[gimp-help-2] l10n: Updated 5 Greek translations for gimp-help-2



commit f0e3d750cac7d26139f912808f7dc15a5e10a77f
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date:   Sun Sep 11 11:39:55 2011 +0300

    l10n: Updated 5 Greek translations for gimp-help-2

 po/el/filters/web.po       |  631 +++++++------------
 po/el/menus/select.po      | 1122 +++++++++++----------------------
 po/el/menus/view.po        | 1151 +++++++++++----------------------
 po/el/toolbox/color.po     |  985 ++++++++++++++++++++++++-----
 po/el/toolbox/selection.po | 1535 ++++++++++++++------------------------------
 5 files changed, 2281 insertions(+), 3143 deletions(-)
---
diff --git a/po/el/filters/web.po b/po/el/filters/web.po
index a0977f7..71fe011 100644
--- a/po/el/filters/web.po
+++ b/po/el/filters/web.po
@@ -1,804 +1,607 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-19 16:58+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: filters~web.el.po\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-19 14:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:38+0200\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>\n"
+"Language-Team: greek <team gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Greek\n"
+"X-Poedit-Country: GREECE\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/web/slice.xml:28(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_guides.jpg'; "
-"md5=5cc15e2f6cf58e6a5b03d76b8c491c2c"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/taj_guides.jpg'; md5=5cc15e2f6cf58e6a5b03d76b8c491c2c"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/taj_guides.jpg'; md5=5cc15e2f6cf58e6a5b03d76b8c491c2c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/web/slice.xml:37(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/web-taj-slice.jpg'; "
-"md5=beb13db657cb1b63ecbf57c3bf7c0b88"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/web-taj-slice.jpg'; md5=beb13db657cb1b63ecbf57c3bf7c0b88"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/web-taj-slice.jpg'; md5=beb13db657cb1b63ecbf57c3bf7c0b88"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/web/slice.xml:130(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/web/slice.png'; md5=8629e6dc222b3fa7782458fd80b002a7"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/web/slice.png'; md5=8629e6dc222b3fa7782458fd80b002a7"
+msgstr "@@image: 'images/filters/web/slice.png'; md5=8629e6dc222b3fa7782458fd80b002a7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/web/slice.xml:208(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/slice-folder.png'; "
-"md5=dc4124039c29edd1ce3cbedfa162d6a2"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/slice-folder.png'; md5=dc4124039c29edd1ce3cbedfa162d6a2"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/slice-folder.png'; md5=dc4124039c29edd1ce3cbedfa162d6a2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/web/slice.xml:233(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/slice-cellspacing.png'; "
-"md5=8568cbe7a3853f9cb87f7d6eee3f04f2"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/slice-cellspacing.png'; md5=8568cbe7a3853f9cb87f7d6eee3f04f2"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/slice-cellspacing.png'; md5=8568cbe7a3853f9cb87f7d6eee3f04f2"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:10(title) src/filters/web/slice.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/web/slice.xml:10(title)
+#: src/filters/web/slice.xml:15(tertiary)
 #: src/filters/web/slice.xml:18(primary)
 msgid "Slice"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎ"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:13(primary)
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:16(primary)
 #: src/filters/web/imagemap.xml:18(primary)
 msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎ"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:14(secondary)
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:17(secondary)
 #: src/filters/web/imagemap.xml:19(secondary)
 msgid "Web"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÏ"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:22(title)
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:25(title)
 #: src/filters/web/imagemap.xml:37(title)
 msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:24(title)
 msgid "Example for the <quote>Slice</quote> filter"
-msgstr ""
+msgstr " ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ <quote>ÎÎÏÎ</quote>"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:31(para)
 msgid "Original image with guides"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏ"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:40(para)
 msgid "<quote>Slice</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ <quote>ÎÎÏÎÏ</quote>"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:44(para)
-msgid ""
-"This filter is a simple and easy to use helper for creating sensitive images "
-"to be used in HTML files. The filter slices up the source image (like the "
-"<link linkend=\"plug-in-guillotine\">Guillotine</link> command does) along "
-"its horizontal and vertical guides, and produces a set of sub-images. At the "
-"same time it creates a piece of HTML code for a table saved in a text file. "
-"Every table cell contains one part of the image. The text file should then "
-"be embedded in an HTML document."
-msgstr ""
+msgid "This filter is a simple and easy to use helper for creating sensitive images to be used in HTML files. The filter slices up the source image (like the <link linkend=\"plug-in-guillotine\">Guillotine</link> command does) along its horizontal and vertical guides, and produces a set of sub-images. At the same time it creates a piece of HTML code for a table saved in a text file. Every table cell contains one part of the image. The text file should then be embedded in an HTML document."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÏÎÏÏ ÎÎÎ ÎÏÏÏÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎ HTML. ÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ (ÏÏÏÏ ÎÎÎÎÎ Î ÎÎÏÎÎÎ <link linkend=\"plug-in-guillotine\">ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏ</link> ÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏÎ. ÎÎÏÏÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎ HTML ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÏÏÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ HTML."
 
 #: src/filters/web/slice.xml:53(para)
-msgid ""
-"Note that this filter is really a very simple helper. A typical HTML code "
-"produced by the filter may be not much more than this:"
-msgstr ""
+msgid "Note that this filter is really a very simple helper. A typical HTML code produced by the filter may be not much more than this:"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏ ÏÎÎÏ ÎÏÎÏÏ ÎÎÎÎÏÏ. ÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÏ HTML ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÏÏÏ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÏÏ ÎÏÏÏ:"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:58(title)
 msgid "Simple <quote>Slice</quote> filter example output"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ <quote>ÎÎÏÎÏ</quote>"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:94(para)
-msgid ""
-"Produced HTML code; the <quote>style</quote> attribute has been omitted."
-msgstr ""
+msgid "Produced HTML code; the <quote>style</quote> attribute has been omitted."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏ HTML ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎ. ÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎ <quote>ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ</quote> ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ."
 
 #: src/filters/web/slice.xml:99(para)
-msgid ""
-"When there are no guides in the image, the filter will no nothing. If, "
-"however, the guides are just hidden, the filter will work."
-msgstr ""
+msgid "When there are no guides in the image, the filter will no nothing. If, however, the guides are just hidden, the filter will work."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎ. ÎÎÎ, ÏÎÏÏ, ÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎÎÎ, ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/filters/web/slice.xml:104(para)
-msgid ""
-"The <link linkend=\"plug-in-imagemap\">ImageMap</link> filter is a much more "
-"powerful and sophisticated tool for creating sensitive images. (But it is "
-"also much more complex...)"
-msgstr ""
+msgid "The <link linkend=\"plug-in-imagemap\">ImageMap</link> filter is a much more powerful and sophisticated tool for creating sensitive images. (But it is also much more complex...)"
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎÏÏÎ <link linkend=\"plug-in-imagemap\">ÏÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ</link> ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÎÎ ÎÏÏÏÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ. (ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏ ÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎ...)"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:113(title)
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:52(title)
 #: src/filters/web/imagemap.xml:55(title)
 msgid "Activate the filter"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:114(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Web</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Slice</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Web</guisubmenu><guimenuitem>Slice</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÏÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ</guisubmenu><guimenuitem>ÏÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/web/slice.xml:125(title)
 #: src/filters/web/imagemap.xml:100(title)
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:127(title)
 msgid "<quote>Slice</quote> options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÎÏÎÏ</quote>"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:135(para)
 msgid "Most options are self-explanatory, but nevertheless:"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏÎÏ, ÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎ ÎÏÏÎ:"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:139(term)
 msgid "Path for HTML export"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ HTML"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:141(para)
-msgid ""
-"Where the HTML file and the image files will be saved. By default these "
-"files will be stored in the current working directory. Clicking on the "
-"button to the right opens a pull-down menu, where you can select a different "
-"location."
-msgstr ""
+msgid "Where the HTML file and the image files will be saved. By default these files will be stored in the current working directory. Clicking on the button to the right opens a pull-down menu, where you can select a different location."
+msgstr "ÎÏÎÏ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ HTML ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ. ÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ. ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ, ÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ. "
 
 #: src/filters/web/slice.xml:150(term)
 msgid "Filename for export"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:152(para)
-msgid ""
-"The name of the HTML file. You can change the filename using the textbox."
-msgstr ""
+msgid "The name of the HTML file. You can change the filename using the textbox."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ HTML. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/filters/web/slice.xml:159(term)
 msgid "Image name prefix"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:161(para)
-msgid ""
-"The name of an image file produced by this filter is <filename>prefix_i_k."
-"ext</filename>, where <filename>prefix</filename> is that part of the "
-"filename which you can freely select using the textbox to the right, by "
-"default: <filename>slice</filename>. (<filename>i</filename> and "
-"<filename>k</filename> are the numbers of the row and the column, each "
-"starting with 0; <filename class=\"extension\">.ext</filename> is the "
-"filename extension depending on the selected <guilabel>ImageÂformat</"
-"guilabel>.)"
-msgstr ""
+msgid "The name of an image file produced by this filter is <filename>prefix_i_k.ext</filename>, where <filename>prefix</filename> is that part of the filename which you can freely select using the textbox to the right, by default: <filename>slice</filename>. (<filename>i</filename> and <filename>k</filename> are the numbers of the row and the column, each starting with 0; <filename class=\"extension\">.ext</filename> is the filename extension depending on the selected <guilabel>ImageÂformat</guilabel>.)"
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ <filename>prefix_i_k.ext</filename>, ÏÏÎÏ <filename>prefix</filename> ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ, ÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ: <filename>slice</filename>.  (<filename>i</filename> ÎÎÎ <filename>k</filename> ÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏ, ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏ ÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎ 0, <filename class=\"extension\">.ext</filename> ÎÎÎÎÎ Î ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ <guilabel>ÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ</guilabel>.)"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:173(para)
-msgid ""
-"This option is particularly useful when you want to create "
-"<guilabel>Javascript for onmouseover and clicked</guilabel> and need "
-"different sets of images."
-msgstr ""
+msgid "This option is particularly useful when you want to create <guilabel>Javascript for onmouseover and clicked</guilabel> and need different sets of images."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ <guilabel>Javascript ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎ</guilabel> ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ."
 
 #: src/filters/web/slice.xml:181(term)
 msgid "Image format"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:183(para)
-msgid ""
-"You can choose to create image files in the <link linkend=\"glossary-gif"
-"\">GIF</link>, <link linkend=\"glossary-jpeg\">JPG</link>, or <link linkend="
-"\"glossary-png\">PNG</link><link linkend=\"glossary-fileformat"
-"\">fileÂformat</link>."
-msgstr ""
+msgid "You can choose to create image files in the <link linkend=\"glossary-gif\">GIF</link>, <link linkend=\"glossary-jpeg\">JPG</link>, or <link linkend=\"glossary-png\">PNG</link><link linkend=\"glossary-fileformat\">fileÂformat</link>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎ <link linkend=\"glossary-gif\">GIF</link>, <link linkend=\"glossary-jpeg\">JPG</link> Î <link linkend=\"glossary-png\">PNG</link><link linkend=\"glossary-fileformat\">ÏÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ</link>."
 
 #: src/filters/web/slice.xml:193(term)
 msgid "Separate image folder"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:194(term)
 msgid "Folder for image export"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:196(para)
-msgid ""
-"When <guilabel>Separate image folder</guilabel> is enabled, a folder will be "
-"created where the image files will be placed. By default, the name of this "
-"destination folder is <filename class=\"directory\">images</filename>, but "
-"you can change it in the <guilabel>Folder for image export</guilabel> "
-"textbox."
-msgstr ""
+msgid "When <guilabel>Separate image folder</guilabel> is enabled, a folder will be created where the image files will be placed. By default, the name of this destination folder is <filename class=\"directory\">images</filename>, but you can change it in the <guilabel>Folder for image export</guilabel> textbox."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÏÎ <guilabel>ÎÎÏÏÏÎÏÏÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ</guilabel> ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ. ÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ, ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ <filename class=\"directory\">images</filename>, ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ <guilabel>ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ</guilabel>."
 
 #: src/filters/web/slice.xml:204(title)
 msgid "With separate image folder"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÎÎÏÏÏÎÏÏÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:211(para)
 msgid "Result of enabled <quote>Separate image folder</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÎÏÏÏÎÏÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ</quote>"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:220(term) src/filters/web/slice.xml:229(title)
+#: src/filters/web/slice.xml:220(term)
+#: src/filters/web/slice.xml:229(title)
 msgid "Space between table elements"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:222(para)
-msgid ""
-"This value (0-15) will be passed as <quote>cellspacing</quote> attribute to "
-"the HTML table. The result is, that horizontal and vertical guides will be "
-"replaced with stripes of the specified width:"
-msgstr ""
+msgid "This value (0-15) will be passed as <quote>cellspacing</quote> attribute to the HTML table. The result is, that horizontal and vertical guides will be replaced with stripes of the specified width:"
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÏÎÎÎ (0-15) ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎÎ ÏÏ ÎÎÏÏÎÏÎÎ <quote>ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏ</quote> ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ HTML. ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ, ÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÎÏÏ:"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:236(para)
 msgid "Corresponding HTML code snippet"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎ HTML"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:240(para)
-msgid ""
-"Note that the image will not be enlarged by the size of these stripes. "
-"Instead, the resulting HTML image will look like you have drawn the stripes "
-"with the Eraser tool."
-msgstr ""
+msgid "Note that the image will not be enlarged by the size of these stripes. Instead, the resulting HTML image will look like you have drawn the stripes with the Eraser tool."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÏÎ. ÎÎÏÎÎÎÏÎ, Î ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ HTML ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÏÎÏ."
 
 #: src/filters/web/slice.xml:248(term)
 msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
-msgstr ""
+msgstr "Javascript ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎ"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:250(para)
-msgid ""
-"When this option is enabled, the filter will also add some JavaScript code. "
-"Like the HTML code, this code does not work as is, rather it's a good "
-"starting point for adding some dynamic functionality. The JavaScript code "
-"provides a function to handle events like <quote>onmouseover</quote>:"
-msgstr ""
+msgid "When this option is enabled, the filter will also add some JavaScript code. Like the HTML code, this code does not work as is, rather it's a good starting point for adding some dynamic functionality. The JavaScript code provides a function to handle events like <quote>onmouseover</quote>:"
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎ, ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎ JavaScript. ÎÏÏÏ Î ÎÏÎÎÎÎÏ HTML, ÎÏÏÏÏ Î ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏ ÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ. Î ÎÏÎÎÎÎÏ JavaScript ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÏÏ <quote>onmouseover</quote>:"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:258(title)
 msgid "JavaScript code snippet"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ JavaScript"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:286(term)
 msgid "Skip animation for table caps"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:288(para)
-msgid ""
-"When disabled, the filter will add a <code language=\"HTML\">&lt;aÂhref=\"#"
-"\"&gt;Â...Â&lt;/a&gt;</code> hyperlink stub to every table cell. When "
-"enabled (this is the default) and there are at least two horizontal or two "
-"vertical guides, the filter will not add a hyperlink stub to the first and "
-"last cell in a column or row. This may be useful when you have an image with "
-"border and you don't want to make the border sensitive."
-msgstr ""
+msgid "When disabled, the filter will add a <code language=\"HTML\">&lt;aÂhref=\"#\"&gt;Â...Â&lt;/a&gt;</code> hyperlink stub to every table cell. When enabled (this is the default) and there are at least two horizontal or two vertical guides, the filter will not add a hyperlink stub to the first and last cell in a column or row. This may be useful when you have an image with border and you don't want to make the border sensitive."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎ, ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÏÏÎÎÎÏÎÎÏ <code language=\"HTML\">&lt;aÂhref=\"#\"&gt;Â...Â&lt;/a&gt;</code> ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ. ÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎ (ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ Î ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ) ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÏÎÎ ÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎ Î ÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ, ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÏÏÎÎÎÏÎÎÏ  ÏÏÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏ Î ÎÏÎÎÎÎÏ. ÎÏÏÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏÎ."
 
 #: src/filters/web/slice.xml:298(title)
 msgid "Skipped animation for table caps (simplified HTML code)"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ (ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ HTML)"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:323(para)
 msgid "Only inner cells have (empty) hyperlinks."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÏÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎ (ÎÎÎÎÏÏ) ÏÏÎÏÏÏÎÎÎÏÎÎÏÏ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:76(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/BGcolor.png'; "
-"md5=1077d10cca3a3da7c4c802db52c003c3"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/BGcolor.png'; md5=1077d10cca3a3da7c4c802db52c003c3"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/BGcolor.png'; md5=1077d10cca3a3da7c4c802db52c003c3"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:85(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-semi-transp.png'; "
-"md5=62ce09ee7fbfefee6e425c7caf765b03"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/logo-semi-transp.png'; md5=62ce09ee7fbfefee6e425c7caf765b03"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/logo-semi-transp.png'; md5=62ce09ee7fbfefee6e425c7caf765b03"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:102(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-semi-flatten.png'; "
-"md5=28544a262be300ef4a0cdfda63dc693d"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/logo-semi-flatten.png'; md5=28544a262be300ef4a0cdfda63dc693d"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/logo-semi-flatten.png'; md5=28544a262be300ef4a0cdfda63dc693d"
 
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:13(title)
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:18(tertiary)
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:21(primary)
 msgid "Semi-Flatten"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÏÎ"
 
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:26(para)
-msgid ""
-"The Semi-flatten filter helps those in need of a solution to anti-aliasing "
-"indexed images with transparency. The GIF indexed format supports complete "
-"transparency (0 or 255 alpha value), but not semi-transparency (1 - 254): "
-"semi-transparent pixels will be transformed to no transparency or complete "
-"transparency, ruining anti-aliasing you applied to the logo you want to put "
-"onto your Web page."
-msgstr ""
+msgid "The Semi-flatten filter helps those in need of a solution to anti-aliasing indexed images with transparency. The GIF indexed format supports complete transparency (0 or 255 alpha value), but not semi-transparency (1 - 254): semi-transparent pixels will be transformed to no transparency or complete transparency, ruining anti-aliasing you applied to the logo you want to put onto your Web page."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÏÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÎÏÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ. Î ÏÏÏÎÏ ÎÏÏ ÎÏÏÎÏÎÏÎÎ GIF ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ (0 Î 255 ÏÎÎÎ ÎÎÏÎ), ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ (1-254): ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ Î ÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:35(para)
-msgid ""
-"Before applying the filter, it's essential that you should know the "
-"background color of your Web page. Use the color-picker to determine the "
-"exact color which pops up as the Foreground color of the Toolbox. Invert FG/"
-"BG colors so that BG color is the same as Web background color."
-msgstr ""
+msgid "Before applying the filter, it's essential that you should know the background color of your Web page. Use the color-picker to determine the exact color which pops up as the Foreground color of the Toolbox. Invert FG/BG colors so that BG color is the same as Web background color."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ, ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ/ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÏÏÎ ÏÏÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÏ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÎÏ."
 
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:42(para)
-msgid ""
-"Semi-flatten process will combine FG color to layer (logo) color, "
-"proportionally to corresponding alpha values, and will rebuild correct anti-"
-"aliasing. Completely transparent pixels will not take the color. Very "
-"transparent pixels will take a few color and weakly transparent will take "
-"much color."
-msgstr ""
+msgid "Semi-flatten process will combine FG color to layer (logo) color, proportionally to corresponding alpha values, and will rebuild correct anti-aliasing. Completely transparent pixels will not take the color. Very transparent pixels will take a few color and weakly transparent will take much color."
+msgstr "Î ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏ (ÎÎÎÏÏÏÏÎÏ), ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ. ÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ. ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎ."
 
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:53(para)
-msgid ""
-"You can access this filter in the image window menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Web</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Semi-Flatten</guimenuitem></menuchoice>. It is "
-"available if your image holds an Alpha channel (see <xref linkend=\"gimp-"
-"layer-alpha-add\"/>). Otherwise, it is greyed out."
-msgstr ""
+msgid "You can access this filter in the image window menu through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Web</guisubmenu><guimenuitem>Semi-Flatten</guimenuitem></menuchoice>. It is available if your image holds an Alpha channel (see <xref linkend=\"gimp-layer-alpha-add\"/>). Otherwise, it is greyed out."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÏÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÏÎ</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:67(title)
 msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:68(para)
-msgid ""
-"In the example below, the Toolbox Background color is pink, and the image "
-"has feathered edges on a transparent background."
-msgstr ""
+msgid "In the example below, the Toolbox Background color is pink, and the image has feathered edges on a transparent background."
+msgstr "ÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:73(title)
 msgid "Semi-Flatten example"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÏÎÏ"
 
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:79(para)
 msgid "Active background color"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:88(para)
 msgid "At 800% zoom level"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏ 800%"
 
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:92(para)
-msgid ""
-"Full transparency is kept. Semi-tranparent pixels are colored with pink "
-"according to their transparency (Alpha value). This image will well merge "
-"into the pink background of the new page."
-msgstr ""
+msgid "Full transparency is kept. Semi-tranparent pixels are colored with pink according to their transparency (Alpha value). This image will well merge into the pink background of the new page."
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏ (ÏÎÎÎ ÎÎÏÎ). ÎÏÏÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:98(title)
 msgid "Semi-Flatten filter applied"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎÏ <quote>ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÏÎÏ</quote>"
 
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:105(para)
 msgid "Result, in GIF format, after applying Semi-flatten filter."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ, ÏÎ ÎÎÏÏÎ GIF, ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÏÎÏ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/web/imagemap.xml:106(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/web/imagemap.png'; "
-"md5=a9a2fd16d5f6b780c9c26f0b3f1b7fd6"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/web/imagemap.png'; md5=a9a2fd16d5f6b780c9c26f0b3f1b7fd6"
+msgstr "@@image: 'images/filters/web/imagemap.png'; md5=a9a2fd16d5f6b780c9c26f0b3f1b7fd6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/web/imagemap.xml:173(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/web/imagemap-area.png'; "
-"md5=e3d9dc3f816836b2210f3fc05953cdc6"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/web/imagemap-area.png'; md5=e3d9dc3f816836b2210f3fc05953cdc6"
+msgstr "@@image: 'images/filters/web/imagemap-area.png'; md5=e3d9dc3f816836b2210f3fc05953cdc6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/web/imagemap.xml:270(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/web/imagemap-info.png'; "
-"md5=9ba9496833b57fb19bfc7ea6026f51a7"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/web/imagemap-info.png'; md5=9ba9496833b57fb19bfc7ea6026f51a7"
+msgstr "@@image: 'images/filters/web/imagemap-info.png'; md5=9ba9496833b57fb19bfc7ea6026f51a7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/web/imagemap.xml:304(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/web/imagemap-grid.png'; "
-"md5=38e4dc57f83b5f8e210b471f8f831c80"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/web/imagemap-grid.png'; md5=38e4dc57f83b5f8e210b471f8f831c80"
+msgstr "@@image: 'images/filters/web/imagemap-grid.png'; md5=38e4dc57f83b5f8e210b471f8f831c80"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/web/imagemap.xml:334(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/web/imagemap-guides-options.png'; "
-"md5=5be977d592696fee8285e9abe77896c9"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/web/imagemap-guides-options.png'; md5=5be977d592696fee8285e9abe77896c9"
+msgstr "@@image: 'images/filters/web/imagemap-guides-options.png'; md5=5be977d592696fee8285e9abe77896c9"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/web/imagemap.xml:388(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/web/imagemap-draw.png'; "
-"md5=1430dcf0788f13157c48ca71c5b44a84"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/web/imagemap-draw.png'; md5=1430dcf0788f13157c48ca71c5b44a84"
+msgstr "@@image: 'images/filters/web/imagemap-draw.png'; md5=1430dcf0788f13157c48ca71c5b44a84"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:15(title)
 #: src/filters/web/imagemap.xml:23(primary)
 msgid "ImageMap"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:20(tertiary)
 msgid "Clickable image"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:26(para)
-msgid ""
-"In Web sensitive images are frequently used to get some effects when defined "
-"areas are enabled by the pointer. Obviously the most used effect is a "
-"dynamic link to another web page when one of the sensitive areas is clicked "
-"on. This <quote>filter</quote> allows you to design easily sensitive areas "
-"within an image. Web site design softwares have this as a standard function. "
-"In <acronym>GIMP</acronym> you can do this in a similar way."
-msgstr ""
+msgid "In Web sensitive images are frequently used to get some effects when defined areas are enabled by the pointer. Obviously the most used effect is a dynamic link to another web page when one of the sensitive areas is clicked on. This <quote>filter</quote> allows you to design easily sensitive areas within an image. Web site design softwares have this as a standard function. In <acronym>GIMP</acronym> you can do this in a similar way."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÏ ÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎ. ÎÏÏÏ ÏÎ <quote>ÏÎÎÏÏÎ</quote> ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÏÏÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÏ ÏÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ. ÎÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎ."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:38(para)
-msgid ""
-"This plug-in lets you design graphically and friendly all areas you want to "
-"delimit over your displayed image. You get the relevant part of html tags "
-"that must be merged into the right place in your page html code. You can "
-"define some actions linked to these areas too."
-msgstr ""
+msgid "This plug-in lets you design graphically and friendly all areas you want to delimit over your displayed image. You get the relevant part of html tags that must be merged into the right place in your page html code. You can define some actions linked to these areas too."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ. ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÏÏÎ html ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎ html ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏ."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:44(para)
-msgid ""
-"This is a complex tool which is not completely described here (it works "
-"about like Web page makers offering this function). However we want to "
-"describe here some of the most current handlings. If you want, you can find "
-"a more complete descriptions in Grokking the GIMP with the link <xref "
-"linkend=\"bibliography-online-grokking-gimp-imagemap\"/>."
-msgstr ""
+msgid "This is a complex tool which is not completely described here (it works about like Web page makers offering this function). However we want to describe here some of the most current handlings. If you want, you can find a more complete descriptions in Grokking the GIMP with the link <xref linkend=\"bibliography-online-grokking-gimp-imagemap\"/>."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏ ( ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎ ÏÏÏÏ ÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÏÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ). ÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎÏÏ ÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎÏÏ ÏÎÎÏÎÏÎÎÏÏ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÏ GIMP ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎ <xref linkend=\"bibliography-online-grokking-gimp-imagemap\"/>."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:56(para)
-msgid ""
-"From an image window, you can find this filter through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Web</"
-"guisubmenu><guimenuitem>ImageMap</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
+msgid "From an image window, you can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Web</guisubmenu><guimenuitem>ImageMap</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr "ÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÏÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:64(para)
-msgid ""
-"The window is a small one, but you can magnify it. The main useful areas are:"
-msgstr ""
+msgid "The window is a small one, but you can magnify it. The main useful areas are:"
+msgstr "ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏ, ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ. ÎÎ ÎÏÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ:"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:70(para)
-msgid ""
-"completely on the left are vertically displayed icons, one for pointing, "
-"three for calling tools to generate various shape areas, one to edit zone "
-"properties, and finally one to erase a selected zone; you can call these "
-"functions with the Mapping menu,"
-msgstr ""
+msgid "completely on the left are vertically displayed icons, one for pointing, three for calling tools to generate various shape areas, one to edit zone properties, and finally one to erase a selected zone; you can call these functions with the Mapping menu,"
+msgstr "ÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ, ÏÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏ, ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏ, "
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:78(para)
-msgid ""
-"just on the right is your working area where you can draw all the shapes "
-"areas you want with the relevant tools,"
-msgstr ""
+msgid "just on the right is your working area where you can draw all the shapes areas you want with the relevant tools,"
+msgstr "ÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ Î ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ, ÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ,"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:84(para)
-msgid ""
-"on the right is displayed an icon vertical set; its use is obvious but a "
-"help pop-up gives you some information about each function,"
-msgstr ""
+msgid "on the right is displayed an icon vertical set; its use is obvious but a help pop-up gives you some information about each function,"
+msgstr "ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. Î ÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ,"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:90(para)
-msgid ""
-"finally, even on the right is a display area, as a property list of the "
-"created areas. A click on one item of the list selects automatically the "
-"corresponding shape in the working area,"
-msgstr ""
+msgid "finally, even on the right is a display area, as a property list of the created areas. A click on one item of the list selects automatically the corresponding shape in the working area,"
+msgstr "ÏÎÎÎÎÎ, ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ, ÏÏ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ. ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ,"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:102(title)
 msgid "Imagemap filter options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:109(para)
 msgid "Imagemap window"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:115(title)
 msgid "The Menu Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:116(para)
-msgid ""
-"The menu bar is similar to the image window menu bar, only a few menus or "
-"menu entries are different:"
-msgstr ""
+msgid "The menu bar is similar to the image window menu bar, only a few menus or menu entries are different:"
+msgstr "Î ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏ Î ÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ:"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:122(term)
 msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÎ"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:126(term)
 msgid "Save; Save As"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ, ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏ"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:128(para)
-msgid ""
-"Contrary to other filters, this plug-in doesn't make an image but a text "
-"file. So you must save your work in a text format."
-msgstr ""
+msgid "Contrary to other filters, this plug-in doesn't make an image but a text file. So you must save your work in a text format."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ, ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:134(para)
-msgid ""
-"With <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Source</guimenuitem></"
-"menuchoice> you can preview this text file content."
-msgstr ""
+msgid "With <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Source</guimenuitem></menuchoice> you can preview this text file content."
+msgstr "ÎÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎ</guimenuitem></menuchoice> ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:146(term)
 msgid "Open; Open recent"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎÏ"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:148(para)
-msgid ""
-"In the plug-in you can open the saved text file. The areas defined in your "
-"file will be loaded and overdisplayed; if the displayed image is not the "
-"original one or not with the same size, <acronym>GIMP</acronym> will ask you "
-"for adapting the scale."
-msgstr ""
+msgid "In the plug-in you can open the saved text file. The areas defined in your file will be loaded and overdisplayed; if the displayed image is not the original one or not with the same size, <acronym>GIMP</acronym> will ask you for adapting the scale."
+msgstr "ÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎ ÏÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ. ÎÎÎ Î ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ Î ÎÏÏÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏ, ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:162(term)
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:166(term)
 msgid "Edit area info"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:169(title)
 msgid "Editing an imagemap area"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:177(para)
-msgid ""
-"In the settings dialog you can edit the area information of a selected area. "
-"This dialog will pop up automatically whenever you create a new area."
-msgstr ""
+msgid "In the settings dialog you can edit the area information of a selected area. This dialog will pop up automatically whenever you create a new area."
+msgstr "ÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ. ÎÏÏÏÏ Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:192(term)
 msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:194(para)
 msgid "This menu offers you special functions:"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ:"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:199(term)
 msgid "Area list"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:201(para)
 msgid "Here you can hide or show the selection area."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÏÏÎÏÎ Î ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:207(term)
 msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎ"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:209(para)
-msgid ""
-"Here you see the raw data as you would save it to or read it from a file."
-msgstr ""
+msgid "Here you see the raw data as you would save it to or read it from a file."
+msgstr "ÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ Î ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÎÏÏÎÎÎ."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:216(term)
 msgid "Color; Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎ, ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:218(para)
 msgid "You can select the image mode here and work with a Grayscale display."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:228(term)
 msgid "Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:230(para)
-msgid ""
-"You will seldom use this menu, since you can more easily access selection "
-"tools by clicking on icons on the left of the working area."
-msgstr ""
+msgid "You will seldom use this menu, since you can more easily access selection tools by clicking on icons on the left of the working area."
+msgstr "ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ, ÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:237(term)
 msgid "Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:239(para)
-msgid ""
-"The arrow here represents the Move tool. When activated tool is selected, "
-"you can select and move an area on the image."
-msgstr ""
+msgid "The arrow here represents the Move tool. When activated tool is selected, you can select and move an area on the image."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ. ÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:244(para)
-msgid ""
-"With a polygon, you can use the arrow to move one of the red points. Right-"
-"click on a segment between two red points to open a pop-up menu that offers, "
-"with several others, the possibility to add a new point. If you right-click "
-"on a red point, you can remove it."
-msgstr ""
+msgid "With a polygon, you can use the arrow to move one of the red points. Right-click on a segment between two red points to open a pop-up menu that offers, with several others, the possibility to add a new point. If you right-click on a red point, you can remove it."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎ, ÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎ, ÏÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ. ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:254(term)
 msgid "Rectangle; Circle; Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÎ, ÎÏÎÎÎÏ, ÏÎÎÏÎÏÎÎ"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:256(para)
-msgid ""
-"These tools let you create various shape areas: click on the image, move the "
-"pointer, and click again."
-msgstr ""
+msgid "These tools let you create various shape areas: click on the image, move the pointer, and click again."
+msgstr "ÎÏÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏ: ÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:263(term)
 msgid "Edit Map Info"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏÏÎ"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:266(title)
 msgid "Editing the imagemap data"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:274(para)
-msgid ""
-"With this simple dialog you can enter some items, which will be written to "
-"the resulting output file; either as comments (<guilabel>Author</guilabel>, "
-"<guilabel>Description</guilabel>) or as attribute values of the HTML tags "
-"(<guilabel>Image name</guilabel>, <guilabel>Title</guilabel>, "
-"<guilabel>Default URL</guilabel>)."
-msgstr ""
+msgid "With this simple dialog you can enter some items, which will be written to the resulting output file; either as comments (<guilabel>Author</guilabel>, <guilabel>Description</guilabel>) or as attribute values of the HTML tags (<guilabel>Image name</guilabel>, <guilabel>Title</guilabel>, <guilabel>Default URL</guilabel>)."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ, ÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÏÎ ÏÏ ÏÏÏÎÎÎ (<guilabel>ÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏ</guilabel>, <guilabel>ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ</guilabel>) Î ÏÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÏÏÎ HTML (<guilabel>ÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ</guilabel>, <guilabel>ÏÎÏÎÎÏ</guilabel>, <guilabel>ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ URL</guilabel>)."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:290(term)
 msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:292(para)
-msgid ""
-"With the <quote>Tools</quote> menu you can create guides and even regularly "
-"spaced rectangular areas."
-msgstr ""
+msgid "With the <quote>Tools</quote> menu you can create guides and even regularly spaced rectangular areas."
+msgstr "ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ <quote>ÎÏÎÎÎÎÎÎ</quote> ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:297(term)
 msgid "Grid; Grid settings"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:300(title)
 msgid "Grid options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:308(para)
-msgid ""
-"Here you can enable and disable the image grid or configure some grid "
-"properties."
-msgstr ""
+msgid "Here you can enable and disable the image grid or configure some grid properties."
+msgstr "ÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ Î ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏÎÏ."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:315(term)
 msgid "Use GIMP guides; Create guides"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎ GIMP, ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:317(para)
-msgid ""
-"The guide lines are created at the border of the image but can be moved "
-"around by clicking on the red squares on each line something similar to the "
-"GIMP guide lines. By using the guides you are able to create active "
-"rectangles in the image."
-msgstr ""
+msgid "The guide lines are created at the border of the image but can be moved around by clicking on the red squares on each line something similar to the GIMP guide lines. By using the guides you are able to create active rectangles in the image."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ, ÎÎÏÎ ÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ GIMP. ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏÏ ÎÎÎÎÎÏÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:327(term)
 msgid "Create guides"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:330(title)
 msgid "Guide options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:337(para)
 msgid "The guide options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:341(para)
-msgid ""
-"Instead of creating geometrical shapes to select the active areas you may "
-"use an array of rectangles, each representing an active area, by clicking on "
-"the <quote>Create guides</quote>. In the menu popping up you set the width "
-"and height of the rectangles, the space between them, the number of rows and "
-"columns, and the upper and left startpoint for the array. All messures are "
-"in pixels. If you are not satisfied with the result you may adjust each "
-"rectangle by moving the red squares as usual."
-msgstr ""
+msgid "Instead of creating geometrical shapes to select the active areas you may use an array of rectangles, each representing an active area, by clicking on the <quote>Create guides</quote>. In the menu popping up you set the width and height of the rectangles, the space between them, the number of rows and columns, and the upper and left startpoint for the array. All messures are in pixels. If you are not satisfied with the result you may adjust each rectangle by moving the red squares as usual."
+msgstr "ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ, ÏÎÏ Î ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ, ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ <quote>ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ</quote>. ÎÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ, ÏÎÎ ÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÏ, ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÏ ÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎ
 Ï ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎ  ÏÏ ÏÏÎÎÎÏÏ."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:362(title)
 msgid "The Tool Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:363(para)
-msgid ""
-"Most entries here are just shortcuts for some functions already described. "
-"Exceptions:"
-msgstr ""
+msgid "Most entries here are just shortcuts for some functions already described. Exceptions:"
+msgstr "ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ. ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ:"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:369(term)
 msgid "Move to Front; Send to Back"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏÏÎ, ÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏÏ"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:371(para)
-msgid ""
-"Here you can move an area entry to the bottom (<quote>Move to Front</quote>) "
-"or top (<quote>Send to Back</quote>) of the area list."
-msgstr ""
+msgid "Here you can move an area entry to the bottom (<quote>Move to Front</quote>) or top (<quote>Send to Back</quote>) of the area list."
+msgstr "ÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ (<quote>ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏÏÎ</quote>) Î  ÏÎÎ ÎÎÏÏÏÎ (<quote>ÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏÏ</quote>) ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:382(title)
 #: src/filters/web/imagemap.xml:384(title)
 msgid "The Working Area"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:392(para)
-msgid ""
-"In the main area of the imagemap window, on the left side, you will find "
-"your working area where you can draw all the shapes areas you want with the "
-"relevant tools."
-msgstr ""
+msgid "In the main area of the imagemap window, on the left side, you will find your working area where you can draw all the shapes areas you want with the relevant tools."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÏÏÎ, ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:397(para)
-msgid ""
-"Beside the working area there are vertically displayed icons, one for "
-"pointing, three for calling tools to generate various shape areas, one to "
-"edit zone properties, and finally one to erase a selected zone; you can call "
-"these functions with the Mapping menu too."
-msgstr ""
+msgid "Beside the working area there are vertically displayed icons, one for pointing, three for calling tools to generate various shape areas, one to edit zone properties, and finally one to erase a selected zone; you can call these functions with the Mapping menu too."
+msgstr "ÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ, ÏÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏ, ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏ."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:404(para)
 msgid "Note that the areas should not overlap."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:411(title)
 msgid "The selection area"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:412(para)
-msgid ""
-"On the right is a display area, as a property list of the created areas. A "
-"click on one item of the list selects automatically the corresponding shape "
-"in the working area, then you can modify it."
-msgstr ""
+msgid "On the right is a display area, as a property list of the created areas. A click on one item of the list selects automatically the corresponding shape in the working area, then you can modify it."
+msgstr "ÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ Î ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ, ÏÏ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ. ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ, ÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:417(para)
-msgid ""
-"Beside the display are is an icon vertical set; its use is obvious but a "
-"help pop-up gives you some information about each function,"
-msgstr ""
+msgid "Beside the display are is an icon vertical set; its use is obvious but a help pop-up gives you some information about each function,"
+msgstr "ÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. Î ÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏ, ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ,"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:421(para)
-msgid ""
-"Unfortunately, the arrow symbols for moving a list entry up or down do not "
-"work here. But of course you carefully avoided to create overlapping areas, "
-"so you do not use these functions at all."
-msgstr ""
+msgid "Unfortunately, the arrow symbols for moving a list entry up or down do not work here. But of course you carefully avoided to create overlapping areas, so you do not use these functions at all."
+msgstr "ÎÏÏÏÏÏÏÏ, ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÏ Î ÎÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏ. ÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ, ÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/filters/web/imagemap.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs32 gmail com>, 2011"
+
diff --git a/po/el/menus/select.po b/po/el/menus/select.po
index 052a651..558da31 100644
--- a/po/el/menus/select.po
+++ b/po/el/menus/select.po
@@ -1,17 +1,20 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-19 16:58+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: menus~select.el.po\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-19 14:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-19 10:40+0200\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>\n"
+"Language-Team: greek <team gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Greek\n"
+"X-Poedit-Country: GREECE\n"
 
 #: src/menus/select/to-path.xml:11(title)
 msgid "To Path"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/menus/select/to-path.xml:13(primary)
 #: src/menus/select/to-channel.xml:14(primary)
@@ -32,28 +35,22 @@ msgstr ""
 #: src/menus/select/border.xml:15(primary)
 #: src/menus/select/all.xml:14(primary)
 msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/select/to-path.xml:14(secondary)
 msgid "Transform selection to path"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/menus/select/to-path.xml:16(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>To Path</guimenuitem> command converts a selection into a "
-"path. The image does not seem to change, but you can see the new path in the "
-"<link linkend=\"gimp-path-dialog\">Paths Dialog</link>. By using the <link "
-"linkend=\"gimp-tool-path\">Path tool</link> in the Toolbox, you can "
-"precisely adapt the outline of the selection. You can find further "
-"information regarding paths in the <link linkend=\"gimp-path-dialog\">Paths "
-"dialog</link> section."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>To Path</guimenuitem> command converts a selection into a path. The image does not seem to change, but you can see the new path in the <link linkend=\"gimp-path-dialog\">Paths Dialog</link>. By using the <link linkend=\"gimp-tool-path\">Path tool</link> in the Toolbox, you can precisely adapt the outline of the selection. You can find further information regarding paths in the <link linkend=\"gimp-path-dialog\">Paths dialog</link> section."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ</guimenuitem> ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ. Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ <link linkend=\"gimp-path-dialog\">ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ</link>. ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ <link linkend=\"gimp-tool-path\">ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏ</link> ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎ <link linkend=\"gimp-path-dialog\">ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ</link>."
 
 #: src/menus/select/to-path.xml:27(title)
 #: src/menus/select/shrink.xml:28(title)
 #: src/menus/select/sharpen.xml:33(title)
 #: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:55(title)
-#: src/menus/select/none.xml:24(title) src/menus/select/grow.xml:26(title)
+#: src/menus/select/none.xml:24(title)
+#: src/menus/select/grow.xml:26(title)
 #: src/menus/select/from-path.xml:28(title)
 #: src/menus/select/feather.xml:27(title)
 #: src/menus/select/distort.xml:46(title)
@@ -61,1301 +58,918 @@ msgstr ""
 #: src/menus/select/by_color.xml:26(title)
 #: src/menus/select/border.xml:56(title)
 msgid "Activating the Command"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/select/to-path.xml:30(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menu bar through "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>To Path</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menu bar through <menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>To Path</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/select/to-path.xml:39(para)
-msgid ""
-"You can also access it from the <link linkend=\"gimp-selection-dialog"
-"\">Selection Editor</link> or from the <link linkend=\"gimp-path-dialog"
-"\">Paths Dialog</link> which offers you a lot of <link linkend=\"advanced-"
-"settings-for-selection-to-path\">Advanced Options</link>."
-msgstr ""
+msgid "You can also access it from the <link linkend=\"gimp-selection-dialog\">Selection Editor</link> or from the <link linkend=\"gimp-path-dialog\">Paths Dialog</link> which offers you a lot of <link linkend=\"advanced-settings-for-selection-to-path\">Advanced Options</link>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ <link linkend=\"gimp-selection-dialog\">ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ</link> Î ÎÏÏ ÏÎ <link linkend=\"gimp-path-dialog\">ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ</link> ÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏ <link linkend=\"advanced-settings-for-selection-to-path\">ÏÏÎÏÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ</link>."
 
 #: src/menus/select/to-channel.xml:11(title)
 msgid "Save to Channel"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/select/to-channel.xml:15(secondary)
 msgid "Save selection to channel"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/select/to-channel.xml:18(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Save to Channel</guimenuitem> command saves the selection "
-"as a channel. The channel can then be used as a channel selection mask. You "
-"can find more information about them in the <link linkend=\"gimp-channel-"
-"dialog\">Channel Dialog</link> section."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Save to Channel</guimenuitem> command saves the selection as a channel. The channel can then be used as a channel selection mask. You can find more information about them in the <link linkend=\"gimp-channel-dialog\">Channel Dialog</link> section."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ</guimenuitem> ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏ ÎÎÎÎÎÎ. ÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏ ÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎ <link linkend=\"gimp-channel-dialog\">ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ</link>."
 
 #: src/menus/select/to-channel.xml:24(para)
-msgid ""
-"You will find a simple example how to use this command in the introduction "
-"of <xref linkend=\"filters-alpha-to-logo\"/>. It shows how to convert a "
-"selection to an alpha channel so that you can apply an alpha to logo filter "
-"to this selection."
-msgstr ""
+msgid "You will find a simple example how to use this command in the introduction of <xref linkend=\"filters-alpha-to-logo\"/>. It shows how to convert a selection to an alpha channel so that you can apply an alpha to logo filter to this selection."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏ <xref linkend=\"filters-alpha-to-logo\"/>. ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ, ÎÏÏÎ ÏÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÏÏÏÎÏ ÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/menus/select/to-channel.xml:32(title)
-#: src/menus/select/invert.xml:35(title) src/menus/select/float.xml:60(title)
+#: src/menus/select/invert.xml:35(title)
+#: src/menus/select/float.xml:60(title)
 #: src/menus/select/all.xml:23(title)
 msgid "Activate the Command"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/select/to-channel.xml:35(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Save to Channel</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Save to Channel</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/select/to-channel.xml:44(para)
-msgid ""
-"You can also access it from the <link linkend=\"gimp-selection-dialog"
-"\">Selection Editor</link>."
-msgstr ""
+msgid "You can also access it from the <link linkend=\"gimp-selection-dialog\">Selection Editor</link>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ <link linkend=\"gimp-selection-dialog\">ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ</link>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/select/shrink.xml:49(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/select/shrink.png'; "
-"md5=3c969b5f17b72a2152aec3daa2aa9849"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/select/shrink.png'; md5=3c969b5f17b72a2152aec3daa2aa9849"
+msgstr "@@image: 'images/menus/select/shrink.png'; md5=3c969b5f17b72a2152aec3daa2aa9849"
 
 #: src/menus/select/shrink.xml:11(title)
 msgid "Shrink"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/menus/select/shrink.xml:15(secondary)
 msgid "Shrink the size of selection"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/select/shrink.xml:18(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Shrink</guimenuitem> command reduces the size of the "
-"selected area by moving each point on the edge of the selection a certain "
-"distance further away from the nearest edge of the image (toward the center "
-"of the selection). Feathering is preserved, but the shape of the feathering "
-"may be altered at the corners or at points of sharp curvature."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Shrink</guimenuitem> command reduces the size of the selected area by moving each point on the edge of the selection a certain distance further away from the nearest edge of the image (toward the center of the selection). Feathering is preserved, but the shape of the feathering may be altered at the corners or at points of sharp curvature."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÏÏÏÎÎÎÏÏÎ</guimenuitem> ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ (ÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ). Î ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ, ÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏ Î ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÏÎÏÎÏ."
 
 #: src/menus/select/shrink.xml:31(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Shrink...</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Shrink...</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ  <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÏÏÎÎÎÏÏÎ...</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/select/shrink.xml:43(title)
 msgid "Description of the <quote>Shrink</quote> dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ <quote>ÏÏÏÏÎÎÎÏÏÎ</quote>"
 
 #: src/menus/select/shrink.xml:45(title)
 msgid "The <quote>Shrink Selection</quote> dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏ</quote>"
 
 #: src/menus/select/shrink.xml:55(term)
 msgid "Shrink selection by"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÎÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎ"
 
 #: src/menus/select/shrink.xml:57(para)
-msgid ""
-"Enter the amount by which to reduce the selection in the text box. The "
-"default unit is pixels, but you can choose a different unit of measurement "
-"from the drop-down menu."
-msgstr ""
+msgid "Enter the amount by which to reduce the selection in the text box. The default unit is pixels, but you can choose a different unit of measurement from the drop-down menu."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ. Î ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ, ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÏÏÏÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/menus/select/shrink.xml:65(term)
 msgid "Shrink from image border"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/menus/select/shrink.xml:67(para)
-msgid ""
-"This option is only of interest if the selection runs along the edge of the "
-"image. If it does and this option is checked, then the selection shrinks "
-"away from the edge of the image. If this option is not checked, the "
-"selection continues to extend to the image border."
-msgstr ""
+msgid "This option is only of interest if the selection runs along the edge of the image. If it does and this option is checked, then the selection shrinks away from the edge of the image. If this option is not checked, the selection continues to extend to the image border."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ, ÏÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÎ ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ, Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/menus/select/sharpen.xml:11(title)
 msgid "Sharpen"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/menus/select/sharpen.xml:15(secondary)
 msgid "Remove the feathering of border selection"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/menus/select/sharpen.xml:18(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Sharpen</guimenuitem> command reduces the amount of blur or "
-"fuzziness around the edge of a selection. It reverses the effect of the "
-"<link linkend=\"gimp-selection-feather\">Feather Selection</link> command. "
-"The new edge of the selection follows the dotted line of the edge of the old "
-"selection. Anti-aliasing is also removed."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Sharpen</guimenuitem> command reduces the amount of blur or fuzziness around the edge of a selection. It reverses the effect of the <link linkend=\"gimp-selection-feather\">Feather Selection</link> command. The new edge of the selection follows the dotted line of the edge of the old selection. Anti-aliasing is also removed."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÎÏÎÏÎ</guimenuitem> ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÏÏÏÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏ Î ÎÏÎÏÎÎÎÏ ÎÏÏÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ <link linkend=\"gimp-selection-feather\">ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ</link>. Î ÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ. Î ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/menus/select/sharpen.xml:26(para)
-msgid ""
-"Please do not confuse this command with the <link linkend=\"plug-in-sharpen"
-"\">Sharpen</link> filter."
-msgstr ""
+msgid "Please do not confuse this command with the <link linkend=\"plug-in-sharpen\">Sharpen</link> filter."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ <link linkend=\"plug-in-sharpen\">ÎÎÏÎÏÎ</link>."
 
 #: src/menus/select/sharpen.xml:36(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Sharpen</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Sharpen</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:25(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/select/round-rect-01.png'; "
-"md5=56acd5964f40a327fc7fd64b72e3f765"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/select/round-rect-01.png'; md5=56acd5964f40a327fc7fd64b72e3f765"
+msgstr "@@image: 'images/menus/select/round-rect-01.png'; md5=56acd5964f40a327fc7fd64b72e3f765"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:36(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/select/round-rect-02.png'; "
-"md5=cb9dc0a09f05df33662ca84441c35550"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/select/round-rect-02.png'; md5=cb9dc0a09f05df33662ca84441c35550"
+msgstr "@@image: 'images/menus/select/round-rect-02.png'; md5=cb9dc0a09f05df33662ca84441c35550"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:78(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/select/rounded-rectangle.png'; "
-"md5=22de71a4cbcd3bfa5605cb1e6df82ce3"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/select/rounded-rectangle.png'; md5=22de71a4cbcd3bfa5605cb1e6df82ce3"
+msgstr "@@image: 'images/menus/select/rounded-rectangle.png'; md5=22de71a4cbcd3bfa5605cb1e6df82ce3"
 
 #: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:10(title)
 #: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:14(secondary)
 msgid "Rounded Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎ"
 
 #: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:17(primary)
 msgid "Rounded rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎ"
 
 #: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:21(title)
 msgid "Example of using Rounded rectangle on a selection"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏ ÏÏÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:28(para)
-#: src/menus/select/distort.xml:24(para) src/menus/select/border.xml:29(para)
+#: src/menus/select/distort.xml:24(para)
+#: src/menus/select/border.xml:29(para)
 msgid "An image with a selection"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:39(para)
 msgid "After <quote>Rounded rectangle</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎ ÏÎ <quote>ÏÏÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎ</quote>"
 
 #: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:46(para)
-msgid ""
-"The <quote>Rounded Rectangle</quote> Script-Fu command converts an existing "
-"selection (rectangular, elliptical or other shape) into a rectangular "
-"selection with rounded corners. The corners can be curved toward the inside "
-"(concave) or toward the outside (convex). To do this, the command adds or "
-"removes circles at the corners of the selection."
-msgstr ""
+msgid "The <quote>Rounded Rectangle</quote> Script-Fu command converts an existing selection (rectangular, elliptical or other shape) into a rectangular selection with rounded corners. The corners can be curved toward the inside (concave) or toward the outside (convex). To do this, the command adds or removes circles at the corners of the selection."
+msgstr "Î  ÎÎÏÎÎÎ Script-Fu <quote>ÏÏÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎ</quote> ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ (ÎÏÎÎÎÏÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ Î ÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏ) ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏ. ÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÎ (ÎÎÎÎÎÏ) Î ÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏ (ÎÏÏÏÏÏ). ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏ, Î ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎ Î ÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:58(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menu bar through "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Rounded Rectangle</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menu bar through <menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Rounded Rectangle</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÏÏÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:70(title)
 msgid "Description of the <quote>Rounded Rectangle</quote> Dialog Window"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ <quote>ÏÏÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎ</quote>"
 
 #: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:74(title)
 msgid "The <quote>Rounded Rectangle</quote> dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ <quote>ÏÏÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎ</quote>"
 
 #: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:84(term)
 msgid "Radius (%)"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎ (%)"
 
 #: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:86(para)
-msgid ""
-"You can enter the radius of the rounded corner in percent by using a slider "
-"or a text field. This value is a percentage of the height or the width, "
-"whichever is less."
-msgstr ""
+msgid "You can enter the radius of the rounded corner in percent by using a slider or a text field. This value is a percentage of the height or the width, whichever is less."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏ ÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ Î ÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÏÎ Î ÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏ Î ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÏ, ÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ."
 
 #: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:94(term)
 msgid "Concave"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:96(para)
-msgid ""
-"If you check this box, the corners will be concave (curving toward the "
-"inside), rather than convex (curving toward the outside)."
-msgstr ""
+msgid "If you check this box, the corners will be concave (curving toward the inside), rather than convex (curving toward the outside)."
+msgstr "ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ, ÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏ (ÎÎÎÏÏÎÏÏÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÎ), ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÏÎÏ (ÎÎÎÏÏÎÏÏÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏ)."
 
 #: src/menus/select/qmask-toggle.xml:11(title)
 #: src/menus/select/qmask-toggle.xml:15(secondary)
 msgid "Toggle QuickMask"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/menus/select/qmask-toggle.xml:18(para)
-msgid ""
-"This command has the same action as clicking on the small button in the "
-"bottom left corner of the image. See <link linkend=\"gimp-qmask\">Quick "
-"Mask</link>"
-msgstr ""
+msgid "This command has the same action as clicking on the small button in the bottom left corner of the image. See <link linkend=\"gimp-qmask\">Quick Mask</link>"
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÏ ÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÎÏÎ <link linkend=\"gimp-qmask\">ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎ</link>"
 
 #: src/menus/select/qmask-toggle.xml:25(title)
 msgid "Activate Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/menus/select/qmask-toggle.xml:28(para)
-msgid ""
-"You can access this command through <menuchoice><guimenu>Select</"
-"guimenu><guimenuitem>Toggle QuickMask</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access this command through <menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Toggle QuickMask</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/select/qmask-toggle.xml:37(para)
-msgid ""
-"Default shortcut is <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Q</keycap></"
-"keycombo>"
-msgstr ""
+msgid "Default shortcut is <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo>"
+msgstr "Î ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo>"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/select/none.xml:59(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/stock-selection-none-16.png'; "
-"md5=da7b65d25bc31acc0b16d21862b0063a"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/dialogs/stock-selection-none-16.png'; md5=da7b65d25bc31acc0b16d21862b0063a"
+msgstr "@@image: 'images/dialogs/stock-selection-none-16.png'; md5=da7b65d25bc31acc0b16d21862b0063a"
 
 #: src/menus/select/none.xml:10(title)
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/select/none.xml:14(secondary)
 msgid "Delete selections"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/menus/select/none.xml:17(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>None</guimenuitem> command cancels all selections in the "
-"image. If there are no selections, the command doesn't do anything. Floating "
-"selections are not affected."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>None</guimenuitem> command cancels all selections in the image. If there are no selections, the command doesn't do anything. Floating selections are not affected."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÏÎÏÎÏÎ</guimenuitem> ÎÎÏÏÏÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ, Î ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎ. ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/menus/select/none.xml:27(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>None</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>None</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/select/none.xml:36(para)
-msgid ""
-"You can also use the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
+msgid "You can also use the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
 
 #: src/menus/select/none.xml:46(para)
-msgid ""
-"In addition, at the <link linkend=\"gimp-selection-dialog\">Selection "
-"Editor</link>, you can access it through the <link linkend=\"tab-menus\">Tab "
-"menu</link>: <menuchoice><guisubmenu>Selection Editor Menu</"
-"guisubmenu><guimenuitem>None</guimenuitem></menuchoice>, or by clicking on "
-"the <placeholder-1/> icon button on the bottom of this dialog."
-msgstr ""
+msgid "In addition, at the <link linkend=\"gimp-selection-dialog\">Selection Editor</link>, you can access it through the <link linkend=\"tab-menus\">Tab menu</link>: <menuchoice><guisubmenu>Selection Editor Menu</guisubmenu><guimenuitem>None</guimenuitem></menuchoice>, or by clicking on the <placeholder-1/> icon button on the bottom of this dialog."
+msgstr "ÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏÎ, ÏÏÎ <link linkend=\"gimp-selection-dialog\">ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ</link>, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ <link linkend=\"tab-menus\">ÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏ</link>: <menuchoice><guisubmenu>ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ</guisubmenu><guimenuitem>ÏÎÏÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice> Î ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ <placeholder-1/> ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/menus/select/invert.xml:13(title)
 msgid "Invert"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/menus/select/invert.xml:17(secondary)
 msgid "Invert selection"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/select/invert.xml:20(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Invert</guimenuitem> command inverts the selection in the "
-"current layer. That means that all of the layer contents which were "
-"previously outside of the selection are now inside it, and vice versa. If "
-"there was no selection before, the command selects the entire layer."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Invert</guimenuitem> command inverts the selection in the current layer. That means that all of the layer contents which were previously outside of the selection are now inside it, and vice versa. If there was no selection before, the command selects the entire layer."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ</guimenuitem> ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎ. ÎÏÏÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ. ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ, Î ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÏÎ."
 
 #: src/menus/select/invert.xml:28(para)
-msgid ""
-"Do not confuse this command with the <link linkend=\"gimp-layer-invert"
-"\">Invert colors</link> command."
-msgstr ""
+msgid "Do not confuse this command with the <link linkend=\"gimp-layer-invert\">Invert colors</link> command."
+msgstr "ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ <link linkend=\"gimp-layer-invert\">ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ</link>."
 
 #: src/menus/select/invert.xml:38(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Invert</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Invert</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/select/invert.xml:47(para)
-msgid ""
-"You can also use the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>I</keycap></keycombo>,"
-msgstr ""
+msgid "You can also use the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>I</keycap></keycombo>,"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>I</keycap></keycombo>,"
 
 #: src/menus/select/invert.xml:53(para)
-msgid ""
-"or click on the corresponding icon in the <link linkend=\"gimp-selection-"
-"dialog\">Selection Editor</link>"
-msgstr ""
+msgid "or click on the corresponding icon in the <link linkend=\"gimp-selection-dialog\">Selection Editor</link>"
+msgstr "Î ÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ <link linkend=\"gimp-selection-dialog\">ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ</link>"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/select/grow.xml:46(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/select/grow.png'; md5=1b40e93f9d05a3fe57b687507abf4b38"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/select/grow.png'; md5=1b40e93f9d05a3fe57b687507abf4b38"
+msgstr "@@image: 'images/menus/select/grow.png'; md5=1b40e93f9d05a3fe57b687507abf4b38"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/select/grow.xml:77(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/select/grow-at-corners.png'; "
-"md5=277cddb04171b7424a733298df39002f"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/select/grow-at-corners.png'; md5=277cddb04171b7424a733298df39002f"
+msgstr "@@image: 'images/menus/select/grow-at-corners.png'; md5=277cddb04171b7424a733298df39002f"
 
-#: src/menus/select/grow.xml:11(title) src/menus/select/grow.xml:15(secondary)
+#: src/menus/select/grow.xml:11(title)
+#: src/menus/select/grow.xml:15(secondary)
 msgid "Grow"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/menus/select/grow.xml:18(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Grow</guimenuitem> command increases the size of a "
-"selection in the current image. It works in a similar way to the <link "
-"linkend=\"gimp-selection-shrink\">Shrink</link> command, which reduces the "
-"size of a selection."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Grow</guimenuitem> command increases the size of a selection in the current image. It works in a similar way to the <link linkend=\"gimp-selection-shrink\">Shrink</link> command, which reduces the size of a selection."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÏÎÎÏÎÏÎ</guimenuitem> ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ <link linkend=\"gimp-selection-shrink\">ÏÏÏÏÎÎÎÏÏÎ</link>, ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/menus/select/grow.xml:29(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Grow</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Grow</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÏÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/select/grow.xml:41(title)
 msgid "Description of the <quote>Grow Selection</quote> dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ <quote>ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÏ</quote>"
 
 #: src/menus/select/grow.xml:43(title)
 msgid "The <quote>Grow Selection</quote> dialog window"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ <quote>ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÏ</quote>"
 
 #: src/menus/select/grow.xml:52(term)
 msgid "Grow selection by"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎ"
 
 #: src/menus/select/grow.xml:54(para)
-msgid ""
-"You can enter the amount by which to increase the selection in the text box. "
-"The default unit of measurement is pixels, but you can choose a different "
-"unit by using the drop-down menu."
-msgstr ""
+msgid "You can enter the amount by which to increase the selection in the text box. The default unit of measurement is pixels, but you can choose a different unit by using the drop-down menu."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÏÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ. Î ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ, ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/menus/select/grow.xml:65(title)
 msgid "A Peculiarity of Rectangular Selections"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/select/grow.xml:66(para)
-msgid ""
-"When you grow a rectangular selection, the resulting selection has rounded "
-"corners. The reason for this is shown in the image below:"
-msgstr ""
+msgid "When you grow a rectangular selection, the resulting selection has rounded corners. The reason for this is shown in the image below:"
+msgstr "ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ, Î ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏ. Î ÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÏÎÎ:"
 
 #: src/menus/select/grow.xml:71(title)
 msgid "Why growing a rectangular selection results in rounded corners"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/select/grow.xml:82(para)
-msgid ""
-"If you do not want rounded corners, you can use the <link linkend=\"script-"
-"fu-selection-rounded-rectangle\">Rounded Rectangle</link> command with a 0% "
-"radius."
-msgstr ""
+msgid "If you do not want rounded corners, you can use the <link linkend=\"script-fu-selection-rounded-rectangle\">Rounded Rectangle</link> command with a 0% radius."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ <link linkend=\"script-fu-selection-rounded-rectangle\">ÏÏÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎ</link> ÎÎ ÎÎÏÎÎÎ 0%."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/select/from-path.xml:44(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/stock-selection-16.png'; "
-"md5=7f9f92720f665c48096c29c9ca307df8"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/dialogs/stock-selection-16.png'; md5=7f9f92720f665c48096c29c9ca307df8"
+msgstr "@@image: 'images/dialogs/stock-selection-16.png'; md5=7f9f92720f665c48096c29c9ca307df8"
 
 #: src/menus/select/from-path.xml:13(title)
 msgid "From Path"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/menus/select/from-path.xml:18(secondary)
 msgid "Create a selection from Path"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/menus/select/from-path.xml:21(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>From Path</guimenuitem> command transforms the current path "
-"into a selection. If the path is not closed, the command connects the two "
-"end points with a straight line. The original path is unchanged."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>From Path</guimenuitem> command transforms the current path into a selection. If the path is not closed, the command connects the two end points with a straight line. The original path is unchanged."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎ</guimenuitem> ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ Î ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ, Î ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ. Î ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ."
 
 #: src/menus/select/from-path.xml:31(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>From Path</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>From Path</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/select/from-path.xml:38(para)
-msgid ""
-"In addition, you can click on the <guibutton>Path to Selection</guibutton> "
-"button <placeholder-1/> in the Path dialog to access the command."
-msgstr ""
+msgid "In addition, you can click on the <guibutton>Path to Selection</guibutton> button <placeholder-1/> in the Path dialog to access the command."
+msgstr "ÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ</guibutton> <placeholder-1/> ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ."
 
 #: src/menus/select/from-path.xml:51(para)
-msgid ""
-"You can also use the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>V</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
+msgid "You can also use the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>."
 
 #: src/menus/select/float.xml:12(title)
 msgid "Float"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/menus/select/float.xml:16(secondary)
 msgid "Floating selection (command)"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ (ÎÎÏÎÎÎ)"
 
 #: src/menus/select/float.xml:19(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Float</guimenuitem> command converts a normal selection "
-"into a <quote>floating selection</quote>."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Float</guimenuitem> command converts a normal selection into a <quote>floating selection</quote>."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÎÏÏÎÏÎ</guimenuitem> ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ <quote>ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ</quote>."
 
 #: src/menus/select/float.xml:23(para)
-msgid ""
-"A floating selection (sometimes called a <quote>floating layer</quote>) is a "
-"type of temporary layer which is similar in function to a normal layer, "
-"except that before you can resume working on any other layers in the image, "
-"a floating selection must be <emphasis>anchored</emphasis>. That is, you "
-"have to attach it to a normal (non-floating) layer, usually the original "
-"layer (the one which was active previously), for instance, by clicking on "
-"the image outside of the floating selection (see below)."
-msgstr ""
+msgid "A floating selection (sometimes called a <quote>floating layer</quote>) is a type of temporary layer which is similar in function to a normal layer, except that before you can resume working on any other layers in the image, a floating selection must be <emphasis>anchored</emphasis>. That is, you have to attach it to a normal (non-floating) layer, usually the original layer (the one which was active previously), for instance, by clicking on the image outside of the floating selection (see below)."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ (ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ <quote>ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ</quote>) ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÏÏÏÎÏ ÏÏÎÏÏÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ, ÎÎÏÏÏ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ <emphasis>ÎÎÎÏÏÏÎÎÎ</emphasis>. ÎÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ (ÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ) ÏÏÏÏÏÎ, ÏÏÎÎÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ (ÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ), ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ (ÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏ)."
 
 #: src/menus/select/float.xml:33(para)
-msgid ""
-"You cannot perform any operations on other layers while the image has a "
-"floating selection!"
-msgstr ""
+msgid "You cannot perform any operations on other layers while the image has a floating selection!"
+msgstr "ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ, ÎÎÏ Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ!"
 
 #: src/menus/select/float.xml:38(para)
-msgid ""
-"You can use various operations to change the image data on the floating "
-"selection. There can only be one floating selection in an image at a time."
-msgstr ""
+msgid "You can use various operations to change the image data on the floating selection. There can only be one floating selection in an image at a time."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎ."
 
 #: src/menus/select/float.xml:43(para)
-msgid ""
-"If you display the layer boundary by using the <link linkend=\"gimp-view-"
-"show-layer-boundary\">Show Layer Boundary</link> command, you may have "
-"difficulty selecting a precise area of the image which you want in a layer. "
-"To avoid this problem, you can make a rectangular selection, transform it "
-"into a floating selection and anchor it to a new layer. Then simply remove "
-"the original layer."
-msgstr ""
+msgid "If you display the layer boundary by using the <link linkend=\"gimp-view-show-layer-boundary\">Show Layer Boundary</link> command, you may have difficulty selecting a precise area of the image which you want in a layer. To avoid this problem, you can make a rectangular selection, transform it into a floating selection and anchor it to a new layer. Then simply remove the original layer."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ <link linkend=\"gimp-view-show-layer-boundary\">ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ</link>, ÎÏÏÏ ÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ. ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÏÏÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ. ÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ."
 
 #: src/menus/select/float.xml:52(para)
-msgid ""
-"In early versions of <acronym>GIMP</acronym>, floating selections were used "
-"for performing operations on a limited part of an image. You can do that "
-"more easily now with layers, but you can still use this way of working with "
-"images."
-msgstr ""
+msgid "In early versions of <acronym>GIMP</acronym>, floating selections were used for performing operations on a limited part of an image. You can do that more easily now with layers, but you can still use this way of working with images."
+msgstr "ÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym>, ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÏÏÏÏÏÎÎÏ, ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/menus/select/float.xml:63(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Float</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Float</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÏÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/select/float.xml:72(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
+msgid "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>."
+msgstr "Î ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>."
 
 #: src/menus/select/float.xml:83(title)
 msgid "Creating a Floating Selection Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏÏÎÎÏÎ"
 
 #: src/menus/select/float.xml:84(para)
 msgid "Some image operations create a floating selection automatically:"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ:"
 
 #: src/menus/select/float.xml:89(para)
-msgid ""
-"The <quote>paste</quote> operations, <link linkend=\"gimp-buffer-dialog"
-"\">Paste Named Buffer</link>, <link linkend=\"gimp-edit-paste\">Paste</link> "
-"or <link linkend=\"gimp-edit-paste-into\">Paste Into</link>, also create a "
-"floating selection."
-msgstr ""
+msgid "The <quote>paste</quote> operations, <link linkend=\"gimp-buffer-dialog\">Paste Named Buffer</link>, <link linkend=\"gimp-edit-paste\">Paste</link> or <link linkend=\"gimp-edit-paste-into\">Paste Into</link>, also create a floating selection."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ <quote>ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏ</quote>, <link linkend=\"gimp-buffer-dialog\">ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ</link>, <link linkend=\"gimp-edit-paste\">ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ</link> Î <link linkend=\"gimp-edit-paste-into\">ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏÏ</link>, ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/menus/select/float.xml:98(para)
-msgid ""
-"In addition, the Transform tools, <link linkend=\"gimp-tool-flip\">Flip</"
-"link>, <link linkend=\"gimp-tool-shear\">Shear</link>, <link linkend=\"gimp-"
-"tool-scale\">Scale</link>, <link linkend=\"gimp-tool-rotate\">Rotate</link> "
-"and <link linkend=\"gimp-tool-perspective\">Perspective</link>, create a "
-"floating selection when they are used on a selection, rather than a layer. "
-"When the <guilabel>Affect</guilabel> mode is <emphasis>Transform Layer</"
-"emphasis> and a selection already exists, these tools transform the "
-"selection and create a floating selection with the result. If a selection "
-"does not exist, they transform the current layer and do not create a "
-"floating selection. (If the <guilabel>Affect</guilabel> mode is "
-"<emphasis>Transform Selection</emphasis>, they also do not create a floating "
-"selection.)"
-msgstr ""
+msgid "In addition, the Transform tools, <link linkend=\"gimp-tool-flip\">Flip</link>, <link linkend=\"gimp-tool-shear\">Shear</link>, <link linkend=\"gimp-tool-scale\">Scale</link>, <link linkend=\"gimp-tool-rotate\">Rotate</link> and <link linkend=\"gimp-tool-perspective\">Perspective</link>, create a floating selection when they are used on a selection, rather than a layer. When the <guilabel>Affect</guilabel> mode is <emphasis>Transform Layer</emphasis> and a selection already exists, these tools transform the selection and create a floating selection with the result. If a selection does not exist, they transform the current layer and do not create a floating selection. (If the <guilabel>Affect</guilabel> mode is <emphasis>Transform Selection</emphasis>, they also do not create a floating selection.)"
+msgstr "ÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏÎ, ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎÎÏ, <link linkend=\"gimp-tool-flip\">ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ</link>, <link linkend=\"gimp-tool-shear\">ÏÏÏÎÎÎÏÏÎ</link>, <link linkend=\"gimp-tool-scale\">ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏ</link>, <link linkend=\"gimp-tool-rotate\">ÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎ</link> ÎÎÎ <link linkend=\"gimp-tool-perspective\">ÏÏÎÎÏÏÎÎÎ</link>, ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ. ÎÏÎÎ Î ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ <guilabel>ÎÏÎÎÏÎÏÎÏ</guilabel> ÎÎÎÎÎ <emphasis>ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎÎÏ</emphasis> ÎÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ, ÎÏÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ
 Î ÏÏÎÏÏÎÎ, ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ. (ÎÎÎ Î ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ <guilabel>ÎÏÎÎÏÎÏÎÏ</guilabel> ÎÎÎÎÎ <emphasis>ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎÎÏ</emphasis>, ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ.)"
 
 #: src/menus/select/float.xml:116(para)
-msgid ""
-"By click-and-dragging a selection while pressing the <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> keys (see <xref linkend=\"gimp-using-"
-"selections-moving\"/>) you also automatically create a floating selection."
-msgstr ""
+msgid "By click-and-dragging a selection while pressing the <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> keys (see <xref linkend=\"gimp-using-selections-moving\"/>) you also automatically create a floating selection."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏ ÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> (ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"gimp-using-selections-moving\"/>) ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/menus/select/float.xml:128(title)
 msgid "Anchor a Floating Selection"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/select/float.xml:129(para)
 msgid "You can anchor a floating selection in various ways:"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÏ:"
 
 #: src/menus/select/float.xml:132(para)
-msgid ""
-"You can anchor the floating selection to the current layer the selection is "
-"originating from. To do this, click anywhere on the image except on the "
-"floating selection. This merges the floating selection with the current "
-"layer."
-msgstr ""
+msgid "You can anchor the floating selection to the current layer the selection is originating from. To do this, click anywhere on the image except on the floating selection. This merges the floating selection with the current layer."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏ, ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎ."
 
 #: src/menus/select/float.xml:140(para)
-msgid ""
-"Or you can use the <link linkend=\"gimp-layer-anchor\">Anchor layer</link> "
-"command (<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo>)."
-msgstr ""
+msgid "Or you can use the <link linkend=\"gimp-layer-anchor\">Anchor layer</link> command (<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo>)."
+msgstr "Î ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ <link linkend=\"gimp-layer-anchor\">ÎÎÎÏÏÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ</link> (<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo>)."
 
 #: src/menus/select/float.xml:147(para)
-msgid ""
-"You can also anchor the floating selection to the current layer by clicking "
-"on the anchor button of the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layers "
-"dialog</link>."
-msgstr ""
+msgid "You can also anchor the floating selection to the current layer by clicking on the anchor button of the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layers dialog</link>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÏÏÏÎÏ ÏÎÏ <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏÎ</link>."
 
 #: src/menus/select/float.xml:154(para)
-msgid ""
-"If you create a <link linkend=\"gimp-layer-new\">New Layer</link> while "
-"there is a floating selection, the floating selection is anchored to this "
-"newly created layer."
-msgstr ""
+msgid "If you create a <link linkend=\"gimp-layer-new\">New Layer</link> while there is a floating selection, the floating selection is anchored to this newly created layer."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ <link linkend=\"gimp-layer-new\">ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ</link> ÎÎÏ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, Î ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/select/feather.xml:49(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/select/feather.png'; "
-"md5=9fac3e27df8c83993ba67a3fcf5580a8"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/select/feather.png'; md5=9fac3e27df8c83993ba67a3fcf5580a8"
+msgstr "@@image: 'images/menus/select/feather.png'; md5=9fac3e27df8c83993ba67a3fcf5580a8"
 
 #: src/menus/select/feather.xml:11(title)
 msgid "Feather"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/menus/select/feather.xml:15(secondary)
 msgid "Feather selection edges"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÌÏ"
 
 #: src/menus/select/feather.xml:18(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Feather</guimenuitem> command feathers the edges of the "
-"selection. This creates a smooth transition between the selection and its "
-"surroundings. You normally feather selection borders with the <quote>Feather "
-"Edges</quote> option of the selection tools, but you may feather them again "
-"with this command."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Feather</guimenuitem> command feathers the edges of the selection. This creates a smooth transition between the selection and its surroundings. You normally feather selection borders with the <quote>Feather Edges</quote> option of the selection tools, but you may feather them again with this command."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÎÎÎÏÎÏÎ</guimenuitem> ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ. ÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ <quote>ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏÎ</quote> ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ."
 
 #: src/menus/select/feather.xml:30(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Feather</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Feather</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÏÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/select/feather.xml:42(title)
 msgid "Description of the <quote>Feather Selection</quote> dialog window"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ <quote>ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ</quote>"
 
 #: src/menus/select/feather.xml:46(title)
 msgid "The <quote>Feather Selection</quote> dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ</quote>"
 
 #: src/menus/select/feather.xml:55(term)
 msgid "Feather selection by"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÌÏ ÎÎÏÎÌ"
 
 #: src/menus/select/feather.xml:57(para)
-msgid ""
-"Enter the width of the selection border feathering. The default units are "
-"pixels, but you can also choose other units with the drop-down menu."
-msgstr ""
+msgid "Enter the width of the selection border feathering. The default units are pixels, but you can also choose other units with the drop-down menu."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ, ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/select/distort.xml:21(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/select/distort-selection-01.png'; "
-"md5=52e0489cf9e3d51997f128539d5a91b9"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/select/distort-selection-01.png'; md5=52e0489cf9e3d51997f128539d5a91b9"
+msgstr "@@image: 'images/menus/select/distort-selection-01.png'; md5=52e0489cf9e3d51997f128539d5a91b9"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/select/distort.xml:32(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/select/distort-selection-02.png'; "
-"md5=28e8deef49e5c9ac2b3a3d0cc76cfb4d"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/select/distort-selection-02.png'; md5=28e8deef49e5c9ac2b3a3d0cc76cfb4d"
+msgstr "@@image: 'images/menus/select/distort-selection-02.png'; md5=28e8deef49e5c9ac2b3a3d0cc76cfb4d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/select/distort.xml:70(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/select/distort.png'; "
-"md5=7c5fe5e9c8a362080eb8a9d7325c5ed5"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/select/distort.png'; md5=7c5fe5e9c8a362080eb8a9d7325c5ed5"
+msgstr "@@image: 'images/menus/select/distort.png'; md5=7c5fe5e9c8a362080eb8a9d7325c5ed5"
 
 #: src/menus/select/distort.xml:8(title)
 #: src/menus/select/distort.xml:11(secondary)
 msgid "Distort"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÏÏÏÏÎ"
 
 #: src/menus/select/distort.xml:14(primary)
 msgid "Distort Selection"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÏÏÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/select/distort.xml:17(title)
 msgid "Example of using Distort on a selection"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÏÏÏÎÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/select/distort.xml:35(para)
 msgid "After <quote>Distort</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎ ÏÎÎ <quote>ÏÎÏÎÎÏÏÏÏÏÎ</quote>"
 
 #: src/menus/select/distort.xml:41(para)
 msgid "The <quote>Distort</quote> command deforms the selection contour."
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <quote>ÏÎÏÎÎÏÏÏÏÏÎ</quote> ÏÎÏÎÎÎÏÏÏÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/menus/select/distort.xml:49(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menu bar through "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Distort...</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menu bar through <menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Distort...</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÎÏÏÏÏÏÎ...</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/select/distort.xml:61(title)
 msgid "Description of the <quote>Distort</quote> Dialog Window"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ <quote>ÏÎÏÎÎÏÏÏÏÏÎ</quote>"
 
 #: src/menus/select/distort.xml:65(title)
 msgid "The <quote>Distort</quote> dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ <quote>ÏÎÏÎÎÏÏÏÏÏÎ</quote>"
 
 #: src/menus/select/distort.xml:75(para)
-msgid ""
-"This command has several options which allow to increase or reduce the "
-"deformation. It is not possible to foresee the result and you have to "
-"experiment."
-msgstr ""
+msgid "This command has several options which allow to increase or reduce the deformation. It is not possible to foresee the result and you have to experiment."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎ Î ÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÏÏÏÎÏ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ Î ÏÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ."
 
 #: src/menus/select/distort.xml:82(term)
 msgid "Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÏÏÎÎ"
 
 #: src/menus/select/distort.xml:84(para)
-msgid ""
-"A higher threshold shrinks the distorted selection. A lower threshold makes "
-"the selection bigger."
-msgstr ""
+msgid "A higher threshold shrinks the distorted selection. A lower threshold makes the selection bigger."
+msgstr "ÎÎÎ ÏÏÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÏÏÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ."
 
 #: src/menus/select/distort.xml:88(para)
-msgid ""
-"If the active selection has a regular shape (e.g. rectangle or ellipse "
-"selection), this option controls if the new outline is more inside the "
-"original selection or more outside the original selection."
-msgstr ""
+msgid "If the active selection has a regular shape (e.g. rectangle or ellipse selection), this option controls if the new outline is more inside the original selection or more outside the original selection."
+msgstr "ÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎ (Ï.Ï. ÎÏÎÎÎÏÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ), ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÏ ÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ Î ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/menus/select/distort.xml:97(term)
 msgid "Spread"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/menus/select/distort.xml:99(para)
 msgid "A higher <quote>Spread</quote> increases the deformation."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎ ÏÏÎÎÏÏÎÏÎ <quote>ÎÎÎÏÏÎÏÎ</quote> ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÏÏÎ."
 
 #: src/menus/select/distort.xml:105(term)
 msgid "Granularity"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎ"
 
 #: src/menus/select/distort.xml:107(para)
 msgid "A higher <quote>Granularity</quote> increases the deformation."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎ ÏÏÎÎÏÏÎÏÎ <quote>ÎÎÎÎÎÏÏÎ</quote> ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÏÏÎ."
 
 #: src/menus/select/distort.xml:113(term)
 msgid "Smooth"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/menus/select/distort.xml:115(para)
 msgid "A higher <quote>Smooth</quote> decreases the deformation."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÏÎÏÎ <quote>ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ</quote> ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÏÏÎ."
 
 #: src/menus/select/distort.xml:118(para)
-msgid ""
-"Deactivating <guilabel>Smooth horizontally</guilabel> or <guilabel>Smooth "
-"vertically</guilabel> increases the deformation."
-msgstr ""
+msgid "Deactivating <guilabel>Smooth horizontally</guilabel> or <guilabel>Smooth vertically</guilabel> increases the deformation."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ <guilabel>ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎ</guilabel> Î <guilabel>ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎ</guilabel> ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÏÏÎ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/select/dialog.xml:58(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/select/editor.png'; "
-"md5=ca6b8fec70e715b28e590d7769c65713"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/select/editor.png'; md5=ca6b8fec70e715b28e590d7769c65713"
+msgstr "@@image: 'images/menus/select/editor.png'; md5=ca6b8fec70e715b28e590d7769c65713"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/select/dialog.xml:158(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/select/click-editor.png'; "
-"md5=ce8eb5a7efbddf752acdf8e6d261198d"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/select/click-editor.png'; md5=ce8eb5a7efbddf752acdf8e6d261198d"
+msgstr "@@image: 'images/menus/select/click-editor.png'; md5=ce8eb5a7efbddf752acdf8e6d261198d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/select/dialog.xml:187(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/select/selection-to-path-adv.png'; "
-"md5=412814edc0e141fe8b13d0e7c09cc6bd"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/select/selection-to-path-adv.png'; md5=412814edc0e141fe8b13d0e7c09cc6bd"
+msgstr "@@image: 'images/menus/select/selection-to-path-adv.png'; md5=412814edc0e141fe8b13d0e7c09cc6bd"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/select/dialog.xml:240(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/select/250px-Bezier.png'; "
-"md5=9f10efc05741935cd9181ddaccada2c1"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/select/250px-Bezier.png'; md5=9f10efc05741935cd9181ddaccada2c1"
+msgstr "@@image: 'images/menus/select/250px-Bezier.png'; md5=9f10efc05741935cd9181ddaccada2c1"
 
 #: src/menus/select/dialog.xml:13(title)
 msgid "Selection Editor"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/select/dialog.xml:17(secondary)
 #: src/menus/select/dialog.xml:20(primary)
 msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏ"
 
 #: src/menus/select/dialog.xml:23(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Selection Editor</guimenuitem> command displays the "
-"<quote>Selection Editor</quote> dialog window. This dialog window displays "
-"the active selection in the current image and gives you easy access to the "
-"selection-related commands. It is not really intended for editing selections "
-"directly, but if you are working on a selection, it is handy to have the "
-"selection commands all together, since it is easier to click on a button "
-"than to search for commands in the command tree of the menubar. The "
-"<quote>Selection Editor</quote> also offers some advanced options for the "
-"<quote>Select to Path</quote> command."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Selection Editor</guimenuitem> command displays the <quote>Selection Editor</quote> dialog window. This dialog window displays the active selection in the current image and gives you easy access to the selection-related commands. It is not really intended for editing selections directly, but if you are working on a selection, it is handy to have the selection commands all together, since it is easier to click on a button than to search for commands in the command tree of the menubar. The <quote>Selection Editor</quote> also offers some advanced options for the <quote>Select to Path</quote> command."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ</guimenuitem> ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ <quote>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ</quote>. ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎ, ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏ ÎÎÎÎ, ÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎ Î ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏ. Î <quote>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ</quote> ÎÏ
 ÎÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ <quote>ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ</quote>."
 
 #: src/menus/select/dialog.xml:39(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Selection Editor</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Selection Editor</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/select/dialog.xml:51(title)
 msgid "Description of the <quote>Selection Editor</quote> dialog window"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ <quote>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ</quote>"
 
 #: src/menus/select/dialog.xml:55(title)
 msgid "The <quote>Selection Editor</quote> dialog window"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ <quote>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ</quote>"
 
 #: src/menus/select/dialog.xml:64(term)
 msgid "The Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎ"
 
 #: src/menus/select/dialog.xml:66(para)
-msgid ""
-"The <quote>Selection Editor</quote> dialog window has several buttons which "
-"you can use to easily access selection commands:"
-msgstr ""
+msgid "The <quote>Selection Editor</quote> dialog window has several buttons which you can use to easily access selection commands:"
+msgstr "ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ <quote>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ</quote> ÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ:"
 
 #: src/menus/select/dialog.xml:72(para)
-msgid ""
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-all-16.png"
-"\"/></guiicon> The <link linkend=\"gimp-selection-all\">Select All</link> "
-"button."
-msgstr ""
+msgid "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-all-16.png\"/></guiicon> The <link linkend=\"gimp-selection-all\">Select All</link> button."
+msgstr "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-all-16.png\"/></guiicon>. ÎÎ ÎÎÏÎÏÎ <link linkend=\"gimp-selection-all\">ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎ</link>."
 
 #: src/menus/select/dialog.xml:82(para)
-msgid ""
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-none-16.png"
-"\"/></guiicon> The <link linkend=\"gimp-selection-none\">Select None</link> "
-"button."
-msgstr ""
+msgid "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-none-16.png\"/></guiicon> The <link linkend=\"gimp-selection-none\">Select None</link> button."
+msgstr "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-none-16.png\"/></guiicon>. ÎÎ ÎÎÏÎÏÎ <link linkend=\"gimp-selection-none\">ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏ</link>."
 
 #: src/menus/select/dialog.xml:92(para)
-msgid ""
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-invert-16.png\"/></"
-"guiicon> The <link linkend=\"gimp-selection-invert\">Select Invert</link> "
-"button."
-msgstr ""
+msgid "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-invert-16.png\"/></guiicon> The <link linkend=\"gimp-selection-invert\">Select Invert</link> button."
+msgstr "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-invert-16.png\"/></guiicon>. ÎÎ ÎÎÏÎÏÎ <link linkend=\"gimp-selection-invert\">ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ</link>."
 
 #: src/menus/select/dialog.xml:102(para)
-msgid ""
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-to-"
-"channel-16.png\"/></guiicon> The <link linkend=\"gimp-selection-to-channel"
-"\">Save to Channel</link> button."
-msgstr ""
+msgid "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-to-channel-16.png\"/></guiicon> The <link linkend=\"gimp-selection-to-channel\">Save to Channel</link> button."
+msgstr "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-to-channel-16.png\"/></guiicon>. ÎÎ ÎÎÏÎÏÎ <link linkend=\"gimp-selection-to-channel\">ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ</link>."
 
 #: src/menus/select/dialog.xml:112(para)
-msgid ""
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-to-path-16."
-"png\"/></guiicon> The <link linkend=\"selection-to-path\">To Path</link> "
-"button. If you hold the <keycap>Shift</keycap> key while clicking on this "
-"button, the <quote>Advanced Settings</quote> dialog is displayed. Please see "
-"the next section for details about these options."
-msgstr ""
+msgid "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-to-path-16.png\"/></guiicon> The <link linkend=\"selection-to-path\">To Path</link> button. If you hold the <keycap>Shift</keycap> key while clicking on this button, the <quote>Advanced Settings</quote> dialog is displayed. Please see the next section for details about these options."
+msgstr "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-to-path-16.png\"/></guiicon>. ÎÎ ÎÎÏÎÏÎ <link linkend=\"selection-to-path\">ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ</link>. ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>Shift</keycap> ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ, Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ <quote>ÏÏÎÏÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ</quote> ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÏÎÎÎÎÏ, ÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/menus/select/dialog.xml:125(para)
-msgid ""
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-stroke-16."
-"png\"/></guiicon> The <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">Stroke "
-"Selection</link> button."
-msgstr ""
+msgid "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-stroke-16.png\"/></guiicon> The <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">Stroke Selection</link> button."
+msgstr "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-stroke-16.png\"/></guiicon>. ÎÎ ÎÎÏÎÏÎ <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÏ</link>."
 
 #: src/menus/select/dialog.xml:138(term)
 msgid "The display window"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/menus/select/dialog.xml:140(para)
-msgid ""
-"In the display window, selected areas of the image are white, non-selected "
-"areas are black, and partially selected areas are in shades of gray. "
-"Clicking in this window acts like <link linkend=\"gimp-selection-by_color"
-"\">Select by Color</link>. See the example below."
-msgstr ""
+msgid "In the display window, selected areas of the image are white, non-selected areas are black, and partially selected areas are in shades of gray. Clicking in this window acts like <link linkend=\"gimp-selection-by_color\">Select by Color</link>. See the example below."
+msgstr "ÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ, ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ, ÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎ. ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎ ÏÏÏÏ Î <link linkend=\"gimp-selection-by_color\">ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎ</link>. ÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏ."
 
 #: src/menus/select/dialog.xml:151(title)
-msgid ""
-"Example of clicking in the <quote>Selection Editor</quote> display window"
-msgstr ""
+msgid "Example of clicking in the <quote>Selection Editor</quote> display window"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ <quote>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ</quote>"
 
 #: src/menus/select/dialog.xml:161(para)
-msgid ""
-"Clicking in the <quote>Selection Editor</quote> display window to "
-"<quote>Select By Color</quote>. Note that this figure could just as well "
-"show the appearance of the <quote>Selection Editor</quote> display window "
-"when <quote>Select By Color</quote> is used in the image window."
-msgstr ""
+msgid "Clicking in the <quote>Selection Editor</quote> display window to <quote>Select By Color</quote>. Note that this figure could just as well show the appearance of the <quote>Selection Editor</quote> display window when <quote>Select By Color</quote> is used in the image window."
+msgstr "ÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ <quote>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ</quote> ÎÎÎ <quote>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎ</quote>. ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ <quote>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ</quote>, ÏÏÎÎ Î <quote>ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎ</quote> ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/menus/select/dialog.xml:174(title)
 msgid "The <quote>Selection to Path Advanced Settings</quote> dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏ</quote>"
 
 #: src/menus/select/dialog.xml:179(secondary)
 msgid "Selection to Path"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/menus/select/dialog.xml:180(tertiary)
 msgid "Advanced options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/select/dialog.xml:183(title)
 msgid "The <quote>Advanced Settings</quote> dialog window"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ <quote>ÏÏÎÏÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ</quote>"
 
 #: src/menus/select/dialog.xml:191(para)
-msgid ""
-"The <quote>Selection to Path Advanced Settings</quote> dialog, that you get "
-"by <keycap>Shift</keycap> clicking on the <guibutton> Selection to Path</"
-"guibutton> button, contains a number of options, most of which you can set "
-"with either a slider bar or a text box. There is also one check box. These "
-"options are mostly used by advanced users. They are:"
-msgstr ""
+msgid "The <quote>Selection to Path Advanced Settings</quote> dialog, that you get by <keycap>Shift</keycap> clicking on the <guibutton> Selection to Path</guibutton> button, contains a number of options, most of which you can set with either a slider bar or a text box. There is also one check box. These options are mostly used by advanced users. They are:"
+msgstr "Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏ</quote>, ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎ <keycap>Shift</keycap> ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ</guibutton>, ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎ, ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ Î ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏ. ÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏÎÏÏ ÎÏÏ ÏÏÎÏÏÏÎÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎÏÏÎÏ. ÎÎÎÎÎ: "
 
 #: src/menus/select/dialog.xml:201(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Align Threshold</emphasis>: If two endpoints are closer than this "
-"value, they are made to be equal."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Align Threshold</emphasis>: If two endpoints are closer than this value, they are made to be equal."
+msgstr "<emphasis>ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏÏÎÎÎÏ</emphasis>: ÎÎÎ ÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎ, ÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/menus/select/dialog.xml:208(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Corner Always Threshold</emphasis>: If the angle defined by a "
-"point and its predecessors and successors is smaller than this, it is a "
-"corner, even if it is within <emphasis>Corner Surround</emphasis> pixels of "
-"a point with a smaller angle."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Corner Always Threshold</emphasis>: If the angle defined by a point and its predecessors and successors is smaller than this, it is a corner, even if it is within <emphasis>Corner Surround</emphasis> pixels of a point with a smaller angle."
+msgstr "<emphasis>ÎÎÏÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎ</emphasis>: ÎÎÎ Î ÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÎÏÏÏ, ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎ, ÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ <emphasis>ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏ</emphasis> ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎ."
 
 #: src/menus/select/dialog.xml:217(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Corner Surround</emphasis>: Number of points to consider when "
-"determining if a point is a corner or not."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Corner Surround</emphasis>: Number of points to consider when determining if a point is a corner or not."
+msgstr "<emphasis>ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏ</emphasis>: ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎ Î ÏÏÎ"
 
 #: src/menus/select/dialog.xml:224(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Corner Threshold</emphasis>: If a point, its predecessors, and its "
-"successors define an angle smaller than this, it is a corner."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Corner Threshold</emphasis>: If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller than this, it is a corner."
+msgstr "<emphasis>ÎÏÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎÎÏ</emphasis>: ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ, ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÏÏÏ, ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎ."
 
 #: src/menus/select/dialog.xml:233(para)
-msgid ""
-"<quote>Spline</quote> is a mathematical term for a function which defines a "
-"curve by using a series of control points, such as a BÃzier curve. "
-"<placeholder-1/> See Wikipedia for more information."
-msgstr ""
+msgid "<quote>Spline</quote> is a mathematical term for a function which defines a curve by using a series of control points, such as a BÃzier curve. <placeholder-1/> See Wikipedia for more information."
+msgstr "<quote>Spline</quote> ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÏ ÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏ, ÏÏÏÏ Î ÎÎÎÏÏÎÎ BÃzier. <placeholder-1/> ÎÎÎÏÎ Wikipedia ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/menus/select/dialog.xml:231(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Error Threshold</emphasis>: Amount of error at which a fitted "
-"spline<placeholder-1/> is unacceptable. If any pixel is further away than "
-"this from the fitted curve, the algorithm tries again."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Error Threshold</emphasis>: Amount of error at which a fitted spline<placeholder-1/> is unacceptable. If any pixel is further away than this from the fitted curve, the algorithm tries again."
+msgstr "<emphasis>ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎÎÏ</emphasis>: Î ÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ spline<placeholder-1/> ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ. ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎ ÎÏÏ ÎÏÏÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎ, Î ÎÎÎÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎÏÏÎÎÎÎ."
 
 #: src/menus/select/dialog.xml:250(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Filter Alternative Surround</emphasis>: A second number of "
-"adjacent points to consider when filtering."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Filter Alternative Surround</emphasis>: A second number of adjacent points to consider when filtering."
+msgstr "<emphasis>ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ</emphasis>: ÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÏÏÎÏÎÏÎ."
 
 #: src/menus/select/dialog.xml:257(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Filter Epsilon</emphasis>: If the angles between the vectors "
-"produced by <emphasis>Filter Surround</emphasis> and <emphasis>Filter "
-"Alternative Surround</emphasis> points differ by more than this, use the one "
-"from <emphasis>Filter Alternative Surround</emphasis>."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Filter Epsilon</emphasis>: If the angles between the vectors produced by <emphasis>Filter Surround</emphasis> and <emphasis>Filter Alternative Surround</emphasis> points differ by more than this, use the one from <emphasis>Filter Alternative Surround</emphasis>."
+msgstr "<emphasis>ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ</emphasis>: ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎ<emphasis>ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ</emphasis> ÎÎÎ <emphasis>ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ</emphasis> ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÎÏÏÏ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÏ ÎÏÏ ÏÎ <emphasis>ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ</emphasis>."
 
 #: src/menus/select/dialog.xml:267(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Filter Iteration Count</emphasis>: The number of times to smooth "
-"the original data points. Increasing this number dramatically, to 50 or so, "
-"can produce vastly better results. But if any points that <quote>should</"
-"quote> be corners aren't found, the curve goes wild around that point."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Filter Iteration Count</emphasis>: The number of times to smooth the original data points. Increasing this number dramatically, to 50 or so, can produce vastly better results. But if any points that <quote>should</quote> be corners aren't found, the curve goes wild around that point."
+msgstr "<emphasis>ÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÏÏÎÏ</emphasis>: Î ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÎ ÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ. ÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎ, ÏÎ 50 Î ÏÎÏÎÏÎÏ, ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ. ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ <quote>ÎÏÏÎÏÎ</quote> ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ, Î ÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎ ÎÏÏÏ ÎÏÏ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/menus/select/dialog.xml:277(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Filter Percent</emphasis>: To produce the new point, use the old "
-"point plus this times the neighbors."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Filter Percent</emphasis>: To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors."
+msgstr "<emphasis>ÎÎÏÎÏÏÏ ÏÎÎÏÏÎÏ</emphasis>: ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÎÏ ÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/menus/select/dialog.xml:283(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Filter Secondary Surround</emphasis>: Number of adjacent points to "
-"consider if <emphasis>Filter Surround</emphasis> points defines a straight "
-"line."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Filter Secondary Surround</emphasis>: Number of adjacent points to consider if <emphasis>Filter Surround</emphasis> points defines a straight line."
+msgstr "<emphasis>ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ</emphasis>: Î ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ <emphasis>ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ</emphasis> ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ."
 
 #: src/menus/select/dialog.xml:291(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Filter Surround</emphasis>: Number of adjacent points to consider "
-"when filtering."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Filter Surround</emphasis>: Number of adjacent points to consider when filtering."
+msgstr "<emphasis>ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ</emphasis>: Î ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÏÏÎÏÎÏÎ."
 
 #: src/menus/select/dialog.xml:297(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Keep Knees</emphasis>: This check box says whether or not to "
-"remove <quote>knee</quote> points after finding the outline."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Keep Knees</emphasis>: This check box says whether or not to remove <quote>knee</quote> points after finding the outline."
+msgstr "<emphasis>ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎ</emphasis>: ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎ <quote>ÎÎÎÎÏÎÏ</quote> Î ÏÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ."
 
 #: src/menus/select/dialog.xml:304(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Line Reversion Threshold</emphasis>: If a spline is closer to a "
-"straight line than this value, it remains a straight line, even if it would "
-"otherwise be changed back to a curve. This is weighted by the square of the "
-"curve length, to make shorter curves more likely to be reverted."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Line Reversion Threshold</emphasis>: If a spline is closer to a straight line than this value, it remains a straight line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is weighted by the square of the curve length, to make shorter curves more likely to be reverted."
+msgstr "<emphasis>ÎÎÏÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏ</emphasis>: ÎÎÎ ÎÎÎ spline ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎ, ÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ, ÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÏÏÎÎ. ÎÏÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎ."
 
 #: src/menus/select/dialog.xml:314(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Line Threshold</emphasis>: How many pixels (on the average) a "
-"spline can diverge from the line determined by its endpoints before it is "
-"changed to a straight line."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Line Threshold</emphasis>: How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line determined by its endpoints before it is changed to a straight line."
+msgstr "<emphasis>ÎÎÏÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏ</emphasis>: ÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ (ÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎ) ÎÎÎ spline ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ."
 
 #: src/menus/select/dialog.xml:322(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Reparametrize Improvement</emphasis>: If reparameterization "
-"doesn't improve the fit by this much percent, the algorithm stops doing it."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Reparametrize Improvement</emphasis>: If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, the algorithm stops doing it."
+msgstr "<emphasis>ÎÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ</emphasis>: ÎÎÎ Î ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏ, Î ÎÎÎÏÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/menus/select/dialog.xml:329(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Reparametrize Threshold</emphasis>: Amount of error at which it is "
-"pointless to reparameterize. This happens, for example, when the algorithm "
-"is trying to fit the outline of the outside of an <quote>O</quote> with a "
-"single spline. The initial fit is not good enough for the Newton-Raphson "
-"iteration to improve it. It may be that it would be better to detect the "
-"cases where the algorithm didn't find any corners."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Reparametrize Threshold</emphasis>: Amount of error at which it is pointless to reparameterize. This happens, for example, when the algorithm is trying to fit the outline of the outside of an <quote>O</quote> with a single spline. The initial fit is not good enough for the Newton-Raphson iteration to improve it. It may be that it would be better to detect the cases where the algorithm didn't find any corners."
+msgstr "<emphasis>ÎÎÏÏÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏÏÎ</emphasis>: Î ÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÏÎ  ÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏÏ. ÎÏÏÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ, Ï.Ï., ÏÏÎÎ Î ÎÎÎÏÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÏ <quote>O</quote> ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ spline. ÎÎ ÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ Newton-Raphson. ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ Î ÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏ Î ÎÎÎÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏ."
 
 #: src/menus/select/dialog.xml:340(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Subdivide Search</emphasis>: Percentage of the curve away from the "
-"worst point to look for a better place to subdivide."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Subdivide Search</emphasis>: Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place to subdivide."
+msgstr "<emphasis>ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ</emphasis>: ÎÎÏÎÏÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ."
 
 #: src/menus/select/dialog.xml:347(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Subdivide Surround</emphasis>: Number of points to consider when "
-"deciding whether a given point is a better place to subdivide."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Subdivide Surround</emphasis>: Number of points to consider when deciding whether a given point is a better place to subdivide."
+msgstr "<emphasis>ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ</emphasis>: Î ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ."
 
 #: src/menus/select/dialog.xml:354(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Subdivide Threshold</emphasis>: How many pixels a point can "
-"diverge from a straight line and still be considered a better place to "
-"subdivide."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Subdivide Threshold</emphasis>: How many pixels a point can diverge from a straight line and still be considered a better place to subdivide."
+msgstr "<emphasis>ÎÎÏÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ</emphasis>: ÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ."
 
 #: src/menus/select/dialog.xml:362(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Tangent Surround</emphasis>: Number of points to look at on either "
-"side of a point when computing the approximation to the tangent at that "
-"point."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Tangent Surround</emphasis>: Number of points to look at on either side of a point when computing the approximation to the tangent at that point."
+msgstr "<emphasis>ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎÏ</emphasis>: Î ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏ, ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ Î ÏÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/menus/select/by_color.xml:11(title)
 msgid "By Color"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎ"
 
 #: src/menus/select/by_color.xml:15(secondary)
 msgid "By Color select"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎ"
 
 #: src/menus/select/by_color.xml:18(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Select By Color</guimenuitem> command is an alternate way "
-"of accessing the <quote>Select By Color</quote> tool, one of the basic "
-"selection tools. You can find more information about using this tool in "
-"<link linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">Select By Color</link>."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Select By Color</guimenuitem> command is an alternate way of accessing the <quote>Select By Color</quote> tool, one of the basic selection tools. You can find more information about using this tool in <link linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">Select By Color</link>."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎ</guimenuitem> ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÏ ÎÏÏÎÎÏ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎ</quote>, ÎÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ <link linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎ</link>."
 
 #: src/menus/select/by_color.xml:29(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>By Color</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>By Color</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/select/by_color.xml:38(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>O</"
-"keycap></keycombo>."
-msgstr ""
+msgid "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr "Î ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/select/border.xml:26(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/select/border-selection-01.png'; "
-"md5=433da1e2971e694bcfcfeb0d2bfa5454"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/select/border-selection-01.png'; md5=433da1e2971e694bcfcfeb0d2bfa5454"
+msgstr "@@image: 'images/menus/select/border-selection-01.png'; md5=433da1e2971e694bcfcfeb0d2bfa5454"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/select/border.xml:37(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/select/border-selection-02.png'; "
-"md5=5e67776ff38132ae80a626bae244b627"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/select/border-selection-02.png'; md5=5e67776ff38132ae80a626bae244b627"
+msgstr "@@image: 'images/menus/select/border-selection-02.png'; md5=5e67776ff38132ae80a626bae244b627"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/select/border.xml:76(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/select/border.png'; "
-"md5=13f48bae5786545b3f04e09eb9b87cf2"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/select/border.png'; md5=13f48bae5786545b3f04e09eb9b87cf2"
+msgstr "@@image: 'images/menus/select/border.png'; md5=13f48bae5786545b3f04e09eb9b87cf2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/select/border.xml:119(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/select/border-selection-lock1.png'; "
-"md5=64edcfa57dd31046b4cc02211e21e00c"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/select/border-selection-lock1.png'; md5=64edcfa57dd31046b4cc02211e21e00c"
+msgstr "@@image: 'images/menus/select/border-selection-lock1.png'; md5=64edcfa57dd31046b4cc02211e21e00c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/select/border.xml:131(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/select/border-selection-lock2.png'; "
-"md5=1eb066378a3e3bd312536e3b96d65c71"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/select/border-selection-lock2.png'; md5=1eb066378a3e3bd312536e3b96d65c71"
+msgstr "@@image: 'images/menus/select/border-selection-lock2.png'; md5=1eb066378a3e3bd312536e3b96d65c71"
 
 #: src/menus/select/border.xml:12(title)
 #: src/menus/select/border.xml:19(primary)
 msgid "Border"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/select/border.xml:16(secondary)
 msgid "Create a selection border"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/select/border.xml:22(title)
 msgid "Example of creating a border from a selection"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/select/border.xml:40(para)
 msgid "After <quote>Select Border</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎ ÏÎÎ <quote>ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ</quote>"
 
 #: src/menus/select/border.xml:46(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Select Border</guimenuitem> command creates a new selection "
-"along the edge of an existing selection in the current image. The edge of "
-"the current selection is used as a form and the new selection is then "
-"created around it. You enter the width of the border, in pixels or some "
-"other unit, in the dialog window. Half of the new border lies inside of the "
-"selected area and half outside of it."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Select Border</guimenuitem> command creates a new selection along the edge of an existing selection in the current image. The edge of the current selection is used as a form and the new selection is then created around it. You enter the width of the border, in pixels or some other unit, in the dialog window. Half of the new border lies inside of the selected area and half outside of it."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ</guimenuitem> ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎ. Î ÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎ Î ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎÏ. ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ, ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ, ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏ ÎÎÏ ÎÏÏ ÎÏÏÏ. "
 
 #: src/menus/select/border.xml:59(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Border</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Border</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/select/border.xml:71(title)
 msgid "Description of the <quote>Border</quote> dialog window"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ <quote>ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ</quote>"
 
 #: src/menus/select/border.xml:73(title)
 msgid "The <quote>Border</quote> dialog window"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ <quote>ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ</quote>"
 
 #: src/menus/select/border.xml:82(term)
 msgid "Border selection by"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎ"
 
 #: src/menus/select/border.xml:84(para)
-msgid ""
-"Enter the width of the border selection in the box. The default units are "
-"pixels, but you can also choose the units with the drop-down menu."
-msgstr ""
+msgid "Enter the width of the border selection in the box. The default units are pixels, but you can also choose the units with the drop-down menu."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ. ÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ, ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/menus/select/border.xml:92(term)
 msgid "Feather border"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÌÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÌÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/menus/select/border.xml:94(para)
-msgid ""
-"If this option is checked, the edges of the selection will be feathered. "
-"This creates a smooth transition between the selection and its surroundings. "
-"Note than you can't use the <guilabel>Feather Edges</guilabel> option of the "
-"selection tools for this purpose."
-msgstr ""
+msgid "If this option is checked, the edges of the selection will be feathered. This creates a smooth transition between the selection and its surroundings. Note than you can't use the <guilabel>Feather Edges</guilabel> option of the selection tools for this purpose."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ, ÎÎ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ. ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ, ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎ</guilabel> ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÏÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÏÏ."
 
 #: src/menus/select/border.xml:104(term)
 msgid "Lock selection to image edges"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/menus/select/border.xml:106(para)
-msgid ""
-"With this option enabled, an edge of an (usually rectangle) selection "
-"remains unchanged if it is aligned with an edge of the image; no new "
-"selection will be created around it."
-msgstr ""
+msgid "With this option enabled, an edge of an (usually rectangle) selection remains unchanged if it is aligned with an edge of the image; no new selection will be created around it."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÏ (ÏÏÎÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏ) ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ, ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎÏ."
 
 #: src/menus/select/border.xml:112(title)
 msgid "Select border with and without <quote>Lock to image edges</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÏ <quote>ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ</quote>"
 
 #: src/menus/select/border.xml:122(para)
 msgid "Select border without (middle) and with (right) locked selection."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÏÎÏ (ÎÎÏÎÎÎ) ÎÎÎ ÎÎ (ÎÎÎÎÎ) ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/menus/select/border.xml:134(para)
 msgid "Same selections filled with red."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/select/all.xml:54(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/stock-selection-all-16.png'; "
-"md5=fbe2f6f26695cff7ad779153858c5ea6"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/dialogs/stock-selection-all-16.png'; md5=fbe2f6f26695cff7ad779153858c5ea6"
+msgstr "@@image: 'images/dialogs/stock-selection-all-16.png'; md5=fbe2f6f26695cff7ad779153858c5ea6"
 
-#: src/menus/select/all.xml:11(title) src/menus/select/all.xml:15(secondary)
+#: src/menus/select/all.xml:11(title)
+#: src/menus/select/all.xml:15(secondary)
 msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎ"
 
 #: src/menus/select/all.xml:17(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Select All</guimenuitem> command creates a new selection "
-"which contains everything on the current layer."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Select All</guimenuitem> command creates a new selection which contains everything on the current layer."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎ</guimenuitem> ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎ."
 
 #: src/menus/select/all.xml:26(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>All</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>All</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/select/all.xml:35(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</"
-"keycap></keycombo>."
-msgstr ""
+msgid "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
+msgstr "Î ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
 
 #: src/menus/select/all.xml:41(para)
-msgid ""
-"In addition, at the <link linkend=\"gimp-selection-dialog\">Selection "
-"Editor</link>, you can access it through the <link linkend=\"tab-menus\">Tab "
-"menu</link>: <menuchoice><guisubmenu>Selection Editor Menu</"
-"guisubmenu><guimenuitem>All</guimenuitem></menuchoice>, or by clicking on "
-"the <placeholder-1/> icon button on the bottom of this dialog."
-msgstr ""
+msgid "In addition, at the <link linkend=\"gimp-selection-dialog\">Selection Editor</link>, you can access it through the <link linkend=\"tab-menus\">Tab menu</link>: <menuchoice><guisubmenu>Selection Editor Menu</guisubmenu><guimenuitem>All</guimenuitem></menuchoice>, or by clicking on the <placeholder-1/> icon button on the bottom of this dialog."
+msgstr "ÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏÎ, ÏÏÎ <link linkend=\"gimp-selection-dialog\">ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ</link>, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ  <link linkend=\"tab-menus\">ÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏ</link>: <menuchoice><guisubmenu>ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ</guisubmenu><guimenuitem>ÏÎÎ</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/menus/select/all.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs32 gmail com>, 2011"
+
diff --git a/po/el/menus/view.po b/po/el/menus/view.po
index b971319..bdad6c4 100644
--- a/po/el/menus/view.po
+++ b/po/el/menus/view.po
@@ -1,199 +1,156 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-19 16:58+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Spingos Dimitris (ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: menus~view.master.el.po\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-19 14:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-29 09:25+0200\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>\n"
+"Language-Team: greek <team gnome gr>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Poedit-Language: Greek\n"
+"X-Poedit-Country: GREECE\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/view/zoom.xml:23(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/view/zoom.png'; md5=1ecdf82f91bdcb32026bf022d5b5ddbc"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/view/zoom.png'; md5=1ecdf82f91bdcb32026bf022d5b5ddbc"
+msgstr "@@image: 'images/menus/view/zoom.png'Â md5=1ecdf82f91bdcb32026bf022d5b5ddbc"
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:11(title) src/menus/view/zoom.xml:14(primary)
+#: src/menus/view/zoom.xml:11(title)
+#: src/menus/view/zoom.xml:14(primary)
 msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÏÎ"
 
 #: src/menus/view/zoom.xml:18(title)
 msgid "The <quote>Zoom</quote> submenu of the <quote>View</quote> menu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÏÏÎÎÏÎ</quote> ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ <quote>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</quote>"
 
 #: src/menus/view/zoom.xml:27(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Zoom</guimenuitem> submenu contains various commands which "
-"affect the magnification of the image in the image window (zooming). "
-"Enlarging an image (zooming in) is useful if you need to work with high "
-"precision, making pixel-level image modifications or precise selections. On "
-"the other hand, reducing an image (zooming out) is handy for getting an "
-"overall impression of the image and seeing the results of changes which "
-"affect the entire image. Please note that zooming is not undoable, since it "
-"does not affect the image data, only the way it is displayed."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Zoom</guimenuitem> submenu contains various commands which affect the magnification of the image in the image window (zooming). Enlarging an image (zooming in) is useful if you need to work with high precision, making pixel-level image modifications or precise selections. On the other hand, reducing an image (zooming out) is handy for getting an overall impression of the image and seeing the results of changes which affect the entire image. Please note that zooming is not undoable, since it does not affect the image data, only the way it is displayed."
+msgstr "ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ <guimenuitem>ÎÏÏÎÎÏÎ</guimenuitem> ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ (ÎÏÏÎÎÏÎ). ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ Î ÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎ, ÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ Î ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎ, ÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏ
 ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÏÎÏÎ ÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏÏ."
 
 #: src/menus/view/zoom.xml:39(para)
-msgid ""
-"Besides the entries in this submenu, there is also a zoom pull-down menu at "
-"the bottom edge of the image window (if the <link linkend=\"gimp-view-show-"
-"statusbar\">status bar</link> is displayed), where several preset zoom "
-"levels are available."
-msgstr ""
+msgid "Besides the entries in this submenu, there is also a zoom pull-down menu at the bottom edge of the image window (if the <link linkend=\"gimp-view-show-statusbar\">status bar</link> is displayed), where several preset zoom levels are available."
+msgstr "ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ, ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ (ÎÎÎ Î <link linkend=\"gimp-view-show-statusbar\">ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ</link> ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ), ÏÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ."
 
 #: src/menus/view/zoom.xml:45(para)
-msgid ""
-"You can also make settings regarding zooming in the <link linkend=\"gimp-"
-"navigation-dialog\">Navigation dialog</link>. You can also use the <link "
-"linkend=\"gimp-tool-zoom\">Zoom</link> tool which lets you zoom a particular "
-"area of the image."
-msgstr ""
+msgid "You can also make settings regarding zooming in the <link linkend=\"gimp-navigation-dialog\">Navigation dialog</link>. You can also use the <link linkend=\"gimp-tool-zoom\">Zoom</link> tool which lets you zoom a particular area of the image."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎ <link linkend=\"gimp-navigation-dialog\">ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ</link>. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ <link linkend=\"gimp-tool-zoom\">ÎÏÏÎÎÏÎ</link> ÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/menus/view/zoom.xml:54(title)
 msgid "Activate the Submenu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/view/zoom.xml:57(para)
-msgid ""
-"You can access this submenu from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Zoom</guisubmenu></"
-"menuchoice>. Note that the <quote>Zoom</quote> label on the <quote>View</"
-"quote> menu shows the current zoom factor, for example, <guilabel>Zoom (100%)"
-"</guilabel>."
-msgstr ""
+msgid "You can access this submenu from the image menubar through <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Zoom</guisubmenu></menuchoice>. Note that the <quote>Zoom</quote> label on the <quote>View</quote> menu shows the current zoom factor, for example, <guilabel>Zoom (100%)</guilabel>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÏÏÎÎÏÎ</guisubmenu></menuchoice>. ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÏÎ <quote>ÎÏÏÎÎÏÎ</quote> ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ <quote>ÎÏÎÎÎÎÎ</quote> ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏ, Ï.Ï., <guilabel>ÎÏÏÎÎÏÎ (100%)</guilabel>."
 
 #: src/menus/view/zoom.xml:72(title)
 msgid "Contents of the <quote>Zoom</quote> submenu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÏÏÎÎÏÎ</quote>"
 
 #: src/menus/view/zoom.xml:73(para)
-msgid ""
-"The various <quote>Zoom</quote> submenu commands are described below, along "
-"with their default keyboard shortcuts, if any."
-msgstr ""
+msgid "The various <quote>Zoom</quote> submenu commands are described below, along with their default keyboard shortcuts, if any."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÏÏÎÎÏÎ</quote> ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ, ÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎ."
 
 #: src/menus/view/zoom.xml:79(term)
 msgid "Revert Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/menus/view/zoom.xml:82(para)
-msgid ""
-"(Shortcut: <keycap>`</keycap> [grave accent,<quote>backtick</quote>]) This "
-"command will reset the zoom factor to the previous value, which is also "
-"shown by this label, for example <guilabel>Revert Zoom (100%)</guilabel>. If "
-"you never changed the zoom factor of the active image, this entry is "
-"insensitive and grayed out."
-msgstr ""
+msgid "(Shortcut: <keycap>`</keycap> [grave accent,<quote>backtick</quote>]) This command will reset the zoom factor to the previous value, which is also shown by this label, for example <guilabel>Revert Zoom (100%)</guilabel>. If you never changed the zoom factor of the active image, this entry is insensitive and grayed out."
+msgstr "(ÎÏÎÏÏÎÎÏÏÎ: <keycap>`</keycap> [ÎÎÏÎÎÎ, <quote>ÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ</quote>]) ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎ, ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎ, Ï.Ï. <guilabel>ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏ (100%)</guilabel>. ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ."
 
 #: src/menus/view/zoom.xml:93(term)
 msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/menus/view/zoom.xml:96(para)
-msgid ""
-"(Shortcut: <keycap>-</keycap>) Each time <quote>Zoom Out</quote> is used, "
-"the zoom factor is decreased by about 30%. There is a minimum zoom level of "
-"0.39%."
-msgstr ""
+msgid "(Shortcut: <keycap>-</keycap>) Each time <quote>Zoom Out</quote> is used, the zoom factor is decreased by about 30%. There is a minimum zoom level of 0.39%."
+msgstr "(ÎÏÎÏÏÎÎÏÏÎ: <keycap>-</keycap>) ÎÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ <quote>ÏÎÎÎÏÏÎÏÎ</quote>, Î ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÎÏ 30%. ÎÏÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏ 0,39%."
 
 #: src/menus/view/zoom.xml:104(term)
 msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/menus/view/zoom.xml:107(para)
-msgid ""
-"(Shortcut: <keycap>+</keycap>) Each time <quote>Zoom In</quote> is used, the "
-"zoom factor is increased by about 30%. The maximum possible zoom level is "
-"25600%."
-msgstr ""
+msgid "(Shortcut: <keycap>+</keycap>) Each time <quote>Zoom In</quote> is used, the zoom factor is increased by about 30%. The maximum possible zoom level is 25600%."
+msgstr "(ÎÏÎÏÏÎÎÏÏÎ: <keycap>+</keycap>) ÎÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ <quote>ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ</quote>, Î ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÎÏ 30%. Î ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ 25600%."
 
 #: src/menus/view/zoom.xml:114(para)
-msgid ""
-"The keyboard shortcut for <quote>Zoom In</quote> has been somewhat "
-"controversial because this is a very common operation and on English "
-"keyboards, the <keycap>Shift</keycap> key must be pressed to use it. (This "
-"is not the case for European keyboards.) If you would like to have a "
-"different keyboard shortcut, you can create a dynamic shortcut for it; see "
-"the help section for <link linkend=\"gimp-prefs-interface\">User Interface "
-"Preferences</link> for instructions."
-msgstr ""
+msgid "The keyboard shortcut for <quote>Zoom In</quote> has been somewhat controversial because this is a very common operation and on English keyboards, the <keycap>Shift</keycap> key must be pressed to use it. (This is not the case for European keyboards.) If you would like to have a different keyboard shortcut, you can create a dynamic shortcut for it; see the help section for <link linkend=\"gimp-prefs-interface\">User Interface Preferences</link> for instructions."
+msgstr "Î ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ <quote>ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ</quote>ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ, ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>Shift</keycap> ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ. (ÎÏÏÏ ÎÎÎ ÎÏÏÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ.) ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎ' ÎÏÏÏÂ ÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ <link linkend=\"gimp-prefs-interface\">ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎ</link> ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/menus/view/zoom.xml:128(term)
 #: src/menus/view/zoom.xml:130(anchor:xreflabel)
 msgid "Fit Image in Window"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ"
 
 #: src/menus/view/zoom.xml:131(para)
-msgid ""
-"(Shortcut: <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</"
-"keycap></keycombo>). This command zooms the image to be as large as "
-"possible, while still keeping it completely within the window. There will "
-"usually be padding on two sides of the image, but not on all four sides."
-msgstr ""
+msgid "(Shortcut: <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</keycap></keycombo>). This command zooms the image to be as large as possible, while still keeping it completely within the window. There will usually be padding on two sides of the image, but not on all four sides."
+msgstr "(ÎÏÎÏÏÎÎÏÏÎ: <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</keycap></keycombo>). ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ, ÎÎÏ ÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ. ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏ ÎÏÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏ ÎÏÎ ÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ."
 
 #: src/menus/view/zoom.xml:146(term)
 #: src/menus/view/zoom.xml:148(anchor:xreflabel)
 msgid "Fit Image to Window"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ"
 
 #: src/menus/view/zoom.xml:149(para)
-msgid ""
-"This command zooms the image as large as possible without requiring any "
-"padding to be shown. This means that the image fits the window perfectly in "
-"one dimension, but usually extends beyond the window borders in the other "
-"dimension."
-msgstr ""
+msgid "This command zooms the image as large as possible without requiring any padding to be shown. This means that the image fits the window perfectly in one dimension, but usually extends beyond the window borders in the other dimension."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ. ÎÏÏÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ, ÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ."
 
 #: src/menus/view/zoom.xml:158(term)
 msgid "A:B (X%)"
-msgstr ""
+msgstr "A:B (X%)"
 
 #: src/menus/view/zoom.xml:161(para)
-msgid ""
-"With these commands, you can select one of the pre-set zoom levels. Each of "
-"the menu labels gives a ratio, as well as a percentage value. The 100% zoom "
-"level has a simple keyboard shortcut: <keycap>1</keycap>."
-msgstr ""
+msgid "With these commands, you can select one of the pre-set zoom levels. Each of the menu labels gives a ratio, as well as a percentage value. The 100% zoom level has a simple keyboard shortcut: <keycap>1</keycap>."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎÏ. ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎÏ. Î ÏÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏ 100% ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ: <keycap>1</keycap>."
 
 #: src/menus/view/zoom.xml:170(term)
 msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/view/zoom.xml:173(para)
-msgid ""
-"This command brings up a dialog which allows you to choose any zoom level "
-"you would like, within the range of 1:256 (0.39%) to 256:1 (25600%)."
-msgstr ""
+msgid "This command brings up a dialog which allows you to choose any zoom level you would like, within the range of 1:256 (0.39%) to 256:1 (25600%)."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ, ÎÎÏ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ 1:256 (0,39%) ÎÎÏÏÎ 256:1 (25600%)."
 
 #: src/menus/view/zoom.xml:182(para)
-msgid ""
-"When you are working at the pixel level, you can use the <link linkend="
-"\"gimp-view-new\">New view</link> command. This allows you to see what is "
-"happening to the image at its normal size at the same time."
-msgstr ""
+msgid "When you are working at the pixel level, you can use the <link linkend=\"gimp-view-new\">New view</link> command. This allows you to see what is happening to the image at its normal size at the same time."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ <link linkend=\"gimp-view-new\">ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ</link>. ÎÏÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÏÏÏÏÎÎÎ."
 
 #: src/menus/view/snap-to-path.xml:10(title)
 msgid "Snap to Active Path"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/menus/view/snap-to-path.xml:14(primary)
 msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÎ"
 
 #: src/menus/view/snap-to-path.xml:15(secondary)
 #: src/menus/view/snap-to-path.xml:18(primary)
 msgid "Snap to active path"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/menus/view/snap-to-path.xml:20(para)
-msgid ""
-"If this option is enabled, when you move a selection or a layer, they appear "
-"to pull on the next anchor point of the active path when it approaches. This "
-"is useful for accurate placement of image elements."
-msgstr ""
+msgid "If this option is enabled, when you move a selection or a layer, they appear to pull on the next anchor point of the active path when it approaches. This is useful for accurate placement of image elements."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ Î ÏÏÏÏÏÎ, ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/menus/view/snap-to-path.xml:27(title)
 #: src/menus/view/snap-to-guides.xml:30(title)
@@ -208,1224 +165,886 @@ msgstr ""
 #: src/menus/view/show-menubar.xml:34(title)
 #: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:34(title)
 #: src/menus/view/show-guides.xml:32(title)
-#: src/menus/view/show-grid.xml:41(title) src/menus/view/new.xml:38(title)
+#: src/menus/view/show-grid.xml:41(title)
+#: src/menus/view/new.xml:38(title)
 #: src/menus/view/navigwindow.xml:27(title)
 #: src/menus/view/fullscreen.xml:46(title)
 #: src/menus/view/dot-for-dot.xml:69(title)
 #: src/menus/view/display-filters.xml:30(title)
 msgid "Activating the Command"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/view/snap-to-path.xml:30(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Path</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Path</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/view/snap-to-guides.xml:10(title)
 #: src/menus/view/snap-to-guides.xml:14(secondary)
 #: src/menus/view/snap-to-guides.xml:17(primary)
 msgid "Snap to Guides"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÏ ÎÎÎÎÎÏÏ"
 
 #: src/menus/view/snap-to-guides.xml:13(primary)
 #: src/menus/view/show-guides.xml:13(primary)
 msgid "Guides"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/view/snap-to-guides.xml:20(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Snap to Guides</guimenuitem> command enables and disables "
-"snap to guides. When snap to guides is enabled, the guides you set (see "
-"<link linkend=\"gimp-view-show-guides\">Show Guides</link>) almost seems "
-"magnetic; when you move a layer or selection, the guides appear to pull on "
-"it when it approaches. This is enormously useful for accurate placement of "
-"image elements."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Snap to Guides</guimenuitem> command enables and disables snap to guides. When snap to guides is enabled, the guides you set (see <link linkend=\"gimp-view-show-guides\">Show Guides</link>) almost seems magnetic; when you move a layer or selection, the guides appear to pull on it when it approaches. This is enormously useful for accurate placement of image elements."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏ</guimenuitem> ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏ. ÎÏÎÎ Î ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎ (ÎÎÎÏÎ <link linkend=\"gimp-view-show-guides\">ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎ</link>) ÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/menus/view/snap-to-guides.xml:33(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Guides</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Guides</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/view/snap-to-grid.xml:10(title)
 #: src/menus/view/snap-to-grid.xml:14(secondary)
 #: src/menus/view/snap-to-grid.xml:17(primary)
 msgid "Snap to Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/view/snap-to-grid.xml:13(primary)
 #: src/menus/view/show-grid.xml:13(primary)
 msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/view/snap-to-grid.xml:20(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Snap to Grid</guimenuitem> command enables and disables "
-"snap to grid. When snap to grid is enabled, the grid you set (see <link "
-"linkend=\"gimp-view-show-grid\">Show Grid</link>) almost seems magnetic; "
-"when you move a layer or selection, the grid points appear to pull on it "
-"when it approaches. This is enormously useful for accurate placement of "
-"image elements."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Snap to Grid</guimenuitem> command enables and disables snap to grid. When snap to grid is enabled, the grid you set (see <link linkend=\"gimp-view-show-grid\">Show Grid</link>) almost seems magnetic; when you move a layer or selection, the grid points appear to pull on it when it approaches. This is enormously useful for accurate placement of image elements."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ</guimenuitem> ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ. ÎÏÎÎ Î ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎ (ÎÎÎÏÎ <link linkend=\"gimp-view-show-grid\">ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎÏ</link>) ÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÂ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ, ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/menus/view/snap-to-grid.xml:33(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Grid</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Grid</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:10(title)
 msgid "Snap to Canvas"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:14(primary)
 #: src/menus/view/padding-color.xml:17(primary)
 msgid "Canvas"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:15(secondary)
 #: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:18(primary)
 msgid "Snap to canvas"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:21(para)
-msgid ""
-"If this option is enabled, when you move a selection or a layer, they appear "
-"to pull on the canvas edges when it approaches. This is useful for accurate "
-"placement of image elements."
-msgstr ""
+msgid "If this option is enabled, when you move a selection or a layer, they appear to pull on the canvas edges when it approaches. This is useful for accurate placement of image elements."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ Î ÏÏÏÏÏÎ, ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:27(para)
-msgid ""
-"Canvas edges are usually mingled with image edges: the canvas has, then, the "
-"same size as the image. But you can change canvas size in "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Canvas Size</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "Canvas edges are usually mingled with image edges: the canvas has, then, the same size as the image. But you can change canvas size in <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Canvas Size</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ: Î ÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎ, ÏÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:41(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Canvas</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Canvas</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÏ ÎÎÎÎÎÏÏ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/view/shrink-wrap.xml:10(title)
 #: src/menus/view/shrink-wrap.xml:13(primary)
 msgid "Shrink Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ"
 
 #: src/menus/view/shrink-wrap.xml:15(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Shrink Wrap</guimenuitem> command resizes the window so "
-"that it is exactly the same size as the image at the current zoom factor. If "
-"the image doesn't completely fit on the screen, the image window is enlarged "
-"so that the largest possible part of the image is shown. Please note that "
-"<acronym>GIMP</acronym> will do this automatically if you set the "
-"<quote>Resize window on zoom</quote> and <quote>Resize window on image size "
-"change</quote> options in the <link linkend=\"gimp-prefs-image-window"
-"\">Image Window</link> page of the Preferences dialog."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Shrink Wrap</guimenuitem> command resizes the window so that it is exactly the same size as the image at the current zoom factor. If the image doesn't completely fit on the screen, the image window is enlarged so that the largest possible part of the image is shown. Please note that <acronym>GIMP</acronym> will do this automatically if you set the <quote>Resize window on zoom</quote> and <quote>Resize window on image size change</quote> options in the <link linkend=\"gimp-prefs-image-window\">Image Window</link> page of the Preferences dialog."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÏÏÏÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ</guimenuitem> ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏ Î ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏ. ÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ, ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏÎ ÏÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ</quote> ÎÎÎ <quote>ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ</quote> ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ <link link
 end=\"gimp-prefs-image-window\">ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ</link> ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ."
 
 #: src/menus/view/shrink-wrap.xml:27(para)
-msgid ""
-"Please note also that the behavior described here is not performed by "
-"<acronym>GIMP</acronym> itself, but by the <quote>window manager</quote>, a "
-"part of the operating system of your computer. For that reason, the "
-"functionality described may be different on your computer, or in the worst "
-"case, might not be available at all."
-msgstr ""
+msgid "Please note also that the behavior described here is not performed by <acronym>GIMP</acronym> itself, but by the <quote>window manager</quote>, a part of the operating system of your computer. For that reason, the functionality described may be different on your computer, or in the worst case, might not be available at all."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ Î ÏÎÏÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym>, ÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ <quote>ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ</quote> ÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ. ÎÎÎÏÏÏ Î ÏÎÏÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ, Î ÏÏÎ ÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎ, ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ."
 
 #: src/menus/view/shrink-wrap.xml:40(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Shrink Wrap</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Shrink Wrap</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÏÏÏÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/menus/view/shrink-wrap.xml:49(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</"
-"keycap></keycombo>."
-msgstr ""
+msgid "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</keycap></keycombo>."
+msgstr "Î ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</keycap></keycombo>."
 
 #: src/menus/view/show-statusbar.xml:10(title)
 #: src/menus/view/show-statusbar.xml:17(primary)
 msgid "Show Statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ"
 
 #: src/menus/view/show-statusbar.xml:13(primary)
 msgid "Status bar"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ"
 
 #: src/menus/view/show-statusbar.xml:14(secondary)
 msgid "Show/Hide status bar"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ/ÎÏÏÎÏÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ"
 
 #: src/menus/view/show-statusbar.xml:20(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Show Statusbar</guimenuitem> command enables and disables "
-"displaying the status bar. It may be useful to disable it when you are "
-"working in <link linkend=\"gimp-view-fullscreen\">full-screen mode</link>."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Show Statusbar</guimenuitem> command enables and disables displaying the status bar. It may be useful to disable it when you are working in <link linkend=\"gimp-view-fullscreen\">full-screen mode</link>."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ</guimenuitem> ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ. ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ Î ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ, ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ <link linkend=\"gimp-view-fullscreen\">ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏ</link>."
 
 #: src/menus/view/show-statusbar.xml:26(para)
-msgid ""
-"You can set the default for the status bar in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
-"image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
-msgstr ""
+msgid "You can set the default for the status bar in the <link linkend=\"gimp-prefs-image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <link linkend=\"gimp-prefs-image-window\">ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ</link>."
 
 #: src/menus/view/show-statusbar.xml:36(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Statusbar</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Statusbar</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/view/show-selection.xml:10(title)
 #: src/menus/view/show-selection.xml:18(primary)
 msgid "Show Selection"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/view/show-selection.xml:13(primary)
 msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/view/show-selection.xml:14(secondary)
 msgid "Selection boundary"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/view/show-selection.xml:15(tertiary)
 msgid "Show/Mask selection boundary"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ/ÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/view/show-selection.xml:21(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Show Selection</guimenuitem> command enables and disables "
-"displaying the dotted line surrounding the selection in the image window. "
-"Please note that the selection still exists, even if displaying this line is "
-"disabled."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Show Selection</guimenuitem> command enables and disables displaying the dotted line surrounding the selection in the image window. Please note that the selection still exists, even if displaying this line is disabled."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ</guimenuitem> ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ, ÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎ Î ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/menus/view/show-selection.xml:27(para)
-msgid ""
-"You can set the default for displaying the selection in the <link linkend="
-"\"gimp-prefs-image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
-msgstr ""
+msgid "You can set the default for displaying the selection in the <link linkend=\"gimp-prefs-image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <link linkend=\"gimp-prefs-image-window\">ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ</link>."
 
 #: src/menus/view/show-selection.xml:37(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Selection</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Selection</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/menus/view/show-selection.xml:46(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>T</"
-"keycap></keycombo>."
-msgstr ""
+msgid "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>T</keycap></keycombo>."
+msgstr "Î ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>T</keycap></keycombo>."
 
 #: src/menus/view/show-scrollbars.xml:10(title)
 #: src/menus/view/show-scrollbars.xml:17(primary)
 msgid "Show Scrollbars"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/menus/view/show-scrollbars.xml:13(primary)
 msgid "Scroll-bars"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/menus/view/show-scrollbars.xml:14(secondary)
 msgid "Show/Mask scrollbars"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ/ÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/menus/view/show-scrollbars.xml:20(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Show Scrollbars</guimenuitem> command enables and disables "
-"displaying the scrollbars. It may be useful to disable them if you are "
-"working in <link linkend=\"gimp-view-fullscreen\">full-screen mode</link>."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Show Scrollbars</guimenuitem> command enables and disables displaying the scrollbars. It may be useful to disable them if you are working in <link linkend=\"gimp-view-fullscreen\">full-screen mode</link>."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏ</guimenuitem> ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏ. ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ Î ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÏ, ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ <link linkend=\"gimp-view-fullscreen\">ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏ</link>."
 
 #: src/menus/view/show-scrollbars.xml:26(para)
-msgid ""
-"You can set the default for the scrollbars in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
-"image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
-msgstr ""
+msgid "You can set the default for the scrollbars in the <link linkend=\"gimp-prefs-image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <link linkend=\"gimp-prefs-image-window\">ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ</link>."
 
 #: src/menus/view/show-scrollbars.xml:36(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Scrollbars</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Scrollbars</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/view/show-sample-points.xml:11(title)
 msgid "Show Sample Points"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/menus/view/show-sample-points.xml:14(primary)
 msgid "Sample Points"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/menus/view/show-sample-points.xml:16(para)
-msgid ""
-"This command enables and disables showing the sample points in the image "
-"window. Sample points are used to display color informations of up to four "
-"pixels in the <link linkend=\"gimp-sample-point-dialog\">sample points "
-"dialog</link>."
-msgstr ""
+msgid "This command enables and disables showing the sample points in the image window. Sample points are used to display color informations of up to four pixels in the <link linkend=\"gimp-sample-point-dialog\">sample points dialog</link>."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÏÎ ÏÎÏÏÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎ <link linkend=\"gimp-sample-point-dialog\">ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</link>. "
 
 #: src/menus/view/show-sample-points.xml:27(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Sample Points</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Sample Points</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/view/show-rulers.xml:10(title)
 #: src/menus/view/show-rulers.xml:17(primary)
 msgid "Show Rulers"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎ"
 
 #: src/menus/view/show-rulers.xml:13(primary)
 msgid "Rulers"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/view/show-rulers.xml:14(secondary)
 msgid "Show/Mask rulers"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ/ÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎ"
 
 #: src/menus/view/show-rulers.xml:20(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Show Rulers</guimenuitem> command enables and disables "
-"displaying the rulers. It may be useful to disable them if you are working "
-"in <link linkend=\"gimp-view-fullscreen\">full-screen mode</link>."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Show Rulers</guimenuitem> command enables and disables displaying the rulers. It may be useful to disable them if you are working in <link linkend=\"gimp-view-fullscreen\">full-screen mode</link>."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎ</guimenuitem> ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎ. ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ Î ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÏ, ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ <link linkend=\"gimp-view-fullscreen\">ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏ</link>."
 
 #: src/menus/view/show-rulers.xml:25(para)
-msgid ""
-"You can set the default for the rulers in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
-"image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
-msgstr ""
+msgid "You can set the default for the rulers in the <link linkend=\"gimp-prefs-image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏ ÏÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <link linkend=\"gimp-prefs-image-window\">ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ</link>."
 
 #: src/menus/view/show-rulers.xml:35(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Rulers</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Rulers</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÏÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎ</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/menus/view/show-rulers.xml:44(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
+msgid "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>."
+msgstr "Î ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>."
 
 #: src/menus/view/show-menubar.xml:10(title)
 #: src/menus/view/show-menubar.xml:17(primary)
 msgid "Show Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/view/show-menubar.xml:13(primary)
 msgid "Menu-bar"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/view/show-menubar.xml:14(secondary)
 msgid "Show/Mask menu bar"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ/ÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/view/show-menubar.xml:20(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Show Menubar</guimenuitem> command enables and disables "
-"displaying the menubar. It may be useful to disable it if you are working in "
-"<link linkend=\"gimp-view-fullscreen\">full-screen mode</link>. If the "
-"menubar is not displayed, you can right-click on the image to access the "
-"menubar entries."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Show Menubar</guimenuitem> command enables and disables displaying the menubar. It may be useful to disable it if you are working in <link linkend=\"gimp-view-fullscreen\">full-screen mode</link>. If the menubar is not displayed, you can right-click on the image to access the menubar entries."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏ</guimenuitem> ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ Î ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ <link linkend=\"gimp-view-fullscreen\">ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏ</link>. ÎÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/menus/view/show-menubar.xml:27(para)
-msgid ""
-"You can set the default for the menubar in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
-"image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
-msgstr ""
+msgid "You can set the default for the menubar in the <link linkend=\"gimp-prefs-image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <link linkend=\"gimp-prefs-image-window\">ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ</link>."
 
 #: src/menus/view/show-menubar.xml:37(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Menubar</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Menubar</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:10(title)
 #: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:17(primary)
 msgid "Show Layer Boundary"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ"
 
 #: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:13(primary)
 msgid "Layer boundary"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏ"
 
 #: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:14(secondary)
 msgid "Show/mask layer boundary"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ/ÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ"
 
 #: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:20(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Show Layer Boundary</guimenuitem> command enables and "
-"disables displaying the yellow dotted line that surrounds a layer in the "
-"image window. The dotted line is actually only visible when the layer is "
-"smaller than the image window. When the layer is the same size as the image "
-"window, the layer boundary is obscured by the image border."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Show Layer Boundary</guimenuitem> command enables and disables displaying the yellow dotted line that surrounds a layer in the image window. The dotted line is actually only visible when the layer is smaller than the image window. When the layer is the same size as the image window, the layer boundary is obscured by the image border."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ</guimenuitem> ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ. Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎÎ Î ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÏÎÎ Î ÏÏÏÏÏÎ ÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:27(para)
-msgid ""
-"You can set the default for the layer boundary in the <link linkend=\"gimp-"
-"prefs-image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
-msgstr ""
+msgid "You can set the default for the layer boundary in the <link linkend=\"gimp-prefs-image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <link linkend=\"gimp-prefs-image-window\">ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ</link>."
 
 #: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:37(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Layer Boundary</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Layer Boundary</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/view/show-guides.xml:10(title)
 #: src/menus/view/show-guides.xml:17(primary)
 msgid "Show Guides"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/menus/view/show-guides.xml:14(secondary)
 msgid "Show/Mask Guides"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ/ÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/menus/view/show-guides.xml:20(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Show Guides</guimenuitem> command enables and disables "
-"displaying of <link linkend=\"glossary-guides\">Guides</link> in the image "
-"window."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Show Guides</guimenuitem> command enables and disables displaying of <link linkend=\"glossary-guides\">Guides</link> in the image window."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎ</guimenuitem>ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ <link linkend=\"glossary-guides\">ÎÎÎÎÎÎ</link> ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/menus/view/show-guides.xml:25(para)
-msgid ""
-"You can set the default for the guides in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
-"image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
-msgstr ""
+msgid "You can set the default for the guides in the <link linkend=\"gimp-prefs-image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏ ÎÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <link linkend=\"gimp-prefs-image-window\">ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ</link>."
 
 #: src/menus/view/show-guides.xml:35(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Guides</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Guides</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/menus/view/show-guides.xml:44(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>T</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
+msgid "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>T</keycap></keycombo>."
+msgstr "Î ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>T</keycap></keycombo>."
 
 #: src/menus/view/show-grid.xml:10(title)
 #: src/menus/view/show-grid.xml:17(primary)
 msgid "Show Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/menus/view/show-grid.xml:14(secondary)
 msgid "Show/Mask Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ/ÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/menus/view/show-grid.xml:20(para)
-msgid ""
-"By using the <guimenuitem>Show Grid</guimenuitem> command, you can enable "
-"and disable displaying the grid. When you enable it, the grid overlays the "
-"image and makes it easier for you to line up selected image elements."
-msgstr ""
+msgid "By using the <guimenuitem>Show Grid</guimenuitem> command, you can enable and disable displaying the grid. When you enable it, the grid overlays the image and makes it easier for you to line up selected image elements."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎÏ</guimenuitem>, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏÎÏ. ÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ, ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/menus/view/show-grid.xml:26(para)
-msgid ""
-"You can set the default for the grid in the <link linkend=\"gimp-prefs-image-"
-"window\">Image Window Appearance</link> dialog."
-msgstr ""
+msgid "You can set the default for the grid in the <link linkend=\"gimp-prefs-image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <link linkend=\"gimp-prefs-image-window\">ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ</link>."
 
 #: src/menus/view/show-grid.xml:32(para)
-msgid ""
-"See also the <link linkend=\"gimp-image-configure-grid\">Configure Grid</"
-"link> command and the <link linkend=\"gimp-view-snap-to-grid\">Snap to Grid</"
-"link> command."
-msgstr ""
+msgid "See also the <link linkend=\"gimp-image-configure-grid\">Configure Grid</link> command and the <link linkend=\"gimp-view-snap-to-grid\">Snap to Grid</link> command."
+msgstr "ÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ <link linkend=\"gimp-image-configure-grid\">ÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎÏ</link> ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ <link linkend=\"gimp-view-snap-to-grid\">ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ </link>."
 
 #: src/menus/view/show-grid.xml:44(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Grid</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Grid</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎÏ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/view/padding-color.xml:32(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/view/padding-color.png'; "
-"md5=f6127445a8397ef5f36a5614a8689198"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/view/padding-color.png'; md5=f6127445a8397ef5f36a5614a8689198"
+msgstr "@@image: 'images/menus/view/padding-color.png'Â md5=f6127445a8397ef5f36a5614a8689198"
 
 #: src/menus/view/padding-color.xml:10(title)
 msgid "Padding Color"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/menus/view/padding-color.xml:13(primary)
 #: src/menus/view/introduction.xml:13(primary)
 msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/view/padding-color.xml:14(secondary)
 #: src/menus/view/padding-color.xml:25(secondary)
 msgid "Padding color of canvas"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/view/padding-color.xml:18(secondary)
 #: src/menus/view/padding-color.xml:21(primary)
 msgid "Padding color"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/menus/view/padding-color.xml:24(primary)
 #: src/menus/view/display-filters.xml:15(primary)
 #: src/menus/view/display-filters.xml:92(primary)
 msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎ"
 
 #: src/menus/view/padding-color.xml:29(title)
 msgid "Contents of the <quote>Padding Color</quote> submenu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ <quote>ÏÏÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÎÏ</quote>"
 
 #: src/menus/view/padding-color.xml:36(para)
-msgid ""
-"You can change the color of the canvas which surrounds the image by using "
-"the <guimenuitem>Padding Color</guimenuitem> command. The canvas is the "
-"surface the image lies on. It looks like a frame around the image in the "
-"image window. This is just a matter of personal preference, since the "
-"padding color does not have any effect on the image itself. Please note that "
-"this color is not the same as the color used by the Fill tool."
-msgstr ""
+msgid "You can change the color of the canvas which surrounds the image by using the <guimenuitem>Padding Color</guimenuitem> command. The canvas is the surface the image lies on. It looks like a frame around the image in the image window. This is just a matter of personal preference, since the padding color does not have any effect on the image itself. Please note that this color is not the same as the color used by the Fill tool."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÏÏÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÎÏ</guimenuitem>. Î ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ Î ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ, ÎÏÎÏ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ."
 
 #: src/menus/view/padding-color.xml:47(title)
 msgid "Activating the submenu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/view/padding-color.xml:50(para)
-msgid ""
-"You can access this submenu from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Padding Color</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access this submenu from the image menubar through <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Padding Color</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÏÏÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÎÏ</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/menus/view/padding-color.xml:61(title)
 msgid "<quote>Padding Color</quote> Options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ <quote>ÏÏÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÎÏ</quote>"
 
 #: src/menus/view/padding-color.xml:64(term)
 msgid "From Theme"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏ ÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/view/padding-color.xml:66(para)
-msgid ""
-"The color of the theme defined in <link linkend=\"gimp-prefs-theme"
-"\">Preferences Theme</link> is used."
-msgstr ""
+msgid "The color of the theme defined in <link linkend=\"gimp-prefs-theme\">Preferences Theme</link> is used."
+msgstr "ÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ <link linkend=\"gimp-prefs-theme\">ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ</link> ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/menus/view/padding-color.xml:73(term)
 msgid "Light/Dark Check Color"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÏ/ÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/menus/view/padding-color.xml:75(para)
-msgid ""
-"The check representing transparency, which is defined in <link linkend="
-"\"gimp-prefs-display\">Preferences Display</link> is used."
-msgstr ""
+msgid "The check representing transparency, which is defined in <link linkend=\"gimp-prefs-display\">Preferences Display</link> is used."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ, ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ <link linkend=\"gimp-prefs-display\">ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ</link> ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/menus/view/padding-color.xml:83(term)
 msgid "Select Custom Color"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/menus/view/padding-color.xml:85(para)
 msgid "Opens the Color Selector window to let you choose a color to use."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎ."
 
 #: src/menus/view/padding-color.xml:91(term)
 msgid "As in Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/menus/view/padding-color.xml:93(para)
-msgid ""
-"The color selected in the <link linkend=\"gimp-prefs-image-window-appearance"
-"\">Image Window Appearance</link> is used."
-msgstr ""
+msgid "The color selected in the <link linkend=\"gimp-prefs-image-window-appearance\">Image Window Appearance</link> is used."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÏÎ <link linkend=\"gimp-prefs-image-window-appearance\">ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ</link> ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ."
 
-#: src/menus/view/new.xml:10(title) src/menus/view/new.xml:13(primary)
+#: src/menus/view/new.xml:10(title)
+#: src/menus/view/new.xml:13(primary)
 msgid "New View"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/view/new.xml:16(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>New View</guimenuitem> command creates a new image window "
-"for the current image, which you can set up differently from the existing "
-"display. You can create multiple views of any image, which are "
-"numbered .1, .2, etc., but only the zoom factor and other viewing options "
-"may be different. Any changes, other than viewing changes, which you make in "
-"one window also appear in the other displays which show the same image. The "
-"new views are not separate image files; they are simply different aspects of "
-"the same image. You might use multiple views, for example, if you were "
-"working on individual pixels at a high zoom factor. You could then see the "
-"effects your changes would have on the image at a normal size."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>New View</guimenuitem> command creates a new image window for the current image, which you can set up differently from the existing display. You can create multiple views of any image, which are numbered .1, .2, etc., but only the zoom factor and other viewing options may be different. Any changes, other than viewing changes, which you make in one window also appear in the other displays which show the same image. The new views are not separate image files; they are simply different aspects of the same image. You might use multiple views, for example, if you were working on individual pixels at a high zoom factor. You could then see the effects your changes would have on the image at a normal size."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ</guimenuitem> ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎ  .1, .2, ÎÎ., ÎÎÎÎ ÎÏÎÎ Î ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ. ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ, ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎ ÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎ ¿ÏÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ, Ï.Ï., ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏ. ÎÏÎÏÎÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/menus/view/new.xml:41(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>New View</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>New View</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/view/navigwindow.xml:44(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/stock-navigation-16.png'; "
-"md5=8dfa3c79346ab6d6e8ce6ce190992fb9"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/stock-navigation-16.png'; md5=8dfa3c79346ab6d6e8ce6ce190992fb9"
+msgstr "@@image: 'images/using/stock-navigation-16.png'Â md5=8dfa3c79346ab6d6e8ce6ce190992fb9"
 
 #: src/menus/view/navigwindow.xml:10(title)
 msgid "Navigation Window"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/menus/view/navigwindow.xml:13(primary)
 msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/menus/view/navigwindow.xml:14(secondary)
 msgid "View Navigation window"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/menus/view/navigwindow.xml:17(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Navigation Window</guimenuitem> command opens the <link "
-"linkend=\"gimp-navigation-dialog\">navigation window</link>. This allows you "
-"to easily navigate through the image, to set zoom levels and to move the "
-"visible parts of the image. You can find more information about using it in "
-"the <link linkend=\"gimp-navigation-dialog\">Navigation dialog</link> "
-"chapter."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Navigation Window</guimenuitem> command opens the <link linkend=\"gimp-navigation-dialog\">navigation window</link>. This allows you to easily navigate through the image, to set zoom levels and to move the visible parts of the image. You can find more information about using it in the <link linkend=\"gimp-navigation-dialog\">Navigation dialog</link> chapter."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ</guimenuitem> ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ <link linkend=\"gimp-navigation-dialog\">ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ</link>. ÎÏÏÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ <link linkend=\"gimp-navigation-dialog\">ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ</link>."
 
 #: src/menus/view/navigwindow.xml:30(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Navigation Window</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Navigation Window</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/menus/view/navigwindow.xml:39(para)
-msgid ""
-"You can also access it more rapidly by clicking on the <placeholder-1/> icon "
-"in the lower right corner of the image window."
-msgstr ""
+msgid "You can also access it more rapidly by clicking on the <placeholder-1/> icon in the lower right corner of the image window."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ <placeholder-1/> ÏÏÎÎ ÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/view/introduction.xml:20(None)
 msgid "@@image: 'images/menus/view.png'; md5=5b12a6532c0d292630a47445656d577b"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/menus/view.png'Â md5=5b12a6532c0d292630a47445656d577b"
 
 #: src/menus/view/introduction.xml:10(title)
 msgid "Introduction to the <quote>View</quote> Menu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ <quote>ÎÏÎÎÎÎÎ</quote>"
 
 #: src/menus/view/introduction.xml:14(secondary)
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/menus/view/introduction.xml:17(title)
 msgid "Contents of the View menu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/menus/view/introduction.xml:24(para)
-msgid ""
-"This section describes the <guimenu>View</guimenu> menu, which contains "
-"commands that affect the visibility or appearance of the image and various "
-"elements of the interface."
-msgstr ""
+msgid "This section describes the <guimenu>View</guimenu> menu, which contains commands that affect the visibility or appearance of the image and various elements of the interface."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ <guimenu>ÏÏÎÎÎÎÎ</guimenu>, ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÏÏÎÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏ."
 
 #: src/menus/view/fullscreen.xml:11(title)
 #: src/menus/view/fullscreen.xml:14(secondary)
 #: src/menus/view/fullscreen.xml:17(primary)
 msgid "Full Screen"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/menus/view/fullscreen.xml:13(primary)
 #: src/menus/view/dot-for-dot.xml:13(primary)
 msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/menus/view/fullscreen.xml:19(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Fullscreen</guimenuitem> command enables and disables "
-"displaying the image window on the entire screen. When it is enabled, the "
-"image window takes up the whole screen, but the image stays the same size. "
-"When you enable full-screen mode, the menubar may not be displayed, but if "
-"this happens, you can right-click on the image to access the image menu. You "
-"can set the default appearance for full-screen mode in the <link linkend="
-"\"gimp-prefs-image-window-appearance\">Preferences</link> menu."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Fullscreen</guimenuitem> command enables and disables displaying the image window on the entire screen. When it is enabled, the image window takes up the whole screen, but the image stays the same size. When you enable full-screen mode, the menubar may not be displayed, but if this happens, you can right-click on the image to access the image menu. You can set the default appearance for full-screen mode in the <link linkend=\"gimp-prefs-image-window-appearance\">Preferences</link> menu."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎ</guimenuitem> ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎ. ÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ, ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎ, ÎÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏ, Î ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ, ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÎÏÏÏ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ <link linkend=\"gimp-prefs-image-window-appearance\"
 >ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</link>."
 
 #: src/menus/view/fullscreen.xml:30(para)
-msgid ""
-"Pressing <keycap>TAB</keycap> key toggles the visibility of all present "
-"docks."
-msgstr ""
+msgid "Pressing <keycap>TAB</keycap> key toggles the visibility of all present docks."
+msgstr "ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>TAB</keycap> ÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/menus/view/fullscreen.xml:36(para)
-msgid ""
-"If you use <acronym>GIMP</acronym> on an Apple computer, full-screen mode "
-"may not work, since Apple doesn't provide the necessary functionality. "
-"Instead, you can maximize the image window by clicking on the "
-"<emphasis>Green Button</emphasis>, so the image occupies most of the screen."
-msgstr ""
+msgid "If you use <acronym>GIMP</acronym> on an Apple computer, full-screen mode may not work, since Apple doesn't provide the necessary functionality. Instead, you can maximize the image window by clicking on the <emphasis>Green Button</emphasis>, so the image occupies most of the screen."
+msgstr "ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ Apple, Î ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ, ÎÏÎÎÎÎ Î Apple ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ. ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÏ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ <emphasis>ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ</emphasis>, ÎÏÏÎ ÏÏÏÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/menus/view/fullscreen.xml:49(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎ</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/menus/view/fullscreen.xml:58(para)
 msgid "or by using the keyboard shortcut <keycap>F11</keycap>."
-msgstr ""
+msgstr "Î ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ <keycap>F11</keycap>."
 
 #: src/menus/view/dot-for-dot.xml:10(title)
 #: src/menus/view/dot-for-dot.xml:14(secondary)
 #: src/menus/view/dot-for-dot.xml:17(primary)
 msgid "Dot for Dot"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/view/dot-for-dot.xml:20(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Dot for Dot</guimenuitem> command enables and disables "
-"<quote>Dot for Dot</quote> mode. If it is enabled (checked) and the zoom "
-"factor is 100%, every pixel in the image is displayed as one pixel on the "
-"screen. If it is disabled, the image is displayed at its <quote>real</quote> "
-"size, the size it will have when it is printed."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Dot for Dot</guimenuitem> command enables and disables <quote>Dot for Dot</quote> mode. If it is enabled (checked) and the zoom factor is 100%, every pixel in the image is displayed as one pixel on the screen. If it is disabled, the image is displayed at its <quote>real</quote> size, the size it will have when it is printed."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ</guimenuitem> ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ <quote>ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ</quote>. ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ Î ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ 100%, ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ <quote>ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏ</quote> ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ, ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÏÏÎÎÎ."
 
 #: src/menus/view/dot-for-dot.xml:27(para)
-msgid ""
-"The example below will illustrate this. Imagine the following image "
-"properties:"
-msgstr ""
+msgid "The example below will illustrate this. Imagine the following image properties:"
+msgstr "ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎ. ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ:"
 
 #: src/menus/view/dot-for-dot.xml:33(para)
 msgid "Image size: 100x100 pixels"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ: 100x100 ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ"
 
 #: src/menus/view/dot-for-dot.xml:36(para)
 msgid "Image resolution: 300dpi (dots per inch)"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ: 300dpi (ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ)"
 
 #: src/menus/view/dot-for-dot.xml:39(para)
-msgid ""
-"Image displayed with Zoom=100%, <quote>Dot for Dot</quote><emphasis>enabled</"
-"emphasis>: 100x100 pixels"
-msgstr ""
+msgid "Image displayed with Zoom=100%, <quote>Dot for Dot</quote><emphasis>enabled</emphasis>: 100x100 pixels"
+msgstr "Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ 100%, <quote>ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ</quote><emphasis>ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ</emphasis>: 100x100 ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ"
 
 #: src/menus/view/dot-for-dot.xml:45(para)
-msgid ""
-"Image displayed with Zoom=100%, <quote>Dot for Dot</"
-"quote><emphasis>disabled</emphasis>:"
-msgstr ""
+msgid "Image displayed with Zoom=100%, <quote>Dot for Dot</quote><emphasis>disabled</emphasis>:"
+msgstr "Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ 100%, <quote>ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ</quote><emphasis>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ</emphasis>:"
 
 #: src/menus/view/dot-for-dot.xml:50(alt)
 msgid "$100pixels \\div 300dpi = \\frac{1}{3} inch \\approx 0.85cm$"
-msgstr ""
+msgstr "$100ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ \\ 300dpi = 1/3 ÎÎÏÏÎÏ Î ÏÎÏÎÏÎÏ 0,85cm$"
 
 #: src/menus/view/dot-for-dot.xml:57(para)
-msgid ""
-"For Dot for Dot mode to work properly, the resolution of the image must be "
-"the same as the screen resolution in the <link linkend=\"gimp-prefs-display"
-"\">Preferences menu</link>."
-msgstr ""
+msgid "For Dot for Dot mode to work properly, the resolution of the image must be the same as the screen resolution in the <link linkend=\"gimp-prefs-display\">Preferences menu</link>."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ, Î ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ <link linkend=\"gimp-prefs-display\">ÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ</link>."
 
 #: src/menus/view/dot-for-dot.xml:62(para)
-msgid ""
-"Enabling this mode is recommended if you are working on icons and web "
-"graphics. If you are working on images intended to be printed, you should "
-"disable Dot-for-Dot mode."
-msgstr ""
+msgid "Enabling this mode is recommended if you are working on icons and web graphics. If you are working on images intended to be printed, you should disable Dot-for-Dot mode."
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÏÏÎÏÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÏÏÎÏ. ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÏÏÏÎÎÏÎ, ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/menus/view/dot-for-dot.xml:72(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Dot for Dot</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Dot for Dot</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/view/display-filters.xml:49(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/view/display-filters.png'; "
-"md5=11f1864162de4a77f014d0e9a4f2769c"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/view/display-filters.png'; md5=11f1864162de4a77f014d0e9a4f2769c"
+msgstr "@@image: 'images/menus/view/display-filters.png'Â md5=11f1864162de4a77f014d0e9a4f2769c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/view/display-filters.xml:109(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/view/display-filters/color-deficient-vision.png'; "
-"md5=3a03f732788cef3fb567abc5902d9412"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/view/display-filters/color-deficient-vision.png'; md5=3a03f732788cef3fb567abc5902d9412"
+msgstr "@@image: 'images/menus/view/display-filters/color-deficient-vision.png'Â md5=3a03f732788cef3fb567abc5902d9412"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/view/display-filters.xml:187(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/view/display-filters/protanopia-normal.png'; "
-"md5=7a74f89c8d582059b6ac62c362c1efce"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/view/display-filters/protanopia-normal.png'; md5=7a74f89c8d582059b6ac62c362c1efce"
+msgstr "@@image: 'images/menus/view/display-filters/protanopia-normal.png'Â md5=7a74f89c8d582059b6ac62c362c1efce"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/view/display-filters.xml:196(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/view/display-filters/protanopia-filtered.png'; "
-"md5=3333eb4cb13e28d5765c4c8f106b7516"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/view/display-filters/protanopia-filtered.png'; md5=3333eb4cb13e28d5765c4c8f106b7516"
+msgstr "@@image: 'images/menus/view/display-filters/protanopia-filtered.png'Â md5=3333eb4cb13e28d5765c4c8f106b7516"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/view/display-filters.xml:218(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/view/display-filters/sight-defects_normal-view.png'; "
-"md5=d27cd811b508c5bb1cb47bb6e4fb5822"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/view/display-filters/sight-defects_normal-view.png'; md5=d27cd811b508c5bb1cb47bb6e4fb5822"
+msgstr "@@image: 'images/menus/view/display-filters/sight-defects_normal-view.png'Â md5=d27cd811b508c5bb1cb47bb6e4fb5822"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/view/display-filters.xml:227(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/view/display-filters/sight-defects_protanopia.png'; "
-"md5=39a67703e8f3054c17f385b456e2caab"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/view/display-filters/sight-defects_protanopia.png'; md5=39a67703e8f3054c17f385b456e2caab"
+msgstr "@@image: 'images/menus/view/display-filters/sight-defects_protanopia.png'Â md5=39a67703e8f3054c17f385b456e2caab"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/view/display-filters.xml:236(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/view/display-filters/sight-defects_deuteranopia.png'; "
-"md5=5588c44964bbb5af53c5294252e9d62d"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/view/display-filters/sight-defects_deuteranopia.png'; md5=5588c44964bbb5af53c5294252e9d62d"
+msgstr "@@image: 'images/menus/view/display-filters/sight-defects_deuteranopia.png'Â md5=5588c44964bbb5af53c5294252e9d62d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/view/display-filters.xml:247(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/view/display-filters/sight-defects_tritanopia.png'; "
-"md5=a87acfce1e2aaa0c0537e4a1b845854f"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/view/display-filters/sight-defects_tritanopia.png'; md5=a87acfce1e2aaa0c0537e4a1b845854f"
+msgstr "@@image: 'images/menus/view/display-filters/sight-defects_tritanopia.png'Â md5=a87acfce1e2aaa0c0537e4a1b845854f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/view/display-filters.xml:271(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/view/display-filters/gamma.png'; "
-"md5=c2f74a123809770b4598b8db2236e4cf"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/view/display-filters/gamma.png'; md5=c2f74a123809770b4598b8db2236e4cf"
+msgstr "@@image: 'images/menus/view/display-filters/gamma.png'Â md5=c2f74a123809770b4598b8db2236e4cf"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/view/display-filters.xml:306(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/view/display-filters/contrast.png'; "
-"md5=d626ca130c329eb68b27f94842659065"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/view/display-filters/contrast.png'; md5=d626ca130c329eb68b27f94842659065"
+msgstr "@@image: 'images/menus/view/display-filters/contrast.png'Â md5=d626ca130c329eb68b27f94842659065"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/view/display-filters.xml:358(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/view/display-filters/color-management.png'; "
-"md5=38a33086118e8c96c3868f80b63438af"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/view/display-filters/color-management.png'; md5=38a33086118e8c96c3868f80b63438af"
+msgstr "@@image: 'images/menus/view/display-filters/color-management.png'Â md5=38a33086118e8c96c3868f80b63438af"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/view/display-filters.xml:405(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/view/display-filters/color-proof.png'; "
-"md5=070af45f937176a0ebcdbe60127fbb2c"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/view/display-filters/color-proof.png'; md5=070af45f937176a0ebcdbe60127fbb2c"
+msgstr "@@image: 'images/menus/view/display-filters/color-proof.png'Â md5=070af45f937176a0ebcdbe60127fbb2c"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:12(title)
 msgid "Display Filters"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:16(secondary)
 msgid "Color display"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:18(para)
-msgid ""
-"This command shows a dialog window when executed. This window can be used to "
-"manage the display filters and their options. Display filters are not to be "
-"confused with the filters in the <guimenu>filters</guimenu>-menu. Display "
-"filters do not alter the image data, but only one display of it. You can "
-"imagine display filters like big panes before your screen. They change your "
-"perception of the image. This can be useful for things like soft proofing "
-"prints, controlling the color management but also simulation of color "
-"deficient vision."
-msgstr ""
+msgid "This command shows a dialog window when executed. This window can be used to manage the display filters and their options. Display filters are not to be confused with the filters in the <guimenu>filters</guimenu>-menu. Display filters do not alter the image data, but only one display of it. You can imagine display filters like big panes before your screen. They change your perception of the image. This can be useful for things like soft proofing prints, controlling the color management but also simulation of color deficient vision."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ. ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÏ. ÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ <guimenu>ÏÎÎÏÏÎ</guimenu>. ÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÎÏ. ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÏÏÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÏÏ ÏÏÎÏÎÎÎÎÏÏÎÎÏ ÎÎÏÏÏÏÏÎÏ, ÎÎÎÎ
 ÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ, ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ."
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:31(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Display Filtersâ</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Display Filtersâ</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÏÏÎâ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:41(title)
 msgid "Description of the <quote>Display Filters</quote> Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ <quote>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÏÏÎ</quote>"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:43(title)
 msgid "The <quote>Configure Color Display Filters</quote> dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ <quote>ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ</quote>"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:53(para)
-msgid ""
-"This dialog has two small selectboxes. The left selectbox displays the "
-"<guilabel>Available Filters</guilabel>. You can move a filter to the right "
-"selectbox by selecting it and clicking on the <guibutton>right arrow</"
-"guibutton> button. The <guilabel>Active Filters</guilabel> window on the "
-"right displays filters you have chosen and which will be applied if the "
-"adjacent box is checked. You can move filters from the right selectbox to "
-"the left selectbox by using the <guibutton>left arrow</guibutton> button. If "
-"you select a filter by clicking on its name, its options are displayed below "
-"the two selectboxes, in the <guilabel>Configure Selected Filter</guilabel> "
-"area."
-msgstr ""
+msgid "This dialog has two small selectboxes. The left selectbox displays the <guilabel>Available Filters</guilabel>. You can move a filter to the right selectbox by selecting it and clicking on the <guibutton>right arrow</guibutton> button. The <guilabel>Active Filters</guilabel> window on the right displays filters you have chosen and which will be applied if the adjacent box is checked. You can move filters from the right selectbox to the left selectbox by using the <guibutton>left arrow</guibutton> button. If you select a filter by clicking on its name, its options are displayed below the two selectboxes, in the <guilabel>Configure Selected Filter</guilabel> area."
+msgstr "ÎÏÏÏÏ Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎ ÎÏÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÏ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ <guilabel>ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ</guilabel>. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ <guibutton>ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ</guibutton>. ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ <guilabel>ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎÏÏÎ</guilabel> ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÏÎÏÏÎÏÏ ÎÎÎÎÏ</guibutton>. ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÏ
 Î ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ, ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ, ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ <guilabel>ÏÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ</guilabel>."
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:68(para)
-msgid ""
-"<phrase>Simulation of deficient vision</phrase> (<xref linkend=\"gimp-"
-"deficient-vision\"/>; <xref linkend=\"gimp-contrast-dialog\"/>)"
-msgstr ""
+msgid "<phrase>Simulation of deficient vision</phrase> (<xref linkend=\"gimp-deficient-vision\"/>; <xref linkend=\"gimp-contrast-dialog\"/>)"
+msgstr "<phrase>ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÏ</phrase> (<xref linkend=\"gimp-deficient-vision\"/>Â <xref linkend=\"gimp-contrast-dialog\"/>)"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:75(para)
-msgid ""
-"<phrase>Color Management</phrase> (<xref linkend=\"gimp-display-filter-color-"
-"management\"/>; <xref linkend=\"gimp-color-proof\"/>)"
-msgstr ""
+msgid "<phrase>Color Management</phrase> (<xref linkend=\"gimp-display-filter-color-management\"/>; <xref linkend=\"gimp-color-proof\"/>)"
+msgstr "<phrase>ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ</phrase> (<xref linkend=\"gimp-display-filter-color-management\"/>Â <xref linkend=\"gimp-color-proof\"/>)"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:82(para)
 msgid "<phrase>Others</phrase> (<xref linkend=\"gimp-gamma-dialog\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "<phrase>ÎÎÎÎ</phrase> (<xref linkend=\"gimp-gamma-dialog\"/>)"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:90(title)
 msgid "Color Deficient Vision"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:93(secondary)
 msgid "Deficient vision"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:95(para)
-msgid ""
-"The images you create, we hope, will be seen by many people on many "
-"different systems. The image which looks so wonderful on your screen may "
-"look somewhat different to people with sight deficiencies or on a screen "
-"with different settings from yours. Some information might not even be "
-"visible."
-msgstr ""
+msgid "The images you create, we hope, will be seen by many people on many different systems. The image which looks so wonderful on your screen may look somewhat different to people with sight deficiencies or on a screen with different settings from yours. Some information might not even be visible."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ, ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ, ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎÎÎÏÏ ÎÎÎÏÏÏÎÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎ. Î ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏÏ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÏ ÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏ Î ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ. ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÏÏÏ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏ."
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:103(title)
 msgid "Description of the <quote>Color Deficient Vision</quote> dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ <quote>ÏÏÏÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÏ</quote>"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:115(title)
 #: src/menus/view/display-filters.xml:327(title)
 #: src/menus/view/display-filters.xml:369(title)
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:118(term)
 msgid "Color Deficiency Type"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:120(para)
 msgid "In this drop-down menu you can select from among:"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÏÏÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ:"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:127(para)
-msgid ""
-"Greek: <foreignphrase>proto</foreignphrase>: first (color in the <link "
-"linkend=\"glossary-colormodel\">RGB Color System</link>): <foreignphrase>an</"
-"foreignphrase>: negation; <foreignphrase>op</foreignphrase>: eye, vision."
-msgstr ""
+msgid "Greek: <foreignphrase>proto</foreignphrase>: first (color in the <link linkend=\"glossary-colormodel\">RGB Color System</link>): <foreignphrase>an</foreignphrase>: negation; <foreignphrase>op</foreignphrase>: eye, vision."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎ: <foreignphrase>ÏÏÏÏ(Î)</foreignphrase>: (ÏÏÏÎÎ ÏÏÎ <link linkend=\"glossary-colormodel\">ÏÏÏÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ RGB</link>): <foreignphrase>ÎÎ(ÎÏ)</foreignphrase>: ÎÏÎÎÏÎÂ <foreignphrase>ÎÏÎÎ</foreignphrase>: ÏÏÎÏÎ."
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:125(term)
 msgid "Protanopia<placeholder-1/> (insensitivity to red)"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÎÎÏÏÎÎ<placeholder-1/> (ÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ)"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:138(para)
-msgid ""
-"Protanopia is a visual deficiency of the color red. It's the well-known "
-"daltonism (red-green color blindness). Daltonism occurs fairly frequently in "
-"the population."
-msgstr ""
+msgid "Protanopia is a visual deficiency of the color red. It's the well-known daltonism (red-green color blindness). Daltonism occurs fairly frequently in the population."
+msgstr "Î ÏÏÏÏÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎÏÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ. ÎÎÎÎÎ Î ÎÎÏÏÏÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎ (ÏÏÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ-ÏÏÎÏÎÎÎ). Î ÎÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÏ."
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:143(para)
-msgid ""
-"Protanopia is actually more complex than this; a person with this problem "
-"cannot see either red or green, although he is still sensitive to yellow and "
-"blue. In addition, he has a loss of luminance perception and the hues shift "
-"toward the short wavelengths."
-msgstr ""
+msgid "Protanopia is actually more complex than this; a person with this problem cannot see either red or green, although he is still sensitive to yellow and blue. In addition, he has a loss of luminance perception and the hues shift toward the short wavelengths."
+msgstr "Î ÏÏÏÏÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÏÏÏÂ ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÏÎ ÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎ, ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÎÎ, ÎÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏ."
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:153(term)
 msgid "Deuteranopia (insensivity to green)"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÏÎÏÎÎÏÏÎÎ (ÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎ)"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:155(para)
-msgid ""
-"With deuteranopia, the person has a deficiency in green vision. Deuteranopia "
-"is actually like protanopia, because the person has a loss of red and green "
-"perception, but he has no luminance loss or hue shift."
-msgstr ""
+msgid "With deuteranopia, the person has a deficiency in green vision. Deuteranopia is actually like protanopia, because the person has a loss of red and green perception, but he has no luminance loss or hue shift."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÏÏÎÎ, ÏÎ ÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎ. Î ÎÎÏÏÎÏÎÎÏÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏ ÎÎÎ Î ÏÏÏÏÎÎÏÏÎÎ, ÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏ, ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ Î ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÎÏÏÏÏÏÏÎÏ."
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:164(term)
 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÏÎÎ (ÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÏ)"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:166(para)
-msgid ""
-"With tritanopia, the person is deficient in blue and yellow perception, "
-"although he is still sensitive to red and green. He lacks some perception of "
-"luminance, and the hues shift toward the long wavelengths."
-msgstr ""
+msgid "With tritanopia, the person is deficient in blue and yellow perception, although he is still sensitive to red and green. He lacks some perception of luminance, and the hues shift toward the long wavelengths."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎÎ, ÏÎ ÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏ, ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ. ÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏ ÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏ."
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:181(title)
 msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:183(title)
 msgid "Example of protanopia"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÏÎÎÏ"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:190(para)
 msgid "Original image"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ"
 
 #. As you can see, a red-blind person cannot see the red (255,0,0)
-#.               text on a black (0,0,0) background. You have to change the text
-#.               color. Daltonism occurs fairly frequently in the population.
+#. text on a black (0,0,0) background. You have to change the text
+#. color. Daltonism occurs fairly frequently in the population.
 #: src/menus/view/display-filters.xml:204(para)
-msgid ""
-"A red-blind person cannot see the red (255,0,0) text on a black (0,0,0) "
-"background."
-msgstr ""
+msgid "A red-blind person cannot see the red (255,0,0) text on a black (0,0,0) background."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÏÎÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ (255,0,0) ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎ (0,0,0) ÏÏÏÎÎÎÏÎ."
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:212(title)
 msgid "Examples of the three types of vision deficiencies in one image"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:221(para)
 msgid "Normal vision"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:230(para)
 msgid "Protanopia"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÎÎÏÏÎÎ"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:239(para)
 msgid "Deuteranopia; in deuteranopia, yellow is shifted toward red."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÏÎÏÎÎÏÏÎÎÂ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÏÏÎÎ, ÏÎ ÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:250(para)
-msgid ""
-"Tritanopia; in tritanopia, green is slightly represented in the blue range."
-msgstr ""
+msgid "Tritanopia; in tritanopia, green is slightly represented in the blue range."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÏÎÎÂ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ."
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:261(title)
 #: src/menus/view/display-filters.xml:263(primary)
 msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:267(title)
 msgid "The <quote>Gamma</quote> dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÎÎÎ</quote>"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:276(para)
-msgid ""
-"The correspondence between electrical intensity and color brightness is not "
-"exact and it depends upon the device (the camera, the scanner, the monitor, "
-"etc.). <quote>Gamma</quote> is a coefficient used to correct this "
-"correspondence. Your image must be visible in both dark and bright areas, "
-"even if it is displayed on a monitor with too much luminence or not enough. "
-"The <quote>Gamma</quote> Display Filter allows you to get an idea of the "
-"appearance of your image under these conditions."
-msgstr ""
+msgid "The correspondence between electrical intensity and color brightness is not exact and it depends upon the device (the camera, the scanner, the monitor, etc.). <quote>Gamma</quote> is a coefficient used to correct this correspondence. Your image must be visible in both dark and bright areas, even if it is displayed on a monitor with too much luminence or not enough. The <quote>Gamma</quote> Display Filter allows you to get an idea of the appearance of your image under these conditions."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ (ÎÎÎÎÏÎ, ÏÎÏÏÏÎÏ, ÎÎÏÎÎ, ÎÎ.). <quote>ÎÎÎÎ</quote> ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎÏÎÏ. Î ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ, ÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ. ÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ <quote>ÎÎÎÎ</quote> ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÏ ÎÏÏ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:287(para)
-msgid ""
-"In case you want not only to change the gamma of the current display, but "
-"the change the gamma within the image itself, you can find a description in "
-"<xref linkend=\"gimp-tool-levels\"/>."
-msgstr ""
+msgid "In case you want not only to change the gamma of the current display, but the change the gamma within the image itself, you can find a description in <xref linkend=\"gimp-tool-levels\"/>."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ, ÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ <xref linkend=\"gimp-tool-levels\"/>."
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:296(title)
 #: src/menus/view/display-filters.xml:298(primary)
 msgid "Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:302(title)
 msgid "The <quote>Contrast</quote> dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÎÏÎÎÎÏÎ</quote>"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:311(para)
-msgid ""
-"Here, we are back in the medical domain. <quote>Contrast Sensitivity</quote> "
-"is the capacity of the visual system to distinguish slight differences in "
-"contrast. Some people with cataracts (which means that the lens has opaque "
-"crystals that scatter light over the retina) or retinal disease (for "
-"instance, due to diabetes, which destroys the rods and cones) have a "
-"deficiency in sensitivity to contrast: for example, they would have "
-"difficulties distinguishing spots on a dress."
-msgstr ""
+msgid "Here, we are back in the medical domain. <quote>Contrast Sensitivity</quote> is the capacity of the visual system to distinguish slight differences in contrast. Some people with cataracts (which means that the lens has opaque crystals that scatter light over the retina) or retinal disease (for instance, due to diabetes, which destroys the rods and cones) have a deficiency in sensitivity to contrast: for example, they would have difficulties distinguishing spots on a dress."
+msgstr "ÎÎÏ, ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎ. <quote>ÎÏÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ</quote> ÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ. ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ (ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÏÏÏÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏ ÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÎ) Î ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÎ (Ï.Ï., ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎ, ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎ) ÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ: Ï.Ï., ÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎ. "
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:321(para)
-msgid ""
-"If you are interested in this subject, you can browse the Web for "
-"<quote>contrast sensitivity</quote>."
-msgstr ""
+msgid "If you are interested in this subject, you can browse the Web for <quote>contrast sensitivity</quote>."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÏÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÏÏ ÎÎÎ <quote>ÎÏÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ</quote>."
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:330(term)
 msgid "Contrast Cycles"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:332(para)
-msgid ""
-"With the <quote>Contrast</quote> Filter, you can see the image as if you "
-"were suffering from cataracts. You may have to increase the contrast of the "
-"image so that your grandmother can see it well. In most cases, only very low "
-"values of the <guilabel>Contrast Cycles</guilabel> parameter are of "
-"interest. Higher values create a side-effect which doesn't interest us here: "
-"if you increase the luminosity value above 255, the complementary color "
-"appears."
-msgstr ""
+msgid "With the <quote>Contrast</quote> Filter, you can see the image as if you were suffering from cataracts. You may have to increase the contrast of the image so that your grandmother can see it well. In most cases, only very low values of the <guilabel>Contrast Cycles</guilabel> parameter are of interest. Higher values create a side-effect which doesn't interest us here: if you increase the luminosity value above 255, the complementary color appears."
+msgstr "ÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ <quote>ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ</quote>, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ. ÎÏÏÏ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÏÏÎ ÏÏÏÎ Î ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ. ÎÏÎÏ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏ, ÎÏÎÎ ÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏÏÎ <guilabel>ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ</guilabel> ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ. ÎÏÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÏ: ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏ ÎÏÏ 255, ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ."
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:349(title)
 msgid "Color Management"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:351(primary)
 msgid "Color management"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:354(title)
 msgid "The <quote>Color Management</quote> dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ</quote>"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:362(para)
-msgid ""
-"This filter allows to enable the GIMP color management for each image "
-"window. To learn more about the color management in GIMP, please read <xref "
-"linkend=\"gimp-concepts-color-management\"/>."
-msgstr ""
+msgid "This filter allows to enable the GIMP color management for each image window. To learn more about the color management in GIMP, please read <xref linkend=\"gimp-concepts-color-management\"/>."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ GIMP ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎ GIMP, ÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎ <xref linkend=\"gimp-concepts-color-management\"/>."
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:370(para)
-msgid ""
-"All the customizing for the color management in GIMP has to be done in the "
-"GIMP preferences. You can find detailed information about this in <xref "
-"linkend=\"gimp-prefs-color-management\"/>."
-msgstr ""
+msgid "All the customizing for the color management in GIMP has to be done in the GIMP preferences. You can find detailed information about this in <xref linkend=\"gimp-prefs-color-management\"/>."
+msgstr "ÎÎÎ Î ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎ GIMP ÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ GIMP. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÏÏ ÏÏÎ <xref linkend=\"gimp-prefs-color-management\"/>."
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:379(title)
 msgid "Color Proof"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:381(primary)
 msgid "Color proof"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:384(primary)
 msgid "Soft proof"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎÏ"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:386(para)
-msgid ""
-"The various systems for reproducing colors cannot represent the infinity of "
-"colors available. Even if there are many colors in common between the "
-"various systems and nature, some of the colors will not be the same. The "
-"<quote>gamut</quote> is the color range of a system. <emphasis>Color "
-"Profiles</emphasis> allow you to compensate for these differences."
-msgstr ""
+msgid "The various systems for reproducing colors cannot represent the infinity of colors available. Even if there are many colors in common between the various systems and nature, some of the colors will not be the same. The <quote>gamut</quote> is the color range of a system. <emphasis>Color Profiles</emphasis> allow you to compensate for these differences."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ. ÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÎÏ, ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ. ÎÎ <quote>ÏÎÏÎÎ</quote> ÎÎÎÎÎ Î ÏÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ. ÎÎ <emphasis>ÏÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÎÎÎÏ</emphasis> ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏ."
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:394(para)
-msgid ""
-"Before you print an image, it may be useful for you to see if you will get "
-"the result you want by applying a profile. The <quote>Color Proof</quote> "
-"filter shows you how your image will look after a color profile has been "
-"applied."
-msgstr ""
+msgid "Before you print an image, it may be useful for you to see if you will get the result you want by applying a profile. The <quote>Color Proof</quote> filter shows you how your image will look after a color profile has been applied."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÎ. ÎÎ ÏÎÎÏÏÎ <quote>ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ</quote> ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÎÎÎÏ."
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:401(title)
 msgid "The <quote>Color Proof</quote> dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ</quote>"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:411(title)
 msgid "The <quote>Color Proof</quote> options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ</quote>"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:414(term)
 msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÎÎÎ"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:416(para)
-msgid ""
-"This option allows to select a color profile that is used to simulate the "
-"color abilities of the printer. If the desired profile is not shown in the "
-"list you might want to add it by selecting a file. This can be done by "
-"selecting the last entry of the list."
-msgstr ""
+msgid "This option allows to select a color profile that is used to simulate the color abilities of the printer. If the desired profile is not shown in the list you might want to add it by selecting a file. This can be done by selecting the last entry of the list."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÏÏÏÎ. ÎÎÎ Î ÎÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ, ÎÏÏÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ. ÎÏÏÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏ."
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:426(term)
 msgid "Intent"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÎÏ"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:428(para)
-msgid ""
-"With this option you can select the rendering intent, which is the method "
-"used to determine how colors that can't be reproduced by a device "
-"(<quote>are out of gamut</quote>) should be handled. The different rendering "
-"intents are described in detail in the glossary <xref linkend=\"glossary-"
-"rendering-intent\"/>."
-msgstr ""
+msgid "With this option you can select the rendering intent, which is the method used to determine how colors that can't be reproduced by a device (<quote>are out of gamut</quote>) should be handled. The different rendering intents are described in detail in the glossary <xref linkend=\"glossary-rendering-intent\"/>."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÏÏÎÏ, ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ (<quote>ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ</quote>). ÎÎ ÏÏÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏÏÏ ÏÏÎ ÎÎÏÏÏÎÏÎ <xref linkend=\"glossary-rendering-intent\"/>."
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:438(term)
 msgid "Black Point Compensation"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:440(para)
-msgid ""
-"Black point compensation allows a better representaion of dark colors of "
-"your image when printing."
-msgstr ""
+msgid "Black point compensation allows a better representaion of dark colors of your image when printing."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎ."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/menus/view/display-filters.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs32 gmail com>, 2011"
+
diff --git a/po/el/toolbox/color.po b/po/el/toolbox/color.po
index 202f1aa..85ac5b3 100644
--- a/po/el/toolbox/color.po
+++ b/po/el/toolbox/color.po
@@ -1,13 +1,48 @@
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-19 16:58+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-19 14:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-08 17:36+0300\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>\n"
+"Language-Team: team gnome gr\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -16,6 +51,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tools-threshold.png'; "
 "md5=4aeb99360e956291e515557675608e33"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tools-threshold.png'Â "
+"md5=4aeb99360e956291e515557675608e33"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -30,6 +67,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/presets-menu.png'; "
 "md5=c981454233864fa5e6e23a54a13a5235"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/presets-menu.png'Â "
+"md5=c981454233864fa5e6e23a54a13a5235"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -44,6 +83,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/manage-saved-settings.png'; "
 "md5=0efc169a3ce90d9d66daf53a929ae7dd"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/manage-saved-settings.png'Â "
+"md5=0efc169a3ce90d9d66daf53a929ae7dd"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -52,6 +93,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/using/threshold-orig.png'; "
 "md5=7169fd0c85bd72acd2c604f210c45683"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/threshold-orig.png'Â "
+"md5=7169fd0c85bd72acd2c604f210c45683"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -60,6 +103,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/using/threshold-decomp.png'; "
 "md5=21ed21ec79ce4729e4b549866c09e139"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/threshold-decomp.png'Â "
+"md5=21ed21ec79ce4729e4b549866c09e139"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -68,6 +113,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/using/threshold-layers.png'; "
 "md5=3e301cb9fa05cf950798c70cf0e5a5a7"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/threshold-layers.png'Â "
+"md5=3e301cb9fa05cf950798c70cf0e5a5a7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -76,6 +123,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/using/threshold-fit.png'; "
 "md5=36c8d9ab439eb56b428a2cf4b2a5fc2b"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/threshold-fit.png'Â "
+"md5=36c8d9ab439eb56b428a2cf4b2a5fc2b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -84,6 +133,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/using/threshold-mask.png'; "
 "md5=4c86bbfd708eff6d2ff46958781ee2d3"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/threshold-mask.png'Â "
+"md5=4c86bbfd708eff6d2ff46958781ee2d3"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -92,6 +143,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/using/threshold-result.png'; "
 "md5=126e427b6568bc7dc871f30f97d4a120"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/threshold-result.png'Â "
+"md5=126e427b6568bc7dc871f30f97d4a120"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -100,12 +153,14 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/using/threshold-selection.png'; "
 "md5=0871bc80de2676cda58c04d96afba655"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/threshold-selection.png'Â "
+"md5=0871bc80de2676cda58c04d96afba655"
 
 #: src/toolbox/color/threshold.xml:16(title)
 #: src/toolbox/color/threshold.xml:19(secondary)
 #: src/toolbox/color/threshold.xml:22(primary)
 msgid "Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÏÏÎÎ"
 
 #: src/toolbox/color/threshold.xml:18(primary)
 #: src/toolbox/color/posterize.xml:16(primary)
@@ -117,7 +172,7 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/color/color-balance.xml:16(primary)
 #: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:17(primary)
 msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/color/threshold.xml:24(para)
 msgid ""
@@ -126,12 +181,19 @@ msgid ""
 "whose Value is in the threshold range, and black pixels represent pixels "
 "with Value out of the threshold range."
 msgstr ""
+"ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ "
+"ÎÏÏÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎ Î ÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÏÏÎÎÎÏ "
+"ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎ ÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÏÏÎÎÎÏ."
 
 #: src/toolbox/color/threshold.xml:30(para)
 msgid ""
 "You can use it to enhance a black and white image (a scanned text for "
 "example) or to create selection masks."
 msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ (ÎÎÎ "
+"ÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ) Î ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/toolbox/color/threshold.xml:35(para)
 msgid ""
@@ -139,6 +201,9 @@ msgid ""
 "original image disappears. If this poses a problem, rather use the <link "
 "linkend=\"gimp-tool-levels\">Levels </link> tool."
 msgstr ""
+"ÎÎÎÏÏ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎ, Î ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ "
+"ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎ ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ "
+"ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ <link linkend=\"gimp-tool-levels\">ÏÏÎÎÎÎÏ</link>."
 
 #: src/toolbox/color/threshold.xml:43(title)
 #: src/toolbox/color/posterize.xml:28(title)
@@ -148,11 +213,11 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/color/color-balance.xml:32(title)
 #: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:42(title)
 msgid "Activating the Tool"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/color/threshold.xml:45(para)
 msgid "There are different possibilities to activate the tool:"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ:"
 
 #: src/toolbox/color/threshold.xml:49(para)
 msgid ""
@@ -160,12 +225,17 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Color Tools</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Threshold,</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ "
+"<menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÏÎÎÎÎÎÎ "
+"ÏÏÏÎÎÏÏÎ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÎÏÏÏÎÎ</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/toolbox/color/threshold.xml:59(para)
 msgid ""
 "or through <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Threshold</"
 "guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
+"Î ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÏÏÏÎÎÏÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÏÏÎÎ</guime"
+"nuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/toolbox/color/threshold.xml:68(para)
 msgid ""
@@ -174,6 +244,10 @@ msgid ""
 "installed in it. You can do that through the <link linkend=\"gimp-tools-"
 "dialog\">Tool dialog</link>."
 msgstr ""
+"Î ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox"
+"/stock-tool-threshold-22.png\"/></guiicon> ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ <link "
+"linkend=\"gimp-tools-dialog\">ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ</link>."
 
 #: src/toolbox/color/threshold.xml:82(title)
 #: src/toolbox/color/posterize.xml:60(title)
@@ -184,11 +258,11 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/color/color-balance.xml:67(title)
 #: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:77(title)
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/color/threshold.xml:84(title)
 msgid "Threshold tool options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/color/threshold.xml:94(term)
 #: src/toolbox/color/levels.xml:98(term)
@@ -198,7 +272,7 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/color/color-balance.xml:78(term)
 #: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:88(term)
 msgid "Presets"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/color/threshold.xml:96(para)
 #: src/toolbox/color/levels.xml:100(para)
@@ -212,6 +286,10 @@ msgid ""
 "settings to favourites</guibutton> button <guiicon><inlinegraphic fileref="
 "\"images/toolbox/save-color-settings.png\"/></guiicon>"
 msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎ "
+"ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ</guibutton> "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/save-color-"
+"settings.png\"/></guiicon>"
 
 #: src/toolbox/color/threshold.xml:104(para)
 #: src/toolbox/color/levels.xml:107(para)
@@ -224,6 +302,8 @@ msgid ""
 "The <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/presets-menu-icon.png\"/"
 "></guiicon> button opens a menu:"
 msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÏÎÏÎ <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/presets-menu-"
+"icon.png\"/></guiicon> ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏ:"
 
 #: src/toolbox/color/threshold.xml:113(title)
 #: src/toolbox/color/levels.xml:115(title)
@@ -233,7 +313,7 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/color/color-balance.xml:95(title)
 #: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:105(title)
 msgid "Preset Menu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/color/threshold.xml:121(para)
 #: src/toolbox/color/levels.xml:123(para)
@@ -247,6 +327,9 @@ msgid ""
 "<guilabel>Export Settings to File</guilabel>, and gives you access to the "
 "Manage Save Settings dialog:"
 msgstr ""
+"ÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ <guilabel>ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÎÏÏÎÎÎ</guilabel> Î "
+"<guilabel>ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ</guilabel> ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ:"
 
 #: src/toolbox/color/threshold.xml:127(title)
 #: src/toolbox/color/levels.xml:129(title)
@@ -256,11 +339,11 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/color/color-balance.xml:109(title)
 #: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:119(title)
 msgid "Manage saved Settings Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/toolbox/color/threshold.xml:138(term)
 msgid "Threshold range"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÏÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/color/threshold.xml:140(para)
 msgid ""
@@ -272,6 +355,13 @@ msgid ""
 "and the others will be black. Adjust the range to get the selection you want "
 "in white on black background."
 msgstr ""
+"ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÏÏÏÎÏÎÎÎÎ, ÏÎÏ "
+"ÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ Î ÎÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÏÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÏ Î ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÏ "
+"1 ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎ. ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ. ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏ ÏÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ. ÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ "
+"ÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/toolbox/color/threshold.xml:153(term)
 #: src/toolbox/color/posterize.xml:84(term)
@@ -282,17 +372,19 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/color/color-balance.xml:162(term)
 #: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:158(term)
 msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/toolbox/color/threshold.xml:155(para)
 msgid ""
 "The Preview toggle allows dynamic updating of the active layer or selection "
 "while changes are made to the intensity level."
 msgstr ""
+"Î ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ Î "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏ."
 
 #: src/toolbox/color/threshold.xml:165(title)
 msgid "Using Threshold and Quick Mask to create a selection mask"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/color/threshold.xml:166(para)
 msgid ""
@@ -302,6 +394,13 @@ msgid ""
 "described a method based on a channel mask, but now, using the <link linkend="
 "\"gimp-image-window-qmask-button\">Quick mask </link> is easier."
 msgstr ""
+"ÎÏÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎ Î ÏÎÏÎÏÏÏÏÎ, ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ "
+"ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ "
+"ÏÎÏÎÏÏÏÏÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏ ÏÏÎÏÎÎÏ. ÎÏÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎ "
+"GIMP ÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎÎ ÏÏÏÎ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ <link "
+"linkend=\"gimp-image-window-qmask-button\">ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎ</link> ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎ."
 
 #: src/toolbox/color/threshold.xml:176(para)
 msgid ""
@@ -314,10 +413,19 @@ msgid ""
 "the <quote>eyes </quote> is more simple to display the wanted layer in the "
 "decompose image. Select the layer that isolates the element the best."
 msgstr ""
+"ÎÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎÎ ÏÎÏ RGB ÎÎÎ HSV "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ <link linkend=\"plug-in-decompose-"
+"registered\">ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ</link>. ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ "
+"ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ. ÎÏÏÎÏ "
+"ÎÎ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ, ÏÏÏÎÎÎ, ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎ "
+"ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ (ÏÎ ÎÎÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÎ), ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ "
+"<quote>ÎÎÏÎÎ</quote> ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÏÏÎÎ "
+"ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ."
 
 #: src/toolbox/color/threshold.xml:188(title)
 msgid "The original image, the decompose image and its Layer Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, Î ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÏÎÏ"
 
 #: src/toolbox/color/threshold.xml:209(para)
 msgid ""
@@ -326,22 +434,31 @@ msgid ""
 "This will probably not be perfect: we will enhance the result with the "
 "selection mask we are going to create."
 msgstr ""
+"ÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÏÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ "
+"ÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎ, ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏ "
+"ÎÏÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÏÏÏ ÏÏÎÏÎÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ: ÎÎ "
+"ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎÎ."
 
 #: src/toolbox/color/threshold.xml:216(para)
 msgid ""
 "Make sure you have selected the right layer when you call the Threshold "
 "tool: when it is opened, you can't change to another layer."
 msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÏÏÏÎÎÎÏ: ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ."
 
 #: src/toolbox/color/threshold.xml:223(title)
 msgid "The selected layer after threshold fit"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/color/threshold.xml:229(para)
 msgid ""
 "We got the best outline for our flower. There are several red objects which "
 "we must remove."
 msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏ. ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ."
 
 #: src/toolbox/color/threshold.xml:238(para)
 msgid ""
@@ -349,6 +466,9 @@ msgid ""
 "the clipboard with <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></"
 "keycombo>."
 msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎ "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>."
 
 #: src/toolbox/color/threshold.xml:245(para)
 msgid ""
@@ -361,10 +481,19 @@ msgid ""
 "image. Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo> to "
 "paste the previously copied layer."
 msgstr ""
+"ÎÏÏÎ, ÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÏÎÎÎÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎ</guibutton> ÏÏÎÎ ÎÎÏÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ: Î ÎÎÎÏÎÎ "
+"ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ (ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ) ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎ. ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ "
+"ÏÏÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏ ÎÎ ÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎ: ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎ</quote> ÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎ <guibutton>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÏÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÏ</guibutton>. ÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÏÎÎÎ "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo> ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏÎ "
+"ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ."
 
 #: src/toolbox/color/threshold.xml:258(title)
 msgid "The mask"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/toolbox/color/threshold.xml:268(para)
 msgid ""
@@ -372,10 +501,14 @@ msgid ""
 "usually. When the selection is ready, disable the Quick mask by clicking "
 "again on its button: you will see the marching ants around the selection."
 msgstr ""
+"ÎÎÎÏ. Î ÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ: ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏ "
+"ÏÏÎÎÎÏÏ. ÎÏÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ, ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ: ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÏÏ ÎÏÏ ÏÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/toolbox/color/threshold.xml:275(title)
 msgid "The result"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/toolbox/color/threshold.xml:287(para)
 msgid ""
@@ -383,6 +516,10 @@ msgid ""
 "unwanted areas, the pencil (to get hard limits), black paint to remove "
 "selected areas, white paint to add selected areas, especially for stem."
 msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ, ÏÎ ÎÎÏÎ "
+"ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ, ÏÎ ÎÎÎÏÎÎ (ÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ "
+"ÎÏÎÏÎ), ÎÎÏÏÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ, ÎÏÏÏÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ, ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -391,6 +528,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tools-posterize.png'; "
 "md5=fc5fef7ded511515a49e6ffdaa9db029"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tools-posterize.png'Â "
+"md5=fc5fef7ded511515a49e6ffdaa9db029"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -399,12 +538,14 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/posterize-ex.png'; "
 "md5=9651a8ceb351de3c2ff1accb796bc65f"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/posterize-ex.png'Â "
+"md5=9651a8ceb351de3c2ff1accb796bc65f"
 
 #: src/toolbox/color/posterize.xml:14(title)
 #: src/toolbox/color/posterize.xml:17(secondary)
 #: src/toolbox/color/posterize.xml:20(primary)
 msgid "Posterize"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/toolbox/color/posterize.xml:22(para)
 msgid ""
@@ -412,11 +553,14 @@ msgid ""
 "selection or active layer and reduce the number of colors while maintaining "
 "a semblance of the original image characteristics."
 msgstr ""
+"ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ "
+"ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ Î ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎ "
+"ÏÏÏÎÎÏÏÎ, ÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/toolbox/color/posterize.xml:29(para)
 #: src/toolbox/color/curves.xml:36(para)
 msgid "You can get to this tool in several ways:"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÏ:"
 
 #: src/toolbox/color/posterize.xml:32(para)
 msgid ""
@@ -425,6 +569,11 @@ msgid ""
 "guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
 "guimenu><guimenuitem>Posterize</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"ÎÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ "
+"<menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÏÎÎÎÎÎÎ "
+"ÏÏÏÎÎÏÎÏ</guisubmenu><guimenuitem>ÏÎÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice> Î "
+"<menuchoice><guimenu>ÏÏÏÎÎÏÎ</guimenu><guimenuitem>ÏÎÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ</guimenuit"
+"em></menuchoice>."
 
 #: src/toolbox/color/posterize.xml:46(para)
 msgid ""
@@ -433,14 +582,18 @@ msgid ""
 "has been installed there (see <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">Tools "
 "dialog</link>)."
 msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/toolbox/stock-tool-posterize-22.png\"/></guiicon> ÏÏÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎ (ÎÎÎÏÎ <link "
+"linkend=\"gimp-tools-dialog\">ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ</link>)."
 
 #: src/toolbox/color/posterize.xml:62(title)
 msgid "Posterize tool options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/toolbox/color/posterize.xml:72(term)
 msgid "Posterize Levels"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/toolbox/color/posterize.xml:74(para)
 msgid ""
@@ -449,26 +602,35 @@ msgid ""
 "active layer. The total number of colors is the combination of these levels. "
 "A level to 3 will give 2<superscript>3</superscript> = 8 colors."
 msgstr ""
+"ÎÏÏÏÏ Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ (2-256) ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ RGB ÏÎÏ ÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ. Î "
+"ÏÏÎÎÎÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏ ÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ. ÎÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎ 3 ÎÎ ÎÏÏÎÎ 2<superscript>3</superscript> = 8 ÏÏÏÎÎÏÎ."
 
 #: src/toolbox/color/posterize.xml:86(para)
 msgid ""
 "The Preview check-box makes all changes dynamically so that they can be "
 "viewed straight away."
 msgstr ""
+"ÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎ, ÎÏÏÎ ÏÏÏÎ "
+"ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÏÏ."
 
 #: src/toolbox/color/posterize.xml:96(title)
 msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/color/posterize.xml:98(title)
 msgid "Example for the <quote>Posterize</quote> tool"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ <quote>ÏÎÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ</quote>"
 
 #: src/toolbox/color/posterize.xml:104(para)
 msgid ""
 "Image posterized in 4 levels. The histogram shows the 4 levels and 10 "
 "colors, counting black and white also."
 msgstr ""
+"ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎ 4 ÏÏÎÎÎÎÏ. ÎÎ ÎÏÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ 4 ÏÏÎÎÎÎÏ "
+"ÎÎÎ 10 ÏÏÏÎÎÏÎ, ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÏÎ ÎÏÎÏÎÏ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -477,6 +639,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/color-tools-menu1.png'; "
 "md5=f91b7af2f74b06a7b7c741ab70eaa9e7"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/color-tools-menu1.png'Â "
+"md5=f91b7af2f74b06a7b7c741ab70eaa9e7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -485,92 +649,113 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/color-tools-menu2.png'; "
 "md5=a1ac1410dca254e3e5e7223d84ad1cf9"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/color-tools-menu2.png'Â "
+"md5=a1ac1410dca254e3e5e7223d84ad1cf9"
 
 #: src/toolbox/color/overview.xml:8(title)
 msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/toolbox/color/overview.xml:12(secondary)
 #: src/toolbox/color/levels.xml:22(primary)
 #: src/toolbox/color/colorize.xml:22(primary)
 #: src/toolbox/color/color-balance.xml:20(primary)
 msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎ"
 
 #: src/toolbox/color/overview.xml:15(primary)
 msgid "Color tools"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/toolbox/color/overview.xml:19(title)
 msgid "The Color tools in the Tools menu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/toolbox/color/overview.xml:26(para)
 msgid ""
 "Access to the Color tools through the <quote>classical</quote> Tools menu."
 msgstr ""
+"ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <quote>ÎÎÎÏÎÎÏ</quote> ÎÎÎÎÏ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ."
 
 #: src/toolbox/color/overview.xml:34(title)
 msgid "The Color tools in the Colors menu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÏÎ"
 
 #: src/toolbox/color/overview.xml:41(para)
 msgid "Access through the Colors menu is easier and faster."
-msgstr ""
+msgstr "Î ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎ."
 
 #. XXX: Yes, this is a bit lame - any ideas for a really "sexy" intro?
 #: src/toolbox/color/overview.xml:47(para)
 msgid "With the Color tools you can manipulate image colors in several ways:"
 msgstr ""
+"ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ "
+"ÏÎÎÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÏ:"
 
 #: src/toolbox/color/overview.xml:53(para)
 msgid "Modify the color balance: <xref linkend=\"gimp-tool-color-balance\"/>"
 msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ: <xref linkend=\"gimp-tool-color-"
+"balance\"/>"
 
 #: src/toolbox/color/overview.xml:58(para)
 msgid ""
 "Adjust hue, saturation and lightness levels: <xref linkend=\"gimp-tool-hue-"
 "saturation\"/>"
 msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏÏÏÏÎÏ, ÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ: <xref linkend=\"gimp-"
+"tool-hue-saturation\"/>"
 
 #: src/toolbox/color/overview.xml:64(para)
 msgid ""
 "Render into a greyscale image seen through a colored glass: <xref linkend="
 "\"gimp-tool-colorize\"/>"
 msgstr ""
+"ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏÏÏ ÎÏÎÎÎ: "
+"<xref linkend=\"gimp-tool-colorize\"/>"
 
 #: src/toolbox/color/overview.xml:70(para)
 msgid ""
 "Adjust brightness and contrast levels: <xref linkend=\"gimp-tool-brightness-"
 "contrast\"/>"
 msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ: <xref linkend=\"gimp-tool-"
+"brightness-contrast\"/>"
 
 #: src/toolbox/color/overview.xml:76(para)
 msgid ""
 "Transform into a black and white image depending on pixel value: <xref "
 "linkend=\"gimp-tool-threshold\"/>"
 msgstr ""
+"ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎÏÏ ÏÎ ÎÏÏÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ: "
+"<xref linkend=\"gimp-tool-threshold\"/>"
 
 #: src/toolbox/color/overview.xml:82(para)
 msgid ""
 "Change the intensity range in a channel: <xref linkend=\"gimp-tool-levels\"/>"
 msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ: <xref linkend=\"gimp-tool-levels\"/>"
 
 #: src/toolbox/color/overview.xml:88(para)
 msgid ""
 "Change color, brightness, contrast or transparency in a sophisticated way: "
 "<xref linkend=\"gimp-tool-curves\"/>"
 msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ, ÎÎÎÏÏÏÏÎÏÎÏ, ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ Î ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎ: "
+"<xref linkend=\"gimp-tool-curves\"/>"
 
 #: src/toolbox/color/overview.xml:94(para)
 msgid "Reduce the number of colors: <xref linkend=\"gimp-tool-posterize\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ: <xref linkend=\"gimp-tool-posterize\"/>"
 
 #: src/toolbox/color/overview.xml:99(para)
 msgid ""
 "Convert all colors to corresponding shades of gray: <xref linkend=\"gimp-"
 "tool-desaturate\"/>"
 msgstr ""
+"ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎ: <xref "
+"linkend=\"gimp-tool-desaturate\"/>"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -579,6 +764,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tools-levels.png'; "
 "md5=451d9e4222ee0feb941970addcbaada1"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tools-levels.png'Â "
+"md5=451d9e4222ee0feb941970addcbaada1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -587,6 +774,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/levels-input-1.png'; "
 "md5=89de48a7071bca8aaba5d4b442a75644"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/levels-input-1.png'Â "
+"md5=89de48a7071bca8aaba5d4b442a75644"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -595,6 +784,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/levels-input-2.png'; "
 "md5=5dcb62b6f9ab79fc2d711f16b4e865d7"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/levels-input-2.png'Â "
+"md5=5dcb62b6f9ab79fc2d711f16b4e865d7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -603,6 +794,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/levels-input-3.png'; "
 "md5=9265f2b7ddc3d0f3a7d9eed634d3150e"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/levels-input-3.png'Â "
+"md5=9265f2b7ddc3d0f3a7d9eed634d3150e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -611,6 +804,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/levels-output-1.png'; "
 "md5=a3f6d87952ebdb5d4208332f66385d79"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/levels-output-1.png'Â "
+"md5=a3f6d87952ebdb5d4208332f66385d79"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -619,6 +814,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/levels-output-2.png'; "
 "md5=9362c933780a79d8df9f886a986954d8"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/levels-output-2.png'Â "
+"md5=9362c933780a79d8df9f886a986954d8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -627,6 +824,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/levels-eyedrop.png'; "
 "md5=3b4221bf4b688bc078354a16bbd558f0"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/levels-eyedrop.png'Â "
+"md5=3b4221bf4b688bc078354a16bbd558f0"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -635,6 +834,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-options-levels.png'; "
 "md5=e98d3be7d14e12b18139d5c744c69648"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-levels.png'Â "
+"md5=e98d3be7d14e12b18139d5c744c69648"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -643,6 +844,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex1.png'; "
 "md5=25f4bc072d9614e58d5cb74fd9a7f70e"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex1.png'Â "
+"md5=25f4bc072d9614e58d5cb74fd9a7f70e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -651,6 +854,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/levels-ex1b.png'; "
 "md5=be9a9026fa024eb751ec1e2f16e49627"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/levels-ex1b.png'Â "
+"md5=be9a9026fa024eb751ec1e2f16e49627"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -659,6 +864,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/levels-ex2a.png'; "
 "md5=eeaf458e17db88f2a5e2572fcbd1ee7e"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/levels-ex2a.png'Â "
+"md5=eeaf458e17db88f2a5e2572fcbd1ee7e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -667,6 +874,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/levels-ex2b.png'; "
 "md5=f5b2d2dd261da070bb2900117701280a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/levels-ex2b.png'Â "
+"md5=f5b2d2dd261da070bb2900117701280a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -675,6 +884,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/levels-ex3a.png'; "
 "md5=47a4a2de02ba2059d55203ffc6692d38"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/levels-ex3a.png'Â "
+"md5=47a4a2de02ba2059d55203ffc6692d38"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -683,35 +894,37 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/levels-ex3b.png'; "
 "md5=8022e32f75cd8db4bae740c46443a1ca"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/levels-ex3b.png'Â "
+"md5=8022e32f75cd8db4bae740c46443a1ca"
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:15(title)
 #: src/toolbox/color/levels.xml:19(secondary)
 msgid "Levels"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:23(secondary)
 msgid "Adjust level colors"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:26(primary)
 msgid "Levels tool"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:29(primary)
 msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:32(primary)
 msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:35(primary)
 msgid "Black point"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:38(primary)
 msgid "White point"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:41(para)
 msgid ""
@@ -721,11 +934,17 @@ msgid ""
 "to make an image lighter or darker, to change contrast or to correct a "
 "predominant color cast."
 msgstr ""
+"ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <link "
+"linkend=\"gimp-histogram-dialog\">ÎÏÏÏÎÏÎÎÎÎ</link>, ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ Î ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ. "
+"ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ Î "
+"ÏÎÎÏÎÎÎÎ, ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ Î ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎ "
+"ÎÏÏÏÏÏÏÎ."
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:52(para)
 #: src/toolbox/color/desaturate.xml:43(para)
 msgid "You can get to this tools in several ways:"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÏ:"
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:54(para)
 msgid ""
@@ -733,12 +952,17 @@ msgid ""
 "guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Levels</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"ÎÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ "
+"<menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÏÎÎÎÎÎÎ "
+"ÏÏÏÎÎÏÎÏ</guisubmenu><guimenuitem>ÏÏÎÎÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:64(para)
 msgid ""
 "In the image menu through <menuchoice><guimenu>Colors</"
 "guimenu><guimenuitem>Levels</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"ÎÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÏÏÏÎÎÏÎ</guimenu><guimenuite"
+"m>ÏÏÎÎÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:73(para)
 msgid ""
@@ -747,21 +971,28 @@ msgid ""
 "has been installed there. For this, go to <link linkend=\"gimp-tools-dialog"
 "\">Tools Dialog</link>."
 msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/toolbox/stock-tool-levels-22.png\"/></guiicon> ÏÏÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎ. ÎÎÎ "
+"ÎÏÏÏ,ÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">ÎÎÎÎÎÎÎÏ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ</link>."
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:89(title)
 msgid "Level tool options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:140(term)
 #: src/toolbox/color/curves.xml:120(term)
 msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:147(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Value</guilabel> makes changes to the value of all RGB channels in "
 "the image: the image becomes darker or lighter."
 msgstr ""
+"Î <guilabel>ÏÎÎÎ</guilabel> ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ RGB ÏÏÎÎ "
+"ÎÎÎÏÎÎ: Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎ Î ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ."
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:154(para)
 msgid ""
@@ -770,6 +1001,11 @@ msgid ""
 "color. Remember that adding or removing a color result in removing or adding "
 "the complementary color"
 msgstr ""
+"ÎÎ <guilabel>ÎÏÎÎÎÎÎ</guilabel>, <guilabel>ÏÏÎÏÎÎÎ</guilabel> ÎÎÎ "
+"<guilabel>ÎÎÎÎÎÎÎ</guilabel> ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎ: Î "
+"ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ Î ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎ. ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ Î "
+"ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ Î ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ "
+"ÏÏÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:163(para)
 msgid ""
@@ -777,22 +1013,30 @@ msgid ""
 "here, dark means more transparency, and white is fully opaque. Your image "
 "must have an Alpha Channel, otherwise this option is disabled."
 msgstr ""
+"ÎÎ <guilabel>ÎÎÏÎ</guilabel> ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ Î ÎÏÎÎÎÎÎÏ: "
+"ÎÎÏ, ÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÏ "
+"ÎÎÎÎÏÎÎÎÏ. Î ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ, ÎÎÎÎÏÏ ÎÏÏÎ Î "
+"ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:171(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Initialize channel</guilabel> cancels changes to the selected "
 "channel."
 msgstr ""
+"Î <guilabel>ÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ</guilabel> ÎÎÏÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:142(para)
 msgid ""
 "You can select the specific channel which will be modified by the tool: "
 "<placeholder-1/>"
 msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ: "
+"<placeholder-1/>"
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:181(term)
 msgid "Input Levels"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:183(para)
 msgid ""
@@ -805,16 +1049,29 @@ msgid ""
 "predominant color, for example, will produce a histogram shifted to the left "
 "in Green and Red channels, signified by green and red lacking on highlights."
 msgstr ""
+"Î ÎÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ Î "
+"ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ (ÏÎÎÎÏ), ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÎÏÏ "
+"(ÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏ) ÏÏÎÎÏÏ (ÏÎ ÎÏÏÏÎÏÎÎÎÎ). ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÏÎÎÎÎ 0 "
+"(ÎÎÏÏÎ) ÏÎ ÏÏÎÎÎÎ 255 (ÎÎÏÎÏ). Î ÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎ. Î ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎÎ ÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏ (ÏÏÎÎÏÏ) ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÏ ÎÏÏ ÏÎÎ "
+"ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ. ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÏÏÎÎ, Ï.Ï., ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ "
+"ÎÏÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ, ÏÎÏ "
+"ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÏ ÏÎÎÎÏÎÎÏÏ."
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:195(para)
 msgid "Level ranges can be modified in three ways:"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÏ ÏÏÏÏÎÏÏ:"
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:200(para)
 msgid ""
 "Three triangles as sliders: one black for dark tones (Shadows), one grey for "
 "midtones (Gamma), one white for light (Highlights) tones."
 msgstr ""
+"ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎ ÏÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ: ÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎÎÏÏ (ÏÎÎÎÏ), ÎÎÎÏ "
+"ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÎÎÏÏ (ÎÎÎÎ), ÎÎÎÏ ÎÏÏÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÎÏÏ (ÎÎÏÎÎÎÏÏ) "
+"ÏÏÎÎÏÏ."
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:205(para)
 msgid ""
@@ -822,6 +1079,9 @@ msgid ""
 "pixels with this value or less will be black (no color with a color channel "
 "selected / transparent with the Alpha channel selected)."
 msgstr ""
+"Î ÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ <emphasis>ÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ</emphasis>: ÏÎÎ ÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎ Î ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ (ÏÏÏÎÏ ÏÏÏÎÎ ÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎ / ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ)."
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:211(para)
 msgid ""
@@ -829,6 +1089,10 @@ msgid ""
 "pixels with this value or higher, will be white (fully colored with a color "
 "channel selected / fully opaque with the Alpha channel selected)."
 msgstr ""
+"Î ÎÎÏÎÏÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ <emphasis>ÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ</emphasis>: ÏÎÎ ÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎ (ÏÎÎÏÏÏ "
+"ÎÎÏÏÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎ / ÏÎÎÏÏÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ)."
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:217(para)
 msgid ""
@@ -837,6 +1101,10 @@ msgid ""
 "Going to the right, to the white, makes the image darker (less colored / "
 "more transparent)."
 msgstr ""
+"Î ÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ <emphasis>ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ</emphasis>. "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ, ÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎ, ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎÎ (ÏÎÎ "
+"ÏÏÏÎÎÏÎÏÏÏ / ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏ). ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏ, ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ "
+"ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎ (ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏÏÏ / ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏ)."
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:226(para)
 msgid ""
@@ -848,10 +1116,18 @@ msgid ""
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-color-picker-white-18."
 "png\"/></guiicon> to determine the white point."
 msgstr ""
+"ÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ: ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏÏ, Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ. ÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎ Î ÏÎ ÎÏÏÏÎ "
+"ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ. ÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏ, ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ "
+"ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏ <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-color-"
+"picker-black-18.png\"/></guiicon> ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏÂ ÏÏÎÏÎ "
+"ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏ <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/dialogs/stock-color-picker-white-18.png\"/></guiicon> ÎÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:244(para)
 msgid "Three numeric text boxes to enter values directly."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÏÎ."
 
 #. summary
 #: src/toolbox/color/levels.xml:251(para)
@@ -862,10 +1138,16 @@ msgid ""
 "opacity). Move the sliders to the right to lessen lightness (lessen the "
 "chosen color / lessen opacity)."
 msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏÎÏÎ (ÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎ), "
+"ÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎ (ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎ), ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎ "
+"ÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎ. ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ "
+"(ÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ / ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ). ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÏÎ "
+"ÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ (ÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ / "
+"ÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ)."
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:261(title)
 msgid "Examples for Input Levels"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:262(para)
 msgid ""
@@ -873,12 +1155,15 @@ msgid ""
 "Mid Tones (127), Highlights (192). The histogram shows three peaks, one for "
 "each of the three tones."
 msgstr ""
+"Î ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏ: ÏÎÎÎÏ "
+"(64), ÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎ (127), ÎÎÏÎÎÎÎ (192). ÎÎ ÎÏÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎÏ "
+"ÎÎÏÏÏÎÏ, ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏÏ ÏÏÎÎÏ ÏÏÎÎÏÏ."
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:274(para)
 #: src/toolbox/color/levels.xml:574(para)
 #: src/toolbox/color/desaturate.xml:141(para)
 msgid "Original image"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:278(para)
 msgid ""
@@ -887,11 +1172,15 @@ msgid ""
 "black (0). The Gamma (mid tones) slider is automatically moved to the middle "
 "of the tone range. Mid tones are made darker to 84 and Highlights to 171."
 msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ. Î ÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ (ÏÎÎÎÏ) ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ "
+"ÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÏÎ. Î ÏÎÎÎ 64 ÎÎÎÎÎ 0 ÎÎÎ Î ÏÎÎÎ ÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ (0). Î "
+"ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ (ÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎ) ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ "
+"ÏÎÏÎÎÏÎÏ. ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ 84 ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ 171."
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:291(para)
 #: src/toolbox/color/levels.xml:391(para)
 msgid "Black slider has been moved"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:296(para)
 msgid ""
@@ -900,14 +1189,18 @@ msgid ""
 "tones) slider is automatically moved to the middle of the tone range. Mid "
 "tones are made lighter to 169 and Shadows to 84."
 msgstr ""
+"Î ÎÎÏÎÏÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ (ÏÎÎÎÏÎÎÎÎ) ÏÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏ ÏÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎ. Î ÏÎÎÎ "
+"192 ÎÎÎÎÎ 255 ÎÎÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏÎ. Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ (ÎÎÏÎÎÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎ) ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ. ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ 169 ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÏ ÏÏÎ 84."
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:309(para)
 msgid "White slider has been moved"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÏÎÏÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:317(term)
 msgid "Output Levels"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:319(para)
 msgid ""
@@ -915,10 +1208,16 @@ msgid ""
 "There are also numeric text boxes with arrow-heads located here that can be "
 "used to interactively change the Output Levels."
 msgstr ""
+"ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ "
+"ÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ. ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÏ "
+"ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏ "
+"ÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:325(para)
 msgid "Output levels force the tone range to fit the new limits you have set."
 msgstr ""
+"ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎ "
+"ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ."
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:331(para)
 msgid ""
@@ -926,6 +1225,10 @@ msgid ""
 "is reduced. Shadows are made lighter: new details can show up but contrast "
 "is less; a compromise is necessary. Highlights are made darker."
 msgstr ""
+"ÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎ: ÎÎ ÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏÏÎÎÎÎÏÂ "
+"ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎ. ÎÎ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎÎÏ: ÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏ "
+"ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ, ÎÎÎÎ Î ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÂ ÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÏ ÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏ. ÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎ."
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:339(para)
 msgid ""
@@ -934,16 +1237,22 @@ msgid ""
 "even a low value, will have their green channel value shifted between 100 "
 "and 140."
 msgstr ""
+"ÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ: ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ 100 ÎÎÎ 140, ÏÎÎ ÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ, ÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎ, ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎ "
+"ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÏ ÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ 100 ÎÎÎ 140."
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:347(para)
 msgid ""
 "Working with Alpha channel: all Alpha values will be shifted to the range "
 "you have set."
 msgstr ""
+"ÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ: ÏÎÎÏ ÎÎ ÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ "
+"ÎÏÎÏÎÏÎ."
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:355(title)
 msgid "Example for Output Levels"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:357(para)
 msgid ""
@@ -952,10 +1261,14 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Histogram</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Î ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ RGB ÎÏÏ ÎÎÏÏÎ (0;0;0) ÏÎ ÎÏÏÏÎ "
+"(255;255;255). ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÏÏÏÎÏÎÎÎÎÂ ÎÎÏ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ "
+"<menuchoice><guimenu>ÏÎÏÎÎÏÏÎ</guimenu><guisubmenu>ÏÏÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÎ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÏÏÏÎÏÎÎÎÎ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:373(para)
 msgid "Original image (a gradient)"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ (ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ)"
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:378(para)
 msgid ""
@@ -964,14 +1277,20 @@ msgid ""
 "less than 63, and no pixel is more than 189. In the image, Shadows are "
 "lighter and Highlights are darker: contrast is reduced."
 msgstr ""
+"ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ. Î ÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ 63 ÎÎÎ Î "
+"ÎÎÏÎÏÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎ 189. ÎÎ ÎÏÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ. ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ 63 ÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÏÏ 189. ÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÎÎ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ "
+"ÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎ: Î ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:399(term)
 msgid "All Channels"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:401(para)
 msgid "<guilabel>Auto</guilabel>: Performs an automatic setting of the levels."
 msgstr ""
+"<guilabel>ÎÏÏÏÎÎÏÎ</guilabel>: ÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ."
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:406(title)
 msgid ""
@@ -981,6 +1300,11 @@ msgid ""
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-color-picker-black-18."
 "png\"/></guiicon>."
 msgstr ""
+"ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-"
+"color-picker-white-18.png\"/></guiicon>, <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/dialogs/stock-color-picker-gray-18.png\"/></guiicon>, "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-color-picker-"
+"black-18.png\"/></guiicon>."
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:421(para)
 msgid ""
@@ -992,10 +1316,17 @@ msgid ""
 "according to the eye-dropper you chose. Works on all channels, even if a "
 "particular channel is selected."
 msgstr ""
+"ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏ, ÎÎÏÎ ÎÎÎ "
+"ÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ. ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎ, Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ "
+"ÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÏÎÏÎÎ. ÎÏÎÎÏÎ, ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎ "
+"ÎÎÎÏÎÎ, ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ <emphasis>ÎÎÏÎÏ "
+"ÏÎÎÎÎÎ</emphasis>, ÏÎ <emphasis>ÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ</emphasis> Î ÏÎ "
+"<emphasis>ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ</emphasis> ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ. "
+"ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:434(title)
 msgid "Example for Levels eye-droppers"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÏÏÏÎ"
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:441(para)
 msgid ""
@@ -1003,31 +1334,38 @@ msgid ""
 "clicking with the white eye-dropper: all pixels with a value higher than "
 "that of the clicked pixel turned to white."
 msgstr ""
+"ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ Î ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÏÏÏÎ. ÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ "
+"ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ: ÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÏÏÎ."
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:491(term)
 msgid "Edit these settings as Curves"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:493(para)
 msgid ""
 "To make your work easier, this button lets you turn to the <link linkend="
 "\"gimp-tool-curves\">Curves</link> tool with the same settings."
 msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ, ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ "
+"<link linkend=\"gimp-tool-curves\">ÎÎÎÏÏÎÎÏ</link> ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:504(para)
 msgid ""
 "The Preview button makes all changes to the levels dynamically so that the "
 "new level settings can be viewed straight away."
 msgstr ""
+"ÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎ, ÎÏÏÎ "
+"ÏÏÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎ."
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:514(title)
 #: src/toolbox/color/curves.xml:299(title)
 msgid "Tool Options dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:518(title)
 msgid "<quote>Levels</quote> tool options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ <quote>ÏÏÎÎÎÏÎ</quote>"
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:527(para)
 #: src/toolbox/color/curves.xml:300(para)
@@ -1036,25 +1374,34 @@ msgid ""
 "linkend=\"gimp-tools-dialog\"/> if you want to add it), nevertheless it has "
 "a Tool Option Dialog under the Toolbox. These options are described here:"
 msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ "
+"(ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"gimp-tools-dialog\"/>, ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ), "
+"ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ. "
+"ÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏ:"
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:534(term)
 #: src/toolbox/color/curves.xml:307(term)
 msgid "Histogram Scale"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:536(para)
 msgid ""
 "These two options have the same action as the Logarithmic "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-histogram-"
-"logarithmic-16.png\"/></guiicon> and Linear <guiicon><inlinegraphic fileref="
-"\"images/dialogs/stock-histogram-linear-16.png\"/></guiicon> buttons in the "
-"Levels dialog."
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-histogram-logarithmic-"
+"16.png\"/></guiicon> and Linear <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"dialogs/stock-histogram-linear-16.png\"/></guiicon> buttons in the Levels "
+"dialog."
 msgstr ""
+"ÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-histogram-"
+"logarithmic-16.png\"/></guiicon> ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/dialogs/stock-histogram-linear-16.png\"/></guiicon> ÎÎÏÎÏÎ "
+"ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ."
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:552(term)
 #: src/toolbox/color/curves.xml:325(term)
 msgid "Sample Average"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:554(para)
 msgid ""
@@ -1062,48 +1409,57 @@ msgid ""
 "area appears as a more or less enlarged square when you maintain the click "
 "on a pixel."
 msgstr ""
+"ÎÏÏÏÏ Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ <quote>ÎÎÏÎÎÎ</quote> ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ "
+"ÏÏÏÎÎÏÎÏ. ÎÏÏÎ Î ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ Î ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ "
+"ÏÎÏÏÎÎÏÎÎ, ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ."
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:565(title)
 msgid "Actual practice"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:567(title)
 msgid "A very under-exposed image"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:582(para)
 msgid "The histogram shows a predominance of Shadows and missing Highlights."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÎÏÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ."
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:590(title)
 msgid "Setting the white point"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:596(para)
 msgid ""
 "The white slider has been moved to the start of well marked Highlights. The "
 "image lightens up."
 msgstr ""
+"Î ÎÎÏÎÏÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÎÏÎ. Î "
+"ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:607(para)
 msgid ""
 "The resulting histogram (down) shows Highlights now, but Shadows are still "
 "predominant."
 msgstr ""
+"ÎÎ ÏÎÎÎÎÏ ÎÏÏÏÎÏÎÎÎÎ (ÎÎÏÏ) ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎÏÏ ÏÏÏÎ, ÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎ "
+"ÎÏÏÎÎÏÏÎÏÎ."
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:615(title)
 msgid "Setting the balance between Shadows and Highlights"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:621(para)
 msgid ""
 "The mid slider has been moved to the left. This results in reducing the "
 "proportion of Shadows and increasing the proportion of Highlights."
 msgstr ""
+"Î ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ. ÎÏÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÏÎ."
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:633(para)
 msgid "The resulting histogram (down) confirms the reduction of Shadows."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎÎÎÏ ÎÏÏÏÎÏÎÎÎÎ (ÎÎÏÏ) ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÏÎ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1112,6 +1468,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tools-hue-sat.png'; "
 "md5=141d5e3ea3ab64e9d4748909442fd94b"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tools-hue-sat.png'Â "
+"md5=141d5e3ea3ab64e9d4748909442fd94b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1120,6 +1478,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/hue-sat-overlap-1.png'; "
 "md5=2688572ebd2714f27f1f07752da63e84"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/hue-sat-overlap-1.png'Â "
+"md5=2688572ebd2714f27f1f07752da63e84"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1128,6 +1488,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/hue-sat-overlap-2.png'; "
 "md5=f380d4467e7f1bbf0b05b2bb390bb37f"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/hue-sat-overlap-2.png'Â "
+"md5=f380d4467e7f1bbf0b05b2bb390bb37f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1136,22 +1498,27 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/hue-sat-overlap-3.png'; "
 "md5=591daffe61e131a0e8c98ac935bc99cc"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/hue-sat-overlap-3.png'Â "
+"md5=591daffe61e131a0e8c98ac935bc99cc"
 
 #: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:16(title)
 #: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:20(secondary)
 #: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:23(primary)
 msgid "Hue-Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÏÏÏÎ-ÎÎÏÎÏÎÏÏ"
 
 #: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:26(para)
 msgid ""
 "The Hue-Saturation tool is used to adjust hue, saturation and lightness "
 "levels on a range of color weights for the selected area or active layer."
 msgstr ""
+"ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏÏÏÏÎÏ-ÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ "
+"ÎÏÏÏÏÏÏÎÏ, ÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎ."
 
 #: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:32(para)
 msgid "You can get to the Hue-Saturation tool in two ways :"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏÏÏÏÎÏ-ÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÏÎ ÏÏÏÏÎÏÏ:"
 
 #: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:35(para)
 msgid ""
@@ -1160,6 +1527,11 @@ msgid ""
 "guimenuitem></menuchoice>, or <menuchoice><guimenu>Colors</"
 "guimenu><guimenuitem>Hue-Saturation</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
+"ÎÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ "
+"<menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ</guisub"
+"menu><guimenuitem>ÎÏÏÏÏÏÏÎ-ÎÎÏÎÏÎÏÏ</guimenuitem></menuchoice> Î <menuchoice"
+"><guimenu>ÏÏÏÎÎÏÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÏÏÏÏÏÎ-ÎÎÏÎÏÎÏÏ</guimenuitem></men"
+"uchoice>."
 
 #: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:49(para)
 msgid ""
@@ -1168,14 +1540,19 @@ msgid ""
 "have installed color tools in Toolbox. For this, go to <link linkend=\"gimp-"
 "tools-dialog\">Tools Dialog</link>."
 msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/toolbox/stock-tool-hue-saturation-22.png\"/></guiicon> ÏÏÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÏÏÏ, ÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ <link linkend=\"gimp-tools-"
+"dialog\">ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ</link>."
 
 #: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:66(title)
 msgid "Hue-Saturation tool options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏÏÏÏÏÎÏ-ÎÎÏÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:117(term)
 msgid "Select Primary Color to Adjust"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:119(para)
 msgid ""
@@ -1187,38 +1564,56 @@ msgid ""
 "concerned with changes. GIMP standard is to set Red as 0. Note that this "
 "colors refer to color ranges and not to color channels."
 msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ, ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ, ÏÏÎ ÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ (ÎÏÎÎÎÎÎ, "
+"ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ) ÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ (ÎÏÎÎÏ, ÎÎÏÎÎÎÏÎ "
+"ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ), ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ. ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎ "
+"ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎ. ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ Î ÎÏÏÏÏÏÏÎ, Î ÎÏÏÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ "
+"ÎÏÎÏÏÎÏÏÏÏÏÎÏÎ. ÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎ, ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏÎ. ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ "
+"<guilabel>ÎÏÏÎÎ</guilabel>, ÏÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ. "
+"ÎÎ ÏÏÏÏÏÏÎ GIMP ÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏ 0. ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ "
+"ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:130(para)
 msgid ""
 "Hue changes are shown in color swatches and the result is visible in the "
 "image if the <quote>Preview</quote> option is enabled."
 msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÏÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ <quote>ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ</quote> ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:137(term)
 msgid "Overlap"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÏÎ"
 
 #: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:139(para)
 msgid ""
 "This slider lets you set how much color ranges will overlap. This effect is "
 "very subtle and works on very next colors only:"
 msgstr ""
+"ÎÏÏÏÏ Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÎÏ. "
+"ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ "
+"ÏÏÏÎÎÏÎ:"
 
 #: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:144(title)
 msgid "Example for the <quote>Overlap</quote> option"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ <quote>ÎÏÎÎÎÎÏÏÎ/quote>"
 
 #: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:153(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Original image</emphasis>. From the left to the right: a reddish "
 "yellow (255;240;0); a pure yellow (255;255;0); a greenish yellow (240;255;0)."
 msgstr ""
+"<emphasis>ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ</emphasis>. ÎÏÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎ: ÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÏÏÏ ÎÎÏÏÎÎÎ (255;240;0)Â ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏ ÎÎÏÏÎÎÎ (255;255;0)Â ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÏ "
+"ÎÎÏÏÎÎÎ (240;255;0)."
 
 #: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:166(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Overlap = 0</emphasis>. Hue = 15. Colors become (186;255;1), "
 "(168;255;1), (156;255;1)."
 msgstr ""
+"<emphasis>ÎÏÎÎÎÎÏÏÎ = 0</emphasis>. ÎÏÏÏÏÏÏÎ = 15. ÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎ "
+"(186;255;1), (168;255;1), (156;255;1)."
 
 #: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:178(para)
 msgid ""
@@ -1226,22 +1621,29 @@ msgid ""
 "(168;255;1), (162;255;1). Because of overlap, greenish is less green and "
 "reddish is less red."
 msgstr ""
+"<emphasis>ÎÏÎÎÎÎÏÏÎ = 100</emphasis>. ÎÏÏÏÏÏÏÎ = 15. ÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎ "
+"(192;255;1), (168;255;1), (162;255;1). ÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏÎÏ, ÏÏÎÏÎÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:190(term)
 msgid "Adjust Selected Color"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:194(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Hue</guilabel>: The slider and the input box allow you to select a "
 "hue in the color circle (-180, 180)."
 msgstr ""
+"<guilabel>ÎÏÏÏÏÏÏÎ</guilabel>: Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ "
+"ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÏÏÏÏÏÏÎÏ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎ (-180, 180)."
 
 #: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:201(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Lightness</guilabel>: The slider and the input box allow you to "
 "select a value (luminosity): -100, 100."
 msgstr ""
+"<guilabel>ÎÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ</guilabel>: Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÏ "
+"ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏ (ÏÏÏoÎÎÎÎÎÏ): -100, 100."
 
 #: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:207(para)
 msgid ""
@@ -1251,24 +1653,36 @@ msgid ""
 "changed, while only dark, bright or medium pixels luminosity will be changed "
 "with Curves or Levels tools."
 msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ, ÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ "
+"ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ, ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎ ÎÏÏÏÏÏÏÎ-ÎÎÏÎÏÎÏ, ÏÎÎ "
+"ÏÎ ÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎ, ÎÎÏ ÎÏÎÎ Î ÏÏÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÏÎ, "
+"ÎÎÎÏÎÏÏÎ Î ÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎÏÎ."
 
 #: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:218(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Saturation</guilabel>: The slider and the input box allow you to "
 "select a saturation: -100, 100."
 msgstr ""
+"<guilabel>ÎÎÏÎÏÎÏÏ</guilabel>: Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ "
+"ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÏ: -100, 100."
 
 #: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:225(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Initialize Color</guilabel> button deletes changes to hue, "
 "lightness and saturation of the selected color."
 msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÏÎÏÎ <guilabel>ÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ</guilabel> ÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ "
+"ÎÏÏÏÏÏÏÎ, ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ."
 
 #: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:235(para)
 msgid ""
 "The Preview button makes all changes dynamically so that they can be viewed "
 "straight away."
 msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎ, ÎÏÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÏÏ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1277,6 +1691,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/desaturate.png'; "
 "md5=fb1f83632c079915682d326417ab60a8"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/desaturate.png'Â "
+"md5=fb1f83632c079915682d326417ab60a8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1285,6 +1701,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-orig.png'; "
 "md5=ff52837ec070bfb06a66afcc50fa6408"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-orig.png'Â "
+"md5=ff52837ec070bfb06a66afcc50fa6408"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1293,6 +1711,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-brightness.png'; "
 "md5=bcc426d45df14af2ebfe419120067f7d"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-brightness.png'Â "
+"md5=bcc426d45df14af2ebfe419120067f7d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1301,6 +1721,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-luminosity.png'; "
 "md5=c3f4d6ced0029676d9a601275b6293b0"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-luminosity.png'Â "
+"md5=c3f4d6ced0029676d9a601275b6293b0"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1309,19 +1731,21 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-average.png'; "
 "md5=bea6e59f04779763604e5701f6ab0d83"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-average.png'Â "
+"md5=bea6e59f04779763604e5701f6ab0d83"
 
 #: src/toolbox/color/desaturate.xml:15(title)
 #: src/toolbox/color/desaturate.xml:21(primary)
 msgid "Desaturate"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÏ"
 
 #: src/toolbox/color/desaturate.xml:17(primary)
 msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÏÎ"
 
 #: src/toolbox/color/desaturate.xml:18(secondary)
 msgid "Convert to gray scale"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/color/desaturate.xml:23(para)
 msgid ""
@@ -1332,6 +1756,12 @@ msgid ""
 "still RGB values with three components. This means that you can paint on the "
 "layer, or individual parts of it, using color at a later time."
 msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÏ</guimenuitem>, ÎÏÎÏÎÎÏÎ "
+"ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÏÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏ "
+"ÏÎÏ ÎÎÏÎ. ÎÏÏÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ "
+"ÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎ. ÎÏÏÏÎ, ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎ, ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ "
+"ÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÏ RGB ÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎÎ. ÎÏÏÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎ, Î ÎÎÏÎ ÏÎÏ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ."
 
 #: src/toolbox/color/desaturate.xml:34(para)
 msgid ""
@@ -1339,10 +1769,13 @@ msgid ""
 "link> images. If the image is in Grayscale or Indexed mode, it can do "
 "nothing."
 msgstr ""
+"ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ <link linkend=\"glossary-"
+"rgb\">RGB</link>. ÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ "
+"ÎÏÏÎÏÎÏÎÎ, ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎ."
 
 #: src/toolbox/color/desaturate.xml:42(title)
 msgid "Activating the Command"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/color/desaturate.xml:46(para)
 msgid ""
@@ -1351,6 +1784,11 @@ msgid ""
 "guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
 "guimenu><guimenuitem>Desaturate</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
+"ÎÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ "
+"<menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÏÎÎÎÎÎÎ "
+"ÏÏÏÎÎÏÎÏ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÏ</guimenuitem></menuchoice> Î <"
+"menuchoice><guimenu>ÏÏÏÎÎÏÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÏ</guimenuitem><"
+"/menuchoice>."
 
 #: src/toolbox/color/desaturate.xml:60(para)
 msgid ""
@@ -1359,64 +1797,68 @@ msgid ""
 "tool has been installed there (see <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">Tools "
 "dialog</link>."
 msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/toolbox/stock-convert-grayscale-16.png\"/></guiicon> ÏÏÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎ (ÎÎÎÏÎ <link "
+"linkend=\"gimp-tools-dialog\">ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ</link>)."
 
 #: src/toolbox/color/desaturate.xml:76(title)
 msgid "The <quote>Desaturate</quote> option dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÏ</quote>"
 
 #: src/toolbox/color/desaturate.xml:83(para)
 msgid "Three options are available:"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ:"
 
 #: src/toolbox/color/desaturate.xml:85(title)
 msgid "Choose shade of gray based on"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎ"
 
 #: src/toolbox/color/desaturate.xml:87(term)
 msgid "Lightness"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/toolbox/color/desaturate.xml:89(para)
 #: src/toolbox/color/desaturate.xml:104(para)
 #: src/toolbox/color/desaturate.xml:121(para)
 msgid "The graylevel will be calculated as"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÏÏ"
 
 #: src/toolbox/color/desaturate.xml:93(phrase)
 msgid "Lightness = &frac12;&times; (max(R,G,B) + min(R,G,B))"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ = &frac12;&times; (max(R,G,B) + min(R,G,B))"
 
 #: src/toolbox/color/desaturate.xml:102(term)
 msgid "Luminosity"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/color/desaturate.xml:108(phrase)
 msgid "Luminosity = 0.21 &times; R + 0.72 &times; G + 0.07 &times; B"
-msgstr ""
+msgstr "Luminosity = 0.21 &times; R + 0.72 &times; G + 0.07 &times; B"
 
 #: src/toolbox/color/desaturate.xml:119(term)
 msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏ"
 
 #: src/toolbox/color/desaturate.xml:125(phrase)
 msgid "Average Brightness = (R + G + B) &divide; 3"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏ ÎÎÎÏÏÏÏÎÏÎÏ = (R + G + B) &divide; 3"
 
 #: src/toolbox/color/desaturate.xml:133(title)
 msgid "Comparing the three options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/toolbox/color/desaturate.xml:150(para)
 msgid "<quote>Lightness</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ <quote>ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ</quote>"
 
 #: src/toolbox/color/desaturate.xml:159(para)
 msgid "<quote>Luminosity</quote> applied."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ <quote>ÏÏÏÎÎÎÎÎÎÏ</quote>"
 
 #: src/toolbox/color/desaturate.xml:171(para)
 msgid "<quote>Average</quote> applied."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ <quote>ÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏ</quote>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1425,6 +1867,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tools-curves.png'; "
 "md5=4c41078a0ac21d488551ffa7c9a8b7a1"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tools-curves.png'Â "
+"md5=4c41078a0ac21d488551ffa7c9a8b7a1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1433,6 +1877,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/curves-work.png'; "
 "md5=21b8adbd64af62efcd39dea2ccf21e6b"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/curves-work.png'Â "
+"md5=21b8adbd64af62efcd39dea2ccf21e6b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1441,6 +1887,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/curves-horiz-1.png'; "
 "md5=30b62bc0eab3c3ad4a75dedf1e2f32fc"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/curves-horiz-1.png'Â "
+"md5=30b62bc0eab3c3ad4a75dedf1e2f32fc"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1449,6 +1897,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/curves-horiz-2.png'; "
 "md5=89fca43da9c397c3a381b3acf1cfc574"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/curves-horiz-2.png'Â "
+"md5=89fca43da9c397c3a381b3acf1cfc574"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1457,6 +1907,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/curves-vert-1.png'; "
 "md5=16f3740307bbf0aa1fc58ddac98bd6e0"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/curves-vert-1.png'Â "
+"md5=16f3740307bbf0aa1fc58ddac98bd6e0"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1465,6 +1917,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/curves-vert-2.png'; "
 "md5=f71cf6a97b4bc331da6f60084796cefb"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/curves-vert-2.png'Â "
+"md5=f71cf6a97b4bc331da6f60084796cefb"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1473,6 +1927,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/curves-invert.png'; "
 "md5=6d82a32d0ca897021be0a2ea704dcc2a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/curves-invert.png'Â "
+"md5=6d82a32d0ca897021be0a2ea704dcc2a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1481,6 +1937,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/curves-H-S.png'; "
 "md5=f2cf306fde0fb55fb67c8b4b5246a204"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/curves-H-S.png'Â "
+"md5=f2cf306fde0fb55fb67c8b4b5246a204"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1489,6 +1947,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/curves-lighten-1.png'; "
 "md5=68b939bf085574b147eee7a0e8c71772"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/curves-lighten-1.png'Â "
+"md5=68b939bf085574b147eee7a0e8c71772"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1497,12 +1957,14 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/curves-lighten-2.png'; "
 "md5=c5ac63792603e264e76e578c424f4c4b"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/curves-lighten-2.png'Â "
+"md5=c5ac63792603e264e76e578c424f4c4b"
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:16(title)
 #: src/toolbox/color/curves.xml:20(secondary)
 #: src/toolbox/color/curves.xml:23(primary)
 msgid "Curves"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:26(para)
 msgid ""
@@ -1511,6 +1973,10 @@ msgid ""
 "While the Levels tool allows you to work on Shadows and Highlights, the "
 "Curves tool allows you to work on any tonal range. It works on RGB images."
 msgstr ""
+"ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÏÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ, "
+"ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ, ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ Î ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÏ ÏÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎÏÏ, ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ. ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ RGB."
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:39(para)
 msgid ""
@@ -1519,6 +1985,11 @@ msgid ""
 "guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
 "guimenu><guimenuitem>Curves</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"ÎÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ "
+"<menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÏÎÎÎÎÎÎ "
+"ÏÏÏÎÎÏÎÏ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÎÎÏÏÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice> Î <men"
+"uchoice><guimenu>ÏÏÏÎÎÏÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÏÏÎÎÏ</guimenuitem></menuc"
+"hoice>."
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:53(para)
 msgid ""
@@ -1527,32 +1998,38 @@ msgid ""
 "been installed there (see <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">Tools dialog</"
 "link>)."
 msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/toolbox/stock-tool-curves-22.png\"/></guiicon> ÏÏÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎ (ÎÎÎÏÎ <link "
+"linkend=\"gimp-tools-dialog\">ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ</link>)."
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:67(title)
 msgid "<quote>Adjust Color Curves</quote> options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ <quote>ÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ</quote>"
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:69(title)
 msgid "The <quote>Adjust Color Curves</quote> dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ <quote>ÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ</quote>"
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:123(para)
 msgid "There are five options:"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ:"
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:125(term)
 msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:127(para)
 msgid ""
 "The curve represents the Value, i.e. the brightness of pixels as you can see "
 "them in the composite image."
 msgstr ""
+"Î ÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎ, Ï.Ï. Î ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏÏ "
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:134(term)
 msgid "Red; Green; Blue"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÏÎÎÎ, ÎÏÎÎ"
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:136(para)
 msgid ""
@@ -1561,10 +2038,14 @@ msgid ""
 "of the color. <emphasis>Light</emphasis> means <emphasis>a lot</emphasis> of "
 "the color."
 msgstr ""
+"Î ÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎ RGB. ÎÎÏ, <emphasis>ÏÎÎÏÎÎÎÏ</emphasis> ÏÎÎÎÎÎÎÎ "
+"<emphasis>ÎÎÎÎ</emphasis> ÏÏÏÎÎ. <emphasis>ÎÏÏÎÎÎÏ</emphasis> ÏÎÎÎÎÎÎÎ "
+"<emphasis>ÏÎÎÏ</emphasis> ÏÏÏÎÎ."
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:146(term)
 msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎ"
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:148(para)
 msgid ""
@@ -1573,20 +2054,27 @@ msgid ""
 "means <emphasis>very opaque</emphasis>. Your image or active layer must have "
 "an Alpha channel for this option to be enabled."
 msgstr ""
+"Î ÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ. "
+"<emphasis>ÎÎÎÏÎÎÎÏ</emphasis> ÏÎÎÎÎÎÎÎ <emphasis>ÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÏ</emphasis>. "
+"<emphasis>ÎÏÏÎÎÎÏ</emphasis> ÏÎÎÎÎÎÎÎ <emphasis>ÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏ</emphasis>. Î "
+"ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ Î ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ "
+"ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:162(term)
 msgid "Reset Channel"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:164(para)
 msgid ""
 "This button deletes all changes made to the selected channel and returns to "
 "default values."
 msgstr ""
+"ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÏÎÏÎÎ ÏÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏ."
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:171(term)
 msgid "Linear and Logarithmic buttons"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎ"
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:173(para)
 msgid ""
@@ -1594,10 +2082,14 @@ msgid ""
 "histogram. You can also use the same options in Tool Options dialog. This "
 "grayed out histogram is not displayed by default."
 msgstr ""
+"ÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ Î ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÏ "
+"ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÏÎÏ ÎÏÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ "
+"ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:181(term)
 msgid "Main Editing Area"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:185(para)
 msgid ""
@@ -1607,6 +2099,11 @@ msgid ""
 "upper part then represents the <emphasis>tonal balance</emphasis> of the "
 "layer or selection."
 msgstr ""
+"<emphasis>Î ÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ</emphasis>: ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ "
+"ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ, ÎÏÎÏÎÏ, ÎÏÏ 0 (ÎÎÏÏÎ) ÎÏÏ 255 (ÎÏÏÏÎ), ÎÏÏ ÏÎÎÎÏ "
+"ÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎÏÏ. ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎ, ÏÏÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎ ÎÎÏÎÂ ÏÎ ÎÎÏ ÎÎÏÎÏ "
+"ÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎ <emphasis>ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ</emphasis> ÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ Î "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:195(para)
 msgid ""
@@ -1614,6 +2111,9 @@ msgid ""
 "the output tonal scale. It ranges from 0 (black) to 255 (white), from "
 "Shadows to Highlights."
 msgstr ""
+"<emphasis>Î ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ</emphasis>: ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏ, ÏÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ 0 (ÎÎÏÏÎ) ÎÏÏ 255 (ÎÏÏÏÎ), ÎÏÏ ÏÎÎÎÏ "
+"ÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎÏÏ."
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:202(para)
 msgid ""
@@ -1624,6 +2124,12 @@ msgid ""
 "tone. GIMP automatically places an anchor at both ends of the curve, for "
 "black (0) and white (255)."
 msgstr ""
+"<emphasis>ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ</emphasis>: Î ÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ "
+"ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÏÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎ. Î ÎÎÏÎ ÏÎÏ "
+"ÎÎÎÎÏÎ x/y ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÏ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏÎÏ. ÎÏÏ "
+"ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÏÏÎ Î ÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ, ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÏ "
+"ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏ. ÎÎ GIMP ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ "
+"ÏÏÎ ÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ (0) ÎÎÎ ÎÏÏÏÎ (255)."
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:211(para)
 msgid ""
@@ -1633,6 +2139,11 @@ msgid ""
 "outside of the curve, an anchor is also created, and the curve includes it "
 "automatically."
 msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÎ <emphasis>ÎÎÎÏÏÎ</emphasis> ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎ. "
+"ÎÏÎÎ Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎ, ÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏ "
+"ÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ "
+"ÎÎÎÏÏÎÎ. ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎ, ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ Î "
+"ÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ."
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:219(para)
 msgid ""
@@ -1643,6 +2154,13 @@ msgid ""
 "anchor position. Holding the <keycap>Shift</keycap> down lets you move it by "
 "increments of 15 pixels."
 msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏ. Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ "
+"ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏ "
+"ÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ "
+"ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÏ. ÎÏÏÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏ "
+"ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏ. ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ <keycap>Shift</keycap> ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ 15 ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ."
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:228(para)
 msgid ""
@@ -1650,6 +2168,10 @@ msgid ""
 "tonal range in the layer. You can click-and-drag this segment (this creates "
 "a new anchor). Of course, you can't drag it beyond the end anchors."
 msgstr ""
+"ÎÏÎ ÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ <emphasis>ÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÏ</emphasis> ÏÎÏ "
+"ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ "
+"ÏÏÏÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÎ (ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎ). ÎÏÏÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ "
+"ÎÎ ÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÏÏÎ."
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:234(para)
 msgid ""
@@ -1657,6 +2179,9 @@ msgid ""
 "Channel</guilabel> button. To delete only one anchor, move beyond any "
 "adjacent anchor on horizontal axis."
 msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÏÏÎ (ÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎ ÎÎÏÎ), ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ "
+"<guilabel>ÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ</guilabel>. ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏ, "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎ ÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:239(para)
 msgid ""
@@ -1669,51 +2194,74 @@ msgid ""
 "drag and <keycap>Ctrl</keycap>-drag: this will move the vertical line and "
 "the anchor will show up when releasing the mouse left button."
 msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ, ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ, Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÏÏ "
+"ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏ. ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ, Î ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ "
+"ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ, ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎ ÏÎÎÎÏ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ.ÎÎ <keycap>Shift</keycap>-ÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎ "
+"ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ. ÎÎ <keycap>Ctrl</keycap>-ÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ "
+"ÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎ. "
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ <keycap>Shift</keycap>-ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎ "
+"<keycap>Ctrl</keycap>-ÏÏÏÏÎÎÎ: ÎÏÏÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ Î "
+"ÎÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ, ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÏ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:252(para)
 msgid ""
 "The histogram of the active layer or selection for the selected channel is "
 "represented grayed out in the chart. It's only a reference."
 msgstr ""
+"ÎÎ ÎÏÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ Î ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ. ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÏÎ."
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:262(term)
 msgid "Curve type"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:266(term)
 msgid "Smooth"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:268(para)
 msgid ""
 "This the default mode. It constrains the curve type to a smooth line with "
 "tension. It provides a more realistic render than the following."
 msgstr ""
+"ÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ Î ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ. ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎ ÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎ. ÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:276(term)
 msgid "Free Hand"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:278(para)
 msgid ""
 "With this mode, you can draw a broken line that you can smooth by clicking "
 "the <guibutton>Curve Type</guibutton> button again."
 msgstr ""
+"ÎÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ "
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÏÏÏÎÏ "
+"ÎÎÎÏÏÎÎÏ</guibutton> ÎÎÎÎ."
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:291(para)
 msgid ""
 "The Preview button makes all changes to the levels dynamically so that the "
 "new level settings can be viewed immediately."
 msgstr ""
+"ÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎ, ÎÏÏÎ "
+"ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎ."
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:309(para)
 msgid ""
 "These two options have the same action as the Logarithmic "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-histogram-"
-"logarithmic-16.png\"/></guiicon> and Linear <guiicon><inlinegraphic fileref="
-"\"images/dialogs/stock-histogram-linear-16.png\"/></guiicon> buttons in the "
-"Curves dialog."
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-histogram-logarithmic-"
+"16.png\"/></guiicon> and Linear <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"dialogs/stock-histogram-linear-16.png\"/></guiicon> buttons in the Curves "
+"dialog."
 msgstr ""
+"ÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-histogram-"
+"logarithmic-16.png\"/></guiicon> ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/dialogs/stock-histogram-linear-16.png\"/></guiicon> ÎÎÏÎÏÎ "
+"ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ."
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:327(para)
 msgid ""
@@ -1722,14 +2270,19 @@ msgid ""
 "on a pixel. Here, the eye-dropper is used to locate a pixel: radius = 1 "
 "seems the best."
 msgstr ""
+"ÎÏÏÏÏ Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ <quote>ÎÎÏÎÎÎ</quote> ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ "
+"ÏÏÏÎÎÏÎÏ. ÎÏÏÎ Î ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ Î ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ "
+"ÏÎÏÏÎÎÏÎÎ, ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ. ÎÎÏ, ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎÏ ÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ: ÎÎÏÎÎÎ = 1 ÏÎÎÎÎÏÎÎ Î "
+"ÎÏÎÏÏÎ."
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:339(title)
 msgid "Using the <quote>Curves</quote> tool"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ <quote>ÎÎÎÏÏÎÎÏ</quote>"
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:342(title)
 msgid "Summary and basic shapes"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:344(para)
 msgid ""
@@ -1737,48 +2290,59 @@ msgid ""
 "curve. This curve maps <quote>input</quote> tones of the active layer or "
 "selection to <quote>output</quote> tones."
 msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ "
+"ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏ. ÎÏÏÎ Î ÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎ "
+"<quote>ÎÎÏÎÎÎ</quote> ÏÏÎÏÎ Î ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏ ÏÏÎÎÏÏ "
+"<quote>ÎÎÏÎÎÏ</quote>."
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:351(title)
 msgid "How the Curves tool works"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:353(para)
 msgid "Moving the anchor of a pixel upwards makes this pixel brighter."
 msgstr ""
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏ."
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:361(para)
 msgid "Moving the anchor upwards"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:367(title)
 #: src/toolbox/color/curves.xml:378(title)
 msgid "Making the curve more horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎ"
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:369(para)
 msgid ""
 "Making the curve more horizontal forces all the input tonal range to occupy "
 "a shrunk output tonal range."
 msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:373(para)
 msgid ""
 "The histogram shows the compression of pixels into the output range. Darkest "
 "and brightest pixels disappeared: contrast decreases."
 msgstr ""
+"ÎÎ ÎÏÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ. "
+"ÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ: Î ÎÎÏÎÎÎÏÎ "
+"ÎÎÎÏÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:384(para)
 msgid "Make the curve more horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎ"
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:392(para)
 msgid "The resulting histogram"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎÎÎÏ ÎÏÏÏÎÏÎÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:399(title)
 #: src/toolbox/color/curves.xml:420(title)
 msgid "Making the curve more vertical"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:401(para)
 msgid ""
@@ -1793,6 +2357,18 @@ msgid ""
 "that have moved down are made darker (green arrows). All these pixels will "
 "be extended to the whole output tonal range."
 msgstr ""
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÏÎÏÎÏ "
+"ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎ "
+"ÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ: ÏÎÎ ÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎ Î ÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ (ÏÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏ) ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎ (ÏÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏÏÎ / ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ "
+"ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ). ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎ Î ÏÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ (Î ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ) "
+"ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎ (ÎÎÏÏÎ / ÏÎÎÏÏÏ ÎÎÎÏÎÎÎ). ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ "
+"ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎÎ. "
+"ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ "
+"ÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎ (ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎ). ÎÎÎ ÎÏÏÎ ÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:414(para)
 msgid ""
@@ -1800,43 +2376,51 @@ msgid ""
 "contrast is increased. Since the Value channel is selected, changes affect "
 "all color channels and colors increase."
 msgstr ""
+"ÎÎ ÎÏÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÏÎ, ÎÏÏ ÎÎÏÏÎ (0) ÏÎ ÎÏÏÏÎ "
+"(255): Î ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎ. ÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎ, ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ."
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:427(para)
 msgid "Make the curve more vertical"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:436(para)
 msgid "Result and its histogram"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ"
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:444(title)
 msgid "Practical cases"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÏÏÏÏÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:447(title)
 msgid "Invert colors"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ"
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:455(para)
 msgid "Inverted curve"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎ"
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:458(para)
 msgid ""
 "Black is made White (fully colored / fully opaque). White is made black "
 "(black, fully transparent). All pixels adopt the complementary color. Why "
 "that? Because subtracting the channel values from 255 gives the "
-"complementary color. For example: 19;197;248 a sky blue gives 255-19; "
-"255-197; 255-248 = 236;58;7, a bright red."
+"complementary color. For example: 19;197;248 a sky blue gives 255-19; 255-"
+"197; 255-248 = 236;58;7, a bright red."
 msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏÎ (ÏÎÎÏÏÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏÏÏ / ÏÎÎÏÏÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏ). ÎÎ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÏÏÎ (ÎÎÏÏÎ, ÏÎÎÏÏÏ ÎÎÎÏÎÎÎÏ). ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎ "
+"ÏÏÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎ. ÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏ; ÎÏÎÎÎÎ Î ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ "
+"255 ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎ. Î.Ï.: 19,197,248 ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ 255-19, "
+"255-197, 255-248 = 236,58,7, ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:468(title)
 msgid "Enhance contrast"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:475(para)
 msgid "Contrast enhanced"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:478(para)
 msgid ""
@@ -1844,10 +2428,13 @@ msgid ""
 "Highlights and Shadows are increased but contrast is slightly less in these "
 "areas because the curve is flatter."
 msgstr ""
+"Î ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎ Î ÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ "
+"ÎÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎ. ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ, ÎÎÎÎ Î ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎ "
+"ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎ Î ÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ."
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:486(title)
 msgid "Working on color channels"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:494(para)
 msgid ""
@@ -1855,10 +2442,13 @@ msgid ""
 "first Highlights. This lightens Highlights up. Then we shaped the curve to "
 "lighten Mid tons and Shadows while keeping black."
 msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ, ÏÏÎÏÏ "
+"ÏÏÏÏÎÏÏ ÏÎÎÎÏÎÎÏÏ. ÎÏÏÏ ÏÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏÏ ÏÎÎÎÏÎÎÏÏ. ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎ "
+"ÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÏÏÎÏÎÎ ÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÎÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏ, ÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎ."
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:506(para)
 msgid "The original image and the result"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1867,13 +2457,15 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tools-colorize.png'; "
 "md5=82c1caec103bea05c59a7ab02af73431"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tools-colorize.png'Â "
+"md5=82c1caec103bea05c59a7ab02af73431"
 
 #: src/toolbox/color/colorize.xml:15(title)
 #: src/toolbox/color/colorize.xml:19(secondary)
 #: src/toolbox/color/colorize.xml:23(secondary)
 #: src/toolbox/color/colorize.xml:26(primary)
 msgid "Colorize"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏ"
 
 #: src/toolbox/color/colorize.xml:29(para)
 msgid ""
@@ -1882,14 +2474,18 @@ msgid ""
 "quote> effect to your image. See <xref linkend=\"glossary-colormodel\"/> for "
 "Hue, Saturation, Luminosity."
 msgstr ""
+"ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏÏÏ ÎÏÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ "
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎ <quote>ÏÎÏÏÎÎÏ</quote> ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ. ÎÎÎÏÎ <xref "
+"linkend=\"glossary-colormodel\"/> ÎÎÎ ÎÏÏÏÏÏÏÎ, ÎÎÏÎÏÎÏ, ÏÏÏÎÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/toolbox/color/colorize.xml:37(title)
 msgid "Activating tool"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/color/colorize.xml:38(para)
 msgid "You can get to the Colorize tool in two ways:"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÏÎ ÏÏÏÏÎÏÏ:"
 
 #: src/toolbox/color/colorize.xml:43(para)
 msgid ""
@@ -1898,6 +2494,11 @@ msgid ""
 "guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
 "guimenu><guimenuitem>Colorize</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
+"ÎÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ "
+"<menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÏÎÎÎÎÎÎ "
+"ÏÏÏÎÎÏÎÏ</guisubmenu><guimenuitem>ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏ</guimenuitem></menuchoice> Î <"
+"menuchoice><guimenu>ÏÏÏÎÎÏÎ</guimenu><guimenuitem>ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏ</guimenuitem><"
+"/menuchoice>,"
 
 #: src/toolbox/color/colorize.xml:58(para)
 msgid ""
@@ -1906,38 +2507,52 @@ msgid ""
 "you have installed color tools in Toolbox. For this, go to <link linkend="
 "\"gimp-tools-dialog\">Tools Dialog</link>."
 msgstr ""
+"Î ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ: <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/toolbox/stock-tool-colorize-22.png\"/></guiicon> ÏÏÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÏÏÏ, ÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ <link linkend=\"gimp-tools-"
+"dialog\">ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ</link>."
 
 #: src/toolbox/color/colorize.xml:75(title)
 msgid "Colorize options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/color/colorize.xml:126(term)
 msgid "Select Color"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/toolbox/color/colorize.xml:130(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Hue</guilabel>: The slider and the numeric text box allow you to "
 "select a hue in the HSV color circle (0 - 360)."
 msgstr ""
+"<guilabel>ÎÏÏÏÏÏÏÎ</guilabel>: Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÏÏÏÏÏÏÎÏ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎ HSV(0 - "
+"360)."
 
 #: src/toolbox/color/colorize.xml:136(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Saturation</guilabel>: The slider and the input box allows you to "
 "select a saturation: 0 through 100."
 msgstr ""
+"<guilabel>ÎÎÏÎÏÎÏÏ</guilabel>: Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ "
+"ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÏ: 0 ÎÏÏ 100."
 
 #: src/toolbox/color/colorize.xml:142(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Lightness</guilabel> : The slider and the text box allow you to "
 "select a value: -100 (dark) through 100 (light)."
 msgstr ""
+"<guilabel>ÎÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ</guilabel>: Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ "
+"ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏ: -100 (ÏÎÎÏÎÎÎÎ) ÎÏÏ 100 (ÏÏÏÎÎÎÎ)."
 
 #: src/toolbox/color/colorize.xml:153(para)
 msgid ""
 "The Preview button makes all changes dynamically so that they can be viewed "
 "immediately."
 msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎ, ÎÏÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÏÏ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1946,13 +2561,15 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tools-color-balance.png'; "
 "md5=c66b6b3c52123f07cfdc5a4f73e35492"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tools-color-balance.png'Â "
+"md5=c66b6b3c52123f07cfdc5a4f73e35492"
 
 #: src/toolbox/color/color-balance.xml:14(title)
 #: src/toolbox/color/color-balance.xml:17(secondary)
 #: src/toolbox/color/color-balance.xml:21(secondary)
 #: src/toolbox/color/color-balance.xml:24(primary)
 msgid "Color Balance"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/toolbox/color/color-balance.xml:26(para)
 msgid ""
@@ -1960,10 +2577,14 @@ msgid ""
 "layer. Changes are not drastic. This tool is suitable to correct predominant "
 "colors in digital photos."
 msgstr ""
+"ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ "
+"ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ Î ÏÏÏÏÏÎÏ. ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÏ. ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/toolbox/color/color-balance.xml:33(para)
 msgid "You can get to the Color balance tool in several ways :"
 msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÏ:"
 
 #: src/toolbox/color/color-balance.xml:38(para)
 msgid ""
@@ -1972,6 +2593,12 @@ msgid ""
 "guimenuitem></menuchoice>, or <menuchoice><guimenu>Colors</"
 "guimenu><guimenuitem>Color Balance</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
+"ÎÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ "
+"<menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÏÎÎÎÎÎÎ "
+"ÏÏÏÎÎÏÎÏ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ "
+"ÏÏÏÎÎÏÎÏ</guimenuitem></menuchoice> Î "
+"<menuchoice><guimenu>ÏÏÏÎÎÏÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ "
+"ÏÏÏÎÎÏÎÏ</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/toolbox/color/color-balance.xml:52(para)
 msgid ""
@@ -1980,14 +2607,19 @@ msgid ""
 "have installed color tools in Toolbox. For this, go to <link linkend=\"gimp-"
 "tools-dialog\">Tools Dialog</link>."
 msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/toolbox/stock-tool-color-balance-22.png\"/></guiicon> ÏÏÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÏÏÏ, ÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ <link linkend=\"gimp-tools-"
+"dialog\">ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ</link>."
 
 #: src/toolbox/color/color-balance.xml:69(title)
 msgid "Color Balance options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/toolbox/color/color-balance.xml:120(term)
 msgid "Select range to adjust"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/toolbox/color/color-balance.xml:122(para)
 msgid ""
@@ -1995,10 +2627,14 @@ msgid ""
 "changed with the sliders or input boxes for Shadows (darkest pixels), "
 "Midtones (medium pixels) and Highlights (brightest pixels)."
 msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏ ÎÏÏ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎ "
+"ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ Î ÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏ "
+"(ÏÎÏÎ ÏÎÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ), ÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎ (ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ) ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎÎÎ (ÏÎÏÎ ÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ)."
 
 #: src/toolbox/color/color-balance.xml:131(term)
 msgid "Adjust color levels"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/toolbox/color/color-balance.xml:133(para)
 msgid ""
@@ -2007,26 +2643,35 @@ msgid ""
 "the original image. You can change the pixel color either towards Red or "
 "Cyan, Green or Magenta, Blue or Yellow."
 msgstr ""
+"ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ RGB ÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÏ "
+"ÏÏÏÎÎÏÎ (CMY). Î ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ Î ÎÏÎÎÏ, ÏÏÎÏÎÎÎ Î ÎÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÎÎÎÎÎÎ Î "
+"ÎÎÏÏÎÎÎ."
 
 #: src/toolbox/color/color-balance.xml:143(term)
 msgid "Reset Range"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/toolbox/color/color-balance.xml:145(para)
 msgid ""
 "This button sets color levels of the selected range back to the zero "
 "position (original values)."
 msgstr ""
+"ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏÏ ÏÏÎ "
+"ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ (ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏ)."
 
 #: src/toolbox/color/color-balance.xml:152(term)
 msgid "Preserve Luminosity"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/color/color-balance.xml:154(para)
 msgid ""
 "This option ensures that brightness of the active layer or selection is "
 "maintained. The Value of brightest pixels is not changed."
 msgstr ""
+"ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ Î ÎÎÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ Î ÎÏÎÎÎÎÎÏ "
+"ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ. Î ÏÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎ ÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/toolbox/color/color-balance.xml:164(para)
 msgid ""
@@ -2034,6 +2679,9 @@ msgid ""
 "any change made to the RGB levels are immediately seen on the active "
 "selection or layer."
 msgstr ""
+"ÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ "
+"ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÎ ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏ "
+"ÏÏÎÎÎÎÏ RGB ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÏÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ Î ÏÏÏÏÏÎ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2042,11 +2690,13 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tools-brightness.png'; "
 "md5=229e67ee956ed3e96edace0f3070589c"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tools-brightness.png'Â "
+"md5=229e67ee956ed3e96edace0f3070589c"
 
 #: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:14(title)
 #: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:18(secondary)
 msgid "Brightness-Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ-ÎÎÏÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:21(para)
 msgid ""
@@ -2059,6 +2709,15 @@ msgid ""
 "important and you want it to look as good as possible, you will use one of "
 "the other tools."
 msgstr ""
+"ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ-ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏÎÏÏÎ, "
+"ÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÏÎÎÎÎÎ. ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎ ÏÏÏÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ, ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ "
+"ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ. ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎ, "
+"ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏ \"ÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎÏ\" "
+"ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ, ÎÎÎÎ ÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ "
+"ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ, ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:31(para)
 msgid ""
@@ -2069,10 +2728,17 @@ msgid ""
 "you can either press the <guilabel>OK</guilabel> button on the dialog, or "
 "hit the <keycap>Return</keycap> key on your keyboard."
 msgstr ""
+"ÎÏÎ GIMP 2.4, ÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎÎ: ÎÎ "
+"ÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÎÏ ÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÏ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ "
+"ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ Î "
+"ÎÎÎÏÏÏÏÎÏÎÂ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÏÎÎÎÏÎ. ÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎ "
+"ÎÏÎÎÏÎÎÏÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ "
+"<guilabel>ÎÎÏÎÎÎÎ</guilabel> ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ, Î ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ "
+"<keycap>ÎÎÏÎÎÏÎÎ</keycap> ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ."
 
 #: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:43(para)
 msgid "You can get to the Brightness-Contrast tool in two ways:"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ-ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎ ÏÏÏÏÎÏÏ:"
 
 #: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:48(para)
 msgid ""
@@ -2081,6 +2747,11 @@ msgid ""
 "Contrast</guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
 "guimenu><guimenuitem>Brightness-Contrast</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
+"ÎÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ "
+"<menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ</guisub"
+"menu><guimenuitem>ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ-ÎÎÏÎÎÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice> Î <menucho"
+"ice><guimenu>ÏÏÏÎÎÏÎ</guimenu><guimenuitem>ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ-ÎÎÏÎÎÎÏÎ</guimenuitem"
+"></menuchoice>."
 
 #: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:62(para)
 msgid ""
@@ -2089,48 +2760,66 @@ msgid ""
 "that you have installed color tools in Toolbox. For this, go to <link "
 "linkend=\"gimp-tools-dialog\">Tools Dialog</link>."
 msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ: <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/toolbox/stock-tool-brightness-contrast-22.png\"/></guiicon> "
+"ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ "
+"ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÏÏÏ, ÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ <link linkend=\"gimp-tools-"
+"dialog\">ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ</link>."
 
 #: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:79(title)
 msgid "Brightness-Contrast options dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ-ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:130(term)
 msgid "Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:132(para)
 msgid ""
 "This slider sets a negative (to darken) or positive (to brighten) value for "
 "the brightness, decreasing or increasing bright tones."
 msgstr ""
+"ÎÏÏÏÏ Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎ (ÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ) Î ÎÎÏÎÎÎ (ÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎ) ÏÎÏ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ, ÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ Î ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏ ÏÏÎÎÏÏ."
 
 #: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:139(term)
 msgid "Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:141(para)
 msgid ""
 "This slider sets a negative (to decrease) or positive (to increase) value "
 "for the contrast."
 msgstr ""
+"ÎÏÏÏÏ Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎ (ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎ) Î ÎÎÏÎÎÎ (ÎÎÎ "
+"ÎÏÎÎÏÎ) ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ."
 
 #: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:148(term)
 msgid "Edit these settings as Levels"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏ ÏÏÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:150(para)
 msgid ""
 "To make your work easier, this button lets you turn to the <link linkend="
 "\"gimp-tool-levels\">Levels</link> tool with the same settings."
 msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ, ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎ ÏÏÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÎ <link linkend=\"gimp-tool-curves\">ÏÏÎÎÎÎÏ</link> ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ "
+"ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:160(para)
 msgid ""
 "The Preview check-box makes all changes to the brightness and contrast "
 "dynamically so that the new level settings can be viewed immediately."
 msgstr ""
+"ÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ, ÎÏÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎ."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) (dmtrs32 gmail com), 2011\n"
+"George Boukeas (boukeas gmail com), 2011\n"
+"Spyros Blanas (cid_e users sourceforge net), 2006, 2011\n"
+"Simos Xenitellis (simos hellug gr), 2001"
diff --git a/po/el/toolbox/selection.po b/po/el/toolbox/selection.po
index 1417a9a..c00e8b2 100644
--- a/po/el/toolbox/selection.po
+++ b/po/el/toolbox/selection.po
@@ -1,50 +1,46 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-19 16:58+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-03 21:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-12 07:18+0200\n"
+"Last-Translator: dimitris spingos <dmtrs32 gmail com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <team gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Greek\n"
+"X-Poedit-Country: GREECE\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:30(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-rectsel.png'; "
-"md5=39396ff0a33cfde53a6e3b258282faa5"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-rectsel.png'; md5=39396ff0a33cfde53a6e3b258282faa5"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-rectsel.png'; md5=39396ff0a33cfde53a6e3b258282faa5"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:163(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/rectangle-selection.png'; "
-"md5=5cfe7c80b1cb6812c0078bfcf8727188"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/toolbox/rectangle-selection.png'; md5=5cfe7c80b1cb6812c0078bfcf8727188"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/rectangle-selection.png'; md5=5cfe7c80b1cb6812c0078bfcf8727188"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:238(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/select-area.png'; "
-"md5=ad947e3b1c72250539b254f366679a22"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/toolbox/select-area.png'; md5=ad947e3b1c72250539b254f366679a22"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/select-area.png'; md5=ad947e3b1c72250539b254f366679a22"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:264(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-rectsel.png'; "
-"md5=53a52b9c0f879692acd0fb6a745d3052"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-rectsel.png'; md5=53a52b9c0f879692acd0fb6a745d3052"
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:16(title)
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:19(secondary)
 msgid "Rectangle Selection"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:18(primary)
 #: src/toolbox/selection/iscissors.xml:23(primary)
@@ -54,7 +50,7 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/selection/ellipse.xml:19(primary)
 #: src/toolbox/selection/by-color.xml:17(primary)
 msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:22(primary)
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:21(primary)
@@ -65,35 +61,23 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/selection/common-features.xml:264(primary)
 #: src/toolbox/selection/by-color.xml:21(primary)
 msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:23(secondary)
 msgid "Rectangle selection"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:27(title)
 msgid "Rectangle Select icon in the Toolbox"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:34(para)
-msgid ""
-"The Rectangle Selection tool is designed to select rectangular regions of "
-"the active layer: it is the most basic of the selection tools, but very "
-"commonly used. For information on selections and how they are used in GIMP "
-"see <link linkend=\"gimp-concepts-selection\">Selections</link>; for "
-"information on features common to all selection tools see <link linkend="
-"\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link>."
-msgstr ""
+msgid "The Rectangle Selection tool is designed to select rectangular regions of the active layer: it is the most basic of the selection tools, but very commonly used. For information on selections and how they are used in GIMP see <link linkend=\"gimp-concepts-selection\">Selections</link>; for information on features common to all selection tools see <link linkend=\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link>."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ: ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎ GIMP ÎÎÎÏÎ <link linkend=\"gimp-concepts-selection\">ÎÏÎÎÎÎÎÏ /link>. ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎ <link linkend=\"gimp-tool-select\">ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ</link>."
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:42(para)
-msgid ""
-"This tool is also used for rendering a rectangle on an image. To render a "
-"filled rectangle, create a rectangular selection, and then fill it using the "
-"<link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill tool</link>. To create a "
-"rectangular outline, the simplest and most flexible approach is to create a "
-"rectangular selection and then <link linkend=\"gimp-selection-stroke"
-"\">stroke</link> it."
-msgstr ""
+msgid "This tool is also used for rendering a rectangle on an image. To render a filled rectangle, create a rectangular selection, and then fill it using the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill tool</link>. To create a rectangular outline, the simplest and most flexible approach is to create a rectangular selection and then <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">stroke</link> it."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏ, ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ</link>. ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ, Î ÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ  <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">ÎÎÏÎÎÎ</link> ÏÎÏ."
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:52(title)
 #: src/toolbox/selection/iscissors.xml:64(title)
@@ -102,35 +86,30 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/selection/ellipse.xml:66(title)
 #: src/toolbox/selection/by-color.xml:50(title)
 msgid "Activating the tool"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:53(para)
 msgid "You can access the Selection Tool in different ways:"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÏ:"
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:58(para)
-msgid ""
-"from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Rectangle "
-"Select</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
+msgid "from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Rectangle Select</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr "ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:68(para)
-msgid ""
-"by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-rect-select-22.png\"/></guiicon> in the ToolBox,"
-msgstr ""
+msgid "by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-rect-select-22.png\"/></guiicon> in the ToolBox,"
+msgstr "ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-rect-select-22.png\"/></guiicon> ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ,"
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:77(para)
 msgid "by using the keyboard shortcut <keycap>R</keycap>."
-msgstr ""
+msgstr "ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ <keycap>R</keycap>"
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:85(title)
 #: src/toolbox/selection/iscissors.xml:98(title)
 #: src/toolbox/selection/free.xml:125(title)
 #: src/toolbox/selection/ellipse.xml:103(title)
 msgid "Key modifiers"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:90(keycap)
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:136(keycap)
@@ -140,18 +119,11 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/selection/common-features.xml:103(keycap)
 #: src/toolbox/selection/common-features.xml:181(keycap)
 msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl (ÎÎÎÎÏÎÏ)"
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:93(para)
-msgid ""
-"Pressing the <keycap>Ctrl</keycap> key after starting your selection, and "
-"holding it down until you are finished, causes your starting point to be "
-"used as the center of the selected rectangle, instead of a corner. Note that "
-"if you press the <keycap>Ctrl</keycap> key <emphasis>before</emphasis> "
-"starting to make the selection, the resulting selection will be subtracted "
-"from the existing selection. The cursor becomes <guiicon><inlinegraphic "
-"fileref=\"images/toolbox/cursor-select-rect-minus.png\"/></guiicon>"
-msgstr ""
+msgid "Pressing the <keycap>Ctrl</keycap> key after starting your selection, and holding it down until you are finished, causes your starting point to be used as the center of the selected rectangle, instead of a corner. Note that if you press the <keycap>Ctrl</keycap> key <emphasis>before</emphasis> starting to make the selection, the resulting selection will be subtracted from the existing selection. The cursor becomes <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/cursor-select-rect-minus.png\"/></guiicon>"
+msgstr "ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>Ctrl</keycap> ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ, ÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏ ÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏ, ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎ. ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>Ctrl</keycap> <emphasis>ÏÏÎÎ</emphasis> ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ, Î ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ. Î ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎ <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/cursor-select-rect-minus.png\"/></guiicon>"
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:110(keycap)
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:137(keycap)
@@ -161,490 +133,328 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/selection/common-features.xml:149(keycap)
 #: src/toolbox/selection/common-features.xml:182(keycap)
 msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Shift (ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ)"
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:113(para)
-msgid ""
-"If you press the <keycap>Shift</keycap> key <emphasis>before</emphasis> "
-"starting the selection, the resulting selection will be added to the "
-"existing one. The cursor becomes <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/cursor-select-rect-plus.png\"/></guiicon>"
-msgstr ""
+msgid "If you press the <keycap>Shift</keycap> key <emphasis>before</emphasis> starting the selection, the resulting selection will be added to the existing one. The cursor becomes <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/cursor-select-rect-plus.png\"/></guiicon>"
+msgstr "ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ "
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:122(para)
-msgid ""
-"Pressing the <keycap>Shift</keycap> key <emphasis>after </emphasis> starting "
-"your selection, toggles the <guilabel>Fixed </guilabel> option, and holding "
-"it down until you are finished, will constrain the selection to a square, if "
-"it is your first selection. Later, with the default <guilabel>Aspect Ratio </"
-"guilabel>, your selection will respect the aspect ratio of the previous "
-"selection."
-msgstr ""
+msgid "Pressing the <keycap>Shift</keycap> key <emphasis>after </emphasis> starting your selection, toggles the <guilabel>Fixed </guilabel> option, and holding it down until you are finished, will constrain the selection to a square, if it is your first selection. Later, with the default <guilabel>Aspect Ratio </guilabel>, your selection will respect the aspect ratio of the previous selection."
+msgstr "ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>Shift</keycap> <emphasis>ÎÎÏÎ </emphasis> ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ, ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎÎ <guilabel>ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎ </guilabel> ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ, ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎ , ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ Î ÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÏÏÏÎÎ, ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏ </guilabel>, Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ. "
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:141(para)
-msgid ""
-"Pressing both keys after starting your selection combines the two effects, "
-"giving you a square selection centered on your starting point. Note that "
-"pressing these keys before starting your selection intersects the resulting "
-"selection with the existing one and the pointer change shape accordingly : "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/cursor-select-rect-"
-"intersect.png\"/></guiicon>"
-msgstr ""
+msgid "Pressing both keys after starting your selection combines the two effects, giving you a square selection centered on your starting point. Note that pressing these keys before starting your selection intersects the resulting selection with the existing one and the pointer change shape accordingly : <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/cursor-select-rect-intersect.png\"/></guiicon>"
+msgstr "ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ, ÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÏÎ ÎÎÎ Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/cursor-select-rect-intersect.png\"/></guiicon>"
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:157(title)
 msgid "Tool manipulation"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:159(title)
 msgid "Example of Rectangle Selection."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:167(para)
-msgid ""
-"When this tool is selected the mouse pointer is displayed like this: "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/cross-pt.png\"/></guiicon> "
-"as soon as it is over the image. A drag and drop allows to get a rectangular "
-"(or square) shape. When the mouse button is relaxed, a dotted line "
-"(<quote>marching ants</quote>) outlines the selection. It's not necessary to "
-"adjust the selection with care; you can resize it easily later."
-msgstr ""
+msgid "When this tool is selected the mouse pointer is displayed like this: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/cross-pt.png\"/></guiicon> as soon as it is over the image. A drag and drop allows to get a rectangular (or square) shape. When the mouse button is relaxed, a dotted line (<quote>marching ants</quote>) outlines the selection. It's not necessary to adjust the selection with care; you can resize it easily later."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏ: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/cross-pt.png\"/></guiicon> ÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎ (Î ÏÎÏÏÎÎÏÎÎ) ÏÏÎÎÎ. ÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎ (<quote>ÎÏÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÏÎÏÎÏÎ</quote>) ÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ."
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:179(para)
-msgid ""
-"When the pointer is moving on the canvas, the pointer and selection aspects "
-"change:"
-msgstr ""
+msgid "When the pointer is moving on the canvas, the pointer and selection aspects change:"
+msgstr "ÎÏÎÎ Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ, Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎ:"
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:183(para)
-msgid ""
-"- outside the selection it looks like previously; this allows to design a "
-"new selection but will erase the existing one if this isn't combined with an "
-"action on the relevant key to add or subtract another selection as described "
-"in the previous paragraph."
-msgstr ""
+msgid "- outside the selection it looks like previously; this allows to design a new selection but will erase the existing one if this isn't combined with an action on the relevant key to add or subtract another selection as described in the previous paragraph."
+msgstr "- ÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÏ. ÎÏÏÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÏÎ, ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎ Î ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ, ÏÏÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ."
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:189(para)
-msgid ""
-"- within selection peripheral parts, the mouse pointer changes into various "
-"shapes when overflying rectangular sensitive and clearly marked areas. These "
-"<emphasis>handles</emphasis> allow you to resize the selection. In selection "
-"corners the pointer changes into a shape according to the context; for "
-"instance in the low right corner it becomes: <guiicon><inlinegraphic fileref="
-"\"images/toolbox/corner-pt.png\"/></guiicon>. So, by click-and-dragging "
-"these areas, you can magnify or shrink the selection size. Over median "
-"selection parts, lateral, low or up, pointer is changed into appropriate "
-"shapes according to the context. For instance, when the mouse pointer is "
-"over the median right side, the pointer looks like: <guiicon><inlinegraphic "
-"fileref=\"images/toolbox/side-pt.png\"/></guiicon>. So you can click-and-"
-"drag to magnify or to shrink the selection size by moving the chosen "
-"boundary."
-msgstr ""
+msgid "- within selection peripheral parts, the mouse pointer changes into various shapes when overflying rectangular sensitive and clearly marked areas. These <emphasis>handles</emphasis> allow you to resize the selection. In selection corners the pointer changes into a shape according to the context; for instance in the low right corner it becomes: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/corner-pt.png\"/></guiicon>. So, by click-and-dragging these areas, you can magnify or shrink the selection size. Over median selection parts, lateral, low or up, pointer is changed into appropriate shapes according to the context. For instance, when the mouse pointer is over the median right side, the pointer looks like: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/side-pt.png\"/></guiicon>. So you can click-and-drag to magnify or to shrink the selection size by moving the chosen boundary."
+msgstr "- ÎÎÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎ, Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ, ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ. ÎÏÏÎÏ ÎÎ <emphasis>ÎÎÎÎÏ</emphasis> ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎ. Î.Ï., ÏÏÎÎ ÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ  <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/corner-pt.png\"/></guiicon>. ÎÏÏÎ, ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ Î ÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎ ¿ÎÎÏ, ÏÎÎÏÏÎÎÎ, ÎÎÏÏ Î ÎÏÎÎÏ, Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎ. Î.Ï., ÏÏÎÎ Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ, Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎ: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/side-pt.png\"/></guiicon>. ÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ Î ÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ."
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:212(para)
-msgid ""
-"- inside selection central area the mouse pointer looks like usual for "
-"object manipulation, i.e.: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
-"pointer.png\"/></guiicon>. So you can move the whole selection by a click-"
-"and-drag."
-msgstr ""
+msgid "- inside selection central area the mouse pointer looks like usual for object manipulation, i.e.: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/pointer.png\"/></guiicon>. So you can move the whole selection by a click-and-drag."
+msgstr "- ÎÎÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏ ÏÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ, Ï.Ï. <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/pointer.png\"/></guiicon>. ÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:221(para)
-msgid ""
-"Moreover, if you have not unchecked the <guilabel>Highlight</guilabel> "
-"option, your work will be easier because what is out the selection will be "
-"darkest than what is in the selection, and then the selection seems "
-"highlighted."
-msgstr ""
+msgid "Moreover, if you have not unchecked the <guilabel>Highlight</guilabel> option, your work will be easier because what is out the selection will be darkest than what is in the selection, and then the selection seems highlighted."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ</guilabel>, Î ÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ. "
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:228(para)
-msgid ""
-"If you use moving keys you can move the selection or modify its size by one "
-"pixel step. If you use it in combination with <keycap>Shift</keycap> you can "
-"move it by a 25 pixel step."
-msgstr ""
+msgid "If you use moving keys you can move the selection or modify its size by one pixel step. If you use it in combination with <keycap>Shift</keycap> you can move it by a 25 pixel step."
+msgstr "ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏ (ÎÎÎÎ) ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ Î ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ. ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎ <keycap>Shift</keycap> ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎ 25 ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ."
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:235(title)
 msgid "Sensitive selection areas"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:241(para)
-msgid ""
-"Display of all possible pointers in function of their localization with "
-"respect to the selection area."
-msgstr ""
+msgid "Display of all possible pointers in function of their localization with respect to the selection area."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏÏ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏ."
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:248(para)
-msgid ""
-"After creating and modifying the selection, you will have to exit this "
-"editing mode (and commit any changes). You can do this with a single click "
-"inside the selection or by pressing the <keycap>Enter</keycap> key. Or you "
-"can just use a non-selection tool and, for example, fill or paint the "
-"selection."
-msgstr ""
+msgid "After creating and modifying the selection, you will have to exit this editing mode (and commit any changes). You can do this with a single click inside the selection or by pressing the <keycap>Enter</keycap> key. Or you can just use a non-selection tool and, for example, fill or paint the selection."
+msgstr "ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏ  (ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ). ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ Î ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>Enter</keycap>. Î ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎ Ï.Ï. ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ Î ÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:258(title)
 msgid "Tool Options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:260(title)
 msgid "Tool Options for the Rectangle Select tool"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:274(term)
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:160(term)
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:222(term)
 #: src/toolbox/selection/by-color.xml:134(term)
 msgid "Mode; Antialiasing; Feather edges"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ, ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ, ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:278(para)
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:164(para)
 #: src/toolbox/selection/ellipse.xml:199(para)
 #: src/toolbox/selection/by-color.xml:138(para)
 msgid "Common select options."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:283(term)
 msgid "Rounded corners"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:285(para)
-msgid ""
-"If you enable this option, a slider appears. You can use this to adjust the "
-"radius that is used to round the corners of the selection."
-msgstr ""
+msgid "If you enable this option, a slider appears. You can use this to adjust the radius that is used to round the corners of the selection."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:294(term)
 msgid "Expand from center"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÏÏÎ"
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:296(para)
-msgid ""
-"If you enable this option, the point the selection is started by pressing "
-"the mouse button is used as center of the selected area."
-msgstr ""
+msgid "If you enable this option, the point the selection is started by pressing the mouse button is used as center of the selected area."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏ ÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ."
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:304(term)
 msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÏ"
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:306(para)
-msgid ""
-"This menu allows you the option of constraining the shape of the rectangle "
-"in different ways."
-msgstr ""
+msgid "This menu allows you the option of constraining the shape of the rectangle in different ways."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÏ. "
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:312(term)
 msgid "Aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:314(para)
-msgid ""
-"This option allows you to design and resize the selection while keeping the "
-"aspect ratio fixed and written within the relevant box. By default the ratio "
-"is 1:1 (so we have a square) but it can be changed. With the two little "
-"landscape and picture icons, you can invert this ratio."
-msgstr ""
+msgid "This option allows you to design and resize the selection while keeping the aspect ratio fixed and written within the relevant box. By default the ratio is 1:1 (so we have a square) but it can be changed. With the two little landscape and picture icons, you can invert this ratio."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏÎ. ÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ Î ÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ 1:1 (ÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎ), ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ. ÎÎ ÏÎ ÎÏÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ  ÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:324(term)
 msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:326(para)
 msgid "With this choice you can fix the width of the selection."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:332(term)
 msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏ"
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:334(para)
 msgid "With this choice you can fix the height of the selection."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:340(term)
 msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:342(para)
 msgid "With this choice you can fix the width and height of the selection."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏ ÏÎÏ  ÎÏÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:353(term)
 msgid "X; Y; Width; Height"
-msgstr ""
+msgstr "X, Y, ÏÎÎÏÎÏ, ÏÏÎÏ"
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:355(para)
-msgid ""
-"These four text fields contain the current place and size of the selection. "
-"You can use these fields to adjust size and place of the selection by "
-"numbers."
-msgstr ""
+msgid "These four text fields contain the current place and size of the selection. You can use these fields to adjust size and place of the selection by numbers."
+msgstr "ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏ."
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:364(term)
 msgid "Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:366(para)
-msgid ""
-"If you enable this option, the selected area is emphasized by a surrounding "
-"mask to make visual selection much easier."
-msgstr ""
+msgid "If you enable this option, the selected area is emphasized by a surrounding mask to make visual selection much easier."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, Î ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎ."
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:374(term)
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:377(primary)
 msgid "Guides"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:378(secondary)
 msgid "Selection guides"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:380(para)
-msgid ""
-"With this menu you can select the type of guides that is shown within the "
-"selection to make the creation of a selection easier, respecting "
-"<emphasis>Photo composition rules</emphasis>."
-msgstr ""
+msgid "With this menu you can select the type of guides that is shown within the selection to make the creation of a selection easier, respecting <emphasis>Photo composition rules</emphasis>."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏÏ  <emphasis>ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ</emphasis>"
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:387(term)
 msgid "No Guides"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:389(para)
 msgid "No guides are shown at all."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:395(term)
 msgid "Center lines"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:397(para)
 msgid "Only center lines are shown as guides within the selected area."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ "
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:404(term)
 msgid "Rule of thirds"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎ"
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:406(para)
 msgid "Guides are shown along the rule of thirds while creating the selection."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎ, ÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:413(term)
 msgid "Golden sections"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÎÏ ÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:415(para)
 msgid "With this option, guides show up to mark the golden sections."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎ ÏÎÎÏÎ"
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:426(term)
 msgid "Auto Shrink Selection"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ"
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:428(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Auto Shrink Selection</guilabel> check-box will make your next "
-"selection automatically shrink to the nearest rectangular shape available on "
-"the image layer. The algorithm for finding the best rectangle to shrink to "
-"is <quote>intelligent</quote>, which in this case means that it sometimes "
-"does surprisingly sophisticated things, and sometimes does surprisingly "
-"strange things. In any case, if the region that you want to select has a "
-"solid-colored surround, auto-shrinking will always pick it out correctly. "
-"Note that the resulting selection does not need to have the same shape as "
-"the one you sweep out."
-msgstr ""
+msgid "The <guilabel>Auto Shrink Selection</guilabel> check-box will make your next selection automatically shrink to the nearest rectangular shape available on the image layer. The algorithm for finding the best rectangle to shrink to is <quote>intelligent</quote>, which in this case means that it sometimes does surprisingly sophisticated things, and sometimes does surprisingly strange things. In any case, if the region that you want to select has a solid-colored surround, auto-shrinking will always pick it out correctly. Note that the resulting selection does not need to have the same shape as the one you sweep out."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏ <guilabel>ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ</guilabel> ÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎ, ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. Î ÎÎÎÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ <quote>ÎÎÏÏÎÎÏ</quote>, ÏÎÏ ÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ. ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎ, ÎÎÎ Î ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏÏÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, Î ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎ ¿ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏÎ. ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ Î ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎ ÏÏÏÏ ÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ. "
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:445(term)
 msgid "Shrink merged"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:447(para)
-msgid ""
-"If <guilabel>Sample Merged</guilabel> is also enabled, then Auto Shrink will "
-"use the pixel information from the visible display of the image, rather than "
-"just from the active layer. For further information regarding Sample Merge, "
-"see the glossary entry <link linkend=\"glossary-samplemerge\">Sample Merge</"
-"link>."
-msgstr ""
+msgid "If <guilabel>Sample Merged</guilabel> is also enabled, then Auto Shrink will use the pixel information from the visible display of the image, rather than just from the active layer. For further information regarding Sample Merge, see the glossary entry <link linkend=\"glossary-samplemerge\">Sample Merge</link>."
+msgstr "ÎÎÎ Î <guilabel>ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ</guilabel> ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÏÏÏÎ Î ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÏÎÏÎ ÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ, ÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÏÎÏÎ <link linkend=\"glossary-samplemerge\">ÎÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ</link>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/selection/iscissors.xml:34(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-scissor.png'; "
-"md5=fabb800b0af11e636b0858cdcda66be5"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-scissor.png'; md5=fabb800b0af11e636b0858cdcda66be5"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-scissor.png'; md5=fabb800b0af11e636b0858cdcda66be5"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/selection/iscissors.xml:137(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/iscissors-selection.png'; "
-"md5=ad72f4eff3f14895fde4cdaf3c5f2c03"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/toolbox/iscissors-selection.png'; md5=ad72f4eff3f14895fde4cdaf3c5f2c03"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/iscissors-selection.png'; md5=ad72f4eff3f14895fde4cdaf3c5f2c03"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/selection/iscissors.xml:204(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-scissor.png'; "
-"md5=55a586ce86d97c091262477b623d2325"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-scissor.png'; md5=55a586ce86d97c091262477b623d2325"
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/selection/iscissors.xml:20(title)
 msgid "Intelligent Scissors"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎ "
 
 #: src/toolbox/selection/iscissors.xml:24(secondary)
 msgid "Scissors"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/selection/iscissors.xml:27(primary)
 msgid "Scissors tool"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/selection/iscissors.xml:31(title)
 msgid "Intelligent Scissors tool icon in the Toolbox"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/selection/iscissors.xml:39(para)
-msgid ""
-"The Intelligent Scissors tool is an interesting piece of equipment: it has "
-"some features in common with the Lasso, some features in common with the "
-"Path tool, and some features all its own. It is useful when you are trying "
-"to select a region defined by strong color-changes at the edges. To use the "
-"Scissors, you click to create a set of \"control nodes\", also referred to "
-"as anchors or control points, at the edges of the region you are trying to "
-"select. The tool produces a continuous curve passing through these control "
-"nodes, following any high-contrast edges it can find. If you are lucky, the "
-"path that the tool finds will correspond to the contour you are trying to "
-"select."
-msgstr ""
+msgid "The Intelligent Scissors tool is an interesting piece of equipment: it has some features in common with the Lasso, some features in common with the Path tool, and some features all its own. It is useful when you are trying to select a region defined by strong color-changes at the edges. To use the Scissors, you click to create a set of \"control nodes\", also referred to as anchors or control points, at the edges of the region you are trying to select. The tool produces a continuous curve passing through these control nodes, following any high-contrast edges it can find. If you are lucky, the path that the tool finds will correspond to the contour you are trying to select."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏ: ÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎ, ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎ. ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏ. ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ, ÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ  ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÎÏÏ \"ÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÏ\", ÎÎÏÏÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏ Î ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏ, ÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ. ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎ 
 ÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÏÏÎÏÏ ÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÏ, ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎ. ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÏÏÎÏÎÎ, ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ."
 
 #: src/toolbox/selection/iscissors.xml:51(para)
-msgid ""
-"Unfortunately, there seem to be some problems with the edge-following logic "
-"for this tool, with the result that the selections it creates tend to be "
-"pretty crude in a lot of cases. A good way to clean them up is to switch to "
-"<link linkend=\"gimp-qmask\">QuickMask</link> mode, and use paint tools to "
-"paint in the problematic parts. On the whole, most people find the Path tool "
-"to be more useful than the Scissors, because, even though it does not have "
-"the intelligent edge-finding capability, the paths it produces persist until "
-"you delete them, and can be altered at any time."
-msgstr ""
+msgid "Unfortunately, there seem to be some problems with the edge-following logic for this tool, with the result that the selections it creates tend to be pretty crude in a lot of cases. A good way to clean them up is to switch to <link linkend=\"gimp-qmask\">QuickMask</link> mode, and use paint tools to paint in the problematic parts. On the whole, most people find the Path tool to be more useful than the Scissors, because, even though it does not have the intelligent edge-finding capability, the paths it produces persist until you delete them, and can be altered at any time."
+msgstr "ÎÏÏÏÏÏÏÏ, ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏ. ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ <link linkend=\"gimp-qmask\">ÎÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ</link> ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎ.  ÎÎÎÎÎÎ, ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ
 ÏÎ ÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎ, ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ.   "
 
 #: src/toolbox/selection/iscissors.xml:65(para)
 msgid "You can access the Intelligent Scissors Tool in different ways:"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÏ:"
 
 #: src/toolbox/selection/iscissors.xml:70(para)
-msgid ""
-"From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Intelligent "
-"Scissors</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
+msgid "From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Intelligent Scissors</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr "ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÎÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/toolbox/selection/iscissors.xml:80(para)
-msgid ""
-"by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-iscissors-22.png\"/></guiicon> in the ToolBox,"
-msgstr ""
+msgid "by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-iscissors-22.png\"/></guiicon> in the ToolBox,"
+msgstr "ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-iscissors-22.png\"/></guiicon> ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ,"
 
 #: src/toolbox/selection/iscissors.xml:90(para)
 msgid "by using the keyboard shortcut <keycap>I</keycap>."
-msgstr ""
+msgstr "ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ <keycap>I</keycap>."
 
 #: src/toolbox/selection/iscissors.xml:99(para)
-msgid ""
-"The default behavior of the <keycap>Shift</keycap>, <keycap>Ctrl</keycap>, "
-"and <keycap>Alt</keycap> keys is described in <xref linkend=\"gimp-tools-"
-"select-modifiers\"/> for all selection tools."
-msgstr ""
+msgid "The default behavior of the <keycap>Shift</keycap>, <keycap>Ctrl</keycap>, and <keycap>Alt</keycap> keys is described in <xref linkend=\"gimp-tools-select-modifiers\"/> for all selection tools."
+msgstr "Î ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÏÎ <keycap>Shift</keycap>, <keycap>Ctrl</keycap> ÎÎÎ <keycap>Alt</keycap> ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎ <xref linkend=\"gimp-tools-select-modifiers\"/> ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/toolbox/selection/iscissors.xml:104(para)
-msgid ""
-"There is, however, one key modifier that has a special behavior if you use "
-"it while editing a selection, that is <emphasis>after</emphasis> you have "
-"added the first node:"
-msgstr ""
+msgid "There is, however, one key modifier that has a special behavior if you use it while editing a selection, that is <emphasis>after</emphasis> you have added the first node:"
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÎ, ÏÎÏÏ, ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ <emphasis>ÎÎÏÎ</emphasis> ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏ:"
 
 #: src/toolbox/selection/iscissors.xml:113(para)
-msgid ""
-"By default, the <emphasis>auto-edge snap feature</emphasis> is enabled: "
-"whenever you click and drag the mouse pointer, the Scissors tool finds the "
-"point of the maximal gradient (where the color change is maximal) for "
-"placing a new control node or moving an existing node."
-msgstr ""
+msgid "By default, the <emphasis>auto-edge snap feature</emphasis> is enabled: whenever you click and drag the mouse pointer, the Scissors tool finds the point of the maximal gradient (where the color change is maximal) for placing a new control node or moving an existing node."
+msgstr "ÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ, ÏÎ <emphasis>ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏ</emphasis> ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ: ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ, ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ (ÏÏÎÏ Î ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ) ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏ ÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ Î ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÏ ÏÏÎÏÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏ."
 
 #: src/toolbox/selection/iscissors.xml:120(para)
-msgid ""
-"Holding down this key while clicking and dragging disables this feature, and "
-"the control node will be placed at the position of the mouse pointer."
-msgstr ""
+msgid "Holding down this key while clicking and dragging disables this feature, and the control node will be placed at the position of the mouse pointer."
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ, ÎÎÏ ÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎ Î ÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/toolbox/selection/iscissors.xml:131(title)
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:115(title)
 #: src/toolbox/selection/free.xml:135(title)
 #: src/toolbox/selection/ellipse.xml:153(title)
 msgid "Tool handling"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/selection/iscissors.xml:133(title)
 msgid "Using Intelligent Scissors"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/selection/iscissors.xml:141(para)
-msgid ""
-"Each time you left-click with the mouse, you create a new control point, "
-"which is connected to the last control point by a curve that tries to follow "
-"edges in the image. To finish, click on the first point (the cursor changes "
-"to indicate when you are in the right spot). You can adjust the curve by "
-"dragging the control nodes, or by clicking to create new control nodes. When "
-"you are satisfied, click anywhere inside the curve to convert it into a "
-"selection."
-msgstr ""
+msgid "Each time you left-click with the mouse, you create a new control point, which is connected to the last control point by a curve that tries to follow edges in the image. To finish, click on the first point (the cursor changes to indicate when you are in the right spot). You can adjust the curve by dragging the control nodes, or by clicking to create new control nodes. When you are satisfied, click anywhere inside the curve to convert it into a selection."
+msgstr "ÎÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏ, ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ, ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ (Î ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÏ ÏÎÎÎÎÎ). ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÏ, Î ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÏ. ÎÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÏÎÏÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/toolbox/selection/iscissors.xml:150(para)
-msgid ""
-"As said above when you click with this tool you drop points. The selection "
-"boundary is driven by these control points. During creation you can move "
-"each one by clicking and dragging, except the first and the last one. The "
-"selection is closed when you are clicking the last point over the first one. "
-"When the selection is closed the pointer shape changes according to its "
-"position: inside <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/cissors-"
-"mouse.png\"/></guiicon>, on the boundary <guiicon><inlinegraphic fileref="
-"\"images/toolbox/cissors-plus.png\"/></guiicon>, and outside "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/cissors-bad.png\"/></"
-"guiicon>. You can adjust the selection creating new points by clicking on "
-"the boundary or by moving each control points (merged first and last point). "
-"The selection is validated when you click inside."
-msgstr ""
+msgid "As said above when you click with this tool you drop points. The selection boundary is driven by these control points. During creation you can move each one by clicking and dragging, except the first and the last one. The selection is closed when you are clicking the last point over the first one. When the selection is closed the pointer shape changes according to its position: inside <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/cissors-mouse.png\"/></guiicon>, on the boundary <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/cissors-plus.png\"/></guiicon>, and outside <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/cissors-bad.png\"/></guiicon>. You can adjust the selection creating new points by clicking on the boundary or by moving each control points (merged first and last point). The selection is validated when you click inside."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÏ, ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎ. ÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏ. ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ, ÎÎÏÏÏ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎ. Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÏÏÎ. ÎÏÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ: ÎÎÏÎ <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/cissors-mouse.png\"/></guiicon>, ÏÏÎ ÏÏÎÎ <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/cissors-plus.png\"/></guiicon> ÎÎÎ ÎÎÏ <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/cisso
 rs-bad.png\"/></guiicon>. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÏÎÎ Î ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏ (ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ). Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÎÏÎÎ, ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎ.  "
 
 #: src/toolbox/selection/iscissors.xml:175(para)
-msgid ""
-"You have to notice that you can get only one selection; if you create a "
-"second selection, the first one is erased when you validate the second one."
-msgstr ""
+msgid "You have to notice that you can get only one selection; if you create a second selection, the first one is erased when you validate the second one."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, Î ÏÏÏÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎ, ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/toolbox/selection/iscissors.xml:181(para)
-msgid ""
-"Be sure not to click inside the curve until you are completely done "
-"adjusting it. Once you have converted it into a selection, undoing takes you "
-"back to zero, and you will have to start constructing the curve again from "
-"scratch if you need to change it. Also be sure not to switch to a different "
-"tool, or again all of your carefully created control nodes will be lost. "
-"(But you still can transform your selection into a path and work it with the "
-"Path tool.)"
-msgstr ""
+msgid "Be sure not to click inside the curve until you are completely done adjusting it. Once you have converted it into a selection, undoing takes you back to zero, and you will have to start constructing the curve again from scratch if you need to change it. Also be sure not to switch to a different tool, or again all of your carefully created control nodes will be lost. (But you still can transform your selection into a path and work it with the Path tool.)"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÏÎÎÎ. ÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, Î ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÏÎ, ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ. ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎ, Î ÎÎÎ ÏÎÎÎ ÏÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎÎÏÎ. (ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ.)  "
 
 #: src/toolbox/selection/iscissors.xml:191(para)
 #: src/toolbox/selection/free.xml:136(para)
-msgid ""
-"To move the selection, see <link linkend=\"gimp-using-selections-moving"
-"\">Moving selections</link>."
-msgstr ""
+msgid "To move the selection, see <link linkend=\"gimp-using-selections-moving\">Moving selections</link>."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎ: <link linkend=\"gimp-using-selections-moving\">ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ</link>."
 
 #: src/toolbox/selection/iscissors.xml:198(title)
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:144(title)
@@ -654,1320 +464,923 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/selection/common-features.xml:238(title)
 #: src/toolbox/selection/by-color.xml:119(title)
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/selection/iscissors.xml:200(title)
 msgid "Tool Options for the Intelligent Scissors"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/selection/iscissors.xml:213(term)
 #: src/toolbox/selection/ellipse.xml:197(term)
 msgid "Modes; Antialiasing; Feather edges"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ, "
 
 #: src/toolbox/selection/iscissors.xml:221(term)
 msgid "Interactive boundary"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎ"
 
 #: src/toolbox/selection/iscissors.xml:223(para)
-msgid ""
-"If this option is enabled, dragging a control node during placement will "
-"indicate the path that will be taken by the selection boundary. If it is not "
-"enabled, the node will be shown connected to the previous node by a straight "
-"line while you are dragging it around, and you won't see the resulting path "
-"until you release the pointer button. On slow systems, if your control nodes "
-"are far apart, this may give a bit of a speed-up."
-msgstr ""
+msgid "If this option is enabled, dragging a control node during placement will indicate the path that will be taken by the selection boundary. If it is not enabled, the node will be shown connected to the previous node by a straight line while you are dragging it around, and you won't see the resulting path until you release the pointer button. On slow systems, if your control nodes are far apart, this may give a bit of a speed-up."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎ, ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎ, Î ÎÏÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ, ÎÎÏ ÏÎÎ ÏÏÏÎÏÎ ÎÏÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎ, ÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ. ÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎ, ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÎÏÏÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ. "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:35(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-wand.png'; "
-"md5=6401f2bf73524a50643dd04956d6fcce"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-wand.png'; md5=6401f2bf73524a50643dd04956d6fcce"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-wand.png'; md5=6401f2bf73524a50643dd04956d6fcce"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:123(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/fuzzy-selection.png'; "
-"md5=ff9f265694c1153760b949ecf5ce6fa3"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/toolbox/fuzzy-selection.png'; md5=ff9f265694c1153760b949ecf5ce6fa3"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/fuzzy-selection.png'; md5=ff9f265694c1153760b949ecf5ce6fa3"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:150(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-wand.png'; "
-"md5=5efe4e076907f89772e636ddafefd8eb"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-wand.png'; md5=5efe4e076907f89772e636ddafefd8eb"
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:15(title)
 msgid "Fuzzy selection (Magic wand)"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎ (ÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎ)"
 
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:18(secondary)
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:25(primary)
 msgid "Fuzzy Selection"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:22(secondary)
 msgid "Fuzzy selection"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:28(primary)
 msgid "Magic Wand"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎ (ÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎ)"
 
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:32(title)
 msgid "Magic Wand tool icon in the Toolbox"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:40(para)
-msgid ""
-"The Fuzzy Select (Magic Wand) tool is designed to select areas of the "
-"current layer or image based on color similarity."
-msgstr ""
+msgid "The Fuzzy Select (Magic Wand) tool is designed to select areas of the current layer or image based on color similarity."
+msgstr "Î ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ (ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ) ÏÏÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ Î ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏÎ."
 
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:44(para)
-msgid ""
-"When using this tool, it is very important to pick the right starting point. "
-"If you select the wrong spot, you might get something very different from "
-"what you want, or even the opposite."
-msgstr ""
+msgid "When using this tool, it is very important to pick the right starting point. If you select the wrong spot, you might get something very different from what you want, or even the opposite."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÏÏ ÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎ, ÎÏÏÏ ÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÏÏ ÎÏÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ, Î ÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ."
 
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:49(para)
-msgid ""
-"The Wand is a good tool for selecting objects with sharp edges. It is fun to "
-"use, so beginners often start out using it a lot. You will probably find, "
-"however, that the more you use it, the more frustrated you become with the "
-"difficulty of selecting exactly what you want, no more, no less. More "
-"experienced users find that the <link linkend=\"gimp-tool-path\">Path</link> "
-"and <link linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">Color Select</link> tools "
-"are often more efficient, and use the Wand less. Still, it is useful for "
-"selecting an area within a contour, or touching up imperfect selections. It "
-"often works very well for selecting a solid-colored (or nearly solid-"
-"colored) background area."
-msgstr ""
+msgid "The Wand is a good tool for selecting objects with sharp edges. It is fun to use, so beginners often start out using it a lot. You will probably find, however, that the more you use it, the more frustrated you become with the difficulty of selecting exactly what you want, no more, no less. More experienced users find that the <link linkend=\"gimp-tool-path\">Path</link> and <link linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">Color Select</link> tools are often more efficient, and use the Wand less. Still, it is useful for selecting an area within a contour, or touching up imperfect selections. It often works very well for selecting a solid-colored (or nearly solid-colored) background area."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏ. ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎÎÏ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ, ÎÏÏÎ ÎÎ ÎÏÏÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÏ. ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏ, ÏÎÏÏ, ÏÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏÎÏ, ÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎÏ, ÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ. ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ <link linkend=\"gimp-tool-path\">ÎÎÎÎÏÎÏÎ</link> ÎÎÎ <link linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎ</link> ÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ±ÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ. ÎÎÏÏÎÎ ÎÏÏÎ, ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ, Î ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ. ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÎÏ ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏÏÎÏ (Î ÏÏÎÎÏÎ) ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:62(para)
-msgid ""
-"Note that as the selected area expands outward from the center, it does not "
-"only propagate to pixels that touch each other: it is capable of jumping "
-"over small gaps, depending on <guilabel>Threshold</guilabel> option. To "
-"increase/decrease Threshold, during the use of Fuzzy Selection, after the "
-"first button-press, dragging the pointer downward (or to the right) or "
-"upward (or to the left)."
-msgstr ""
+msgid "Note that as the selected area expands outward from the center, it does not only propagate to pixels that touch each other: it is capable of jumping over small gaps, depending on <guilabel>Threshold</guilabel> option. To increase/decrease Threshold, during the use of Fuzzy Selection, after the first button-press, dragging the pointer downward (or to the right) or upward (or to the left)."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÏ Î ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÏÏÎ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÏ. ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ <guilabel>Threshold</guilabel>. ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ/ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÏÏÎÎ, ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÏ, ÏÏÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÏ (Î ÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎ) Î ÏÏÎÏ ÏÎ ÎÏÎÎÏ (Î ÏÏÎÏ ÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ)"
 
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:73(para)
 msgid "You can access the Magic Wand Tool in different ways:"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÏ:"
 
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:78(para)
-msgid ""
-"From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Fuzzy Select</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
+msgid "From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Fuzzy Select</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr "ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:88(para)
-msgid ""
-"by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-fuzzy-select-22.png\"/></guiicon> in the ToolBox,"
-msgstr ""
+msgid "by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-fuzzy-select-22.png\"/></guiicon> in the ToolBox,"
+msgstr "ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-fuzzy-select-22.png\"/></guiicon> ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:98(para)
 msgid "by using the keyboard shortcut <keycap>U</keycap>."
-msgstr ""
+msgstr "ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ <keycap>U</keycap>."
 
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:106(title)
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:190(title)
 #: src/toolbox/selection/common-features.xml:86(title)
 #: src/toolbox/selection/by-color.xml:84(title)
 msgid "Key modifiers (Defaults)"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ (ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ)"
 
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:107(para)
-msgid ""
-"The Fuzzy Select tool does not have any special key modifiers, only the ones "
-"that affect all selection tools in the same way. See <xref linkend=\"gimp-"
-"tool-select\"/> for help with these."
-msgstr ""
+msgid "The Fuzzy Select tool does not have any special key modifiers, only the ones that affect all selection tools in the same way. See <xref linkend=\"gimp-tool-select\"/> for help with these."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÎ ÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎ. ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"gimp-tool-select\"/> ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:117(title)
 msgid "Using Magic Wand tool: selected pixels are contiguous"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ: ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:127(para)
-msgid ""
-"It starts selecting when you click at a spot in the image, and expands "
-"outwards like water flooding low-lying areas, selecting contiguous pixels "
-"whose colors are similar to the starting pixel. You can control the "
-"threshold of similarity by dragging the mouse downward or to the right: the "
-"farther you drag it, the larger you get the selected region. And you can "
-"reduce the selection by dragging upwards or to the left."
-msgstr ""
+msgid "It starts selecting when you click at a spot in the image, and expands outwards like water flooding low-lying areas, selecting contiguous pixels whose colors are similar to the starting pixel. You can control the threshold of similarity by dragging the mouse downward or to the right: the farther you drag it, the larger you get the selected region. And you can reduce the selection by dragging upwards or to the left."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏ ÏÏÏÏ Î ÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÏ Î ÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎ: ÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ, ÏÏÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÏ Î ÏÏÎÏ ÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ. "
 
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:135(para)
 #: src/toolbox/selection/by-color.xml:110(para)
-msgid ""
-"To move the selection see <link linkend=\"gimp-using-selections-moving"
-"\">Moving selections</link>."
-msgstr ""
+msgid "To move the selection see <link linkend=\"gimp-using-selections-moving\">Moving selections</link>."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎ <link linkend=\"gimp-using-selections-moving\">ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ</link>."
 
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:146(title)
 msgid "Tool Options for the Magic Wand tool"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:170(term)
 msgid "Finding Similar Colors"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ"
 
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:172(para)
-msgid ""
-"These options affect the way the Magic Wand expands the selection out from "
-"the initial point."
-msgstr ""
+msgid "These options affect the way the Magic Wand expands the selection out from the initial point."
+msgstr "ÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:178(term)
 msgid "Select Transparent Areas"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ"
 
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:180(para)
-msgid ""
-"This option gives the Magic Wand the ability to select areas that are "
-"completely transparent. If this option is not checked, transparent areas "
-"will never be included in the selection."
-msgstr ""
+msgid "This option gives the Magic Wand the ability to select areas that are completely transparent. If this option is not checked, transparent areas will never be included in the selection."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ. ÎÎÎ ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:189(term)
 msgid "Sample Merged"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:191(para)
-msgid ""
-"This option becomes relevant when you have several layers in your image, and "
-"the active layer is either semi-transparent or is set to another Layer Mode "
-"than Normal. If this is the case, the colors present in the layer will be "
-"different from the colors in the composite image. If the <quote>Sample "
-"Merged</quote> option is unchecked, the wand will only react to the color in "
-"the active layer when it creates a selection. If it is checked it will react "
-"to the composite color of all visible layers. For further information, see "
-"the glossary entry <link linkend=\"glossary-samplemerge\">Sample Merged</"
-"link>."
-msgstr ""
+msgid "This option becomes relevant when you have several layers in your image, and the active layer is either semi-transparent or is set to another Layer Mode than Normal. If this is the case, the colors present in the layer will be different from the colors in the composite image. If the <quote>Sample Merged</quote> option is unchecked, the wand will only react to the color in the active layer when it creates a selection. If it is checked it will react to the composite color of all visible layers. For further information, see the glossary entry <link linkend=\"glossary-samplemerge\">Sample Merged</link>."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎÏÏÏ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏ, ÏÎ ÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ  <quote>ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏÎ</quote> ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ, ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎ »ÎÏÎÏÎÏÎÎÏ, ÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÏÎÏÎ <link linkend=\"glossary-samplemerge\">ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏÎ</link>."
 
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:207(term)
 msgid "Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÏÏÎÎ"
 
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:209(para)
-msgid ""
-"This slider determines the range of colors that will be selected at the "
-"moment you click the pointer on the initial point, before dragging it: the "
-"higher the threshold, the larger the resulting selection. After the first "
-"button-press, dragging the pointer downward or to the right will increase "
-"the size of the selection; dragging upward or to the left will decrease it. "
-"Thus, you have the same set of possibilities regardless of the Threshold "
-"setting: what differs is the amount of dragging you have to do to get the "
-"result you want."
-msgstr ""
+msgid "This slider determines the range of colors that will be selected at the moment you click the pointer on the initial point, before dragging it: the higher the threshold, the larger the resulting selection. After the first button-press, dragging the pointer downward or to the right will increase the size of the selection; dragging upward or to the left will decrease it. Thus, you have the same set of possibilities regardless of the Threshold setting: what differs is the amount of dragging you have to do to get the result you want."
+msgstr "ÎÏÏÏÏ Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÏÎ: ÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÏÎÎ, ÏÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ Î ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÏ, ÏÏÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÏ Î ÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÏÏÎÎÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÏ Î ÏÏÎÏ ÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÏÎÎ. ÎÏÏÎ, ÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÏÎÎÎÏ: ÎÏÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎ µÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ."
 
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:224(term)
 msgid "Selection by"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ"
 
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:226(para)
-msgid ""
-"With this option you can choose which component of the image GIMP shall use "
-"to calculate the similarity."
-msgstr ""
+msgid "With this option you can choose which component of the image GIMP shall use to calculate the similarity."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎ GIMP ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏÎ."
 
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:230(para)
-msgid ""
-"The components you can choose from are <guimenuitem>Red</guimenuitem>, "
-"<guimenuitem>Green</guimenuitem>, <guimenuitem>Blue</guimenuitem>, "
-"<guimenuitem>Hue</guimenuitem>, <guimenuitem>Saturation</guimenuitem> and "
-"<guimenuitem>Value</guimenuitem>."
-msgstr ""
+msgid "The components you can choose from are <guimenuitem>Red</guimenuitem>, <guimenuitem>Green</guimenuitem>, <guimenuitem>Blue</guimenuitem>, <guimenuitem>Hue</guimenuitem>, <guimenuitem>Saturation</guimenuitem> and <guimenuitem>Value</guimenuitem>."
+msgstr "ÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ: <guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenuitem>, <guimenuitem>ÏÏÎÏÎÎÎ</guimenuitem>, <guimenuitem>ÎÏÎÎ</guimenuitem>, <guimenuitem>ÎÏÏÏÏÏÏÎ</guimenuitem>, <guimenuitem>ÎÎÏÎÏÎÏÏ</guimenuitem> and <guimenuitem>ÏÎÎÎ</guimenuitem>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/selection/free.xml:36(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-lasso.png'; "
-"md5=9fff914c33227d10fb5a481891aa4584"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-lasso.png'; md5=9fff914c33227d10fb5a481891aa4584"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-lasso.png'; md5=9fff914c33227d10fb5a481891aa4584"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/selection/free.xml:85(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/new-free-select-tool.png'; "
-"md5=aa8198be85c517579c54c33bb268a16f"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/new-free-select-tool.png'; md5=aa8198be85c517579c54c33bb268a16f"
+msgstr "@@image: 'images/using/new-free-select-tool.png'; md5=aa8198be85c517579c54c33bb268a16f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/selection/free.xml:144(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/free-selection.png'; "
-"md5=aa9538464e1da8ed8c7d5c2944f4f640"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/toolbox/free-selection.png'; md5=aa9538464e1da8ed8c7d5c2944f4f640"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/free-selection.png'; md5=aa9538464e1da8ed8c7d5c2944f4f640"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/selection/free.xml:156(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-lasso.png'; "
-"md5=a79aae1ea288380723611f1267edf2f0"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-lasso.png'; md5=a79aae1ea288380723611f1267edf2f0"
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/selection/free.xml:15(title)
 msgid "Free Selection (Lasso)"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ (ÎÎÏÎ)"
 
 #: src/toolbox/selection/free.xml:19(secondary)
 #: src/toolbox/selection/free.xml:23(secondary)
 msgid "Free Selection"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/selection/free.xml:27(secondary)
 #: src/toolbox/selection/free.xml:29(primary)
 msgid "Polygonal Selection"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/selection/free.xml:30(primary)
 msgid "Lasso"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎ"
 
 #: src/toolbox/selection/free.xml:33(title)
 msgid "Free Selection icon in the Toolbox"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/selection/free.xml:41(para)
-msgid ""
-"The Free Selection tool, or Lasso, lets you create a selection by drawing it "
-"free-hand with the pointer, while holding down the left mouse button (or, "
-"for a stylus, pressing it against the tablet). When you release the mouse "
-"button, the selection is closed by connecting the current pointer location "
-"to the start location with a straight line. You can go outside the edge of "
-"the image display and come back in if you want to. The Lasso is often a good "
-"tool to use for <quote>roughing in</quote> a selection; it is not so good "
-"for precise definition. Experienced users find that it is often convenient "
-"to begin with the lasso tool, but then switch to <link linkend=\"gimp-qmask"
-"\">QuickMask</link> mode for detail work."
-msgstr ""
+msgid "The Free Selection tool, or Lasso, lets you create a selection by drawing it free-hand with the pointer, while holding down the left mouse button (or, for a stylus, pressing it against the tablet). When you release the mouse button, the selection is closed by connecting the current pointer location to the start location with a straight line. You can go outside the edge of the image display and come back in if you want to. The Lasso is often a good tool to use for <quote>roughing in</quote> a selection; it is not so good for precise definition. Experienced users find that it is often convenient to begin with the lasso tool, but then switch to <link linkend=\"gimp-qmask\">QuickMask</link> mode for detail work."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ, Î ÎÎÏÎ, ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ, ÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÏ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ (Î ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ, ÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÏÎÎÏÎ). ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ, Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎ ÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ  ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎ, ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ. ÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ<quote>ÏÎÎÏÏ ƒÎÏÎÏÎ</quote> ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏ. ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ, ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ  <link linkend=\"gimp-qmask\">ÎÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ</link> ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎ. "
 
 #: src/toolbox/selection/free.xml:53(para)
-msgid ""
-"For information on selections and how they are used in GIMP see <link "
-"linkend=\"gimp-concepts-selection\">Selections</link>. For information on "
-"features common to all selection tools see <link linkend=\"gimp-tool-select"
-"\">Selection Tools</link>."
-msgstr ""
+msgid "For information on selections and how they are used in GIMP see <link linkend=\"gimp-concepts-selection\">Selections</link>. For information on features common to all selection tools see <link linkend=\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link>."
+msgstr "ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎ GIMP ÎÎÎÏÎ <link linkend=\"gimp-concepts-selection\">ÎÏÎÎÎÎÎÏ</link>. ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎ <link linkend=\"gimp-tool-select\">ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ</link>."
 
 #: src/toolbox/selection/free.xml:61(para)
-msgid ""
-"The Free Selection tool is much easier to use with a tablet than with a "
-"mouse."
-msgstr ""
+msgid "The Free Selection tool is much easier to use with a tablet than with a mouse."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/selection/free.xml:67(para)
-msgid ""
-"A new possibility came up with GIMP-2.6: the polygonal selection. Instead of "
-"click-and-dragging to draw a free hand selection, you can click only. This "
-"creates an anchor point. Then moving the mouse pointer draws a line with a "
-"new anchor point that you can move as long as you don't click again (the "
-"mouse pointer comes with the moving cross). Clicking again anchors this "
-"point and creates a segment. By pressing the <keycap>Ctrl</keycap> keyboard "
-"key while moving the mouse pointer contrains moving angles to 15Â."
-msgstr ""
+msgid "A new possibility came up with GIMP-2.6: the polygonal selection. Instead of click-and-dragging to draw a free hand selection, you can click only. This creates an anchor point. Then moving the mouse pointer draws a line with a new anchor point that you can move as long as you don't click again (the mouse pointer comes with the moving cross). Clicking again anchors this point and creates a segment. By pressing the <keycap>Ctrl</keycap> keyboard key while moving the mouse pointer contrains moving angles to 15Â."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ GIMP-2.6: Î ÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ. ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÏÎÏ. ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ. (Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÏÏÏ). ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎ. ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>Ctrl</keycap> ÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎ
 Ï ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏ ÏÎ 15Â."
 
 #: src/toolbox/selection/free.xml:77(para)
 msgid "So, you can mix free hand segments and polygonal segments."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/selection/free.xml:81(title)
 msgid "Mixing free hand segments and polygonal segments"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/toolbox/selection/free.xml:92(para)
 msgid "You can access the Lasso Tool in different ways:"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÏ:"
 
 #: src/toolbox/selection/free.xml:97(para)
-msgid ""
-"From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Free Select</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
+msgid "From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Free Select</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr "ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/toolbox/selection/free.xml:107(para)
-msgid ""
-"by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-free-select-22.png\"/></guiicon> in the ToolBox,"
-msgstr ""
+msgid "by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-free-select-22.png\"/></guiicon> in the ToolBox,"
+msgstr "ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-free-select-22.png\"/></guiicon> ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ,"
 
 #: src/toolbox/selection/free.xml:117(para)
 msgid "by using the keyboard shortcut <keycap>F</keycap>."
-msgstr ""
+msgstr "ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ <keycap>F</keycap>."
 
 #: src/toolbox/selection/free.xml:126(para)
-msgid ""
-"The Free Select tool does not have any special key modifiers, only the ones "
-"that affect all selection tools in the same way. See <link linkend=\"gimp-"
-"tool-select\">Selection Tools</link> for help with these."
-msgstr ""
+msgid "The Free Select tool does not have any special key modifiers, only the ones that affect all selection tools in the same way. See <link linkend=\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link> for help with these."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏ, ÎÏÎÎ ÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎ. ÎÎÎÏÎ <link linkend=\"gimp-tool-select\">ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ</link> ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/toolbox/selection/free.xml:141(title)
 msgid "Rough selection with the Free Selection tool."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ "
 
 #: src/toolbox/selection/free.xml:153(title)
 msgid "Tool Options for the Lasso tool"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ."
 
 #: src/toolbox/selection/free.xml:163(para)
-msgid ""
-"The Free Select tool has no special tool options, only the ones that affect "
-"all selection tools in the same way. See <link linkend=\"gimp-tool-select"
-"\">Selection Tools</link> for help with these."
-msgstr ""
+msgid "The Free Select tool has no special tool options, only the ones that affect all selection tools in the same way. See <link linkend=\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link> for help with these."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÏÎÎ ÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎ. ÎÎÎÏÎ <link linkend=\"gimp-tool-select\">ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ</link> ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:32(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/FG-select-toolbox.png'; "
-"md5=874a5a1f7252d04090446808150cf7c5"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/toolbox/FG-select-toolbox.png'; md5=874a5a1f7252d04090446808150cf7c5"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/FG-select-toolbox.png'; md5=874a5a1f7252d04090446808150cf7c5"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:69(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/FG-select-ex1.png'; "
-"md5=5e5922ba48df0e9ed9ab4147f1657891"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/toolbox/FG-select-ex1.png'; md5=5e5922ba48df0e9ed9ab4147f1657891"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/FG-select-ex1.png'; md5=5e5922ba48df0e9ed9ab4147f1657891"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:88(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/FG-select-ex2.png'; "
-"md5=31ebdb05a8c9ed3c394245ef93d35f56"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/toolbox/FG-select-ex2.png'; md5=31ebdb05a8c9ed3c394245ef93d35f56"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/FG-select-ex2.png'; md5=31ebdb05a8c9ed3c394245ef93d35f56"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:109(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/FG-select-ex3.png'; "
-"md5=6b4f7943f14890ccffc21f598ea47308"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/toolbox/FG-select-ex3.png'; md5=6b4f7943f14890ccffc21f598ea47308"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/FG-select-ex3.png'; md5=6b4f7943f14890ccffc21f598ea47308"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:123(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/FG-select-ex4.png'; "
-"md5=e86f6422c608ce48d4d88b76305d6b37"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/toolbox/FG-select-ex4.png'; md5=e86f6422c608ce48d4d88b76305d6b37"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/FG-select-ex4.png'; md5=e86f6422c608ce48d4d88b76305d6b37"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:213(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/FG-select-options.png'; "
-"md5=16dbf37fdc72e0c002c5383bb055d501"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/FG-select-options.png'; md5=16dbf37fdc72e0c002c5383bb055d501"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:240(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/FG-select-contig1.png'; "
-"md5=054ba63ab421c13cf23c67bc2b1870b2"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/toolbox/FG-select-contig1.png'; md5=054ba63ab421c13cf23c67bc2b1870b2"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/FG-select-contig1.png'; md5=054ba63ab421c13cf23c67bc2b1870b2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:252(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/FG-select-contig2.png'; "
-"md5=f6e1c88350999d01da2f0108e0f34022"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/toolbox/FG-select-contig2.png'; md5=f6e1c88350999d01da2f0108e0f34022"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/FG-select-contig2.png'; md5=f6e1c88350999d01da2f0108e0f34022"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:264(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/FG-select-contig3.png'; "
-"md5=b582845288c2fade15545613ea897720"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/toolbox/FG-select-contig3.png'; md5=b582845288c2fade15545613ea897720"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/FG-select-contig3.png'; md5=b582845288c2fade15545613ea897720"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:330(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/FG-select-smoothing1.png'; "
-"md5=08c54005bdea17d8b3e253f2dd73a15e"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/toolbox/FG-select-smoothing1.png'; md5=08c54005bdea17d8b3e253f2dd73a15e"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/FG-select-smoothing1.png'; md5=08c54005bdea17d8b3e253f2dd73a15e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:342(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/FG-select-smoothing2.png'; "
-"md5=87890630ec72fc067e68c2fddf40832c"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/toolbox/FG-select-smoothing2.png'; md5=87890630ec72fc067e68c2fddf40832c"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/FG-select-smoothing2.png'; md5=87890630ec72fc067e68c2fddf40832c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:354(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/FG-select-smoothing3.png'; "
-"md5=68def2b1edcec19f40b1a9222f3b6729"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/toolbox/FG-select-smoothing3.png'; md5=68def2b1edcec19f40b1a9222f3b6729"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/FG-select-smoothing3.png'; md5=68def2b1edcec19f40b1a9222f3b6729"
 
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:14(title)
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:18(secondary)
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:22(secondary)
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:25(primary)
 msgid "Foreground Select"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:29(title)
 msgid "The <quote>Foreground Select</quote> tool in the Toolbox"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ <quote>ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ</quote> ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:37(para)
-msgid ""
-"This tool lets you extract the foreground from the active layer or from a "
-"selection. It is based on the SIOX method (Simple Interactive Object "
-"Extraction). You can visit its Web page at <xref linkend=\"bibliography-"
-"online-siox\"/>."
-msgstr ""
+msgid "This tool lets you extract the foreground from the active layer or from a selection. It is based on the SIOX method (Simple Interactive Object Extraction). You can visit its Web page at <xref linkend=\"bibliography-online-siox\"/>."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎ Î ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎ SIOX (ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ). ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎ <xref linkend=\"bibliography-online-siox\"/>."
 
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:45(title)
 msgid "Directions for use"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:46(para)
 msgid "The creation of a selection with this tool works in a couple of steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎ:"
 
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:51(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Roughly select the foreground</emphasis> you want to extract. When "
-"you select this tool, the mouse pointer goes with the lasso icon. It "
-"actually works like the Fuzzy Select tool. Select as little as possible from "
-"the background."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Roughly select the foreground</emphasis> you want to extract. When you select this tool, the mouse pointer goes with the lasso icon. It actually works like the Fuzzy Select tool. Select as little as possible from the background."
+msgstr "<emphasis>ÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ</emphasis> ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎ. ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ, Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏ. ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:57(para)
-msgid ""
-"As soon as you release the mouse button, the non selected part of the image "
-"is covered with a dark blue mask. If the selection is not closed, its ends "
-"will be linked automatically together by a straight line. The mouse pointer "
-"goes now with the Paint-brush icon for the next step."
-msgstr ""
+msgid "As soon as you release the mouse button, the non selected part of the image is covered with a dark blue mask. If the selection is not closed, its ends will be linked automatically together by a straight line. The mouse pointer goes now with the Paint-brush icon for the next step."
+msgstr "ÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ, ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎ. ÎÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ, ÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ. Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎ."
 
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:65(title)
 msgid "The foreground is roughly selected"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎÏÏÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:75(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Draw a line through the foreground</emphasis>: using the "
-"paintbrush, whose size can be changed in options, draw a continuous line in "
-"the selected foreground going over colors which will be kept for the "
-"extraction. The color used to draw the line is of no importance; not using "
-"the same color as foreground is better. Be careful not painting background "
-"pixels."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Draw a line through the foreground</emphasis>: using the paintbrush, whose size can be changed in options, draw a continuous line in the selected foreground going over colors which will be kept for the extraction. The color used to draw the line is of no importance; not using the same color as foreground is better. Be careful not painting background pixels."
+msgstr "<emphasis>ÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ</emphasis>: ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ, ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ, ÏÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ. ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÏ ÏÎÎÎÏÎÎ. ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ. ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:84(title)
 msgid "The line drawn on the foreground"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:91(para)
-msgid ""
-"In this example, it is important that the line goes over the yellow "
-"capitulum of the flower."
-msgstr ""
+msgid "In this example, it is important that the line goes over the yellow capitulum of the flower."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏ."
 
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:100(para)
 msgid "When you release the mouse button, all non-selected areas are in dark:"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ, ÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ:"
 
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:105(title)
 msgid "The area which will be selected"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:115(para)
-msgid ""
-"You still have to press the <keycap>Enter</keycap> key to get the wanted "
-"selection:"
-msgstr ""
+msgid "You still have to press the <keycap>Enter</keycap> key to get the wanted selection:"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>Enter</keycap> ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ:"
 
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:120(title)
 msgid "Foreground is selected"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÏÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:130(para)
-msgid ""
-"Until you press <keycap>Enter</keycap>, you can't undo this selection by "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> nor by "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>None</guimenuitem></"
-"menuchoice>, and the Undo History is not concerned. To delete this "
-"selection, you must select another tool."
-msgstr ""
+msgid "Until you press <keycap>Enter</keycap>, you can't undo this selection by <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> nor by <menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>None</guimenuitem></menuchoice>, and the Undo History is not concerned. To delete this selection, you must select another tool."
+msgstr "ÎÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ <keycap>Enter</keycap>, ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> ÎÏÏÎ ÎÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice> ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎ . ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:147(title)
 msgid "Activating the Tool"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:148(para)
 msgid "You can activate the Foreground Select tool in two ways:"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÏÎ ÏÏÏÏÎÏÏ:"
 
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:153(para)
-msgid ""
-"by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-foreground-select-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
-msgstr ""
+msgid "by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-foreground-select-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
+msgstr "ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-foreground-select-22.png\"/></guiicon> ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ,"
 
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:163(para)
-msgid ""
-"through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Selection Tools</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Foreground Select</guimenuitem></menuchoice> in the "
-"image menu."
-msgstr ""
+msgid "through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Foreground Select</guimenuitem></menuchoice> in the image menu."
+msgstr "ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice> ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:174(para)
-msgid ""
-"This tool has no shortcut, but you can set one using "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Interface</guisubmenu><guisubmenu>Configure Keyboard "
-"Shortcuts</guisubmenu><guisubmenu>Tools</guisubmenu><guimenuitem>Foreground "
-"Select</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
+msgid "This tool has no shortcut, but you can set one using <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Interface</guisubmenu><guisubmenu>Configure Keyboard Shortcuts</guisubmenu><guisubmenu>Tools</guisubmenu><guimenuitem>Foreground Select</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ, ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</guisubmenu><guisubmenu>ÎÎÎÏÎÏÎ</guisubmenu><guisubmenu>ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ</guisubmenu><guisubmenu>ÎÏÎÎÎÎÎÎ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:197(para)
-msgid ""
-"By pressing the <keycap>Ctrl</keycap> key, you can switching between "
-"foreground and background selection painting."
-msgstr ""
+msgid "By pressing the <keycap>Ctrl</keycap> key, you can switching between foreground and background selection painting."
+msgstr "ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>Ctrl</keycap>, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:209(title)
 msgid "<quote>Foreground Select</quote> tool options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ</quote>"
 
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:228(term)
 msgid "Contiguous"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:230(para)
-msgid ""
-"If this option is enabled, only the area contiguous to the stroke will be "
-"selected. Otherwise all the areas with same colors will be selected."
-msgstr ""
+msgid "If this option is enabled, only the area contiguous to the stroke will be selected. Otherwise all the areas with same colors will be selected."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÎ Î ÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÎÏÏ ÏÎÎÏ ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ."
 
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:236(title)
 msgid "<quote>Contiguous</quote> option effect"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ</quote>"
 
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:243(para)
-msgid ""
-"Two separated areas with the same color. On the left, only the left area is "
-"marked."
-msgstr ""
+msgid "Two separated areas with the same color. On the left, only the left area is marked."
+msgstr "ÎÏÎ ÎÎÏÏÏÎÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ. ÎÏÎÏÏÎÏÎ, ÎÏÎÎ Î ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ."
 
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:255(para)
-msgid ""
-"The Contiguous option is checked: only the area close to the painted line is "
-"selected."
-msgstr ""
+msgid "The Contiguous option is checked: only the area close to the painted line is selected."
+msgstr "Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ: ÎÏÎÎ Î ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:267(para)
-msgid ""
-"The Contiguous option is not checked: both areas, although they are "
-"separated, are selected."
-msgstr ""
+msgid "The Contiguous option is not checked: both areas, although they are separated, are selected."
+msgstr "Î ÏÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ: ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏ, ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÏÏÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:277(term)
 msgid "Interactive refinement"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:279(para)
 msgid "Here are some options to work more precisely on your selection:"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ:"
 
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:284(term)
 msgid "Mark foreground"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:286(para)
-msgid ""
-"default option. The foreground color of the Toolbox is used to paint. Colors "
-"covered by the painted line will be used for extraction."
-msgstr ""
+msgid "default option. The foreground color of the Toolbox is used to paint. Colors covered by the painted line will be used for extraction."
+msgstr "ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ. ÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:294(term)
 msgid "Mark background"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:296(para)
-msgid ""
-"You can access this option either by clicking on the radio button or, more "
-"simply, by pressing the <keycap>Ctrl</keycap> key. The mouse pointer goes "
-"with a small eraser icon. The used color is the background color of Toolbox. "
-"The pixels of the selection which have the same color as the <quote>erased</"
-"quote> pixels will NOT be extracted."
-msgstr ""
+msgid "You can access this option either by clicking on the radio button or, more simply, by pressing the <keycap>Ctrl</keycap> key. The mouse pointer goes with a small eraser icon. The used color is the background color of Toolbox. The pixels of the selection which have the same color as the <quote>erased</quote> pixels will NOT be extracted."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ Î, ÏÎÎ ÎÏÎÎ, ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>Ctrl</keycap>. Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ  ÏÎÎÏÏÏÎÏ. ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎ <quote>ÏÎÎÏÎÎÎÎ</quote> ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ."
 
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:308(term)
 msgid "Small brush / Large brush"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎ/ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:310(para)
-msgid ""
-"This slider lets you adapt the size of the brush used to paint the line. A "
-"small brush fits well thin details."
-msgstr ""
+msgid "This slider lets you adapt the size of the brush used to paint the line. A small brush fits well thin details."
+msgstr "ÎÏÏÏÏ Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏ."
 
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:320(term)
 msgid "Smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:322(para)
 msgid "The slider lets you remove small holes in your selection."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÏ Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏ ÏÏÏÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ."
 
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:326(title)
 msgid "<quote>Smoothing</quote> option effect"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ</quote>"
 
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:333(para)
-msgid ""
-"For this demonstration, small holes painted with the background color of the "
-"image have been added (left)."
-msgstr ""
+msgid "For this demonstration, small holes painted with the background color of the image have been added (left)."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÏÎÏ ÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎ (ÎÏÎÏÏÎÏÎ)."
 
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:345(para)
 msgid "Smoothing = 0 : more than 1 pixel wide holes are not selected."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ = 0 : ÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ 1 ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ. "
 
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:357(para)
 msgid "Smoothing = 7 : less than 3 pixels wide holes are selected."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ = 7 : ÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÏ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ 3 ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ. "
 
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:366(term)
 msgid "Preview color"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ"
 
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:368(para)
-msgid ""
-"You can select between Red, Green and Blue to mask the image background."
-msgstr ""
+msgid "You can select between Red, Green and Blue to mask the image background."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ, ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:375(term)
 msgid "Color Sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/toolbox/selection/foreground.xml:377(para)
-msgid ""
-"This option uses the <link linkend=\"glossary-lab\">L*a*b</link> color "
-"model. If your image contains many pixels of the same color in different "
-"tones, you can increase the sensibility of the selection for this color."
-msgstr ""
+msgid "This option uses the <link linkend=\"glossary-lab\">L*a*b</link> color model. If your image contains many pixels of the same color in different tones, you can increase the sensibility of the selection for this color."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎ <link linkend=\"glossary-lab\">L*a*b</link>. ÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÎÎÏÏ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÏÏÎÎ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/selection/ellipse.xml:35(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-ellipsel.png'; "
-"md5=d4a1b74eefb03de327894581dcce0f5c"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-ellipsel.png'; md5=d4a1b74eefb03de327894581dcce0f5c"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-ellipsel.png'; md5=d4a1b74eefb03de327894581dcce0f5c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/selection/ellipse.xml:87(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-ellipse-select-22.png'; "
-"md5=085bf385202782aaa270fa47ba9f3ef7"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/toolbox/stock-tool-ellipse-select-22.png'; md5=085bf385202782aaa270fa47ba9f3ef7"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/stock-tool-ellipse-select-22.png'; md5=085bf385202782aaa270fa47ba9f3ef7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/selection/ellipse.xml:159(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/ellipse-selection.png'; "
-"md5=536f10c1a37e270c69453fc30a431d86"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/toolbox/ellipse-selection.png'; md5=536f10c1a37e270c69453fc30a431d86"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/ellipse-selection.png'; md5=536f10c1a37e270c69453fc30a431d86"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/selection/ellipse.xml:187(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-ellipsel.png'; "
-"md5=2e7c65ecc1a29090fac2b895738fcce5"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-ellipsel.png'; md5=2e7c65ecc1a29090fac2b895738fcce5"
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/selection/ellipse.xml:16(title)
 #: src/toolbox/selection/ellipse.xml:20(secondary)
 msgid "Ellipse Selection"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/selection/ellipse.xml:24(secondary)
 msgid "Ellipse selection"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/selection/ellipse.xml:27(primary)
 msgid "Ellipse Selection Tool"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/selection/ellipse.xml:31(title)
 msgid "Ellipse Select icon in the Toolbox"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/selection/ellipse.xml:39(para)
-msgid ""
-"The Ellipse Selection tool is designed to select circular and elliptical "
-"regions from an image, with high-quality anti-aliasing if you want it. For "
-"information on selections and how they are used in GIMP see <link linkend="
-"\"gimp-concepts-selection\">Selections</link>; for information on features "
-"common to all selection tools see <link linkend=\"gimp-tool-select"
-"\">Selection Tools</link>."
-msgstr ""
+msgid "The Ellipse Selection tool is designed to select circular and elliptical regions from an image, with high-quality anti-aliasing if you want it. For information on selections and how they are used in GIMP see <link linkend=\"gimp-concepts-selection\">Selections</link>; for information on features common to all selection tools see <link linkend=\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link>."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÎÎ ÏÏÎÎÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ, ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ. ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎ GIMP ÎÎÎÏÎ <link linkend=\"gimp-concepts-selection\">ÎÏÎÎÎÎÎÏ</link>. ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎ <link linkend=\"gimp-tool-select\">ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ</link>."
 
 #: src/toolbox/selection/ellipse.xml:47(para)
-msgid ""
-"This tool is also used for rendering a circle or ellipse on an image. To "
-"render a filled ellipse, create an elliptical selection, and then fill it "
-"using the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill tool</link>. "
-"To create an elliptical outline, the simplest and most flexible approach is "
-"to create an elliptical selection and then <link linkend=\"gimp-selection-"
-"stroke\">stroke</link> it. However, the quality of anti-aliasing with this "
-"approach is rather crude. A higher quality outline can be obtained by "
-"creating two elliptical selections with different sizes, subtracting the "
-"inner one from the outer one; however this is not always easy to get right. "
-"The command <menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Border...</"
-"guimenuitem></menuchoice> makes it easy."
-msgstr ""
+msgid "This tool is also used for rendering a circle or ellipse on an image. To render a filled ellipse, create an elliptical selection, and then fill it using the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill tool</link>. To create an elliptical outline, the simplest and most flexible approach is to create an elliptical selection and then <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">stroke</link> it. However, the quality of anti-aliasing with this approach is rather crude. A higher quality outline can be obtained by creating two elliptical selections with different sizes, subtracting the inner one from the outer one; however this is not always easy to get right. The command <menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Border...</guimenuitem></menuchoice> makes it easy."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÏ Î ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎ, ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ</link>. ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ, Î ÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ  ÎÎ ÏÎ <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">ÎÎÏÎÏÎ</link>. ÎÎÏÏ, Î ÏÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎ. ÎÎÎ ÏÏÎÎÏ
 ÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÏÏÏÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎ. ÎÎÏÏ ÎÏÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎ. Î ÎÎÏÎÎÎ  <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ...</guimenuitem></menuchoice> ÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎ."
 
 #: src/toolbox/selection/ellipse.xml:67(para)
 msgid "You can access the Ellipse Selection Tool in different ways:"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÏ"
 
 #: src/toolbox/selection/ellipse.xml:72(para)
-msgid ""
-"From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Ellipse Select</"
-"guimenuitem></menuchoice>;"
-msgstr ""
+msgid "From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Ellipse Select</guimenuitem></menuchoice>;"
+msgstr "ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/toolbox/selection/ellipse.xml:82(para)
 msgid "By clicking on the tool icon <placeholder-1/> in the ToolBox,"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ <placeholder-1/> ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ "
 
 #: src/toolbox/selection/ellipse.xml:95(para)
 msgid "By using the keyboard shortcut <keycap>E</keycap>."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ <keycap>E</keycap>."
 
 #: src/toolbox/selection/ellipse.xml:111(para)
-msgid ""
-"Pressing the key after starting your selection, and holding it down until "
-"you are finished, causes your starting point to be used as the center of the "
-"selected ellipse, instead of a corner of the rectangle that may contain it. "
-"Note that if you press the <keycap>Ctrl</keycap> key <emphasis>before</"
-"emphasis> starting to make the selection, the resulting selection will be "
-"subtracted from the existing selection."
-msgstr ""
+msgid "Pressing the key after starting your selection, and holding it down until you are finished, causes your starting point to be used as the center of the selected ellipse, instead of a corner of the rectangle that may contain it. Note that if you press the <keycap>Ctrl</keycap> key <emphasis>before</emphasis> starting to make the selection, the resulting selection will be subtracted from the existing selection."
+msgstr "ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ, ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏ ÏÎ ÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏ, ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎ. ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>Ctrl</keycap> <emphasis>ÏÏÎÎ</emphasis> ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ, Î ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/toolbox/selection/ellipse.xml:125(para)
-msgid ""
-"Pressing the <keycap>Shift</keycap> key after starting your selection, and "
-"holding it down until you are finished, constrains the selection to be a "
-"circle. Note that if you press the <keycap>Shift</keycap> key "
-"<emphasis>before</emphasis> starting to make the selection, the resulting "
-"selection will be added to the existing selection."
-msgstr ""
+msgid "Pressing the <keycap>Shift</keycap> key after starting your selection, and holding it down until you are finished, constrains the selection to be a circle. Note that if you press the <keycap>Shift</keycap> key <emphasis>before</emphasis> starting to make the selection, the resulting selection will be added to the existing selection."
+msgstr "ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>Shift</keycap> ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ, ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎ. ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>Shift</keycap> <emphasis>ÏÏÎÎ</emphasis> ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ, Î ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/toolbox/selection/ellipse.xml:143(para)
-msgid ""
-"Pressing both keys combines the two effects, giving you a circular selection "
-"centered on your starting point."
-msgstr ""
+msgid "Pressing both keys combines the two effects, giving you a circular selection centered on your starting point."
+msgstr "ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ, ÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/toolbox/selection/ellipse.xml:155(title)
 msgid "Example of Ellipse Selection."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/toolbox/selection/ellipse.xml:163(para)
-msgid ""
-"When this tool is selected the mouse pointer comes with a circle icon as "
-"soon as it is over the image. A drag-and-drop allows you to get an ellipse "
-"(or a circle) within a rectangular box. When the mouse button is relaxed, a "
-"dotted line (<quote>marching ants</quote>) outlines the elliptic selection. "
-"It's not necessary to adjust the selection with care; you can resize it "
-"easily later."
-msgstr ""
+msgid "When this tool is selected the mouse pointer comes with a circle icon as soon as it is over the image. A drag-and-drop allows you to get an ellipse (or a circle) within a rectangular box. When the mouse button is relaxed, a dotted line (<quote>marching ants</quote>) outlines the elliptic selection. It's not necessary to adjust the selection with care; you can resize it easily later."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ (Î ÎÏÎÎÎ) ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ. ÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎ (<quote>ÎÏÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÏÎÏÎÏÎ</quote>) ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎ."
 
 #: src/toolbox/selection/ellipse.xml:171(para)
-msgid ""
-"When the pointer is moving on the canvas, the pointer and selection aspects "
-"change. You can change the size of the selection by using handles. See <link "
-"linkend=\"tool-rect-select-manip\">Tool handling</link> within the "
-"rectangular chapter."
-msgstr ""
+msgid "When the pointer is moving on the canvas, the pointer and selection aspects change. You can change the size of the selection by using handles. See <link linkend=\"tool-rect-select-manip\">Tool handling</link> within the rectangular chapter."
+msgstr "ÎÏÎÎ Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ, ÎÎ ÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ. ÎÎÎÏÎ <link linkend=\"tool-rect-select-manip\">ÎÎÎÏÎÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ</link> ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏ."
 
 #: src/toolbox/selection/ellipse.xml:183(title)
 msgid "Tool Options for the Ellipse Select tool"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/selection/ellipse.xml:203(term)
 msgid "All other options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/selection/ellipse.xml:205(para)
-msgid ""
-"All these options work exactly the same way, they were described for the "
-"rectangular selection already. See for <xref linkend=\"tool-rect-select-"
-"options\"/> details."
-msgstr ""
+msgid "All these options work exactly the same way, they were described for the rectangular selection already. See for <xref linkend=\"tool-rect-select-options\"/> details."
+msgstr "ÎÎÎÏ ÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎ, ÏÏÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ. ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"tool-rect-select-options\"/> ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/selection/common-features.xml:255(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-selection.png'; "
-"md5=3522160b5c265a6616c089ce6e800d8c"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-selection.png'; md5=3522160b5c265a6616c089ce6e800d8c"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/selection/common-features.xml:280(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-replace.png'; "
-"md5=36c832994992907daf9f37b8f24be98b"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-replace.png'; md5=36c832994992907daf9f37b8f24be98b"
+msgstr "@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-replace.png'; md5=36c832994992907daf9f37b8f24be98b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/selection/common-features.xml:296(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-add.png'; "
-"md5=7695c3c5779758da96289e04ad9db951"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-add.png'; md5=7695c3c5779758da96289e04ad9db951"
+msgstr "@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-add.png'; md5=7695c3c5779758da96289e04ad9db951"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/selection/common-features.xml:312(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-subtract.png'; "
-"md5=0ee958c35ee768e3040dc4daf95ed25c"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-subtract.png'; md5=0ee958c35ee768e3040dc4daf95ed25c"
+msgstr "@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-subtract.png'; md5=0ee958c35ee768e3040dc4daf95ed25c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/selection/common-features.xml:328(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-intersect.png'; "
-"md5=34af7b3e54c259e2b0405266a77f6026"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-intersect.png'; md5=34af7b3e54c259e2b0405266a77f6026"
+msgstr "@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-intersect.png'; md5=34af7b3e54c259e2b0405266a77f6026"
 
 #: src/toolbox/selection/common-features.xml:17(title)
 #: src/toolbox/selection/common-features.xml:21(secondary)
 msgid "Common Features"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/selection/common-features.xml:20(primary)
 msgid "Selections"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/selection/common-features.xml:24(para)
-msgid ""
-"Selection tools are designed to select regions from the active layer so you "
-"can work on them without affecting the unselected areas. Each tool has its "
-"own individual properties, but the selection tools also share a number of "
-"options and features in common. These common features are described here; "
-"the variations are explained in the following sections for each tool "
-"specifically. If you need help with what a <quote>selection</quote> is in "
-"GIMP, and how it works, see <link linkend=\"gimp-concepts-selection"
-"\">Selection</link>."
-msgstr ""
+msgid "Selection tools are designed to select regions from the active layer so you can work on them without affecting the unselected areas. Each tool has its own individual properties, but the selection tools also share a number of options and features in common. These common features are described here; the variations are explained in the following sections for each tool specifically. If you need help with what a <quote>selection</quote> is in GIMP, and how it works, see <link linkend=\"gimp-concepts-selection\">Selection</link>."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÏÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ. ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ, ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏ  ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÏÎ. ÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏ. ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÎ ÎÎÎ <quote>ÎÏÎÎÎÎÎ</quote> ÎÎÎÎÎ ÏÏÎ GIMP ÎÎÎ ÏÏÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎ, ÎÎÎÏÎ <link 
 linkend=\"gimp-concepts-selection\">ÎÏÎÎÎÎÎ</link>."
 
 #: src/toolbox/selection/common-features.xml:34(para)
 msgid "There are seven selection tools:"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ:"
 
 #: src/toolbox/selection/common-features.xml:37(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-rect-select\">Rectangle Select</link>;"
-msgstr ""
+msgstr "ÏÎ <link linkend=\"gimp-tool-rect-select\">ÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ</link>,"
 
 #: src/toolbox/selection/common-features.xml:42(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-ellipse-select\">Ellipse Select</link>;"
-msgstr ""
+msgstr "ÏÎ <link linkend=\"gimp-tool-ellipse-select\">ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ</link>,"
 
 #: src/toolbox/selection/common-features.xml:47(para)
-msgid ""
-"the <link linkend=\"gimp-tool-free-select\">Free Select (the Lasso)</link>;"
-msgstr ""
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-free-select\">Free Select (the Lasso)</link>;"
+msgstr "ÏÎ <link linkend=\"gimp-tool-free-select\">ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ (ÎÎÏÎ)</link>,"
 
 #: src/toolbox/selection/common-features.xml:53(para)
-msgid ""
-"the <link linkend=\"gimp-tool-fuzzy-select\"> Select Contiguous Regions (the "
-"Magic Wand) </link>;"
-msgstr ""
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-fuzzy-select\"> Select Contiguous Regions (the Magic Wand) </link>;"
+msgstr "ÏÎ <link linkend=\"gimp-tool-fuzzy-select\"> ÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎ (ÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎ) </link>,"
 
 #: src/toolbox/selection/common-features.xml:60(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">Select by Color</link>;"
-msgstr ""
+msgstr "ÏÎ <link linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ</link>,"
 
 #: src/toolbox/selection/common-features.xml:65(para)
-msgid ""
-"the <link linkend=\"gimp-tool-iscissors\"> Select Shapes from Image "
-"(Intelligent Scissors) </link> and"
-msgstr ""
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-iscissors\"> Select Shapes from Image (Intelligent Scissors) </link> and"
+msgstr "ÏÎ <link linkend=\"gimp-tool-iscissors\"> ÎÎÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ </link> ÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/selection/common-features.xml:72(para)
-msgid ""
-"the <link linkend=\"gimp-tool-foreground-select\">Foreground Select</link>."
-msgstr ""
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-foreground-select\">Foreground Select</link>."
+msgstr "ÏÎ <link linkend=\"gimp-tool-foreground-select\">ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ</link>."
 
 #: src/toolbox/selection/common-features.xml:78(para)
-msgid ""
-"In some ways the Path tool can also be thought of as a selection tool: any "
-"closed path can be converted into a selection. It also can do a great deal "
-"more, though, and does not share the same set of options with the other "
-"selection tools."
-msgstr ""
+msgid "In some ways the Path tool can also be thought of as a selection tool: any closed path can be converted into a selection. It also can do a great deal more, though, and does not share the same set of options with the other selection tools."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ: ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÏÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÏ, ÏÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/toolbox/selection/common-features.xml:87(para)
-msgid ""
-"The behavior of selection tools is modified if you hold down the "
-"<keycap>Ctrl</keycap>, <keycap>Shift</keycap>, and/or <keycap>Alt</keycap> "
-"keys while you use them."
-msgstr ""
+msgid "The behavior of selection tools is modified if you hold down the <keycap>Ctrl</keycap>, <keycap>Shift</keycap>, and/or <keycap>Alt</keycap> keys while you use them."
+msgstr "Î ÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ  <keycap>Ctrl</keycap>, <keycap>Shift</keycap> ÎÎÎ/Î <keycap>Alt</keycap> ÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/toolbox/selection/common-features.xml:93(para)
-msgid ""
-"Advanced users find the modifier keys very valuable, but novice users often "
-"find them confusing. Fortunately, it is possible for most purposes to use "
-"the Mode buttons (described below) instead of modifier keys."
-msgstr ""
+msgid "Advanced users find the modifier keys very valuable, but novice users often find them confusing. Fortunately, it is possible for most purposes to use the Mode buttons (described below) instead of modifier keys."
+msgstr "ÎÎ ÏÏÎÏÏÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎ, ÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏ ÏÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏÎÎ. ÎÏÏÏÏÏÏ, ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎÏÏ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏÏ ÏÎÎÏÎÏÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ (ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏ) ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ."
 
 #: src/toolbox/selection/common-features.xml:106(para)
-msgid ""
-"When creating a selection, holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key can "
-"have two different actions according to the way you use it:"
-msgstr ""
+msgid "When creating a selection, holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key can have two different actions according to the way you use it:"
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>Ctrl</keycap> ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ:"
 
 #: src/toolbox/selection/common-features.xml:113(para)
-msgid ""
-"Holding down the key <emphasis>while drawing</emphasis> the selection "
-"toggles the <quote>Expand from center</quote> option."
-msgstr ""
+msgid "Holding down the key <emphasis>while drawing</emphasis> the selection toggles the <quote>Expand from center</quote> option."
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <emphasis>ÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ</emphasis> Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎ <quote>ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÏÏÎ</quote>"
 
 #: src/toolbox/selection/common-features.xml:120(para)
-msgid ""
-"If you hold down the <keycap>Ctrl</keycap> key <emphasis>before drawing a "
-"selection</emphasis>, this new selection switches to the Subtract mode. So, "
-"this new selection will be subtracted from an existing one as soon as you "
-"release the click, as far as they have common pixels."
-msgstr ""
+msgid "If you hold down the <keycap>Ctrl</keycap> key <emphasis>before drawing a selection</emphasis>, this new selection switches to the Subtract mode. So, this new selection will be subtracted from an existing one as soon as you release the click, as far as they have common pixels."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>Ctrl</keycap> <emphasis>ÏÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ</emphasis>, ÎÏÏÎ Î ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ. ÎÏÏÎ, ÎÏÏÎ Î ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÏÎ ÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ, ÎÏÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ."
 
 #: src/toolbox/selection/common-features.xml:133(keycap)
 msgid "Alt"
-msgstr ""
+msgstr "Alt"
 
 #: src/toolbox/selection/common-features.xml:136(para)
-msgid ""
-"Holding <keycap>Alt</keycap> will allow movement of the current selection "
-"(only its frame, not its content). If the whole image is moved instead of "
-"the selection only, try <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</"
-"keycap></keycombo>. Note that the <keycap>Alt</keycap> key is sometimes "
-"intercepted by the windowing system (meaning that GIMP never knows that it "
-"was pressed), so this may not work for everybody."
-msgstr ""
+msgid "Holding <keycap>Alt</keycap> will allow movement of the current selection (only its frame, not its content). If the whole image is moved instead of the selection only, try <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>. Note that the <keycap>Alt</keycap> key is sometimes intercepted by the windowing system (meaning that GIMP never knows that it was pressed), so this may not work for everybody."
+msgstr "ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎ <keycap>Alt</keycap> ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ (ÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ, ÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ). ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>. ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>Alt</keycap> ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎ (ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎ GIMP ÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎ), ÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/toolbox/selection/common-features.xml:152(para)
-msgid ""
-"When creating a selection, holding down the <keycap>Shift</keycap> key can "
-"have two different actions according to the way you use it:"
-msgstr ""
+msgid "When creating a selection, holding down the <keycap>Shift</keycap> key can have two different actions according to the way you use it:"
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>Shift</keycap> ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎ ÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ:"
 
 #: src/toolbox/selection/common-features.xml:159(para)
-msgid ""
-"If you hold down the key <emphasis>before clicking</emphasis> to start the "
-"selection, this selection will be in <emphasis>Addition</emphasis> mode as "
-"long as you press the key."
-msgstr ""
+msgid "If you hold down the key <emphasis>before clicking</emphasis> to start the selection, this selection will be in <emphasis>Addition</emphasis> mode as long as you press the key."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <emphasis>ÏÏÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎ</emphasis> ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ <emphasis>ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ</emphasis>, ÏÏÎ ÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ."
 
 #: src/toolbox/selection/common-features.xml:167(para)
-msgid ""
-"If you hold down the <keycap>Shift</keycap> key <emphasis>after clicking</"
-"emphasis> to start the selection, the effect will depend on the tool you are "
-"using: for example, the selection will be a square with the Rectangle Select "
-"tool."
-msgstr ""
+msgid "If you hold down the <keycap>Shift</keycap> key <emphasis>after clicking</emphasis> to start the selection, the effect will depend on the tool you are using: for example, the selection will be a square with the Rectangle Select tool."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>Shift</keycap> <emphasis>ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎ</emphasis> ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ, ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ: Ï.Ï., Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎ. "
 
 #: src/toolbox/selection/common-features.xml:186(para)
-msgid ""
-"Using <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> "
-"together can do a variety of things, depending on which tool is used. Common "
-"to all selection tools is that the selection mode will be switched to "
-"intersection, so that after the operation is finished, the selection will "
-"consist of the intersection of the region traced out with the pre-existing "
-"selection. It is an exercise for the reader to play with the various "
-"combinations available when performing selections while holding "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> and "
-"releasing either both or either prior to releasing the <mousebutton>mouse "
-"button</mousebutton>."
-msgstr ""
+msgid "Using <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> together can do a variety of things, depending on which tool is used. Common to all selection tools is that the selection mode will be switched to intersection, so that after the operation is finished, the selection will consist of the intersection of the region traced out with the pre-existing selection. It is an exercise for the reader to play with the various combinations available when performing selections while holding <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> and releasing either both or either prior to releasing the <mousebutton>mouse button</mousebutton>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÎ, ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÎÏ ÏÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎ Î ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎ, ÎÏÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ, Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÏÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏÏ, ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÏ ÏÎÏÎ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÎÎ Î µÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎ, ÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ <mousebutton>ÏÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ</mousebutton>."
 
 #: src/toolbox/selection/common-features.xml:203(term)
 msgid "Key modifiers to move selections"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/toolbox/selection/common-features.xml:205(para)
-msgid ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><mousebutton>Click-and-"
-"drag</mousebutton></keycombo> and <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>Alt</keycap><mousebutton>Click-and-drag</mousebutton></"
-"keycombo> are used to move selections. See <xref linkend=\"gimp-using-"
-"selections-moving\"/>."
-msgstr ""
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><mousebutton>Click-and-drag</mousebutton></keycombo> and <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><mousebutton>Click-and-drag</mousebutton></keycombo> are used to move selections. See <xref linkend=\"gimp-using-selections-moving\"/>."
+msgstr "ÎÎ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><mousebutton>ÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎ</mousebutton></keycombo> ÎÎÎ <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><mousebutton>ÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎ</mousebutton></keycombo> ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ. ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"gimp-using-selections-moving\"/>."
 
 #: src/toolbox/selection/common-features.xml:222(term)
 msgid "Space bar"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/toolbox/selection/common-features.xml:224(para)
-msgid ""
-"Pressing the <keycap>Space Bar</keycap> while using a selection tool "
-"transforms this tool into the Navigation cross as long as you press the bar, "
-"allowing you to pan around the image instead of using the scroll-bars when "
-"your image is bigger than the canvas. This the default option: in "
-"Preferences/Image Windows, you can toggle the Space bar to the Move tool."
-msgstr ""
+msgid "Pressing the <keycap>Space Bar</keycap> while using a selection tool transforms this tool into the Navigation cross as long as you press the bar, allowing you to pan around the image instead of using the scroll-bars when your image is bigger than the canvas. This the default option: in Preferences/Image Windows, you can toggle the Space bar to the Move tool."
+msgstr "ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎ <keycap>ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎÏ</keycap> ÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ, ÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÏ, ÏÏÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎ. ÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ Î ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ:  ÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ/ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏ."
 
 #: src/toolbox/selection/common-features.xml:239(para)
-msgid ""
-"Here we describe the tool options that apply to all selection tools: options "
-"that apply only to some tools, or that affect each tool differently, are "
-"described in the sections devoted to the individual tools. The current "
-"settings for these options can be seen in the Tool Options dialog, which you "
-"should always have visible when you are using tools. (Most users keep it "
-"docked directly below the Toolbox.) To make the interface consistent, the "
-"same options are presented for all selection tools, even though some of them "
-"don't have any effect for some of the tools."
-msgstr ""
+msgid "Here we describe the tool options that apply to all selection tools: options that apply only to some tools, or that affect each tool differently, are described in the sections devoted to the individual tools. The current settings for these options can be seen in the Tool Options dialog, which you should always have visible when you are using tools. (Most users keep it docked directly below the Toolbox.) To make the interface consistent, the same options are presented for all selection tools, even though some of them don't have any effect for some of the tools."
+msgstr "ÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ: ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ, Î ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ, ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ. ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ, ÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÏ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ. (ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏ ÏÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏ ÎÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ.) ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÏ, ÎÎ Î
 ÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÏ ÎÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ. "
 
 #: src/toolbox/selection/common-features.xml:251(title)
 msgid "Common options of selection tools"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ "
 
 #: src/toolbox/selection/common-features.xml:261(term)
 msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/toolbox/selection/common-features.xml:265(secondary)
 msgid "Modes"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/selection/common-features.xml:267(para)
-msgid ""
-"This determines the way that the selection you create is combined with any "
-"pre-existing selection. Note that the functions performed by these buttons "
-"can be duplicated using modifier keys, as described above. For the most "
-"part, advanced users use the modifier keys; novice users find the mode "
-"buttons easier."
-msgstr ""
+msgid "This determines the way that the selection you create is combined with any pre-existing selection. Note that the functions performed by these buttons can be duplicated using modifier keys, as described above. For the most part, advanced users use the modifier keys; novice users find the mode buttons easier."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÏÎÏ Î ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÏÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÎÏÏ ÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ, ÏÏÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÏ. ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎ, ÏÏÎÏÏÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ. ÎÎ ÎÏÏÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎ."
 
 #: src/toolbox/selection/common-features.xml:285(para)
-msgid ""
-"Replace mode will cause any existing selection to be destroyed or replaced "
-"when the new selection is created."
-msgstr ""
+msgid "Replace mode will cause any existing selection to be destroyed or replaced when the new selection is created."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ Î ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/toolbox/selection/common-features.xml:301(para)
-msgid ""
-"Add mode will cause the new selection to be added to any existing selection "
-"regions."
-msgstr ""
+msgid "Add mode will cause the new selection to be added to any existing selection regions."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ  ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ Î ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏ  ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÏÎÏ  ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ."
 
 #: src/toolbox/selection/common-features.xml:317(para)
-msgid ""
-"Subtract mode will remove the new selection area from any existing selection "
-"regions."
-msgstr ""
+msgid "Subtract mode will remove the new selection area from any existing selection regions."
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ  ÏÏÎÏÏÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/toolbox/selection/common-features.xml:333(para)
-msgid ""
-"Intersection mode will make a new selection from the area where the existing "
-"selection region and the new selection region overlap."
-msgstr ""
+msgid "Intersection mode will make a new selection from the area where the existing selection region and the new selection region overlap."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏ Î ÏÏÎÏÏÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ Î ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/toolbox/selection/common-features.xml:344(term)
 msgid "Antialiasing"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/toolbox/selection/common-features.xml:346(para)
-msgid ""
-"This option only affects a few of the selection tools: it causes the "
-"boundary of the selection to be drawn more smoothly."
-msgstr ""
+msgid "This option only affects a few of the selection tools: it causes the boundary of the selection to be drawn more smoothly."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ: ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/toolbox/selection/common-features.xml:353(term)
 msgid "Feather Edges"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/toolbox/selection/common-features.xml:356(primary)
 msgid "Edge feathering (Selections)"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎ (ÎÏÎÎÎÎÎÏ)"
 
 #: src/toolbox/selection/common-features.xml:358(para)
-msgid ""
-"This options allows the boundary of the selection to be blurred, so that "
-"points near the boundary are only partially selected. For further "
-"information regarding feathering, see the glossary entry <link linkend="
-"\"glossary-feathering\">Feathering</link>."
-msgstr ""
+msgid "This options allows the boundary of the selection to be blurred, so that points near the boundary are only partially selected. For further information regarding feathering, see the glossary entry <link linkend=\"glossary-feathering\">Feathering</link>."
+msgstr "ÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎ, ÎÏÏÎ ÏÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÏ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ, ÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÏÎÏÎ <link linkend=\"glossary-feathering\">ÎÏÎÎÏÎÏÎ</link>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/selection/by-color.xml:33(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-selbycolor.png'; "
-"md5=5d0db1f870ebb8fee5ff781968bebe2d"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-selbycolor.png'; md5=5d0db1f870ebb8fee5ff781968bebe2d"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-selbycolor.png'; md5=5d0db1f870ebb8fee5ff781968bebe2d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/selection/by-color.xml:101(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/by-color-selection.png'; "
-"md5=b8fa114dbeab6a6e33ac9e966259232d"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/toolbox/by-color-selection.png'; md5=b8fa114dbeab6a6e33ac9e966259232d"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/by-color-selection.png'; md5=b8fa114dbeab6a6e33ac9e966259232d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/selection/by-color.xml:124(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-selbycolor.png'; "
-"md5=0996edae37dd040f9ed122aff5731901"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-selbycolor.png'; md5=0996edae37dd040f9ed122aff5731901"
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/selection/by-color.xml:15(title)
 msgid "Select By Color"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/toolbox/selection/by-color.xml:18(secondary)
 #: src/toolbox/selection/by-color.xml:22(secondary)
 #: src/toolbox/selection/by-color.xml:26(secondary)
 msgid "Selection by color"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/toolbox/selection/by-color.xml:25(primary)
 msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎ"
 
 #: src/toolbox/selection/by-color.xml:30(title)
 msgid "Select by Color tool icon in the Toolbox"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/selection/by-color.xml:38(para)
-msgid ""
-"The Select by Color tool is designed to select areas of an image based on "
-"color similarity. It works a lot like the Fuzzy Select tool (<quote>Magic "
-"Wand</quote>). The main difference between them is that the Magic Wand "
-"selects <emphasis>contiguous</emphasis> regions, with all parts connected to "
-"the starting point by paths containing no large gaps; while the Select by "
-"Color tool selects all pixels that are sufficiently similar in color to the "
-"pixel you click on, regardless of where they are located."
-msgstr ""
+msgid "The Select by Color tool is designed to select areas of an image based on color similarity. It works a lot like the Fuzzy Select tool (<quote>Magic Wand</quote>). The main difference between them is that the Magic Wand selects <emphasis>contiguous</emphasis> regions, with all parts connected to the starting point by paths containing no large gaps; while the Select by Color tool selects all pixels that are sufficiently similar in color to the pixel you click on, regardless of where they are located."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏÎ. ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÏ ÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ (<quote>ÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎ</quote>). Î ÎÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ <emphasis>ÏÏÎÎÏÏÎÎÎÎÏ</emphasis>ÏÎÏÎÎÏÎÏ, ÎÎ ÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ, ÎÎÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎ, ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ¿ÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/toolbox/selection/by-color.xml:51(para)
 msgid "You can access the Select by Color Tool in different ways:"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÏ:"
 
 #: src/toolbox/selection/by-color.xml:56(para)
-msgid ""
-"From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>By Color "
-"Select</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
+msgid "From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>By Color Select</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr "ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/toolbox/selection/by-color.xml:66(para)
-msgid ""
-"by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-by-color-select-22.png\"/></guiicon> in the ToolBox,"
-msgstr ""
+msgid "by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-by-color-select-22.png\"/></guiicon> in the ToolBox,"
+msgstr "ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-by-color-select-22.png\"/></guiicon> ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ,"
 
 #: src/toolbox/selection/by-color.xml:75(para)
-msgid ""
-"by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift </keycap><keycap>O</"
-"keycap></keycombo>."
-msgstr ""
+msgid "by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift </keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr "ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ <keycombo><keycap>Shift </keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
 
 #: src/toolbox/selection/by-color.xml:85(para)
-msgid ""
-"The select by color tool does not have any special key modifiers, only the "
-"ones that affect all selection tools in the same way. See <link linkend="
-"\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link> for help with these."
-msgstr ""
+msgid "The select by color tool does not have any special key modifiers, only the ones that affect all selection tools in the same way. See <link linkend=\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link> for help with these."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ, ÎÏÎÎ ÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎ. ÎÎÎÏÎ <link linkend=\"gimp-tool-select\">ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ</link> ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/toolbox/selection/by-color.xml:94(title)
 msgid "Handling tool"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/selection/by-color.xml:96(title)
 msgid "Using Select by Color tool: selected pixels are not only contiguous"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎ: ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÏÏÎÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/selection/by-color.xml:105(para)
-msgid ""
-"As with fuzzy tool, the selection starts as soon as you click and the "
-"reference is the first clicked pixel. If you click and drag, you can change "
-"the threshold by the same way as with the fuzzy tool."
-msgstr ""
+msgid "As with fuzzy tool, the selection starts as soon as you click and the reference is the first clicked pixel. If you click and drag, you can change the threshold by the same way as with the fuzzy tool."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ, Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÏÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÏÏÎÎ ÏÏÏÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/toolbox/selection/by-color.xml:121(title)
 msgid "Tool Options for the Select by Color tool"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎ"
 
 #: src/toolbox/selection/by-color.xml:142(term)
 msgid "Similar colors"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ"
 
 #: src/toolbox/selection/by-color.xml:144(para)
-msgid ""
-"All these options work exactly the same way, they were described for the "
-"fuzzy selection already. See for <xref linkend=\"tool-fuzzy-select-options\"/"
-"> details."
-msgstr ""
+msgid "All these options work exactly the same way, they were described for the fuzzy selection already. See for <xref linkend=\"tool-fuzzy-select-options\"/> details."
+msgstr "ÎÎÎÏ ÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ. ÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎ <xref linkend=\"tool-fuzzy-select-options\"/>."
 
 #: src/toolbox/selection/about-common-select-options.xml:9(para)
-msgid ""
-"See <link linkend=\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link> for help with "
-"options that are common to all these tools. Only options that are specific "
-"to this tool are explained here."
-msgstr ""
+msgid "See <link linkend=\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link> for help with options that are common to all these tools. Only options that are specific to this tool are explained here."
+msgstr "ÎÎÎÏÎ <link linkend=\"gimp-tool-select\">ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ</link> ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏ ÏÎ ÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ. ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÏ."
 
 #: src/toolbox/selection/about-common-select-modifiers.xml:9(para)
-msgid ""
-"See <link linkend=\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link> for help with "
-"modifier keys that affect all these tools in the same way. Only effects "
-"options that are specific to this tool are explained here."
-msgstr ""
+msgid "See <link linkend=\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link> for help with modifier keys that affect all these tools in the same way. Only effects options that are specific to this tool are explained here."
+msgstr "ÎÎÎÏÎ <link linkend=\"gimp-tool-select\">ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ</link> ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎ. ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÏ."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/toolbox/selection/about-common-select-modifiers.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎÏ <dmtrs32 gmail com>, 2011"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]