{}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:271
+msgid "Superscript - ^{}"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ â ^{}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:272
+msgid "Su_bscript - __{}"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÑ â _{}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:273
+msgid "Subscript - _{}"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ â _{}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:274
+msgid "_Fraction - \\frac{}{}"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐ â \\frac{}{}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:275
+msgid "Fraction - \\frac{}{}"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ â \\frac{}{}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:276
+msgid "Square _Root - \\sqrt{}"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ _ÐÐÑÐÐ â \\sqrt{}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:277
+msgid "Square Root - \\sqrt{}"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ â \\sqrt{}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:278
+msgid "_N-th Root - \\sqrt[]{}"
+msgstr "_Ð-ÑÐ ÐÐÑÐÐ â \\sqrt[]{}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:279
+msgid "N-th Root - \\sqrt[]{}"
+msgstr "Ð-ÑÐ ÐÐÑÐÐ â \\sqrt[]{}"
+
+#. Math functions
+#: ../src/latex_menu.vala:283
+msgid "Math _Functions"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ _ÑÑÐÐÑÐÑÐ"
+
+#. Math Font Styles
+#: ../src/latex_menu.vala:317
+msgid "Math Font _Styles"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:319
+msgid "Roman - \\mathrm"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ â \\mathrm"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:321
+msgid "Italic - \\mathit"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ â \\mathit"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:323
+msgid "Bold - \\mathbf"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ â \\mathbf"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:325
+msgid "Sans Serif - \\mathsf"
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐ â \\mathsf"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:327
+msgid "Typewriter - \\mathtt"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ â \\mathtt"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:329
+msgid "Calligraphic - \\mathcal"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ â \\mathcal"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:331
+msgid "Blackboard (uppercase only)  - \\mathbb (amsfonts package)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ (ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ) â \\mathbb (ÐÐÐÐÑ âamsfontsâ)"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:334
+msgid "Euler Fraktur - \\mathfrak (amsfonts package)"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑ â \\mathfrak (ÐÐÐÐÑ âamsfontsâ)"
+
+#. Math Accents
+#: ../src/latex_menu.vala:339
+msgid "Math _Accents"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ _ÐÐÐÐÐÑÑÐ"
+
+#. Math Spaces
+#: ../src/latex_menu.vala:360
+msgid "Math _Spaces"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ _ÑÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:361
+msgid "_Small"
+msgstr "_ÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:362
+msgid "Small - \\,"
+msgstr "ÐÐÐÐ â \\,"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:363
+msgid "_Medium"
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:364
+msgid "Medium - \\:"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ â \\:"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:365
+msgid "_Large"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:366
+msgid "Large - \\;"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ â \\;"
+
+#. Left Delimiters
+#: ../src/latex_menu.vala:372
+msgid "_Left Delimiters"
+msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:373
+msgid "left ("
+msgstr "ÐÐÐÐ ("
+
+#: ../src/latex_menu.vala:375
+msgid "left ["
+msgstr "ÐÐÐÐ ["
+
+#: ../src/latex_menu.vala:377
+msgid "left { "
+msgstr "ÐÐÐÐ { "
+
+#: ../src/latex_menu.vala:379
+msgid "left <"
+msgstr "ÐÐÐÐ <"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:381
+msgid "left )"
+msgstr "ÐÐÐÐ )"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:383
+msgid "left ]"
+msgstr "ÐÐÐÐ ]"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:385
+msgid "left  }"
+msgstr "ÐÐÐÐ  }"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:387
+msgid "left >"
+msgstr "ÐÐÐÐ >"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:389
+msgid "left ."
+msgstr "ÐÐÐÐ ."
+
+#. Right Delimiters
+#: ../src/latex_menu.vala:394
+msgid "Right _Delimiters"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:395
+msgid "right )"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ )"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:397
+msgid "right ]"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ]"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:399
+msgid "right  }"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ  }"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:401
+msgid "right >"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ >"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:403
+msgid "right ("
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ("
+
+#: ../src/latex_menu.vala:405
+msgid "right ["
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ["
+
+#: ../src/latex_menu.vala:407
+msgid "right { "
+msgstr "ÐÐÑÐÐ { "
+
+#: ../src/latex_menu.vala:409
+msgid "right <"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ <"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:411
+msgid "right ."
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ."
+
+#: ../src/latex_menu.vala:426
+msgid "Sectioning"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:429
+msgid "Characters Sizes"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:432
+msgid "References"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:435
+msgid "Math Environments"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:438
+msgid "Left Delimiters"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:441
+msgid "Right Delimiters"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/main.vala:32
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/main.vala:35
+msgid "Create new document"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/main.vala:38
+msgid "Create a new top-level window in an existing instance of LaTeXila"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/main.vala:73
+msgid "- Integrated LaTeX Environment for GNOME"
+msgstr "â ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/main.vala:84
+#, c-format
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ â%s --helpâ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐ.\n"
+
+#. File
+#: ../src/main_window.vala:29
+msgid "_File"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/main_window.vala:31
+msgid "New file"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/main_window.vala:32
+msgid "New _Window"
+msgstr "ÐÐÐÐ _ÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/main_window.vala:33
+msgid "Create a new window"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/main_window.vala:35 ../src/main_window.vala:1065
+msgid "Open a file"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../src/main_window.vala:37
+msgid "Save the current file"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../src/main_window.vala:39
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/main_window.vala:40
+msgid "Create _Template From Document..."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ _ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ..."
+
+#: ../src/main_window.vala:41
+msgid "Create a new template from the current document"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/main_window.vala:42
+msgid "_Delete Template..."
+msgstr "Ð_ÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ..."
+
+#: ../src/main_window.vala:43
+msgid "Delete personal template(s)"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ(Ð)"
+
+#: ../src/main_window.vala:45
+msgid "Close the current file"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../src/main_window.vala:47
+msgid "Quit the program"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
+
+#. Edit
+#: ../src/main_window.vala:50
+msgid "_Edit"
+msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/main_window.vala:52
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑ"
+
+#: ../src/main_window.vala:54
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑ"
+
+#: ../src/main_window.vala:56
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/main_window.vala:58
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/main_window.vala:65
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/main_window.vala:68
+msgid "Delete the selected text"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ"
+
+#: ../src/main_window.vala:70
+msgid "Select the entire document"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/main_window.vala:71 ../src/main_window.vala:147
+msgid "_Comment"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/main_window.vala:72
+msgid "Comment the selected lines (add the character \"%\")"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ (ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ â%â)"
+
+#: ../src/main_window.vala:74
+msgid "_Uncomment"
+msgstr "Ð_ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/main_window.vala:75
+msgid "Uncomment the selected lines (remove the character \"%\")"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ (ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ â%â)"
+
+#: ../src/main_window.vala:77
+msgid "_Completion"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/main_window.vala:78
+msgid "Complete the LaTeX command"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/main_window.vala:80
+msgid "Configure the application"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ"
+
+#. View
+#: ../src/main_window.vala:83
+msgid "_View"
+msgstr "ÐÑÐ_ÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/main_window.vala:84
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Ð_ÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../src/main_window.vala:85
+msgid "Enlarge the font"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ"
+
+#: ../src/main_window.vala:86
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Ð_ÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/main_window.vala:87
+msgid "Shrink the font"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ"
+
+#: ../src/main_window.vala:88
+msgid "_Reset Zoom"
+msgstr "ÐÑÐ_ÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/main_window.vala:89
+msgid "Reset the size of the font"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+
+#. Search
+#: ../src/main_window.vala:92
+msgid "_Search"
+msgstr "_ÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/main_window.vala:94
+msgid "Search for text"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ"
+
+#: ../src/main_window.vala:96
+msgid "Search for and replace text"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ"
+
+#: ../src/main_window.vala:97
+msgid "_Go to Line..."
+msgstr "_ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐ..."
+
+#: ../src/main_window.vala:98
+msgid "Go to a specific line"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐ Ñ ÑÐÐÑÑÑ"
+
+#. Build
+#: ../src/main_window.vala:101
+msgid "_Build"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/main_window.vala:102
+msgid "Cleanup Build _Files"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐ _ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/main_window.vala:103
+msgid "Clean-up build files (*.aux, *.log, *.out, *.toc, etc)"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ (*.aux, *.log, *.out, *.toc, etc)"
+
+#: ../src/main_window.vala:105
+msgid "_Stop Execution"
+msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/main_window.vala:106
+msgid "Stop Execution"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/main_window.vala:107
+msgid "View _Log"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/main_window.vala:108
+msgid "View Log"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#. Documents
+#: ../src/main_window.vala:111
+msgid "_Documents"
+msgstr "ÐÐ_ÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/main_window.vala:112
+msgid "_Save All"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐ"
+
+#: ../src/main_window.vala:113
+msgid "Save all open files"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/main_window.vala:114
+msgid "_Close All"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐ"
+
+#: ../src/main_window.vala:115
+msgid "Close all open files"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/main_window.vala:116
+msgid "_Previous Document"
+msgstr "_ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/main_window.vala:117
+msgid "Activate previous document"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/main_window.vala:119
+msgid "_Next Document"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/main_window.vala:120
+msgid "Activate next document"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/main_window.vala:122
+msgid "_Move to New Window"
+msgstr "ÐÑÐ_ÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/main_window.vala:123
+msgid "Move the current document to a new window"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
+
+#. Projects
+#: ../src/main_window.vala:127
+msgid "_Projects"
+msgstr "ÐÑ_ÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/main_window.vala:128
+msgid "_New Project"
+msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/main_window.vala:129
+msgid "Create a new project"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/main_window.vala:130
+msgid "_Configure Current Project"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ _ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/main_window.vala:131
+msgid "Change the main file of the current project"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/main_window.vala:133
+msgid "_Manage Projects"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/main_window.vala:134 ../src/project_dialogs.vala:178
+msgid "Manage Projects"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ"
+
+#. Structure
+#: ../src/main_window.vala:137
+msgid "S_tructure"
+msgstr "Ð_ÑÑÑÐÑÑÑÐ"
+
+#: ../src/main_window.vala:139
+msgid "Cut the selected structure item"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÑÐÑÑÑÐ"
+
+#: ../src/main_window.vala:141
+msgid "Copy the selected structure item"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÑÐÑÑÑÐ"
+
+#: ../src/main_window.vala:143
+msgid "Delete the selected structure item"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÑÐÑÑÑÐ"
+
+#: ../src/main_window.vala:144
+msgid "_Select"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/main_window.vala:145
+msgid "Select the contents of the selected structure item"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÑÐÑÑÑÐ"
+
+#: ../src/main_window.vala:148
+msgid "Comment the selected structure item"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÑÐÑÑÑÐ"
+
+#: ../src/main_window.vala:149
+msgid "Shift _Left"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ñ_ÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/main_window.vala:150
+msgid "Shift the selected structure item to the left (e.g. section â chapter)"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ (ÐÐÑ. ÐÐÐÑÐÐ â ÐÐÐÐÐÐÑÐ)"
+
+#: ../src/main_window.vala:152
+msgid "Shift _Right"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ñ_ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/main_window.vala:153
+msgid "Shift the selected structure item to the right (e.g. chapter â section)"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ (ÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÐÑÐ â ÐÐÐÑÐÐ)"
+
+#. Help
+#: ../src/main_window.vala:157
+msgid "_Help"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/main_window.vala:158
+msgid "_Contents"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../src/main_window.vala:159
+msgid "Open the LaTeXila documentation"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/main_window.vala:160
+msgid "_LaTeX Reference"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/main_window.vala:161
+msgid "The Kile LaTeX Reference"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/main_window.vala:163 ../src/main_window.vala:1951
+msgid "About LaTeXila"
+msgstr "Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/main_window.vala:168
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/main_window.vala:169
+msgid "Show or hide the main toolbar"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ"
+
+#. Translators: "Edit" here is an adjective.
+#: ../src/main_window.vala:171
+msgid "_Edit Toolbar"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ _ÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/main_window.vala:172
+msgid "Show or hide the edit toolbar"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/main_window.vala:173
+msgid "_Side panel"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑ"
+
+#: ../src/main_window.vala:174
+msgid "Show or hide the side panel"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑ"
+
+#: ../src/main_window.vala:175
+msgid "_Bottom panel"
+msgstr "_ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ"
+
+#: ../src/main_window.vala:176
+msgid "Show or hide the bottom panel"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ"
+
+#: ../src/main_window.vala:177
+msgid "Show _Errors"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ _ÐÑÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/main_window.vala:178
+msgid "Show Errors"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/main_window.vala:179
+msgid "Show _Warnings"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ _ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/main_window.vala:180
+msgid "Show Warnings"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/main_window.vala:181
+msgid "Show _Bad Boxes"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ _ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/main_window.vala:182
+msgid "Show Bad Boxes"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/main_window.vala:313
+msgid "Symbols"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/main_window.vala:319
+msgid "Structure"
+msgstr "ÐÑÑÑÐÑÑÑÐ"
+
+#. recent documents
+#: ../src/main_window.vala:520
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Ð_ÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/main_window.vala:521
+msgid "Open recently used files"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/main_window.vala:695
+#, c-format
+msgid "This file (%s) is already opened in another LaTeXila window."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ (%s) ÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ."
+
+#: ../src/main_window.vala:697
+msgid ""
+"LaTeXila opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want "
+"to edit it anyway?"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ. ÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ?"
+
+#: ../src/main_window.vala:700
+msgid "Edit Anyway"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/main_window.vala:701
+msgid "Don't Edit"
+msgstr "ÐÐ ÑÑÐÑÑÑ"
+
+#: ../src/main_window.vala:806
+#, c-format
+msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ â%sâ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ?"
+
+#: ../src/main_window.vala:925
+msgid "Read-Only"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/main_window.vala:939
+msgid "Save File"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../src/main_window.vala:974
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ. ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ?"
+
+#: ../src/main_window.vala:979 ../src/ui/search_and_replace.ui.h:7
+msgid "Replace"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/main_window.vala:1066
+msgid "Open a recently used file"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../src/main_window.vala:1473
+msgid "Open Files"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../src/main_window.vala:1497
+msgid "All Files"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/main_window.vala:1899
+msgid "LaTeXila is an Integrated LaTeX Environment for the GNOME Desktop"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/main_window.vala:1952
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"\n"
+"http://prevod.org â ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ."
+
+#: ../src/post_processors.vala:277
+msgid "Latexmk messages"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
+
+#: ../src/preferences_dialog.vala:32
+msgid "Preferences"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
+
+#. reset all button
+#: ../src/preferences_dialog.vala:38 ../src/preferences_dialog.vala:670
+msgid "Reset All"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ"
+
+#: ../src/preferences_dialog.vala:41
+msgid "Reset all preferences"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/preferences_dialog.vala:120
+msgid "Do you really want to reset all preferences?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ?"
+
+#: ../src/preferences_dialog.vala:194
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "ÐÐÐÑÑ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÑÑÐ"
+msgstr[2] "ÐÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../src/preferences_dialog.vala:291
+msgid "character"
+msgid_plural "characters"
+msgstr[0] "ÐÐÐÐ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÐÐ"
+msgstr[2] "ÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/preferences_dialog.vala:330
+#, c-format
+msgid "%s [copy]"
+msgstr "%s [ÑÐÐÐÐÐÐ]"
+
+#: ../src/preferences_dialog.vala:382
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the build tool \"%s\"?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ â%sâ?"
+
+#: ../src/preferences_dialog.vala:401
+msgid "Do you really want to reset all build tools?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ?"
+
+#: ../src/preferences_dialog.vala:482
+#, c-format
+msgid "Use the system fixed width font (%s)"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ (%s)"
+
+#: ../src/preferences_dialog.vala:582
+msgid "Active"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/project_dialogs.vala:26
+msgid "New Project"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
+
+#. directory
+#: ../src/project_dialogs.vala:36 ../src/project_dialogs.vala:39
+#: ../src/project_dialogs.vala:198
+msgid "Directory"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ"
+
+#: ../src/project_dialogs.vala:99
+#, c-format
+msgid "There is a conflict with the project \"%s\"."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ â%sâ."
+
+#: ../src/project_dialogs.vala:114
+msgid "Configure Project"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/project_dialogs.vala:130
+msgid "Location of the project"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/project_dialogs.vala:236 ../src/project_dialogs.vala:293
+msgid "Clear All"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐ"
+
+#: ../src/project_dialogs.vala:268
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the project \"%s\"?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ â%sâ?"
+
+#: ../src/project_dialogs.vala:289
+msgid "Do you really want to clear all projects?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ?"
+
+#: ../src/project_dialogs.vala:321
+msgid "The Main File is not in the directory."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑ."
+
+#: ../src/search.vala:39
+msgid "Go to Line:"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐ:"
+
+#: ../src/search.vala:46
+msgid "Line you want to move the cursor to"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑ"
+
+#: ../src/search.vala:177
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/search.vala:178
+msgid "Entire words only"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/search.vala:408
+#, c-format
+msgid "%u of %u"
+msgstr "%u ÐÐ %u"
+
+#: ../src/search.vala:410
+msgid "Not found"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/search.vala:412
+msgid "One match"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/search.vala:414
+#, c-format
+msgid "%u matches"
+msgstr "%u ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/structure.vala:142
+msgid "Expand All"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ"
+
+#: ../src/structure.vala:149
+msgid "Collapse All"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐ"
+
+#: ../src/structure.vala:160
+msgid "Show labels"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/structure.vala:164
+msgid "Show files included"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/structure.vala:168
+msgid "Show tables"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/structure.vala:172
+msgid "Show figures and images"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/structure.vala:176
+msgid "Show TODOs and FIXMEs"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ_ÐÐ_ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ_ÐÐ"
+
+#: ../src/structure.vala:592
+#, c-format
+msgid "Structure action error: %s"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐ ÑÑÑÑÐÑÑÑÐ: %s"
+
+#: ../src/structure.vala:597
+msgid "The structure data seems outdated. Please refresh the structure."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÑÐÑÑÑÑ."
+
+#. Translators: it's a verb
+#: ../src/structure.vala:617
+msgid "cut"
+msgstr "ÐÑÐÑÐ"
+
+#. Translators: it's a verb
+#: ../src/structure.vala:619
+msgid "copy"
+msgstr "ÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/structure.vala:620
+msgid "delete"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/structure.vala:621
+msgid "select"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#. Translators: it's a verb
+#: ../src/structure.vala:623
+msgid "comment"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+
+#. Translators: it's a verb
+#: ../src/structure.vala:625
+msgid "shift left"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: it's a verb
+#: ../src/structure.vala:627
+msgid "shift right"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/structure.vala:672
+msgid "Table"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: "Figure" here means a diagram (\begin{figure}...\end{figure})
+#: ../src/structure.vala:674
+msgid "Figure"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../src/structure.vala:675
+msgid "Image"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/structure.vala:676
+msgid "File included"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/symbols.vala:26
+msgid "Greek"
+msgstr "ÐÑÑÐÐ"
+
+#. when we drink too much tequila we walk like this arrow...
+#: ../src/symbols.vala:28
+msgid "Arrows"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/symbols.vala:29
+msgid "Relations"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/symbols.vala:30
+msgid "Operators"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/symbols.vala:31
+msgid "Delimiters"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/symbols.vala:32
+msgid "Misc math"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/symbols.vala:33
+msgid "Misc text"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/symbols.vala:747
+msgid "Most Used"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/templates.vala:47
+msgid "Empty"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/templates.vala:49
+msgid "Article"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/templates.vala:50
+msgid "Report"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑ"
+
+#: ../src/templates.vala:51
+msgid "Book"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/templates.vala:52
+msgid "Letter"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/templates.vala:53
+msgid "Presentation"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/templates.vala:105
+msgid "New File..."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ..."
+
+#: ../src/templates.vala:128
+msgid "Default templates"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/templates.vala:134
+msgid "Your personal templates"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/templates.vala:212
+msgid "New Template..."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ..."
+
+#: ../src/templates.vala:224
+msgid "Name of the new template"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/templates.vala:232
+msgid "Choose an icon"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ"
+
+#: ../src/templates.vala:274
+msgid "Delete Template(s)..."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ(Ð)..."
+
+#: ../src/templates.vala:288
+msgid "Personal templates"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/ui/build_tool.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "ÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/ui/build_tool.ui.h:2
+msgid "Extensions"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/ui/build_tool.ui.h:3
+msgid ""
+"File extensions for which the build tool can be executed.\n"
+"The extensions are separated by spaces."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ.\n"
+"ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐ."
+
+#: ../src/ui/build_tool.ui.h:5
+msgid "Icon"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/ui/build_tool.ui.h:6
+msgid "Jobs"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/ui/build_tool.ui.h:8
+msgid "New command"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/ui/build_tool.ui.h:9
+msgid "Placeholders:"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ:"
+
+#: ../src/ui/build_tool.ui.h:10
+msgid "The active document filename"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/ui/build_tool.ui.h:11
+msgid "The active document filename without its extension"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/ui/build_tool.ui.h:12
+msgid ""
+"The program for viewing documents.\n"
+"Its value can be changed in the preferences dialog."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ.\n"
+"ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐ."
+
+#: ../src/ui/build_tool.ui.h:14
+msgid "You can select this arrow and copy/paste it!"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ/ÑÐÐÑÐÑÐ!"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:1
+msgid "Always show all information for the Latexmk post processor"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑ"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:2
+msgid "Automatically clean-up files after close"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:3
+msgid "Autosave files every"
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:4
+msgid "Build Tools"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:5
+msgid "Color Scheme"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:6
+msgid "Create a backup copy of files before saving"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:7
+msgid "Delete one build tool"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:8
+msgid "Display line numbers"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:9
+msgid "Editor"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:10
+msgid "Editor _font: "
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ _ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ:"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:11
+msgid "Except those for clean-up"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:13
+msgid "File Clean-Up"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:14
+msgid "Font"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:15
+msgid "Font & Colors"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ Ð ÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:16
+msgid "Forget you are not using tabulations"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:17
+msgid "Highlight current line"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐ"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:18
+msgid "Highlight matching brackets"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:19
+msgid "Insert spaces instead of tabs"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:20
+msgid "Interactive completion after"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:21
+msgid "No confirmation when cleaning-up"
+msgstr "ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:22
+msgid "Number of characters after '\\'"
+msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ â\\â"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:23
+msgid "Number of most used symbols:"
+msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ:"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:24
+msgid "Other"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:25
+msgid "Pick the editor font"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:26
+msgid "Program for viewing documents:"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ:"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:27
+msgid "Reopen files on startup"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:28
+msgid "Reset"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:29
+msgid "Reset all build tools"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:30
+msgid "Show all files"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:31
+msgid "Show hidden files (beginning with a dot)"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ (ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐ)"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:32
+msgid "Show only files with these extensions"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:33
+msgid "Tab width:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ:"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:35
+#, no-c-format
+msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ (%s)"
+
+#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:1
+msgid "All"
+msgstr "ÐÐÐ"
+
+#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:2
+msgid "Clear Find"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ"
+
+#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:3
+msgid "Clear Replace"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:4
+msgid "Close"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:5
+msgid "Find next"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:6
+msgid "Find previous"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:8
+msgid "Replace All"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ"
+
+#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:9
+msgid "Replace with"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:10
+msgid "Search for"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ"
+
+#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:11
+msgid "Toggle between search and replace mode"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
new file mode 100644
index 0000000..6227793
--- /dev/null
+++ b/po/sr latin po
@@ -0,0 +1,2061 @@
+# Language latexila translations for F package.
+# Copyright (C) 2011 THE F'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the F package.
+# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: F 677-CF0E\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=latexila&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-06 20:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-07 09:16+0200\n"
+"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: C/build_tools.xml:37(tool/label) ../src/build_tool_dialog.vala:55
+msgid "View PDF"
+msgstr "PrikaÅi PDF"
+
+#: C/build_tools.xml:38(tool/description)
+msgid "View the PDF file"
+msgstr "Pogledajte PDF datoteku"
+
+#: C/build_tools.xml:43(tool/label) ../src/build_tool_dialog.vala:54
+msgid "View DVI"
+msgstr "PrikaÅi DVI"
+
+#: C/build_tools.xml:44(tool/description)
+msgid "View the DVI file"
+msgstr "Pogledajte DVI datoteku"
+
+#: C/build_tools.xml:49(tool/label) ../src/build_tool_dialog.vala:56
+msgid "View PS"
+msgstr "PrikaÅi PS"
+
+#: C/build_tools.xml:50(tool/description)
+msgid "View the PostScript file"
+msgstr "Pogledajte Post-skript datoteku"
+
+#: C/build_tools.xml:84(tool/description)
+msgid "Create a PDF file from LaTeX sources with the \"pdflatex\" command"
+msgstr "Napravite PDF datoteku iz LaTeKs izvora naredbom âpdflatexâ"
+
+#: C/build_tools.xml:90(tool/description)
+msgid "Create a DVI file from LaTeX sources with the \"latex\" command"
+msgstr "Napravite DVI datoteku iz LaTeKs izvora naredbom âlatexâ"
+
+#: C/build_tools.xml:98(tool/description)
+msgid "Run BibTeX (bibliography)"
+msgstr "Pokreni BibTeKs (bibliografija)"
+
+#: C/build_tools.xml:104(tool/description)
+msgid "Run MakeIndex"
+msgstr "Pokreni MejkIndeks"
+
+#: C/build_tools.xml:112(tool/description)
+msgid "Convert the DVI document to the PDF format"
+msgstr "Pretvorite DVI dokument u PDF format"
+
+#: C/build_tools.xml:118(tool/description)
+msgid "Convert the DVI document to the PostScript format"
+msgstr "Pretvorite DVI dokument u Post-skript format"
+
+#: C/build_tools.xml:124(tool/description)
+msgid "Convert the PostScript document to the PDF format"
+msgstr "Pretvorite Post-skript dokument u PDF format"
+
+#. This must be translated by a usepackage LaTeX command.
+#: C/article.xml:8(template/chunk) C/beamer.xml:8(template/chunk)
+#: C/book.xml:8(template/chunk) C/report.xml:8(template/chunk)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"% babel package or equivalent\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"% babel paket ili ekvivalent\n"
+
+#. There is a helper script in data/templates/tex2po.sh
+#: C/letter.xml:2(template/chunk)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"\\documentclass[a4paper,11pt]{letter}\n"
+"\\usepackage[T1]{fontenc}\n"
+"\\usepackage[utf8]{inputenc}\n"
+"\\usepackage{lmodern}\n"
+"\n"
+"\\address{Your name\\\\Your address\\\\Your phone number}\n"
+"\\signature{Your name}\n"
+"\n"
+"\\begin{document}\n"
+"\n"
+"\\begin{letter}{Destination\\\\Address of the destination\\\\Phone number of the destination}\n"
+"\n"
+"\\opening{Dear Sir,}\n"
+"\n"
+"% corps of the letter\n"
+"\n"
+"\\closing{Yours sincerely,}\n"
+"\n"
+"%\\cc{Other destination}\n"
+"%\\ps{PS: PostScriptum}\n"
+"%\\encl{Enclosures}\n"
+"\n"
+"\\end{letter}\n"
+"\\end{document}\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\\documentclass[a4paper,11pt]{letter}\n"
+"\\usepackage[T1]{fontenc}\n"
+"\\usepackage[utf8]{inputenc}\n"
+"\\usepackage{lmodern}\n"
+"\n"
+"\\address{VaÅe ime\\\\VaÅa adresa\\\\Broj vaÅeg telefona}\n"
+"\\signature{VaÅe ime}\n"
+"\n"
+"\\begin{dokument}\n"
+"\n"
+"\\begin{pismo}{OdrediÅte\\\\Adresa odrediÅta\\\\Telefonski broj odrediÅta}\n"
+"\n"
+"\\opening{Dragi gospodine,}\n"
+"\n"
+"% razrada pisma\n"
+"\n"
+"\\closing{SrdaÄno vaÅ,}\n"
+"\n"
+"%\\cc{Ostali primaoci}\n"
+"%\\ps{PS: PostSkriptum}\n"
+"%\\encl{ZavrÅavanja}\n"
+"\n"
+"\\end{pismo}\n"
+"\\end{dokument}\n"
+
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:48
+msgid "Execute"
+msgstr "IzvrÅite"
+
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:52
+msgid "Convert"
+msgstr "Pretvorite"
+
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:53
+msgid "View File"
+msgstr "PrikaÅi datoteku"
+
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:71
+msgid "Build Tool"
+msgstr "Alat za izgradnju"
+
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:194
+msgid "Commands"
+msgstr "Naredbe"
+
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:201
+msgid "Must Succeed"
+msgstr "Mora uspeti"
+
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:209
+msgid "Post Processor"
+msgstr "Post procesor"
+
+#: ../src/build_tool_runner.vala:355
+msgid "Rubber may not support filenames with spaces (even in a directory)"
+msgstr ""
+"Ruber moÅda ne podrÅava nazive datoteka sa razmacima (Äak i u direktorijumu)"
+
+#: ../src/build_tool_runner.vala:386
+#, c-format
+msgid "%s doesn't seem to be installed."
+msgstr "â%sâ izgleda da nije instaliran."
+
+#: ../src/build_view.vala:128
+msgid "Job"
+msgstr "Posao"
+
+#: ../src/build_view.vala:144
+msgid "File"
+msgstr "Datoteka"
+
+#: ../src/build_view.vala:146
+msgid "Line"
+msgstr "Red"
+
+#: ../src/build_view.vala:170 ../src/side_panel.vala:75
+msgid "Hide panel"
+msgstr "Sakrijte povrÅ"
+
+#: ../src/clean_build_files.vala:262
+msgid "Do you really want to delete these files?"
+msgstr "Da li zaista Åelite da obriÅete ove datoteke?"
+
+#. secondary label
+#: ../src/clean_build_files.vala:270
+msgid "Select the files you want to delete:"
+msgstr "Izaberite datoteke koje Åelite da obriÅete:"
+
+#: ../src/clean_build_files.vala:337
+msgid "No build file to clean up."
+msgstr "Nema datoteke izgradnje za ÄiÅÄenje."
+
+#: ../src/completion.vala:257
+msgid "No matching proposal"
+msgstr "Nema predloga poklapanja"
+
+#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for
+#. "Column". Please, use abbreviations if possible.
+#: ../src/custom_statusbar.vala:42
+#, c-format
+msgid "Ln %d, Col %d"
+msgstr "Red %d, kolona %d"
+
+#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:809
+msgid "Close without Saving"
+msgstr "Zatvori bez Äuvanja"
+
+#: ../src/dialogs.vala:67
+#, c-format
+msgid ""
+"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr "%d dokumenta imaju nesaÄuvane izmene. Da saÄuvam izmene pre zatvaranja?"
+
+#: ../src/dialogs.vala:76
+msgid "Select the documents you want to save:"
+msgstr "Izaberite dokumente koje Åelite da saÄuvate:"
+
+#: ../src/dialogs.vala:132
+msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
+msgstr "Ukoliko ne saÄuvate, sve vaÅe izmene Äe biti trajno odbaÄene."
+
+#: ../src/document_structure.vala:710
+msgid "The structure item already contains a sub-paragraph."
+msgstr "Stavka strukture veÄ sadrÅi pod-pasus."
+
+#: ../src/document_tab.vala:175
+msgid "Close document"
+msgstr "Zatvorite dokument"
+
+#. main file
+#: ../src/document_tab.vala:233 ../src/project_dialogs.vala:43
+#: ../src/project_dialogs.vala:45 ../src/project_dialogs.vala:135
+#: ../src/project_dialogs.vala:137 ../src/project_dialogs.vala:211
+msgid "Main File"
+msgstr "Glavna datoteka"
+
+#: ../src/document_tab.vala:235
+msgid "Main File:"
+msgstr "Glavna datoteka:"
+
+#: ../src/document_tab.vala:259
+#, c-format
+msgid "Activate '%s'"
+msgstr "Aktiviraj â%sâ"
+
+#: ../src/document_tab.vala:278
+#, c-format
+msgid "The file %s changed on disk."
+msgstr "SadrÅaj datoteke â%sâ se promenio mimo programa."
+
+#: ../src/document_tab.vala:283
+msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
+msgstr "Da li Åelite da odbacite izmene i da ponovo uÄitate datoteku?"
+
+#: ../src/document_tab.vala:285
+msgid "Do you want to reload the file?"
+msgstr "Da li Åelite ponovo da uÄitate datoteku?"
+
+#: ../src/document_tab.vala:289
+msgid "Reload"
+msgstr "UÄitaj"
+
+#: ../src/document.vala:143
+#, c-format
+msgid "Impossible to load the file '%s'."
+msgstr "UÄitavanje datoteke â%sâ nije moguÄe."
+
+#: ../src/document.vala:219
+#, c-format
+msgid "The file %s has been modified since reading it."
+msgstr "Datoteka â%sâ je izmenjena nakon Åto ste je proÄitali."
+
+#: ../src/document.vala:222
+msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
+msgstr ""
+"Ako je saÄuvate, sve spoljne izmene mogu biti izgubljene. SaÄuvaÄete je i "
+"pored toga?"
+
+#: ../src/document.vala:225
+msgid "Save Anyway"
+msgstr "SaÄuvaj ipak"
+
+#: ../src/document.vala:227
+msgid "Don't Save"
+msgstr "Nemoj Äuvati"
+
+#: ../src/document.vala:239
+msgid "Impossible to save the file."
+msgstr "Nije moguÄe saÄuvati datoteku."
+
+#: ../src/document.vala:264
+msgid "Error trying to convert the document to UTF-8"
+msgstr "GreÅka prilikom pokuÅaja pretvaranja dokumenta u UTF-8"
+
+#: ../src/document.vala:318
+msgid "Unsaved Document"
+msgstr "NesaÄuvan dokument"
+
+#: ../src/file_browser.vala:105
+msgid "Go to the home directory"
+msgstr "Idite na matiÄni direktorijum"
+
+#: ../src/file_browser.vala:106
+msgid "Go to the parent directory"
+msgstr "Idite na nadreÄeni direktorijum"
+
+#: ../src/file_browser.vala:107
+msgid "Go to the active document directory"
+msgstr "Idite na direktorijum aktivnog dokumenta"
+
+#: ../src/file_browser.vala:108 ../src/structure.vala:128
+msgid "Refresh"
+msgstr "OsveÅite spisak"
+
+#: ../src/file_browser.vala:438 ../src/main_window.vala:316
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:12
+msgid "File Browser"
+msgstr "Preglednik datoteka"
+
+#: ../src/file_browser.vala:468
+msgid "File System"
+msgstr "Sistem datoteka"
+
+#. LaTeX: Sectioning
+#: ../src/latex_menu.vala:30
+msgid "_Sectioning"
+msgstr "_Odeljci"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:32 ../src/structure.vala:662
+msgid "Part"
+msgstr "Deo"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:34 ../src/structure.vala:663
+msgid "Chapter"
+msgstr "Poglavlje"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:36 ../src/structure.vala:664
+msgid "Section"
+msgstr "Odeljak"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:38 ../src/structure.vala:665
+msgid "Sub-section"
+msgstr "Pod-odeljak"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:40 ../src/structure.vala:666
+msgid "Sub-sub-section"
+msgstr "Pod-pod-odeljak"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:42 ../src/structure.vala:667
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Pasus"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:44 ../src/structure.vala:668
+msgid "Sub-paragraph"
+msgstr "Pod-pasus"
+
+#. LaTeX: References
+#: ../src/latex_menu.vala:47
+msgid "_References"
+msgstr "_Reference"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:49 ../src/preferences_dialog.vala:592
+#: ../src/structure.vala:669 ../src/ui/build_tool.ui.h:7
+msgid "Label"
+msgstr "Natpis"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:51
+msgid "Reference to a label"
+msgstr "Referenca ka natpisu"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:53
+msgid "Page reference to a label"
+msgstr "Referenca stranice ka natpisu"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:55
+msgid "Add a word to the index"
+msgstr "Dodajte reÄ u registar"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:57
+msgid "Footnote"
+msgstr "BeleÅka"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:59
+msgid "Reference to a bibliography item"
+msgstr "Referenca ka stavci bibliografije"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:64
+msgid "Center - \\begin{center}"
+msgstr "Centar â \\begin{center}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:66
+msgid "Align Left - \\begin{flushleft}"
+msgstr "Poravnaj levo â \\begin{flushleft}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:68
+msgid "Align Right - \\begin{flushright}"
+msgstr "Poravnaj desno â \\begin{flushright}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:70
+msgid "Figure - \\begin{figure}"
+msgstr "Figura â \\begin{figure}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:72
+msgid "Table - \\begin{table}"
+msgstr "Tabela â \\begin{table}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:74
+msgid "Quote - \\begin{quote}"
+msgstr "Navodnik â \\begin{quote}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:76
+msgid "Quotation - \\begin{quotation}"
+msgstr "Citat â \\begin{quotation}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:78
+msgid "Verse - \\begin{verse}"
+msgstr "Stih â \\begin{verse}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:80
+msgid "Verbatim - \\begin{verbatim}"
+msgstr "Stenografija â \\begin{verbatim}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:82
+msgid "Minipage - \\begin{minipage}"
+msgstr "Mini strana â \\begin{minipage}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:84
+msgid "Title page - \\begin{titlepage}"
+msgstr "Naslovna strana â \\begin{titlepage}"
+
+#. LaTeX: list environments
+#: ../src/latex_menu.vala:87
+msgid "_List Environments"
+msgstr "OkruÅenja _spiska"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:89
+msgid "Bulleted List - \\begin{itemize}"
+msgstr "TaÄkasti spisak â \\begin{itemize}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:91
+msgid "Enumeration - \\begin{enumerate}"
+msgstr "Nabrajanje â \\begin{enumerate}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:93
+msgid "Description - \\begin{description}"
+msgstr "Opis â \\begin{description}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:95
+msgid "Custom list - \\begin{list}"
+msgstr "Proizvoljni spisak â \\begin{list}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:97
+msgid "List item - \\item"
+msgstr "Stavka spiska â \\item"
+
+#. LaTeX: character sizes
+#: ../src/latex_menu.vala:100
+msgid "_Characters Sizes"
+msgstr "VeliÄine _znakova"
+
+#. LaTeX: font styles
+#: ../src/latex_menu.vala:123
+msgid "_Font Styles"
+msgstr "_Izgled slovnog lika"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:125
+msgid "Bold - \\textbf"
+msgstr "Podebljano â \\textbf"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:127
+msgid "Italic - \\textit"
+msgstr "Pisano â \\textit"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:129
+msgid "Typewriter - \\texttt"
+msgstr "PisaÄa maÅina â \\texttt"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:131
+msgid "Slanted - \\textsl"
+msgstr "IskoÅeno â \\textsl"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:133
+msgid "Small Capitals - \\textsc"
+msgstr "Mala poÄetna slova â \\textsc"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:135
+msgid "Sans Serif - \\textsf"
+msgstr "Bez serifni â \\textsf"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:137
+msgid "Emphasized - \\emph"
+msgstr "Istaknuto â \\emph"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:139
+msgid "Underline - \\underline"
+msgstr "PodvuÄeno â \\underline"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:141
+msgid "_Font Family"
+msgstr "_Grupa slovnog lika"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:143
+msgid "Roman - \\rmfamily"
+msgstr "Rimski â \\rmfamily"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:145
+msgid "Sans Serif - \\sffamily"
+msgstr "Bez serifni â \\sffamily"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:147
+msgid "Monospace - \\ttfamily"
+msgstr "Monospejs â \\ttfamily"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:149
+msgid "F_ont Series"
+msgstr "_Serija slovnog lika"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:151
+msgid "Medium - \\mdseries"
+msgstr "Srednji â \\mdseries"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:153
+msgid "Bold - \\bfseries"
+msgstr "Podebljan â \\bfseries"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:155
+msgid "Fo_nt Shape"
+msgstr "_Oblik slovnog lika"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:157
+msgid "Upright - \\upshape"
+msgstr "Uspravan â \\upshape"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:159
+msgid "Italic - \\itshape"
+msgstr "Pisan â \\itshape"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:161
+msgid "Slanted - \\slshape"
+msgstr "IskoÅen â \\slshape"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:163
+msgid "Small Capitals - \\scshape"
+msgstr "Mala poÄetna slova â \\scshape"
+
+#. Tabular
+#: ../src/latex_menu.vala:167
+msgid "_Tabular"
+msgstr "_Tabela"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:169
+msgid "Tabbing - \\begin{tabbing}"
+msgstr "Tabeliranje â \\begin{tabbing}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:171
+msgid "Tabular - \\begin{tabular}"
+msgstr "Tabela â \\begin{tabular}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:173
+msgid "Multicolumn - \\multicolumn"
+msgstr "ViÅe kolona â \\multicolumn"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:175
+msgid "Horizontal line - \\hline"
+msgstr "Vodoravna linija â \\hline"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:177
+msgid "Vertical line - \\vline"
+msgstr "Uspravna linija â \\vline"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:179
+msgid "Horizontal line (columns specified) - \\cline"
+msgstr "Vodoravna linija (navedene kolone) â \\cline"
+
+#. Spacing
+#: ../src/latex_menu.vala:183
+msgid "_Spacing"
+msgstr "_Razmaci"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:184
+msgid "New _Line"
+msgstr "Novi re_d"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:185
+msgid "New Line - \\\\"
+msgstr "Novi red â \\\\"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:187
+msgid "New page - \\newpage"
+msgstr "Nova stranica â \\newpage"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:189
+msgid "Line break - \\linebreak"
+msgstr "Prelom reda â \\linebreak"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:191
+msgid "Page break - \\pagebreak"
+msgstr "Prelom stranice â \\pagebreak"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:193
+msgid "Big skip - \\bigskip"
+msgstr "Veliko preskakanje â \\bigskip"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:195
+msgid "Medium skip - \\medskip"
+msgstr "Srednje preskakanje â \\medskip"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:197
+msgid "Horizontal space - \\hspace"
+msgstr "Vodoravni razmak â \\hspace"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:199
+msgid "Vertical space - \\vspace"
+msgstr "Uspravni razmak â \\vspace"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:201
+msgid "No paragraph indentation - \\noindent"
+msgstr "Bez uvlaÄenja pasusa â \\noindent"
+
+#. International accents
+#: ../src/latex_menu.vala:205
+msgid "International _Accents"
+msgstr "MeÄunarodni _naglasci"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:206
+msgid "Acute accent - \\'"
+msgstr "Dugouzlazni â \\'"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:207
+msgid "Grave accent - \\`"
+msgstr "Kratkouzlazni â \\`"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:208
+msgid "Circumflex accent - \\^"
+msgstr "Dugosilazni â \\^"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:209
+msgid "Trema - \\\""
+msgstr "Kratkosilazni â \\\""
+
+#: ../src/latex_menu.vala:210
+msgid "Tilde - \\~"
+msgstr "Tilda â \\~"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:211
+msgid "Macron - \\="
+msgstr "Makron â \\="
+
+#: ../src/latex_menu.vala:212
+msgid "Dot above - \\."
+msgstr "Gornja taÄka â \\."
+
+#: ../src/latex_menu.vala:213
+msgid "Caron - \\v"
+msgstr "Karon â \\v"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:214
+msgid "Breve - \\u"
+msgstr "Breve â \\u"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:216
+msgid "Double acute accent - \\H"
+msgstr "Dvostruki dugouzlazni - \\H"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:217
+msgid "Cedilla - \\c"
+msgstr "Sedilja â \\c"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:218
+msgid "Ogonek - \\k"
+msgstr "Ogonek â \\k"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:219
+msgid "Dot below - \\d"
+msgstr "Donja taÄka â \\d"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:220
+msgid "Macron below - \\b"
+msgstr "Donji makron â \\b"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:221
+msgid "Ring - \\r"
+msgstr "KruÅiÄ â \\r"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:222
+msgid "Tie - \\t"
+msgstr "Veza â \\t"
+
+#. Others
+#: ../src/latex_menu.vala:226
+msgid "_Misc"
+msgstr "_Razno"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:228
+msgid "Document class - \\documentclass"
+msgstr "Klasa dokumenta â \\documentclass"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:230
+msgid "Use package - \\usepackage"
+msgstr "Koristi paket â \\usepackage"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:231
+msgid "_AMS packages"
+msgstr "_AMS paketi"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:232
+msgid "AMS packages"
+msgstr "AMS paketi"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:233
+msgid "Author - \\author"
+msgstr "Autor â \\author"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:234
+msgid "Title - \\title"
+msgstr "Naslov â \\title"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:236
+msgid "Content of the document - \\begin{document}"
+msgstr "SadrÅaj dokumenta â \\begin{document}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:238
+msgid "Make title - \\maketitle"
+msgstr "Napravi naslov â \\maketitle"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:240
+msgid "Table of contents - \\tableofcontents"
+msgstr "SadrÅaj â \\tableofcontents"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:242
+msgid "Abstract - \\begin{abstract}"
+msgstr "SaÅetak â \\begin{abstract}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:244
+msgid "Include an image (graphicx package) - \\includegraphics"
+msgstr "UkljuÄi sliku (paket âgraphicxâ) â \\includegraphics"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:247
+msgid "Include a file - \\input"
+msgstr "UkljuÄi datoteku â \\input"
+
+#. LaTeX: math
+#: ../src/latex_menu.vala:251
+msgid "_Math"
+msgstr "_Matematika"
+
+#. Math Environments
+#: ../src/latex_menu.vala:255
+msgid "_Math Environments"
+msgstr "_MatematiÄka okruÅenja"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:256
+msgid "_Mathematical Environment - $...$"
+msgstr "_MatematiÄko okruÅenje â $...$"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:257
+msgid "Mathematical Environment - $...$"
+msgstr "MatematiÄko okruÅenje â $...$"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:258
+msgid "_Centered Formula - \\[...\\]"
+msgstr "_Centrirana formula â \\[...\\]"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:259
+msgid "Centered Formula - \\[...\\]"
+msgstr "Centrirana formula â \\[...\\]"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:261
+msgid "_Numbered Equation - \\begin{equation}"
+msgstr "_Numerisana jednaÄina â \\begin{equation}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:262
+msgid "Numbered Equation - \\begin{equation}"
+msgstr "Numerisana jednaÄina â \\begin{equation}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:263
+msgid "_Array of Equations - \\begin{align*}"
+msgstr "Ni_z jednaÄina â \\begin{align*}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:264
+msgid "Array of Equations - \\begin{align*}"
+msgstr "Niz jednaÄina â \\begin{align*}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:266
+msgid "Numbered Array of _Equations - \\begin{align}"
+msgstr "Numerisani niz _jednaÄina â \\begin{align}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:267
+msgid "Numbered Array of Equations - \\begin{align}"
+msgstr "Numerisani niz jednaÄina â \\begin{align}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:270
+msgid "_Superscript - ^{}"
+msgstr "_Eksponent â ^{}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:271
+msgid "Superscript - ^{}"
+msgstr "Eksponent â ^{}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:272
+msgid "Su_bscript - __{}"
+msgstr "_Indeks â _{}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:273
+msgid "Subscript - _{}"
+msgstr "Indeks â _{}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:274
+msgid "_Fraction - \\frac{}{}"
+msgstr "_Razlomak â \\frac{}{}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:275
+msgid "Fraction - \\frac{}{}"
+msgstr "Razlomak â \\frac{}{}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:276
+msgid "Square _Root - \\sqrt{}"
+msgstr "Kvadratni _koren â \\sqrt{}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:277
+msgid "Square Root - \\sqrt{}"
+msgstr "Kvadratni koren â \\sqrt{}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:278
+msgid "_N-th Root - \\sqrt[]{}"
+msgstr "_N-ti koren â \\sqrt[]{}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:279
+msgid "N-th Root - \\sqrt[]{}"
+msgstr "N-ti koren â \\sqrt[]{}"
+
+#. Math functions
+#: ../src/latex_menu.vala:283
+msgid "Math _Functions"
+msgstr "MatematiÄke _funkcije"
+
+#. Math Font Styles
+#: ../src/latex_menu.vala:317
+msgid "Math Font _Styles"
+msgstr "_Izgled matematiÄkih slovnih likova"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:319
+msgid "Roman - \\mathrm"
+msgstr "Rimski â \\mathrm"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:321
+msgid "Italic - \\mathit"
+msgstr "Pisani â \\mathit"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:323
+msgid "Bold - \\mathbf"
+msgstr "Podebljani â \\mathbf"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:325
+msgid "Sans Serif - \\mathsf"
+msgstr "Bez serifni â \\mathsf"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:327
+msgid "Typewriter - \\mathtt"
+msgstr "PisaÄa maÅina â \\mathtt"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:329
+msgid "Calligraphic - \\mathcal"
+msgstr "Kaligrafski â \\mathcal"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:331
+msgid "Blackboard (uppercase only)  - \\mathbb (amsfonts package)"
+msgstr "Tabla (samo velika slova) â \\mathbb (paket âamsfontsâ)"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:334
+msgid "Euler Fraktur - \\mathfrak (amsfonts package)"
+msgstr "Ojler Fraktur â \\mathfrak (paket âamsfontsâ)"
+
+#. Math Accents
+#: ../src/latex_menu.vala:339
+msgid "Math _Accents"
+msgstr "MatematiÄki _naglasci"
+
+#. Math Spaces
+#: ../src/latex_menu.vala:360
+msgid "Math _Spaces"
+msgstr "MatematiÄki _razmaci"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:361
+msgid "_Small"
+msgstr "_Mali"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:362
+msgid "Small - \\,"
+msgstr "Mali â \\,"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:363
+msgid "_Medium"
+msgstr "_Srednji"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:364
+msgid "Medium - \\:"
+msgstr "Srednji â \\:"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:365
+msgid "_Large"
+msgstr "_Veliki"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:366
+msgid "Large - \\;"
+msgstr "Veliki â \\;"
+
+#. Left Delimiters
+#: ../src/latex_menu.vala:372
+msgid "_Left Delimiters"
+msgstr "_Levi graniÄnici"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:373
+msgid "left ("
+msgstr "leva ("
+
+#: ../src/latex_menu.vala:375
+msgid "left ["
+msgstr "leva ["
+
+#: ../src/latex_menu.vala:377
+msgid "left { "
+msgstr "leva { "
+
+#: ../src/latex_menu.vala:379
+msgid "left <"
+msgstr "levi <"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:381
+msgid "left )"
+msgstr "leva )"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:383
+msgid "left ]"
+msgstr "leva ]"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:385
+msgid "left  }"
+msgstr "leva  }"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:387
+msgid "left >"
+msgstr "levi >"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:389
+msgid "left ."
+msgstr "leva ."
+
+#. Right Delimiters
+#: ../src/latex_menu.vala:394
+msgid "Right _Delimiters"
+msgstr "_Desni graniÄnici"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:395
+msgid "right )"
+msgstr "desna )"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:397
+msgid "right ]"
+msgstr "desna ]"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:399
+msgid "right  }"
+msgstr "desna  }"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:401
+msgid "right >"
+msgstr "desni >"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:403
+msgid "right ("
+msgstr "desna ("
+
+#: ../src/latex_menu.vala:405
+msgid "right ["
+msgstr "desna ["
+
+#: ../src/latex_menu.vala:407
+msgid "right { "
+msgstr "desna { "
+
+#: ../src/latex_menu.vala:409
+msgid "right <"
+msgstr "desni <"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:411
+msgid "right ."
+msgstr "desna ."
+
+#: ../src/latex_menu.vala:426
+msgid "Sectioning"
+msgstr "Odeljci"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:429
+msgid "Characters Sizes"
+msgstr "VeliÄine znakova"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:432
+msgid "References"
+msgstr "Reference"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:435
+msgid "Math Environments"
+msgstr "MatematiÄka okruÅenja"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:438
+msgid "Left Delimiters"
+msgstr "Levi graniÄnici"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:441
+msgid "Right Delimiters"
+msgstr "Desni graniÄnici"
+
+#: ../src/main.vala:32
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Prikazuje izdanje programa"
+
+#: ../src/main.vala:35
+msgid "Create new document"
+msgstr "Pravi novi dokument"
+
+#: ../src/main.vala:38
+msgid "Create a new top-level window in an existing instance of LaTeXila"
+msgstr "Pravi novi prozor najviÅeg nivoa u postojeÄoj instanci programa"
+
+#: ../src/main.vala:73
+msgid "- Integrated LaTeX Environment for GNOME"
+msgstr "â Integrisano LaTeKs okruÅenje za Gnom"
+
+#: ../src/main.vala:84
+#, c-format
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"Pokrenite â%s --helpâ da vidite potpun spisak dostupnih parametara linije "
+"naredbi.\n"
+
+#. File
+#: ../src/main_window.vala:29
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#: ../src/main_window.vala:31
+msgid "New file"
+msgstr "Nova datoteka"
+
+#: ../src/main_window.vala:32
+msgid "New _Window"
+msgstr "Novi _prozor"
+
+#: ../src/main_window.vala:33
+msgid "Create a new window"
+msgstr "Napravite novi prozor"
+
+#: ../src/main_window.vala:35 ../src/main_window.vala:1065
+msgid "Open a file"
+msgstr "Otvorite datoteku"
+
+#: ../src/main_window.vala:37
+msgid "Save the current file"
+msgstr "SaÄuvajte tekuÄu datoteku"
+
+#: ../src/main_window.vala:39
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "SaÄuvajte tekuÄu datoteku pod drugim nazivom"
+
+#: ../src/main_window.vala:40
+msgid "Create _Template From Document..."
+msgstr "Napravi _Åablon iz dokumenta..."
+
+#: ../src/main_window.vala:41
+msgid "Create a new template from the current document"
+msgstr "Napravite novi Åablon iz trenutnog dokumenta"
+
+#: ../src/main_window.vala:42
+msgid "_Delete Template..."
+msgstr "O_briÅi Åablon..."
+
+#: ../src/main_window.vala:43
+msgid "Delete personal template(s)"
+msgstr "ObriÅite liÄne Åablon(e)"
+
+#: ../src/main_window.vala:45
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Zatvorite trenutnu datoteku"
+
+#: ../src/main_window.vala:47
+msgid "Quit the program"
+msgstr "IzaÄite iz programa"
+
+#. Edit
+#: ../src/main_window.vala:50
+msgid "_Edit"
+msgstr "_UreÄivanje"
+
+#: ../src/main_window.vala:52
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "PoniÅtite poslednju radnju"
+
+#: ../src/main_window.vala:54
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr "Vratite poslednju poniÅtenu radnju"
+
+#: ../src/main_window.vala:56
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Isecite izabrano"
+
+#: ../src/main_window.vala:58
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "UmnoÅite izabrano"
+
+#: ../src/main_window.vala:65
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Ubacite iz spiska iseÄaka"
+
+#: ../src/main_window.vala:68
+msgid "Delete the selected text"
+msgstr "ObriÅite izabrani tekst"
+
+#: ../src/main_window.vala:70
+msgid "Select the entire document"
+msgstr "Izaberite Äitav dokument"
+
+#: ../src/main_window.vala:71 ../src/main_window.vala:147
+msgid "_Comment"
+msgstr "_Dodaj primedbu"
+
+#: ../src/main_window.vala:72
+msgid "Comment the selected lines (add the character \"%\")"
+msgstr "Dodajte primedbu na izabrane redove (dodajte znak â%â)"
+
+#: ../src/main_window.vala:74
+msgid "_Uncomment"
+msgstr "U_kloni primedbu"
+
+#: ../src/main_window.vala:75
+msgid "Uncomment the selected lines (remove the character \"%\")"
+msgstr "Uklonite primedbu sa izabranih redova (uklonite znak â%â)"
+
+#: ../src/main_window.vala:77
+msgid "_Completion"
+msgstr "_DovrÅavanje"
+
+#: ../src/main_window.vala:78
+msgid "Complete the LaTeX command"
+msgstr "DovrÅite LaTeKs naredbu"
+
+#: ../src/main_window.vala:80
+msgid "Configure the application"
+msgstr "Podesite program"
+
+#. View
+#: ../src/main_window.vala:83
+msgid "_View"
+msgstr "Pre_gled"
+
+#: ../src/main_window.vala:84
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "U_veÄaj"
+
+#: ../src/main_window.vala:85
+msgid "Enlarge the font"
+msgstr "UveÄajte slovni lik"
+
+#: ../src/main_window.vala:86
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "U_manji"
+
+#: ../src/main_window.vala:87
+msgid "Shrink the font"
+msgstr "Umanjite slovni lik"
+
+#: ../src/main_window.vala:88
+msgid "_Reset Zoom"
+msgstr "Vra_ti uveÄanje"
+
+#: ../src/main_window.vala:89
+msgid "Reset the size of the font"
+msgstr "Vratite veliÄinu slovnog lika"
+
+#. Search
+#: ../src/main_window.vala:92
+msgid "_Search"
+msgstr "_NaÄi"
+
+#: ../src/main_window.vala:94
+msgid "Search for text"
+msgstr "PotraÅite tekst"
+
+#: ../src/main_window.vala:96
+msgid "Search for and replace text"
+msgstr "PotraÅite i zamenite tekst"
+
+#: ../src/main_window.vala:97
+msgid "_Go to Line..."
+msgstr "_Idi na red..."
+
+#: ../src/main_window.vala:98
+msgid "Go to a specific line"
+msgstr "Idite na odreÄeni red u tekstu"
+
+#. Build
+#: ../src/main_window.vala:101
+msgid "_Build"
+msgstr "_Izgradnja"
+
+#: ../src/main_window.vala:102
+msgid "Cleanup Build _Files"
+msgstr "OÄisti _datoteke izgradnje"
+
+#: ../src/main_window.vala:103
+msgid "Clean-up build files (*.aux, *.log, *.out, *.toc, etc)"
+msgstr "OÄistite datoteke izgradnje (*.aux, *.log, *.out, *.toc, etc)"
+
+#: ../src/main_window.vala:105
+msgid "_Stop Execution"
+msgstr "_Zaustavi izvrÅavanje"
+
+#: ../src/main_window.vala:106
+msgid "Stop Execution"
+msgstr "Zaustavite izvrÅavanje"
+
+#: ../src/main_window.vala:107
+msgid "View _Log"
+msgstr "_Pregledaj dnevnik"
+
+#: ../src/main_window.vala:108
+msgid "View Log"
+msgstr "Pregledajte dnevnik"
+
+#. Documents
+#: ../src/main_window.vala:111
+msgid "_Documents"
+msgstr "Do_kumenta"
+
+#: ../src/main_window.vala:112
+msgid "_Save All"
+msgstr "_SaÄuvaj sve"
+
+#: ../src/main_window.vala:113
+msgid "Save all open files"
+msgstr "SaÄuvajte sve otvorene datoteke"
+
+#: ../src/main_window.vala:114
+msgid "_Close All"
+msgstr "_Zatvori sve"
+
+#: ../src/main_window.vala:115
+msgid "Close all open files"
+msgstr "Zatvorite sve otvorene datoteke"
+
+#: ../src/main_window.vala:116
+msgid "_Previous Document"
+msgstr "_Prethodni dokument"
+
+#: ../src/main_window.vala:117
+msgid "Activate previous document"
+msgstr "PrikaÅite prethodni dokument"
+
+#: ../src/main_window.vala:119
+msgid "_Next Document"
+msgstr "_SledeÄi dokument"
+
+#: ../src/main_window.vala:120
+msgid "Activate next document"
+msgstr "PrikaÅite naredni dokument"
+
+#: ../src/main_window.vala:122
+msgid "_Move to New Window"
+msgstr "Pre_mesti u novi prozor"
+
+#: ../src/main_window.vala:123
+msgid "Move the current document to a new window"
+msgstr "Premestite trenutni dokument u novi prozor"
+
+#. Projects
+#: ../src/main_window.vala:127
+msgid "_Projects"
+msgstr "Pr_ojekti"
+
+#: ../src/main_window.vala:128
+msgid "_New Project"
+msgstr "_Novi projekat"
+
+#: ../src/main_window.vala:129
+msgid "Create a new project"
+msgstr "Napravite novi projekat"
+
+#: ../src/main_window.vala:130
+msgid "_Configure Current Project"
+msgstr "Podesi _tekuÄi projekat"
+
+#: ../src/main_window.vala:131
+msgid "Change the main file of the current project"
+msgstr "Izmenite glavnu datoteku tekuÄeg projekta"
+
+#: ../src/main_window.vala:133
+msgid "_Manage Projects"
+msgstr "_Upravljaj projektima"
+
+#: ../src/main_window.vala:134 ../src/project_dialogs.vala:178
+msgid "Manage Projects"
+msgstr "Upravljajte projektima"
+
+#. Structure
+#: ../src/main_window.vala:137
+msgid "S_tructure"
+msgstr "S_truktura"
+
+#: ../src/main_window.vala:139
+msgid "Cut the selected structure item"
+msgstr "Isecite stavku izabrane strukture"
+
+#: ../src/main_window.vala:141
+msgid "Copy the selected structure item"
+msgstr "UmnoÅite stavku izabrane strukture"
+
+#: ../src/main_window.vala:143
+msgid "Delete the selected structure item"
+msgstr "ObriÅite stavku izabrane strukture"
+
+#: ../src/main_window.vala:144
+msgid "_Select"
+msgstr "_Izaberi"
+
+#: ../src/main_window.vala:145
+msgid "Select the contents of the selected structure item"
+msgstr "Izaberite sadrÅaj stavke izabrane strukture"
+
+#: ../src/main_window.vala:148
+msgid "Comment the selected structure item"
+msgstr "Dodajte primedbu stavci izabrane strukture"
+
+#: ../src/main_window.vala:149
+msgid "Shift _Left"
+msgstr "Pomeri u_levo"
+
+#: ../src/main_window.vala:150
+msgid "Shift the selected structure item to the left (e.g. section â chapter)"
+msgstr "Pomerite stavku izabrane strukture na levo (npr. odeljak â poglavlje)"
+
+#: ../src/main_window.vala:152
+msgid "Shift _Right"
+msgstr "Pomeri u_desno"
+
+#: ../src/main_window.vala:153
+msgid "Shift the selected structure item to the right (e.g. chapter â section)"
+msgstr "Pomerite stavku izabrane strukture na desno (npr. poglavlje â odeljak)"
+
+#. Help
+#: ../src/main_window.vala:157
+msgid "_Help"
+msgstr "_PomoÄ"
+
+#: ../src/main_window.vala:158
+msgid "_Contents"
+msgstr "_SadrÅaj"
+
+#: ../src/main_window.vala:159
+msgid "Open the LaTeXila documentation"
+msgstr "Otvorite dokumentaciju LaTeKsile"
+
+#: ../src/main_window.vala:160
+msgid "_LaTeX Reference"
+msgstr "_LaTeKs podsetnik"
+
+#: ../src/main_window.vala:161
+msgid "The Kile LaTeX Reference"
+msgstr "Kile LaTeKs podsetnik"
+
+#: ../src/main_window.vala:163 ../src/main_window.vala:1951
+msgid "About LaTeXila"
+msgstr "O LaTeKsili"
+
+#: ../src/main_window.vala:168
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "_Glavna linija alata"
+
+#: ../src/main_window.vala:169
+msgid "Show or hide the main toolbar"
+msgstr "PrikaÅite ili sakrijte glavnu liniju alata"
+
+#. Translators: "Edit" here is an adjective.
+#: ../src/main_window.vala:171
+msgid "_Edit Toolbar"
+msgstr "Linija _alata ureÄivanja"
+
+#: ../src/main_window.vala:172
+msgid "Show or hide the edit toolbar"
+msgstr "PrikaÅite ili sakrijte liniju alata ureÄivanja"
+
+#: ../src/main_window.vala:173
+msgid "_Side panel"
+msgstr "_BoÄna povrÅ"
+
+#: ../src/main_window.vala:174
+msgid "Show or hide the side panel"
+msgstr "PrikaÅite ili sakrijte boÄnu povrÅ"
+
+#: ../src/main_window.vala:175
+msgid "_Bottom panel"
+msgstr "_Donja povrÅ"
+
+#: ../src/main_window.vala:176
+msgid "Show or hide the bottom panel"
+msgstr "PrikaÅite ili sakrijte donju povrÅ"
+
+#: ../src/main_window.vala:177
+msgid "Show _Errors"
+msgstr "PrikaÅi _greÅke"
+
+#: ../src/main_window.vala:178
+msgid "Show Errors"
+msgstr "PrikaÅite greÅke"
+
+#: ../src/main_window.vala:179
+msgid "Show _Warnings"
+msgstr "PrikaÅi _upozorenja"
+
+#: ../src/main_window.vala:180
+msgid "Show Warnings"
+msgstr "PrikaÅite upozorenja"
+
+#: ../src/main_window.vala:181
+msgid "Show _Bad Boxes"
+msgstr "PrikaÅi _loÅa polja"
+
+#: ../src/main_window.vala:182
+msgid "Show Bad Boxes"
+msgstr "PrikaÅite loÅa polja"
+
+#: ../src/main_window.vala:313
+msgid "Symbols"
+msgstr "Simboli"
+
+#: ../src/main_window.vala:319
+msgid "Structure"
+msgstr "Struktura"
+
+#. recent documents
+#: ../src/main_window.vala:520
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "O_tvori skoraÅnji dokument"
+
+#: ../src/main_window.vala:521
+msgid "Open recently used files"
+msgstr "Otvorite nedavno koriÅÄene datoteke"
+
+#: ../src/main_window.vala:695
+#, c-format
+msgid "This file (%s) is already opened in another LaTeXila window."
+msgstr "Ova datoteka (%s) je veÄ otvorena u drugom prozoru LaTeKsile."
+
+#: ../src/main_window.vala:697
+msgid ""
+"LaTeXila opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want "
+"to edit it anyway?"
+msgstr ""
+"LaTeKsila je otvorio ovaj primerak dokumenta na naÄin u kome menjanje sadrÅaja "
+"nije moguÄe. Da li i pored toga Åelite da menjate sadrÅaj?"
+
+#: ../src/main_window.vala:700
+msgid "Edit Anyway"
+msgstr "Ipak uredi"
+
+#: ../src/main_window.vala:701
+msgid "Don't Edit"
+msgstr "Ne ureÄuj"
+
+#: ../src/main_window.vala:806
+#, c-format
+msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
+msgstr "Da saÄuvam izmene u dokumentu â%sâ pre zatvaranja?"
+
+#: ../src/main_window.vala:925
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Samo Äitanje"
+
+#: ../src/main_window.vala:939
+msgid "Save File"
+msgstr "SaÄuvajte datoteku"
+
+#: ../src/main_window.vala:974
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Datoteka â%sâ veÄ postoji. Da li Åelite da je zamenite?"
+
+#: ../src/main_window.vala:979 ../src/ui/search_and_replace.ui.h:7
+msgid "Replace"
+msgstr "Zameni"
+
+#: ../src/main_window.vala:1066
+msgid "Open a recently used file"
+msgstr "Otvorite nedavno koriÅÄenu datoteku"
+
+#: ../src/main_window.vala:1473
+msgid "Open Files"
+msgstr "Otvorite datoteku"
+
+#: ../src/main_window.vala:1497
+msgid "All Files"
+msgstr "Sve datoteke"
+
+#: ../src/main_window.vala:1899
+msgid "LaTeXila is an Integrated LaTeX Environment for the GNOME Desktop"
+msgstr "LaTeKsila je integrisano LaTeKs okruÅenje za radnu povrÅ Gnoma"
+
+#: ../src/main_window.vala:1952
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"\n"
+"http://prevod.org â prevod na srpski jezik."
+
+#: ../src/post_processors.vala:277
+msgid "Latexmk messages"
+msgstr "Lateksmk poruke"
+
+#: ../src/preferences_dialog.vala:32
+msgid "Preferences"
+msgstr "Postavke"
+
+#. reset all button
+#: ../src/preferences_dialog.vala:38 ../src/preferences_dialog.vala:670
+msgid "Reset All"
+msgstr "Povrati sve"
+
+#: ../src/preferences_dialog.vala:41
+msgid "Reset all preferences"
+msgstr "Povratite sve postavke"
+
+#: ../src/preferences_dialog.vala:120
+msgid "Do you really want to reset all preferences?"
+msgstr "Da li zaista Åelite da povratite sve postavke?"
+
+#: ../src/preferences_dialog.vala:194
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minut"
+msgstr[1] "minuta"
+msgstr[2] "minuta"
+
+#: ../src/preferences_dialog.vala:291
+msgid "character"
+msgid_plural "characters"
+msgstr[0] "znak"
+msgstr[1] "znaka"
+msgstr[2] "znakova"
+
+#: ../src/preferences_dialog.vala:330
+#, c-format
+msgid "%s [copy]"
+msgstr "%s [umnoÅak]"
+
+#: ../src/preferences_dialog.vala:382
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the build tool \"%s\"?"
+msgstr "Da li zaista Åelite da obriÅete alat za izgradnju â%sâ?"
+
+#: ../src/preferences_dialog.vala:401
+msgid "Do you really want to reset all build tools?"
+msgstr "Da li zaista Åelite da povratite sve alate za izgradnju?"
+
+#: ../src/preferences_dialog.vala:482
+#, c-format
+msgid "Use the system fixed width font (%s)"
+msgstr "Koristi sistemski slovni lik stalne Åirine (%s)"
+
+#: ../src/preferences_dialog.vala:582
+msgid "Active"
+msgstr "Aktivan"
+
+#: ../src/project_dialogs.vala:26
+msgid "New Project"
+msgstr "Novi projekat"
+
+#. directory
+#: ../src/project_dialogs.vala:36 ../src/project_dialogs.vala:39
+#: ../src/project_dialogs.vala:198
+msgid "Directory"
+msgstr "Direktorijum"
+
+#: ../src/project_dialogs.vala:99
+#, c-format
+msgid "There is a conflict with the project \"%s\"."
+msgstr "Postoji sukob sa projektom â%sâ."
+
+#: ../src/project_dialogs.vala:114
+msgid "Configure Project"
+msgstr "Podesite projekat"
+
+#: ../src/project_dialogs.vala:130
+msgid "Location of the project"
+msgstr "Mesto projekta"
+
+#: ../src/project_dialogs.vala:236 ../src/project_dialogs.vala:293
+msgid "Clear All"
+msgstr "OÄisti sve"
+
+#: ../src/project_dialogs.vala:268
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the project \"%s\"?"
+msgstr "Da li zaista Åelite da obriÅete projekat â%sâ?"
+
+#: ../src/project_dialogs.vala:289
+msgid "Do you really want to clear all projects?"
+msgstr "Da li zaista Åelite da obriÅete sve projekte?"
+
+#: ../src/project_dialogs.vala:321
+msgid "The Main File is not in the directory."
+msgstr "Glavna datoteka nije u direktorijumu."
+
+#: ../src/search.vala:39
+msgid "Go to Line:"
+msgstr "Idi na red:"
+
+#: ../src/search.vala:46
+msgid "Line you want to move the cursor to"
+msgstr "Red na koji Åelite da postavite kursor"
+
+#: ../src/search.vala:177
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Razlikuj veliÄinu slova"
+
+#: ../src/search.vala:178
+msgid "Entire words only"
+msgstr "Samo cele reÄi"
+
+#: ../src/search.vala:408
+#, c-format
+msgid "%u of %u"
+msgstr "%u od %u"
+
+#: ../src/search.vala:410
+msgid "Not found"
+msgstr "Nisam pronaÅao"
+
+#: ../src/search.vala:412
+msgid "One match"
+msgstr "Jedno poklapanje"
+
+#: ../src/search.vala:414
+#, c-format
+msgid "%u matches"
+msgstr "%u poklapanja"
+
+#: ../src/structure.vala:142
+msgid "Expand All"
+msgstr "RaÅiri sve"
+
+#: ../src/structure.vala:149
+msgid "Collapse All"
+msgstr "Skupi sve"
+
+#: ../src/structure.vala:160
+msgid "Show labels"
+msgstr "PrikaÅi natpise"
+
+#: ../src/structure.vala:164
+msgid "Show files included"
+msgstr "PrikaÅi ukljuÄene datoteke"
+
+#: ../src/structure.vala:168
+msgid "Show tables"
+msgstr "PrikaÅi tabele"
+
+#: ../src/structure.vala:172
+msgid "Show figures and images"
+msgstr "PrikaÅi figure i slike"
+
+#: ../src/structure.vala:176
+msgid "Show TODOs and FIXMEs"
+msgstr "PrikaÅi DA_SE_URADI i POPRAVI_ME"
+
+#: ../src/structure.vala:592
+#, c-format
+msgid "Structure action error: %s"
+msgstr "GreÅka radnje strukture: %s"
+
+#: ../src/structure.vala:597
+msgid "The structure data seems outdated. Please refresh the structure."
+msgstr "Izgleda da su podaci strukture zastareli. Molim osveÅite strukturu."
+
+#. Translators: it's a verb
+#: ../src/structure.vala:617
+msgid "cut"
+msgstr "iseci"
+
+#. Translators: it's a verb
+#: ../src/structure.vala:619
+msgid "copy"
+msgstr "umnoÅi"
+
+#: ../src/structure.vala:620
+msgid "delete"
+msgstr "obriÅi"
+
+#: ../src/structure.vala:621
+msgid "select"
+msgstr "izaberi"
+
+#. Translators: it's a verb
+#: ../src/structure.vala:623
+msgid "comment"
+msgstr "komentariÅi"
+
+#. Translators: it's a verb
+#: ../src/structure.vala:625
+msgid "shift left"
+msgstr "pomeri levo"
+
+#. Translators: it's a verb
+#: ../src/structure.vala:627
+msgid "shift right"
+msgstr "pomeri desno"
+
+#: ../src/structure.vala:672
+msgid "Table"
+msgstr "Tabela"
+
+#. Translators: "Figure" here means a diagram (\begin{figure}...\end{figure})
+#: ../src/structure.vala:674
+msgid "Figure"
+msgstr "Figura"
+
+#: ../src/structure.vala:675
+msgid "Image"
+msgstr "Slika"
+
+#: ../src/structure.vala:676
+msgid "File included"
+msgstr "UkljuÄena datoteka"
+
+#: ../src/symbols.vala:26
+msgid "Greek"
+msgstr "GrÄki"
+
+#. when we drink too much tequila we walk like this arrow...
+#: ../src/symbols.vala:28
+msgid "Arrows"
+msgstr "Strelice"
+
+#: ../src/symbols.vala:29
+msgid "Relations"
+msgstr "Odnosi"
+
+#: ../src/symbols.vala:30
+msgid "Operators"
+msgstr "AritmetiÄki znaci"
+
+#: ../src/symbols.vala:31
+msgid "Delimiters"
+msgstr "GraniÄnici"
+
+#: ../src/symbols.vala:32
+msgid "Misc math"
+msgstr "Razni matematiÄki"
+
+#: ../src/symbols.vala:33
+msgid "Misc text"
+msgstr "Razni tekstualni"
+
+#: ../src/symbols.vala:747
+msgid "Most Used"
+msgstr "NajkoriÅÄeniji"
+
+#: ../src/templates.vala:47
+msgid "Empty"
+msgstr "Prazno"
+
+#: ../src/templates.vala:49
+msgid "Article"
+msgstr "Älanak"
+
+#: ../src/templates.vala:50
+msgid "Report"
+msgstr "IzveÅtaj"
+
+#: ../src/templates.vala:51
+msgid "Book"
+msgstr "Knjiga"
+
+#: ../src/templates.vala:52
+msgid "Letter"
+msgstr "Pismo"
+
+#: ../src/templates.vala:53
+msgid "Presentation"
+msgstr "Prezentacija"
+
+#: ../src/templates.vala:105
+msgid "New File..."
+msgstr "Nova datoteka..."
+
+#: ../src/templates.vala:128
+msgid "Default templates"
+msgstr "Osnovni Åabloni"
+
+#: ../src/templates.vala:134
+msgid "Your personal templates"
+msgstr "VaÅi liÄni Åabloni"
+
+#: ../src/templates.vala:212
+msgid "New Template..."
+msgstr "Novi Åablon..."
+
+#: ../src/templates.vala:224
+msgid "Name of the new template"
+msgstr "Naziv novog Åablona"
+
+#: ../src/templates.vala:232
+msgid "Choose an icon"
+msgstr "Izaberite ikonicu"
+
+#: ../src/templates.vala:274
+msgid "Delete Template(s)..."
+msgstr "ObriÅite Åablon(e)..."
+
+#: ../src/templates.vala:288
+msgid "Personal templates"
+msgstr "LiÄni Åabloni"
+
+#: ../src/ui/build_tool.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: ../src/ui/build_tool.ui.h:2
+msgid "Extensions"
+msgstr "ProÅirenja"
+
+#: ../src/ui/build_tool.ui.h:3
+msgid ""
+"File extensions for which the build tool can be executed.\n"
+"The extensions are separated by spaces."
+msgstr ""
+"ProÅirenja datoteke za koja alat za izgradnju moÅe biti izvrÅen.\n"
+"ProÅirenja su odvojena razmacima."
+
+#: ../src/ui/build_tool.ui.h:5
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikonica"
+
+#: ../src/ui/build_tool.ui.h:6
+msgid "Jobs"
+msgstr "Poslovi"
+
+#: ../src/ui/build_tool.ui.h:8
+msgid "New command"
+msgstr "Nova naredba"
+
+#: ../src/ui/build_tool.ui.h:9
+msgid "Placeholders:"
+msgstr "Äuvari mesta:"
+
+#: ../src/ui/build_tool.ui.h:10
+msgid "The active document filename"
+msgstr "Naziv datoteke radnog dokumenta"
+
+#: ../src/ui/build_tool.ui.h:11
+msgid "The active document filename without its extension"
+msgstr "Naziv datoteke radnog dokumenta bez njegovog proÅirenja"
+
+#: ../src/ui/build_tool.ui.h:12
+msgid ""
+"The program for viewing documents.\n"
+"Its value can be changed in the preferences dialog."
+msgstr ""
+"Program za prikazivanje dokumenata.\n"
+"Njegova vrednost moÅe biti izmenjena u prozorÄetu postavki."
+
+#: ../src/ui/build_tool.ui.h:14
+msgid "You can select this arrow and copy/paste it!"
+msgstr "MoÅete da izaberete ovu strelicu i da je umnoÅite/ubacite!"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:1
+msgid "Always show all information for the Latexmk post processor"
+msgstr "Uvek prikaÅi sve informacije za Lateksmk post procesor"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:2
+msgid "Automatically clean-up files after close"
+msgstr "Sam oÄisti datoteke nakon zatvaranja"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:3
+msgid "Autosave files every"
+msgstr "Sam saÄuvaj datoteke nakon"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:4
+msgid "Build Tools"
+msgstr "Alati za izgradnju"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:5
+msgid "Color Scheme"
+msgstr "Åema boje"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:6
+msgid "Create a backup copy of files before saving"
+msgstr "Napravi rezervni primerak datoteka pre Äuvanja"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:7
+msgid "Delete one build tool"
+msgstr "ObriÅi alat jedne izgradnje"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:8
+msgid "Display line numbers"
+msgstr "PrikaÅi brojeve redova"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:9
+msgid "Editor"
+msgstr "UreÄivaÄ"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:10
+msgid "Editor _font: "
+msgstr "Slovni lik _ureÄivaÄa:"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:11
+msgid "Except those for clean-up"
+msgstr "Osim onih za ÄiÅÄenje"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:13
+msgid "File Clean-Up"
+msgstr "ÄiÅÄenje datoteka"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:14
+msgid "Font"
+msgstr "Slovni lik"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:15
+msgid "Font & Colors"
+msgstr "Slovni lik i boje"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:16
+msgid "Forget you are not using tabulations"
+msgstr "Zaboravi da ne koristim tabulatore"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:17
+msgid "Highlight current line"
+msgstr "Istakni tekuÄi red"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:18
+msgid "Highlight matching brackets"
+msgstr "Istakni uparene zagrade"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:19
+msgid "Insert spaces instead of tabs"
+msgstr "Umetni razmake umesto tabulatora"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:20
+msgid "Interactive completion after"
+msgstr "MeÄudejstveno dovrÅavanje nakon"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:21
+msgid "No confirmation when cleaning-up"
+msgstr "Ne traÅi potvrdu prilikom ÄiÅÄenja"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:22
+msgid "Number of characters after '\\'"
+msgstr "Broj znakova nakon â\\â"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:23
+msgid "Number of most used symbols:"
+msgstr "Broj najÄeÅÄe koriÅÄenih simbola:"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:24
+msgid "Other"
+msgstr "Ostalo"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:25
+msgid "Pick the editor font"
+msgstr "Izaberite slovni lik ureÄivaÄa"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:26
+msgid "Program for viewing documents:"
+msgstr "Program za pregled dokumenata:"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:27
+msgid "Reopen files on startup"
+msgstr "Ponovo otvori datoteke pri pokretanju"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:28
+msgid "Reset"
+msgstr "Povrati"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:29
+msgid "Reset all build tools"
+msgstr "Povrati sve alate za izgradnju"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:30
+msgid "Show all files"
+msgstr "PrikaÅi sve datoteke"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:31
+msgid "Show hidden files (beginning with a dot)"
+msgstr "PrikaÅi skrivene datoteke (koje poÄinju taÄkom)"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:32
+msgid "Show only files with these extensions"
+msgstr "PrikaÅi samo datoteke sa ovim proÅirenjima"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:33
+msgid "Tab width:"
+msgstr "Åirina tabulatora:"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:35
+#, no-c-format
+msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
+msgstr "_Koristi sistemski slovni lik stalne Åirine (%s)"
+
+#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:1
+msgid "All"
+msgstr "Sve"
+
+#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:2
+msgid "Clear Find"
+msgstr "OÄistite pretragu"
+
+#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:3
+msgid "Clear Replace"
+msgstr "OÄistite zamenu"
+
+#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:4
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvorite"
+
+#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:5
+msgid "Find next"
+msgstr "NaÄite sledeÄe"
+
+#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:6
+msgid "Find previous"
+msgstr "NaÄite prethodno"
+
+#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:8
+msgid "Replace All"
+msgstr "Zamenite sve"
+
+#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:9
+msgid "Replace with"
+msgstr "UpiÅite izraz za zamenu"
+
+#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:10
+msgid "Search for"
+msgstr "UpiÅite izraz za pretragu"
+
+#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:11
+msgid "Toggle between search and replace mode"
+msgstr "Prebacite izmeÄu reÅima pretrage i zamene"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]