[gnome-utils] Updated Latvian translation.
- From: Peteris Krisjanis <peterisk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-utils] Updated Latvian translation.
- Date: Sun, 11 Sep 2011 18:30:31 +0000 (UTC)
commit deaec4ee2d2bffb9d2386dbd93f1360b166136b3
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date: Sun Sep 11 21:30:25 2011 +0300
Updated Latvian translation.
po/lv.po | 39 +++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 19 insertions(+), 20 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 1496273..2e7d814 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=gnome-utils&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-01 22:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-09 21:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-30 00:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-07 11:37+0300\n"
"Last-Translator: RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -882,41 +882,41 @@ msgid "Error while matching"
msgstr "KÄÅda, meklÄjot atbilstÄbu"
# gdictsrc/gdict-app.c:133 gdictsrc/gdict-app.c:266
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1120
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1214
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1248
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1127
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1221
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1255
#: ../logview/logview-window.c:486
msgid "Not found"
msgstr "Netika atrasts"
# gdictsrc/gdict-app.c:381
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1309
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1316
msgid "F_ind:"
msgstr "_MeklÄt:"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1322
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1329
msgid "_Previous"
msgstr "Ie_priekÅÄjais"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1330
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1337
msgid "_Next"
msgstr "_NÄkoÅais"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2505
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2512
msgid "Error while looking up definition"
msgstr "KÄÅda, meklÄjot definÄciju"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2547
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2554
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:736
msgid "Another search is in progress"
msgstr "PaÅlaik darbojas cita meklÄÅana"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2548
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2555
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:737
msgid "Please wait until the current search ends."
msgstr "LÅdzu, uzgaidiet, kamÄr tekoÅÄ meklÄÅana beigsies."
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2587
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2594
msgid "Error while retrieving the definition"
msgstr "KÄÅda, saÅemot definÄciju"
@@ -935,7 +935,8 @@ msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247
-msgid "The display name of this dictonary source"
+#| msgid "The display name of this dictonary source"
+msgid "The display name of this dictionary source"
msgstr "DotÄ vÄrdnÄcas avota attÄlotais nosaukums"
# logview/zoom.c:183
@@ -955,7 +956,8 @@ msgid "Database"
msgstr "DatubÄze"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275
-msgid "The default database of this dictonary source"
+#| msgid "The default database of this dictonary source"
+msgid "The default database of this dictionary source"
msgstr "DotÄ vÄrdnÄcas avota noklusÄtÄ datubÄze"
# gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:178
@@ -965,7 +967,8 @@ msgid "Strategy"
msgstr "StratÄÄija"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289
-msgid "The default strategy of this dictonary source"
+#| msgid "The default strategy of this dictonary source"
+msgid "The default strategy of this dictionary source"
msgstr "DotÄ vÄrdnÄcas avota noklusÄtÄ stratÄÄija"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302
@@ -1569,7 +1572,6 @@ msgstr "%d.%m.%Y %H:%M:%S"
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1015
#, c-format
-#| msgid "Screenshot-%s.png"
msgid "Screenshot at %s.png"
msgstr "EkrÄnuzÅÄmums %s.png"
@@ -1578,12 +1580,10 @@ msgstr "EkrÄnuzÅÄmums %s.png"
#. * taken
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1022
#, c-format
-#| msgid "Screenshot-%s-%d.png"
msgid "Screenshot at %s - %d.png"
msgstr "EkrÄnuzÅÄmums %s â %d.png"
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1376
-#| msgid "Set the model of the chart"
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
msgstr "SÅtÄt notverto tieÅi uz starpliktuvi"
@@ -1636,7 +1636,6 @@ msgid "Save images of your desktop or individual windows"
msgstr "SaglabÄ jÅsu darbvirsmas vai logu attÄlus"
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.desktop.in.h:2
-#| msgid "Screenshot.png"
msgid "Screenshot"
msgstr "EkrÄnuzÅÄmums"
@@ -1738,7 +1737,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a folder"
msgstr "IzvÄlieties mapi"
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:351
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:354
#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:206
msgid "Screenshot.png"
msgstr "EkrÄnuzÅÄmums.png"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]