[evolution-data-server] Updated Spanish translation



commit 6f97bac2bd7d14651a15b8e6da369fa19754666e
Author: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sun Sep 11 11:07:01 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   48 ++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 16 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ccb17c0..40b1a34 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-31 16:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-31 19:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-03 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-11 11:06+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1813,26 +1813,26 @@ msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
 msgstr[0] "Filtrando el mensaje nuevo en Â%sÂ"
 msgstr[1] "Filtrando los mensajes nuevos en Â%sÂ"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:898
+#: ../camel/camel-folder.c:902
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:319
 msgid "Moving messages"
 msgstr "Moviendo mensajes"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:901
+#: ../camel/camel-folder.c:905
 msgid "Copying messages"
 msgstr "Copiando mensajes"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1156
+#: ../camel/camel-folder.c:1160
 #, c-format
 msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
 msgstr "InformaciÃn de cuota no soportada para la carpeta Â%sÂ"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3265
+#: ../camel/camel-folder.c:3269
 #, c-format
 msgid "Retrieving message '%s' in %s"
 msgstr "Obteniendo mensaje Â%s en Â%sÂ"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3390
+#: ../camel/camel-folder.c:3394
 #, c-format
 msgid "Retrieving quota information for '%s'"
 msgstr "Obteniendo la informacioÌn de la cuota Â%sÂ"
@@ -2670,40 +2670,40 @@ msgstr "No se pudo crear la carpeta: Â%sÂ: la carpeta existe"
 msgid "Opening folder '%s'"
 msgstr "Abriendo carpeta Â%sÂ"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2044
+#: ../camel/camel-store.c:2042
 #, c-format
 msgid "Scanning folders in '%s'"
 msgstr "Analizando carpetas en Â%sÂ"
 
 #. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:2056 ../camel/camel-store.c:2066
+#: ../camel/camel-store.c:2054 ../camel/camel-store.c:2064
 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
 msgid "Trash"
 msgstr "Papelera"
 
 #. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:2059 ../camel/camel-store.c:2070
+#: ../camel/camel-store.c:2057 ../camel/camel-store.c:2068
 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
 msgid "Junk"
 msgstr "SPAM"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2521
+#: ../camel/camel-store.c:2519
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
 msgstr "No se pudo crear la carpeta: %s: la carpeta existe"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2535
+#: ../camel/camel-store.c:2533
 #, c-format
 msgid "Creating folder '%s'"
 msgstr "Creando carpeta Â%sÂ"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2653 ../camel/camel-vee-store.c:350
+#: ../camel/camel-store.c:2651 ../camel/camel-vee-store.c:350
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "No se pudo borrar la carpeta: %s: OperaciÃn no vÃlida"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2796 ../camel/camel-vee-store.c:400
+#: ../camel/camel-store.c:2794 ../camel/camel-vee-store.c:400
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:704
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
@@ -3175,7 +3175,7 @@ msgstr ""
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2587
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:333
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:771
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:458
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:464
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:273
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:619
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:625
@@ -4740,7 +4740,7 @@ msgstr "Fuente ya cargada"
 
 #: ../libedataserver/e-client.c:123
 msgid "Offline unavailable"
-msgstr "Fuera de liÌnea no disponible"
+msgstr "Fuera de lÃnea no disponible"
 
 #: ../libedataserver/e-client.c:145
 msgid "D-Bus error"
@@ -4935,9 +4935,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../libedataserverui/e-client-utils.c:799
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Enter password for %s (user %s)\n"
-#| "Reason: %s"
 msgid ""
 "Enter password for calendar %s (user %s)\n"
 "Reason: %s"
@@ -4947,15 +4944,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../libedataserverui/e-client-utils.c:801
 #, c-format
-#| msgid "Enter password for %s (user %s)"
 msgid "Enter password for calendar %s (user %s)"
 msgstr "Introduzca la contraseÃa para el calendario %s (usuario %s)"
 
 #: ../libedataserverui/e-client-utils.c:805
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Enter password for %s (user %s)\n"
-#| "Reason: %s"
 msgid ""
 "Enter password for task list %s (user %s)\n"
 "Reason: %s"
@@ -4965,15 +4958,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../libedataserverui/e-client-utils.c:807
 #, c-format
-#| msgid "Enter password for %s (user %s)"
 msgid "Enter password for task list %s (user %s)"
 msgstr "Introduzca la contraseÃa para la lista de tareas %s (usuario %s)"
 
 #: ../libedataserverui/e-client-utils.c:811
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Enter password for %s (user %s)\n"
-#| "Reason: %s"
 msgid ""
 "Enter password for memo list %s (user %s)\n"
 "Reason: %s"
@@ -4983,15 +4972,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../libedataserverui/e-client-utils.c:813
 #, c-format
-#| msgid "Enter password for %s (user %s)"
 msgid "Enter password for memo list %s (user %s)"
 msgstr "Introduzca la contraseÃa para la lista de notas %s (usuario %s)"
 
 #: ../libedataserverui/e-client-utils.c:818
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Enter password for %s (user %s)\n"
-#| "Reason: %s"
 msgid ""
 "Enter password for address book %s (user %s)\n"
 "Reason: %s"
@@ -5001,7 +4986,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../libedataserverui/e-client-utils.c:820
 #, c-format
-#| msgid "Enter password for %s (user %s)"
 msgid "Enter password for address book %s (user %s)"
 msgstr ""
 "Introduzca la contraseÃa para la libreta de direcciones %s (usuario %s)"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]