[glade] Updated Spanish translation



commit 142f823e6da0acb340ada42d780a3e87af5882c4
Author: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sun Sep 11 11:26:20 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  493 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 246 insertions(+), 247 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 4ef0dca..d96d905 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,23 +5,23 @@
 # RaÃl Alexis Betancort Santana <a2363 correo dis ulpgc es>, 1999.
 # Carlos Perellà MarÃn <carlos gnome-db org>, 2000-2001.
 # Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2005, 2006.
-# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2009, 2010, 2011.
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011.
+# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2009, 2010, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glade3.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=glade3&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 23:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 12:46+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-01 07:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-11 11:25+0200\n"
+"Last-Translator: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>\n"
+"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #: ../data/glade.desktop.in.in.h:1
 msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgid "Activate '%s'"
 msgstr "Activar Â%sÂ"
 
 #. Name
-#: ../src/glade-window.c:596 ../gladeui/glade-base-editor.c:2032
+#: ../src/glade-window.c:596 ../gladeui/glade-base-editor.c:2029
 #: ../gladeui/glade-editor-table.c:411
 msgid "Name:"
 msgstr "Nombre:"
@@ -244,15 +244,15 @@ msgstr ""
 msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
 msgstr "Un diseÃador de interfaces para GTK+ y GNOME."
 
-#: ../src/glade-window.c:2204 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5832
+#: ../src/glade-window.c:2204 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5827
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: ../src/glade-window.c:2205 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5843
+#: ../src/glade-window.c:2205 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5838
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/glade-window.c:2206 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5852
+#: ../src/glade-window.c:2206 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5847
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "_Ver"
 msgid "_Projects"
 msgstr "_Proyectos"
 
-#: ../src/glade-window.c:2208 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5856
+#: ../src/glade-window.c:2208 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5851
 msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
@@ -466,73 +466,73 @@ msgstr "Cerrar el documento"
 msgid "Could not create a new project."
 msgstr "No se pudo crear un proyecto nuevo."
 
-#: ../src/glade-window.c:2765
+#: ../src/glade-window.c:2764
 #, c-format
 msgid "The project %s has unsaved changes"
 msgstr "El proyecto %s tiene cambios no guardados"
 
-#: ../src/glade-window.c:2770
+#: ../src/glade-window.c:2769
 msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
 msgstr ""
 "Si lo recarga, todos los cambios externos pueden perderse. ÂRecargarlo de "
 "todos modos?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2780
+#: ../src/glade-window.c:2779
 #, c-format
 msgid "The project file %s has been externally modified"
 msgstr "El archivo de proyecto Â%s ha sido modificado externamente"
 
-#: ../src/glade-window.c:2785
+#: ../src/glade-window.c:2784
 msgid "Do you want to reload the project?"
 msgstr "ÂQuiere volver a cargar el proyecto?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2791
+#: ../src/glade-window.c:2790
 msgid "_Reload"
 msgstr "Re_cargar"
 
-#: ../src/glade-window.c:2906
+#: ../src/glade-window.c:2905
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Deshacer"
 
-#: ../src/glade-window.c:2910
+#: ../src/glade-window.c:2909
 #, c-format
 msgid "Undo: %s"
 msgstr "Deshacer: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:2911 ../src/glade-window.c:2925
+#: ../src/glade-window.c:2910 ../src/glade-window.c:2924
 msgid "the last action"
 msgstr "la Ãltima acciÃn"
 
-#: ../src/glade-window.c:2920
+#: ../src/glade-window.c:2919
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Rehacer"
 
-#: ../src/glade-window.c:2924
+#: ../src/glade-window.c:2923
 #, c-format
 msgid "Redo: %s"
 msgstr "Rehacer: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:3390
+#: ../src/glade-window.c:3389
 msgid "Go back in undo history"
 msgstr "Ir atrÃs en el historial de deshacer"
 
-#: ../src/glade-window.c:3393
+#: ../src/glade-window.c:3392
 msgid "Go forward in undo history"
 msgstr "Ir atrÃs en el historial de deshacer"
 
-#: ../src/glade-window.c:3448
+#: ../src/glade-window.c:3447
 msgid "Palette"
 msgstr "Paleta"
 
-#: ../src/glade-window.c:3458
+#: ../src/glade-window.c:3457
 msgid "Inspector"
 msgstr "Inspector"
 
-#: ../src/glade-window.c:3465 ../gladeui/glade-editor.c:405
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1249 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5109
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5136 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5155
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5193 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10095
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10667 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10821
+#: ../src/glade-window.c:3464 ../gladeui/glade-editor.c:405
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1247 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5104
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5131 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5150
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5188 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10082
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10654 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10808
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
@@ -667,11 +667,11 @@ msgstr "Cadena"
 msgid "An entry"
 msgstr "Una entrada"
 
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1039
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1031
 msgid "Design View"
 msgstr "Vista de diseÃo"
 
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1040
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1032
 msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
 msgstr "El GladeDesignView que contiene esta disposiciÃn"
 
@@ -703,7 +703,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s\n"
 "Ejecute Â%s --help para ver una lista completa de todas las opciones "
-"disponibles de la liÌnea de comandos.\n"
+"disponibles de la lÃnea de comandos.\n"
 
 #: ../gladeui/glade-previewer.c:94
 #, c-format
@@ -750,66 +750,66 @@ msgstr "Error: %s.\n"
 msgid "Broken pipe!\n"
 msgstr "TuberÃa rota.\n"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:546
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:544
 #, c-format
 msgid "Setting object type on %s to %s"
 msgstr "Estableciendo el tipo de objeto en %s a %s"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:708
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:706
 #, c-format
 msgid "Add a %s to %s"
 msgstr "AÃadir un %s a %s"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:800 ../gladeui/glade-command.c:1056
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:798 ../gladeui/glade-command.c:1056
 #, c-format
 msgid "Add %s"
 msgstr "AÃadir %s"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:832
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:830
 #, c-format
 msgid "Add child %s"
 msgstr "AÃadir hijo %s"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:920
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:918
 #, c-format
 msgid "Delete %s child from %s"
 msgstr "Borrar %s hijo de %s"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1045
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1043
 #, c-format
 msgid "Reorder %s's children"
 msgstr "Reordenar los hijos de %s"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1480 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1477 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
 msgid "Container"
 msgstr "Contenedor"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1481
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1478
 msgid "The container object this editor is currently editing"
 msgstr "El objeto contenedor que este editor està editando actualmente"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1711 ../gladeui/glade-editor.c:1085
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1708 ../gladeui/glade-editor.c:1085
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1719
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1716
 msgid "Hierarchy"
 msgstr "JerarquÃa"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1757 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1754 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
 msgid "Label"
 msgstr "Etiqueta"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1772 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1373
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1769 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1373
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 #. Type
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2047
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2044
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2261
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2258
 msgid ""
 "<big><b>Tips:</b></big>\n"
 "  * Right-click over the treeview to add items.\n"
@@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "Estableciendo propiedades mÃltiples"
 msgid "Setting %s of %s"
 msgstr "Estableciendo %s de %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:645 ../gladeui/glade-editor-property.c:3049
+#: ../gladeui/glade-command.c:645 ../gladeui/glade-editor-property.c:3047
 #, c-format
 msgid "Setting %s of %s to %s"
 msgstr "Estableciendo %s de %s a %s"
@@ -946,41 +946,41 @@ msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
 msgstr ""
 "Indica si se deberÃa usar el API de comandos para la pila de deshacer/rehacer"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1143
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1141
 msgid "Select Fields"
 msgstr "Seleccionar campos"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1165
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1163
 msgid "_Select individual fields:"
 msgstr "_Seleccionar campos individuales:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1497
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1495
 msgid "Select Named Icon"
 msgstr "Seleccionar icono de nombre"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1772
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1770
 msgid "Edit Text"
 msgstr "Editar texto"
 
 #. Text
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1802
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1800
 msgid "_Text:"
 msgstr "_Texto:"
 
 #. Translatable
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1836
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1834
 msgid "T_ranslatable"
 msgstr "_Traducible"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1842 ../gladeui/glade-property.c:660
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1840 ../gladeui/glade-property.c:660
 msgid "Whether this property is translatable"
 msgstr "Indica si esta propiedad se puede traducir"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1850
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1848
 msgid "Conte_xt for translation:"
 msgstr "Conte_xto para traducciÃn:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1856
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1854
 msgid ""
 "For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the "
 "meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same "
@@ -990,72 +990,72 @@ msgstr ""
 "significado de esta cadena del significado de otras ocurrencias de la misma "
 "cadena"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1887
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1885
 msgid "Co_mments for translators:"
 msgstr "_Comentarios para los traductores:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2002
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2000
 msgid "Select a file from the project resource directory"
 msgstr "Seleccionar un archivo desde el directorio de recursos del proyecto"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2286
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2302
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2284
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2300
 msgid "Yes"
 msgstr "SÃ"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2286
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2302
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2317
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2284
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2300
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2315
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2725 ../gladeui/glade-widget.c:1213
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2723 ../gladeui/glade-widget.c:1211
 #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1366
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2734 ../gladeui/glade-property.c:627
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2732 ../gladeui/glade-property.c:627
 msgid "Class"
 msgstr "Clase"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2751
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2749
 #, c-format
 msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
 msgstr "Elegir tipos de objeto %s huÃrfanos en este proyecto"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2752
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2750
 #, c-format
 msgid "Choose a parentless %s in this project"
 msgstr "Eligir un %s huÃrfano en este proyecto"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2755
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2753
 #, c-format
 msgid "Choose %s type objects in this project"
 msgstr "Elegir tipos de objeto %s en este proyecto"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2756
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2754
 #, c-format
 msgid "Choose a %s in this project"
 msgstr "Elija un %s en este proyecto"
 
 #. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2826
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2968
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2824
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2966
 msgid "O_bjects:"
 msgstr "O_bjetos:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2920
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2918
 msgid "_New"
 msgstr "_Nuevo"
 
 #. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3075
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3073
 #, c-format
 msgid "Creating %s for %s of %s"
 msgstr "Creando %s para %s de %s"
 
 #. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3268
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3266
 msgid "Objects:"
 msgstr "Objetos:"
 
@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "_DescripciÃn de propiedad:"
 msgid "%s - %s Properties"
 msgstr "Propiedades de %s - %s"
 
-#: ../gladeui/glade-palette.c:651
+#: ../gladeui/glade-palette.c:646
 msgid "Widget selector"
 msgstr "Selector de widgets"
 
@@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr ""
 "Los siguientes catÃlogos requeridos no estÃn disponibles: %s"
 
 #: ../gladeui/glade-project.c:1566 ../gladeui/glade-project.c:1603
-#: ../gladeui/glade-project.c:1840 ../gladeui/glade-project.c:3955
+#: ../gladeui/glade-project.c:1840 ../gladeui/glade-project.c:3953
 #, c-format
 msgid "%s document properties"
 msgstr "Propiedades del documento %s"
@@ -1279,8 +1279,8 @@ msgstr "Propiedades del documento %s"
 #, c-format
 msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr ""
-"Este widget se introdujo en %s %d.%d, mientras que el proyecto apunta a %s %"
-"d.%d"
+"Este widget se introdujo en %s %d.%d, mientras que el proyecto apunta a %s "
+"%d.%d"
 
 #. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
 #: ../gladeui/glade-project.c:1935
@@ -1308,8 +1308,8 @@ msgstr "[%s] La clase del objeto Â%s de %s %d.%d està obsoleta\n"
 #, c-format
 msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr ""
-"Esta propiedad se introdujo en %s %d.%d, mientras que el proyecto apunta a %"
-"s %d.%d"
+"Esta propiedad se introdujo en %s %d.%d, mientras que el proyecto apunta a "
+"%s %d.%d"
 
 #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
 #: ../gladeui/glade-project.c:1954
@@ -1324,14 +1324,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr ""
-"[%s] La propiedad de empaquetado Â%s de la clase del objeto Â%s se introdujo "
-"en %s %d.%d\n"
+"[%s] La propiedad de empaquetado Â%s de la clase del objeto Â%s se "
+"introdujo en %s %d.%d\n"
 
 #. translators: reffers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
 #: ../gladeui/glade-project.c:1962
 #, c-format
 msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
-msgstr "[%s] La seÃal Â%s de la clase de objeto Â%s se introdujo en %s %d.%d\n"
+msgstr ""
+"[%s] La seÃal Â%s de la clase de objeto Â%s se introdujo en %s %d.%d\n"
 
 #. translators: reffers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
 #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
@@ -1342,99 +1343,99 @@ msgstr ""
 "Esta seÃal se introdujo en %s %d.%d, mientras que el proyecto apunta a %s %d."
 "%d"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2197
+#: ../gladeui/glade-project.c:2195
 msgid "Details"
 msgstr "Detalles"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2213
+#: ../gladeui/glade-project.c:2211
 #, c-format
 msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
 msgstr "El proyecto Â%s tiene errores. ÂGuardarlo de todas formas?"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2214
+#: ../gladeui/glade-project.c:2212
 #, c-format
 msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
 msgstr ""
 "El proyecto Â%s tiene widgets obsoletos y/o inconsistencias entre versiones."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3570
+#: ../gladeui/glade-project.c:3568
 #, c-format
 msgid "Unsaved %i"
 msgstr "Sin guardar %i"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3629
+#: ../gladeui/glade-project.c:3627
 #, c-format
 msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
 msgstr ""
 "El proyecto %s no tiene widgets obsoletos o inconsistencias entre versiones."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3766
+#: ../gladeui/glade-project.c:3764
 msgid "Image resources are loaded locally:"
 msgstr "Los recursos de imÃgenes se cargan localmente:"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3783
+#: ../gladeui/glade-project.c:3781
 msgid "From the project directory"
 msgstr "Desde el directorio del proyecto"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3794
+#: ../gladeui/glade-project.c:3792
 msgid "From a project relative directory"
 msgstr "Desde un directorio de proyecto relativo"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3810
+#: ../gladeui/glade-project.c:3808
 msgid "From this directory"
 msgstr "Desde este directorio"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3815
+#: ../gladeui/glade-project.c:3813
 msgid "Choose a path to load image resources"
 msgstr "Elegir una ruta donde cargar los recursos de imÃgenes"
 
 #. Target versions
-#: ../gladeui/glade-project.c:3840
+#: ../gladeui/glade-project.c:3838
 msgid "Toolkit versions required:"
 msgstr "Versiones de los toolkit necesarias:"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3936
+#: ../gladeui/glade-project.c:3934
 msgid "Verify versions and deprecations:"
 msgstr "Verificar versiones (ver obsoletos):"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4327
+#: ../gladeui/glade-project.c:4325
 #, c-format
 msgid "(internal %s)"
 msgstr "(interno %s)"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4332
+#: ../gladeui/glade-project.c:4330
 #, c-format
 msgid "(%s child)"
 msgstr "(hijo de %s)"
 
 #. translators: reffers to a property named '%s' of widget '%s'
-#: ../gladeui/glade-project.c:4340
+#: ../gladeui/glade-project.c:4338
 #, c-format
 msgid "(%s of %s)"
 msgstr "(%s de %s)"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4567 ../gladeui/glade-project.c:4605
-#: ../gladeui/glade-project.c:4768
+#: ../gladeui/glade-project.c:4565 ../gladeui/glade-project.c:4603
+#: ../gladeui/glade-project.c:4766
 msgid "No widget selected."
 msgstr "No hay ningÃn widget seleccionado."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4654
+#: ../gladeui/glade-project.c:4652
 msgid "Unable to paste to the selected parent"
 msgstr "Imposible pegar al padre seleccionado"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4665
+#: ../gladeui/glade-project.c:4663
 msgid "Unable to paste to multiple widgets"
 msgstr "Imposible pegar mÃltiples widgets"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4681
+#: ../gladeui/glade-project.c:4679
 msgid "No widget on the clipboard"
 msgstr "No hay ningÃn widget en el portapapeles"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4726
+#: ../gladeui/glade-project.c:4724
 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
 msgstr "SÃlo se puede pegar un widget cada vez en este contenedor"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4738
+#: ../gladeui/glade-project.c:4736
 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
 msgstr ""
 "Cantidad insuficiente de lugares de colocaciÃn en el contenedor destino"
@@ -1535,7 +1536,7 @@ msgstr "Datos de usuario"
 msgid "The user data for this signal"
 msgstr "Los datos de usuario para esta seÃal"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:179 ../gladeui/glade-widget.c:1297
+#: ../gladeui/glade-signal.c:179 ../gladeui/glade-widget.c:1295
 msgid "Support Warning"
 msgstr "Advertencia de soporte"
 
@@ -1603,126 +1604,126 @@ msgstr "No se pudo mostrar el enlace:"
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1214
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1212
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "El nombre del widget"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1218
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1216
 msgid "Internal name"
 msgstr "Nombre interno"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1219
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1217
 msgid "The internal name of the widget"
 msgstr "El nombre interno del widget"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1223
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1221
 msgid "Anarchist"
 msgstr "Anarquista"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1224
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1222
 msgid ""
 "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
 msgstr ""
 "Indica si este descendiente compuesto es un descendiente ancestral o un "
 "descendiente anarquista"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1230
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1228
 msgid "Object"
 msgstr "Objeto"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1231
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1229
 msgid "The object associated"
 msgstr "El objeto asociado"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1236
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1234
 msgid "Adaptor"
 msgstr "Adaptador"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1237
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1235
 msgid "The class adaptor for the associated widget"
 msgstr "El adaptador de clase para el widget asociado"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1242 ../gladeui/glade-inspector.c:180
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1240 ../gladeui/glade-inspector.c:180
 msgid "Project"
 msgstr "Proyecto"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1243
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1241
 msgid "The glade project that this widget belongs to"
 msgstr "El proyecto glade al que pertenece este widget"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1250
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1248
 msgid "A list of GladeProperties"
 msgstr "Una lista de GladeProperties"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1254 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1252 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
 msgid "Parent"
 msgstr "Padre"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1255
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1253
 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
 msgstr "Un puntero al GladeWidget padre"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1260
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1258
 msgid "Internal Name"
 msgstr "Nombre interno"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1261
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1259
 msgid "A generic name prefix for internal widgets"
 msgstr "Un prefijo genÃrico para los widgets internos"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1265
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1263
 msgid "Template"
 msgstr "Plantilla"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1266
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1264
 msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
 msgstr "Una plantilla GladeWidget en el que basar un widget nuevo"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1271
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1269
 msgid "Exact Template"
 msgstr "Plantilla exacta"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1273
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1271
 msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
 msgstr "Indica si crear un duplicado exacto al usar una plantilla"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1277
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1275
 msgid "Reason"
 msgstr "RazÃn"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1278
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1276
 msgid "A GladeCreateReason for this creation"
 msgstr "Una GladeCreateReason para esta creaciÃn"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1285
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1283
 msgid "Toplevel Width"
 msgstr "Anchura del nivel superior"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1286
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1284
 msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
 msgstr ""
 "La anchura del widget cuando està en el nivel superior en el "
 "GladeDesignLayout"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1291
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1289
 msgid "Toplevel Height"
 msgstr "Altura del nivel superior"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1292
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1290
 msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
 msgstr ""
 "La altura del widget cuando està en el nivel superior en el GladeDesignLayout"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1298
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1296
 msgid "A warning string about version mismatches"
 msgstr "Una cadena de advertencia acerca de inconsistencias entre versiones"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1302 ../gladeui/glade-widget-action.c:197
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1300 ../gladeui/glade-widget-action.c:197
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
 msgid "Visible"
 msgstr "Visible"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1303
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1301
 msgid "Wether the widget is visible or not"
 msgstr "Indica si el widget es visible o no"
 
@@ -1808,7 +1809,7 @@ msgstr "Un cursor para insertar widgets en el IU"
 msgid "The project being inspected"
 msgstr "El proyecto que se està inspeccionando"
 
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:383
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:382
 msgid "< search widgets >"
 msgstr "< buscar widgets >"
 
@@ -1832,27 +1833,27 @@ msgstr "Indica si esta acciÃn es visible"
 msgid "All Contexts"
 msgstr "Todos los contextos"
 
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1380
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1376
 msgid "Named Icon Chooser"
 msgstr "Selector de iconos llamado"
 
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1417
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1413
 msgid "Icon _Name:"
 msgstr "_Nombre del icono:"
 
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1461
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1457
 msgid "C_ontexts:"
 msgstr "C_ontextos:"
 
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1484
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1480
 msgid "Icon Na_mes:"
 msgstr "No_mbres del icono:"
 
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1508
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1504
 msgid "_List standard icons only"
 msgstr "_Listar sÃlo los iconos estÃndar"
 
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1717
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1712
 #, c-format
 msgid "Could not create directory: %s"
 msgstr "No se pudo crear el directorio: %s"
@@ -1926,8 +1927,8 @@ msgid "Accel Label"
 msgstr "Etiqueta del acelerador"
 
 #. Accelerator
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10147
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10275
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10134
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10262
 msgid "Accelerator"
 msgstr "Acelerador"
 
@@ -1957,8 +1958,8 @@ msgstr "DescripciÃn accesible"
 msgid "Accessible Name"
 msgstr "Nombre accesible"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10663
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10696
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10650
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10683
 #: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:347
 msgid "Action"
 msgstr "AcciÃn"
@@ -2054,7 +2055,7 @@ msgstr "Flecha"
 #.
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51
 msgid "Artistic"
-msgstr "ArtiÌstica"
+msgstr "ArtÃstica"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52
 msgid "Ascending"
@@ -2132,8 +2133,8 @@ msgstr "Caja"
 msgid "Browse"
 msgstr "Examinar"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6063
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6261
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6058
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6256
 msgid "Button"
 msgstr "BotÃn"
 
@@ -2185,7 +2186,7 @@ msgstr "Columna de nombre del color de fondo"
 msgid "Cell Background RGBA column"
 msgstr "Columna RGBA de fondo de la celda"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10090
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10077
 msgid "Cell Renderer"
 msgstr "Renderizador de la celda"
 
@@ -2238,8 +2239,8 @@ msgstr "DiÃlogo de selecciÃn de color"
 msgid "Columns"
 msgstr "Columnas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10148
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10276
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10135
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10263
 msgid "Combo"
 msgstr "Combo"
 
@@ -2304,8 +2305,8 @@ msgstr "Crear carpeta"
 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
 #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
 #.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6067
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6265
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6062
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6260
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
@@ -2717,9 +2718,9 @@ msgstr "SÃlo iconos"
 msgid "If Valid"
 msgstr "Si es vÃlido"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6074
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6082 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6271
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6280
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6069
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6077 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6266
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6275
 msgid "Image"
 msgstr "Imagen"
 
@@ -2835,7 +2836,6 @@ msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
-#| msgid "Info"
 msgid "Info Bar"
 msgstr "Barra de informaciÃn"
 
@@ -3003,8 +3003,8 @@ msgstr "Anchura mÃxima de la columna, en caracteres"
 msgid "Member Of"
 msgstr "Miembro de"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6066
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6264
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6061
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6259
 msgid "Menu"
 msgstr "MenÃ"
 
@@ -3012,7 +3012,7 @@ msgstr "MenÃ"
 msgid "Menu Bar"
 msgstr "Barra de menÃ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5186
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5181
 msgid "Menu Item"
 msgstr "Elemento del menÃ"
 
@@ -3068,9 +3068,9 @@ msgstr "Nunca"
 msgid "Node Child Of"
 msgstr "Nodo hijo de"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6073
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6081 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6270
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6279
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6068
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6076 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6265
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6274
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
@@ -3249,8 +3249,8 @@ msgid "Primary Stock Icon"
 msgstr "Icono de stock principal"
 
 #. Progress...
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10151
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10279 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10138
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10266 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540
 msgid "Progress"
 msgstr "Progreso"
 
@@ -3330,7 +3330,7 @@ msgstr "Selector de recientes"
 msgid "Recent Chooser Dialog"
 msgstr "DiÃlogo de selecciÃn de recientes"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5151
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5146
 msgid "Recent Chooser Menu"
 msgstr "Menà del selector de recientes"
 
@@ -3472,10 +3472,10 @@ msgstr "Semi expandido"
 msgid "Sensitive column"
 msgstr "Columna sensible"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6068
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6077 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6085
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6266 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6274
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6283
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6063
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6072 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6080
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6261 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6269
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6278
 msgid "Separator"
 msgstr "Separador"
 
@@ -3567,8 +3567,8 @@ msgstr "BotÃn incrementable"
 msgid "Spin Renderer"
 msgstr "Renderizador incrementable"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10153
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10281
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10140
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10268
 msgid "Spinner"
 msgstr "Indicador de progreso"
 
@@ -3653,8 +3653,6 @@ msgid "Super Modifier"
 msgstr "Modificador SÃper"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
-#| msgctxt "textattr"
-#| msgid "Stretch"
 msgid "Switch"
 msgstr "Interruptor"
 
@@ -3818,7 +3816,7 @@ msgstr "Barra de herramientas"
 msgid "Tool Button"
 msgstr "BotÃn de herramienta"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5132
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5127
 msgid "Tool Item Group"
 msgstr "Grupo de elementos de herramienta"
 
@@ -3878,7 +3876,7 @@ msgstr "Almacenamiento en Ãrbol"
 msgid "Tree View"
 msgstr "Vista de Ãrbol"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10090
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10077
 msgid "Tree View Column"
 msgstr "Columna de vista de Ãrbol"
 
@@ -4208,7 +4206,7 @@ msgstr "Atributo"
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1039
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1037
 msgid "Setup Text Attributes"
 msgstr "Ajustar los atributos del texto"
 
@@ -4263,205 +4261,205 @@ msgstr ""
 msgid "Ordering children of %s"
 msgstr "Ordenando hijos de %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1951 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1959
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1949 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1957
 #, c-format
 msgid "Insert placeholder to %s"
 msgstr "Insertar lugar a %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1967
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1965
 #, c-format
 msgid "Remove placeholder from %s"
 msgstr "Eliminar lugar de %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3056 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3063
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3051 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3058
 #, c-format
 msgid "Insert page on %s"
 msgstr "Insertar pÃgina en %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3071
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3066
 #, c-format
 msgid "Remove page from %s"
 msgstr "Eliminar pÃgina de %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4536
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4531
 msgid "This property only applies to stock images"
 msgstr "Esta propiedad sÃlo se aplica a las imÃgenes de stock"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4539
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4534
 msgid "This property only applies to named icons"
 msgstr "Esta propiedad sÃlo se aplica a los iconos con nombre"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4836
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4831
 msgid "<separator>"
 msgstr "<separador>"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4850
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4845
 msgid "<custom>"
 msgstr "<personalizado>"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4888
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4883
 msgid "Children cannot be added to a separator."
 msgstr "No se puede aÃadir un hijo a un separador."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4896
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4891
 msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu."
 msgstr "No se puede aÃadir un hijo al menà del selector de recientes."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4905
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4900
 #, c-format
 msgid "%s already has a menu."
 msgstr "%s ya tiene un menÃ."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4915
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4910
 #, c-format
 msgid "%s item already has a submenu."
 msgstr "el elemento %s ya tiene un submenÃ."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5105
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5100
 msgid "Tool Item"
 msgstr "Elemento de herramienta"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5119 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5142
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5114 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5137
 msgid "Packing"
 msgstr "Empaquetado"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5229 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5237
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5224 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5232
 msgid "Normal item"
 msgstr "Elemento normal"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5230 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5238
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5225 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5233
 msgid "Image item"
 msgstr "Elemento de imagen"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5231 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5239
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5226 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5234
 msgid "Check item"
 msgstr "Elemento de verificaciÃn"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5232 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5240
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5227 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5235
 msgid "Radio item"
 msgstr "Elemento de radio"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5233 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5241
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5228 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5236
 msgid "Separator item"
 msgstr "Elemento separador"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5242 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6086
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6275 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6284
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5237 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6081
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6270 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6279
 msgid "Recent Menu"
 msgstr "Menà ÂRecientesÂ"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5274 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5325
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5269 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5320
 msgid "Edit Menu Bar"
 msgstr "Editar barra de menÃ"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5276 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5327
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5271 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5322
 msgid "Edit Menu"
 msgstr "Editar menÃ"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5423
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5418
 #, c-format
 msgid "A object of type %s cannot have any children."
 msgstr "Un objeto de tipo %s no puede tener ningÃn hijo."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6064 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6262
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10152 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10280
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10697
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6059 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6257
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10139 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10267
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10684
 msgid "Toggle"
 msgstr "Conmutar"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6065 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6076
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6084 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6263
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6273 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6282
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10698
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6060 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6071
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6079 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6258
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6268 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6277
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10685
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6075 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6083
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6272 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6281
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6070 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6078
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6267 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6276
 msgid "Check"
 msgstr "Casilla"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6107
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6102
 msgid "Tool Bar Editor"
 msgstr "Editor de barras de herramientas"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6257
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6252
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6304
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6299
 msgid "Tool Palette Editor"
 msgstr "Editor de la paleta de herramientas"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7048
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7043
 msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
 msgstr "Esta propiedad no se aplica cuando la elipsis està activada."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7067
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7062
 msgid "This property does not apply when Angle is set."
 msgstr "Esta propiedad no se aplica cuando el Ãngulo està activado."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7949
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7940
 msgid "Introduction page"
 msgstr "PÃgina de introducciÃn"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7953
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7944
 msgid "Content page"
 msgstr "PÃgina de contenido"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7957
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7948
 msgid "Confirmation page"
 msgstr "PÃgina de confirmaciÃn"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9575
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9562
 #, c-format
 msgid "%s is set to load %s from the model"
 msgstr "%s està ajustado para cargar %s del modelo"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9577
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9564
 #, c-format
 msgid "%s is set to manipulate %s directly"
 msgstr "%s està ajustado para manipular %s directamente"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10096
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10083
 msgid "Properties and Attributes"
 msgstr "Propiedades y atributos"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10102
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10089
 msgid "Common Properties and Attributes"
 msgstr "Propiedades y atributos comunes"
 
 #. Text...
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10146 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10274
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10133 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10261
 #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10149 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10277
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10136 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10264
 msgid "Spin"
 msgstr "BotÃn incrementable"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10150 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10278
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10137 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10265
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10186
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10173
 msgid "Icon View Editor"
 msgstr "Editor de la vista de iconos"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10191
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10178
 msgid "Combo Editor"
 msgstr "Editor combo"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10196
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10183
 msgid "Entry Completion Editor"
 msgstr "Editor de autocompletado de entradas"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10271
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10258
 msgid "Column"
 msgstr "Columna"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10294
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10281
 msgid "Tree View Editor"
 msgstr "Editor de la vista de Ãrbol"
 
@@ -4469,7 +4467,7 @@ msgstr "Editor de la vista de Ãrbol"
 #. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns
 #. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly.
 #.
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10387
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10374
 msgid ""
 "Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
 msgstr ""
@@ -4477,23 +4475,23 @@ msgstr ""
 "conjunto de modo de altura"
 
 #. --------------------------- GtkAction ---------------------------------
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10501
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10488
 msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
 msgstr "El acelerador sÃlo se puede establecer dentro de un Grupo de acciÃn"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10699
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10686
 msgid "Recent"
 msgstr "Recientes"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10707
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10694
 msgid "Action Group Editor"
 msgstr "Editor de grupo de acciÃn"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10817 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10847
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10804 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10834
 msgid "Tag"
 msgstr "Etiqueta"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10855
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10842
 msgid "Text Tag Table Editor"
 msgstr "Editor de la tabla de etiquetas de texto"
 
@@ -4551,7 +4549,7 @@ msgstr "<elija una tecla>"
 msgid "Accelerator Key"
 msgstr "Tecla de la combinaciÃn"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:519
+#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:515
 msgid "Choose accelerator keys..."
 msgstr "Elegir teclas de aceleradoresâ"
 
@@ -4579,7 +4577,7 @@ msgstr "Tipo de columna"
 msgid "Column name"
 msgstr "Nombre de la columna"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1125
+#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1118
 msgid "Add and remove rows:"
 msgstr "AÃadir y quitar filas:"
 
@@ -4598,7 +4596,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'"
 msgstr ""
-"Ajustar si quiere especificar una direcciÃn del texto para esta fuente de Â%sÂ"
+"Ajustar si quiere especificar una direcciÃn del texto para esta fuente de "
+"Â%sÂ"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:728
 #, c-format
@@ -4742,8 +4741,8 @@ msgid ""
 "you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete "
 "key to remove the selected column)"
 msgstr ""
-"Definir columnas para su ÂliststoreÂ, darlas nombres con sentido le ayudarà a "
-"obtenerlas al establecer atributos de renderizado de las celdas (pulse la "
+"Definir columnas para su ÂliststoreÂ, darlas nombres con sentido le ayudarà "
+"a obtenerlas al establecer atributos de renderizado de las celdas (pulse la "
 "tecla Supr para eliminar la columna seleccionada)"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:188
@@ -5182,11 +5181,11 @@ msgstr "Eliminar fila en %s"
 #~ "que el proyecto apunta a %s %d.%d"
 
 #~ msgid ""
-#~ "[%s] Object class '%s' was made available in GtkBuilder format in %s %d.%"
-#~ "d\n"
+#~ "[%s] Object class '%s' was made available in GtkBuilder format in %s %d."
+#~ "%d\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "[%s] La clase del objeto Â%s se introdujo en el formato GtkBuilder en %s %"
-#~ "d.%d\n"
+#~ "[%s] La clase del objeto Â%s se introdujo en el formato GtkBuilder en %s "
+#~ "%d.%d\n"
 
 #~ msgid "This widget is only supported in libglade format"
 #~ msgstr "Este widget sÃlo està soportado en el formato libglade"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]