[release-notes/gnome-3-2] Added Persian translation



commit 45c79ce106ec568aefd7df4f413560d0bc8b8bbd
Author: Arash Mousavi <amousavi src gnome org>
Date:   Fri Sep 16 17:23:30 2011 +0430

    Added Persian translation

 help/Makefile.am |    2 +-
 help/fa/fa.po    | 1024 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 1025 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index 2a37b49..097fdd7 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -14,4 +14,4 @@ DOC_INCLUDES = \
 DOC_FIGURES = \
     $(NULL)
 
-DOC_LINGUAS = cs
+DOC_LINGUAS = cs fa
diff --git a/help/fa/fa.po b/help/fa/fa.po
new file mode 100644
index 0000000..64519ed
--- /dev/null
+++ b/help/fa/fa.po
@@ -0,0 +1,1024 @@
+# Persian translation for release-notes.
+# Copyright (C) 2011 Iranian Free Software Users Group (IFSUG.org)translation team.
+# This file is distributed under the same license as the release-notes package.
+# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes gnome-3-0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-16 12:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-15 06:34+0330\n"
+"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
+"Language-Team: Persian <translate ifsug org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Persian\n"
+"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:10(title)
+msgid "Looking Forward to GNOME 3.2"
+msgstr "ÙØØØÙØÙÙ ØØ ØÙØØØØ ÚÙÙÙ Û.Û"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:12(para)
+msgid ""
+"The next release in the GNOME 3.x series is scheduled for September/October "
+"2011. Many new features and enhancements to 3.0 are planned, including the "
+"addition of a documents interface to the Activities Overview, expansion of "
+"the application menus in the top bar, and integrated settings for document "
+"sharing and web accounts."
+msgstr ""
+"ØÙØØØØ ØØØÛ ØØ ØØÛ ÚÙÙÙ Û ØØØÛ ØÙØÛÙØ/ÙÙØ ÙØÙ ØØÙ ÛÛÛÛ ØØÙØÙÙâØÛØÛ ØØÙ ØØØ. "
+"ØÙØØØÛâÙØ Ù ØÙÚØÙØØ ØØÛØØ ØÛØØÛ ØØØÛ ØÙØØØØÙØÛ Û.Û ØØ ÙØÛÙ ØØØÙÙâÚØØÙ ÙØØØ ØÙØ "
+"ØÙ ÙØÙØ ÙØØÙÛØâÙØØ ÚØØØØ ÙÙÙÛ ØØÙØÙÙâÙØ ØØ ÙÙØØ ØØÙØØ ØÙØÛÙØØ ÛÚÙØØÚÙ ØØØÛ ØÙ "
+"ØØØØØÚ ÚØØØÛ ØØÙØØ Ù ØØØØâÙØÛ ÙØ ØØ ÙØØ ÚØÙØÙ ØØÙ ØØØ."
+
+#: C/rninstallation.xml:9(title)
+msgid "Getting GNOME 3.0"
+msgstr "ØØÛØÙØ ÚÙÙÙ Û.Û"
+
+#: C/rninstallation.xml:11(para)
+msgid ""
+"The source code for GNOME 3.0 is <ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/";
+"\">freely available for download and redistribution</ulink>. (Users are "
+"recommended to wait until GNOME 3.0 is available through a distribution or "
+"vendor, however.) Information on how to get GNOME 3.0 can be found on the "
+"<ulink url=\"http://gnome3.org/\";>GNOME 3 website</ulink>. This site also "
+"provides 3.0 live images that you can use to try it out."
+msgstr ""
+"ÚØÙÙØØ ÚÙÙÙ Û.Û <ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/\";> ØÙØ ØØØÚÛØÛ "
+"Ù ØØØØØØÛ ØÙ ØÙØ ØØÛÚØÙ</ulink> ÙÙØÙØ ØØØ. (ØÚØÚÙ ØÙØÛÙ ÙÛâØÙØ ÚØØØØØÙ ØØ "
+"ØÙØØØØ ÚÙÙÙ Û.Û ØÙØØ ØÙØÛØâÙØ Ù ÙØÙØÙØÚØÙ ÙÙØØØ ØÙØÙÙØ). ØØÙØØØØ ØÛØØØ ØØ "
+"ØØÙØ ØØÛØÙØ ÚÙÙÙ Û.Û ØØ ØØÛÙ <ulink url=\"http://gnome3.org/\";>ÙØÛÚØÙ ÙØ "
+"ÚÙÙÙ Û</ulink> ÙØØÙ ØØÛØÙØ ØØØ. ØÛÙ ÙØÛÚØÙ ÙÙÚÙÛÙ ØØØÙÛØ ØÙØÙ ÙØØÙ Û.Û ØØ "
+"ØØØØÙ ÙÛâÚÙØ ÚÙ ÙÛâØÙØÙÛØ ØØ ØÙÙØ ØØØ ØØØØÛ ØØØÙØØÙ ÚÙÛØ."
+
+#: C/rninstallation.xml:21(para)
+msgid ""
+"In order to provide a cutting-edge experience, the GNOME 3 desktop requires "
+"hardware accelerated graphics capabilities. If this is not available, the "
+"GNOME 3 fallback desktop provides an excellent experience and incorporates "
+"many of the improvements contained in the release."
+msgstr ""
+"ØØØÛ ØØØØÙ ÛÚ ØØØØÙ ÙØØØØ ØÙÙÛØÛ ÚÙÙÙ Û ØÙ ÚØØÙÛÚ ØØØÛØ ÚÙÙØÙâÛ ØØØâØÙØØØÛ "
+"ØØØÛØØ ØØØØ. ØÚØ ØÙØ ØÛÙ ØÙÚØÙ ØØ ÙØØØÛØØ ØÙÙÛØÛ ÛØÚÛ ÚÙÙÙ Û ÛÚ ØØØØÙ ØØÙÛØ "
+"ØØÙÙ ØØÛØØÛ ØØ ØÙÛÙÙâØØØÛâÙØÛ ØÛÙ ØÙØØØØ ØØ ØØØÛ ØÙØ ÙØØÙÙ ÙÛâÚÙØ."
+
+#: C/rni18n.xml:9(title)
+msgid "Internationalization"
+msgstr "ØÛÙâØÙÙÙÙÛâØØØÛ"
+
+#. Translators: number of languages might change before final date
+#: C/rni18n.xml:12(para)
+msgid ""
+"Thanks to members of the worldwide <ulink url=\"http://live.gnome.org/";
+"TranslationProject\">GNOME Translation Project</ulink>, GNOME 3.0 offers "
+"support for more than 50 languages, often including user and administration "
+"manuals."
+msgstr ""
+"ØØ ØØÚØ ØØ ØØØØ ØØØØØ ØÙÛØ <ulink url=\"http://live.gnome.org/";
+"TranslationProject\">ÙØÙÚÙ ØØØÙÙ ÚÙÙÙ</ulink>Ø ÚÙÙÙ Û.Û ÙØØÛØØÙÛ ØØ ØÛØ ØØ "
+"ÛÛ ØØØÙ ØØ ÙØØÙÙ ÙÛâÚÙØØ ÚÙ ØØÙØØ ØØÙÙ ØØÙÙÙØÙØÛ ÚØØØØÛ Ù ÙØÛØÛØÛ ÙÛØ ÙÛâØÙØ."
+
+#: C/rni18n.xml:27(para)
+msgid "Arabic"
+msgstr "ØØØÛ"
+
+#: C/rni18n.xml:28(para)
+msgid "Asturian"
+msgstr "Asturian"
+
+#: C/rni18n.xml:29(para)
+msgid "Basque"
+msgstr "Basque"
+
+#: C/rni18n.xml:30(para)
+msgid "Bengali"
+msgstr "ØÙÚØÙÛ"
+
+#: C/rni18n.xml:32(para)
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "ÙØØÙØÙÛ ØØØÛÙÛ"
+
+#: C/rni18n.xml:33(para)
+msgid "British English"
+msgstr "ØÙÚÙÛØÛ ØØÛØØÙÛØ"
+
+#: C/rni18n.xml:34(para)
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "ØÙÙØØÛ"
+
+#: C/rni18n.xml:35(para)
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalan"
+
+#: C/rni18n.xml:36(para)
+msgid "Catalan (Valencian)"
+msgstr "Catalan (Valencian)"
+
+#: C/rni18n.xml:37(para)
+msgid "Chinese (China)"
+msgstr "ÚÛÙÛ (ÚÛÙ)"
+
+#: C/rni18n.xml:38(para)
+msgid "Chinese (Taiwan)"
+msgstr "ÚÛÙÛ (ØØÛÙØÙ)"
+
+#: C/rni18n.xml:39(para)
+msgid "Chinese (Hong Kong)"
+msgstr "ÚÛÙÛ (ÙÙÙÚ ÚÙÙÚ)"
+
+#: C/rni18n.xml:40(para)
+msgid "Czech"
+msgstr "ÚÚ"
+
+#: C/rni18n.xml:41(para)
+msgid "Danish"
+msgstr "Danish"
+
+#: C/rni18n.xml:42(para)
+msgid "Dutch"
+msgstr "ØÙÙØÙÛ"
+
+#: C/rni18n.xml:43(para)
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonian"
+
+#: C/rni18n.xml:44(para)
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finnish"
+
+#: C/rni18n.xml:45(para)
+msgid "French"
+msgstr "ÙØØÙØÙ"
+
+#: C/rni18n.xml:46(para)
+msgid "Galician"
+msgstr "Galician"
+
+#: C/rni18n.xml:47(para)
+msgid "German"
+msgstr "German"
+
+#: C/rni18n.xml:48(para)
+msgid "Greek"
+msgstr "ÛÙÙØÙÛ"
+
+#: C/rni18n.xml:49(para)
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: C/rni18n.xml:50(para)
+msgid "Hebrew"
+msgstr "ØØØÛ"
+
+#: C/rni18n.xml:51(para)
+msgid "Hindi"
+msgstr ""
+
+#: C/rni18n.xml:52(para)
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hungarian"
+
+#: C/rni18n.xml:53(para)
+msgid "Indonesian"
+msgstr "ØÙØÙÙØÛØÛÛ"
+
+#: C/rni18n.xml:54(para)
+msgid "Italian"
+msgstr "ØÛØØÙÛØÛÛ"
+
+#: C/rni18n.xml:55(para)
+msgid "Japanese"
+msgstr "ÚØÙÙÛ"
+
+#: C/rni18n.xml:56(para)
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: C/rni18n.xml:57(para)
+msgid "Korean"
+msgstr "ÚØÙâØÛ"
+
+#: C/rni18n.xml:58(para)
+msgid "Latvian"
+msgstr "Latvian"
+
+#: C/rni18n.xml:59(para)
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "ÙÛØÙØÙÛØÛÛ"
+
+#: C/rni18n.xml:61(para)
+msgid "Marathi"
+msgstr "Marathi"
+
+#: C/rni18n.xml:62(para)
+msgid "Norwegian BokmÃl"
+msgstr "Norwegian BokmÃl"
+
+#: C/rni18n.xml:64(para)
+msgid "Polish"
+msgstr "Polish"
+
+#: C/rni18n.xml:65(para)
+msgid "Portuguese"
+msgstr "ÙØØÙØÙÛ"
+
+#: C/rni18n.xml:66(para)
+msgid "Punjabi"
+msgstr "ÙÙØØØÛ"
+
+#: C/rni18n.xml:67(para)
+msgid "Romanian"
+msgstr "ØÙÙØÙÛØÛÛ"
+
+#: C/rni18n.xml:68(para)
+msgid "Russian"
+msgstr "ØÙØÛ"
+
+#: C/rni18n.xml:69(para)
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbian"
+
+#: C/rni18n.xml:70(para)
+msgid "Serbian Latin"
+msgstr "Serbian Latin"
+
+#: C/rni18n.xml:71(para)
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovenian"
+
+#: C/rni18n.xml:72(para)
+msgid "Spanish"
+msgstr "ØØÙØÙÛØÛÛ"
+
+#: C/rni18n.xml:73(para)
+msgid "Swedish"
+msgstr "ØÙØØÛ"
+
+#: C/rni18n.xml:74(para)
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+
+#: C/rni18n.xml:76(para)
+msgid "Thai"
+msgstr "ØØÛÙØÙÛ"
+
+#: C/rni18n.xml:77(para)
+msgid "Turkish"
+msgstr "ØØÚÛ"
+
+#: C/rni18n.xml:78(para)
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "ØÙÚØØÛÙÛ"
+
+#: C/rni18n.xml:79(para)
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "ÙÛØÙØÙÛ"
+
+#: C/rni18n.xml:19(para)
+msgid "Supported languages include: <placeholder-1/>"
+msgstr "ØØØÙâÙØÛ ÙØØÛØØÙÛ ØØÙ ØØÙÙ: <placeholder-1/>"
+
+#: C/rni18n.xml:83(para)
+msgid ""
+"Many other languages are partially supported. Detailed information on the "
+"extent of GNOME translations is available through the <ulink url=\"http://";
+"l10n.gnome.org/\">GNOME translation status site.</ulink>"
+msgstr ""
+"ØØÛØØÛ ØØ ØØØÙâÙØÛ ØÛÚØ ØÙ ØÙØ ØØØÛ ÙØØÛØØÙÛ ÙÛâØÙÙØ. ØØØÛØØ ØÛØØØ ØØ ØØÙØ "
+"ÙÛØØÙ ØØØÙÙ ÚÙÙÙ ØØ ØØÛÙ <ulink url=\"http://l10n.gnome.org/\";>ÙØÛÚØÙ ÙØØÛØ "
+"ØØØÙÙ ÚÙÙÙ</ulink> ØØ ØØØØØ ØØØ."
+
+#: C/rni18n.xml:89(para)
+msgid ""
+"Translating a software package as large as GNOME into a different language "
+"can be a difficult task for even the most dedicated translation team. For "
+"this release a stellar effort has been done by the Uighur team, increasing "
+"the completeness of their translation by more than 37 points. The Esperanto "
+"team also increased its coverage by 21 percent."
+msgstr ""
+"ØØØÙÙâÛ ØØÙØÙÙâØÛ ØÙ ØØØÚÛ ÚÙÙÙ ØÙ ØØØÙâÙØÛ ÙØØÙÙ ÙÛâØÙØÙØ ÛÚ ØØÚØ ØØÛØØ ÙØÚÙ "
+"ØØÛ ØØØÛ  ÚØÙÙâÙØÛ ÙÙØÚØØ ØØØØ. "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rndevelopers.xml:123(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/app-chooser-3-0.png'; "
+#| "md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/app-chooser-3-0.png'; md5=5db084f208656a670e0c7ca7559652d6"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/app-chooser-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
+
+#: C/rndevelopers.xml:11(title)
+msgid "What's New for Developers"
+msgstr "ÚÙ ÚÛØ ØØÛØÛ ØØØÛ ØÙØØÙâØÙÙÚØÙ ÙØÙØ ØØØØ"
+
+#: C/rndevelopers.xml:13(para)
+msgid ""
+"GNOME's developer technologies have been enhanced for 3.0. A substantial "
+"amount of consolidation work has enabled a large number of modules to be "
+"deprecated. Many components have been simplified and modernized, and several "
+"technologies have been replaced with superior facilities."
+msgstr ""
+"ØÚÙÙÙÙÚÛâÙØÛ ØÙØØÙ ÚÙÙÙ ØØØÛ ÙØØÙ Û.Û ÙÛØØÙØÙâØØ ØØÙâØÙØ. ÙÛØØÙ ÙØØÙ ØÙØÙÛ ØØ "
+"ÚØØ ÙØØØØÙÙ ÚØÙÙÛ ØØØØ ØØÙ ØØØ ØØ ÙÙØØØ ØÛØØÛ ØØ ÙØÚÙÙâÙØ ÙÙÙØÛ ØÙÙØ. ØØÛØØÛ "
+"ØØ ØØØØØ ØØØÙ Ù ÙØØÙÛØÙâØØ ØØÙâØÙØØ Ù ØØØØØÛ ØØ ØÚÙÙÙÙÚÛâÙØ ØØ ØÙÚØÙØØÛ ØØØØ "
+"ØØÛÚØÛÙ ØØÙ ØØØ."
+
+#: C/rndevelopers.xml:22(title)
+msgid "Modern Graphics"
+msgstr "ÚØØÙÛÚâÙØÛ ÙØØÙ"
+
+#: C/rndevelopers.xml:24(para)
+msgid ""
+"GTK+, the GNOME graphical toolkit, has made a clean break from antiquated "
+"drawing APIs. This has allowed it to be consolidated around modern graphics "
+"facilities, making it faster and more portable."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:33(title)
+msgid "Advanced Input Device Handling"
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:35(para)
+msgid ""
+"GTK+ will now make use of XInput2 if it is available. This offers a number "
+"of significant advantages, such as support for input device hot-plugging and "
+"support for complex input devices such as tablets. Integration with XInput2 "
+"also enables handling of multiple pointers and means that GNOME is ready for "
+"the arrival of multitouch in X11."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:46(title)
+msgid "Improved Theming Capabilities"
+msgstr "ÙÛØØÙØ ÙØØÙÛØâÙØÛ ØÙ ÙØÛØÛ"
+
+#: C/rndevelopers.xml:48(para)
+msgid ""
+"GNOME 3.0 introduces a new visual theming system. Themes are more human-"
+"readable thanks to the use of CSS syntax, and theme authors now have access "
+"to a greater range of effects such as curves, gradients and alpha colors. "
+"The new system also supports implicit animations and RGBA colors."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:59(title)
+msgid "Multiple Platform Support"
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:61(para)
+msgid ""
+"GTK+ 3.0 includes a new capacity to easily support multiple platforms (these "
+"can be built against simultaneously and selected at run time). This will "
+"make make the transition to new platforms, such as Wayland, much easier."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:71(title)
+msgid "Easy Application Creation"
+msgstr "ØÙÙ ØØØÙâÛ ØØÙØÙÙâÙØ"
+
+#: C/rndevelopers.xml:73(para)
+msgid ""
+"The new <classname>GtkApplication</classname> class automatically takes care "
+"of many application integration tasks, including keeping track of open "
+"windows, ensuring uniqueness and exporting actions. It means that creating a "
+"GNOME application is more convenient and requires less code. This facility "
+"will be further expanded during the 3.x cycle."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:84(title)
+msgid "First Class Bindings"
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:86(para)
+msgid ""
+"GNOME has traditionally supported a range of high-level languages. The "
+"introduction of GObject Introspection in GNOME 3.0 means that these language "
+"bindings are dynamically updated, ensuring reliability and giving developers "
+"access to the full range of functionality contained in our core technologies."
+msgstr ""
+"ÚÙÙÙ ØÙ ØÙØ ØÙØÛØ ØØØÙâØÛ ØØ ØØØÙâÙØÛ ØØØ ØØÙØ ØØ ÙØØÛØØÙÛ ÙÛ ÚÙØ. ÙØØÙÛ "
+"GObject Introspection ØØ ÚÙÙÙ Û.Û ØÙ ØÛÙ ÙØÙÛ ØØØ ÚÙ ØÛÙ ØØØÙÙØ ØÙ ØÚÙ "
+"ÙÙÛØÛÛ ØÙ ØÙØ ÙÛ ØÙÙØØ ÙØØÙ ØØÙÛÙØÙ ÙØØÙØ Ù ØÙÚØÙ ØØØØØÛ ØÙØØÙâØÙÙØÚØÙ ØÙ "
+"ØØÙÙÙâÛ ÚØÙÙÛ ØØ ØÙÙÚØØÙØÛ ÙÙØÙØ ØØ ÙØØÙâÛ ÙÙâØÙØÛ ÙØ ØØ ÙØØÙÙ ÙÛâØØØÙØ."
+
+#: C/rndevelopers.xml:97(title)
+msgid "Fast and Simple Settings"
+msgstr "ØÙØÛÙØØ ØØÛØ Ù ØØØÙ"
+
+#: C/rndevelopers.xml:99(para)
+msgid ""
+"GNOME's previous settings facilities have been replaced with two new "
+"components for 3.0. Both have major advantages over their predecessors. "
+"GSettings provides a simple and effective settings API and allows class "
+"properties to be bound to settings with little effort. dconf is the new "
+"blazing fast storage and retrieval part of the partnership."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:110(title)
+msgid "Richer, More Flexible User Interfaces"
+msgstr "ÙØØØ ÚØØØØÛ ØÙØØØÙâÙØÛØ Ù ØÙÛâØØ"
+
+#: C/rndevelopers.xml:112(para)
+msgid ""
+"The GNOME interface toolkit has gained enhanced layout abilities which makes "
+"for more flexible and efficient space allocation for both interface controls "
+"and content display. 3.0 also introduces several new interface widgets, such "
+"as a switch and application chooser dialog."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:121(title)
+msgid "The new application chooser dialog"
+msgstr "ÙØØÙØÙ ØÙØØØØ ØØÙØÙÙâÛ ØØÛØ"
+
+#: C/rndevelopers.xml:130(title)
+msgid "Anjuta Integrated Development Environment"
+msgstr "ÙØÛØ ØÙØØÙ ÛÚÙØØÚÙâÛ ÚÙÙÙ"
+
+#: C/rndevelopers.xml:132(para)
+msgid ""
+"<application>Anjuta</application>, the GNOME integrated development "
+"environment, includes a number of enhancements in 3.0, including the "
+"automatic connection of signals to interface widgets, improved autotools/pgk-"
+"config support, and a new Git integration system."
+msgstr ""
+"<application>ØÙØÙØØ</application>Ø ÙØÛØ ØÙØØÙ ÛÚÙØØÚÙ ÚÙÙÙØ ØØÙÙ ØØØØØÛ ØØ "
+"ØÙØÙØÙØ ØØ ÙØØÙ Û.Û ØØ ØÙÙÙØ ØØØØÙâÙØÛ ØÙØÚØØ ØÛÚÙØÙâÙØ ØÙ ÙØØØ ÙÛØØâÙØØ ÚØØØØ "
+"ÙØØÛØØÙÛ ØØ autotools/pgk-config Ù ÛÚ ØÛØØÙ ÛÚÙØØÚÙ ØØÛØ ØØØÛ Git."
+
+#: C/rndevelopers.xml:142(title)
+msgid "Upgrading to GNOME 3"
+msgstr "ØØØÙØ ØÙ ÚÙÙÙ Û"
+
+#: C/rndevelopers.xml:144(para)
+msgid ""
+"Our <ulink url=\"http://live.gnome.org/DevGnomeOrg/Gnome3PortingGuide\";> "
+"porting guide</ulink> contains instructions on how to port existing GNOME "
+"software to our new developer technologies."
+msgstr ""
+"ØÙØÙâÛ <ulink url=\"http://live.gnome.org/DevGnomeOrg/Gnome3PortingGuide";
+"\">ØØÙÙÙØÛ ÙÙØØâÚØØÙ</ulink> ØØØØÛ ØØØÙØØÙØÙÙâÙØÛÛ ØØØØØÙ ÚÚÙÙÚÛ ÙÙØØ ÚØØÙ ÛÚ "
+"ØØÙØÙÙ ÚÙÙÙ ÙÙØÙØ ØÙ ØÚÙÙÙÙÚÛâÙØÛ ØÙØØÙâÛ ØØÛØ ØØØ."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:28(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/overview-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/overview-3-0.png'; md5=a99ac4165dcc5dd11ce0ac19c1320b01"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/overview-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:74(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/chat-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
+msgid "@@image: 'figures/chat-3-0.png'; md5=fbe893386a0b747545f06fa5720ceaf8"
+msgstr "@@image: 'figures/chat-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:105(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/search-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
+msgid "@@image: 'figures/search-3-0.png'; md5=e3567e77e5dfcbb15e34981a28ff55f2"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/search-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:191(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/nautilus-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/nautilus-3-0.png'; md5=1f15d199de687a5e194e2ea539ac7880"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/nautilus-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:237(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/gnome-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
+msgid "@@image: 'figures/gedit-3-0.png'; md5=d4eac6c2db74fc8b5e58f30660be0aeb"
+msgstr "@@image: 'figures/gnome-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
+
+#: C/rnusers.xml:12(title)
+msgid "What's New for Users"
+msgstr "ÚÙ ÚÛØ ØØÛØÛ ØØØÛ ÚØØØØØÙ ÙØÙØ ØØØØ"
+
+#: C/rnusers.xml:15(title)
+msgid "A New Desktop"
+msgstr "ÛÚ ØÙÙÛØÛ ØØÛØ"
+
+#: C/rnusers.xml:17(para)
+msgid ""
+"3.0 introduces a new GNOME desktop. Elegant and beautiful, it has been "
+"designed to enable people to get things done with ease, comfort and control. "
+"The 3.0 desktop is the continuation of the GNOME Project's focus on "
+"providing an easy to use desktop environment that can be used by everybody. "
+"It includes a host of major new features."
+msgstr ""
+"ÙØØÙ Û.Û ÚÙÙÙ ÛÚ ÙÛØÚØØ ØØÛØ ØØ ÙØØÙÛ ÙÛâÚÙØ. ÙØØÙâØÛ ØØÛÙ Ù ØÛØØØ ØØ ÙØÙ ÙØØØ "
+"ØØØØÙ ÚØØØØØÙ ØØØÛ ØÙØØÙ ÚØØÙØ ØØ ØÙÙÙØØ ØØØØÛ Ù ÚÙØØÙ. ÙØØÙ Û.Û ØÙÙÛØÛØ "
+"ØØØÙÙ ØÙØÚØ ÙØÙÚÙ ÚÙÙÙ ØØ ØÙÛ ÙØØÙÙ ÚØØÙ ÙØÛØ ØÙÙÛØÛ ØØØÙâØÛØØ ÚÙ ØØØÛ ØÙØÙ "
+"ØÙØØØ ÙØØÙ ØØØÙØØÙ ØØØØ. ÚÙÙÙ ÙÛØØØÙ ØÙÚØÙØØ Ù ØØÛÛØØØ ØÙØÙâØÛ ØØØ."
+
+#: C/rnusers.xml:26(title)
+msgid "An overview at a glance"
+msgstr "ÙØÙØ ÚÙÛ ØØ ÛÚ ÙÚØÙ"
+
+#: C/rnusers.xml:33(title)
+msgid "The Activities Overview"
+msgstr "ØÛØ ÚÙÛ ÙØØÙÛØâÙØ"
+
+#: C/rnusers.xml:35(para)
+msgid ""
+"The Activities Overview is a key feature of the GNOME 3 desktop. Accessible "
+"through the Activities button, top-left hot corner or windows key, it is the "
+"portal to all your computing activities. The overview allows you to see all "
+"of your windows at once and can be used to switch between tasks and launch "
+"applications."
+msgstr ""
+"ØÙÚØÙ ÂØÛØ ÚÙÛ ÙØØÙÛØâÙØÂ ØØ ÚÙÙÙ ÛÚ ØÙÚØÙ ÚÙÛØÛ ØØ ØÙÙÛØÛ ÚÙÙÙ Û ØØØ. ØØ ØØÛÙ "
+"ØÚÙÙ ÙØØÙÛØâÙØØ ÚÙØÙâÛ ØØØØ ØØ ØØÙØ-ØØØØ ØÙØÙ Ù ÛØ ÚÙÛØ ÙÛÙØÙØ ØØ ØØØØØ ØØØØ "
+"ØÛÙ ÛÚ ÙØØØÙ ØØØ ØÙ ØÙØÙ ÙØØÙÛØâÙØÛ ÚØÙÙÛÙØØ ØÙØ. ÂØÛØ ÚÙÛ ØÙ ØÙØ ØÙÚØÙ ÙÛâØÙØ "
+"ÚÙ ØÙØÙ ÙÙØØÙâÙØÛ ØÙØ ØØ ÙÙØÙØÙ ØØÛÙÛØØ ØÛÙ ÚØØÙØÛ ØÙØ ØØØØØ ØÙÛØ Ù ØØÙØÙÙâÙØ "
+"ØØ ØØØØ ÚÙÛØ."
+
+#: C/rnusers.xml:46(title)
+msgid "Notifications That Work for You"
+msgstr "ÙØØØØÙØÛÛ ÚÙ ØØØÛ ØÙØ ÚØØ ÙÛâÚÙÙØ"
+
+#: C/rnusers.xml:48(para)
+msgid ""
+"GNOME 3.0 includes a new notifications system which has been designed to let "
+"you focus on your current task. Notifications are unobtrusive and will wait "
+"for you in the Messaging Tray until you are ready to respond to them. "
+"Notifications in GNOME 3 are also interactive: clicking them will switch to "
+"the relevant window, and they can feature buttons for common responses."
+msgstr ""
+"ÚÙÙÙ Û.Û ØØØØÛ ÛÚ ØÛØØÙ ÙØØØØ ØØÛØ ØØØ ÚÙ ØÙ ÙÙØÙØ ØÙØÚØ ØÙØ ØØ ØÙÛ ÙØØÙÛØ "
+"ÙØÙÛ ØÙØØØÙØ ØØØØÛ ØØÙ ØØØ. ÙØØØØÙØ ØØØÙ ÙØØÙØ Ù ØØ ØÙØÙÛ ÚÙ ØØØÛ ÙØØØÚÙÛÛ "
+"ØÙ ØÙÙØ ØÙØØÙ ØØØÛØØ ØØ ÂÙØØÛÙ ÙÛØÙâÙØÂ ØØ ØÙØØØØ ØÙØ ØØÙÛ ÙÛâÙØÙÙØ. ÙØØØØÙØ ØØ "
+"ÚÙÙÙ Û ØØØÙÙÛ ÙÛØ ÙØØÙØ: ÚÙÛÚ ÚØØÙ ØØ ØÙÛ ØÙÙØ ØÙØ ØØ ØØ ØÙÛ ÙÙØØÙ ÙØØÙØ "
+"ÙØØÛØ ÙÛâÚÙØØ Ù ÙÛâØÙØÙÙØ ØØØÛ ÙØØØâÙØÛ ÙØØØÙÙ ØØ ØÙÚØÙØØ ØÚÙÙâÙØ ØØØÙØØÙ ÚÙÙØ."
+
+#: C/rnusers.xml:60(title)
+msgid "Integrated Messaging"
+msgstr "ÙÛØÙâØØØÙÛ ÛÚÙØØÚÙ"
+
+#: C/rnusers.xml:62(para)
+msgid ""
+"Messaging are directly integrated into the GNOME 3 desktop. With GNOME 3.0, "
+"you can reply to a message directly from its notification, and you can pick "
+"up previous conversations through the Messaging Tray at the bottom of the "
+"screen. This means that you can communicate with your contacts without the "
+"need to switch to a different window."
+msgstr ""
+"ÙÛØÙâØØØÙÛ ØØ ØÙÙÛØÛ ÚÙÙÙ Û ÚØÙÙØ ÛÚÙØØÚÙ ØØØ. ÙÙØØÙ ØØ ÚÙÙÙ ÛØ ØÙØ ÙÛâØÙØÙÛØ "
+"ÙØØÙÛÙØ ØØ ØØÛÙ ÙØØØØ ÙØØÙØÙ ØÙ ÙÛØÙ ÙØØØ ØÙÛØØ ÙÙÚÙÛÙ ÙÛâØÙØÙÛØ ÚÙØÚÙÙØÛ "
+"ÙØÙÛ ØØ ØØ ÂÙØØÛÙ ÙØØØØ ØØ ÙØÛÛÙ ØÙØÙ ØÙØØØØ ÚÙÛØ. ØÛÙ ØØÛÙ ÙØÙÛâØØØ ÚÙ ØÙØ "
+"ÙÛâØÙØÙÛØ ØØÙÙ ØÛÙÚÙ ÙØØÙ ØØØØ ØÙ ÙÙØØÙâÛ ØÛÚØÛ ØØØÙâØØ ØÙÛØ ØØ ØÙØØ ØÙØ ÚÙØÚÙ "
+"ÚÙÛØ."
+
+#: C/rnusers.xml:72(title)
+msgid "Inline chat"
+msgstr "ÚÙ ØØØØ"
+
+#: C/rnusers.xml:81(title)
+msgid "Group Your Windows"
+msgstr "ÙÙØØÙâÙØÛØØÙ ØØ ØØØÙ ÚÙÛØ"
+
+#: C/rnusers.xml:83(para)
+msgid ""
+"GNOME 3's new workspaces interface makes it easy to group your windows and "
+"provides a simple way to organize your work. Windows can be easily added to "
+"workspaces using drag and drop, and the thumbnails in the workspace switcher "
+"can be used to move between spaces."
+msgstr ""
+"ÙØØØ ÙØØÛâÚØØÛ ØØÛØ ÚÙÙÙ ÛØ ÚØÙÙ ÚØØÙ ÙÙØØÙâÙØ Ù ÙØÛØÛØ ÚØØÙØÛØØÙ ØØ ØØØÛØØÙ "
+"ØØØÙ ÙÛâÚÙØ. ØØ ØØÛÙ ÚØÛØÙ Ù ØÙØ ÚØØÙ ÙÙØØÙâÙØ ÙÛâØÙØÙÛØ ØÙÙØ ØØ ØÙ ØØØÚÛ ØÙ "
+"ÙØØÙØÛâÚØØÛ ÙØØÙÙ ØØØÙÙ ÚÙÛØØ Ù ØØØÙÛØ ØÙØØÙÚØØÛ ØØ ØØÙÛØâÚÙÙØÙâÛ ÙØØÛâÚØØÛ "
+"ÙÛâØÙØÙÙØ ØØ ØÙØ ØØÚØ ØÛÙ ÙØØÙØ ØÙ ØÙØ ÚÙÚ ÚÙÙØ."
+
+#: C/rnusers.xml:93(title) C/rnusers.xml:103(title)
+msgid "Desktop Search"
+msgstr "ØØØØÙ ØÙÙÛØÛ"
+
+#: C/rnusers.xml:95(para)
+msgid ""
+"The GNOME 3 desktop includes an integrated search facility which can be used "
+"to launch applications, switch windows, and open recent documents and "
+"settings. The GNOME project will be extending this desktop search facility "
+"in future releases."
+msgstr ""
+"ØÙÙÛØÛ ÚÙÙÙ Û ØØØØÛ ØÙÚØÙØØ ØØØØÙÛ ÛÚÙØØÚÙâØÛ ØØØ ÚÙ ÙÛâØÙØÙØ ØÙØ ØØØØÛ "
+"ØØÙØÙÙâÙØØ ØØÙÛØ ÙÙØØÙâÙØØ ØØØÚØØÙ ØÙØÙØÛ ØØÛØ Ù ØÙØÛÙØØØ ÙÙØØ ØØØÙØØÙ ÙØØØ "
+"ÚÛØØ. ÙØÙÚÙâÛ ÚÙÙÙ ØÛÙ ØÙÚØÙØØ ØØØØÙ ØØ ØÙÙÛØÛ ØØ ØÙØØØØÙØÛ ØØØÛ ÚØØØØ ØÙØÙØ "
+"ØØØ."
+
+#: C/rnusers.xml:112(title)
+msgid "Redesigned Settings Framework"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:114(para)
+msgid ""
+"GNOME 3.0 includes a new settings browser which allows you to explore your "
+"system settings from the same window as well as to search for settings "
+"panels. GNOME's systems settings have also been reorganized for 3.0, making "
+"it straightforward to find the setting you want, and many settings panels "
+"have also been redesigned to make them easier to use."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:126(title)
+msgid "Topic-Oriented Help"
+msgstr "ØØÙÙÙØ ÙÙØÙØâÚØØ"
+
+#: C/rnusers.xml:128(para)
+msgid ""
+"GNOME 3 features new topic-oriented help, which has been designed to enable "
+"you to find the answers you need without sifting through lengthy manuals. "
+"Huge performance improvements and faster searches in the GNOME help browser "
+"mean that you will spend less time looking for the advice you are looking "
+"for."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:139(title)
+msgid "And That's Not Allâ"
+msgstr "Ù ØÙÙØ ÙÙÛÙ ÙÛØØ..."
+
+#: C/rnusers.xml:141(para)
+msgid ""
+"The GNOME 3 desktop contains many other features. Here are just some of them:"
+msgstr ""
+"ØÙÙÛØÛ ÚÙÙÙ Û ØØÙÙ ØÙÚØÙØØ ØØÛØØ ØÛÚØÛ ÙÛØ ÙØØ. ØÛÙ ÙÙØ ØØØØØ ØØ ØÙÙØØØ:"
+
+#: C/rnusers.xml:147(para)
+msgid ""
+"A place to keep your favorite applications, called the <application>Dash</"
+"application>."
+msgstr ""
+"ÛÚ ÙÚØÙ ØØØÛ ÙÚÙØØØÛ ØØ ØØÙØÙÙâÙØÛ ÙØØÙØâØØÙ ØÙ ÙØÙ <application>ØÙØ</"
+"application>."
+
+#: C/rnusers.xml:151(para)
+msgid ""
+"Side-by-side window tiling so that you can easily use two windows at once."
+msgstr ""
+"ÚØØÛ ØØÙ ÙÙØØÙâÙØ ØÙ ØÙØØ ÙÙÙÙ ØÙ ÙÙÙÙ ÚÙ ØÙ ØÙØ ØÙÚØÙ ØØØÙØØÙ ØØ ØÙ ÙÙØØÙ ØØ "
+"ØØ ØÙ ÙØØØ ÙÛâØÙØ."
+
+#: C/rnusers.xml:155(para)
+msgid "New wallpapers, including a new default GNOME wallpaper."
+msgstr "ÚØØØØÛÙØØÛâÙØÛ ØØÛØØ ÙÙØØÙ ØØ ÚØØØØÛÙØØÛ ÙÛØâÙØØ ØØÛØ."
+
+#: C/rnusers.xml:158(para)
+msgid ""
+"A beautiful new visual theme and an elegant new GNOME font called "
+"<application>Cantarell</application>."
+msgstr ""
+"ÛÚ ØÙ ØØØÛ Ù ÛÚ ÙÙÙ ÚÙÙÙ ØØÛÙ ØØÛØ ØÙ ÙØÙ <application>ÚØÙØØÙ</application>."
+
+#: C/rnusers.xml:138(sect3)
+msgid "<placeholder-1/><placeholder-2/> h <placeholder-3/>"
+msgstr "<placeholder-1/><placeholder-2/> h <placeholder-3/>"
+
+#: C/rnusers.xml:167(title)
+msgid "More Information"
+msgstr "ØØÙØØØØ ØÛØØØ"
+
+#: C/rnusers.xml:169(para)
+msgid ""
+"More information about the GNOME 3 desktop, including video demonstrations, "
+"can be found on the <ulink url=\"http://www.gnome3.org/\";>GNOME 3 website</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"ØØÙØØØØ ØÛØØØ ØØ ØØÙØ ØÙÙÛØÛ ÚÙÙÙ ÛØ ØØ ØÙÙÙ ÙÙØÛØâÙØÛ ÙÛØØÙÛÛ ØØ ÙÛâØÙØÙ ØØ "
+"<ulink url=\"http://gnome3.org/index.html.fa\";>ÙØÛÚØÙâÙØ ÚÙÙÙ Û</ulink> ÙÛØØ "
+"ÚØØ."
+
+#: C/rnusers.xml:180(title)
+msgid "Applications"
+msgstr "âØØÙØÙÙâÙØ"
+
+#: C/rnusers.xml:182(para)
+msgid ""
+"GNOME's applications have received a huge number of improvements for 3.0, "
+"and it is impossible to describe all of them. Here are some of the biggest "
+"changes that are included in the release."
+msgstr ""
+"ØØÙØÙÙâÙØÛ ÚÙÙÙ ØØØØØ ØØÛÙÛ ØØ ÙÛØØÙØâÙØÛ ÙÙÚÙ ØØ ØØØÛ ÙØØÙ Û.Û ØØÛØÙØ "
+"ÚØØÙâØÙØØ Ù ØÙØÛØ ØÙØÙ ØÙÙØ ØÛØ ÙÙÚÙ ØØØ. ØÛÙ ØØØØØÛ ØØ ØØÛÛØØØ ØØØÚØØ ØØØ ÚÙ "
+"ØØ ØÛÙ ØÙØØØØ ØØØÙÙ ØØÙâØÙØ."
+
+#: C/rnusers.xml:189(title)
+msgid "The Nautilus File Browser"
+msgstr "ÙØÙØÚØ ÙØÙÙØÙ ÙØØÛÙÙØ"
+
+#: C/rnusers.xml:196(title)
+msgid "Redesigned File Browser"
+msgstr "ÙØÙØÚØ ÙØÙÙØÙâØÛ ÚÙ ØÙØØØÙ ØØØØÛ ØØÙ"
+
+#: C/rnusers.xml:198(para)
+msgid ""
+"<application>Nautilus</application>, the GNOME file manager, has been given "
+"a fresh new design for 3.0. The new interface is clean and elegant, and the "
+"new places sidebar makes it easy to jump to important folders. The "
+"<application>Connect to Server</application> dialog has also been redesigned "
+"in order to make it more efficient."
+msgstr ""
+"<application>ÙØØÛÙÙØ</application>Ø ÙØÛØ ÙØÙÙØÙ ÚÙÙÙØ ÛÚ ØØØØÛ ØØØÙ ØØØÛ "
+"ÙØØÙ Û.Û ØØØØ. ÙØØØ ØØÛØØ ØÙÛØ Ù ØØÛÙ ØØØØ Ù ÙÙØØ ÚÙØØÛ ØØÛØ ØÙÚØÙ ÙØÛØÙ ØÙ "
+"ÙÙØÙâÙØÛ ÙÙÙ ØØ ØØØÙ ÙÛâØØØØ. ÙØØÙØÙâÛ <application>ØØØØÙ ØÙ ÚØØÚØØØ</"
+"application> ØØ ØÙØ ÚØØØØØÛâØØ ÚØØÙ ØÙ ØÙØØØÙ ØØØØÛ ØØÙ ØØØ."
+
+#: C/rnusers.xml:209(title)
+msgid "Modernized Web Browsing"
+msgstr "ÙØÙØ ÙØ ÙØØÙÛØÙ"
+
+#: C/rnusers.xml:211(para)
+msgid ""
+"The <application>Epiphany</application> web browser has received a number of "
+"improvements for 3.0. Navigation is faster and more responsive, and the new "
+"release introduces geolocation support. Epiphany also includes a new "
+"downloads interface and status bar, which give it a more focused user "
+"interface and which, alongside numerous visual enhancements, gives a "
+"polished, modern browsing experience."
+msgstr ""
+"ÙØÙØÚØ ÙØ <application>ØÙÛâÙØÙÛ</application> ØØØÛ ÙØØÙ Û.Û ØÙØÙØ ÙÛØØ ÚØØÙ "
+"ØØØ. ØØÙØØÛÙ ØÙ ØØÛØâØØ Ù ÙØØØâÚÙØØ ØØÙ ØØØØ Ù ØÙØØØØ ØØÛØØ ÙØØÛØØÙÛ ØØ "
+"ÙÚØÙâÛØØÛ ØØØØÙÛØÛÛ ØØ ÙÛØ ÙØØÙÛ ÙÛÚÙØ. ØÙÛâÙØÙÛ ÙÙÚÙÛÙ ÛÚ ÙØØØ ØØØÚÛØÛ Ù ÙÙØØ "
+"ÙØØÛØ ØØÛØ ØØ ØØØÙÙ ÚØØÙ ØØØ ÚÙ ØØ ØØÛÙ ØÙ ÙØØØ ÚØØØØÛâØÛ ÙØÙØÚØØØ ØØ ØØØØÙ "
+"ÙÛâÚÙØØ Ù ØØ ÚÙØØ ØÙØÙØÙØÛ ØØØÛ ÙØØØØØ ØØØØÙâÛ ÙØÙØÛ ØÙØÙ Ù ÙØØÙ ØØ ØÙ ØÙØ "
+"ÙÛâØÙØ."
+
+#: C/rnusers.xml:223(title) C/rnusers.xml:235(title)
+msgid "Smarter Text Editing"
+msgstr "ÙÛØØÛØ ÙØÙ ÙÙØÙÙØØÙÙâØØ"
+
+#: C/rnusers.xml:225(para)
+msgid ""
+"GNOME 3.0 includes updates to the <application>gedit </application> text "
+"editor, including intelligent spell checking, full support for compressed "
+"files, and the ability to handle documents which contain invalid characters. "
+"gedit 3.0 also includes a new search interface which does not interfere with "
+"viewing a document and tab groups which make it possible to view several "
+"documents at once."
+msgstr ""
+"ÚÙÙÙ Û.Û ØØØØÛ ØØÙØØØØÙÛâÙØÛÛ ØØØÛ ÙÛØØÛØÚØ ÙØÙ <application>gedit </"
+"application> ÙÛØ ÙØØØ ØØÙÙ ØÙØâÛØØÛ ØÙÙØÛÛ ÙÙØÙÙØØ ÙØØÛØØÙÛ ÚØÙÙ ØØ ÙØÙÙØÙâÙØÛ "
+"ÙØØØÙ ØØÙØ Ù ÙØØÙÛØ ÚØØ ØØ ØÙØÙØÛÛ ÚÙ ØØØØÛ ÙÙÛØÙâÙØÛ ÙØÙØØØØ ÙØØÙØ. gedit "
+"ÙØØÙ Û.Û ÙÙÚÙÛÙ ÙØØØ ØØÛØÛ ØÙØ ØØØØÙØ ÚÙ ÙÙØÛØ ØÙØ ØØ ØÙÚØØ ØØØÙØÙ ÙÙÛâÚÙØØ Ù "
+"ÚØÙÙâØÙØÛ ØØØÙÙâÙØ ØØ ÚÙ ØÙÚØÙ ØÛØÙ ÚÙØÛÙ ØÙØ ØØ ØÙ ÙØØØ ØØ ØÙ ØÙØ ÙÛâØÙØØ "
+"ØØØÙÙ ÚØØÙ ØØØ."
+
+#: C/rnusers.xml:244(title)
+msgid "Better Messaging"
+msgstr "ÙÛØÙâØØØÙÛ ØÙØØ"
+
+#: C/rnusers.xml:246(para)
+msgid ""
+"The 3.0 release of the <application>Empathy</application> messaging "
+"application contains a number of changes, including improved call handling, "
+"spelling assistance, password and certificate handling. It is now possible "
+"to block incoming messages from unwanted contacts and to search for contacts "
+"on remote servers."
+msgstr ""
+"ØÙØØØØ Û.Û ØØ <application>ØÙÙØØÛ</application> ØØÙØÙÙ ÙÛØÙâØØØÙ ØØÙÙ ØØØØØÛ "
+"ØØ ØØÛÛØØØ ØØ ØÙÙÙØ ÙÛØØÙØ ØØ ÚØØ ØØ ØÙØØâÙØØ ØÙØâÛØØ ØÙÙØÛÛØ ÚØØ ØØ "
+"ÚÙØÙÛÙØÙÙâÙØ Ù ÚØØÙØÚÙâÙØ. ÙÙâØÚÙÙÙ ØÙÚØÙ ÙØØÙØ ÚØØÙ ÙÛØÙâÙØÛ ÙØÙØÛ ØØ ØØÙ ØÙØØØ "
+"ÙØØÙØØØÙ Ù ØØØØÙÛ ØÙØØØ ØØ ÚØØÚØØØÙØÛ ØÙØØØØ ÙÛØ ÙØÙØ ØØØØ."
+
+#: C/rnusers.xml:257(title)
+msgid "Improvements Under the Hood"
+msgstr "ÙÛØØÙØâÙØÛÛ ØØ ØÛØ ØØÙÙ"
+
+#: C/rnusers.xml:259(para)
+msgid ""
+"Changes to GNOME's underlying technologies mean that GNOME 3 applications "
+"will be faster, and our new theming system will give them a more "
+"sophisticated visual appearance. Many of GNOME's stock interfaces, such as "
+"About dialogs, have also been enhanced."
+msgstr ""
+"ØØÛÛØØØ ØØ ØÛØØØÙÙ ØÚÙÙÙÙÚÛâÙØÛ ÚÙÙÙ ØÙ ØÛÙ ÙØÙÛ ØØØ ÚÙ ØØÙØÙÙâÙØÛ ÚÙÙÙ Û "
+"ØØÛØâØØ ØÙØÙÙØ ØÙØØ Ù ØÛØØÙ ØÙâÚØØØÛ ØØÛØ ØÙ ØÙÙØ ØÙÚØÙ ØØØÙØØÙ ØØ ØØÙØÛ "
+"ÙÛÚÛØÙâØØ ØØ ÙÛâØÙØ. ØØØØØ ØØÛØØ ØÛØØÛ ØØ ÙØØØâÙØÛ ØØÛØÙ ØØÙ ÚÙÙÙØ ÙØÛØ ÙØØÙØÙ "
+"ÂØØØØØÙ ÙÛØ ØÙØÙØ ÙÛØØ ÚØØÙâØÙØ."
+
+#: C/rnusers.xml:269(title)
+msgid "But Wait, There's More!"
+msgstr "ØÙØ ØØØ ÚÙÛØØ ÙÙÙØ ØÛØØØÙ!"
+
+#: C/rnusers.xml:271(para)
+msgid "Other GNOME applications have also got better for GNOME 3.0:"
+msgstr "ÙÙÚÙÛÙ ØØÙØÙÙâÙØÛ ØÛÚØ ÚÙÙÙ ÙÛØ ØØØÛ ÚÙÙÙ Û.Û ØÙØØ ØØÙâØÙØ:"
+
+#: C/rnusers.xml:273(para)
+msgid ""
+"The <application>Cheese</application> webcam booth includes both new effects "
+"and user-configurable effects."
+msgstr ""
+"ØØØÙÚ ÙØâÚÙ <application>ÚÛØ</application> ÙÙØØÙ ØØ ØÙÙÙâÙØÛ ÚØØÙÛÚÛ ØØÛØ Ù "
+"ÙÙÚÙÛÙ ØÙÚØÙ ØØØÙÙâÚØØÙ ØÙÙÙ ÚØØÙÛÚÛ ÙØØÙ ÙÛÚØØÙØÛ ØÙØØ ÚØØØØ ØØ ØØØÙÙ ÚØØÙ "
+"ØØØ."
+
+#: C/rnusers.xml:277(para)
+msgid ""
+"<application>Evince</application> now enables you to create bookmarks in the "
+"documents that you are viewing."
+msgstr ""
+"ÙÙâØÚÙÙÙ <application>ØÙÛÙØ</application> ØÙ ØÙØ ØÙÚØÙ ÙÛâØÙØ ØØ ØÙØÛ ÚÙ "
+"ÙØØÙØÙ ÙÛâÚÙÛØ ØØ ÙØØÙÚâÚØØØÛ ÚÙÛØ."
+
+#: C/rnusers.xml:281(para)
+msgid ""
+"The GNOME image viewer, called <application>Eye of GNOME</application>, has "
+"received a speed boost and a new plugin system."
+msgstr ""
+"ÙÙØÛØÚØ ØØØÙÛØ ÚÙÙÙ ÚÙ ØÙ ØÙÙØÙ <application>ÚØÙ ÚÙÙÙ</application> ØÙØØØÙ "
+"ÙÛâØÙØØ ØÙØØÛØ ØØØØ Ù ÛÚ ØÛØØÙ ØÙØÙÙÙâÛ ØØÛØ ÙÛØØ ÚØØÙ ØØØ."
+
+#: C/rnusers.xml:285(para)
+msgid ""
+"<application>Totem</application> 3.0 includes improved streaming support for "
+"video and audio."
+msgstr ""
+"ØØÙØÙÙ <application>ØÙØÙ</application> Û.Û ØØÙÙ ØÙÛÙÙâØØØÛâÙØÛÛ ØØØÛ ÙÙØÛØ "
+"ÙÛØØÙ Ù ØÙØ ØØÙ ØØØ."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/release-notes.xml:70(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/gnome-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
+msgid "@@image: 'figures/gnome-3-0.png'; md5=c3a1f02337003866a79678d064f8be6e"
+msgstr "@@image: 'figures/gnome-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
+
+#: C/release-notes.xml:11(title)
+msgid "GNOME 3.0 Release Notes"
+msgstr "ÙÚØØ ØÙØØØØ ÚÙÙÙ Û.Û"
+
+#: C/release-notes.xml:14(year)
+msgid "2011"
+msgstr "ÛÛÛÛ"
+
+#: C/release-notes.xml:15(holder) C/release-notes.xml:19(publishername)
+msgid "GNOME Foundation"
+msgstr "ØÙÛØØ ÚÙÙÙ"
+
+#: C/release-notes.xml:21(pubdate)
+msgid "2011-04-06"
+msgstr "ÛÛÛÛ-ÛÛ-ÛÛ"
+
+#: C/release-notes.xml:22(edition)
+msgid "3.0"
+msgstr "Û.Û"
+
+#: C/release-notes.xml:24(para) C/release-notes.xml:74(para)
+msgid ""
+"GNOME 3.0 follows the project's predictable release cycle and comes six "
+"months after the last GNOME release, version 2.32. It is the culmination of "
+"three years' planning and development and is the project's first major "
+"release in nine years."
+msgstr ""
+"ØÙØØØØ ÚÙÙÙ Û.Û ØØ ÙÙØÙ ÚØØÙâÛ ÙØØÙ ÙÛØâØÛÙÛ Û ÙØÙÙ ÙØ ØØ ØØØØÙ ØØØÛÙ ØÙØØØØØ "
+"ÙØØÙ Û.ÛÛ ÙÛØÙÛ ÙÛâÚÙØ. ØÛÙ ÙÙØÙâÛ ØÙØÙ ØÙ ØØÙ ØØÙØÙÙâØÛØÛ Ù ØÙØØÙØ Ù ØÙÙÛÙ "
+"ØÙØØØØ ØÙØÙ ÙØ ØØ Û ØØÙ ØØØ."
+
+#: C/release-notes.xml:32(firstname)
+msgid "Allan"
+msgstr "ØÙÙ"
+
+#: C/release-notes.xml:33(surname)
+msgid "Day"
+msgstr "ØÙÛ"
+
+#: C/release-notes.xml:35(orgname)
+msgid "GNOME Marketing Team"
+msgstr "ØÛÙ ØØØØØÛØØÛ ÚÙÙÙ"
+
+#. TRANSLATOR: change your affiliation if required
+#: C/release-notes.xml:46(orgname)
+msgid "GNOME Translation Project"
+msgstr "ÙØÙÚÙ ØØØÙÙ ÚÙÙÙ"
+
+#: C/release-notes.xml:54(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "ÙØØÙÛ"
+
+#: C/release-notes.xml:56(para)
+msgid ""
+"GNOME 3.0 is a major milestone in the history of the GNOME Project. The "
+"release introduces an exciting new desktop which has been designed for "
+"today's users and which is suited to a range of modern computing devices. "
+"GNOME's developer technologies have been substantially improved for 3.0. "
+"Modernized and streamlined, they will enable developers to provide better "
+"user experiences with less time and effort. And GNOME 3.0 comes with the "
+"same GNOME applications that users know and trust, many of which have "
+"received significant enhancements."
+msgstr ""
+"ÚÙÙÙ Û.Û ÙÙØÙ ØØÙ ÙÙÙÛ ØØ ØØØÛØ ÙØÙÚÙ ÚÙÙÙ ØØØ. ÚÙÙÙ 3 ØÙÙÛØÛ ÙÙÛØ Ù ØØÛØÛ "
+"ÚÙ ØØØÛ ÚØØØØØÙ ØÙØÙØÛ ØØØØÛ ØØÙØ Ù ØØØÛ ÙØØÙØÙâÛ ØÛØØÛ ØØ ØØØÚØÙâÙØÛ ÙØØÙ "
+"ÙÙØØØ ØØØ ØØ ØÙÙÙØÛÛ ÙÛâÚÙØ. ØÚÙÙÙÙÚÛâÙØÛ ØÙØØÙ ÚÙÙÙ ØÙ ØÙØØ ÙØØÙ ÙÙØØØÙâØÛ "
+"ØØØÛ ÙØØÙ Û.Û ØÙØÙØ ÛØÙØÙØ ÙØØÙ Ù ÚØØØÙØØØ ØØÙ ØØØ. ØÛÙ ØÚÙÙÙÙÚÛâÙØ "
+"ØÙØØÙâØÙÙØÚØÙ ØØ ÙØØØ ØÙØÙÙØ ØØØØ ØØ ØØ ÙÙØ Ù ØÙØØ ÚÙØØØ ØØØØÙâÙØÛ ØÙØØÛ ØØ "
+"ØØØÛ ÚØØØØØÙ ÙØØÙÙ ÚÙÙØ. Ù ÚÙÙÙ Û.Û ØØ ÙÙØÙ ØØÙØÙÙâÙØÛ ÚÙÙÙÛ ØÙØÙØ ØÙØ ÚÙ "
+"ÚØØØØØÙ ØÙÙØ ØØ ÙÛâØÙØØÙØ Ù ØÙ ØÙÙØ ØØØÙØØ ØØØÙØØ ØØÙØÙÙ ÙØÛÛ ÚÙ ØØÛØØÛ ØØ "
+"ØÙÙØ ØÙ ØÙØ ÙØØÙ ÙÙØØØÙâØÛ ÙÛØØÙØ ÚØØÙâØÙØ."
+
+#: C/release-notes.xml:68(title)
+msgid "GNOME 3.0"
+msgstr "ÚÙÙÙ Û.Û"
+
+#: C/release-notes.xml:81(para)
+msgid ""
+"3.0 is the beginning of a new journey for GNOME. The 3.x release series will "
+"continue with the project's predictable six-month development cycles, but "
+"will build on the trend of innovation seen in 3.0, delivering significant "
+"enhancements to the GNOME user and developer experiences."
+msgstr ""
+"ÙØØÙ Û.Û ØØÙØÛ ØØ ÛÚ ØÙØ ØØÛØ ØØØÛ ÚÙÙÙ ØØØ. ØØÛÙ ØÙØØØØÙØÛ Û ØØ ÙÙØÙ ÚØØÙ "
+"ÙØØÙ ÙÛØâØÛÙÛ Û ÙØÙÙ ØØØÙÙ ÙÛâÛØØØØ ÙÙÛ ØØ ÙÙØÙ ØÙÙØ ÙÙØÙØÛâØÛ ÚÙ ØØ ÙØØÙ Û.Û "
+"ØÛØÙ ÙÛâØÙØØ ØØ ÙÛØØÙØ ÙØØÙ ØÙØÙÛ ØØ ØÙ ØØØØÙâÙØÛ ÚØØØØØÙ Ù ØÙØØÙâØÙÙØÚØÙ ÚÙÙÙ "
+"ØØØØÙ ÚÙØ."
+
+#: C/release-notes.xml:89(para)
+msgid ""
+"The GNOME Project is an international community which works to make great "
+"software available to all. All our work is free to use, modify and "
+"redistribute, and everyone is welcome to participate in its creation. If you "
+"would like to help make our products even better, <ulink url=\"http://live.";
+"gnome.org/JoinGnome\"> you can join us.</ulink>"
+msgstr ""
+"ÙØÙÚÙ ÚÙÙÙ ÛÚ ØØÙØÙ ØÛÙâØÙÙÙÙÛ ØØØ ÚÙ ØØ ÚÙØØ ÛÚØÛÚØ ÙØØÙÛØ ÙÛâÚÙÙØ ØØ ØÛÙ "
+"ØØÙØÙÙ ÙÙÙâØÙØØØÙ ØØ ØØ ØØØØØ ÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙØ. ØÙØÙ ÚØØÙØÛ ÙØ ØØØÛ ØØØÙØØÙØ "
+"ØØÛÛØ Ù ØØØÙØØ ØØÛÚØÙ ØØØ Ù ØØ ÙØ ÚØÛ ØØØÛ ÙÙÚØØÛ ØØ ØÙÙ ØÙ ØØØÙØØÙ ÙÛâÚÙÛÙ. "
+"ØÚØ ÙØÛÙ ÙØØÛØ ØØ ÙØØÙÙ ÙØ ØØ ØØÛ ØÙØØ ÚÙÛØØ <ulink url=\"http://live.gnome.";
+"org/JoinGnome\">ÙÛâØÙØÙÛØ ØÙ ÙØ ØÙÛÙÙØÛØ.</ulink>"
+
+#: C/release-notes.xml:121(title)
+msgid "Credits"
+msgstr "ØØØâØÙØØÚØØØÙ"
+
+#. TRANSLATOR: insert your translation credit between the 1st and 2nd
+#. 	       sentences:
+#.
+#. 				 These release notes were compiled by Davyd Madeley with extensive
+#. 				 help from the GNOME community. The translation into Alpha Centaurian
+#. 				 was done by the GNOME Furry Creatures from Alpha Centauri Translation
+#. 				 Team. On behalf of the community, ...
+#: C/release-notes.xml:129(para)
+msgid ""
+"This release could not have been possible without the hard work and "
+"dedication of the GNOME community. Congratulations and thanks everyone who "
+"made it a reality."
+msgstr ""
+"ØÛÙ ØÙØØØØ ØØÙÙ ØÙØØ ØÛâÙÙÙÙ Ù ÙØØÚØØÛ ØØÙØÙ ÚÙÙÙ ÙØÙÙ ÙÙÛâØØ. ÚØÙÙ ÙØØØÛ ÚÙÙÙ "
+"ØØØ ØØ ÚØØØ ØØÙâÙØ ØØ ÙÙØ ØØÛØØÛ ØØ ØØØØ ÙØØÙ ØØÙØÙ ÙØØØÛ ØØØÙ ÙÛÙÙÚØ ØØ ØÙÙÙ "
+"ÙÙÛØØ ÙÙÛÙÛØ ØØØ ÙÙØÙÛ Ù ØØÛØØÛ ØØÛØØÛ ØÛÚØ ÚÙ ØØ ØÛÙ ØØÙ ÙÙÚØØÛ ØØÛØØÛ "
+"ØØØØÙØØ ÙØØØØ ØØÛØ ØØÙ ØØØØ ØÙØ ÙÙÚÙØÙ ØØÙ ØÛØØÛ ØØØÛ ÙØÙÙ ØØÙ ØÙÚÙ ØØØÛ ØÙ "
+"ØÙØØ ÙÛÚÙÛÙ ØØØÛÙ ÙØØ ÙÙÙØØÙ ØØ ÙÛÙØØÙ ØØØØÛ ØØÛØ Ù ÙÙÚØØÛ ØØ ØÛÙ ÙØØØÛ "
+"ÙØØÛØØÙÛ ÙÛâÚÙÛÙ. ØØØØØØ Ù ØØØÛÚ ØÙ ØÙØÙ ÚØØÙÛ ÚÙ ØÛÙ ØÙØØØØ ØØ ØÙ ÙØÙØÛØ "
+"ØØØÛÙ ÚØØÙØ."
+
+#: C/release-notes.xml:135(para)
+msgid ""
+"These release notes can be freely translated into any language. If you wish "
+"to translate them into your language, please contact the <ulink url=\"http://";
+"live.gnome.org/TranslationProject\">GNOME Translation Project</ulink>."
+msgstr ""
+"ØÛÙ ÛØØØØØØâÙØÛ ØÙØØØØØ ÙÛâØÙØÙØ ØØØØØÙÙ ØÙ ÙØ ØØØÙÛ ØØØÙÙ ØÙØ. ØÚØ ØÙØ ÙØÛÙ "
+"ÙØØÛØ ØÙÙØ ØØ ØÙ ØØØÙ ØÙØØØÙ ØØØÙÙ ÚÙÛØØ ÙØÙØ ØØ <ulink url=\"http://live.";
+"gnome.org/TranslationProject\">ÙØÙÚÙ ØØØÙÙ ÚÙÙÙ</ulink> ØÙØØ ØÚÛØÛØ."
+
+#: C/release-notes.xml:142(para)
+msgid ""
+"This document is distributed under the <ulink url=\"http://creativecommons.";
+"org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Sharealike 3.0 license</ulink>. "
+"Copyright  The GNOME Project"
+msgstr ""
+"ØÛÙ ØÙØ ØØ ØØØØ ÚÙØÙÛ <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
+"sa/3.0/\">Creative Commons Sharealike 3.0 license</ulink> ÙÙØØØ ØØÙ ØØØ. "
+"ØÙâØÙÙÙØØ Â ÙØÙÚÙ ÚÙÙÙ"
+
+#: C/release-notes.xml:148(para)
+msgid "Compiled by Allan Day with help from the GNOME community."
+msgstr "ÚØÙÙØÛÙ ØØÙ ØÙØØ ØÙÙ ØÙÛ ØØ ÚÙÚ ØØÙØÙ ÚÙÙÙ."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/release-notes.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2010, 2011"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]