[gnome-terminal] Updated Latvian translation.



commit 552c5be47b4f6a2deb5474aecf2b7f072045c91f
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Sun Sep 11 21:32:50 2011 +0300

    Updated Latvian translation.

 po/lv.po |  235 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 108 insertions(+), 127 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 548815b..ba977f5 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -5,14 +5,15 @@
 # Artis Trops <hornet navigator lv>, 2002.
 # Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006.
 # RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2009, 2010, 2011.
+# RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=gnome-terminal&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-17 16:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-07 10:41+0200\n"
-"Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"cgi?product=gnome-terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-31 14:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-07 11:38+0300\n"
+"Last-Translator: RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
 #: ../src/terminal-accels.c:249 ../src/terminal.c:551
-#: ../src/terminal-profile.c:158 ../src/terminal-window.c:2020
+#: ../src/terminal-profile.c:158 ../src/terminal-window.c:2018
 msgid "Terminal"
 msgstr "TerminÄlis"
 
@@ -31,32 +32,32 @@ msgstr "TerminÄlis"
 msgid "Use the command line"
 msgstr "Izmantot komandrindu"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:225
+#: ../src/eggsmclient.c:226
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "AtslÄgt pieslÄgumu sesijas pÄrvaldniekam"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:228
+#: ../src/eggsmclient.c:229
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "NorÄdÄt failu, kurÅ satur saglabÄto konfigurÄciju"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957
+#: ../src/eggsmclient.c:229 ../src/terminal-options.c:957
 #: ../src/terminal-options.c:966
 msgid "FILE"
 msgstr "FAILS"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:231
+#: ../src/eggsmclient.c:232
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "NorÄdÄt sesijas pÄrvaldnieka ID"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:231
+#: ../src/eggsmclient.c:232
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:252
+#: ../src/eggsmclient.c:253
 msgid "Session management options:"
 msgstr "Sesijas pÄrvaldnieka iespÄjas:"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:253
+#: ../src/eggsmclient.c:254
 msgid "Show session management options"
 msgstr "ParÄdÄt sesijas pÄrvaldnieka iespÄjas"
 
@@ -73,7 +74,6 @@ msgid "E_ncodings shown in menu:"
 msgstr "IzvÄlnÄ _parÄdÄtie kodÄjumi:"
 
 #: ../src/find-dialog.glade.h:1
-#| msgid "Hindi"
 msgid "Find"
 msgstr "MeklÄt"
 
@@ -98,7 +98,6 @@ msgid "_Search for:"
 msgstr "_MeklÄt:"
 
 #: ../src/find-dialog.glade.h:7
-#| msgid "_Transparent background"
 msgid "_Wrap around"
 msgstr "_Aplauzt apkÄrt"
 
@@ -902,26 +901,24 @@ msgstr ""
 "ÄsinÄjumtaustiÅu atslÄgt."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
-#| msgid "Number of columns in newly created terminal windows."
 msgid ""
 "Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
 "use_custom_default_size is not enabled."
 msgstr ""
-"Kolonnu skaits tikko izveidota terminÄÄa logÄ. Nedarbojas, ja nav "
-"aktivÄts use_custom_default_size."
+"Kolonnu skaits tikko izveidota terminÄÄa logÄ. Nedarbojas, ja nav aktivÄts "
+"use_custom_default_size."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
 msgid "Number of lines to keep in scrollback"
 msgstr "Rindu skaits, ko paturÄt ritinÄÅanas atmiÅÄ"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
-#| msgid "Number of rows in newly created terminal windows."
 msgid ""
 "Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
 "use_custom_default_size is not enabled."
 msgstr ""
-"Rindu skaits tikko izveidota terminÄÄa logÄ. Nedarbojas, ja nav "
-"aktivÄts use_custom_default_size."
+"Rindu skaits tikko izveidota terminÄÄa logÄ. Nedarbojas, ja nav aktivÄts "
+"use_custom_default_size."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
 msgid ""
@@ -1078,9 +1075,6 @@ msgstr ""
 "intervÄlu) vajadzÄtu bÅt pirmajam padotajam simbolam."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
-#| msgid ""
-#| "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right"
-#| "\", and \"disabled\"."
 msgid ""
 "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
 "and \"hidden\"."
@@ -1171,7 +1165,6 @@ msgstr ""
 "Vai atjaunot pieteikÅanÄs ierakstus, kad tiek palaista terminÄÄa komanda"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:154
-#| msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
 msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
 msgstr "Vai izmantot pielÄgotu jauna terminÄÄa loga izmÄru "
 
@@ -1289,7 +1282,6 @@ msgid "<b>Command</b>"
 msgstr "<b>Komanda</b>"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:2
-#| msgid "<b>Foreground, Background, and Bold</b>"
 msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>"
 msgstr "<b>PriekÅplÄns, fons, treknraksts un pasvÄtrojums</b>"
 
@@ -1330,11 +1322,6 @@ msgid "<small><i>None</i></small>"
 msgstr "<small><i>Nekas</i></small>"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:9
-#| msgid ""
-#| "Automatic\n"
-#| "Control-H\n"
-#| "ASCII DEL\n"
-#| "Escape sequence"
 msgid ""
 "Automatic\n"
 "Control-H\n"
@@ -1411,7 +1398,6 @@ msgid "Custom co_mmand:"
 msgstr "PielÄgotÄ _komanda:"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:30
-#| msgid "Default si_ze:"
 msgid "Default size:"
 msgstr "NoklusÄtais izmÄrs:"
 
@@ -1590,7 +1576,6 @@ msgid "_Transparent background"
 msgstr "_CaurspÄdÄgs fons"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:78
-#| msgid "Underline"
 msgid "_Underline color:"
 msgstr "PasvÄtroj_uma krÄsa:"
 
@@ -1670,7 +1655,7 @@ msgstr "TÄlinÄt"
 msgid "Normal Size"
 msgstr "NormÄla IzmÄra"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:182 ../src/terminal-window.c:3843
+#: ../src/terminal-accels.c:182 ../src/terminal-window.c:3831
 msgid "Set Title"
 msgstr "IestatÄt nosaukumu"
 
@@ -1774,42 +1759,37 @@ msgstr "Cil_nes"
 msgid "Help"
 msgstr "PalÄdzÄba"
 
-#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/terminal-accels.c:308 ../src/extra-strings.c:53
-msgid "Disabled"
-msgstr "AtslÄgts"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:780
+#: ../src/terminal-accels.c:720
 #, c-format
 msgid "The shortcut key â%sâ is already bound to the â%sâ action"
 msgstr "ÄsinÄjumtaustiÅam \"%s\"  jau ir pievienota darbÄba \"%s\""
 
-#: ../src/terminal-accels.c:938
+#: ../src/terminal-accels.c:878
 msgid "_Action"
 msgstr "D_arbÄba"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:957
+#: ../src/terminal-accels.c:896
 msgid "Shortcut _Key"
 msgstr "Ä_sinÄjumtaustiÅÅ"
 
-#: ../src/terminal-app.c:486
+#: ../src/terminal-app.c:490
 msgid "Click button to choose profile"
 msgstr "KlikÅÄini pogu, lai izvÄlÄtos profilu"
 
-#: ../src/terminal-app.c:571
+#: ../src/terminal-app.c:575
 msgid "Profile list"
 msgstr "Profilu saraksts"
 
-#: ../src/terminal-app.c:632
+#: ../src/terminal-app.c:636
 #, c-format
 msgid "Delete profile â%sâ?"
 msgstr "DzÄst profilu \"%s\"?"
 
-#: ../src/terminal-app.c:648
+#: ../src/terminal-app.c:652
 msgid "Delete Profile"
 msgstr "DzÄst profilu"
 
-#: ../src/terminal-app.c:1105
+#: ../src/terminal-app.c:1097
 #, c-format
 msgid ""
 "You already have a profile called â%sâ. Do you want to create another "
@@ -1818,21 +1798,21 @@ msgstr ""
 "Profils \"%s\" jau eksistÄ. Vai vÄlaties izveidot jaunu profilu ar tÄdu paÅu "
 "nosaukumu?"
 
-#: ../src/terminal-app.c:1207
+#: ../src/terminal-app.c:1199
 msgid "Choose base profile"
 msgstr "IzvÄlieties pamata profilu"
 
-#: ../src/terminal-app.c:1824
+#: ../src/terminal-app.c:1813
 #, c-format
 msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
 msgstr "Nav tÄda profila '%s', lietoju noklusÄto profilu\n"
 
-#: ../src/terminal-app.c:1848
+#: ../src/terminal-app.c:1837
 #, c-format
 msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
 msgstr "NederÄga Äeometrijas virkne \"%s\"\n"
 
-#: ../src/terminal-app.c:2026
+#: ../src/terminal-app.c:2015
 msgid "User Defined"
 msgstr "LietotÄja noteikts"
 
@@ -2005,7 +1985,7 @@ msgstr ""
 "varÄtu vÄlÄties izveidot profilu ar vÄlamajiem iestatÄjumiem un lietot jauno "
 "'--profile' opciju\n"
 
-#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:4074
+#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:4062
 msgid "GNOME Terminal"
 msgstr "GNOME TerminÄlis"
 
@@ -2094,10 +2074,12 @@ msgid "Full-screen the window"
 msgstr "PilnekrÄna logs"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1037
+#| msgid ""
+#| "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)"
 msgid ""
-"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)"
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
 msgstr ""
-"IestatÄt loga izmÄru, piemÄram: 80x24, vai 80x24+200+200 (RINDxKOL+X+Y)"
+"IestatÄt loga izmÄru, piemÄram: 80x24, vai 80x24+200+200 (KOLxRIND+X+Y)"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1038
 msgid "GEOMETRY"
@@ -2199,34 +2181,33 @@ msgstr "ParÄdÄt atseviÅÄa terminÄÄa opcijas"
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Nenosaukts"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1437
-#| msgid "Pr_ofile Preferences"
+#: ../src/terminal-screen.c:1492
 msgid "_Profile Preferences"
 msgstr "_Profilu iestatÄjumi"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1438 ../src/terminal-screen.c:1821
+#: ../src/terminal-screen.c:1493 ../src/terminal-screen.c:1876
 msgid "_Relaunch"
 msgstr "Palaist atkÄ_rtoti"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1441
+#: ../src/terminal-screen.c:1496
 msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
 msgstr "AtgadÄjÄs kÄÅda, izveidojot bÄrnprocesu Åim terminÄlim"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1825
+#: ../src/terminal-screen.c:1880
 #, c-format
 msgid "The child process exited normally with status %d."
 msgstr "BÄrna process izgÄja normÄli ar statusu %d."
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1828
+#: ../src/terminal-screen.c:1883
 #, c-format
 msgid "The child process was terminated by signal %d."
 msgstr "BÄrna process tika pÄrtraukts ar signÄlu %d."
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1831
+#: ../src/terminal-screen.c:1886
 msgid "The child process was terminated."
 msgstr "BÄrna process tika pÄrtraukts."
 
-#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+#: ../src/terminal-tab-label.c:131
 msgid "Close tab"
 msgstr "AizvÄrt cilni"
 
@@ -2244,11 +2225,6 @@ msgid "Could not open the address â%sâ"
 msgstr "NevarÄju atvÄrt adresi â%sâ"
 
 #: ../src/terminal-util.c:364
-#| msgid ""
-#| "GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#| "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
-#| "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#| "option) any later version."
 msgid ""
 "GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2299,255 +2275,255 @@ msgid "_%c. %s"
 msgstr "_%c. %s"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1807
+#: ../src/terminal-window.c:1804
 msgid "_File"
 msgstr "_Fails"
 
 #. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:1808 ../src/terminal-window.c:1820
-#: ../src/terminal-window.c:1967
+#: ../src/terminal-window.c:1805 ../src/terminal-window.c:1817
+#: ../src/terminal-window.c:1964
 msgid "Open _Terminal"
 msgstr "AtvÄrt _terminÄli"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1809 ../src/terminal-window.c:1823
-#: ../src/terminal-window.c:1970
+#: ../src/terminal-window.c:1806 ../src/terminal-window.c:1820
+#: ../src/terminal-window.c:1967
 msgid "Open Ta_b"
 msgstr "AtvÄrt jaunu cil_ni"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1810
+#: ../src/terminal-window.c:1807
 msgid "_Edit"
 msgstr "_RediÄÄt"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1811
+#: ../src/terminal-window.c:1808
 msgid "_View"
 msgstr "_Skats"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1812
+#: ../src/terminal-window.c:1809
 msgid "_Search"
 msgstr "_MeklÄt"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1813
+#: ../src/terminal-window.c:1810
 msgid "_Terminal"
 msgstr "_TerminÄlis"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1814
+#: ../src/terminal-window.c:1811
 msgid "Ta_bs"
 msgstr "Cil_nes"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1815
+#: ../src/terminal-window.c:1812
 msgid "_Help"
 msgstr "_PalÄdzÄba"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1826
+#: ../src/terminal-window.c:1823
 msgid "New _Profileâ"
 msgstr "Jauns _profils..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:1829
+#: ../src/terminal-window.c:1826
 msgid "_Save Contents"
 msgstr "_SaglabÄt saturu"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1832 ../src/terminal-window.c:1976
+#: ../src/terminal-window.c:1829 ../src/terminal-window.c:1973
 msgid "C_lose Tab"
 msgstr "Aiz_vÄrt cilni"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1835
+#: ../src/terminal-window.c:1832
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_AizvÄrt logu"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1846 ../src/terminal-window.c:1964
+#: ../src/terminal-window.c:1843 ../src/terminal-window.c:1961
 msgid "Paste _Filenames"
 msgstr "IelÄmÄt _faila nosaukumu"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1852
+#: ../src/terminal-window.c:1849
 msgid "P_rofilesâ"
 msgstr "P_rofili..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:1855
+#: ../src/terminal-window.c:1852
 msgid "_Keyboard Shortcutsâ"
 msgstr "_TastatÅras saÄsnes..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:1858
+#: ../src/terminal-window.c:1855
 msgid "Pr_ofile Preferences"
 msgstr "Pr_ofilu iestatÄjumi"
 
 #. Search menu
-#: ../src/terminal-window.c:1874
+#: ../src/terminal-window.c:1871
 msgid "_Find..."
 msgstr "_MeklÄt..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:1877
+#: ../src/terminal-window.c:1874
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "MeklÄt nÄ_kamo"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1880
+#: ../src/terminal-window.c:1877
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "MeklÄt ie_priekÅÄjo"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1883
+#: ../src/terminal-window.c:1880
 msgid "_Clear Highlight"
 msgstr "At_celt iekrÄsoÅanu"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1887
+#: ../src/terminal-window.c:1884
 msgid "Go to _Line..."
 msgstr "Iet uz _rindu..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:1890
+#: ../src/terminal-window.c:1887
 msgid "_Incremental Search..."
 msgstr "_ÄtrÄ meklÄÅana..."
 
 #. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1896
+#: ../src/terminal-window.c:1893
 msgid "Change _Profile"
 msgstr "MainÄt _profilu"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1897
+#: ../src/terminal-window.c:1894
 msgid "_Set Titleâ"
 msgstr "Ie_statÄt nosaukumu"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1900
+#: ../src/terminal-window.c:1897
 msgid "Set _Character Encoding"
 msgstr "IestatÄt _rakstzÄmju kodÄjumu"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1901
+#: ../src/terminal-window.c:1898
 msgid "_Reset"
 msgstr "_PÄrstatÄt"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1904
+#: ../src/terminal-window.c:1901
 msgid "Reset and C_lear"
 msgstr "PÄrstatÄt un _attÄrÄt"
 
 #. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:1909
+#: ../src/terminal-window.c:1906
 msgid "_Add or Removeâ"
 msgstr "_Pievienot vai noÅemt..."
 
 #. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:1914
+#: ../src/terminal-window.c:1911
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_IepriekÅÄjÄ cilne"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1917
+#: ../src/terminal-window.c:1914
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_NÄkamÄ cilne"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1920
+#: ../src/terminal-window.c:1917
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "PÄrvietot cilni pa _kresi"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1923
+#: ../src/terminal-window.c:1920
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "PÄrvietot cilni pa _labi"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1926
+#: ../src/terminal-window.c:1923
 msgid "_Detach tab"
 msgstr "A_tvienot cilni"
 
 #. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:1931
+#: ../src/terminal-window.c:1928
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Saturs"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1934
+#: ../src/terminal-window.c:1931
 msgid "_About"
 msgstr "_Par"
 
 #. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:1939
+#: ../src/terminal-window.c:1936
 msgid "_Send Mail Toâ"
 msgstr "_SÅtÄt e-pastu..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:1942
+#: ../src/terminal-window.c:1939
 msgid "_Copy E-mail Address"
 msgstr "_KopÄt e-pasta adresi"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1945
+#: ../src/terminal-window.c:1942
 msgid "C_all Toâ"
 msgstr "ZvanÄt..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:1948
+#: ../src/terminal-window.c:1945
 msgid "_Copy Call Address"
 msgstr "_KopÄt zvanÄÅanas adresi"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1951
+#: ../src/terminal-window.c:1948
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_AtvÄrt saiti"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1954
+#: ../src/terminal-window.c:1951
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_KopÄt saies adresi"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1957
+#: ../src/terminal-window.c:1954
 msgid "P_rofiles"
 msgstr "P_rofili"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1973 ../src/terminal-window.c:3307
+#: ../src/terminal-window.c:1970 ../src/terminal-window.c:3295
 msgid "C_lose Window"
 msgstr "AizvÄrt _logu"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1979
+#: ../src/terminal-window.c:1976
 msgid "L_eave Full Screen"
 msgstr "Pamest piln_ekrÄnu"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1982
+#: ../src/terminal-window.c:1979
 msgid "_Input Methods"
 msgstr "_Ievades metodes"
 
 #. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:1988
+#: ../src/terminal-window.c:1985
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "ParÄdÄt _izvÄlnes joslu"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1992
+#: ../src/terminal-window.c:1989
 msgid "_Full Screen"
 msgstr "_PilnekrÄns"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3294
+#: ../src/terminal-window.c:3282
 msgid "Close this window?"
 msgstr "AizvÄrt Åo logu?"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3294
+#: ../src/terminal-window.c:3282
 msgid "Close this terminal?"
 msgstr "AizvÄrt Åo terminÄli?"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3298
+#: ../src/terminal-window.c:3286
 msgid ""
 "There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
 "the window will kill all of them."
 msgstr ""
 "ÅÄ loga terminÄÄos vÄl procesi, kuri darbojas. Loga aizvÄrÅana tos nobeigs."
 
-#: ../src/terminal-window.c:3302
+#: ../src/terminal-window.c:3290
 msgid ""
 "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
 "kill it."
 msgstr ""
 "ÅajÄ terminÄlÄ vÄl ir darbojoÅos procesu. TerminÄÄa aizvÄrÅana to nobeigs."
 
-#: ../src/terminal-window.c:3307
+#: ../src/terminal-window.c:3295
 msgid "C_lose Terminal"
 msgstr "AizvÄrt terminÄ_lis"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3380
+#: ../src/terminal-window.c:3368
 msgid "Could not save contents"
 msgstr "NevarÄja saglabÄt saturu"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3404
+#: ../src/terminal-window.c:3392
 msgid "Save as..."
 msgstr "SaglabÄt kÄ..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:3866
+#: ../src/terminal-window.c:3854
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Nosaukums:"
 
-#: ../src/terminal-window.c:4057
+#: ../src/terminal-window.c:4045
 msgid "Contributors:"
 msgstr "VeidotÄji:"
 
-#: ../src/terminal-window.c:4076
+#: ../src/terminal-window.c:4064
 msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
 msgstr "TerminÄÄa emulators GNOME darbvirsmai"
 
-#: ../src/terminal-window.c:4083
+#: ../src/terminal-window.c:4071
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Edijs VilciÅÅ <edijs vilcins tvnet lv>"
 
@@ -2636,6 +2612,11 @@ msgstr "KreisajÄ pusÄ"
 msgid "On the right side"
 msgstr "LabajÄ pusÄ"
 
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/extra-strings.c:53
+msgid "Disabled"
+msgstr "AtslÄgts"
+
 #. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
 #: ../src/extra-strings.c:56
 msgid "Replace initial title"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]