[gnome-terminal] Updated Latvian translation.
- From: Peteris Krisjanis <peterisk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-terminal] Updated Latvian translation.
- Date: Sun, 11 Sep 2011 18:32:56 +0000 (UTC)
commit 552c5be47b4f6a2deb5474aecf2b7f072045c91f
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date: Sun Sep 11 21:32:50 2011 +0300
Updated Latvian translation.
po/lv.po | 235 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 108 insertions(+), 127 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 548815b..ba977f5 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -5,14 +5,15 @@
# Artis Trops <hornet navigator lv>, 2002.
# Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006.
# RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2009, 2010, 2011.
+# RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
-"cgi?product=gnome-terminal&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-17 16:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-07 10:41+0200\n"
-"Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"cgi?product=gnome-terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-31 14:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-07 11:38+0300\n"
+"Last-Translator: RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
#: ../src/terminal-accels.c:249 ../src/terminal.c:551
-#: ../src/terminal-profile.c:158 ../src/terminal-window.c:2020
+#: ../src/terminal-profile.c:158 ../src/terminal-window.c:2018
msgid "Terminal"
msgstr "TerminÄlis"
@@ -31,32 +32,32 @@ msgstr "TerminÄlis"
msgid "Use the command line"
msgstr "Izmantot komandrindu"
-#: ../src/eggsmclient.c:225
+#: ../src/eggsmclient.c:226
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "AtslÄgt pieslÄgumu sesijas pÄrvaldniekam"
-#: ../src/eggsmclient.c:228
+#: ../src/eggsmclient.c:229
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "NorÄdÄt failu, kurÅ satur saglabÄto konfigurÄciju"
-#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957
+#: ../src/eggsmclient.c:229 ../src/terminal-options.c:957
#: ../src/terminal-options.c:966
msgid "FILE"
msgstr "FAILS"
-#: ../src/eggsmclient.c:231
+#: ../src/eggsmclient.c:232
msgid "Specify session management ID"
msgstr "NorÄdÄt sesijas pÄrvaldnieka ID"
-#: ../src/eggsmclient.c:231
+#: ../src/eggsmclient.c:232
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/eggsmclient.c:252
+#: ../src/eggsmclient.c:253
msgid "Session management options:"
msgstr "Sesijas pÄrvaldnieka iespÄjas:"
-#: ../src/eggsmclient.c:253
+#: ../src/eggsmclient.c:254
msgid "Show session management options"
msgstr "ParÄdÄt sesijas pÄrvaldnieka iespÄjas"
@@ -73,7 +74,6 @@ msgid "E_ncodings shown in menu:"
msgstr "IzvÄlnÄ _parÄdÄtie kodÄjumi:"
#: ../src/find-dialog.glade.h:1
-#| msgid "Hindi"
msgid "Find"
msgstr "MeklÄt"
@@ -98,7 +98,6 @@ msgid "_Search for:"
msgstr "_MeklÄt:"
#: ../src/find-dialog.glade.h:7
-#| msgid "_Transparent background"
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Aplauzt apkÄrt"
@@ -902,26 +901,24 @@ msgstr ""
"ÄsinÄjumtaustiÅu atslÄgt."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
-#| msgid "Number of columns in newly created terminal windows."
msgid ""
"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
"use_custom_default_size is not enabled."
msgstr ""
-"Kolonnu skaits tikko izveidota terminÄÄa logÄ. Nedarbojas, ja nav "
-"aktivÄts use_custom_default_size."
+"Kolonnu skaits tikko izveidota terminÄÄa logÄ. Nedarbojas, ja nav aktivÄts "
+"use_custom_default_size."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
msgid "Number of lines to keep in scrollback"
msgstr "Rindu skaits, ko paturÄt ritinÄÅanas atmiÅÄ"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
-#| msgid "Number of rows in newly created terminal windows."
msgid ""
"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
"use_custom_default_size is not enabled."
msgstr ""
-"Rindu skaits tikko izveidota terminÄÄa logÄ. Nedarbojas, ja nav "
-"aktivÄts use_custom_default_size."
+"Rindu skaits tikko izveidota terminÄÄa logÄ. Nedarbojas, ja nav aktivÄts "
+"use_custom_default_size."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
msgid ""
@@ -1078,9 +1075,6 @@ msgstr ""
"intervÄlu) vajadzÄtu bÅt pirmajam padotajam simbolam."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
-#| msgid ""
-#| "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right"
-#| "\", and \"disabled\"."
msgid ""
"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
"and \"hidden\"."
@@ -1171,7 +1165,6 @@ msgstr ""
"Vai atjaunot pieteikÅanÄs ierakstus, kad tiek palaista terminÄÄa komanda"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:154
-#| msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
msgstr "Vai izmantot pielÄgotu jauna terminÄÄa loga izmÄru "
@@ -1289,7 +1282,6 @@ msgid "<b>Command</b>"
msgstr "<b>Komanda</b>"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:2
-#| msgid "<b>Foreground, Background, and Bold</b>"
msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>"
msgstr "<b>PriekÅplÄns, fons, treknraksts un pasvÄtrojums</b>"
@@ -1330,11 +1322,6 @@ msgid "<small><i>None</i></small>"
msgstr "<small><i>Nekas</i></small>"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:9
-#| msgid ""
-#| "Automatic\n"
-#| "Control-H\n"
-#| "ASCII DEL\n"
-#| "Escape sequence"
msgid ""
"Automatic\n"
"Control-H\n"
@@ -1411,7 +1398,6 @@ msgid "Custom co_mmand:"
msgstr "PielÄgotÄ _komanda:"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:30
-#| msgid "Default si_ze:"
msgid "Default size:"
msgstr "NoklusÄtais izmÄrs:"
@@ -1590,7 +1576,6 @@ msgid "_Transparent background"
msgstr "_CaurspÄdÄgs fons"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:78
-#| msgid "Underline"
msgid "_Underline color:"
msgstr "PasvÄtroj_uma krÄsa:"
@@ -1670,7 +1655,7 @@ msgstr "TÄlinÄt"
msgid "Normal Size"
msgstr "NormÄla IzmÄra"
-#: ../src/terminal-accels.c:182 ../src/terminal-window.c:3843
+#: ../src/terminal-accels.c:182 ../src/terminal-window.c:3831
msgid "Set Title"
msgstr "IestatÄt nosaukumu"
@@ -1774,42 +1759,37 @@ msgstr "Cil_nes"
msgid "Help"
msgstr "PalÄdzÄba"
-#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/terminal-accels.c:308 ../src/extra-strings.c:53
-msgid "Disabled"
-msgstr "AtslÄgts"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:780
+#: ../src/terminal-accels.c:720
#, c-format
msgid "The shortcut key â%sâ is already bound to the â%sâ action"
msgstr "ÄsinÄjumtaustiÅam \"%s\" jau ir pievienota darbÄba \"%s\""
-#: ../src/terminal-accels.c:938
+#: ../src/terminal-accels.c:878
msgid "_Action"
msgstr "D_arbÄba"
-#: ../src/terminal-accels.c:957
+#: ../src/terminal-accels.c:896
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "Ä_sinÄjumtaustiÅÅ"
-#: ../src/terminal-app.c:486
+#: ../src/terminal-app.c:490
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "KlikÅÄini pogu, lai izvÄlÄtos profilu"
-#: ../src/terminal-app.c:571
+#: ../src/terminal-app.c:575
msgid "Profile list"
msgstr "Profilu saraksts"
-#: ../src/terminal-app.c:632
+#: ../src/terminal-app.c:636
#, c-format
msgid "Delete profile â%sâ?"
msgstr "DzÄst profilu \"%s\"?"
-#: ../src/terminal-app.c:648
+#: ../src/terminal-app.c:652
msgid "Delete Profile"
msgstr "DzÄst profilu"
-#: ../src/terminal-app.c:1105
+#: ../src/terminal-app.c:1097
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called â%sâ. Do you want to create another "
@@ -1818,21 +1798,21 @@ msgstr ""
"Profils \"%s\" jau eksistÄ. Vai vÄlaties izveidot jaunu profilu ar tÄdu paÅu "
"nosaukumu?"
-#: ../src/terminal-app.c:1207
+#: ../src/terminal-app.c:1199
msgid "Choose base profile"
msgstr "IzvÄlieties pamata profilu"
-#: ../src/terminal-app.c:1824
+#: ../src/terminal-app.c:1813
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr "Nav tÄda profila '%s', lietoju noklusÄto profilu\n"
-#: ../src/terminal-app.c:1848
+#: ../src/terminal-app.c:1837
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "NederÄga Äeometrijas virkne \"%s\"\n"
-#: ../src/terminal-app.c:2026
+#: ../src/terminal-app.c:2015
msgid "User Defined"
msgstr "LietotÄja noteikts"
@@ -2005,7 +1985,7 @@ msgstr ""
"varÄtu vÄlÄties izveidot profilu ar vÄlamajiem iestatÄjumiem un lietot jauno "
"'--profile' opciju\n"
-#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:4074
+#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:4062
msgid "GNOME Terminal"
msgstr "GNOME TerminÄlis"
@@ -2094,10 +2074,12 @@ msgid "Full-screen the window"
msgstr "PilnekrÄna logs"
#: ../src/terminal-options.c:1037
+#| msgid ""
+#| "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)"
msgid ""
-"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)"
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
msgstr ""
-"IestatÄt loga izmÄru, piemÄram: 80x24, vai 80x24+200+200 (RINDxKOL+X+Y)"
+"IestatÄt loga izmÄru, piemÄram: 80x24, vai 80x24+200+200 (KOLxRIND+X+Y)"
#: ../src/terminal-options.c:1038
msgid "GEOMETRY"
@@ -2199,34 +2181,33 @@ msgstr "ParÄdÄt atseviÅÄa terminÄÄa opcijas"
msgid "Unnamed"
msgstr "Nenosaukts"
-#: ../src/terminal-screen.c:1437
-#| msgid "Pr_ofile Preferences"
+#: ../src/terminal-screen.c:1492
msgid "_Profile Preferences"
msgstr "_Profilu iestatÄjumi"
-#: ../src/terminal-screen.c:1438 ../src/terminal-screen.c:1821
+#: ../src/terminal-screen.c:1493 ../src/terminal-screen.c:1876
msgid "_Relaunch"
msgstr "Palaist atkÄ_rtoti"
-#: ../src/terminal-screen.c:1441
+#: ../src/terminal-screen.c:1496
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "AtgadÄjÄs kÄÅda, izveidojot bÄrnprocesu Åim terminÄlim"
-#: ../src/terminal-screen.c:1825
+#: ../src/terminal-screen.c:1880
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "BÄrna process izgÄja normÄli ar statusu %d."
-#: ../src/terminal-screen.c:1828
+#: ../src/terminal-screen.c:1883
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
msgstr "BÄrna process tika pÄrtraukts ar signÄlu %d."
-#: ../src/terminal-screen.c:1831
+#: ../src/terminal-screen.c:1886
msgid "The child process was terminated."
msgstr "BÄrna process tika pÄrtraukts."
-#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+#: ../src/terminal-tab-label.c:131
msgid "Close tab"
msgstr "AizvÄrt cilni"
@@ -2244,11 +2225,6 @@ msgid "Could not open the address â%sâ"
msgstr "NevarÄju atvÄrt adresi â%sâ"
#: ../src/terminal-util.c:364
-#| msgid ""
-#| "GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#| "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
-#| "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#| "option) any later version."
msgid ""
"GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2299,255 +2275,255 @@ msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1807
+#: ../src/terminal-window.c:1804
msgid "_File"
msgstr "_Fails"
#. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:1808 ../src/terminal-window.c:1820
-#: ../src/terminal-window.c:1967
+#: ../src/terminal-window.c:1805 ../src/terminal-window.c:1817
+#: ../src/terminal-window.c:1964
msgid "Open _Terminal"
msgstr "AtvÄrt _terminÄli"
-#: ../src/terminal-window.c:1809 ../src/terminal-window.c:1823
-#: ../src/terminal-window.c:1970
+#: ../src/terminal-window.c:1806 ../src/terminal-window.c:1820
+#: ../src/terminal-window.c:1967
msgid "Open Ta_b"
msgstr "AtvÄrt jaunu cil_ni"
-#: ../src/terminal-window.c:1810
+#: ../src/terminal-window.c:1807
msgid "_Edit"
msgstr "_RediÄÄt"
-#: ../src/terminal-window.c:1811
+#: ../src/terminal-window.c:1808
msgid "_View"
msgstr "_Skats"
-#: ../src/terminal-window.c:1812
+#: ../src/terminal-window.c:1809
msgid "_Search"
msgstr "_MeklÄt"
-#: ../src/terminal-window.c:1813
+#: ../src/terminal-window.c:1810
msgid "_Terminal"
msgstr "_TerminÄlis"
-#: ../src/terminal-window.c:1814
+#: ../src/terminal-window.c:1811
msgid "Ta_bs"
msgstr "Cil_nes"
-#: ../src/terminal-window.c:1815
+#: ../src/terminal-window.c:1812
msgid "_Help"
msgstr "_PalÄdzÄba"
-#: ../src/terminal-window.c:1826
+#: ../src/terminal-window.c:1823
msgid "New _Profileâ"
msgstr "Jauns _profils..."
-#: ../src/terminal-window.c:1829
+#: ../src/terminal-window.c:1826
msgid "_Save Contents"
msgstr "_SaglabÄt saturu"
-#: ../src/terminal-window.c:1832 ../src/terminal-window.c:1976
+#: ../src/terminal-window.c:1829 ../src/terminal-window.c:1973
msgid "C_lose Tab"
msgstr "Aiz_vÄrt cilni"
-#: ../src/terminal-window.c:1835
+#: ../src/terminal-window.c:1832
msgid "_Close Window"
msgstr "_AizvÄrt logu"
-#: ../src/terminal-window.c:1846 ../src/terminal-window.c:1964
+#: ../src/terminal-window.c:1843 ../src/terminal-window.c:1961
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "IelÄmÄt _faila nosaukumu"
-#: ../src/terminal-window.c:1852
+#: ../src/terminal-window.c:1849
msgid "P_rofilesâ"
msgstr "P_rofili..."
-#: ../src/terminal-window.c:1855
+#: ../src/terminal-window.c:1852
msgid "_Keyboard Shortcutsâ"
msgstr "_TastatÅras saÄsnes..."
-#: ../src/terminal-window.c:1858
+#: ../src/terminal-window.c:1855
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "Pr_ofilu iestatÄjumi"
#. Search menu
-#: ../src/terminal-window.c:1874
+#: ../src/terminal-window.c:1871
msgid "_Find..."
msgstr "_MeklÄt..."
-#: ../src/terminal-window.c:1877
+#: ../src/terminal-window.c:1874
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "MeklÄt nÄ_kamo"
-#: ../src/terminal-window.c:1880
+#: ../src/terminal-window.c:1877
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "MeklÄt ie_priekÅÄjo"
-#: ../src/terminal-window.c:1883
+#: ../src/terminal-window.c:1880
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "At_celt iekrÄsoÅanu"
-#: ../src/terminal-window.c:1887
+#: ../src/terminal-window.c:1884
msgid "Go to _Line..."
msgstr "Iet uz _rindu..."
-#: ../src/terminal-window.c:1890
+#: ../src/terminal-window.c:1887
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "_ÄtrÄ meklÄÅana..."
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1896
+#: ../src/terminal-window.c:1893
msgid "Change _Profile"
msgstr "MainÄt _profilu"
-#: ../src/terminal-window.c:1897
+#: ../src/terminal-window.c:1894
msgid "_Set Titleâ"
msgstr "Ie_statÄt nosaukumu"
-#: ../src/terminal-window.c:1900
+#: ../src/terminal-window.c:1897
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "IestatÄt _rakstzÄmju kodÄjumu"
-#: ../src/terminal-window.c:1901
+#: ../src/terminal-window.c:1898
msgid "_Reset"
msgstr "_PÄrstatÄt"
-#: ../src/terminal-window.c:1904
+#: ../src/terminal-window.c:1901
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "PÄrstatÄt un _attÄrÄt"
#. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:1909
+#: ../src/terminal-window.c:1906
msgid "_Add or Removeâ"
msgstr "_Pievienot vai noÅemt..."
#. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:1914
+#: ../src/terminal-window.c:1911
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_IepriekÅÄjÄ cilne"
-#: ../src/terminal-window.c:1917
+#: ../src/terminal-window.c:1914
msgid "_Next Tab"
msgstr "_NÄkamÄ cilne"
-#: ../src/terminal-window.c:1920
+#: ../src/terminal-window.c:1917
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "PÄrvietot cilni pa _kresi"
-#: ../src/terminal-window.c:1923
+#: ../src/terminal-window.c:1920
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "PÄrvietot cilni pa _labi"
-#: ../src/terminal-window.c:1926
+#: ../src/terminal-window.c:1923
msgid "_Detach tab"
msgstr "A_tvienot cilni"
#. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:1931
+#: ../src/terminal-window.c:1928
msgid "_Contents"
msgstr "_Saturs"
-#: ../src/terminal-window.c:1934
+#: ../src/terminal-window.c:1931
msgid "_About"
msgstr "_Par"
#. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:1939
+#: ../src/terminal-window.c:1936
msgid "_Send Mail Toâ"
msgstr "_SÅtÄt e-pastu..."
-#: ../src/terminal-window.c:1942
+#: ../src/terminal-window.c:1939
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "_KopÄt e-pasta adresi"
-#: ../src/terminal-window.c:1945
+#: ../src/terminal-window.c:1942
msgid "C_all Toâ"
msgstr "ZvanÄt..."
-#: ../src/terminal-window.c:1948
+#: ../src/terminal-window.c:1945
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "_KopÄt zvanÄÅanas adresi"
-#: ../src/terminal-window.c:1951
+#: ../src/terminal-window.c:1948
msgid "_Open Link"
msgstr "_AtvÄrt saiti"
-#: ../src/terminal-window.c:1954
+#: ../src/terminal-window.c:1951
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_KopÄt saies adresi"
-#: ../src/terminal-window.c:1957
+#: ../src/terminal-window.c:1954
msgid "P_rofiles"
msgstr "P_rofili"
-#: ../src/terminal-window.c:1973 ../src/terminal-window.c:3307
+#: ../src/terminal-window.c:1970 ../src/terminal-window.c:3295
msgid "C_lose Window"
msgstr "AizvÄrt _logu"
-#: ../src/terminal-window.c:1979
+#: ../src/terminal-window.c:1976
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "Pamest piln_ekrÄnu"
-#: ../src/terminal-window.c:1982
+#: ../src/terminal-window.c:1979
msgid "_Input Methods"
msgstr "_Ievades metodes"
#. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:1988
+#: ../src/terminal-window.c:1985
msgid "Show _Menubar"
msgstr "ParÄdÄt _izvÄlnes joslu"
-#: ../src/terminal-window.c:1992
+#: ../src/terminal-window.c:1989
msgid "_Full Screen"
msgstr "_PilnekrÄns"
-#: ../src/terminal-window.c:3294
+#: ../src/terminal-window.c:3282
msgid "Close this window?"
msgstr "AizvÄrt Åo logu?"
-#: ../src/terminal-window.c:3294
+#: ../src/terminal-window.c:3282
msgid "Close this terminal?"
msgstr "AizvÄrt Åo terminÄli?"
-#: ../src/terminal-window.c:3298
+#: ../src/terminal-window.c:3286
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
msgstr ""
"ÅÄ loga terminÄÄos vÄl procesi, kuri darbojas. Loga aizvÄrÅana tos nobeigs."
-#: ../src/terminal-window.c:3302
+#: ../src/terminal-window.c:3290
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
"kill it."
msgstr ""
"ÅajÄ terminÄlÄ vÄl ir darbojoÅos procesu. TerminÄÄa aizvÄrÅana to nobeigs."
-#: ../src/terminal-window.c:3307
+#: ../src/terminal-window.c:3295
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "AizvÄrt terminÄ_lis"
-#: ../src/terminal-window.c:3380
+#: ../src/terminal-window.c:3368
msgid "Could not save contents"
msgstr "NevarÄja saglabÄt saturu"
-#: ../src/terminal-window.c:3404
+#: ../src/terminal-window.c:3392
msgid "Save as..."
msgstr "SaglabÄt kÄ..."
-#: ../src/terminal-window.c:3866
+#: ../src/terminal-window.c:3854
msgid "_Title:"
msgstr "_Nosaukums:"
-#: ../src/terminal-window.c:4057
+#: ../src/terminal-window.c:4045
msgid "Contributors:"
msgstr "VeidotÄji:"
-#: ../src/terminal-window.c:4076
+#: ../src/terminal-window.c:4064
msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
msgstr "TerminÄÄa emulators GNOME darbvirsmai"
-#: ../src/terminal-window.c:4083
+#: ../src/terminal-window.c:4071
msgid "translator-credits"
msgstr "Edijs VilciÅÅ <edijs vilcins tvnet lv>"
@@ -2636,6 +2612,11 @@ msgstr "KreisajÄ pusÄ"
msgid "On the right side"
msgstr "LabajÄ pusÄ"
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/extra-strings.c:53
+msgid "Disabled"
+msgstr "AtslÄgts"
+
#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
#: ../src/extra-strings.c:56
msgid "Replace initial title"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]