[gimp-help-2] l10n: Updated 16 Greek translations for gimp-help-2



commit 8ce94fd74d4da1555b3d872d150c32ce01aaab0e
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date:   Sun Sep 11 11:14:04 2011 +0300

    l10n: Updated 16 Greek translations for gimp-help-2

 po/el/concepts.po                | 5729 +++++++++++---------------------------
 po/el/filters.po                 |  146 +-
 po/el/filters/animation.po       |  367 +--
 po/el/filters/decor.po           | 1217 +++-----
 po/el/filters/enhance.po         |  993 +++-----
 po/el/filters/generic.po         |  453 ++--
 po/el/filters/noise.po           |  472 ++--
 po/el/gimp.po                    |  878 +++----
 po/el/menus/colors.po            |  971 +++----
 po/el/menus/colors/components.po |  651 ++---
 po/el/menus/edit.po              | 1246 +++------
 po/el/menus/file.po              | 1171 +++------
 po/el/menus/filters.po           |  539 ++---
 po/el/menus/help.po              |  336 +--
 po/el/menus/image.po             | 1874 ++++---------
 po/el/using/preferences.po       | 1690 ++++--------
 16 files changed, 6293 insertions(+), 12440 deletions(-)
---
diff --git a/po/el/concepts.po b/po/el/concepts.po
index 35207d8..7d52dd4 100644
--- a/po/el/concepts.po
+++ b/po/el/concepts.po
@@ -1,614 +1,340 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-19 16:58+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-03 21:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-08 23:53+0200\n"
+"Last-Translator: dimitris spingos <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Basepath: C:\\Users\\d1-03\\Documents\\gnome-gimp.doc.el.2011-05-04.tar\\var\\www\\gnomeweb\\scratchdir\\POT\\tar\n"
+"X-Poedit-KeywordsList: _e;__\n"
 
-#: src/concepts/undo.xml:12(title) src/concepts/concepts.xml:223(term)
+#: src/concepts/undo.xml:12(title)
+#: src/concepts/concepts.xml:223(term)
 msgid "Undoing"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/concepts/undo.xml:14(primary)
 msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/concepts/undo.xml:17(para)
-msgid ""
-"Almost anything you do to an image in <acronym>GIMP</acronym> can be undone. "
-"You can undo the most recent action by choosing <menuchoice><guimenu>Edit</"
-"guimenu><guimenuitem>Undo</guimenuitem></menuchoice> from the image menu, "
-"but this is done so frequently that you really should memorize the keyboard "
-"shortcut, <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
+msgid "Almost anything you do to an image in <acronym>GIMP</acronym> can be undone. You can undo the most recent action by choosing <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Undo</guimenuitem></menuchoice> from the image menu, but this is done so frequently that you really should memorize the keyboard shortcut, <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÏÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice>, ÎÎÎÎ ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
 
 #: src/concepts/undo.xml:28(para)
-msgid ""
-"Undoing can itself be undone. After having undone an action, you can "
-"<emphasis>redo</emphasis> it by choosing <menuchoice><guimenu>Edit</"
-"guimenu><guimenuitem>Redo</guimenuitem></menuchoice> from the image menu, or "
-"use the keyboard shortcut, <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Y</"
-"keycap></keycombo>. It is often helpful to judge the effect of an action by "
-"repeatedly undoing and redoing it. This is usually very quick, and does not "
-"consume any extra resources or alter the undo history, so there is never any "
-"harm in it."
-msgstr ""
+msgid "Undoing can itself be undone. After having undone an action, you can <emphasis>redo</emphasis> it by choosing <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Redo</guimenuitem></menuchoice> from the image menu, or use the keyboard shortcut, <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Y</keycap></keycombo>. It is often helpful to judge the effect of an action by repeatedly undoing and redoing it. This is usually very quick, and does not consume any extra resources or alter the undo history, so there is never any harm in it."
+msgstr "Î ÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ. ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ <emphasis>ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ</emphasis> ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ<menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ</span> ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ Î ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Y</keycap></keycombo>. ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ.ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏ ÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏÎÏÏ ÏÏÏÎÏÏ ÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÏÎÏÎ ÎÎÎ ¼ÎÎ ÎÏÏ ÎÏÏÎÎ."
 
 #: src/concepts/undo.xml:43(para)
-msgid ""
-"If you undo one or more actions and then operate on the image in any way "
-"except by using Undo or Redo, it will no longer be possible to redo those "
-"actions: they are lost forever. The solution to this, if it creates a "
-"problem for you, is to duplicate the image and then test on the copy. ( Do "
-"<emphasis>Not</emphasis> test the original, because the undo/redo history is "
-"not copied when you duplicate an image.)"
-msgstr ""
+msgid "If you undo one or more actions and then operate on the image in any way except by using Undo or Redo, it will no longer be possible to redo those actions: they are lost forever. The solution to this, if it creates a problem for you, is to duplicate the image and then test on the copy. ( Do <emphasis>Not</emphasis> test the original, because the undo/redo history is not copied when you duplicate an image.)"
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ Î ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ  ÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ' ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎÏÏÏ ÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎ Î ÎÎÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ, ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ: ÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎ. Î ÎÏÏÎ Ï' ÎÏÏÏ, ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ  ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ. <emphasis>ÎÎÎ</emphasis> ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÏÏÏÏÎ, ÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ/ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/concepts/undo.xml:53(para)
-msgid ""
-"If you often find yourself undoing and redoing many steps at a time, it may "
-"be more convenient to work with the <link linkend=\"gimp-undo-dialog\">Undo "
-"History dialog</link>, a dockable dialog that shows you a small sketch of "
-"each point in the Undo History, allowing you to go back or forward to that "
-"point by clicking."
-msgstr ""
+msgid "If you often find yourself undoing and redoing many steps at a time, it may be more convenient to work with the <link linkend=\"gimp-undo-dialog\">Undo History dialog</link>, a dockable dialog that shows you a small sketch of each point in the Undo History, allowing you to go back or forward to that point by clicking."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏÎ  ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎ, ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎ <link linkend=\"gimp-undo-dialog\">ÂÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ\"></link>, ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ, ÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎ Î ÎÎ ÏÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎ Ï' ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎ."
 
 #: src/concepts/undo.xml:61(para)
-msgid ""
-"Undo is performed on an image-specific basis: the \"Undo History\" is one of "
-"the components of an image. <acronym>GIMP</acronym> allocates a certain "
-"amount of memory to each image for this purpose. You can customize your "
-"Preferences to increase or decrease the amount, using the <link linkend="
-"\"gimp-prefs-environment\">Environment</link> page of the Preferences "
-"dialog. There are two important variables: the <emphasis>minimal number of "
-"undo levels</emphasis>, which <acronym>GIMP</acronym> will maintain "
-"regardless of how much memory they consume, and the <emphasis>maximum undo "
-"memory</emphasis>, beyond which <acronym>GIMP</acronym> will begin to delete "
-"the oldest items from the Undo History."
-msgstr ""
+msgid "Undo is performed on an image-specific basis: the \"Undo History\" is one of the components of an image. <acronym>GIMP</acronym> allocates a certain amount of memory to each image for this purpose. You can customize your Preferences to increase or decrease the amount, using the <link linkend=\"gimp-prefs-environment\">Environment</link> page of the Preferences dialog. There are two important variables: the <emphasis>minimal number of undo levels</emphasis>, which <acronym>GIMP</acronym> will maintain regardless of how much memory they consume, and the <emphasis>maximum undo memory</emphasis>, beyond which <acronym>GIMP</acronym> will begin to delete the oldest items from the Undo History."
+msgstr "Î ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎ \"ÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ\" ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ Î ÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ<link linkend=\"gimp-prefs-environment\">ÂÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ\">ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ</link> ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ. ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ: Î <emphasis>minimal number of undo levels (ÎÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ)</emphasis>, ÏÎÏ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎ 
 ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ Î <emphasis>ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ</em></span>, ÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎ ÏÎ <acronym class=\"acronym\">GIMP</acronym> ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ."
 
 #: src/concepts/undo.xml:77(para)
-msgid ""
-"Even though the Undo History is a component of an image, it is not saved "
-"when you save the image using <acronym>GIMP</acronym>'s native XCF format, "
-"which preserves every other image property. When the image is reopened, it "
-"will have an empty Undo History."
-msgstr ""
+msgid "Even though the Undo History is a component of an image, it is not saved when you save the image using <acronym>GIMP</acronym>'s native XCF format, which preserves every other image property. When the image is reopened, it will have an empty Undo History."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ, ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym> XCF, Î ÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÏÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ."
 
 #: src/concepts/undo.xml:85(para)
-msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym>'s implementation of Undo is rather sophisticated. "
-"Many operations require very little Undo memory (e.g., changing visibility "
-"of a layer), so you can perform long sequences of them before they drop out "
-"of the Undo History. Some operations, such as changing layer visibility, are "
-"<emphasis>compressed</emphasis>, so that doing them several times in a row "
-"produces only a single point in the Undo History. However, there are other "
-"operations that may consume a lot of undo memory. Most filters are "
-"implemented by plug-ins, so the <acronym>GIMP</acronym> core has no "
-"efficient way of knowing what changed. As such, there is no way to implement "
-"Undo except by memorizing the entire contents of the affected layer before "
-"and after the operation. You might only be able to perform a few such "
-"operations before they drop out of the Undo History."
-msgstr ""
+msgid "<acronym>GIMP</acronym>'s implementation of Undo is rather sophisticated. Many operations require very little Undo memory (e.g., changing visibility of a layer), so you can perform long sequences of them before they drop out of the Undo History. Some operations, such as changing layer visibility, are <emphasis>compressed</emphasis>, so that doing them several times in a row produces only a single point in the Undo History. However, there are other operations that may consume a lot of undo memory. Most filters are implemented by plug-ins, so the <acronym>GIMP</acronym> core has no efficient way of knowing what changed. As such, there is no way to implement Undo except by memorizing the entire contents of the affected layer before and after the operation. You might only be able to perform a few such operations before they drop out of the Undo History."
+msgstr "Î ÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ GIMP ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÏ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ (Ï.Ï., ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ), ÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ. ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ, ÏÏÏÏ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎ <emphasis>ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏ </emphasis>, ÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ. ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ, ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ. ÎÎ ÏÎ
 ÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÏÏÏÎÎÏÎ, ÎÏÏÎ Î ÏÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ. ÎÏÏÎ, ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÏÏÏÏÎÏ ÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ. ÎÏÏÏ ÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ, ÏÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ."
 
 #: src/concepts/undo.xml:102(title)
 msgid "Things That Cannot be Undone"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/concepts/undo.xml:103(para)
-msgid ""
-"Most actions that alter an image can be undone. Actions that do not alter "
-"the image generally cannot be undone. Examples include saving the image to a "
-"file, duplicating the image, copying part of the image to the clipboard, "
-"etc. It also includes most actions that affect the image display without "
-"altering the underlying image data. The most important example is zooming. "
-"There are, however, exceptions: toggling QuickMask on or off can be undone, "
-"even though it does not alter the image data."
-msgstr ""
+msgid "Most actions that alter an image can be undone. Actions that do not alter the image generally cannot be undone. Examples include saving the image to a file, duplicating the image, copying part of the image to the clipboard, etc. It also includes most actions that affect the image display without altering the underlying image data. The most important example is zooming. There are, however, exceptions: toggling QuickMask on or off can be undone, even though it does not alter the image data."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ. ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ, Ï.Ï.  Î ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ, Î ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, Î ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎ. ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ Î ÎÏÏÎÎÏÎ. ÎÏÎÏÏÎÏÎ, ÏÎÏÏ, ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏ  Î ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ/ÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ Î ±ÎÎÎÏÎÎÎÎ, ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/concepts/undo.xml:113(para)
-msgid ""
-"There are a few important actions that do alter an image but cannot be "
-"undone:"
-msgstr ""
+msgid "There are a few important actions that do alter an image but cannot be undone:"
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ  ÎÎÎÏÎÎ, ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ."
 
 #: src/concepts/undo.xml:119(term)
 msgid "Closing the image"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/concepts/undo.xml:121(para)
-msgid ""
-"The Undo History is a component of the image, so when the image is closed "
-"and all of its resources are freed, the Undo History is gone. Because of "
-"this, unless the image has not been modified since the last time it was "
-"saved, <acronym>GIMP</acronym> always asks you to confirm that you really "
-"want to close the image. (You can disable this in the <link linkend=\"gimp-"
-"prefs-environment\">Environment</link> page of the Preferences dialog; if "
-"you do, you are assuming responsibility for thinking about what you are "
-"doing.)"
-msgstr ""
+msgid "The Undo History is a component of the image, so when the image is closed and all of its resources are freed, the Undo History is gone. Because of this, unless the image has not been modified since the last time it was saved, <acronym>GIMP</acronym> always asks you to confirm that you really want to close the image. (You can disable this in the <link linkend=\"gimp-prefs-environment\">Environment</link> page of the Preferences dialog; if you do, you are assuming responsibility for thinking about what you are doing.)"
+msgstr "ÎÎ ÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎ ÏÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎ, ÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ. ÎÏÎÏ ÎÏÏÎÏ, ÎÎÏÏÏ ÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ, ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÏÎÏ ÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. (ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ <link linkend=\"gimp-prefs-environment\">ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ\">ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ</link>. ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ, ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎ.)"
 
 #: src/concepts/undo.xml:135(term)
 msgid "Reverting the image"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/concepts/undo.xml:137(para)
-msgid ""
-"<quote>Reverting</quote> means reloading the image from the file. "
-"<acronym>GIMP</acronym> actually implements this by closing the image and "
-"creating a new image, so the Undo History is lost as a consequence. Because "
-"of this, if the image is unclean, <acronym>GIMP</acronym> asks you to "
-"confirm that you really want to revert the image."
-msgstr ""
+msgid "<quote>Reverting</quote> means reloading the image from the file. <acronym>GIMP</acronym> actually implements this by closing the image and creating a new image, so the Undo History is lost as a consequence. Because of this, if the image is unclean, <acronym>GIMP</acronym> asks you to confirm that you really want to revert the image."
+msgstr "<quote>ÎÏÎÎÎÏÏÏÏÏÏÎ</quote>  ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ. ÎÎ <acronym>GIMP</acronym> ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÎÏÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ. ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÏÎÏ, ÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎ, ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÏÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/concepts/undo.xml:148(term)
 msgid "<quote>Pieces</quote> of actions"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>ÎÎÎÎÎÏÎ</quote> ÎÎÎÏÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/concepts/undo.xml:150(para)
-msgid ""
-"Some tools require you to perform a complex series of manipulations before "
-"they take effect, but only allow you to undo the whole thing rather than the "
-"individual elements. For example, the Intelligent Scissors require you to "
-"create a closed path by clicking at multiple points in the image, and then "
-"clicking inside the path to create a selection. You cannot undo the "
-"individual clicks: undoing after you are finished takes you all the way back "
-"to the starting point. For another example, when you are working with the "
-"Text tool, you cannot undo individual letters, font changes, etc.: undoing "
-"after you are finished removes the newly created text layer."
-msgstr ""
+msgid "Some tools require you to perform a complex series of manipulations before they take effect, but only allow you to undo the whole thing rather than the individual elements. For example, the Intelligent Scissors require you to create a closed path by clicking at multiple points in the image, and then clicking inside the path to create a selection. You cannot undo the individual clicks: undoing after you are finished takes you all the way back to the starting point. For another example, when you are working with the Text tool, you cannot undo individual letters, font changes, etc.: undoing after you are finished removes the newly created text layer."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎ, ÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÏÎ ÎÎÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎ. Î ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ. ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎ
 ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ, ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎ. Î ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ, ÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ."
 
 #: src/concepts/undo.xml:166(para)
-msgid ""
-"Filters, and other actions performed by plugins or scripts, can be undone "
-"just like actions implemented by the <acronym>GIMP</acronym> core, but this "
-"requires them to make correct use of <acronym>GIMP</acronym>'s Undo "
-"functions. If the code is not correct, a plugin can potentially corrupt the "
-"Undo History, so that not only the plugin but also previous actions can no "
-"longer properly be undone. The plugins and scripts distributed with "
-"<acronym>GIMP</acronym> are all believed to be set up correctly, but "
-"obviously no guarantees can be given for plugins you obtain from other "
-"sources. Also, even if the code is correct, canceling a plugin while it is "
-"running may corrupt the Undo History, so it is best to avoid this unless you "
-"have accidentally done something whose consequences are going to be very "
-"harmful."
-msgstr ""
+msgid "Filters, and other actions performed by plugins or scripts, can be undone just like actions implemented by the <acronym>GIMP</acronym> core, but this requires them to make correct use of <acronym>GIMP</acronym>'s Undo functions. If the code is not correct, a plugin can potentially corrupt the Undo History, so that not only the plugin but also previous actions can no longer properly be undone. The plugins and scripts distributed with <acronym>GIMP</acronym> are all believed to be set up correctly, but obviously no guarantees can be given for plugins you obtain from other sources. Also, even if the code is correct, canceling a plugin while it is running may corrupt the Undo History, so it is best to avoid this unless you have accidentally done something whose consequences are going to be very harmful."
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÏÏÏÎÎÏÎ Î ÏÎÎÎÏÎÎ, ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÏÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym>, ÎÎÎÎ ÎÏÏÏ ÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÏÏÎ ÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym>. ÎÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÏ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ, ÎÏÏÎ ÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÏÏÎ. ÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÏÎÏÏÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎ
 Î ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎ, ÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÏ, ÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÏ, ÎÎÏÏÏÏÎ ÎÎÏÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ, ÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÏÎÎÏÎ, ÎÎÏÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏ ÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/toolbox.xml:27(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; "
-"md5=d7b46171c7250d61c8c5f6c71e695225"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=d7b46171c7250d61c8c5f6c71e695225"
+msgstr "ÎÏÏÎÎÎ"
 
 #: src/concepts/toolbox.xml:16(title)
 msgid "The Toolbox"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/concepts/toolbox.xml:18(primary)
 msgid "Toolbox"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/concepts/toolbox.xml:19(secondary)
 #: src/concepts/script-fu.xml:19(secondary)
-#: src/concepts/plugins.xml:15(secondary) src/concepts/plugins.xml:18(title)
+#: src/concepts/plugins.xml:15(secondary)
+#: src/concepts/plugins.xml:18(title)
 #: src/concepts/patterns.xml:22(secondary)
 #: src/concepts/palettes.xml:19(secondary)
 #: src/concepts/brushes.xml:19(secondary)
 #: src/concepts/brushes.xml:145(tertiary)
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/concepts/toolbox.xml:23(title)
 msgid "Screenshot of the Toolbox"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/concepts/toolbox.xml:31(para)
-msgid ""
-"The Toolbox is the heart of <acronym>GIMP</acronym>. If you close it, you "
-"quit <acronym>GIMP</acronym>. Here is a quick tour of what you will find "
-"there."
-msgstr ""
+msgid "The Toolbox is the heart of <acronym>GIMP</acronym>. If you close it, you quit <acronym>GIMP</acronym>. Here is a quick tour of what you will find there."
+msgstr "Î ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym>. ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ, ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym>. ÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎ."
 
 #: src/concepts/toolbox.xml:37(para)
-msgid ""
-"In the Toolbox, as in most parts of <acronym>GIMP</acronym>, moving the "
-"mouse over something and letting it rest for a moment, usually displays a "
-"<quote>tooltip</quote> that describes the thing. Short cut keys are also "
-"frequently shown in the tooltip. In many cases, you can hover the mouse over "
-"an item and press the <keycap>F1</keycap> key to get help about the thing "
-"that is underneath the mouse."
-msgstr ""
+msgid "In the Toolbox, as in most parts of <acronym>GIMP</acronym>, moving the mouse over something and letting it rest for a moment, usually displays a <quote>tooltip</quote> that describes the thing. Short cut keys are also frequently shown in the tooltip. In many cases, you can hover the mouse over an item and press the <keycap>F1</keycap> key to get help about the thing that is underneath the mouse."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÏÏÏÏ ÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym>, Î ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏ ÎÏÏ ÎÎÏÎ Î ÎÎÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ, ÏÏÎÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ <quote>ÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ</quote> ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÏÏÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ. ÎÎ ÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏ Î ÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÏ <keycap>F1</keycap> ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ."
 
 #: src/concepts/toolbox.xml:48(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Tool icons:</emphasis> These icons are buttons which activate "
-"tools for a wide variety of purposes: selecting parts of images, painting an "
-"image, transforming an image, etc. <xref linkend=\"gimp-toolbox\"/> gives an "
-"overview of how to work with tools, and each tool is described "
-"systematically in the <link linkend=\"gimp-tools\">Tools</link> chapter."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Tool icons:</emphasis> These icons are buttons which activate tools for a wide variety of purposes: selecting parts of images, painting an image, transforming an image, etc. <xref linkend=\"gimp-toolbox\"/> gives an overview of how to work with tools, and each tool is described systematically in the <link linkend=\"gimp-tools\">Tools</link> chapter."
+msgstr "<emphasis>ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ:</emphasis> ÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ: ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÏÏÏÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎÏÏ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ. <xref linkend=\"gimp-toolbox\"/> ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ<link linkend=\"gimp-tools\">ÎÏÎÎÎÎÎÎ</link>."
 
 #: src/concepts/toolbox.xml:58(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Foreground/Background colors:</emphasis> The color areas here show "
-"you <acronym>GIMP</acronym>'s current foreground and background colors, "
-"which come into play in many operations. Clicking on either one of them "
-"brings up a color selector dialog that allows you to change to a different "
-"color. Clicking on the double-headed arrow swaps the two colors, and "
-"clicking on the small symbol in the lower left corner resets them to black "
-"and white."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Foreground/Background colors:</emphasis> The color areas here show you <acronym>GIMP</acronym>'s current foreground and background colors, which come into play in many operations. Clicking on either one of them brings up a color selector dialog that allows you to change to a different color. Clicking on the double-headed arrow swaps the two colors, and clicking on the small symbol in the lower left corner resets them to black and white."
+msgstr "<emphasis>ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ/ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ:</emphasis> ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym>, ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ. ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ. ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ, ÎÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎ, ÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÏÎ."
 
 #: src/concepts/toolbox.xml:70(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Brush/Pattern/Gradient:</emphasis> The symbols here show you "
-"<acronym>GIMP's</acronym> current selections for: the Paintbrush, used by "
-"all tools that allow you to paint on the image (<quote>painting</quote> "
-"includes operations like erasing and smudging, by the way); for the Pattern, "
-"which is used in filling selected areas of an image; and for the Gradient, "
-"which comes into play whenever an operation requires a smoothly varying "
-"range of colors. Clicking on any of these symbols brings up a dialog window "
-"that allows you to change it."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Brush/Pattern/Gradient:</emphasis> The symbols here show you <acronym>GIMP's</acronym> current selections for: the Paintbrush, used by all tools that allow you to paint on the image (<quote>painting</quote> includes operations like erasing and smudging, by the way); for the Pattern, which is used in filling selected areas of an image; and for the Gradient, which comes into play whenever an operation requires a smoothly varying range of colors. Clicking on any of these symbols brings up a dialog window that allows you to change it."
+msgstr "<emphasis>ÎÎÎÎÎÎ/ÎÎÏÎÎÎ/ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ:</emphasis> ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ <acronym>GIMP's</acronym> ÎÎÎ: ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ (<quote>Î ÏÏÎÎÎÎÏÎ</quote> ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏ ÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÏÏÏÎÎ). ÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÏÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ. ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎ
 ÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ."
 
 #: src/concepts/toolbox.xml:83(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Active Image:</emphasis> In <acronym>GIMP</acronym>, you can work "
-"with many images at once, but at any given moment, only one image is the "
-"<quote>active image</quote>. Here you find a small iconic representation of "
-"the active image. Click the icon to display a dialog with a list of the "
-"currently open images, click an image in the dialog to make it active. You "
-"can also click an image window to make it the active image."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Active Image:</emphasis> In <acronym>GIMP</acronym>, you can work with many images at once, but at any given moment, only one image is the <quote>active image</quote>. Here you find a small iconic representation of the active image. Click the icon to display a dialog with a list of the currently open images, click an image in the dialog to make it active. You can also click an image window to make it the active image."
+msgstr "<emphasis>ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ:</emphasis> ÎÏÎ <acronym>GIMP</acronym>, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÏÏÏÏÎÎÎ, ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ, ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ Î<quote>ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ</quote>. ÎÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ, ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/concepts/toolbox.xml:93(para)
-msgid ""
-"The <quote>Active Image</quote> preview is disabled by default. If you want "
-"it, you can enable it in the <link linkend=\"gimp-prefs-toolbox\">Toolbox "
-"Preferences</link> tab."
-msgstr ""
+msgid "The <quote>Active Image</quote> preview is disabled by default. If you want it, you can enable it in the <link linkend=\"gimp-prefs-toolbox\">Toolbox Preferences</link> tab."
+msgstr "Î ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ <quote>ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ</quote> ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ <link linkend=\"gimp-prefs-toolbox\">ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ</link>."
 
 #: src/concepts/toolbox.xml:102(para)
-msgid ""
-"At every start, <acronym>GIMP</acronym> selects a tool (the brush), a color, "
-"a brush and a pattern by default, always the same. If you want "
-"<acronym>GIMP</acronym> to select the last tool, color, brush and pattern "
-"you used when quitting your previous session, check the <guilabel>Save input "
-"device settings on exit</guilabel> in <link linkend=\"gimp-prefs-input-"
-"devices\">Preferences/Input Devices</link>."
-msgstr ""
+msgid "At every start, <acronym>GIMP</acronym> selects a tool (the brush), a color, a brush and a pattern by default, always the same. If you want <acronym>GIMP</acronym> to select the last tool, color, brush and pattern you used when quitting your previous session, check the <guilabel>Save input device settings on exit</guilabel> in <link linkend=\"gimp-prefs-input-devices\">Preferences/Input Devices</link>."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ (ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ), ÎÎÎ ÏÏÏÎÎ, ÎÎÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ, ÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym>  ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ, ÏÏÏÎÎ, ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ, ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ <guilabel>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÏ ÏÏÏÎ</guilabel> ÏÏÎ <link linkend=\"gimp-prefs-input-devices\">ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ/ÎÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÏ</link>."
 
 #: src/concepts/toolbox.xml:114(para)
-msgid ""
-"The Toolbox window displays <quote>Wilber's eyes</quote> along the top of "
-"the dialog. You can get rid of the <quote>Wilber's eyes</quote> by adding "
-"the following line to your <filename>gimprc</filename> file: <code>(toolbox-"
-"wilber&nbsp;no)</code>. It only affects the toolbox. The eyes in the Image "
-"window are only visible when you do not have an open image."
-msgstr ""
+msgid "The Toolbox window displays <quote>Wilber's eyes</quote> along the top of the dialog. You can get rid of the <quote>Wilber's eyes</quote> by adding the following line to your <filename>gimprc</filename> file: <code>(toolbox-wilber&nbsp;no)</code>. It only affects the toolbox. The eyes in the Image window are only visible when you do not have an open image."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ <quote>ÏÎ ÎÎÏÎÎ ÏÎÏ Wilber</quote> ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ <quote>ÏÎ ÎÎÏÎÎ ÏÎÏ Wilber</quote>  ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ <filename>gimprc</filename> file: <code>(toolbox-wilber&nbsp;no)</code>. ÎÏÏÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎ, ÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎ."
 
-#: src/concepts/toolbox.xml:125(para) src/concepts/imagewindow.xml:287(para)
-msgid ""
-"Drag and drop an image into the Toolbox window to open the image in its own "
-"Image window. This is very different than dragging an image into an existing "
-"Image window, which adds it to the currently open image in a new layer&mdash;"
-"usually not what you want."
-msgstr ""
+#: src/concepts/toolbox.xml:125(para)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:287(para)
+msgid "Drag and drop an image into the Toolbox window to open the image in its own Image window. This is very different than dragging an image into an existing Image window, which adds it to the currently open image in a new layer&mdash;usually not what you want."
+msgstr "ÎÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎ. ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÏÎÏ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ, ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ."
 
 #: src/concepts/setup.xml:14(title)
 msgid "Starting GIMP the first time"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ GIMP ÎÎÎ ÏÏÏÏÎ ÏÎÏÎ"
 
 #: src/concepts/setup.xml:17(primary)
 msgid "Setup"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/concepts/setup.xml:20(para)
-msgid ""
-"When first run, <acronym>GIMP</acronym> performs a series of steps to "
-"configure options and directories. The configuration process creates a "
-"subdirectory in your home directory called <filename class=\"directory\">."
-"gimp-2.6</filename>. All of the configuration information is stored in this "
-"directory. If you remove or rename the directory, <acronym>GIMP</acronym> "
-"will repeat the initial configuration process, creating a new <filename "
-"class=\"directory\">.gimp-2.6</filename> directory. Use this capability to "
-"explore different configuration options without destroying your existing "
-"installation, or to recover if your configuration files are damaged."
-msgstr ""
+msgid "When first run, <acronym>GIMP</acronym> performs a series of steps to configure options and directories. The configuration process creates a subdirectory in your home directory called <filename class=\"directory\">.gimp-2.6</filename>. All of the configuration information is stored in this directory. If you remove or rename the directory, <acronym>GIMP</acronym> will repeat the initial configuration process, creating a new <filename class=\"directory\">.gimp-2.6</filename> directory. Use this capability to explore different configuration options without destroying your existing installation, or to recover if your configuration files are damaged."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym>, ÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏÏ. Î ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎ <filename class=\"directory\">.gimp-2.6</filename>. ÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ, ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏ, ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ <filename class=\"directory\">.gimp-2.6</filename>. ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎ »ÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ, ÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ Î ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎ."
 
 #: src/concepts/setup.xml:36(title)
 msgid "Finally . . ."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÏ..."
 
 #: src/concepts/setup.xml:37(para)
-msgid ""
-"Just a couple of suggestions before you start, though: First, <acronym>GIMP</"
-"acronym> provides tips you can read at any time using the menu command "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Tip of the Day</"
-"guimenuitem></menuchoice>. The tips provide information that is considered "
-"useful, but not easy to learn by experimenting; so they are worth reading. "
-"Please read the tips when you have the time. Second, if at some point you "
-"are trying to do something, and <acronym>GIMP</acronym> seems to have "
-"suddenly stopped functioning, the section <link linkend=\"gimp-using-getting-"
-"unstuck\">Getting Unstuck</link> may help you out. Happy Gimping!"
-msgstr ""
+msgid "Just a couple of suggestions before you start, though: First, <acronym>GIMP</acronym> provides tips you can read at any time using the menu command <menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem></menuchoice>. The tips provide information that is considered useful, but not easy to learn by experimenting; so they are worth reading. Please read the tips when you have the time. Second, if at some point you are trying to do something, and <acronym>GIMP</acronym> seems to have suddenly stopped functioning, the section <link linkend=\"gimp-using-getting-unstuck\">Getting Unstuck</link> may help you out. Happy Gimping!"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ: ÎÏÏÏÎ ÎÏ' ÏÎÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏ</guimenuitem></menuchoice>. ÎÏÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏ, ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ. ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ, ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎ. ÎÎÏÏÎÏÎ, ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎÎ
  ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎ, Î ÎÎÏÏÎÏÎ <link linkend=\"gimp-using-getting-unstuck\">ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ</link> ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎ. ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÏÎÏÏÎ Gimping!"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/selection.xml:37(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/fog-tree-example.png'; "
-"md5=8babda1b2e89fb7da2093a400850de23"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/fog-tree-example.png'; md5=8babda1b2e89fb7da2093a400850de23"
+msgstr "@@image: 'images/using/fog-tree-example.png'; md5=8babda1b2e89fb7da2093a400850de23"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/selection.xml:54(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/select-outline.png'; "
-"md5=3d90a0551f202ceee63d1e97286f91e5"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/select-outline.png'; md5=3d90a0551f202ceee63d1e97286f91e5"
+msgstr "@@image: 'images/using/select-outline.png'; md5=3d90a0551f202ceee63d1e97286f91e5"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/selection.xml:91(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/select-outline-qmask.png'; "
-"md5=7105ae8ad295eacccaef32ebeacf47ee"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/select-outline-qmask.png'; md5=7105ae8ad295eacccaef32ebeacf47ee"
+msgstr "@@image: 'images/using/select-outline-qmask.png'; md5=7105ae8ad295eacccaef32ebeacf47ee"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/selection.xml:116(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/select-outline-qmask-feather.png'; "
-"md5=4a680eba96e279239f02182832d1e988"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/select-outline-qmask-feather.png'; md5=4a680eba96e279239f02182832d1e988"
+msgstr "@@image: 'images/using/select-outline-qmask-feather.png'; md5=4a680eba96e279239f02182832d1e988"
 
 #: src/concepts/selection.xml:18(title)
 msgid "The Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÏÎÎÎÎÎ"
 
-#: src/concepts/selection.xml:21(primary) src/concepts/concepts.xml:191(term)
+#: src/concepts/selection.xml:21(primary)
+#: src/concepts/concepts.xml:191(term)
 msgid "Selections"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/concepts/selection.xml:22(secondary)
 #: src/concepts/concepts.xml:16(primary)
 msgid "Concepts"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/concepts/selection.xml:25(para)
-msgid ""
-"Often when you operate on an image, you only want part of it to be affected. "
-"In <acronym>GIMP</acronym>, you make this happen by <emphasis>selecting</"
-"emphasis> that part. Each image has a <emphasis>selection</emphasis> "
-"associated with it. Most, but not all, <acronym>GIMP</acronym> operations "
-"act only on the selected portions of the image."
-msgstr ""
+msgid "Often when you operate on an image, you only want part of it to be affected. In <acronym>GIMP</acronym>, you make this happen by <emphasis>selecting</emphasis> that part. Each image has a <emphasis>selection</emphasis> associated with it. Most, but not all, <acronym>GIMP</acronym> operations act only on the selected portions of the image."
+msgstr "ÎÏÏÎÎ, ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÏÎÎ. ÎÏÎ <acronym>GIMP</acronym>, ÎÏÏÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎ <emphasis>ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ</emphasis> ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏ. ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ <emphasis>ÎÏÎÎÎÎÎ</emphasis> ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎ. ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ, ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÏ, ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym> ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/concepts/selection.xml:34(title)
 msgid "How would you isolate the tree?"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÏÎ;"
 
 #: src/concepts/selection.xml:41(para)
-msgid ""
-"There are many, many situations where creating just the right selection is "
-"the key to getting the result you want, and often it is not easy to do. For "
-"example, in the above image, suppose I want to cut the tree out from its "
-"background, and paste it into a different image. To do this, I need to "
-"create a selection that contains the tree and nothing but the tree. It is "
-"difficult because the tree has a complex shape, and in several spots is hard "
-"to distinguish from the objects behind it."
-msgstr ""
+msgid "There are many, many situations where creating just the right selection is the key to getting the result you want, and often it is not easy to do. For example, in the above image, suppose I want to cut the tree out from its background, and paste it into a different image. To do this, I need to create a selection that contains the tree and nothing but the tree. It is difficult because the tree has a complex shape, and in several spots is hard to distinguish from the objects behind it."
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ, ÏÏÎÏ Î ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎ, ÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏ, ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ. ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÏÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏ ÏÎÏ."
 
 #: src/concepts/selection.xml:51(title)
 msgid "Selection shown as usual with dashed line."
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ."
 
 #: src/concepts/selection.xml:58(para)
-msgid ""
-"Now here is a very important point, and it is crucial to understand this. "
-"Ordinarily when you create a selection, you see it as a dashed line "
-"enclosing a portion of the image. The common, not entirely accurate, idea "
-"you could get from this, is that the selection is a sort of container, with "
-"the selected parts of the image inside, and the unselected parts outside. "
-"Although this concept of selection is okay for many purposes, it is not "
-"entirely correct."
-msgstr ""
+msgid "Now here is a very important point, and it is crucial to understand this. Ordinarily when you create a selection, you see it as a dashed line enclosing a portion of the image. The common, not entirely accurate, idea you could get from this, is that the selection is a sort of container, with the selected parts of the image inside, and the unselected parts outside. Although this concept of selection is okay for many purposes, it is not entirely correct."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎ. ÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ  ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. Î ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ, ÏÏÎ ÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ, ÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎ, ÎÎÎÎÎ ÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏ. ÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎ Î ÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏ ÏÎÎÏÎÏÏ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÏÏÎ."
 
 #: src/concepts/selection.xml:67(para)
-msgid ""
-"Actually the selection is implemented as a <emphasis>channel</emphasis>. In "
-"terms of its internal structure, it is identical to the red, green, blue, "
-"and alpha channels of an image. Thus, the selection has a value defined at "
-"each pixel of the image, ranging between 0 (unselected) and 255 (fully "
-"selected). The advantage of this approach is that it allows some pixels to "
-"be <emphasis>partially selected</emphasis>, by giving them intermediate "
-"values between 0 and 255. As you will see, there are many situations where "
-"it is desirable to have smooth transitions between selected and unselected "
-"regions."
-msgstr ""
+msgid "Actually the selection is implemented as a <emphasis>channel</emphasis>. In terms of its internal structure, it is identical to the red, green, blue, and alpha channels of an image. Thus, the selection has a value defined at each pixel of the image, ranging between 0 (unselected) and 255 (fully selected). The advantage of this approach is that it allows some pixels to be <emphasis>partially selected</emphasis>, by giving them intermediate values between 0 and 255. As you will see, there are many situations where it is desirable to have smooth transitions between selected and unselected regions."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏ ÎÎÎ <emphasis>ÎÎÎÎÎÎ</emphasis>. ÎÎ ÏÏÎÏÏ ÏÎÏ ÎÏÏÏÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ, ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏÏÏÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÏÎÎÎ, ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÏÏÎ, Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÏÏ 0 (ÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ) ÎÏÏ 255 (ÏÎÎÏÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ). ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ <emphasis>ÎÎÏÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ</emphasis>, ÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ 0 ÎÎÎ 255. ÎÏÏÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎ, ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ, ÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏÏ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏ Î ¼ÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ."
 
 #: src/concepts/selection.xml:78(para)
-msgid ""
-"What, then, is the dashed line that appears when you create a selection?"
-msgstr ""
+msgid "What, then, is the dashed line that appears when you create a selection?"
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÎ, ÏÏÏÎ, Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ;"
 
 #: src/concepts/selection.xml:81(para)
-msgid ""
-"The dashed line is a <emphasis>contour line</emphasis>, dividing areas that "
-"are more than half selected from areas that are less than half selected."
-msgstr ""
+msgid "The dashed line is a <emphasis>contour line</emphasis>, dividing areas that are more than half selected from areas that are less than half selected."
+msgstr "Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ <emphasis>ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ</emphasis>, ÏÎÏ ÏÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏ, ÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏ, ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏ."
 
 #: src/concepts/selection.xml:87(title)
 msgid "Same selection in QuickMask mode."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/concepts/selection.xml:95(para)
-msgid ""
-"While looking at the dashed line that represents the selection, always "
-"remember that the line tells only part of the story. If you want to see the "
-"selection in complete detail, the easiest way is to click the QuickMask "
-"button in the lower left corner of the image window. This causes the "
-"selection to be shown as a translucent overlay atop the image. Selected "
-"areas are unaffected; unselected areas are reddened. The more completely "
-"selected an area is, the less red it appears."
-msgstr ""
+msgid "While looking at the dashed line that represents the selection, always remember that the line tells only part of the story. If you want to see the selection in complete detail, the easiest way is to click the QuickMask button in the lower left corner of the image window. This causes the selection to be shown as a translucent overlay atop the image. Selected areas are unaffected; unselected areas are reddened. The more completely selected an area is, the less red it appears."
+msgstr "ÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÏÎ ÏÎÎÏÎ ÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÎÏÎÎÏ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎ, Î ÏÎÎ ÎÏÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏ  ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ. ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ. ÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎ ¹."
 
 #: src/concepts/selection.xml:104(para)
-msgid ""
-"Many operations work differently in QuickMask mode, as mentioned in the "
-"<link linkend=\"gimp-image-window-qmask-overview\">QuickMask overview</"
-"link>. Use the QuickMask button in the lower left corner of the image window "
-"to toggle QuickMask mode on and off."
-msgstr ""
+msgid "Many operations work differently in QuickMask mode, as mentioned in the <link linkend=\"gimp-image-window-qmask-overview\">QuickMask overview</link>. Use the QuickMask button in the lower left corner of the image window to toggle QuickMask mode on and off."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ, ÏÏÏÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎ <link linkend=\"gimp-image-window-qmask-overview\">ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ</link>. ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ/ÏÏÎ."
 
 #: src/concepts/selection.xml:112(title)
 msgid "Same selection in QuickMask mode after feathering."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÏÎÎÏÎÏÎ."
 
 #: src/concepts/selection.xml:122(title)
 msgid "Feathering"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/concepts/selection.xml:123(para)
-msgid ""
-"With the default settings, the basic selection tools, such as the Rectangle "
-"Select tool, create sharp selections. Pixels inside the dashed line are "
-"fully selected, and pixels outside completely unselected. You can verify "
-"this by toggling QuickMask: you see a clear rectangle with sharp edges, "
-"surrounded by uniform red. Use the <quote>Feather edges</quote> checkbox in "
-"the Tool Options to toggle between graduated selections and sharp "
-"selections. The feather radius, which you can adjust, determines the "
-"distance over which the transition occurs."
-msgstr ""
+msgid "With the default settings, the basic selection tools, such as the Rectangle Select tool, create sharp selections. Pixels inside the dashed line are fully selected, and pixels outside completely unselected. You can verify this by toggling QuickMask: you see a clear rectangle with sharp edges, surrounded by uniform red. Use the <quote>Feather edges</quote> checkbox in the Tool Options to toggle between graduated selections and sharp selections. The feather radius, which you can adjust, determines the distance over which the transition occurs."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ, ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ, ÏÏÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏ, ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎ. ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏ, ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎ</quote> ÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ (ÎÎÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÏ ÏÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ) ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ¼ÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ. Î ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏ, ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÏÎÎÎÏÎ."
 
 #: src/concepts/selection.xml:135(para)
-msgid ""
-"If you are following along, try this with the Rectangle Select tool, and "
-"then toggle QuickMask. You will see that the clear rectangle has a fuzzy "
-"edge."
-msgstr ""
+msgid "If you are following along, try this with the Rectangle Select tool, and then toggle QuickMask. You will see that the clear rectangle has a fuzzy edge."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÏ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎ. ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ."
 
 #: src/concepts/selection.xml:140(para)
-msgid ""
-"Feathering is particularly useful when you are cutting and pasting, so that "
-"the pasted object blends smoothly and unobtrusively with its surroundings."
-msgstr ""
+msgid "Feathering is particularly useful when you are cutting and pasting, so that the pasted object blends smoothly and unobtrusively with its surroundings."
+msgstr "Î ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎ, ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎ, ÎÏÏÎ ÏÏÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ."
 
 #: src/concepts/selection.xml:145(para)
-msgid ""
-"It is possible to feather a selection at any time, even if it was originally "
-"created as a sharp selection. Use <menuchoice><guimenu>Select</"
-"guimenu><guimenuitem>Feather</guimenuitem></menuchoice> from the image menu "
-"to open the Feather Selection dialog. Set the feather radius and click "
-"<guibutton>OK</guibutton>. Use <menuchoice><guimenu>Select</"
-"guimenu><guimenuitem>Sharpen</guimenuitem></menuchoice> to do the "
-"opposite&mdash;sharpen a graduated selection into an all-or-nothing "
-"selection."
-msgstr ""
+msgid "It is possible to feather a selection at any time, even if it was originally created as a sharp selection. Use <menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Feather</guimenuitem></menuchoice> from the image menu to open the Feather Selection dialog. Set the feather radius and click <guibutton>OK</guibutton>. Use <menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Sharpen</guimenuitem></menuchoice> to do the opposite&mdash;sharpen a graduated selection into an all-or-nothing selection."
+msgstr "ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÏ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ, ÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏ ÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÏÎÏÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÏÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice> ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏ. ÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎ <guibutton>ÎÎÏÎÎÎÎ</guibutton>. ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ &mdash. ÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎ Î ÏÎÏÎÏÎ."
 
 #: src/concepts/selection.xml:162(para)
-msgid ""
-"For technically oriented readers: feathering works by applying a Gaussian "
-"blur to the selection channel, with the specified blurring radius."
-msgstr ""
+msgid "For technically oriented readers: feathering works by applying a Gaussian blur to the selection channel, with the specified blurring radius."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏ. Î ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎ Gauss ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏ."
 
 #: src/concepts/selection.xml:171(title)
 msgid "Making a Selection Partially Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÏ ÎÎÎÏÎÎÎ"
 
 #: src/concepts/selection.xml:172(para)
-msgid ""
-"You can set layer opacity, but you cannot do that directly for a selection. "
-"It is quite useful to make the image of a glass transparent. Use the "
-"following methods to set the layer opacity:"
-msgstr ""
+msgid "You can set layer opacity, but you cannot do that directly for a selection. It is quite useful to make the image of a glass transparent. Use the following methods to set the layer opacity:"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÏÏÏ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÏÎÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏ:"
 
 #: src/concepts/selection.xml:179(para)
 msgid "For simple selections, use the Eraser tool with the desired opacity."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎ ÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÏÎÏ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/concepts/selection.xml:184(para)
-msgid ""
-"For complex selections: use <menuchoice><guimenu>Selection</"
-"guimenu><guimenuitem>Floating</guimenuitem></menuchoice> to create a "
-"floating selection. This creates a new layer with the selection called "
-"<quote>Floating Selection</quote>. Set the opacity slider in the Layer "
-"Dialog to the desired opacity. Then anchor the selection: outside the "
-"selection, the mouse pointer includes an anchor. When you click while the "
-"mouse pointer includes the anchor, the floating selection disappears from "
-"the Layer Dialog and the selection is at the right place and partially "
-"transparent (anchoring works this way only if a selection tool is "
-"activated : you can also use the Anchor Layer command in the context menu by "
-"right clicking on the selected layer in the layer dialog)."
-msgstr ""
+msgid "For complex selections: use <menuchoice><guimenu>Selection</guimenu><guimenuitem>Floating</guimenuitem></menuchoice> to create a floating selection. This creates a new layer with the selection called <quote>Floating Selection</quote>. Set the opacity slider in the Layer Dialog to the desired opacity. Then anchor the selection: outside the selection, the mouse pointer includes an anchor. When you click while the mouse pointer includes the anchor, the floating selection disappears from the Layer Dialog and the selection is at the right place and partially transparent (anchoring works this way only if a selection tool is activated : you can also use the Anchor Layer command in the context menu by right clicking on the selected layer in the layer dialog)."
+msgstr "ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ: ÎÎÏÎÏÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÏÎÎÎÏÏÎ</guimenuitem></menuchoice> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ <quote>ÎÏÎÏÎÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ</quote>. ÎÏÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÏÏÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎ. ÎÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎ, ÎÎÏ Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎ, Î ÎÏÎÏÎÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎ Î ÎÏÎÎÎ ¿ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÏ ÎÎÎÏÎÎÎÏ (Î ÎÎÎÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏÎ, ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÏÏÏÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÏ, ÎÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏ)."
 
 #: src/concepts/selection.xml:203(para)
-msgid ""
-"And, if you use this function frequently: <keycombo action=\"press"
-"\"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> to copy the selection, "
-"<keycombo action=\"press\"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></"
-"keycombo> to paste the clipboard as a floating selection, and "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>New Layer</guimenuitem></"
-"menuchoice> to turn the selection into a new layer. You can adjust the "
-"opacity before, or after creating the new layer."
-msgstr ""
+msgid "And, if you use this function frequently: <keycombo action=\"press\"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> to copy the selection, <keycombo action=\"press\"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo> to paste the clipboard as a floating selection, and <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>New Layer</guimenuitem></menuchoice> to turn the selection into a new layer. You can adjust the opacity before, or after creating the new layer."
+msgstr "ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ, ÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎ: <keycombo action=\"press\"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ, <keycombo action=\"press\"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo> ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÏÏÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ</guimenuitem></menuchoice> ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ Î ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ."
 
 #: src/concepts/selection.xml:221(para)
-msgid ""
-"Another way: use <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Add Layer Mask</guimenuitem></menuchoice> to add a "
-"layer mask to the layer with the selection, initializing it with the "
-"selection. Then use a brush with the desired opacity to paint the selection "
-"with black, i.e. paint it with transparency. Then Layer/Mask/Apply Layer "
-"Mask. See <xref linkend=\"gimp-layer-mask\"/>."
-msgstr ""
+msgid "Another way: use <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</guisubmenu><guimenuitem>Add Layer Mask</guimenuitem></menuchoice> to add a layer mask to the layer with the selection, initializing it with the selection. Then use a brush with the desired opacity to paint the selection with black, i.e. paint it with transparency. Then Layer/Mask/Apply Layer Mask. See <xref linkend=\"gimp-layer-mask\"/>."
+msgstr "ÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÏ: ÎÎÏÎÏÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÏÏÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÎÏÎÎ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ</guimenuitem></menuchoice> ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏ ÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÏÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÏÎ (ÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎ/ÎÎÏÎÎ/ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ (ÏÏÏÏÏÎÏ). ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"gimp-layer-mask\"/>"
 
 #: src/concepts/selection.xml:236(para)
-msgid ""
-"To <emphasis>make the solid background of an image transparent</emphasis>, "
-"add an Alpha channel, and use the Magic Wand to select the background. Then, "
-"use the Color Picker tool to select the background color, which becomes the "
-"foreground color in Toolbox. Use the Bucket Fill tool with the selected "
-"color. Set the Bucket Fill mode to <quote>Color Erase</quote>, which erases "
-"pixels with the selected color; other pixels are partially erased and their "
-"color is changed."
-msgstr ""
+msgid "To <emphasis>make the solid background of an image transparent</emphasis>, add an Alpha channel, and use the Magic Wand to select the background. Then, use the Color Picker tool to select the background color, which becomes the foreground color in Toolbox. Use the Bucket Fill tool with the selected color. Set the Bucket Fill mode to <quote>Color Erase</quote>, which erases pixels with the selected color; other pixels are partially erased and their color is changed."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎ <emphasis>ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÏÎÎÏ</emphasis>, ÏÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÏÎÎÏÎ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ, ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ. ÎÏÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎ <quote>Color Erase (ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ)</quote>, ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ. ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏ
 ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/concepts/selection.xml:246(para)
-msgid ""
-"The simplest method is to use <menuchoice><guimenu>Edit</"
-"guimenu><guimenuitem>Clear</guimenuitem></menuchoice>, which gives complete "
-"transparency to a selection."
-msgstr ""
+msgid "The simplest method is to use <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Clear</guimenuitem></menuchoice>, which gives complete transparency to a selection."
+msgstr "Î ÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÏ</guimenuitem></menuchoice>, ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/script-fu.xml:142(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/script-fu-exts.png'; "
-"md5=0e5f00a392b0b6721b462e433889ea05"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/script-fu-exts.png'; md5=0e5f00a392b0b6721b462e433889ea05"
+msgstr "@@image: 'images/using/script-fu-exts.png'; md5=0e5f00a392b0b6721b462e433889ea05"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/script-fu.xml:170(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/script-fu-image.png'; "
-"md5=43644d35e3ae0e5cd4e34cc8ffee0992"
+msgid "@@image: 'images/using/script-fu-image.png'; md5=43644d35e3ae0e5cd4e34cc8ffee0992"
 msgstr ""
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:15(title)
 msgid "Using Script-Fu Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÎÏÎ Script-Fu"
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:18(primary)
 #: src/concepts/script-fu.xml:69(primary)
@@ -616,1045 +342,622 @@ msgstr ""
 #: src/concepts/script-fu.xml:296(primary)
 #: src/concepts/script-fu.xml:349(primary)
 msgid "Script-Fu"
-msgstr ""
+msgstr "Script-Fu"
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:23(title)
 msgid "Script-Fu?"
-msgstr ""
+msgstr "Script-Fu;"
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:24(para)
-msgid ""
-"Script-Fu is what the Windows world would call \"macros\" But Script-Fu is "
-"more powerful than that. Script-Fu is based on an interpreting language "
-"called Scheme, and works by using querying functions to the <acronym>GIMP</"
-"acronym> database. You can do all kinds of things with Script-Fu, but an "
-"ordinary <acronym>GIMP</acronym> user will probably use it for automating "
-"things that:"
-msgstr ""
+msgid "Script-Fu is what the Windows world would call \"macros\" But Script-Fu is more powerful than that. Script-Fu is based on an interpreting language called Scheme, and works by using querying functions to the <acronym>GIMP</acronym> database. You can do all kinds of things with Script-Fu, but an ordinary <acronym>GIMP</acronym> user will probably use it for automating things that:"
+msgstr "Script-Fu ÎÎÎÎÎ Ï,ÏÎ Î ÎÏÏÎÎÏ ÏÏÎ Windows ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ \"macros\", ÎÎÎÎ ÏÎ Script-Fu ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÏÏÏÎ. ÎÎ Script-Fu ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎ Scheme ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym>. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ Script-Fu, ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ:"
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:35(para)
 msgid "You want to do frequently."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎ."
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:38(para)
 msgid "Are really complicated to do, and hard to remember."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÏÎ."
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:41(para)
-msgid ""
-"Remember that you can do a whole lot with Script-Fu. The scripts that come "
-"with <acronym>GIMP</acronym> can be quite useful, but they can also serve as "
-"models for learning Script-Fu, or at least as a framework and source of "
-"modification when you make your own script. Read the Script-Fu Tutorial in "
-"the next section if you want to learn more about how to make scripts."
-msgstr ""
+msgid "Remember that you can do a whole lot with Script-Fu. The scripts that come with <acronym>GIMP</acronym> can be quite useful, but they can also serve as models for learning Script-Fu, or at least as a framework and source of modification when you make your own script. Read the Script-Fu Tutorial in the next section if you want to learn more about how to make scripts."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ Script-Fu. ÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎ, ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ Script-Fu, Î ÏÎÏÎÎÏÎÏÏÎÎ ÏÏ ÏÎÎÎÎÏÏÏ ÎÎÎ ÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ, ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ Script-Fu ÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:49(para)
-msgid ""
-"We will describe some of the most useful scripts in this chapter, but we "
-"won't cover them all. There are simply too many scripts. Some of the scripts "
-"are also very simple and you will probably not need any documentation to be "
-"able to use them."
-msgstr ""
+msgid "We will describe some of the most useful scripts in this chapter, but we won't cover them all. There are simply too many scripts. Some of the scripts are also very simple and you will probably not need any documentation to be able to use them."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎ. ÎÏÎÏÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÏ ÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÎÎÎÏÎÏÎ. ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ."
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:55(para)
-msgid ""
-"Script-Fu (a dialect of Scheme) isn't the only scripting language available "
-"for <acronym>GIMP</acronym>. But Script-Fu is the only scripting language "
-"that is installed by default. Other available scripting extensions are Perl "
-"and Tcl. You can download and install both extensions at the <acronym>GIMP</"
-"acronym> Plugin Registry <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-plugin-"
-"registry\"/>."
-msgstr ""
+msgid "Script-Fu (a dialect of Scheme) isn't the only scripting language available for <acronym>GIMP</acronym>. But Script-Fu is the only scripting language that is installed by default. Other available scripting extensions are Perl and Tcl. You can download and install both extensions at the <acronym>GIMP</acronym> Plugin Registry <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-plugin-registry\"/>."
+msgstr "ÎÎ Script-Fu (ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ Scheme) ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ Î ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym>. ÎÎÎÎ ÏÎ Script-Fu ÎÎÎÎÎ Î ÎÏÎÎ ÎÎÏÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÏÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ Î Perl ÎÎÎ Î Tcl. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎ (Plugin Registry) ÏÎÏ<acronym>GIMP</acronym> <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-plugin-registry\"/>."
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:67(title)
 msgid "Installing Script-Fus"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ Script-Fus"
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:70(secondary)
 #: src/concepts/plugins.xml:156(secondary)
 msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:72(para)
-msgid ""
-"One of the great things about Script-Fu is that you can share your script "
-"with all your <acronym>GIMP</acronym> friends. There are many scripts that "
-"come with <acronym>GIMP</acronym> by default, but there are also vast "
-"quantities of scripts that are available for download all around the "
-"Internet."
-msgstr ""
+msgid "One of the great things about Script-Fu is that you can share your script with all your <acronym>GIMP</acronym> friends. There are many scripts that come with <acronym>GIMP</acronym> by default, but there are also vast quantities of scripts that are available for download all around the Internet."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎ Script-Fu ÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎ ÏÎÎÏÏ ÏÎÏÏ ÏÎÎÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÏ GIMP. ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ."
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:81(para)
-msgid ""
-"If you have downloaded a script, copy or move it to your scripts directory. "
-"It can be found in the <link linkend=\"gimp-prefs-folders\">Preferences</"
-"link>: <menuchoice><guimenu>Folders</guimenu><guimenuitem>Scripts</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "If you have downloaded a script, copy or move it to your scripts directory. It can be found in the <link linkend=\"gimp-prefs-folders\">Preferences</link>: <menuchoice><guimenu>Folders</guimenu><guimenuitem>Scripts</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ, ÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÏÎ. ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎ<link linkend=\"gimp-prefs-folders\">ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</link>: <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÏÎÎ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:92(para)
-msgid ""
-"Do a refresh by using <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Script-Fu</guisubmenu><guimenuitem>Refresh Scripts</"
-"guimenuitem></menuchoice> from the image menubar. The script will now appear "
-"in one of your menus. If you don't find it, look for it under the root file "
-"menu filters. If it doesn't appear at all, something was wrong with the "
-"script (e.g. it contains syntax errors)."
-msgstr ""
+msgid "Do a refresh by using <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Script-Fu</guisubmenu><guimenuitem>Refresh Scripts</guimenuitem></menuchoice> from the image menubar. The script will now appear in one of your menus. If you don't find it, look for it under the root file menu filters. If it doesn't appear at all, something was wrong with the script (e.g. it contains syntax errors)."
+msgstr "ÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ<menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÏÎ</guimenu><guisubmenu>Script-Fu</guisubmenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice> ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ.ÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ. ÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÎ, ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ. ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ (Ï.Ï. ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎ)."
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:110(title)
 msgid "Do's and Don'ts"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ"
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:111(para)
-msgid ""
-"A common error when you are dealing with Script-Fus is that you simply bring "
-"them up and press the OK button. When nothing happens, you probably think "
-"that the script is broken or buggy, but there is most likely nothing wrong "
-"with it."
-msgstr ""
+msgid "A common error when you are dealing with Script-Fus is that you simply bring them up and press the OK button. When nothing happens, you probably think that the script is broken or buggy, but there is most likely nothing wrong with it."
+msgstr "ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ, ÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ Script-Fus ÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ OK. ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎ, ÏÎÎÏÏÏÏÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏ ÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎ Î ÎÏÏÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎ ÎÏÏÏ."
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:120(title)
 msgid "Different Kinds Of Script-Fus"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ Script-Fus"
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:121(para)
 msgid "There are two kinds of Script-Fus:"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎ ÎÎÎÎ Script-Fus:"
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:126(term)
 msgid "Standalone Script-Fus"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÎÎÎÎ Script-Fus"
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:128(para)
-msgid ""
-"You will find the standalone variants under <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guisubmenu>Create</guisubmenu><guisubmenu>Type of Script</"
-"guisubmenu></menuchoice> in the image menubar (see the figure below)."
-msgstr ""
+msgid "You will find the standalone variants under <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</guisubmenu><guisubmenu>Type of Script</guisubmenu></menuchoice> in the image menubar (see the figure below)."
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ  <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ</guisubmenu><guisubmenu>ÎÏÏÎÏ ÏÎÎÎÏÎÎÏ</guisubmenu></menuchoice> (ÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÏÎÎ)."
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:138(title)
 msgid "Script-Fus by category"
-msgstr ""
+msgstr "Script-Fus ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:149(term)
 msgid "Image-dependent Script-Fus"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ Script-Fus"
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:151(para)
-msgid ""
-"Menus have been reorganized. A new Colors-menu appears. It groups together "
-"all scripts that work on colors, for example tools that adjust hue, "
-"saturation, lightness..., filters...etc. Filters-menu and Script-Fu-menu are "
-"merged in one Filters-menu and it is organized according to new categories. "
-"Image-dependent Plug-ins and Script-Fus are now disseminated in the image-"
-"menus. For example, Color to Alpha filter is in Colors-menu. At the "
-"beginning, it's disconcerting, but you finish to get used to this because "
-"it's more logical."
-msgstr ""
+msgid "Menus have been reorganized. A new Colors-menu appears. It groups together all scripts that work on colors, for example tools that adjust hue, saturation, lightness..., filters...etc. Filters-menu and Script-Fu-menu are merged in one Filters-menu and it is organized according to new categories. Image-dependent Plug-ins and Script-Fus are now disseminated in the image-menus. For example, Color to Alpha filter is in Colors-menu. At the beginning, it's disconcerting, but you finish to get used to this because it's more logical."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ, Ï.Ï. ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÏÏÏÏÏÎ, ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏ, ÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ..., ÏÎÎÏÏÎ...ÎÎ. ÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ Script-Fu ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ Script-Fus ÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. Î.Ï., ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ Color to Alpha (ÏÏÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎ) ÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÏÎ. ÎÏÎÎ ÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ, ÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎ
 ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:162(para)
 msgid "The figure below show where you can find them in the image-menu."
-msgstr ""
+msgstr "Î ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:166(title)
 msgid "Where find Image-dependent scripts"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:180(title)
 msgid "Standalone Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:183(secondary)
 msgid "Standalone"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÎÎÎÎ"
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:186(primary)
-#: src/concepts/script-fu.xml:197(para) src/concepts/script-fu.xml:214(term)
-#: src/concepts/patterns.xml:18(title) src/concepts/patterns.xml:21(primary)
+#: src/concepts/script-fu.xml:197(para)
+#: src/concepts/script-fu.xml:214(term)
+#: src/concepts/patterns.xml:18(title)
+#: src/concepts/patterns.xml:21(primary)
 msgid "Patterns"
-msgstr ""
+msgstr "Patterns (ÎÎÏÎÎÎ)"
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:187(secondary)
 #: src/concepts/script-fu.xml:301(secondary)
 #: src/concepts/script-fu.xml:354(secondary)
 msgid "Script-Fu-generated"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎ Script-Fu"
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:190(para)
-msgid ""
-"We will not try to describe every script in depth. Most Script-Fus are very "
-"easy to understand and use. At the time of this writing, the following types "
-"are installed by default:"
-msgstr ""
+msgid "We will not try to describe every script in depth. Most Script-Fus are very easy to understand and use. At the time of this writing, the following types are installed by default:"
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ. ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ Script-Fus ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÏÎÏÏÎ. ÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏ, ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏ ÏÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ: "
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:200(para)
 msgid "Web page themes"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎÎÎÏÎ"
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:203(para) src/concepts/script-fu.xml:293(term)
+#: src/concepts/script-fu.xml:203(para)
+#: src/concepts/script-fu.xml:293(term)
 msgid "Logos"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÏÏÏÎ"
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:206(para)
 msgid "Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÎÎ"
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:209(para) src/concepts/script-fu.xml:367(term)
+#: src/concepts/script-fu.xml:209(para)
+#: src/concepts/script-fu.xml:367(term)
 msgid "Misc."
-msgstr ""
+msgstr "Misc. (ÎÎÎÎÎÎÎ)"
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:216(para)
-msgid ""
-"You will find all kinds of pattern-generating scripts here. Generally, they "
-"are quite useful because you can add many arguments to your own patterns."
-msgstr ""
+msgid "You will find all kinds of pattern-generating scripts here. Generally, they are quite useful because you can add many arguments to your own patterns."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏ. ÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎ, ÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎ."
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:221(para)
-msgid ""
-"We'll take a look at the Land script. In this script you have to set the "
-"image/pattern size, and specify what levels of random to use for your land "
-"creation. The colors used to generate the land map are taken from the "
-"currently selected gradient in the gradient editor. You must also supply "
-"values for the level of detail, land and sea height/depth and the scale. "
-"Scale refers to the scale of your map, just as in an ordinary road map, 1:10 "
-"will be typed as 10."
-msgstr ""
+msgid "We'll take a look at the Land script. In this script you have to set the image/pattern size, and specify what levels of random to use for your land creation. The colors used to generate the land map are taken from the currently selected gradient in the gradient editor. You must also supply values for the level of detail, land and sea height/depth and the scale. Scale refers to the scale of your map, just as in an ordinary road map, 1:10 will be typed as 10."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎ, ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ Land (ÎÎ). ÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ/ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏ ÏÎÏ. ÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÏÎ ÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ. ÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏ (Detail level), ÏÏÎÏ/ÎÎÎÎÏ (height/width) ÏÎÏ ÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ (Scale). Î ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÏÎ ÏÎÏ, ÏÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏÏÎ, 1:10 
 ÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÏÏ 10. "
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:234(term)
 msgid "Web Page Themes"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:236(para)
-msgid ""
-"Here is clearly a practical use for scripts. By creating a script for making "
-"custom text, logos, buttons arrows, etc., for your web site, you will give "
-"them all the same style and shape. You will also be saving a lot of time, "
-"because you don't have to create every logo, text or button by hand."
-msgstr ""
+msgid "Here is clearly a practical use for scripts. By creating a script for making custom text, logos, buttons arrows, etc., for your web site, you will give them all the same style and shape. You will also be saving a lot of time, because you don't have to create every logo, text or button by hand."
+msgstr "ÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÏÎ, ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÏÏÏÏÎ, ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎ, ÎÎ., ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏ, ÎÎ ÏÎÏÏ ÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎ. ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ, ÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎ, ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÏÎ, ÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎ."
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:243(para)
-msgid ""
-"You will find the <acronym>GIMP</acronym>.org theme under the Web page theme "
-"submenu. If you want to create your own theme, this script will serve as an "
-"excellent template that you can modify to create a theme for your web site."
-msgstr ""
+msgid "You will find the <acronym>GIMP</acronym>.org theme under the Web page theme submenu. If you want to create your own theme, this script will serve as an excellent template that you can modify to create a theme for your web site."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ <acronym>GIMP</acronym>.org ÎÎÏÏ ÎÏÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎÎÎÏÎ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎ, ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÏÏÏÎÏÏ ÏÎÏ."
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:250(para)
-msgid ""
-"Most of the scripts are quite self-explanatory, but here are some hints:"
-msgstr ""
+msgid "Most of the scripts are quite self-explanatory, but here are some hints:"
+msgstr "ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏÎ, ÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:256(para)
 msgid "Leave all strange characters like ' and \" intact."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎ ÏÎÎÏÏ ÏÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏ ' ÎÎÎ \" ÎÎÎÎÏÎÏÏ."
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:261(para)
 msgid "Make sure that the pattern specified in the script exists."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ."
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:266(para)
 msgid "Padding refers to the amount of space around your text."
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÏÏÎÏÏÏÏÎÏÎ (Padding) ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÏ ÏÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÏÏÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:271(para)
 msgid "A high value for bevel width gives the illusion of a higher button."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎ ÏÏÎÎÎ ÏÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏ (bevel) ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÏ ÏÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:277(para)
 msgid "If you type TRUE for \"Press\", the button will look pushed down."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎ ÎÏÏÎÏÎ TRUE ÎÎÎ ÏÎ \"Press (ÏÎÏÎÎÎ)\", ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:283(para)
-msgid ""
-"Choose transparency if you don't want a solid background. If you choose a "
-"solid background, make sure it is the same color as the web page background."
-msgstr ""
+msgid "Choose transparency if you don't want a solid background. If you choose a solid background, make sure it is the same color as the web page background."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ,ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎ, ÏÎÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:297(secondary)
 #: src/concepts/script-fu.xml:300(primary)
 msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÏÏÏÎ"
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:303(para)
-msgid ""
-"Here you will find all kinds of logo-generating scripts. This is nice, but "
-"use it with care, as people might recognize your logo as being made by a "
-"known <acronym>GIMP</acronym> script. You should rather regard it as a base "
-"that you can modify to fit your needs. The dialog for making a logo is more "
-"or less the same for all such scripts:"
-msgstr ""
+msgid "Here you will find all kinds of logo-generating scripts. This is nice, but use it with care, as people might recognize your logo as being made by a known <acronym>GIMP</acronym> script. You should rather regard it as a base that you can modify to fit your needs. The dialog for making a logo is more or less the same for all such scripts:"
+msgstr "ÎÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÏÏÏÎ.  ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎ, ÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎ, ÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÏ ÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym>. ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÏ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ. Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÏ ÎÎÎÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ Î ÎÎÎÏÏÎÏÎ Î ÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ:"
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:313(para)
 msgid "In the Text String field, type your logo name, like Frozenriver."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÏÏÎÏ."
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:319(para)
 msgid "In the Font Size text field, type the size of your logo in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎ ÏÎÎÎÎ Font Size (pixels) (ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ), ÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÏÏÎÏ."
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:325(para)
-msgid ""
-"In the Font text field, type the name of the font that you want to use for "
-"your logo."
-msgstr ""
+msgid "In the Font text field, type the name of the font that you want to use for your logo."
+msgstr "ÎÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎ, ÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ."
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:331(para)
-msgid ""
-"To choose the color of your logo, just click on the color button. This "
-"brings up a color dialog."
-msgstr ""
+msgid "To choose the color of your logo, just click on the color button. This brings up a color dialog."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÏÏÎÏ, ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏÏÏ ÎÎÏÎÏÎ. ÎÏÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:337(para)
 msgid "If you look at the current command field, you can watch the script run."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ."
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:346(term)
 msgid "Make Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:350(secondary)
 #: src/concepts/script-fu.xml:353(primary)
 msgid "Button"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÎÎ"
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:356(para)
-msgid ""
-"Under this headline you'll find two scripts that makes rectangular beveled "
-"buttons, with or without round corners (Round Button or Simple Beveled "
-"Button). They have a dozen parameters or so, and most of them are similar to "
-"those in the logo scripts. You can experiment with different settings to "
-"come up with a button you like."
-msgstr ""
+msgid "Under this headline you'll find two scripts that makes rectangular beveled buttons, with or without round corners (Round Button or Simple Beveled Button). They have a dozen parameters or so, and most of them are similar to those in the logo scripts. You can experiment with different settings to come up with a button you like."
+msgstr "ÎÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎ, ÎÎ Î ÏÏÏÎÏ ÏÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏ (Round Button Î ÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ) ÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÏÏÏÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏÏ ÎÎÏÎÏÎ. "
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:369(para)
-msgid ""
-"Under Misc. you'll find scripts that can be quite useful, but aren't "
-"suitable for the other submenus. An example is the Sphere script. You will "
-"have to set the radius in pixels to determine the sphere size. The lighting "
-"angle is where at the sphere you point the spotlight. This value also has an "
-"impact on the sphere shadow. If you don't want a shadow, you just have "
-"remove the tick on the \"shadow\" checkbox. The last thing you have to "
-"select is background color, and the color of your sphere."
-msgstr ""
+msgid "Under Misc. you'll find scripts that can be quite useful, but aren't suitable for the other submenus. An example is the Sphere script. You will have to set the radius in pixels to determine the sphere size. The lighting angle is where at the sphere you point the spotlight. This value also has an impact on the sphere shadow. If you don't want a shadow, you just have remove the tick on the \"shadow\" checkbox. The last thing you have to select is background color, and the color of your sphere."
+msgstr "ÎÏÎ Misc. ÏÏÎÏÏÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎ, ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ. Î.Ï., ÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎ. ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÏ. Î ÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎ Î ÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÏÎÎÏÎ. ÎÏÏÎ Î ÏÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÏ. ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎ , ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏ \"shadow (ÏÎÎÎ)\". ÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÏ."
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:385(title)
 msgid "Image-Dependent Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:386(para)
-msgid ""
-"Now, scripts and filters that perform operations on an existing image are "
-"accessible directly by the appropriate menu. For example, the script "
-"<guimenu>New Brush</guimenu> (script-fu-paste-as-brush) is integrated in the "
-"<guimenu>Edit</guimenu> image menu (<menuchoice><guimenu>Edit</"
-"guimenu><guimenuitem>Paste as...</guimenuitem><guimenuitem>New Brush</"
-"guimenuitem></menuchoice>), that is more logical."
-msgstr ""
+msgid "Now, scripts and filters that perform operations on an existing image are accessible directly by the appropriate menu. For example, the script <guimenu>New Brush</guimenu> (script-fu-paste-as-brush) is integrated in the <guimenu>Edit</guimenu> image menu (<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste as...</guimenuitem><guimenuitem>New Brush</guimenuitem></menuchoice>), that is more logical."
+msgstr "ÎÏÏÎ, ÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ. Î.Ï., ÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ <guimenu>New Brush (ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ)</guimenu> (script-fu-paste-as-brush) ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ  <guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu>(<menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏ...</guimenuitem><guimenuitem>New Brush (ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ)</guimenuitem></menuchoice>), ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:398(para)
-msgid ""
-"Furthermore, a new <guimenu>Color</guimenu> menu has been created that "
-"regroups together all that concern works on colors, the hue or level color "
-"adjustment tools, etc..."
-msgstr ""
+msgid "Furthermore, a new <guimenu>Color</guimenu> menu has been created that regroups together all that concern works on colors, the hue or level color adjustment tools, etc..."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎ <guimenu>ÎÏÏÎÎÏÎ</guimenu> ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ, ÏÎÎ ÎÏÏÏÏÏÏÎ Î ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎ."
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:403(para)
-msgid ""
-"<guimenu>Filters</guimenu> menu and <guimenu>Scripts-Fu</guimenu> menu are "
-"regrouped in one <guimenu>Filters</guimenu> menu and organised according to "
-"new categories. Now if a plugin and a filter works similarly, they are "
-"nearby in the menu."
-msgstr ""
+msgid "<guimenu>Filters</guimenu> menu and <guimenu>Scripts-Fu</guimenu> menu are regrouped in one <guimenu>Filters</guimenu> menu and organised according to new categories. Now if a plugin and a filter works similarly, they are nearby in the menu."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÏ <guimenu>ÎÎÎÏÏÎ</guimenu> ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ <guimenu>Scripts-Fu</guimenu> ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏ <guimenu>ÎÎÎÏÏÎ</guimenu> ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÏÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ. "
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:409(para)
-msgid ""
-"The <guimenu>Scripts-Fu</guimenu> menu only appears if you have loaded "
-"additional scripts: for example the gimp-resynthesizer pack corresponding to "
-"your Linux distribution (<filename class=\"extension\">.deb</filename>, "
-"<filename class=\"extension\">.rpm</filename>, <filename class=\"extension"
-"\">.gz</filename> ...)."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenu>Scripts-Fu</guimenu> menu only appears if you have loaded additional scripts: for example the gimp-resynthesizer pack corresponding to your Linux distribution (<filename class=\"extension\">.deb</filename>, <filename class=\"extension\">.rpm</filename>, <filename class=\"extension\">.gz</filename> ...)."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÏ <guimenu>Scripts-Fu</guimenu> ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ, ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎÏÏÏÏÎÎ ÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ: Ï.Ï. ÏÎ ÏÎÎÎÏÎ gimp-resynthesizer ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ Linux (<filename class=\"extension\">.deb</filename>, <filename class=\"extension\">.rpm</filename>, <filename class=\"extension\">.gz</filename> ...)."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/qmask.xml:26(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/channel-quickmask.png'; "
-"md5=339a3364ffa87f2e59a161718089e00e"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/dialogs/channel-quickmask.png'; md5=339a3364ffa87f2e59a161718089e00e"
+msgstr "@@image: 'images/dialogs/channel-quickmask.png'; md5=339a3364ffa87f2e59a161718089e00e"
 
 #: src/concepts/qmask.xml:15(title)
 msgid "The QuickMask"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/concepts/qmask.xml:18(primary)
 msgid "QuickMask"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/concepts/qmask.xml:22(title)
 msgid "Image with QuickMask enabled"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/concepts/qmask.xml:30(para)
-msgid ""
-"The usual <link linkend=\"gimp-tools-selection\">selection tools</link> "
-"involve tracing an outline around an area of interest, which does not work "
-"well for some complex selections. The QuickMask, however, allows you to "
-"paint a selection instead of just tracing its outline."
-msgstr ""
+msgid "The usual <link linkend=\"gimp-tools-selection\">selection tools</link> involve tracing an outline around an area of interest, which does not work well for some complex selections. The QuickMask, however, allows you to paint a selection instead of just tracing its outline."
+msgstr "ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ <link linkend=\"gimp-tools-selection\">ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ</link> ÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÏ ÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ, ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ. Î ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎ, ÏÎÏÏ, ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ."
 
-#: src/concepts/qmask.xml:38(title) src/concepts/layers.xml:412(tertiary)
+#: src/concepts/qmask.xml:38(title)
+#: src/concepts/layers.xml:412(tertiary)
 #: src/concepts/grid-and-guides.xml:24(secondary)
 #: src/concepts/grid-and-guides.xml:28(secondary)
 #: src/concepts/gradients.xml:18(secondary)
 #: src/concepts/fonts-and-text.xml:21(secondary)
 msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/concepts/qmask.xml:39(para)
-msgid ""
-"Normally, a selection in <acronym>GIMP</acronym> is represented by "
-"<quote>marching ants</quote> that trace the selection outline, but there may "
-"be more to a selection than the marching ants show. A <acronym>GIMP</"
-"acronym> selection is actually a full-fledged grayscale channel, covering "
-"the image, with pixel values ranging from 0 (unselected) to 255 (fully "
-"selected). The marching ants are drawn along a contour of half-selected "
-"pixels. Thus, what the marching ants show you as either inside or outside "
-"the boundary is really just a slice through a continuum."
-msgstr ""
+msgid "Normally, a selection in <acronym>GIMP</acronym> is represented by <quote>marching ants</quote> that trace the selection outline, but there may be more to a selection than the marching ants show. A <acronym>GIMP</acronym> selection is actually a full-fledged grayscale channel, covering the image, with pixel values ranging from 0 (unselected) to 255 (fully selected). The marching ants are drawn along a contour of half-selected pixels. Thus, what the marching ants show you as either inside or outside the boundary is really just a slice through a continuum."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏ <quote>ÎÏÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÏÎÏÎÏÎ (ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏ)</quote> ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ . ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÏ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÎÎ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ (pixel) ÎÏÏ 0 (ÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ) ÎÏÏ 255 (ÏÎÎÏÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ). ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ. ÎÏÏÎ, 
 ÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎ, ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎ."
 
 #: src/concepts/qmask.xml:50(para)
-msgid ""
-"The QuickMask is <acronym>GIMP</acronym>'s way of showing the full structure "
-"of the selection. QuickMask also provides the ability to interact with the "
-"selection in new, and substantially more powerful, ways. Click the small "
-"outlined button at the lower left of the image window to toggle QuickMask on "
-"and off. The button switches between QuickMask mode, and marching ants mode. "
-"You can also use <menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Toggle "
-"QuickMask</guimenuitem></menuchoice>, or <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>Q</keycap></keycombo>, to toggle between QuickMask and "
-"marching ants mode."
-msgstr ""
+msgid "The QuickMask is <acronym>GIMP</acronym>'s way of showing the full structure of the selection. QuickMask also provides the ability to interact with the selection in new, and substantially more powerful, ways. Click the small outlined button at the lower left of the image window to toggle QuickMask on and off. The button switches between QuickMask mode, and marching ants mode. You can also use <menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Toggle QuickMask</guimenuitem></menuchoice>, or <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo>, to toggle between QuickMask and marching ants mode."
+msgstr "Î ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÏ ÏÎÏ GIMP ÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ. Î ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÏÏÏÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÏ. ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ. ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice>, Î <keycombo><keycap>Shift</ke
 ycap><keycap>Q</keycap></keycombo>, ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ."
 
 #: src/concepts/qmask.xml:66(para)
-msgid ""
-"In QuickMask mode, the selection is shown as a translucent screen overlying "
-"the image, whose transparency at each pixel indicates the degree to which "
-"that pixel is selected. By default the mask is shown in red, but you can "
-"change this if another mask color is more convenient. The less a pixel is "
-"selected, the more it is obscured by the mask. Fully selected pixels are "
-"shown completely clear."
-msgstr ""
+msgid "In QuickMask mode, the selection is shown as a translucent screen overlying the image, whose transparency at each pixel indicates the degree to which that pixel is selected. By default the mask is shown in red, but you can change this if another mask color is more convenient. The less a pixel is selected, the more it is obscured by the mask. Fully selected pixels are shown completely clear."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ, Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎ. Î ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ. ÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ Î ÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ, ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎ. ÎÏÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ, ÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎ. ÎÎÎÏÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎÏÏÏ  ÎÎÎÏÎÎÎ."
 
 #: src/concepts/qmask.xml:74(para)
-msgid ""
-"In QuickMask mode, many image manipulations act on the selection channel "
-"rather than the image itself. This includes, in particular, paint tools. "
-"Painting with white selects pixels, and painting with black unselects "
-"pixels. You can use any of the paint tools, as well as the bucket fill and "
-"gradient fill tools, in this way. Advanced users of <acronym>GIMP</acronym> "
-"learn that <quote>painting the selection</quote> is the easiest and most "
-"effective way to delicately manipulate the image."
-msgstr ""
+msgid "In QuickMask mode, many image manipulations act on the selection channel rather than the image itself. This includes, in particular, paint tools. Painting with white selects pixels, and painting with black unselects pixels. You can use any of the paint tools, as well as the bucket fill and gradient fill tools, in this way. Advanced users of <acronym>GIMP</acronym> learn that <quote>painting the selection</quote> is the easiest and most effective way to delicately manipulate the image."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ, ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÏÏÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ, ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ. ÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ (pixels) ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ. ÎÏÎÏÏÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ <quote>ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ</quote> ÎÎÎÎÎ Î ÏÎÎ ÎÏÎÏÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎ
 ÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/concepts/qmask.xml:86(para)
-msgid ""
-"To save a QuickMask selection to a new channel; Make sure that there is a "
-"selection and that QuickMask mode is not active in the image window. Use "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Save to Channel</"
-"guimenuitem></menuchoice>. to create a new channel in the channel dialog "
-"called <quote>SelectionMask copy</quote> (repeating this command creates "
-"<quote>..copy#1</quote>, <quote>...copy#2</quote> and so on...)."
-msgstr ""
+msgid "To save a QuickMask selection to a new channel; Make sure that there is a selection and that QuickMask mode is not active in the image window. Use <menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Save to Channel</guimenuitem></menuchoice>. to create a new channel in the channel dialog called <quote>SelectionMask copy</quote> (repeating this command creates <quote>..copy#1</quote>, <quote>...copy#2</quote> and so on...)."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎ Î ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÏÎÏÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ</guimenuitem></menuchoice>, ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎ <quote>ÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ</quote> (ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎ <quote>..ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ#1</quote>, <quote>...ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ#2</quote> Î.Î."
 
 #: src/concepts/qmask.xml:101(para)
-msgid ""
-"In QuickMask mode, Cut and Paste act on the selection rather than the image. "
-"You can sometimes make use of this as the most convenient way of "
-"transferring a selection from one image to another."
-msgstr ""
+msgid "In QuickMask mode, Cut and Paste act on the selection rather than the image. You can sometimes make use of this as the most convenient way of transferring a selection from one image to another."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ, ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏ ÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ."
 
 #: src/concepts/qmask.xml:107(para)
-msgid ""
-"You can learn more on <link linkend=\"gimp-channel-mask\">Selection masks</"
-"link> in the section dedicated to the channel dialog."
-msgstr ""
+msgid "You can learn more on <link linkend=\"gimp-channel-mask\">Selection masks</link> in the section dedicated to the channel dialog."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎ <link linkend=\"gimp-channel-mask\">ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ</link> ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/concepts/qmask.xml:115(title)
 msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ"
 
 #: src/concepts/qmask.xml:116(para)
-msgid ""
-"There are two QuickMask properties you can change by right-clicking on the "
-"QuickMask button."
-msgstr ""
+msgid "There are two QuickMask properties you can change by right-clicking on the QuickMask button."
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/concepts/qmask.xml:122(para)
-msgid ""
-"Normally the QuickMask shows unselected areas <quote>fogged over </quote> "
-"and selected areas <quote>in clear</quote>, but you can reverse this by "
-"choosing <quote>Mask Selected Areas</quote> instead of the default "
-"<quote>Mask Unselected Areas</quote>."
-msgstr ""
+msgid "Normally the QuickMask shows unselected areas <quote>fogged over </quote> and selected areas <quote>in clear</quote>, but you can reverse this by choosing <quote>Mask Selected Areas</quote> instead of the default <quote>Mask Unselected Areas</quote>."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ <quote>ÎÎÎÎÏ</quote> ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ <quote>ÎÎÎÎÏÎÏ</quote>, ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ  <quote>ÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ</quote>ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎ <quote>ÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ</quote>."
 
 #: src/concepts/qmask.xml:130(para)
-msgid ""
-"Use <quote>Configure Color and Opacity</quote> to open a dialog that allows "
-"you to set these to values other than the defaults, which are red at 50% "
-"opacity."
-msgstr ""
+msgid "Use <quote>Configure Color and Opacity</quote> to open a dialog that allows you to set these to values other than the defaults, which are red at 50% opacity."
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎ <quote>ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ</quote> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏ, ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ 50% ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:12(title) src/concepts/plugins.xml:14(primary)
-#: src/concepts/plugins.xml:155(primary) src/concepts/plugins.xml:287(primary)
+#: src/concepts/plugins.xml:12(title)
+#: src/concepts/plugins.xml:14(primary)
+#: src/concepts/plugins.xml:155(primary)
+#: src/concepts/plugins.xml:287(primary)
 msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÎÎÏÎ"
 
 #: src/concepts/plugins.xml:19(para)
-msgid ""
-"One of the nicest things about <acronym>GIMP</acronym> is how easily its "
-"functionality can be extended, by using plugins. <acronym>GIMP</acronym> "
-"plugins are external programs that run under the control of the main "
-"<acronym>GIMP</acronym> application and interact with it very closely. "
-"Plugins can manipulate images in almost any way that users can. Their "
-"advantage is that it is much easier to add a capability to <acronym>GIMP</"
-"acronym> by writing a small plugin than by modifying the huge mass of "
-"complex code that makes up the <acronym>GIMP</acronym> core. Many valuable "
-"plugins have C source code that only comes to 100-200 lines or so."
-msgstr ""
+msgid "One of the nicest things about <acronym>GIMP</acronym> is how easily its functionality can be extended, by using plugins. <acronym>GIMP</acronym> plugins are external programs that run under the control of the main <acronym>GIMP</acronym> application and interact with it very closely. Plugins can manipulate images in almost any way that users can. Their advantage is that it is much easier to add a capability to <acronym>GIMP</acronym> by writing a small plugin than by modifying the huge mass of complex code that makes up the <acronym>GIMP</acronym> core. Many valuable plugins have C source code that only comes to 100-200 lines or so."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎ. ÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ<acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎ. ÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎ, ÏÏÏÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏ. ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎÎÏÎ, ÏÎÏÎ  ÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÏÎÏÏÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏ
 ÎÎÎ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym>. ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ C ÏÎÏ ÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎ 100-200 ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏÎÏ."
 
 #: src/concepts/plugins.xml:31(para)
-msgid ""
-"Several dozen plugins are included in the main <acronym>GIMP</acronym> "
-"distribution, and installed automatically along with <acronym>GIMP</"
-"acronym>. Most of them can be accessed through the <guimenu>Filters</"
-"guimenu> menu (in fact, everything in that menu is a plugin), but a number "
-"are located in other menus. In many cases you can use one without ever "
-"realizing that it is a plugin: for example, the \"Normalize\" function for "
-"automatic color correction is actually a plugin, although there is nothing "
-"about the way it works that would tell you this."
-msgstr ""
+msgid "Several dozen plugins are included in the main <acronym>GIMP</acronym> distribution, and installed automatically along with <acronym>GIMP</acronym>. Most of them can be accessed through the <guimenu>Filters</guimenu> menu (in fact, everything in that menu is a plugin), but a number are located in other menus. In many cases you can use one without ever realizing that it is a plugin: for example, the \"Normalize\" function for automatic color correction is actually a plugin, although there is nothing about the way it works that would tell you this."
+msgstr "ÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym>. ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ <guimenu>ÎÎÎÏÏÎ</guimenu> (ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ, ÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ), ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ. ÎÎ ÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ: Ï.Ï., Î ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ \"Normalize\" (ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ) ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ, ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏ
 ÎÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎ, ÏÎÏ ÎÎ ÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/concepts/plugins.xml:42(para)
-msgid ""
-"In addition to the plugins included with <acronym>GIMP</acronym> , many more "
-"are available on the net. A large number can be found at the <acronym>GIMP</"
-"acronym> Plugin Registry <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-plugin-"
-"registry\"/>, a web site whose purpose is to provide a central repository "
-"for plugins. Creators of plugins can upload them there; users in search of "
-"plugins for a specific purpose can search the site in a variety of ways."
-msgstr ""
+msgid "In addition to the plugins included with <acronym>GIMP</acronym> , many more are available on the net. A large number can be found at the <acronym>GIMP</acronym> Plugin Registry <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-plugin-registry\"/>, a web site whose purpose is to provide a central repository for plugins. Creators of plugins can upload them there; users in search of plugins for a specific purpose can search the site in a variety of ways."
+msgstr "ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ <acronym>GIMP</acronym>, ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ. ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym>Plugin Registry (ÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎ)<xref linkend=\"bibliography-online-gimp-plugin-registry\"/>, ÎÎÎ ÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎ. ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎ. ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÏ."
 
 #: src/concepts/plugins.xml:51(para)
-msgid ""
-"Anybody in the world can write a <acronym>GIMP</acronym> plugin and make it "
-"available over the web, either via the Registry or a personal web site, and "
-"many very valuable plugins can be obtained in this way  some are described "
-"elsewhere in the User's Manual. With this freedom from constraint comes a "
-"certain degree of risk, though: the fact that anybody can do it means that "
-"there is no effective quality control. The plugins distributed with "
-"<acronym>GIMP</acronym> have all been tested and tuned by the developers, "
-"but many that you can download were just hacked together in a few hours and "
-"then tossed to the winds. Some plugin creators just don't care about "
-"robustness, and even for those who do, their ability to test on a variety of "
-"systems in a variety of situations is often quite limited. Basically, when "
-"you download a plugin, you are getting something for free, and sometimes you "
-"get exactly what you pay for. This is not said in an attempt to discourage "
-"you, just to make sure you understand reality."
-msgstr ""
+msgid "Anybody in the world can write a <acronym>GIMP</acronym> plugin and make it available over the web, either via the Registry or a personal web site, and many very valuable plugins can be obtained in this way  some are described elsewhere in the User's Manual. With this freedom from constraint comes a certain degree of risk, though: the fact that anybody can do it means that there is no effective quality control. The plugins distributed with <acronym>GIMP</acronym> have all been tested and tuned by the developers, but many that you can download were just hacked together in a few hours and then tossed to the winds. Some plugin creators just don't care about robustness, and even for those who do, their ability to test on a variety of systems in a variety of situations is often quite limited. Basically, when you download a plugin, you are getting something for free, and sometimes you get exactly what you pay for. This is not said in an attempt to discourage you, just to 
 make sure you understand reality."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÏÏ, ÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÏÎ Î ÎÏÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÏÎÎÎ ÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎ - ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎ. ÎÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏÏ, ÏÎÏÏ, ÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ: ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏÎÏ. ÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏÎÎ, ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎ ¿ÏÏÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ. ÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎ Î ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ. ÎÎÏÎÎÎ, ÏÏÎÎ ÏÎÏÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏÏ ÎÏÏÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÏÏÎÏÎ. ÎÏÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÏÏÎÏÎ, ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ."
 
 #: src/concepts/plugins.xml:69(para)
-msgid ""
-"Plugins, being full-fledged executable programs, can do any of the things "
-"that any other program can do, including install back-doors on your system "
-"or otherwise compromise its security. Don't install a plugin unless it comes "
-"from a trusted source."
-msgstr ""
+msgid "Plugins, being full-fledged executable programs, can do any of the things that any other program can do, including install back-doors on your system or otherwise compromise its security. Don't install a plugin unless it comes from a trusted source."
+msgstr "ÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ, ÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÏÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ, ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÎÏ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÏÎÏ Î ÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÏ ÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ, ÎÎÏÏÏ ÎÎÎ ÎÏÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎÏÏÎÏÏÎ ÏÎÎÎ."
 
 #: src/concepts/plugins.xml:76(para)
-msgid ""
-"These caveats apply as much to the Plugin Registry as to any other source of "
-"plugins. The Registry is available to any plugin creator who wants to use "
-"it: there is no systematic oversight. Obviously if the maintainers became "
-"aware that something evil was there, they would remove it. (That hasn't "
-"happened yet.) There is, however, for <acronym>GIMP</acronym> and its "
-"plugins the same warranty as for any other free software: namely, none."
-msgstr ""
+msgid "These caveats apply as much to the Plugin Registry as to any other source of plugins. The Registry is available to any plugin creator who wants to use it: there is no systematic oversight. Obviously if the maintainers became aware that something evil was there, they would remove it. (That hasn't happened yet.) There is, however, for <acronym>GIMP</acronym> and its plugins the same warranty as for any other free software: namely, none."
+msgstr "ÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎ. ÎÎ ÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ: ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÏ, ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÏ ÏÏÎÏÏÎÎ, ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎ. (ÎÏÏÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÏÎ.). ÎÏÎÏÏÎÎ, ÏÎÏÏ, ÎÎÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ, Î ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏ: ÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/concepts/plugins.xml:86(para)
-msgid ""
-"Plugins have been a feature of <acronym>GIMP</acronym> for many versions. "
-"However, plugins written for one version of <acronym>GIMP</acronym> can "
-"hardly ever be used successfully with other versions. They need to be "
-"ported: sometimes this is easy, sometimes not. Many plugins are already "
-"available in several versions. Bottom line: before trying to install a "
-"plugin, make sure that it is written for your version of <acronym>GIMP</"
-"acronym>."
-msgstr ""
+msgid "Plugins have been a feature of <acronym>GIMP</acronym> for many versions. However, plugins written for one version of <acronym>GIMP</acronym> can hardly ever be used successfully with other versions. They need to be ported: sometimes this is easy, sometimes not. Many plugins are already available in several versions. Bottom line: before trying to install a plugin, make sure that it is written for your version of <acronym>GIMP</acronym>."
+msgstr "ÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏ. ÎÎÏÏ, ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym> ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎ: ÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÏ ÏÏÎ. ÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏ. ÎÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ, ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym>."
 
 #: src/concepts/plugins.xml:99(title)
 msgid "Using Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎ"
 
 #: src/concepts/plugins.xml:100(para)
-msgid ""
-"For the most part you can use a plugin like any other <acronym>GIMP</"
-"acronym> tool, without needing to be aware that it is a plugin. But there "
-"are a few things about plugins that are useful to understand."
-msgstr ""
+msgid "For the most part you can use a plugin like any other <acronym>GIMP</acronym> tool, without needing to be aware that it is a plugin. But there are a few things about plugins that are useful to understand."
+msgstr "ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym>, ÏÏÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ. ÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ."
 
 #: src/concepts/plugins.xml:106(para)
-msgid ""
-"One is that plugins are generally not as robust as the <acronym>GIMP</"
-"acronym> core. When <acronym>GIMP</acronym> crashes, it is considered a very "
-"serious thing: it can cost the user a lot of trouble and headache. When a "
-"plugin crashes, the consequences are usually not so serious. In most cases "
-"you can just continuing working without worrying about it."
-msgstr ""
+msgid "One is that plugins are generally not as robust as the <acronym>GIMP</acronym> core. When <acronym>GIMP</acronym> crashes, it is considered a very serious thing: it can cost the user a lot of trouble and headache. When a plugin crashes, the consequences are usually not so serious. In most cases you can just continuing working without worrying about it."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ Î ÏÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym>. ÎÏÎÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÏÎÏÏÎÎÎ, ÎÎÏÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏ: ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÏ. ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÎ, ÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏ ÏÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÏ. ÎÏÎÏ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÏ."
 
 #: src/concepts/plugins.xml:115(para)
-msgid ""
-"Because plugins are separate programs, they communicate with the "
-"<acronym>GIMP</acronym> core in a special way: The <acronym>GIMP</acronym> "
-"developers call it <quote>talking over a wire</quote>. When a plugin "
-"crashes, the communication breaks down, and you will see an error message "
-"about a <quote>wire read error</quote>."
-msgstr ""
+msgid "Because plugins are separate programs, they communicate with the <acronym>GIMP</acronym> core in a special way: The <acronym>GIMP</acronym> developers call it <quote>talking over a wire</quote>. When a plugin crashes, the communication breaks down, and you will see an error message about a <quote>wire read error</quote>."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÏÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ, ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎ ÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎ: ÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym> ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ <quote> talking over a wire (ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏ ÎÎÎÏÎÎÎÏ)</quote>. ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎ<quote>wire read error (ÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÏ)</quote>."
 
 #: src/concepts/plugins.xml:125(para)
-msgid ""
-"When a plugin crashes, <acronym>GIMP</acronym> gives you a very ominous-"
-"looking message telling you that the plugin may have left <acronym>GIMP</"
-"acronym> in a corrupted state, and you should consider saving your images "
-"and exiting. Strictly speaking, this is quite correct, because plugins have "
-"the power to alter almost anything in <acronym>GIMP</acronym>, but for "
-"practical purposes, experience has shown that corruption is actually quite "
-"rare, and many users just continue working and don't worry about it. Our "
-"advice is that you simply think about how much trouble it would cause you if "
-"something went wrong, and weigh it against the odds."
-msgstr ""
+msgid "When a plugin crashes, <acronym>GIMP</acronym> gives you a very ominous-looking message telling you that the plugin may have left <acronym>GIMP</acronym> in a corrupted state, and you should consider saving your images and exiting. Strictly speaking, this is quite correct, because plugins have the power to alter almost anything in <acronym>GIMP</acronym>, but for practical purposes, experience has shown that corruption is actually quite rare, and many users just continue working and don't worry about it. Our advice is that you simply think about how much trouble it would cause you if something went wrong, and weigh it against the odds."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÎ, ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎ. ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÏÏÎÏÎ, ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÏÏÏ, ÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎ ÏÏÎ <acronym>GIMP</acronym>, ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÏÏ ÏÎÎÏÎÏÏ, Î ÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ Î ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏÏ, ÏÏÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÏ. Î ÏÏÎÎÎÏÎÎ ® ÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎ ÏÏÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ."
 
 #: src/concepts/plugins.xml:138(para)
-msgid ""
-"Because of the way plugins communicate with <acronym>GIMP</acronym>, they do "
-"not have any mechanism for being informed about changes you make to an image "
-"after the plugin has been started. If you start a plugin, and then alter the "
-"image using some other tool, the plugin will often crash, and when it "
-"doesn't will usually give a bogus result. You should avoid running more than "
-"one plugin at a time on an image, and avoid doing anything to the image "
-"until the plugin has finished working on it. If you ignore this advice, not "
-"only will you probably screw up the image, you will probably screw up the "
-"undo system as well, so that you won't even be able to recover from your "
-"foolishness."
-msgstr ""
+msgid "Because of the way plugins communicate with <acronym>GIMP</acronym>, they do not have any mechanism for being informed about changes you make to an image after the plugin has been started. If you start a plugin, and then alter the image using some other tool, the plugin will often crash, and when it doesn't will usually give a bogus result. You should avoid running more than one plugin at a time on an image, and avoid doing anything to the image until the plugin has finished working on it. If you ignore this advice, not only will you probably screw up the image, you will probably screw up the undo system as well, so that you won't even be able to recover from your foolishness."
+msgstr "ÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym>, ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ, ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏ ÏÎÎÏÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ. ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏ. ÎÎÎ ÎÎÎ ½ÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎ, ÏÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎ  ÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÎÎ ÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏ, ÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/concepts/plugins.xml:153(title)
 msgid "Installing New Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎ"
 
 #: src/concepts/plugins.xml:158(para)
-msgid ""
-"The plugins that are distributed with <acronym>GIMP</acronym> don't require "
-"any special installation. Plugins that you download yourself do. There are "
-"several scenarios, depending on what OS you are using and how the plugin is "
-"structured. In Linux it is usually pretty easy to install a new plugin; in "
-"Windows, it is either easy or very hard. In any case, the two are best "
-"considered separately."
-msgstr ""
+msgid "The plugins that are distributed with <acronym>GIMP</acronym> don't require any special installation. Plugins that you download yourself do. There are several scenarios, depending on what OS you are using and how the plugin is structured. In Linux it is usually pretty easy to install a new plugin; in Windows, it is either easy or very hard. In any case, the two are best considered separately."
+msgstr "ÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ. ÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ, ÏÎÏÏ, ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ. ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ, ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏ. ÎÏÎ Linux ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ. ÎÏÎ Windows ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎ, ÎÎÏÎ ÏÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎÎ. ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎ, ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏ ÏÏÏÎÏÏÎ."
 
 #: src/concepts/plugins.xml:167(title)
 msgid "Linux / Unix-sytem like systems"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎ Linux / Unix"
 
 #: src/concepts/plugins.xml:168(para)
-msgid ""
-"Most plugins fall into two categories: small ones whose source code is "
-"distributed as a single .c file, and larger ones whose source code is "
-"distributed as a directory containing multiple files including a "
-"<filename>Makefile</filename>."
-msgstr ""
+msgid "Most plugins fall into two categories: small ones whose source code is distributed as a single .c file, and larger ones whose source code is distributed as a directory containing multiple files including a <filename>Makefile</filename>."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ: ÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎ Î ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏ ÎÏÏ ÎÏÏÎÎÎ .c, ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎ Î ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎ <filename>Makefile</filename>."
 
 #: src/concepts/plugins.xml:174(para)
-msgid ""
-"For a simple one-file plugin, call it <filename>borker.c</filename>, "
-"installing it is just a matter of running the command <command>gimptool-2.0 "
-"--install borker.c</command>. This command compiles the plugin and installs "
-"it in your personal plugin directory, <filename>~/gimp-2.4/plugins</"
-"filename> unless you have changed it. This will cause it to be loaded "
-"automatically the next time you start <acronym>GIMP</acronym>. You don't "
-"need to be root to do these things; in fact, you shouldn't be. If the plugin "
-"fails to compile, well, be creative."
-msgstr ""
+msgid "For a simple one-file plugin, call it <filename>borker.c</filename>, installing it is just a matter of running the command <command>gimptool-2.0 --install borker.c</command>. This command compiles the plugin and installs it in your personal plugin directory, <filename>~/gimp-2.4/plugins</filename> unless you have changed it. This will cause it to be loaded automatically the next time you start <acronym>GIMP</acronym>. You don't need to be root to do these things; in fact, you shouldn't be. If the plugin fails to compile, well, be creative."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÏ ÎÏÏÎÎÎÏ, ÎÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ <filename>borker.c</filename>, Î ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ <command>gimptool-2.0 --install borker.c</command>. ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎ, <filename>~/gimp-2.4/plugins</filename> ÎÎÏÏÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎÏÏÏÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym>. ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎ Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏ (root) ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ. ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎÏÎ. ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÏÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÏÎÏÎÎ, ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏ
 ÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/concepts/plugins.xml:185(para)
-msgid ""
-"Once you have installed the plugin, how do you activate it? The menu path is "
-"determined by the plugin itself, so to answer this you need to either look "
-"at the documentation for the plugin (if there is any), or launch the Plugin "
-"Description dialog (from Xtns/Plugins Details) search the plug-in by its "
-"name and look of the <guilabel>Tree view</guilabel> tab. If you still don't "
-"find, finally explore the menus or look at the source code in the Register "
-"section -- whichever is easiest."
-msgstr ""
+msgid "Once you have installed the plugin, how do you activate it? The menu path is determined by the plugin itself, so to answer this you need to either look at the documentation for the plugin (if there is any), or launch the Plugin Description dialog (from Xtns/Plugins Details) search the plug-in by its name and look of the <guilabel>Tree view</guilabel> tab. If you still don't find, finally explore the menus or look at the source code in the Register section -- whichever is easiest."
+msgstr "ÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ, ÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ; Î ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ, ÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ (ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ), Î ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÏÎÏ (ÎÏÏ Xtns/Plugins Details), ÏÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ <guilabel>Tree view</guilabel>. ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÎ, ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ Î ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÏ - ÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎ."
 
 #: src/concepts/plugins.xml:195(para)
-msgid ""
-"For more complex plugins, organized as a directory with multiple files, "
-"there ought to be a file inside called either <filename>INSTALL</filename> "
-"or <filename>README</filename>, with instructions. If not, the best advice "
-"is to toss the plugin in the trash and spend your time on something else: "
-"any code written with so little concern for the user is likely to be "
-"frustrating in myriad ways."
-msgstr ""
+msgid "For more complex plugins, organized as a directory with multiple files, there ought to be a file inside called either <filename>INSTALL</filename> or <filename>README</filename>, with instructions. If not, the best advice is to toss the plugin in the trash and spend your time on something else: any code written with so little concern for the user is likely to be frustrating in myriad ways."
+msgstr "ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎ, ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎ <filename>INSTALL</filename>  Î <filename>README</filename>, ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ, Î ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎ."
 
 #: src/concepts/plugins.xml:204(para)
-msgid ""
-"Some plugins (specifically those based on the <acronym>GIMP</acronym> Plugin "
-"Template) are designed to be installed in the main system <acronym>GIMP</"
-"acronym> directory, rather than your home directory. For these, you will "
-"need to be root to perform the final stage of installation (when issuing the "
-"<command>make install</command> command)."
-msgstr ""
+msgid "Some plugins (specifically those based on the <acronym>GIMP</acronym> Plugin Template) are designed to be installed in the main system <acronym>GIMP</acronym> directory, rather than your home directory. For these, you will need to be root to perform the final stage of installation (when issuing the <command>make install</command> command)."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ (ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym> ÏÏÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym>, ÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÏÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏ (root) ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ (ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ <command>make install</command> command)."
 
 #: src/concepts/plugins.xml:212(para)
-msgid ""
-"If you install in your personal plugin directory a plugin that has the same "
-"name as one in the system plugin directory, only one can be loaded, and it "
-"will be the one in your home directory. You will receive messages telling "
-"you this each time you start <acronym>GIMP</acronym>. This is probably a "
-"situation best avoided."
-msgstr ""
+msgid "If you install in your personal plugin directory a plugin that has the same name as one in the system plugin directory, only one can be loaded, and it will be the one in your home directory. You will receive messages telling you this each time you start <acronym>GIMP</acronym>. This is probably a situation best avoided."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ, ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎ, ÎÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym>. ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏ ÎÏÎÏÎÏÎÏÎÎ."
 
 #: src/concepts/plugins.xml:222(title)
 msgid "Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Windows"
 
 #: src/concepts/plugins.xml:223(para)
-msgid ""
-"Windows is a much more problematic environment for building software than "
-"Linux. Every decent Linux distribution comes fully supplied with tools for "
-"compiling software, and they are all very similar in the way they work, but "
-"Windows does not come with such tools. It is possible to set up a good "
-"software-building environment in Windows, but it requires either a "
-"substantial amount of money or a substantial amount of effort and knowledge."
-msgstr ""
+msgid "Windows is a much more problematic environment for building software than Linux. Every decent Linux distribution comes fully supplied with tools for compiling software, and they are all very similar in the way they work, but Windows does not come with such tools. It is possible to set up a good software-building environment in Windows, but it requires either a substantial amount of money or a substantial amount of effort and knowledge."
+msgstr "ÎÎ Windows ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ Linux. ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ Linux ÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎÏÏÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏÏ, ÎÎÎÎ ÏÎ Windows ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎ Windows, ÎÎÎÎ ÎÏÏÏ ÎÏÎÎÏÎÎ, ÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎ, ÎÎÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÏ."
 
 #: src/concepts/plugins.xml:232(para)
-msgid ""
-"What this means in relation to <acronym>GIMP</acronym> plugins is the "
-"following: either you have an environment in which you can build software, "
-"or you don't. If you don't, then your best hope is to find a precompiled "
-"version of the plugin somewhere (or persuade somebody to compile it for "
-"you), in which case you simply need to put it into your personal plugin "
-"directory. If you do have an environment in which you can build software "
-"(which for present purposes means an environment in which you can build "
-"<acronym>GIMP</acronym>), then you no doubt already know quite a bit about "
-"these things, and just need to follow the Linux instructions."
-msgstr ""
+msgid "What this means in relation to <acronym>GIMP</acronym> plugins is the following: either you have an environment in which you can build software, or you don't. If you don't, then your best hope is to find a precompiled version of the plugin somewhere (or persuade somebody to compile it for you), in which case you simply need to put it into your personal plugin directory. If you do have an environment in which you can build software (which for present purposes means an environment in which you can build <acronym>GIMP</acronym>), then you no doubt already know quite a bit about these things, and just need to follow the Linux instructions."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏ: ÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏ, Î ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ. ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ, ÏÏÏÎ Î ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÏ (Î ÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏ), ÎÏÏÏÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎ. ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏ (ÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ± ÏÏÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym>), ÏÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ Linux."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:258(title) src/concepts/intro.xml:134(term)
+#: src/concepts/plugins.xml:258(title)
+#: src/concepts/intro.xml:134(term)
 msgid "Apple Mac OS X"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Mac OS X"
 
 #: src/concepts/plugins.xml:259(para)
-msgid ""
-"How you install plugins on OS X mostly depends on how you installed "
-"<acronym>GIMP</acronym> itself. If you were one of the brave and installed "
-"<acronym>GIMP</acronym> through one of the package managers like fink <xref "
-"linkend=\"bibliography-online-darwinports\"/> or darwinports, <xref linkend="
-"\"bibliography-online-fink\"/> the plugin installation works exactly the way "
-"it is described for the Linux platform already. The only difference is, that "
-"a couple of plugins might be even available in the repository of you package "
-"manager, so give it a try."
-msgstr ""
+msgid "How you install plugins on OS X mostly depends on how you installed <acronym>GIMP</acronym> itself. If you were one of the brave and installed <acronym>GIMP</acronym> through one of the package managers like fink <xref linkend=\"bibliography-online-darwinports\"/> or darwinports, <xref linkend=\"bibliography-online-fink\"/> the plugin installation works exactly the way it is described for the Linux platform already. The only difference is, that a couple of plugins might be even available in the repository of you package manager, so give it a try."
+msgstr "ÎÏÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎ OS X ÎÏÏÎÏÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÏ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym>. ÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏ fink <xref linkend=\"bibliography-online-darwinports\"/> Î darwinports, <xref linkend=\"bibliography-online-fink\"/> Î ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÏ ÏÏÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ Linux. Î ÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÏ, ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ."
 
 #: src/concepts/plugins.xml:271(para)
-msgid ""
-"If you on the other hand are one of the Users that preferred to grab a "
-"prebuild <acronym>GIMP</acronym> package like GIMP.app, you most probably "
-"want to stick to that prebuild stuff. So you can try to get a prebuild "
-"version of the plugin of you dreams from the author of the plugin, but I'd "
-"not want to bet on this. Building your own binaries unfortunately involves "
-"installing <acronym>GIMP</acronym> through one of the package managers "
-"mentioned above."
-msgstr ""
+msgid "If you on the other hand are one of the Users that preferred to grab a prebuild <acronym>GIMP</acronym> package like GIMP.app, you most probably want to stick to that prebuild stuff. So you can try to get a prebuild version of the plugin of you dreams from the author of the plugin, but I'd not want to bet on this. Building your own binaries unfortunately involves installing <acronym>GIMP</acronym> through one of the package managers mentioned above."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÏ ÏÎÏÏ ÏÏÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym>, ÏÏÏÏ GIMP.app, ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏ, ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÏ Ï' ÎÏÏÏ. ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏÏÏÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÏ."
 
 #: src/concepts/plugins.xml:285(title)
 msgid "Writing Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎ"
 
 #: src/concepts/plugins.xml:288(secondary)
 msgid "Write"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/concepts/plugins.xml:290(para)
-msgid ""
-"If you want to learn how to write a plugin, you can find plenty of help at "
-"the <acronym>GIMP</acronym> Developers web site <xref linkend=\"bibliography-"
-"online-gimp-dev-plugin\"/>. <acronym>GIMP</acronym> is a complex program, "
-"but the development team has made strenuous efforts to flatten the learning "
-"curve for plugin writing: there are good instructions and examples, and the "
-"main library that plugins use to interface with <acronym>GIMP</acronym> "
-"(called <quote>libgimp</quote>) has a well-documented <acronym>API</"
-"acronym>. Good programmers, learning by modifying existing plugins, are "
-"often able to accomplish interesting things after just a couple of days of "
-"work."
-msgstr ""
+msgid "If you want to learn how to write a plugin, you can find plenty of help at the <acronym>GIMP</acronym> Developers web site <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-dev-plugin\"/>. <acronym>GIMP</acronym> is a complex program, but the development team has made strenuous efforts to flatten the learning curve for plugin writing: there are good instructions and examples, and the main library that plugins use to interface with <acronym>GIMP</acronym> (called <quote>libgimp</quote>) has a well-documented <acronym>API</acronym>. Good programmers, learning by modifying existing plugins, are often able to accomplish interesting things after just a couple of days of work."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÏ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym><xref linkend=\"bibliography-online-gimp-dev-plugin\"/>. ÎÎ<acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎÏÎÎÎÎ, ÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎÏ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎÎÏ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎ: ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ, ÎÎÏ Î ÎÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> (ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ <span class=\"quote\">â<span class=\"quote\">libgimp</span>â</span>) ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎ API. ÎÎ Î ºÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ, ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÏ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/patterns.xml:40(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/patterns-usage.png'; "
-"md5=1186700f4888b6793e00d2e84e0c0932"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/patterns-usage.png'; md5=1186700f4888b6793e00d2e84e0c0932"
+msgstr "@@image: 'images/using/patterns-usage.png'; md5=1186700f4888b6793e00d2e84e0c0932"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/patterns.xml:64(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/pattern-checked.png'; "
-"md5=e9750b262b9eab8ba17e3d6cbc3b2246"
+msgid "@@image: 'images/using/pattern-checked.png'; md5=e9750b262b9eab8ba17e3d6cbc3b2246"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/patterns.xml:192(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/pattern-script-examples.png'; "
-"md5=b04e9b7ac2a850341bd6ca1c038f9a15"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/pattern-script-examples.png'; md5=b04e9b7ac2a850341bd6ca1c038f9a15"
+msgstr "@@image: 'images/using/pattern-script-examples.png'; md5=b04e9b7ac2a850341bd6ca1c038f9a15"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/patterns.xml:222(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/pattern-create.png'; "
-"md5=2705c954fc97b8be012f30f63376a4d5"
+msgid "@@image: 'images/using/pattern-create.png'; md5=2705c954fc97b8be012f30f63376a4d5"
 msgstr ""
 
 #: src/concepts/patterns.xml:25(para)
-msgid ""
-"A <emphasis>pattern</emphasis> is an image, usually small, used for filling "
-"regions by <emphasis>tiling</emphasis>, that is, by placing copies of the "
-"pattern side by side like ceramic tiles. A pattern is said to be "
-"<emphasis>tileable</emphasis> if copies of it can be adjoined left-edge-to-"
-"right-edge and top-edge-to-bottom-edge without creating obvious seams. Not "
-"all useful patterns are tileable, but tileable patterns are nicest for many "
-"purposes. (A <emphasis>texture</emphasis>, by the way, is the same thing as "
-"a pattern.)"
-msgstr ""
+msgid "A <emphasis>pattern</emphasis> is an image, usually small, used for filling regions by <emphasis>tiling</emphasis>, that is, by placing copies of the pattern side by side like ceramic tiles. A pattern is said to be <emphasis>tileable</emphasis> if copies of it can be adjoined left-edge-to-right-edge and top-edge-to-bottom-edge without creating obvious seams. Not all useful patterns are tileable, but tileable patterns are nicest for many purposes. (A <emphasis>texture</emphasis>, by the way, is the same thing as a pattern.)"
+msgstr "ÎÎÎ <emphasis>ÏÏÏÏÎÎÏÎÎ</emphasis> ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÏÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÏÎ, ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎ <emphasis>ÏÎÏÎÎÎÏÎ</emphasis>, ÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎ-ÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ <emphasis>ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎ</emphasis> ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎÏ ÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÏ ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÏÎ.  ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎ, ÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏ ÏÎÎÏÎÏÏ. (ÎÎÎ <emphasis>ÏÏÎ</emphasis>, ÎÎÎÎÎ Ï „Î ÎÎÎÎ ÏÏÏÏ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎÎ)."
 
 #: src/concepts/patterns.xml:37(title)
 msgid "Pattern usage"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/concepts/patterns.xml:43(para)
-msgid ""
-"Three ways of using the <quote>Leopard</quote> pattern: bucket-filling a "
-"selection, painting with the Clone tool, and stroking an elliptical "
-"selection with the pattern."
-msgstr ""
+msgid "Three ways of using the <quote>Leopard</quote> pattern: bucket-filling a selection, painting with the Clone tool, and stroking an elliptical selection with the pattern."
+msgstr "ÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÎÏ <quote>Leopard (ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎ)</quote>: ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/concepts/patterns.xml:51(para)
 msgid "In GIMP there are three main uses for patterns:"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎ GIMP ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎÏ ÎÏÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ (ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÎ):"
 
 #: src/concepts/patterns.xml:54(para)
-msgid ""
-"With the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill</link> tool, "
-"you can choose to fill a region with a pattern instead of a solid color."
-msgstr ""
+msgid "With the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill</link> tool, you can choose to fill a region with a pattern instead of a solid color."
+msgstr "ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ </link>, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎ."
 
 #: src/concepts/patterns.xml:60(title)
 msgid "The checked box for use a pattern"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎ ÎÎÏÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/concepts/patterns.xml:67(para)
-msgid ""
-"The box for pattern fill is checked and a click on the pattern shows you all "
-"patterns in grid mode."
-msgstr ""
+msgid "The box for pattern fill is checked and a click on the pattern shows you all patterns in grid mode."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎÏ."
 
 #: src/concepts/patterns.xml:76(para)
-msgid ""
-"With the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</link> tool, you can paint "
-"using a pattern, with a wide variety of paintbrush shapes."
-msgstr ""
+msgid "With the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</link> tool, you can paint using a pattern, with a wide variety of paintbrush shapes."
+msgstr "ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ <link linkend=\"gimp-tool-clone\">ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ</link>, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎÎ, ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ."
 
 #: src/concepts/patterns.xml:83(para)
-msgid ""
-"When you <emphasis>stroke</emphasis> a path or selection, you can do it with "
-"a pattern instead of a solid color. You can also use the Clone tool as your "
-"choice if you stroke the selection using a painting tool."
-msgstr ""
+msgid "When you <emphasis>stroke</emphasis> a path or selection, you can do it with a pattern instead of a solid color. You can also use the Clone tool as your choice if you stroke the selection using a painting tool."
+msgstr "ÎÏÎÎ <emphasis>ÎÎÏÎÏÎ</emphasis> ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ Î ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏ ÏÏÏÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ."
 
 #: src/concepts/patterns.xml:92(para)
-msgid ""
-"Note: Patterns do not need to be opaque. If you fill or paint using a "
-"pattern with translucent or transparent areas, then the previous contents of "
-"the area will show through from behind it. This is one of many ways of doing "
-"<quote>overlays</quote> in GIMP."
-msgstr ""
+msgid "Note: Patterns do not need to be opaque. If you fill or paint using a pattern with translucent or transparent areas, then the previous contents of the area will show through from behind it. This is one of many ways of doing <quote>overlays</quote> in GIMP."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎ: ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ Î ÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ Î ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ, ÏÏÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏÏ ÏÎÏ. ÎÏÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÏÏ ÏÎÎÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÏ ÎÎÎ <quote>ÎÏÎÎÎÎÏÏÎÎÏ</quote> ÏÏÎ GIMP."
 
 #: src/concepts/patterns.xml:99(para)
-msgid ""
-"When you install GIMP, it comes presupplied with a few dozen patterns, which "
-"seem to have been chosen more or less randomly. You can also add new "
-"patterns, either ones you create yourself, or ones you download from the "
-"vast number available online."
-msgstr ""
+msgid "When you install GIMP, it comes presupplied with a few dozen patterns, which seem to have been chosen more or less randomly. You can also add new patterns, either ones you create yourself, or ones you download from the vast number available online."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎ GIMP, ÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÎ, ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏ ÏÎ, ÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ."
 
 #: src/concepts/patterns.xml:105(para)
-msgid ""
-"GIMP's <emphasis>current pattern</emphasis>, used in most pattern-related "
-"operations, is shown in the Brush/Pattern/Gradient area of the Toolbox. "
-"Clicking on the pattern symbol brings up the <link linkend=\"gimp-pattern-"
-"dialog\">Patterns dialog</link>, which allows you to select a different "
-"pattern. You can also access the Patterns dialog by menu, or dock it so that "
-"it is present continuously."
-msgstr ""
+msgid "GIMP's <emphasis>current pattern</emphasis>, used in most pattern-related operations, is shown in the Brush/Pattern/Gradient area of the Toolbox. Clicking on the pattern symbol brings up the <link linkend=\"gimp-pattern-dialog\">Patterns dialog</link>, which allows you to select a different pattern. You can also access the Patterns dialog by menu, or dock it so that it is present continuously."
+msgstr "ÎÎ <emphasis>ÎÎÎÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÏÎÎ</emphasis> ÏÎÏ GIMP, ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎÎ, ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎ/ÎÎÏÎÎÎ/ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ Î <link linkend=\"gimp-pattern-dialog\">ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ</link>, ÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ Î ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎÏÎ, ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏÏÎ."
 
 #: src/concepts/patterns.xml:113(para)
-msgid ""
-"To add a new pattern to the collection, so that it shows up in the Patterns "
-"dialog, you need to save it in a format GIMP can use, in a folder included "
-"in GIMP's pattern search path. There are several file formats you can use "
-"for patterns:"
-msgstr ""
+msgid "To add a new pattern to the collection, so that it shows up in the Patterns dialog, you need to save it in a format GIMP can use, in a folder included in GIMP's pattern search path. There are several file formats you can use for patterns:"
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎ, ÎÏÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎ, ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎ GIMP ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ GIMP. ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ:"
 
 #: src/concepts/patterns.xml:122(term)
 msgid "PAT"
-msgstr ""
+msgstr "PAT"
 
 #: src/concepts/patterns.xml:124(para)
-msgid ""
-"The <filename class=\"extension\">.pat</filename> format is used for "
-"patterns which were created specifically for GIMP. You can convert any image "
-"into a <filename class=\"extension\">.pat</filename> file by opening it in "
-"GIMP and then saving it using a file name ending in <filename class="
-"\"extension\">.pat</filename>."
-msgstr ""
+msgid "The <filename class=\"extension\">.pat</filename> format is used for patterns which were created specifically for GIMP. You can convert any image into a <filename class=\"extension\">.pat</filename> file by opening it in GIMP and then saving it using a file name ending in <filename class=\"extension\">.pat</filename>."
+msgstr "Î ÎÎÏÏÎ <filename class=\"extension\">.pat</filename> ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ GIMP. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ <filename class=\"extension\">.pat</filename> ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎ ÏÏÎ GIMP ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎ <filename class=\"extension\">.pat</filename>."
 
 #. see bug #573828
 #: src/concepts/patterns.xml:133(para)
-msgid ""
-"Do not confuse <acronym>GIMP</acronym>-generated <filename class=\"extension"
-"\">.pat</filename> files with files created by other programs (e.g. "
-"<application>Photoshop</application>) &ndash; after all, <filename class="
-"\"extension\">.pat</filename> is just a part of an (arbitrary) file name."
-msgstr ""
+msgid "Do not confuse <acronym>GIMP</acronym>-generated <filename class=\"extension\">.pat</filename> files with files created by other programs (e.g. <application>Photoshop</application>) &ndash; after all, <filename class=\"extension\">.pat</filename> is just a part of an (arbitrary) file name."
+msgstr "ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ <filename class=\"extension\">.pat</filename> ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ (Ï.Ï. (e.g. <application>Photoshop</application>) . ÎÎÎÎÎÎ ÏÎ <filename class=\"extension\">.pat</filename> ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ (ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ) ÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ."
 
 #: src/concepts/patterns.xml:141(para)
-msgid ""
-"(However, <acronym>GIMP</acronym><emphasis>does</emphasis> support "
-"<application>Photoshop</application><filename class=\"extension\">.pat</"
-"filename> files until a certain version.)"
-msgstr ""
+msgid "(However, <acronym>GIMP</acronym><emphasis>does</emphasis> support <application>Photoshop</application><filename class=\"extension\">.pat</filename> files until a certain version.)"
+msgstr "(ÎÎ <acronym>GIMP</acronym> <emphasis>ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎ</emphasis> ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ <application>Photoshop</application><filename class=\"extension\">.pat</filename> ÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ.)"
 
 #: src/concepts/patterns.xml:151(term)
 msgid "PNG, JPEG, BMP, GIF, TIFF"
-msgstr ""
+msgstr "PNG, JPEG, BMP, GIF, TIFF"
 
 #: src/concepts/patterns.xml:153(para)
-msgid ""
-"Since GIMP 2.2 you can use <filename class=\"extension\">.png</filename>, "
-"<filename class=\"extension\">.jpg</filename>, <filename class=\"extension"
-"\">.bmp</filename>, <filename class=\"extension\">.gif</filename>, or "
-"<filename class=\"extension\">.tiff</filename> files as patterns."
-msgstr ""
+msgid "Since GIMP 2.2 you can use <filename class=\"extension\">.png</filename>, <filename class=\"extension\">.jpg</filename>, <filename class=\"extension\">.bmp</filename>, <filename class=\"extension\">.gif</filename>, or <filename class=\"extension\">.tiff</filename> files as patterns."
+msgstr "ÎÏÏ ÏÎ GIMP 2.2 ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ <filename class=\"extension\">.png</filename>, <filename class=\"extension\">.jpg</filename>, <filename class=\"extension\">.bmp</filename>, <filename class=\"extension\">.gif</filename>, Î <filename class=\"extension\">.tiff</filename> ÏÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÎ.\"  "
 
 #: src/concepts/patterns.xml:165(para)
-msgid ""
-"To make a pattern available, you place it in one of the folders in GIMP's "
-"pattern search path. By default, the pattern search path includes two "
-"folders, the system <filename>patterns</filename> folder, which you should "
-"not use or alter, and the <filename>patterns</filename> folder inside your "
-"personal GIMP directory. You can add new folders to the pattern search path "
-"using the <link linkend=\"gimp-prefs-folders-data\">Pattern Folders</link> "
-"page of the Preferences dialog. Any PAT file (or, in GIMP 2.2, any of the "
-"other acceptable formats) included in a folder in the pattern search path "
-"will show up in the Patterns dialog the next time you start GIMP."
-msgstr ""
+msgid "To make a pattern available, you place it in one of the folders in GIMP's pattern search path. By default, the pattern search path includes two folders, the system <filename>patterns</filename> folder, which you should not use or alter, and the <filename>patterns</filename> folder inside your personal GIMP directory. You can add new folders to the pattern search path using the <link linkend=\"gimp-prefs-folders-data\">Pattern Folders</link> page of the Preferences dialog. Any PAT file (or, in GIMP 2.2, any of the other acceptable formats) included in a folder in the pattern search path will show up in the Patterns dialog the next time you start GIMP."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ, ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏ GIMP ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÏÎ. ÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ, Î ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏÏ, ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ <filename>patterns</filename> ÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ Î ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ <filename>patterns</filename> ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎ GIMP. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎ <link linkend=\"gimp-prefs-folders-data\">ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ</link>. ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎ PAT 
 (Î, ÏÏÎ GIMP 2.2, ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎ) ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎ, ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎ  ÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ GIMP."
 
 #: src/concepts/patterns.xml:177(para)
-msgid ""
-"There are countless ways of creating interesting patterns in GIMP, using the "
-"wide variety of available tools and filters -- particularly the rendering "
-"filters. You can find tutorials for this in many locations, including the "
-"GIMP home page <xref linkend=\"bibliography-online-gimp\"/>. Some of the "
-"filters have options that allows you to make their results tileable. Also, "
-"see <xref linkend=\"script-fu-tile-blur\"/>, this filter allows you to blend "
-"the edges of an image in order to make it more smoothly tileable."
-msgstr ""
+msgid "There are countless ways of creating interesting patterns in GIMP, using the wide variety of available tools and filters -- particularly the rendering filters. You can find tutorials for this in many locations, including the GIMP home page <xref linkend=\"bibliography-online-gimp\"/>. Some of the filters have options that allows you to make their results tileable. Also, see <xref linkend=\"script-fu-tile-blur\"/>, this filter allows you to blend the edges of an image in order to make it more smoothly tileable."
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÎÎ ÏÏÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎ GIMP, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÏÏÎ, ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÎÏÏÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ, ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ GIMP <xref linkend=\"bibliography-online-gimp\"/>. ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎ. ÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ <xref linkend=\"script-fu-tile-blur\"/>, ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ
 Î."
 
 #: src/concepts/patterns.xml:188(title)
 msgid "Pattern script examples"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎ"
 
 #: src/concepts/patterns.xml:195(para)
-msgid ""
-"Examples of patterns created using six of the Pattern Script-Fu's that come "
-"with GIMP. Default settings were used for everything except size. (From left "
-"to right: 3D Truchet; Camouflage; Flatland; Land; Render Map; Swirly)"
-msgstr ""
+msgid "Examples of patterns created using six of the Pattern Script-Fu's that come with GIMP. Default settings were used for everything except size. (From left to right: 3D Truchet; Camouflage; Flatland; Land; Render Map; Swirly)"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ Script-Fu ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ GIMP. ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎ ÎÎÏÏÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ. (ÎÏÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎ: 3D Truchet, Camouflage (ÏÎÏÎÎÎÎÎÎ), Flatland (ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎ), Land(ÎÎ), Render Map (ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏÏÎ), Swirly(ÏÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ))"
 
 #: src/concepts/patterns.xml:204(para)
-msgid ""
-"Also of interest are a set of pattern-generating scripts that come with "
-"GIMP: you can find them in the menu bar, through <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guisubmenu>Create</guisubmenu><guimenuitem>Patterns</guimenuitem></"
-"menuchoice>. Each of the scripts creates a new image filled with a "
-"particular type of pattern: a dialog pops up that allows you to set "
-"parameters controlling the details of the appearance. Some of these patterns "
-"are most useful for cutting and pasting; others serve best as <link linkend="
-"\"glossary-bumpmapping\">bumpmaps</link>."
-msgstr ""
+msgid "Also of interest are a set of pattern-generating scripts that come with GIMP: you can find them in the menu bar, through <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</guisubmenu><guimenuitem>Patterns</guimenuitem></menuchoice>. Each of the scripts creates a new image filled with a particular type of pattern: a dialog pops up that allows you to set parameters controlling the details of the appearance. Some of these patterns are most useful for cutting and pasting; others serve best as <link linkend=\"glossary-bumpmapping\">bumpmaps</link>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ GIMP. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ,  ÏÎÏÏÎÏÎÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ</guisubmenu><guimenuitem>Patterns (ÎÎÏÎÎÎ)</guimenuitem></menuchoice>. ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏ. ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ. ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ. ÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏ<link linkend=\"glossa
 ry-bumpmapping\">ÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏ\">bumpmaps (ÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏ)</link>."
 
 #: src/concepts/patterns.xml:219(title)
 msgid "How to create new patterns"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎ (ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÏÎ)"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/palettes.xml:64(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/palettes-dialog.png'; "
-"md5=cf7414ea9f8410a2c7dfd685df25c7f8"
+msgid "@@image: 'images/dialogs/palettes-dialog.png'; md5=cf7414ea9f8410a2c7dfd685df25c7f8"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/palettes.xml:84(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/palette-editor.png'; "
-"md5=2946a1ceeee1c80d35d6577bbbd9a10c"
+msgid "@@image: 'images/dialogs/palette-editor.png'; md5=2946a1ceeee1c80d35d6577bbbd9a10c"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/palettes.xml:153(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/colormap-dialog.png'; "
-"md5=4baad04bc5ae20490663a3ea138281ce"
+msgid "@@image: 'images/dialogs/colormap-dialog.png'; md5=4baad04bc5ae20490663a3ea138281ce"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/palettes.xml:194(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/palettes.png'; md5=e363ee3750e5644521f3106c365f0401"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/palettes.png'; md5=e363ee3750e5644521f3106c365f0401"
+msgstr "@@image: 'images/using/palettes.png'; md5=e363ee3750e5644521f3106c365f0401"
 
 #: src/concepts/palettes.xml:16(title)
 msgid "Palettes"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/concepts/palettes.xml:18(primary)
 msgid "Palette"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/concepts/palettes.xml:22(primary)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:29(primary)
@@ -1664,1032 +967,715 @@ msgstr ""
 #: src/concepts/color-management.xml:13(primary)
 #: src/concepts/brushes.xml:103(secondary)
 msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎ"
 
 #: src/concepts/palettes.xml:23(secondary)
 msgid "Palettes (color map)"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏ (ÏÏÏÎÎÏÎÎÏÎÎÎ)"
 
 #: src/concepts/palettes.xml:26(primary)
 msgid "Indexed palette"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/concepts/palettes.xml:29(para)
-msgid ""
-"A <emphasis>palette</emphasis> is a set of discrete colors. In "
-"<acronym>GIMP</acronym>, palettes are used mainly for two purposes:"
-msgstr ""
+msgid "A <emphasis>palette</emphasis> is a set of discrete colors. In <acronym>GIMP</acronym>, palettes are used mainly for two purposes:"
+msgstr "ÎÎÎ <emphasis>ÏÎÎÎÏÎ</emphasis> ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ. ÎÏÎ <acronym>GIMP</acronym>, ÎÎ ÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏÎÏÏ ÎÎÎ ÎÏÎ ÏÎÎÏÎÏÏ:"
 
 #: src/concepts/palettes.xml:35(para)
-msgid ""
-"They allow you to paint with a selected set of colors, in the same way an "
-"oil painter works with colors from a limited number of tubes."
-msgstr ""
+msgid "They allow you to paint with a selected set of colors, in the same way an oil painter works with colors from a limited number of tubes."
+msgstr "ÎÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ, ÏÏÏÏ ÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏÎ."
 
 #: src/concepts/palettes.xml:41(para)
-msgid ""
-"They form the colormaps of indexed images. An indexed image can use a "
-"maximum of 256 different colors, but these can be any colors. The colormap "
-"of an indexed image is called an \"indexed palette\" in <acronym>GIMP</"
-"acronym>."
-msgstr ""
+msgid "They form the colormaps of indexed images. An indexed image can use a maximum of 256 different colors, but these can be any colors. The colormap of an indexed image is called an \"indexed palette\" in <acronym>GIMP</acronym>."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ. ÎÎÎ ÎÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏ 256 ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ, ÎÎÎÎ ÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ. ÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ \"ÎÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎ\" ÏÏÎ <acronym>GIMP</acronym>."
 
 #: src/concepts/palettes.xml:50(para)
-msgid ""
-"Actually neither of these functions fall very much into the mainstream of "
-"<acronym>GIMP</acronym> usage: it is possible to do rather sophisticated "
-"things in <acronym>GIMP</acronym> without ever dealing with palettes. Still, "
-"they are something that an advanced user should understand, and even a less "
-"advanced user may need to think about them in some situations, as for "
-"example when working with GIF files."
-msgstr ""
+msgid "Actually neither of these functions fall very much into the mainstream of <acronym>GIMP</acronym> usage: it is possible to do rather sophisticated things in <acronym>GIMP</acronym> without ever dealing with palettes. Still, they are something that an advanced user should understand, and even a less advanced user may need to think about them in some situations, as for example when working with GIF files."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎ ÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÏÏÎÏÏ ÏÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym>: ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÏÏÏÎÏ ÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎÎÏÎÏ. ÎÎÏ' ÏÎÎ ÎÏÏÎ, ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏ ÏÏÎÏÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏ ÎÏÏÏ ÏÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎÏÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ, ÏÏÏÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎÎÎ GIF."
 
 #: src/concepts/palettes.xml:61(title)
 msgid "The Palettes dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎ"
 
 #: src/concepts/palettes.xml:68(para)
-msgid ""
-"When you install <acronym>GIMP</acronym>, it comes supplied with several "
-"dozen predefined palettes, and you can also create new ones. Some of the "
-"predefined palettes are commonly useful, such as the <quote>Web</quote> "
-"palette, which contains the set of colors considered <quote>web safe</"
-"quote>; many of the palettes seem to have been chosen more or less "
-"whimsically. You can access all of the available palettes using the <link "
-"linkend=\"gimp-palette-dialog\">Palettes dialog</link>. This is also the "
-"starting point if you want to create a new palette."
-msgstr ""
+msgid "When you install <acronym>GIMP</acronym>, it comes supplied with several dozen predefined palettes, and you can also create new ones. Some of the predefined palettes are commonly useful, such as the <quote>Web</quote> palette, which contains the set of colors considered <quote>web safe</quote>; many of the palettes seem to have been chosen more or less whimsically. You can access all of the available palettes using the <link linkend=\"gimp-palette-dialog\">Palettes dialog</link>. This is also the starting point if you want to create a new palette."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym>, ÎÏÏÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ, ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏ. ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏ Î ÏÎÎÎÏÎ <quote>Web (ÎÏÏÏÏ)</quote>, ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÎ <quote> ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ</quote>. ÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ Î ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ<link linkend=\"gimp-palette-dialog\">ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎ</link>. ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎ ¯ÏÎÏ ÏÎ ÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎ."
 
 #: src/concepts/palettes.xml:81(title)
 msgid "The Palette Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/concepts/palettes.xml:88(para)
-msgid ""
-"Double-clicking on a palette in the Palettes dialog brings up the <link "
-"linkend=\"gimp-palette-editor-dialog\">Palette Editor</link>, showing the "
-"colors from the palette you clicked on. You can use this to paint with the "
-"palette: clicking on a color sets <acronym>GIMP</acronym>'s foreground to "
-"that color, as shown in the Color Area of the Toolbox. Holding down the "
-"<keycap>Ctrl</keycap> key while clicking, on the other hand, sets "
-"<acronym>GIMP</acronym>'s background color to the color you click on."
-msgstr ""
+msgid "Double-clicking on a palette in the Palettes dialog brings up the <link linkend=\"gimp-palette-editor-dialog\">Palette Editor</link>, showing the colors from the palette you clicked on. You can use this to paint with the palette: clicking on a color sets <acronym>GIMP</acronym>'s foreground to that color, as shown in the Color Area of the Toolbox. Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key while clicking, on the other hand, sets <acronym>GIMP</acronym>'s background color to the color you click on."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ Î <link linkend=\"gimp-palette-editor-dialog\">ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎÎÎÏÎÏ</a>, ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÏÎ: ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏÎÏ, ÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏ ÏÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym>, ÏÏÏÏ ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>Ctrl</keycap>ÎÎÏ ÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ, ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym>, ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎÏÎ."
 
 #: src/concepts/palettes.xml:99(para)
-msgid ""
-"You can also, as the name implies, use the Palette Editor to change the "
-"colors in a palette, so long as it is a palette that you have created "
-"yourself. You cannot edit the palettes that are supplied with <acronym>GIMP</"
-"acronym>; however you can duplicate them and then edit the copies."
-msgstr ""
+msgid "You can also, as the name implies, use the Palette Editor to change the colors in a palette, so long as it is a palette that you have created yourself. You cannot edit the palettes that are supplied with <acronym>GIMP</acronym>; however you can duplicate them and then edit the copies."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ, ÏÏÏÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ, ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÏÎÏ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎ, ÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÏ. ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym>. ÎÎÏÏ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ."
 
 #: src/concepts/palettes.xml:106(para)
-msgid ""
-"When you create palettes using the Palette Editor, they are automatically "
-"saved as soon as you exit <acronym>GIMP</acronym>, in the "
-"<filename>palettes</filename> folder of your personal <acronym>GIMP</"
-"acronym> directory. Any palette files in this directory, or in the system "
-"<filename>palettes</filename> directory created when <acronym>GIMP</acronym> "
-"is installed, are automatically loaded and shown in the Palettes dialog the "
-"next time you start <acronym>GIMP</acronym>. You can also add other folders "
-"to the palette search path using the <link linkend=\"gimp-prefs-folders-data"
-"\">Palette Folders</link> page of the Preferences dialog."
-msgstr ""
+msgid "When you create palettes using the Palette Editor, they are automatically saved as soon as you exit <acronym>GIMP</acronym>, in the <filename>palettes</filename> folder of your personal <acronym>GIMP</acronym> directory. Any palette files in this directory, or in the system <filename>palettes</filename> directory created when <acronym>GIMP</acronym> is installed, are automatically loaded and shown in the Palettes dialog the next time you start <acronym>GIMP</acronym>. You can also add other folders to the palette search path using the <link linkend=\"gimp-prefs-folders-data\">Palette Folders</link> page of the Preferences dialog."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ, ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym>, ÏÏÎ ÏÏÎÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ <filename>palettes</filename> ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym>. ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎ ÎÏÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ Î ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ <filename>palettes</filename> ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym>, ÏÎÏÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym>. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏ „ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ <link linkend=\"gimp-prefs-folders-data\">ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ</link>"
 
 #: src/concepts/palettes.xml:121(para)
-msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> palettes are stored using a special file format, in "
-"files with the extension <filename>.gpl</filename>. It is a very simple "
-"format, and they are ASCII files, so if you happen to obtain palettes from "
-"another source, and would like to use them in <acronym>GIMP</acronym>, it "
-"probably won't be very hard to convert them: just take a look at any "
-"<filename>.gpl</filename> and you will see what to do."
-msgstr ""
+msgid "<acronym>GIMP</acronym> palettes are stored using a special file format, in files with the extension <filename>.gpl</filename>. It is a very simple format, and they are ASCII files, so if you happen to obtain palettes from another source, and would like to use them in <acronym>GIMP</acronym>, it probably won't be very hard to convert them: just take a look at any <filename>.gpl</filename> and you will see what to do."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ GIMP ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ, ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ <filename>.gpl</filename>. ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏ ÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ASCII, ÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ <acronym>GIMP</acronym>, ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ: ÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ <filename>.gpl</filename> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ."
 
 #: src/concepts/palettes.xml:133(title)
 msgid "Colormap"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎÎÎ"
 
 #: src/concepts/palettes.xml:134(para)
-msgid ""
-"Confusingly, <acronym>GIMP</acronym> makes use of two types of palettes. The "
-"more noticeable are the type shown in the Palettes dialog: palettes that "
-"exist independently of any image. The second type, <emphasis>indexed "
-"palettes</emphasis>, form the colormaps of indexed images. Each indexed "
-"image has its own private indexed palette, defining the set of colors "
-"available in the image: the maximum number of colors allowed in an indexed "
-"palette is 256. These palettes are called <quote>indexed</quote> because "
-"each color is associated with an index number. (Actually, the colors in "
-"ordinary palettes are numbered as well, but the numbers have no functional "
-"significance.)"
-msgstr ""
+msgid "Confusingly, <acronym>GIMP</acronym> makes use of two types of palettes. The more noticeable are the type shown in the Palettes dialog: palettes that exist independently of any image. The second type, <emphasis>indexed palettes</emphasis>, form the colormaps of indexed images. Each indexed image has its own private indexed palette, defining the set of colors available in the image: the maximum number of colors allowed in an indexed palette is 256. These palettes are called <quote>indexed</quote> because each color is associated with an index number. (Actually, the colors in ordinary palettes are numbered as well, but the numbers have no functional significance.)"
+msgstr "ÎÎ <acronym>GIMP</acronym> ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎ ÏÏÏÎÏÏ ÏÎÎÎÏÏÎ. Î ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎ Î ÏÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ: ÎÎ ÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. Î ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÎ <emphasis>ÎÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏÎÏ</emphasis>, ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ. ÎÎÎÎ ÎÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ: Î ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÏ ÎÏÎÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ 256. ÎÏÏÎÏ ÎÎ ÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎ <quote>ÎÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏ</quote> ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎ Ï
 ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÎÏÏÎÏÎÏÎÎÏ. (ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ, ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏ, ÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ.)"
 
 #: src/concepts/palettes.xml:149(title)
 msgid "The Colormap dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/concepts/palettes.xml:157(para)
-msgid ""
-"The colormap of an indexed image is shown in the <link linkend=\"gimp-"
-"indexed-palette-dialog\">Indexed Palette dialog</link>, which should not be "
-"confused with the Palettes dialog. The Palettes dialog shows a list of all "
-"of the palettes available; the Colormap dialog shows the colormap of the "
-"currently active image, if it is an indexed image &ndash; otherwise it shows "
-"nothing."
-msgstr ""
+msgid "The colormap of an indexed image is shown in the <link linkend=\"gimp-indexed-palette-dialog\">Indexed Palette dialog</link>, which should not be confused with the Palettes dialog. The Palettes dialog shows a list of all of the palettes available; the Colormap dialog shows the colormap of the currently active image, if it is an indexed image &ndash; otherwise it shows nothing."
+msgstr "ÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ <link linkend=\"gimp-indexed-palette-dialog\">ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏÎÏ</link>, ÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ. Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ. Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏÎÏÎ."
 
 #: src/concepts/palettes.xml:166(para)
-msgid ""
-"You can, however, create an ordinary palette from the colors in an indexed "
-"image&mdash;actually from the colors in any image. To do this, choose "
-"<guimenuitem>Import Palette</guimenuitem> from the right-click popup menu in "
-"the Palettes dialog: this pops up a dialog that gives you several options, "
-"including the option to import the palette from an image. (You can also "
-"import any of <acronym>GIMP</acronym>'s gradients as a palette.) This "
-"possibility becomes important if you want to create a set of indexed images "
-"that all use the same set of colors."
-msgstr ""
+msgid "You can, however, create an ordinary palette from the colors in an indexed image&mdash;actually from the colors in any image. To do this, choose <guimenuitem>Import Palette</guimenuitem> from the right-click popup menu in the Palettes dialog: this pops up a dialog that gives you several options, including the option to import the palette from an image. (You can also import any of <acronym>GIMP</acronym>'s gradients as a palette.) This possibility becomes important if you want to create a set of indexed images that all use the same set of colors."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ, ÏÎÏÏ, ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ -ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ, ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guimenuitem>ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÏÎÏ</guimenuitem> ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ: ÎÏÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ, ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎÏÎÎ. (ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym> ÏÏ ÏÎÎÎÏÎ.) ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÎÏÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ."
 
 #: src/concepts/palettes.xml:177(para)
-msgid ""
-"When you convert an image into indexed mode, a major part of the process is "
-"the creation of an indexed palette for the image. How this happens is "
-"described in detail in <xref linkend=\"gimp-image-convert-indexed\"/>. "
-"Briefly, you have several methods to choose from, one of which is to use a "
-"specified palette from the Palettes dialog."
-msgstr ""
+msgid "When you convert an image into indexed mode, a major part of the process is the creation of an indexed palette for the image. How this happens is described in detail in <xref linkend=\"gimp-image-convert-indexed\"/>. Briefly, you have several methods to choose from, one of which is to use a specified palette from the Palettes dialog."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÎÏÏÎÏÎÏÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÏÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏÏÏ ÏÏÎ <xref linkend=\"gimp-image-convert-indexed\"/>. ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎÎ, ÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ, ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ."
 
 #: src/concepts/palettes.xml:184(para)
-msgid ""
-"Thus, to sum up the foregoing, ordinary palettes can be turned into indexed "
-"palettes when you convert an image into indexed mode; indexed palettes can "
-"be turned into ordinary palettes by importing them into the Palettes dialog."
-msgstr ""
+msgid "Thus, to sum up the foregoing, ordinary palettes can be turned into indexed palettes when you convert an image into indexed mode; indexed palettes can be turned into ordinary palettes by importing them into the Palettes dialog."
+msgstr "ÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏÎÏ, ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÎÏÏÎÏÎÏÎÎ. ÎÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ."
 
 #: src/concepts/palettes.xml:191(title)
 msgid "Colormap dialog (1) and Palette dialog (2)"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏ (1) ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎ (2)"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layers.xml:132(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/alpha-channel-0.png'; "
-"md5=675957994dc1c2e4bad61103ecb0b105"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/glossary/alpha-channel-0.png'; md5=675957994dc1c2e4bad61103ecb0b105"
+msgstr "@@image: 'images/glossary/alpha-channel-0.png'; md5=675957994dc1c2e4bad61103ecb0b105"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layers.xml:152(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/alpha-channel-1.png'; "
-"md5=3c43a2b795aab79f356ccb6efd49e20a"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/glossary/alpha-channel-1.png'; md5=3c43a2b795aab79f356ccb6efd49e20a"
+msgstr "@@image: 'images/glossary/alpha-channel-1.png'; md5=3c43a2b795aab79f356ccb6efd49e20a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layers.xml:169(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/alpha-channel-2.png'; "
-"md5=e4904e90efcb34afeb717518aeb0e35a"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/glossary/alpha-channel-2.png'; md5=e4904e90efcb34afeb717518aeb0e35a"
+msgstr "@@image: 'images/glossary/alpha-channel-2.png'; md5=e4904e90efcb34afeb717518aeb0e35a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layers.xml:186(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/alpha-channel-3a.png'; "
-"md5=22995cb49cf3a1ba6d6a4b818653eff4"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/glossary/alpha-channel-3a.png'; md5=22995cb49cf3a1ba6d6a4b818653eff4"
+msgstr "@@image: 'images/glossary/alpha-channel-3a.png'; md5=22995cb49cf3a1ba6d6a4b818653eff4"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layers.xml:206(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/alpha-channel-3b.png'; "
-"md5=8fe29e00575211078ba9c9ba4c1261bc"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/glossary/alpha-channel-3b.png'; md5=8fe29e00575211078ba9c9ba4c1261bc"
+msgstr "@@image: 'images/glossary/alpha-channel-3b.png'; md5=8fe29e00575211078ba9c9ba4c1261bc"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layers.xml:267(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/stock-eye-20.png'; "
-"md5=c18c92f7336693c8962da99cd9405df5"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/dialogs/stock-eye-20.png'; md5=c18c92f7336693c8962da99cd9405df5"
+msgstr "@@image: 'images/dialogs/stock-eye-20.png'; md5=c18c92f7336693c8962da99cd9405df5"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layers.xml:304(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; "
-"md5=7c1f223b72d0d77f316a2ee9b96a08fb"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; md5=7c1f223b72d0d77f316a2ee9b96a08fb"
+msgstr "@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; md5=7c1f223b72d0d77f316a2ee9b96a08fb"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layers.xml:329(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/link-visibility.png'; "
-"md5=f457af6c6a1d10009815665755da7bbc"
+msgid "@@image: 'images/dialogs/link-visibility.png'; md5=f457af6c6a1d10009815665755da7bbc"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layers.xml:444(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/lock-alpha.png'; "
-"md5=6a6c7ce8cf037b7993c61ea1e34e6feb"
+msgid "@@image: 'images/dialogs/lock-alpha.png'; md5=6a6c7ce8cf037b7993c61ea1e34e6feb"
 msgstr ""
 
 #: src/concepts/layers.xml:18(title)
 msgid "Introduction to Layers"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ"
 
-#: src/concepts/layers.xml:21(primary) src/concepts/layers.xml:312(primary)
+#: src/concepts/layers.xml:21(primary)
+#: src/concepts/layers.xml:312(primary)
 #: src/concepts/concepts.xml:78(term)
 msgid "Layers"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÏÎÎÏ"
 
 #: src/concepts/layers.xml:24(para)
-msgid ""
-"A good way to visualize a <acronym>GIMP</acronym> image is as a stack of "
-"transparencies: in <acronym>GIMP</acronym> terminology, each individual "
-"transparency is called a <emphasis>layer</emphasis>. There is no limit, in "
-"principle, to the number of layers an image can have: only the amount of "
-"memory available on the system. It is not uncommon for advanced users to "
-"work with images containing dozens of layers."
-msgstr ""
+msgid "A good way to visualize a <acronym>GIMP</acronym> image is as a stack of transparencies: in <acronym>GIMP</acronym> terminology, each individual transparency is called a <emphasis>layer</emphasis>. There is no limit, in principle, to the number of layers an image can have: only the amount of memory available on the system. It is not uncommon for advanced users to work with images containing dozens of layers."
+msgstr "ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎÎÎ ÏÏ ÏÏÎÎÎÎ  ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ: ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym>, ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ <emphasis>ÏÏÏÏÏÎ</emphasis>. ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÏÏÎÎ, ÎÎÏ' ÎÏÏÎÎ, ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎ, ÎÎÏÏÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÏÎÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ."
 
 #: src/concepts/layers.xml:33(para)
-msgid ""
-"The organization of layers in an image is shown by the Layers dialog, which "
-"is the second most important type of dialog window in <acronym>GIMP</"
-"acronym>, after the Main Toolbox. The appearance of the Layers dialog is "
-"shown in the adjoining illustration. How it works is described in detail in "
-"the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layers Dialog</link> section, but we "
-"will touch on some aspects of it here, in relation to the layer properties "
-"that they display."
-msgstr ""
+msgid "The organization of layers in an image is shown by the Layers dialog, which is the second most important type of dialog window in <acronym>GIMP</acronym>, after the Main Toolbox. The appearance of the Layers dialog is shown in the adjoining illustration. How it works is described in detail in the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layers Dialog</link> section, but we will touch on some aspects of it here, in relation to the layer properties that they display."
+msgstr "Î ÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ Î ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏ ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎ <acronym>GIMP</acronym>, ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ. Î ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ. ÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎ <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏÎ</link>, ÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÏ, ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ."
 
 #: src/concepts/layers.xml:43(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>Drawable</primary></indexterm> Each open image has at "
-"any time a single <emphasis>active drawable</emphasis>. A <quote>drawable</"
-"quote> is a <acronym>GIMP</acronym> concept that includes layers, but also "
-"several other types of things, such as channels, layer masks, and the "
-"selection mask. (Basically, a <quote>drawable</quote> is anything that can "
-"be drawn on with painting tools). If a layer is currently active, it is "
-"shown highlighted in the Layers dialog, and its name is shown in the status "
-"area of the image window. If not, you can activate it by clicking on it. If "
-"none of the layers are highlighted, it means the active drawable is "
-"something other than a layer."
-msgstr ""
+msgid "<indexterm><primary>Drawable</primary></indexterm> Each open image has at any time a single <emphasis>active drawable</emphasis>. A <quote>drawable</quote> is a <acronym>GIMP</acronym> concept that includes layers, but also several other types of things, such as channels, layer masks, and the selection mask. (Basically, a <quote>drawable</quote> is anything that can be drawn on with painting tools). If a layer is currently active, it is shown highlighted in the Layers dialog, and its name is shown in the status area of the image window. If not, you can activate it by clicking on it. If none of the layers are highlighted, it means the active drawable is something other than a layer."
+msgstr "<indexterm><primary>ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏ</primary></indexterm> ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ <emphasis>ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏ</emphasis>. ÎÎÎ <quote>ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏ</quote> ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym> ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÏ ÏÏÏÎÏÏ ÏÏÎÎÎÎÏÏÎ, ÏÏÏÏ ÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ.(ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ <quote>ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏ</quote> ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ). ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎ Î ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ Î ºÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎÎÎ, ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ Î ÎÎÎÏÎÏÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ."
 
 #: src/concepts/layers.xml:57(para)
-msgid ""
-"In the menubar above an image window, you can find a menu called "
-"<guimenu>Layer</guimenu>, containing a number of commands that affect the "
-"active layer of the image. The same menu can be accessed by right-clicking "
-"in the Layers dialog."
-msgstr ""
+msgid "In the menubar above an image window, you can find a menu called <guimenu>Layer</guimenu>, containing a number of commands that affect the active layer of the image. The same menu can be accessed by right-clicking in the Layers dialog."
+msgstr "ÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ,  ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎ <guimenu>ÎÏÏÏÏÎ</guimenu>, ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ  ÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ."
 
 #: src/concepts/layers.xml:65(title)
 msgid "Layer Properties"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ"
 
 #: src/concepts/layers.xml:67(para)
 msgid "Each layer in an image has a number of important attributes:"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ:"
 
 #: src/concepts/layers.xml:73(term)
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/concepts/layers.xml:75(para)
-msgid ""
-"Every layer has a name. This is assigned automatically when the layer is "
-"created, but you can change it. You can change the name of a layer either by "
-"double-clicking on it in the Layers dialog, or by right-clicking there and "
-"then selecting the top entry in the menu that appears, <guimenuitem>Edit "
-"Layer Attributes</guimenuitem>."
-msgstr ""
+msgid "Every layer has a name. This is assigned automatically when the layer is created, but you can change it. You can change the name of a layer either by double-clicking on it in the Layers dialog, or by right-clicking there and then selecting the top entry in the menu that appears, <guimenuitem>Edit Layer Attributes</guimenuitem>."
+msgstr "ÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎ. ÎÏÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ, ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎ Î ÏÏÏÏÏÎ, ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ, Î ÎÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ, <guimenuitem>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ</guimenuitem>."
 
 #: src/concepts/layers.xml:87(term)
 msgid "Presence or absence of an alpha channel"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÎ Î ÎÏÎÏÏÎÎ ÎÎÏÏ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/concepts/layers.xml:90(primary)
 msgid "Background layer"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/concepts/layers.xml:93(primary)
 msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/concepts/layers.xml:94(secondary)
 msgid "Background layer transparency"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/concepts/layers.xml:96(para)
-msgid ""
-"An alpha channel encodes information about how transparent a layer is at "
-"each pixel. It is visible in the Channel Dialog: white is complete opacity, "
-"black is complete transparency and grey levels are partial transparencies."
-msgstr ""
+msgid "An alpha channel encodes information about how transparent a layer is at each pixel. It is visible in the Channel Dialog: white is complete opacity, black is complete transparency and grey levels are partial transparencies."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ. ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ. ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÏ ÎÎÎÏÎÎÎÏ."
 
 #: src/concepts/layers.xml:102(para)
-msgid ""
-"The background layer is particular. If you have just created a new image, it "
-"has still only one layer which is a background layer. If the image has been "
-"created with an opaque Fill type, this one layer has no Alpha channel. If "
-"you add a new layer, even with an opaque Fill type, an Alpha channel is "
-"automatically created, which applies to all layers apart from the background "
-"layer. To get a background layer with transparency, either you create your "
-"new image with a transparent Fill type, or you use the <link linkend=\"gimp-"
-"layer-alpha-add\">Add an Alpha Channel</link>."
-msgstr ""
+msgid "The background layer is particular. If you have just created a new image, it has still only one layer which is a background layer. If the image has been created with an opaque Fill type, this one layer has no Alpha channel. If you add a new layer, even with an opaque Fill type, an Alpha channel is automatically created, which applies to all layers apart from the background layer. To get a background layer with transparency, either you create your new image with a transparent Fill type, or you use the <link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">Add an Alpha Channel</link>."
+msgstr "Î ÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ Î ÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ, ÎÏÏÎ Î ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ, ÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎ ÏÎÎÏÏÏÎÏ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ, ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ, ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÎÎÏÏÏ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏÏ ÏÎÎÏÏÏÎÏ, Î ® ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ <link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ</link>."
 
 #: src/concepts/layers.xml:114(para)
-msgid ""
-"Every layer other than the bottom layer of an image has automatically an "
-"Alpha channel, but you can't see a grayscale representation of the alpha "
-"values. See <link linkend=\"glossary-alpha\">Alpha</link> in Glossary for "
-"more information."
-msgstr ""
+msgid "Every layer other than the bottom layer of an image has automatically an Alpha channel, but you can't see a grayscale representation of the alpha values. See <link linkend=\"glossary-alpha\">Alpha</link> in Glossary for more information."
+msgstr "ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ, ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎ. ÎÎÎÏÎ <link linkend=\"glossary-alpha\">ÎÎÏÎ</link> ÏÏÎ ÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/concepts/layers.xml:122(title)
 msgid "Example for Alpha channel"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/concepts/layers.xml:124(primary)
 msgid "Alpha Channel"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/concepts/layers.xml:128(title)
 msgid "Alpha channel example: Basic image"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ: ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/concepts/layers.xml:135(para)
-msgid ""
-"This image has three layers painted with pure 100% opaque Red, Green, and "
-"Blue. In the Channel Dialog, you can see that an alpha Channel has been "
-"added. It is white because the image is not transparent since there is at "
-"least one 100% opaque layer. The current layer is the red one : since it is "
-"painted with pure red, there is no green and no blue and the corresponding "
-"channels are black."
-msgstr ""
+msgid "This image has three layers painted with pure 100% opaque Red, Green, and Blue. In the Channel Dialog, you can see that an alpha Channel has been added. It is white because the image is not transparent since there is at least one 100% opaque layer. The current layer is the red one : since it is painted with pure red, there is no green and no blue and the corresponding channels are black."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎ 100% ÎÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ. ÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ, ÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎ. ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÏÎÎ ÎÎÎ 100% ÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎ. Î ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ."
 
 #: src/concepts/layers.xml:148(title)
 msgid "Alpha channel example: One transparent layer"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ: ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎ"
 
 #: src/concepts/layers.xml:155(para)
-msgid ""
-"The left part of the first layer has been made transparent (Rectangular "
-"selection, Edit/Clear). The second layer, green, is visible. The Alpha "
-"channel is still white, since there is an opaque layer in this part of the "
-"image."
-msgstr ""
+msgid "The left part of the first layer has been made transparent (Rectangular selection, Edit/Clear). The second layer, green, is visible. The Alpha channel is still white, since there is an opaque layer in this part of the image."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÏ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏ (ÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ/ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÏ). Î ÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎ, ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎ. ÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÏ, ÎÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎ ÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/concepts/layers.xml:165(title)
 msgid "Alpha channel example: Two transparent layers"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ: ÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ"
 
 #: src/concepts/layers.xml:172(para)
-msgid ""
-"The left part of the second layer has been made transparent. The third "
-"layer, blue, is visible through the first and second layers. The Alpha "
-"channel is still white, since there is an opaque layer in this part of the "
-"image."
-msgstr ""
+msgid "The left part of the second layer has been made transparent. The third layer, blue, is visible through the first and second layers. The Alpha channel is still white, since there is an opaque layer in this part of the image."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÏ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏ. Î ÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎ, ÎÏÎÎ, ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎ. ÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÏ, ÎÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎ ÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/concepts/layers.xml:182(title)
 msgid "Alpha channel example: Three transparent layers"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ: ÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ"
 
 #: src/concepts/layers.xml:189(para)
-msgid ""
-"The left part of the third layer has been made transparent. The Alpha "
-"channel is still white and the left part of the layer is white, opaque! The "
-"background layer has no Alpha channel. In this case, the Clear command works "
-"like the Eraser and uses the Background color of Toolbox."
-msgstr ""
+msgid "The left part of the third layer has been made transparent. The Alpha channel is still white and the left part of the layer is white, opaque! The background layer has no Alpha channel. In this case, the Clear command works like the Eraser and uses the Background color of Toolbox."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÏ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏ. ÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÏ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏ, ÎÎÎÎÏÎÎÎÏ! Î ÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎ. ÎÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎ, Î ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÏ ÏÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/concepts/layers.xml:200(title)
 msgid "Alpha channel example: Alpha channel added to the Background"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ: ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/concepts/layers.xml:209(para)
-msgid ""
-"We used the <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Transparency</"
-"guimenuitem><guisubmenu>Add Alpha Channel</guisubmenu></menuchoice> command, "
-"on the Background layer. Now, the left part of the image is fully "
-"transparent and has the color of the page the image is lying on. The left "
-"part of the Alpha Channel thumbnail is black (transparent) in the Channel "
-"Dialog."
-msgstr ""
+msgid "We used the <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Transparency</guimenuitem><guisubmenu>Add Alpha Channel</guisubmenu></menuchoice> command, on the Background layer. Now, the left part of the image is fully transparent and has the color of the page the image is lying on. The left part of the Alpha Channel thumbnail is black (transparent) in the Channel Dialog."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÏÏÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ</guimenuitem><guisubmenu>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ Alpha</guisubmenu></menuchoice> ÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÏÎ ÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÏ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÏ ÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÏ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ (ÎÎÎÏÎÎÎÏ) ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ."
 
 #: src/concepts/layers.xml:231(term)
 msgid "Layer type"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ"
 
-#: src/concepts/layers.xml:234(primary) src/concepts/layers.xml:345(primary)
+#: src/concepts/layers.xml:234(primary)
+#: src/concepts/layers.xml:345(primary)
 #: src/concepts/layers.xml:349(primary)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:22(primary)
 #: src/concepts/docks.xml:385(primary)
 msgid "Layer"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÏÎ"
 
 #: src/concepts/layers.xml:235(secondary)
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÏ"
 
 #: src/concepts/layers.xml:237(para)
-msgid ""
-"The layer type is determined by the image type (see previous section) and "
-"the presence or absence of an alpha channel. These are the possible layer "
-"types:"
-msgstr ""
+msgid "The layer type is determined by the image type (see previous section) and the presence or absence of an alpha channel. These are the possible layer types:"
+msgstr "Î ÏÏÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ (ÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎ) ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎÎ Î ÎÏÎÏÏÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏ:"
 
 #: src/concepts/layers.xml:243(para)
 msgid "RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB"
 
 #: src/concepts/layers.xml:244(para)
 msgid "RGBA"
-msgstr ""
+msgstr "RGBA"
 
 #: src/concepts/layers.xml:245(para)
 msgid "Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Gray (ÎÎÏÎ)"
 
 #: src/concepts/layers.xml:246(para)
 msgid "GrayA"
-msgstr ""
+msgstr "GrayA (ÎÎÏÎ Î)"
 
 #: src/concepts/layers.xml:247(para)
 msgid "Indexed"
-msgstr ""
+msgstr "Indexed (ÎÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÏ)"
 
 #: src/concepts/layers.xml:248(para)
 msgid "IndexedA"
-msgstr ""
+msgstr "IndexedA (ÎÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÏ Î)"
 
 #: src/concepts/layers.xml:250(para)
-msgid ""
-"The main reason this matters is that most filters (in the <guimenu>Filters</"
-"guimenu> menu) only accept a subset of layer types, and appear grayed out in "
-"the menu if the active layer does not have an acceptable type. Often you can "
-"rectify this either by changing the mode of the image or by adding or "
-"removing an alpha channel."
-msgstr ""
+msgid "The main reason this matters is that most filters (in the <guimenu>Filters</guimenu> menu) only accept a subset of layer types, and appear grayed out in the menu if the active layer does not have an acceptable type. Often you can rectify this either by changing the mode of the image or by adding or removing an alpha channel."
+msgstr "Î ÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎÏÏÎ  (ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ) <span class=\"guimenu\">ÎÎÎÏÏÎ</span> ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ, ÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÏÏ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏ ÏÏÏÎ. ÎÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÎÏ Î ÎÏÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/concepts/layers.xml:262(term)
 msgid "<placeholder-1/> Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "<placeholder-1/> ÎÏÎÏÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/concepts/layers.xml:275(primary)
 msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÏÏÎÏÎ"
 
-#: src/concepts/layers.xml:276(secondary) src/concepts/docks.xml:439(term)
+#: src/concepts/layers.xml:276(secondary)
+#: src/concepts/docks.xml:439(term)
 msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/concepts/layers.xml:278(para)
-msgid ""
-"It is possible to temporarily remove a layer from an image, without "
-"destroying it, by clicking on the symbol in the Layers dialog. This is "
-"called <quote>toggling the visibility</quote> of the layer. Most operations "
-"on an image treat toggled-off layers as if they did not exist. When you work "
-"with images containing many layers, with varying opacity, you often can get "
-"a better picture of the contents of the layer you want to work on by hiding "
-"some of the other layers."
-msgstr ""
+msgid "It is possible to temporarily remove a layer from an image, without destroying it, by clicking on the symbol in the Layers dialog. This is called <quote>toggling the visibility</quote> of the layer. Most operations on an image treat toggled-off layers as if they did not exist. When you work with images containing many layers, with varying opacity, you often can get a better picture of the contents of the layer you want to work on by hiding some of the other layers."
+msgstr "ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ Î ÏÏÎÏÏÏÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎÎ, ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ. ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÏÎÎ <quote>ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏ</quote> ÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ. ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ. ÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ, ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ."
 
 #: src/concepts/layers.xml:289(para)
-msgid ""
-"If you <emphasis>Shift</emphasis>-click on the eye symbol, this will cause "
-"all layers <emphasis>except</emphasis> the one you click on to be hidden."
-msgstr ""
+msgid "If you <emphasis>Shift</emphasis>-click on the eye symbol, this will cause all layers <emphasis>except</emphasis> the one you click on to be hidden."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ <emphasis>Shift</emphasis> ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ, ÎÎ ÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ <emphasis>ÎÎÏÏÏ</emphasis> ÎÏÏ ÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎ."
 
 #: src/concepts/layers.xml:299(term)
 msgid "<placeholder-1/> Linkage to other layers"
-msgstr ""
+msgstr "<placeholder-1/> ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ"
 
 #: src/concepts/layers.xml:313(secondary)
 msgid "Linkage"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/concepts/layers.xml:316(primary)
 msgid "Chain icon"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/concepts/layers.xml:318(para)
-msgid ""
-"If you click between the eye icon and the layer thumbnail, you get a chain "
-"icon, which enables you to group layers for operations on multiple layers "
-"(for example with the Move tool or a transform tool)."
-msgstr ""
+msgid "If you click between the eye icon and the layer thumbnail, you get a chain icon, which enables you to group layers for operations on multiple layers (for example with the Move tool or a transform tool)."
+msgstr "ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ, ÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ (Ï.Ï. ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ Î ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎÎÏ)."
 
 #: src/concepts/layers.xml:325(title)
 msgid "Layer Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ"
 
 #: src/concepts/layers.xml:332(para)
 msgid "Red: Linkage to others layers. Green: Visibility."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ: ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÎ: ÎÏÎÏÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/concepts/layers.xml:342(term)
 msgid "Size and boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÎ"
 
 #: src/concepts/layers.xml:346(secondary)
 msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÎ"
 
 #: src/concepts/layers.xml:350(secondary)
 msgid "Boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎ"
 
 #: src/concepts/layers.xml:352(para)
-msgid ""
-"In <acronym>GIMP</acronym>, the boundaries of a layer do not necessarily "
-"match the boundaries of the image that contains it. When you create text, "
-"for example, each text item goes into its own separate layer, and the layer "
-"is precisely sized to contain the text and nothing more. Also, when you "
-"create a new layer using cut-and-paste, the new layer is sized just large "
-"enough to contain the pasted item. In the image window, the boundaries of "
-"the currently active layer are shown outlined with a black-and-yellow dashed "
-"line."
-msgstr ""
+msgid "In <acronym>GIMP</acronym>, the boundaries of a layer do not necessarily match the boundaries of the image that contains it. When you create text, for example, each text item goes into its own separate layer, and the layer is precisely sized to contain the text and nothing more. Also, when you create a new layer using cut-and-paste, the new layer is sized just large enough to contain the pasted item. In the image window, the boundaries of the currently active layer are shown outlined with a black-and-yellow dashed line."
+msgstr "ÎÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏ' ÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎ. ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ, Ï.Ï., ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÏÎÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎ Î ÏÏÏÏÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÏ, ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ, Î ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÏ ÎÏÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ
 ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ."
 
 #: src/concepts/layers.xml:363(para)
-msgid ""
-"The main reason why this matters is that you cannot do anything to a layer "
-"outside of its boundaries: you can't act on what doesn't exist. If this "
-"causes you problems, you can alter the dimensions of the layer using any of "
-"several commands that you can find near the bottom of the <guimenu>Layer</"
-"guimenu> menu."
-msgstr ""
+msgid "The main reason why this matters is that you cannot do anything to a layer outside of its boundaries: you can't act on what doesn't exist. If this causes you problems, you can alter the dimensions of the layer using any of several commands that you can find near the bottom of the <guimenu>Layer</guimenu> menu."
+msgstr "Î ÎÏÏÎÎÏ ÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏ: ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ. ÎÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ <guimenu>ÏÏÏÏÏÎÏ</guimenu>."
 
 #: src/concepts/layers.xml:371(para)
-msgid ""
-"The amount of memory that a layer consumes is determined by its dimensions, "
-"not its contents. So, if you are working with large images or images that "
-"contain many layers, it might pay off to trim layers to the minimum possible "
-"size."
-msgstr ""
+msgid "The amount of memory that a layer consumes is determined by its dimensions, not its contents. So, if you are working with large images or images that contain many layers, it might pay off to trim layers to the minimum possible size."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ, ÏÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ. ÎÏÏÎ, ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ Î ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ,  ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÎ Î ÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/concepts/layers.xml:382(term)
 msgid "Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/concepts/layers.xml:384(para)
-msgid ""
-"The opacity of a layer determines the extent to which it lets colors from "
-"layers beneath it in the stack show through. Opacity ranges from 0 to 100, "
-"with 0 meaning complete transparency, and 100 meaning complete opacity."
-msgstr ""
+msgid "The opacity of a layer determines the extent to which it lets colors from layers beneath it in the stack show through. Opacity ranges from 0 to 100, with 0 meaning complete transparency, and 100 meaning complete opacity."
+msgstr "Î ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÏÏ ÎÎÏÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ, ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎ. Î ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ 0 ÎÏÏ 100,  ÎÎ ÏÎ 0 ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ 100 ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/concepts/layers.xml:394(term)
 msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/concepts/layers.xml:396(para)
-msgid ""
-"The Mode of a layer determines how colors from the layer are combined with "
-"colors from the underlying layers to produce a visible result. This is a "
-"sufficiently complex, and sufficiently important, concept to deserve a "
-"section of its own, which follows. See <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-"
-"modes\"/>."
-msgstr ""
+msgid "The Mode of a layer determines how colors from the layer are combined with colors from the underlying layers to produce a visible result. This is a sufficiently complex, and sufficiently important, concept to deserve a section of its own, which follows. See <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÏÏÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ. ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ."
 
-#: src/concepts/layers.xml:407(term) src/concepts/layers.xml:411(secondary)
+#: src/concepts/layers.xml:407(term)
+#: src/concepts/layers.xml:411(secondary)
 msgid "Layer mask"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏ"
 
 #: src/concepts/layers.xml:410(primary)
 msgid "Masks"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/concepts/layers.xml:414(para)
-msgid ""
-"In addition to the alpha channel, there is another way to control the "
-"transparency of a layer: by adding a <emphasis>layer mask</emphasis>, which "
-"is an extra grayscale drawable associated with the layer. A layer does not "
-"have a layer mask by default: it must be added specifically. Layer masks, "
-"and how to work with them, are described much more extensively in the <link "
-"linkend=\"gimp-layer-mask\">Layer Mask</link> section."
-msgstr ""
+msgid "In addition to the alpha channel, there is another way to control the transparency of a layer: by adding a <emphasis>layer mask</emphasis>, which is an extra grayscale drawable associated with the layer. A layer does not have a layer mask by default: it must be added specifically. Layer masks, and how to work with them, are described much more extensively in the <link linkend=\"gimp-layer-mask\">Layer Mask</link> section."
+msgstr "ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ: ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ <emphasis>ÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏ</emphasis> ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÏÎ. ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏ ÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ. ÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎ Î ÏÏÎÏÎ ÏÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎ <link linkend=\"gimp-layer-mask\">ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ</link>."
 
 #: src/concepts/layers.xml:428(term)
 msgid "<quote>Lock alpha channel</quote> setting"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏ<quote>ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎ</quote>"
 
 #: src/concepts/layers.xml:430(para)
-msgid ""
-"In the upper left corner of the Layers dialog appears a small checkbox that "
-"controls the <quote>Lock</quote> setting for the transparency of the layer "
-"(see the figure below). If this is checked, then the alpha channel for the "
-"layer is locked, and no manipulation has any effect on it. In particular, "
-"nothing that you do to a transparent part of the layer will have any effect."
-msgstr ""
+msgid "In the upper left corner of the Layers dialog appears a small checkbox that controls the <quote>Lock</quote> setting for the transparency of the layer (see the figure below). If this is checked, then the alpha channel for the layer is locked, and no manipulation has any effect on it. In particular, nothing that you do to a transparent part of the layer will have any effect."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ <quote>ÎÎÎÎÎÏÎÎ</quote> ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ (ÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÏÎÎ). ÎÎÎ ÎÏÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎ, ÏÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÏ. ÎÎÎÎÎÎ, ÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/concepts/layers.xml:440(title)
 msgid "Lock Alpha channel"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎ"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:68(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-mask1.jpg'; "
-"md5=028754ae7bfb6e43064483d69a3e8d52"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/layer-mode-mask1.jpg'; md5=028754ae7bfb6e43064483d69a3e8d52"
+msgstr "@@image: 'images/using/layer-mode-mask1.jpg'; md5=028754ae7bfb6e43064483d69a3e8d52"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:76(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-mask2.jpg'; "
-"md5=c908cbc72134f840986cbd875dbfff68"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/layer-mode-mask2.jpg'; md5=c908cbc72134f840986cbd875dbfff68"
+msgstr "@@image: 'images/using/layer-mode-mask2.jpg'; md5=c908cbc72134f840986cbd875dbfff68"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:88(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/keyfob_orig.png'; md5=37c64b68b614718071d29ffc24576ab9"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/keyfob_orig.png'; md5=37c64b68b614718071d29ffc24576ab9"
+msgstr "@@image: 'images/using/keyfob_orig.png'; md5=37c64b68b614718071d29ffc24576ab9"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:96(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/duck_orig.png'; md5=6546b2d38c98d78ec203b8b090bc675f"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/duck_orig.png'; md5=6546b2d38c98d78ec203b8b090bc675f"
+msgstr "@@image: 'images/using/duck_orig.png'; md5=6546b2d38c98d78ec203b8b090bc675f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:160(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-normal-50.jpg'; "
-"md5=4f0cb3c15c685330bebbeafe5197e1cb"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/layer-mode-normal-50.jpg'; md5=4f0cb3c15c685330bebbeafe5197e1cb"
+msgstr "@@image: 'images/using/layer-mode-normal-50.jpg'; md5=4f0cb3c15c685330bebbeafe5197e1cb"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:172(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-normal-100.jpg'; "
-"md5=40c1955056eb79d7ca20f4400b9732db"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/layer-mode-normal-100.jpg'; md5=40c1955056eb79d7ca20f4400b9732db"
+msgstr "@@image: 'images/using/layer-mode-normal-100.jpg'; md5=40c1955056eb79d7ca20f4400b9732db"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:212(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-dissolve-50.jpg'; "
-"md5=1f3140614827ce62c8c29615481d2e33"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/layer-mode-dissolve-50.jpg'; md5=1f3140614827ce62c8c29615481d2e33"
+msgstr "@@image: 'images/using/layer-mode-dissolve-50.jpg'; md5=1f3140614827ce62c8c29615481d2e33"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:224(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-dissolve-100.jpg'; "
-"md5=365105ed44d7677c6c6f8f79bbe86b3a"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/layer-mode-dissolve-100.jpg'; md5=365105ed44d7677c6c6f8f79bbe86b3a"
+msgstr "@@image: 'images/using/layer-mode-dissolve-100.jpg'; md5=365105ed44d7677c6c6f8f79bbe86b3a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:254(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-dissolve-nbig.jpg'; "
-"md5=148f9482ed9c10805d1a333fe1d23dc3"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/layer-mode-dissolve-nbig.jpg'; md5=148f9482ed9c10805d1a333fe1d23dc3"
+msgstr "@@image: 'images/using/layer-mode-dissolve-nbig.jpg'; md5=148f9482ed9c10805d1a333fe1d23dc3"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:263(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-dissolve-dbig.jpg'; "
-"md5=ff41150df7ac54ee590f5c499ff16f60"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/layer-mode-dissolve-dbig.jpg'; md5=ff41150df7ac54ee590f5c499ff16f60"
+msgstr "@@image: 'images/using/layer-mode-dissolve-dbig.jpg'; md5=ff41150df7ac54ee590f5c499ff16f60"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:288(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-multiply-mask1.jpg'; "
-"md5=b53f7a4f7c895c6bbe015c8ff6a536a0"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/layer-mode-multiply-mask1.jpg'; md5=b53f7a4f7c895c6bbe015c8ff6a536a0"
+msgstr "@@image: 'images/using/layer-mode-multiply-mask1.jpg'; md5=b53f7a4f7c895c6bbe015c8ff6a536a0"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:299(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-multiply-mask2.jpg'; "
-"md5=af839510e2d09a773243775f56f5db06"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/layer-mode-multiply-mask2.jpg'; md5=af839510e2d09a773243775f56f5db06"
+msgstr "@@image: 'images/using/layer-mode-multiply-mask2.jpg'; md5=af839510e2d09a773243775f56f5db06"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:343(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-divide-mask1.jpg'; "
-"md5=b17f691ca8a357cc759eac210c796759"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/layer-mode-divide-mask1.jpg'; md5=b17f691ca8a357cc759eac210c796759"
+msgstr "@@image: 'images/using/layer-mode-divide-mask1.jpg'; md5=b17f691ca8a357cc759eac210c796759"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:354(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-divide-mask2.jpg'; "
-"md5=ebdb15b630ae00cec64c429e5b3e7801"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/layer-mode-divide-mask2.jpg'; md5=ebdb15b630ae00cec64c429e5b3e7801"
+msgstr "@@image: 'images/using/layer-mode-divide-mask2.jpg'; md5=ebdb15b630ae00cec64c429e5b3e7801"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:395(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-screen-mask1.jpg'; "
-"md5=af0fdd8f64b35219a3b3801f7051f145"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/layer-mode-screen-mask1.jpg'; md5=af0fdd8f64b35219a3b3801f7051f145"
+msgstr "@@image: 'images/using/layer-mode-screen-mask1.jpg'; md5=af0fdd8f64b35219a3b3801f7051f145"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:406(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-screen-mask2.jpg'; "
-"md5=de96ffd40e975be2d2197d5054d67b63"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/layer-mode-screen-mask2.jpg'; md5=de96ffd40e975be2d2197d5054d67b63"
+msgstr "@@image: 'images/using/layer-mode-screen-mask2.jpg'; md5=de96ffd40e975be2d2197d5054d67b63"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:456(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-overlay-mask1.jpg'; "
-"md5=ac2863c42bddeb33d0878ac2f9d204e0"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/layer-mode-overlay-mask1.jpg'; md5=ac2863c42bddeb33d0878ac2f9d204e0"
+msgstr "@@image: 'images/using/layer-mode-overlay-mask1.jpg'; md5=ac2863c42bddeb33d0878ac2f9d204e0"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:467(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-overlay-mask2.jpg'; "
-"md5=ddaf2be550c4906337d4762ca65c87db"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/layer-mode-overlay-mask2.jpg'; md5=ddaf2be550c4906337d4762ca65c87db"
+msgstr "@@image: 'images/using/layer-mode-overlay-mask2.jpg'; md5=ddaf2be550c4906337d4762ca65c87db"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:523(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-dodge-mask1.jpg'; "
-"md5=9d273db48c49f06adc3c2c4371b143f2"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/layer-mode-dodge-mask1.jpg'; md5=9d273db48c49f06adc3c2c4371b143f2"
+msgstr "@@image: 'images/using/layer-mode-dodge-mask1.jpg'; md5=9d273db48c49f06adc3c2c4371b143f2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:534(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-dodge-mask2.jpg'; "
-"md5=510e749d935bcdef5443c503be133a1a"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/layer-mode-dodge-mask2.jpg'; md5=510e749d935bcdef5443c503be133a1a"
+msgstr "@@image: 'images/using/layer-mode-dodge-mask2.jpg'; md5=510e749d935bcdef5443c503be133a1a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:580(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-burn-mask1.jpg'; "
-"md5=152fe2f10d8ea53e16d34f1890c9afac"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/layer-mode-burn-mask1.jpg'; md5=152fe2f10d8ea53e16d34f1890c9afac"
+msgstr "@@image: 'images/using/layer-mode-burn-mask1.jpg'; md5=152fe2f10d8ea53e16d34f1890c9afac"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:591(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-burn-mask2.jpg'; "
-"md5=579701defeeb0f8f599546ec78b00bdf"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/layer-mode-burn-mask2.jpg'; md5=579701defeeb0f8f599546ec78b00bdf"
+msgstr "@@image: 'images/using/layer-mode-burn-mask2.jpg'; md5=579701defeeb0f8f599546ec78b00bdf"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:638(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-hard-light-mask1.jpg'; "
-"md5=7945ef6b1b0237e71e65943f82025730"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/layer-mode-hard-light-mask1.jpg'; md5=7945ef6b1b0237e71e65943f82025730"
+msgstr "@@image: 'images/using/layer-mode-hard-light-mask1.jpg'; md5=7945ef6b1b0237e71e65943f82025730"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:649(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-hard-light-mask2.jpg'; "
-"md5=68a709c6b0792baf87856bcab44bb92b"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/layer-mode-hard-light-mask2.jpg'; md5=68a709c6b0792baf87856bcab44bb92b"
+msgstr "@@image: 'images/using/layer-mode-hard-light-mask2.jpg'; md5=68a709c6b0792baf87856bcab44bb92b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:708(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-soft-light-mask1.jpg'; "
-"md5=cbc376b9beadbe465ed7b02b5229600e"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/layer-mode-soft-light-mask1.jpg'; md5=cbc376b9beadbe465ed7b02b5229600e"
+msgstr "@@image: 'images/using/layer-mode-soft-light-mask1.jpg'; md5=cbc376b9beadbe465ed7b02b5229600e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:719(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-soft-light-mask2.jpg'; "
-"md5=ec2a8b3485636ba9e4ff3ce51f52446e"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/layer-mode-soft-light-mask2.jpg'; md5=ec2a8b3485636ba9e4ff3ce51f52446e"
+msgstr "@@image: 'images/using/layer-mode-soft-light-mask2.jpg'; md5=ec2a8b3485636ba9e4ff3ce51f52446e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:771(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-grain-extract-mask1.jpg'; "
-"md5=316e5f1ef43da3e5077f84e5e006908c"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/layer-mode-grain-extract-mask1.jpg'; md5=316e5f1ef43da3e5077f84e5e006908c"
+msgstr "@@image: 'images/using/layer-mode-grain-extract-mask1.jpg'; md5=316e5f1ef43da3e5077f84e5e006908c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:782(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-grain-extract-mask2.jpg'; "
-"md5=c64d14d799fbc35462eb6e3070d8d7a1"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/layer-mode-grain-extract-mask2.jpg'; md5=c64d14d799fbc35462eb6e3070d8d7a1"
+msgstr "@@image: 'images/using/layer-mode-grain-extract-mask2.jpg'; md5=c64d14d799fbc35462eb6e3070d8d7a1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:829(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-grain-merge-mask1.jpg'; "
-"md5=2950d91535a6878d269eb4852af62a7f"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/layer-mode-grain-merge-mask1.jpg'; md5=2950d91535a6878d269eb4852af62a7f"
+msgstr "@@image: 'images/using/layer-mode-grain-merge-mask1.jpg'; md5=2950d91535a6878d269eb4852af62a7f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:840(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-grain-merge-mask2.jpg'; "
-"md5=a4da3a6506e11b41e22af2de96c13eab"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/layer-mode-grain-merge-mask2.jpg'; md5=a4da3a6506e11b41e22af2de96c13eab"
+msgstr "@@image: 'images/using/layer-mode-grain-merge-mask2.jpg'; md5=a4da3a6506e11b41e22af2de96c13eab"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:881(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-difference-mask1.jpg'; "
-"md5=f13708cf2c07e7a96bde2edde5326236"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/layer-mode-difference-mask1.jpg'; md5=f13708cf2c07e7a96bde2edde5326236"
+msgstr "@@image: 'images/using/layer-mode-difference-mask1.jpg'; md5=f13708cf2c07e7a96bde2edde5326236"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:892(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-difference-mask2.jpg'; "
-"md5=4f6bd694f1e0787a53b546439824e583"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/layer-mode-difference-mask2.jpg'; md5=4f6bd694f1e0787a53b546439824e583"
+msgstr "@@image: 'images/using/layer-mode-difference-mask2.jpg'; md5=4f6bd694f1e0787a53b546439824e583"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:935(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-addition-mask1.jpg'; "
-"md5=53b007a017fb8fc4ada73d78fb011227"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/layer-mode-addition-mask1.jpg'; md5=53b007a017fb8fc4ada73d78fb011227"
+msgstr "@@image: 'images/using/layer-mode-addition-mask1.jpg'; md5=53b007a017fb8fc4ada73d78fb011227"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:946(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-addition-mask2.jpg'; "
-"md5=4cdf46a9e0d123ea7ff421ca5e04eb6b"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/layer-mode-addition-mask2.jpg'; md5=4cdf46a9e0d123ea7ff421ca5e04eb6b"
+msgstr "@@image: 'images/using/layer-mode-addition-mask2.jpg'; md5=4cdf46a9e0d123ea7ff421ca5e04eb6b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:989(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-subtract-mask1.jpg'; "
-"md5=9bb7e9ab8f5830e54e0270c9c4c2c00d"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/layer-mode-subtract-mask1.jpg'; md5=9bb7e9ab8f5830e54e0270c9c4c2c00d"
+msgstr "@@image: 'images/using/layer-mode-subtract-mask1.jpg'; md5=9bb7e9ab8f5830e54e0270c9c4c2c00d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1000(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-subtract-mask2.jpg'; "
-"md5=42b7f546beaf55560cc5dcc037b46488"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/layer-mode-subtract-mask2.jpg'; md5=42b7f546beaf55560cc5dcc037b46488"
+msgstr "@@image: 'images/using/layer-mode-subtract-mask2.jpg'; md5=42b7f546beaf55560cc5dcc037b46488"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1041(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-darken-only-mask1.jpg'; "
-"md5=bbb4b9cb464d857886a5d9327f2e0c2a"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/layer-mode-darken-only-mask1.jpg'; md5=bbb4b9cb464d857886a5d9327f2e0c2a"
+msgstr "@@image: 'images/using/layer-mode-darken-only-mask1.jpg'; md5=bbb4b9cb464d857886a5d9327f2e0c2a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1052(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-darken-only-mask2.jpg'; "
-"md5=fc4e61ec2aa826f4db6be5589c46c5b4"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/layer-mode-darken-only-mask2.jpg'; md5=fc4e61ec2aa826f4db6be5589c46c5b4"
+msgstr "@@image: 'images/using/layer-mode-darken-only-mask2.jpg'; md5=fc4e61ec2aa826f4db6be5589c46c5b4"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1095(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-lighten-only-mask1.jpg'; "
-"md5=f235aadd047856fde28101bc357524e2"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/layer-mode-lighten-only-mask1.jpg'; md5=f235aadd047856fde28101bc357524e2"
+msgstr "@@image: 'images/using/layer-mode-lighten-only-mask1.jpg'; md5=f235aadd047856fde28101bc357524e2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1106(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-lighten-only-mask2.jpg'; "
-"md5=ea3aa20711403aa2106202850014923c"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/layer-mode-lighten-only-mask2.jpg'; md5=ea3aa20711403aa2106202850014923c"
+msgstr "@@image: 'images/using/layer-mode-lighten-only-mask2.jpg'; md5=ea3aa20711403aa2106202850014923c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1149(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-hue-mask1.jpg'; "
-"md5=4632ac26ea953a1f18b0d4d0bb41c986"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/layer-mode-hue-mask1.jpg'; md5=4632ac26ea953a1f18b0d4d0bb41c986"
+msgstr "@@image: 'images/using/layer-mode-hue-mask1.jpg'; md5=4632ac26ea953a1f18b0d4d0bb41c986"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1160(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-hue-mask2.jpg'; "
-"md5=f21fe0896adbe402e6871e6f9429a2c5"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/layer-mode-hue-mask2.jpg'; md5=f21fe0896adbe402e6871e6f9429a2c5"
+msgstr "@@image: 'images/using/layer-mode-hue-mask2.jpg'; md5=f21fe0896adbe402e6871e6f9429a2c5"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1194(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-saturation-mask1.jpg'; "
-"md5=2af0a3ecc73ac4d50fc5d44aa776ffc8"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/layer-mode-saturation-mask1.jpg'; md5=2af0a3ecc73ac4d50fc5d44aa776ffc8"
+msgstr "@@image: 'images/using/layer-mode-saturation-mask1.jpg'; md5=2af0a3ecc73ac4d50fc5d44aa776ffc8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1205(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-saturation-mask2.jpg'; "
-"md5=556626e96b4f4e9356188cd2ed18d14d"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/layer-mode-saturation-mask2.jpg'; md5=556626e96b4f4e9356188cd2ed18d14d"
+msgstr "@@image: 'images/using/layer-mode-saturation-mask2.jpg'; md5=556626e96b4f4e9356188cd2ed18d14d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1237(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-color-mask1.jpg'; "
-"md5=1c086e9001b32c62d9fed9d1203add7c"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/layer-mode-color-mask1.jpg'; md5=1c086e9001b32c62d9fed9d1203add7c"
+msgstr "@@image: 'images/using/layer-mode-color-mask1.jpg'; md5=1c086e9001b32c62d9fed9d1203add7c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1248(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-color-mask2.jpg'; "
-"md5=fbf733f2ce0b12fb8d33a5798a4c85fb"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/layer-mode-color-mask2.jpg'; md5=fbf733f2ce0b12fb8d33a5798a4c85fb"
+msgstr "@@image: 'images/using/layer-mode-color-mask2.jpg'; md5=fbf733f2ce0b12fb8d33a5798a4c85fb"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1280(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-value-mask1.jpg'; "
-"md5=cd3b87d52f0c7030f9fe4b226768941d"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/layer-mode-value-mask1.jpg'; md5=cd3b87d52f0c7030f9fe4b226768941d"
+msgstr "@@image: 'images/using/layer-mode-value-mask1.jpg'; md5=cd3b87d52f0c7030f9fe4b226768941d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1291(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-value-mask2.jpg'; "
-"md5=b75542ef3a465239a6d9db10852c20a8"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/layer-mode-value-mask2.jpg'; md5=b75542ef3a465239a6d9db10852c20a8"
+msgstr "@@image: 'images/using/layer-mode-value-mask2.jpg'; md5=b75542ef3a465239a6d9db10852c20a8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1326(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/modes-multilayer.png'; "
-"md5=02945f352c86c2496cf05330393e3fe6"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/glossary/modes-multilayer.png'; md5=02945f352c86c2496cf05330393e3fe6"
+msgstr "@@image: 'images/glossary/modes-multilayer.png'; md5=02945f352c86c2496cf05330393e3fe6"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:19(title)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:152(primary)
@@ -2714,156 +1700,114 @@ msgstr ""
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1226(primary)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1269(primary)
 msgid "Layer Modes"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:23(secondary)
 msgid "Modes"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:26(primary)
 msgid "Modes of layers"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:30(secondary)
 msgid "Merging layer Modes"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:33(para)
-msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> has twenty-one layer modes. Layer modes are also "
-"sometimes called <quote>blending modes</quote>. Selecting a layer mode "
-"changes the appearance of the layer or image, based on the layer or layers "
-"beneath it. If there is only one layer, the layer mode has no effect. There "
-"must therefore be at least two layers in the image to be able to use layer "
-"modes."
-msgstr ""
+msgid "<acronym>GIMP</acronym> has twenty-one layer modes. Layer modes are also sometimes called <quote>blending modes</quote>. Selecting a layer mode changes the appearance of the layer or image, based on the layer or layers beneath it. If there is only one layer, the layer mode has no effect. There must therefore be at least two layers in the image to be able to use layer modes."
+msgstr "ÎÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ. ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏ <quote>ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ</quote>. ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ Î ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎ Î ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÎÏÏ ÎÎÏÏ ÏÎÏ. ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ, Î ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ. ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÏÎÎ ÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ."
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:41(para)
-msgid ""
-"You can set the layer mode in the <guilabel>Mode</guilabel> menu in the "
-"Layers dialog. <acronym>GIMP</acronym> uses the layer mode to determine how "
-"to combine each pixel in the top layer with the pixel in the same location "
-"in the layer below it."
-msgstr ""
+msgid "You can set the layer mode in the <guilabel>Mode</guilabel> menu in the Layers dialog. <acronym>GIMP</acronym> uses the layer mode to determine how to combine each pixel in the top layer with the pixel in the same location in the layer below it."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ <guilabel>ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ</guilabel> ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ. ÎÎ <acronym>GIMP</acronym> ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÏÏ ÎÎÏÏ ÏÎÏ."
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:48(para)
-msgid ""
-"There is a drop-down list in the Toolbox options box which contains modes "
-"that affect the painting tools in a similar way to the layer modes. You can "
-"use all of the same modes for painting that are available for layers, and "
-"there are two additional modes just for the painting tools. See <xref "
-"linkend=\"gimp-tools-brush\"/>."
-msgstr ""
+msgid "There is a drop-down list in the Toolbox options box which contains modes that affect the painting tools in a similar way to the layer modes. You can use all of the same modes for painting that are available for layers, and there are two additional modes just for the painting tools. See <xref linkend=\"gimp-tools-brush\"/>."
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏÏÎ/dockable dialogs/ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎ ÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ. ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"gimp-tools-brush\"/>."
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:56(para)
-msgid ""
-"Layer modes permit complex color changes in the image. They are often used "
-"with a new layer which acts as a kind of mask. For example, if you put a "
-"solid white layer over an image and set the layer mode of the new layer to "
-"<quote>Saturation</quote>, the underlying visible layers will appear in "
-"shades of gray."
-msgstr ""
+msgid "Layer modes permit complex color changes in the image. They are often used with a new layer which acts as a kind of mask. For example, if you put a solid white layer over an image and set the layer mode of the new layer to <quote>Saturation</quote>, the underlying visible layers will appear in shades of gray."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ. Î.Ï., ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÏÎÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÏÎ <quote>ÎÎÏÎÏÎÏ</quote>, ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎ."
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:65(title)
 msgid "Images (masks) for layer mode examples"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏ (ÎÎÏÎÎÏ) ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:71(para)
 msgid "Mask 1"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎ 1"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:79(para)
 msgid "Mask 2"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎ 2"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:85(title)
 msgid "Images (backgrounds) for layer mode examples"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏ (ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ) ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:91(para)
 msgid "Key fob"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:99(para)
 msgid "Ducks"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:104(para)
-msgid ""
-"In the descriptions of the layer modes below, the equations are also shown. "
-"This is for those who are curious about the mathematics of the layer modes. "
-"You do not need to understand the equations in order to use the layer modes "
-"effectively, however."
-msgstr ""
+msgid "In the descriptions of the layer modes below, the equations are also shown. This is for those who are curious about the mathematics of the layer modes. You do not need to understand the equations in order to use the layer modes effectively, however."
+msgstr "ÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏ, ÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏ. ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ. ÎÎÏÏ, ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎ."
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:110(para)
 msgid "The equations are in a shorthand notation. For example, the equation"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ. Î.Ï., Î ÎÎÎÏÏÏÎ"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:114(title)
 msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:115(alt)
 msgid "$$E = M + I$$"
-msgstr ""
+msgstr "$$E = M + I$$"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:118(para)
-msgid ""
-"means, <quote> For each pixel in the upper (<emphasis>M</emphasis>ask)and "
-"lower (<emphasis>I</emphasis>mage) layer, add each of the corresponding "
-"color components together to form the <emphasis>E</emphasis> resulting "
-"pixel's color. </quote> Pixel color components must always be between 0 and "
-"255."
-msgstr ""
+msgid "means, <quote> For each pixel in the upper (<emphasis>M</emphasis>ask)and lower (<emphasis>I</emphasis>mage) layer, add each of the corresponding color components together to form the <emphasis>E</emphasis> resulting pixel's color. </quote> Pixel color components must always be between 0 and 255."
+msgstr "ÏÎÎÎÎÎÎÎ, <quote> ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎÎ (<emphasis>Î</emphasis>ÎÏÎÎ) ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎ (Î<emphasis>Î</emphasis>ÎÏÎÎÏ), ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ <emphasis>E</emphasis> ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ.</quote>. ÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ 0 ÎÎÎ 255."
 
 #. cf. bug #544965 (2008-07-27)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:130(para)
-msgid ""
-"Unless the description below says otherwise, a negative color component is "
-"set to 0 and a color component larger than 255 is set to 255."
-msgstr ""
+msgid "Unless the description below says otherwise, a negative color component is set to 0 and a color component larger than 255 is set to 255."
+msgstr "ÎÎÏÏÏ ÎÎÎ Î ÏÎÎ ÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏ, ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ 0 ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ 255 ÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ 255."
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:135(para)
 msgid "The examples below show the effects of each of the modes."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ."
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:138(para)
-msgid ""
-"Since the results of each mode vary greatly depending upon the colors on the "
-"layers, these images can only give you a general idea of how the modes work. "
-"You are encouraged to try them out yourself. You might start with two "
-"similar layers, where one is a copy of the other, but slightly modified (by "
-"being blurred, moved, rotated, scaled, color-inverted, etc.) and seeing what "
-"happens with the layer modes."
-msgstr ""
+msgid "Since the results of each mode vary greatly depending upon the colors on the layers, these images can only give you a general idea of how the modes work. You are encouraged to try them out yourself. You might start with two similar layers, where one is a copy of the other, but slightly modified (by being blurred, moved, rotated, scaled, color-inverted, etc.) and seeing what happens with the layer modes."
+msgstr "ÎÏÎÏ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ, ÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ. ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎ ÏÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎ ÏÎÏÏÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ, ÏÏÎÏ Î ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ, ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ (ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎ, ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ, ÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎ, ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ, ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎ.) ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ."
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:149(term)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:153(secondary)
 msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:156(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Normal</quote>"
-msgstr ""
+msgstr " ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ <quote>ÎÎÎÎÎÎÎÎ</quote>"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:163(para)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:215(para)
 msgid "Both images are blended into each other with the same intensity."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÏ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ."
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:175(para)
-msgid ""
-"With 100% opacity only the upper layer is shown when blending with "
-"<quote>Normal</quote>."
-msgstr ""
+msgid "With 100% opacity only the upper layer is shown when blending with <quote>Normal</quote>."
+msgstr "ÎÎ 100% ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎ Î ÎÎÏÏÏÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎ <quote>ÎÎÎÎÎÎÎÎ</quote> ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ."
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:182(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Normal</guilabel> mode is the default layer mode. The layer on top "
-"covers the layers below it. If you want to see anything below the top layer "
-"when you use this mode, the layer must have some transparent areas."
-msgstr ""
+msgid "<guilabel>Normal</guilabel> mode is the default layer mode. The layer on top covers the layers below it. If you want to see anything below the top layer when you use this mode, the layer must have some transparent areas."
+msgstr "<guilabel>ÎÎÎÎÎÎÎÎ</guilabel> ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ Î ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ. Î ÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ, Î ÏÏÏÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ."
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:188(para)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:316(para)
@@ -2879,70 +1823,59 @@ msgstr ""
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1068(para)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1122(para)
 msgid "The equation is:"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎ:"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:190(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Normal</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ <quote>ÎÎÎÎÎÎÎÎ</quote>"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:191(alt)
 msgid "$$E = M$$"
-msgstr ""
+msgstr "$$E = M$$"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:198(term)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:202(secondary)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:205(primary)
 msgid "Dissolve"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎ"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:208(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Dissolve</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ <quote>ÎÎÎÎÏÏÎ</quote>"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:227(para)
-msgid ""
-"With 100% opacity only the upper layer is shown when blending with "
-"<quote>dissolve</quote>."
-msgstr ""
+msgid "With 100% opacity only the upper layer is shown when blending with <quote>dissolve</quote>."
+msgstr "ÎÎ 100% ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎ Î ÎÎÏÏÏÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ <quote>ÎÎÎÎÏÏÎ</quote>."
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:234(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Dissolve</guilabel> mode dissolves the upper layer into the layer "
-"beneath it by drawing a random pattern of pixels in areas of partial "
-"transparency. It is useful as a layer mode, but it is also often useful as a "
-"painting mode."
-msgstr ""
+msgid "<guilabel>Dissolve</guilabel> mode dissolves the upper layer into the layer beneath it by drawing a random pattern of pixels in areas of partial transparency. It is useful as a layer mode, but it is also often useful as a painting mode."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ <guilabel>ÎÎÎÎÏÏÎ</guilabel> ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÏÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÏÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ, ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ."
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:241(para)
-msgid ""
-"This is especially visible along the edges within an image. It is easiest to "
-"see in an enlarged screenshot. The image on the left illustrates "
-"<quote>Normal</quote> layer mode (enlarged) and the image on the right shows "
-"the same two layers in <quote>Dissolve</quote> mode, where it can be clearly "
-"seen how the pixels are dispersed."
-msgstr ""
+msgid "This is especially visible along the edges within an image. It is easiest to see in an enlarged screenshot. The image on the left illustrates <quote>Normal</quote> layer mode (enlarged) and the image on the right shows the same two layers in <quote>Dissolve</quote> mode, where it can be clearly seen how the pixels are dispersed."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎ. Î ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎ <quote>ÎÎÎÎÎÎÎÎ</quote> ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ (ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ) ÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ <quote>ÎÎÎÎÏÏÎ</quote>, ÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:250(title)
 msgid "Enlarged screenshots"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎ"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:257(para)
 msgid "Normal mode."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ."
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:266(para)
 msgid "Dissolve mode."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏ."
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:274(term)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:278(secondary)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:281(primary)
 msgid "Multiply"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏÎÏÏ"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:284(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Multiply</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ <quote>ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏÎÏÏ</quote>"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:291(para)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:346(para)
@@ -2964,7 +1897,7 @@ msgstr ""
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1240(para)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1283(para)
 msgid "Mask 1 is used as upper layer with 100% opacity."
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎ 1 ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏ ÎÎÏÏÏÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎ 100% ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:302(para)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:357(para)
@@ -2986,24 +1919,19 @@ msgstr ""
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1251(para)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1294(para)
 msgid "Mask 2 is used as upper layer with 100% opacity."
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎ 2 ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏ ÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎ 100% ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:308(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Multiply</guilabel> mode multiplies the pixel values of the upper "
-"layer with those of the layer below it and then divides the result by 255. "
-"The result is usually a darker image. If either layer is white, the "
-"resulting image is the same as the other layer (1 * I = I). If either layer "
-"is black, the resulting image is completely black (0 * I = 0)."
-msgstr ""
+msgid "<guilabel>Multiply</guilabel> mode multiplies the pixel values of the upper layer with those of the layer below it and then divides the result by 255. The result is usually a darker image. If either layer is white, the resulting image is the same as the other layer (1 * I = I). If either layer is black, the resulting image is completely black (0 * I = 0)."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ <guilabel>ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏÎÏÏ</guilabel> ÏÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎ 255. ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎ, Î ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎ ÏÏÏÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ (1 * I = I). ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ, Î ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÏ ÎÎÏÏÎ (0 * I = 0)."
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:318(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Multiply</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ <quote>ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏÎÏÏ</quote>"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:319(alt)
 msgid "$$E = \\frac{M \\times I}{255}$$"
-msgstr ""
+msgstr "$$E = \\frac{M \\times I}{255}$$"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:322(para)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:435(para)
@@ -3012,3732 +1940,2445 @@ msgstr ""
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1074(para)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1128(para)
 msgid "The mode is commutative; the order of the two layers doesn't matter."
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÏÎÎÎ. Î ÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎ."
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:329(term)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:333(secondary)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:336(primary)
 msgid "Divide"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:339(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Divide</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ <quote>ÎÎÎÎÏÎÏÎ</quote>"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:363(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Divide</guilabel> mode multiplies each pixel value in the lower "
-"layer by 256 and then divides that by the corresponding pixel value of the "
-"upper layer plus one. (Adding one to the denominator avoids dividing by "
-"zero.) The resulting image is often lighter, and sometimes looks "
-"<quote>burned out</quote>."
-msgstr ""
+msgid "<guilabel>Divide</guilabel> mode multiplies each pixel value in the lower layer by 256 and then divides that by the corresponding pixel value of the upper layer plus one. (Adding one to the denominator avoids dividing by zero.) The resulting image is often lighter, and sometimes looks <quote>burned out</quote>."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ <guilabel>ÎÎÎÎÏÎÏÎ</guilabel> ÏÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎ 256 ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÏÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎ. (Î ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ.) Î ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎ <quote> ÎÎÎÎÎÎ</quote>."
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:373(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Divide</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ <quote>ÎÎÎÎÏÎÏÎ</quote>"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:374(alt)
 msgid "$$E = \\frac{256 \\times I}{M + 1}$$"
-msgstr ""
+msgstr "$$E = \\frac{256 \\times I}{M + 1}$$"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:381(term)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:385(secondary)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:388(primary)
 msgid "Screen"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:391(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Screen</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ <quote>ÎÎÏÎÎ</quote>"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:415(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Screen</guilabel> mode inverts the values of each of the visible "
-"pixels in the two layers of the image. (That is, it subtracts each of them "
-"from 255.) Then it multiplies them together, divides by 255 and inverts this "
-"value again. The resulting image is usually brighter, and sometimes "
-"<quote>washed out</quote> in appearance. The exceptions to this are a black "
-"layer, which does not change the other layer, and a white layer, which "
-"results in a white image. Darker colors in the image appear to be more "
-"transparent."
-msgstr ""
+msgid "<guilabel>Screen</guilabel> mode inverts the values of each of the visible pixels in the two layers of the image. (That is, it subtracts each of them from 255.) Then it multiplies them together, divides by 255 and inverts this value again. The resulting image is usually brighter, and sometimes <quote>washed out</quote> in appearance. The exceptions to this are a black layer, which does not change the other layer, and a white layer, which results in a white image. Darker colors in the image appear to be more transparent."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ <guilabel>ÎÎÏÎÎ</guilabel>ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏ ÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. (ÎÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎ 255.) ÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ 255 ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎ. Î ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏ ÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏ <quote>ÎÎÏÎÏÎÎÎÎ</quote> ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ. ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ Ï' ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎ Î ÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ."
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:429(title)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:740(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Screen</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ <quote>ÎÎÏÎÎ</quote>"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:430(alt)
 msgid "$$E = 255 - \\frac{(255-M)\\times (255-I)}{255}$$"
-msgstr ""
+msgstr "$$E = 255 - \\frac{(255-M)\\times (255-I)}{255}$$"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:442(term)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:446(secondary)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:449(primary)
 msgid "Overlay"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÏÎ"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:452(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Overlay</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ <quote>ÎÏÎÎÎÎÏÏÎ</quote>"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:476(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Overlay</guilabel> mode inverts the pixel value of the lower "
-"layer, multiplies it by two times the pixel value of the upper layer, adds "
-"that to the original pixel value of the lower layer, divides by 255, and "
-"then multiplies by the pixel value of the original lower layer and divides "
-"by 255 again. It darkens the image, but not as much as with <quote>Multiply</"
-"quote> mode."
-msgstr ""
+msgid "<guilabel>Overlay</guilabel> mode inverts the pixel value of the lower layer, multiplies it by two times the pixel value of the upper layer, adds that to the original pixel value of the lower layer, divides by 255, and then multiplies by the pixel value of the original lower layer and divides by 255 again. It darkens the image, but not as much as with <quote>Multiply</quote> mode."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ <guilabel>ÎÏÎÎÎÎÏÏÎ</guilabel> ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ, ÏÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÏÎ ÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÏÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ, ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ, ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ 255 ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ 255 ÏÎÎÎ. ÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ <quote>ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏÎÏÏ</quote>."
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:488(para)
-msgid ""
-"The equation is the *theoretical* equation. Due to <ulink url=\"http://";
-"bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=162395\"> Bug #162395 </ulink>, the "
-"actual equation is equivalent to Soft light. It is difficult to fix this bug "
-"without changing the appearance of existing images."
-msgstr ""
+msgid "The equation is the *theoretical* equation. Due to <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=162395\";> Bug #162395 </ulink>, the actual equation is equivalent to Soft light. It is difficult to fix this bug without changing the appearance of existing images."
+msgstr "Î ÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎ Î *ÎÎÏÏÎÏÎÎÎ* ÎÎÎÏÏÏÎ. <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=162395\";> Bug #162395 </ulink>, Î ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ Soft light (ÎÏÎÎ ÏÏÏ). ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ."
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:485(para)
 msgid "The equation is: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎ: <placeholder-1/>"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:498(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Overlay</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ <quote>Dodge (ÏÏÎÎÏÏÎÎ)</quote>"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:499(alt)
-msgid ""
-"$$E = \\frac{I}{255} \\times \\left(I + \\frac{2\\times M}{255} \\times (255 "
-"- I)\\right)$$"
-msgstr ""
+msgid "$$E = \\frac{I}{255} \\times \\left(I + \\frac{2\\times M}{255} \\times (255 - I)\\right)$$"
+msgstr "$$E = \\frac{I}{255} \\times \\left(I + \\frac{2\\times M}{255} \\times (255 - I)\\right)$$"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:509(term)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:513(secondary)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:516(primary)
 msgid "Dodge"
-msgstr ""
+msgstr "Dodge (ÎÏÎÎÏÏÎÎ)"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:519(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Dodge</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ <quote>Dodge (ÎÏÎÎÏÏÎÎ)"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:543(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Dodge</guilabel> mode multiplies the pixel value of the lower "
-"layer by 256, then divides that by the inverse of the pixel value of the top "
-"layer. The resulting image is usually lighter, but some colors may be "
-"inverted."
-msgstr ""
+msgid "<guilabel>Dodge</guilabel> mode multiplies the pixel value of the lower layer by 256, then divides that by the inverse of the pixel value of the top layer. The resulting image is usually lighter, but some colors may be inverted."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ <guilabel>Dodge (ÏÏÎÎÏÏÎÎ)</guilabel>  ÏÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎ 256, ÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎ ÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ. Î ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏ ÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎÎ, ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎ."
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:549(para)
-msgid ""
-"In photography, dodging is a technique used in a darkroom to decrease the "
-"exposure in particular areas of the image. This brings out details in the "
-"shadows. When used for this purpose, dodge may work best on Grayscale images "
-"and with a painting tool, rather than as a layer mode."
-msgstr ""
+msgid "In photography, dodging is a technique used in a darkroom to decrease the exposure in particular areas of the image. This brings out details in the shadows. When used for this purpose, dodge may work best on Grayscale images and with a painting tool, rather than as a layer mode."
+msgstr "ÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎ dodging (ÏÏÎÎÏÏÎÎ) ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÏÏÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏ ÏÎÎÎÏ. ÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏ Î ÏÏÎÎÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ."
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:558(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Dodge</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ <quote>Dodge (ÏÏÎÎÏÏÎÎ)</quote>"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:559(alt)
 msgid "$$E = \\frac{256\\times I}{(255 - M) + 1}$$"
-msgstr ""
+msgstr "$$E = \\frac{256\\times I}{(255 - M) + 1}$$"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:566(term)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:570(secondary)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:573(primary)
 msgid "Burn"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎ"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:576(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Burn</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ <quote>ÎÎÏÎÎÎ</quote>"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:600(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Burn</guilabel> mode inverts the pixel value of the lower layer, "
-"multiplies it by 256, divides that by one plus the pixel value of the upper "
-"layer, then inverts the result. It tends to make the image darker, somewhat "
-"similar to <quote>Multiply</quote> mode."
-msgstr ""
+msgid "<guilabel>Burn</guilabel> mode inverts the pixel value of the lower layer, multiplies it by 256, divides that by one plus the pixel value of the upper layer, then inverts the result. It tends to make the image darker, somewhat similar to <quote>Multiply</quote> mode."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ <guilabel>ÎÎÏÎÎÎ</guilabel> ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ, ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ 256, ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÏÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎ, ÎÎÏÎ ÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ <quote>ÏÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏÎÏÏ</quote>."
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:607(para)
-msgid ""
-"In photography, burning is a technique used in a darkroom to increase the "
-"exposure in particular areas of the image. This brings out details in the "
-"highlights. When used for this purpose, burn may work best on Grayscale "
-"images and with a painting tool, rather than as a layer mode."
-msgstr ""
+msgid "In photography, burning is a technique used in a darkroom to increase the exposure in particular areas of the image. This brings out details in the highlights. When used for this purpose, burn may work best on Grayscale images and with a painting tool, rather than as a layer mode."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎ, ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎÎÎ. ÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ."
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:616(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Burn</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ <quote>ÎÎÏÎÎÎ</quote>"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:617(alt)
 msgid "$$E = 255 - \\frac{256\\times(255 - I)}{M + 1}$$"
-msgstr ""
+msgstr "$$E = 255 - \\frac{256\\times(255 - I)}{M + 1}$$"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:624(term)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:628(secondary)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:631(primary)
 msgid "Hard light"
-msgstr ""
+msgstr "Hard light (ÎÎÎÎÏÏ ÏÏÏ)"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:634(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Hard light</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ <quote>Hard light (ÏÎÎÎÏÏ ÏÏÏ)</quote>"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:658(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Hard light</guilabel> mode is rather complicated because the "
-"equation consists of two parts, one for darker colors and one for brighter "
-"colors. If the pixel color of the upper layer is greater than 128, the "
-"layers are combined according to the first formula shown below. Otherwise, "
-"the pixel values of the upper and lower layers are multiplied together and "
-"multiplied by two, then divided by 256. You might use this mode to combine "
-"two photographs and obtain bright colors and sharp edges."
-msgstr ""
+msgid "<guilabel>Hard light</guilabel> mode is rather complicated because the equation consists of two parts, one for darker colors and one for brighter colors. If the pixel color of the upper layer is greater than 128, the layers are combined according to the first formula shown below. Otherwise, the pixel values of the upper and lower layers are multiplied together and multiplied by two, then divided by 256. You might use this mode to combine two photographs and obtain bright colors and sharp edges."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ <guilabel>Hard light (ÏÎÎÎÏÏ ÏÏÏ)</guilabel> ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ Î ÎÎÎÏÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÏÎ ÎÎÏÎ, ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ. ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÏÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ 128, ÎÎ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÏÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏ. ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ, ÎÎ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ 2, ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎ 256. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏ Î
 ÎÎ ÎÎ ÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:668(para)
-msgid ""
-"The equation is complex and different according to the value &gt;128 or &le; "
-"128:"
-msgstr ""
+msgid "The equation is complex and different according to the value &gt;128 or &le; 128:"
+msgstr "Î ÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ 128 Î  ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ 128:"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:672(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Hard light</quote>, M &gt; 128"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ <quote>Hard light (ÏÎÎÎÏÏ ÏÏÏ)</quote>, M ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ 128"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:675(alt)
-msgid ""
-"$$E = 255 - \\frac{\\big(255 - 2\\times (M-128)\\big)\\times (255 - I)} "
-"{256}, \\qquad M &gt; 128$$"
-msgstr ""
+msgid "$$E = 255 - \\frac{\\big(255 - 2\\times (M-128)\\big)\\times (255 - I)} {256}, \\qquad M &gt; 128$$"
+msgstr "$$E = 255 - \\frac{\\big(255 - 2\\times (M-128)\\big)\\times (255 - I)} {256}, \\qquad M &gt; 128$$"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:682(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Hard light</quote>, M &le; 128"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ <quote>Hard light (ÏÎÎÎÏÏ ÏÏÏ)</quote>, M ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ Î ÎÏÎÎ ÏÎÏ 128"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:685(alt)
 msgid "$$E = \\frac{2 \\times M \\times I}{256}, \\qquad M \\le 128$$"
-msgstr ""
+msgstr "$$E = \\frac{2 \\times M \\times I}{256}, \\qquad M \\le 128$$"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:694(term)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:698(secondary)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:701(primary)
 msgid "Soft light"
-msgstr ""
+msgstr "Soft light (ÎÏÎÎ ÏÏÏ)"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:704(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Soft light</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ <quote>Soft light (ÎÏÎÎ ÏÏÏ)</quote>"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:728(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Soft light</guilabel> is not related to <quote>Hard light</quote> "
-"in anything but the name, but it does tend to make the edges softer and the "
-"colors not so bright. It is similar to <quote>Overlay</quote> mode. In some "
-"versions of <acronym>GIMP</acronym>, <quote>Overlay</quote> mode and "
-"<quote>Soft light</quote> mode are identical."
-msgstr ""
+msgid "<guilabel>Soft light</guilabel> is not related to <quote>Hard light</quote> in anything but the name, but it does tend to make the edges softer and the colors not so bright. It is similar to <quote>Overlay</quote> mode. In some versions of <acronym>GIMP</acronym>, <quote>Overlay</quote> mode and <quote>Soft light</quote> mode are identical."
+msgstr "ÎÎ <guilabel>Soft light (ÎÏÎÎ ÏÏÏ)</guilabel> ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ <quote>Hard light (ÏÎÎÎÏÏ ÏÏÏ)</quote> ÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÏ, ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÎ ÏÏÏÎÎÎÎ. ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ <quote>ÎÏÎÎÎÎÏÏÎ</quote>. ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym>, Î ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ <quote>ÎÏÎÎÎÎÏÏÎ</quote> ÎÎÎ Î ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ <quote>Soft light (ÎÏÎÎ ÏÏÏ)</quote> ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏÏÏÎÎÎÏ."
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:736(para)
 msgid "The equation is complicated. It needs Rs, the result of Screen mode :"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎ. ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ Rs, ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:741(alt)
 msgid "$$R_{s} = 255 - \\frac{(255-M)\\times(255-I)}{255}$$"
-msgstr ""
+msgstr "$$R_{s} = 255 - \\frac{(255-M)\\times(255-I)}{255}$$"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:747(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Soft light</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ <quote>Soft light (ÎÏÎÎ ÏÏÏ)</quote>"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:748(alt)
 msgid "$$E = \\frac{(255-I)\\times M + R_{s}}{255} \\times I$$"
-msgstr ""
+msgstr "$$E = \\frac{(255-I)\\times M + R_{s}}{255} \\times I$$"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:757(term)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:761(secondary)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:764(primary)
 msgid "Grain extract"
-msgstr ""
+msgstr "Grain extract (ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎ)"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:767(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Grain extract</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ <quote>Grain extract (ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎ)</quote>"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:791(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Grain extract</guilabel> mode is supposed to extract the "
-"<quote>film grain</quote> from a layer to produce a new layer that is pure "
-"grain, but it can also be useful for giving images an embossed appearance. "
-"It subtracts the pixel value of the upper layer from that of the lower layer "
-"and adds 128."
-msgstr ""
+msgid "<guilabel>Grain extract</guilabel> mode is supposed to extract the <quote>film grain</quote> from a layer to produce a new layer that is pure grain, but it can also be useful for giving images an embossed appearance. It subtracts the pixel value of the upper layer from that of the lower layer and adds 128."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ <guilabel>Grain extract (ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎ)</guilabel> ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ <quote>ÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏ</quote> ÎÏÏ ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ. ÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÏÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎ 128."
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:801(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Grain extract</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ <quote>Grain extract (ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎ)</quote>"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:802(alt)
 msgid "$$E = I - M + 128$$"
-msgstr ""
+msgstr "$$E = I - M + 128$$"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:809(term)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:813(secondary)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:816(primary)
 msgid "Grain merge"
-msgstr ""
+msgstr "Grain merge (ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ)"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:818(para)
-msgid ""
-"There are two more layer modes, but these are available only for painting "
-"tools. See <link linkend=\"gimp-tool-painting-modes\">Painting Modes</link> "
-"for detailed information."
-msgstr ""
+msgid "There are two more layer modes, but these are available only for painting tools. See <link linkend=\"gimp-tool-painting-modes\">Painting Modes</link> for detailed information."
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ (ÏÏÏÏÎÏ). ÎÎÎÏÎ <link linkend=\"gimp-tool-painting-modes\">ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ (ÏÏÏÏÎÏ)</link> ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:825(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Grain merge</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ <quote>Grain merge (ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ)</quote>"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:849(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Grain merge</guilabel> mode merges a grain layer (possibly one "
-"created from the <quote>Grain extract</quote> mode) into the current layer, "
-"leaving a grainy version of the original layer. It does just the opposite of "
-"<quote>Grain extract</quote>. It adds the pixel values of the upper and "
-"lower layers together and subtracts 128."
-msgstr ""
+msgid "<guilabel>Grain merge</guilabel> mode merges a grain layer (possibly one created from the <quote>Grain extract</quote> mode) into the current layer, leaving a grainy version of the original layer. It does just the opposite of <quote>Grain extract</quote>. It adds the pixel values of the upper and lower layers together and subtracts 128."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ <guilabel>Grain merge (ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ)</guilabel> ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎ (ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ <quote>Grain extract (ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎ)</quote>)  ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ. ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ <quote>Grain extract (ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎ)</quote>. ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎ 128."
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:859(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Grain merge</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ <quote>Grain merge (ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ)</quote>"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:860(alt)
 msgid "$$E = I + M - 128$$"
-msgstr ""
+msgstr "$$E = I + M - 128$$"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:867(term)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:871(secondary)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:874(primary)
 msgid "Difference"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:877(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Difference</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ <quote>ÎÎÎÏÎÏÎ</quote>"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:901(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Difference</guilabel> mode subtracts the pixel value of the upper "
-"layer from that of the lower layer and then takes the absolute value of the "
-"result. No matter what the original two layers look like, the result looks "
-"rather odd. You can use it to invert elements of an image."
-msgstr ""
+msgid "<guilabel>Difference</guilabel> mode subtracts the pixel value of the upper layer from that of the lower layer and then takes the absolute value of the result. No matter what the original two layers look like, the result looks rather odd. You can use it to invert elements of an image."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ <guilabel>ÎÎÎÏÎÏÎ</guilabel> ÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÏÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÏÎÏÏÎ ÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏ. ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ, ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎÏÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:910(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Difference</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ <quote>ÎÎÎÏÎÏÎ</quote>"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:911(alt)
 msgid "$$E = |I - M|$$"
-msgstr ""
+msgstr "$$E = |I - M|$$"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:921(term)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:925(secondary)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:928(primary)
 msgid "Addition"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:931(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Addition</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ <quote>ÎÏÎÏÎÎÎÎ</quote>"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:955(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Addition</guilabel> mode is very simple. The pixel values of the "
-"upper and lower layers are added to each other. The resulting image is "
-"usually lighter. The equation can result in color values greater than 255, "
-"so some of the light colors may be set to the maximum value of 255."
-msgstr ""
+msgid "<guilabel>Addition</guilabel> mode is very simple. The pixel values of the upper and lower layers are added to each other. The resulting image is usually lighter. The equation can result in color values greater than 255, so some of the light colors may be set to the maximum value of 255."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ <guilabel>ÎÏÎÏÎÎÎÎ</guilabel> ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÎÏÎÎ. ÎÎ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÏ. Î ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏ ÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎÎ. Î ÎÎÎÏÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ 255, ÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎ 255."
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:964(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Addition</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ <quote>ÎÏÎÏÎÎÎÎ</quote>"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:965(alt)
 msgid "$$E = \\min\\bigl( (M + I), 255\\bigr)$$"
-msgstr ""
+msgstr "$$E = \\min\\bigl( (M + I), 255\\bigr)$$"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:975(term)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:979(secondary)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:982(primary)
 msgid "Subtract"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:985(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Subtract</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ <quote>ÎÏÎÎÏÎÏÎ</quote>"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1009(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Subtract</guilabel> mode subtracts the pixel values of the upper "
-"layer from the pixel values of the lower layer. The resulting image is "
-"normally darker. You might get a lot of black or near-black in the resulting "
-"image. The equation can result in negative color values, so some of the dark "
-"colors may be set to the minimum value of 0."
-msgstr ""
+msgid "<guilabel>Subtract</guilabel> mode subtracts the pixel values of the upper layer from the pixel values of the lower layer. The resulting image is normally darker. You might get a lot of black or near-black in the resulting image. The equation can result in negative color values, so some of the dark colors may be set to the minimum value of 0."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ <guilabel>ÎÏÎÎÏÎÏÎ</guilabel> ÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÏÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ. Î ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎÏ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. Î ÎÎÎÏÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏ. ÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÎÎ 0."
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1019(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Subtraction</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ <quote>ÎÏÎÎÏÎÏÎ</quote>"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1020(alt)
 msgid "$$E = \\max\\bigl( (I - M), 0\\bigr)$$"
-msgstr ""
+msgstr "$$E = \\max\\bigl( (I - M), 0\\bigr)$$"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1027(term)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1031(secondary)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1034(primary)
 msgid "Darken only"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1037(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Darken only</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ <quote>ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ</quote>"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1061(para)
-msgid ""
-"<guimenuitem>Darken only</guimenuitem> mode compares each component of each "
-"pixel in the upper layer with the corresponding one in the lower layer and "
-"uses the smaller value in the resulting image. Completely white layers have "
-"no effect on the final image and completely black layers result in a black "
-"image."
-msgstr ""
+msgid "<guimenuitem>Darken only</guimenuitem> mode compares each component of each pixel in the upper layer with the corresponding one in the lower layer and uses the smaller value in the resulting image. Completely white layers have no effect on the final image and completely black layers result in a black image."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ <guimenuitem>ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ</guimenuitem> ÏÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎÏÏÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÏÏ ÎÎÏÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1070(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Darken only</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ <quote>ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ</quote>"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1071(alt)
 msgid "$$E = \\min(M, I)$$"
-msgstr ""
+msgstr "$$E = \\min(M, I)$$"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1081(term)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1085(secondary)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1088(primary)
 msgid "Lighten only"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÏÎÏÏ ÎÏÎÎ"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1091(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Lighten only</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ <quote>ÎÏÏÎÏÎÏÏ ÎÏÎÎ</quote>"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1115(para)
-msgid ""
-"<guimenuitem>Lighten only</guimenuitem> mode compares each component of each "
-"pixel in the upper layer with the corresponding one in the lower layer and "
-"uses the larger value in the resulting image. Completely black layers have "
-"no effect on the final image and completely white layers result in a white "
-"image."
-msgstr ""
+msgid "<guimenuitem>Lighten only</guimenuitem> mode compares each component of each pixel in the upper layer with the corresponding one in the lower layer and uses the larger value in the resulting image. Completely black layers have no effect on the final image and completely white layers result in a white image."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ <guimenuitem>ÎÏÏÎÏÎÏÏ ÎÏÎÎ</guimenuitem> ÏÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎÏÏÏ ÎÎÏÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÏÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1124(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Lighten only</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ <quote>ÎÏÏÎÏÎÏÏ ÎÏÎÎ</quote>"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1125(alt)
 msgid "$$E = \\max(M, I)$$"
-msgstr ""
+msgstr "$$E = \\max(M, I)$$"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1135(term)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1139(secondary)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1142(primary)
 msgid "Hue"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÏÏÏÎ"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1145(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Hue</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ <quote>ÎÏÏÏÏÏÏÎ</quote>"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1169(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Hue</guilabel> mode uses the hue of the upper layer and the "
-"saturation and value of the lower layer to form the resulting image. "
-"However, if the saturation of the upper layer is zero, the hue is taken from "
-"the lower layer, too."
-msgstr ""
+msgid "<guilabel>Hue</guilabel> mode uses the hue of the upper layer and the saturation and value of the lower layer to form the resulting image. However, if the saturation of the upper layer is zero, the hue is taken from the lower layer, too."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ <guilabel>ÎÏÏÏÏÏÏÎ</guilabel> ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÏÏ, ÎÎÎ Î ÎÎÏÎÏÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÏÏÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ, Î ÎÏÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎ."
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1180(term)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1184(secondary)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1187(primary)
 msgid "Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÎÏÏ"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1190(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Saturation</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ <quote>ÎÎÏÎÏÎÏÏ</quote>"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1214(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Saturation</guilabel> mode uses the saturation of the upper layer "
-"and the hue and value of the lower layer to form the resulting image."
-msgstr ""
+msgid "<guilabel>Saturation</guilabel> mode uses the saturation of the upper layer and the hue and value of the lower layer to form the resulting image."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ <guilabel>ÎÎÏÎÏÎÏÏ</guilabel> ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÏÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1233(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Color</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ <quote>ÎÏÏÎÎ</quote>"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1257(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Color</guilabel> mode uses the hue and saturation of the upper "
-"layer and the value of the lower layer to form the resulting image."
-msgstr ""
+msgid "<guilabel>Color</guilabel> mode uses the hue and saturation of the upper layer and the value of the lower layer to form the resulting image."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ <guilabel>ÎÏÏÎÎ</guilabel> ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÏÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1266(term)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1270(secondary)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1273(primary)
 msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎ"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1276(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Value</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ <quote>ÎÎÎÎ</quote>"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1300(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Value</guilabel> mode uses the value of the upper layer and the "
-"saturation and hue of the lower layer to form the resulting image. You can "
-"use this mode to reveal details in dark and light areas of an image without "
-"changing the saturation."
-msgstr ""
+msgid "<guilabel>Value</guilabel> mode uses the value of the upper layer and the saturation and hue of the lower layer to form the resulting image. You can use this mode to reveal details in dark and light areas of an image without changing the saturation."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ <guilabel>ÎÎÎÎ</guilabel> ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1311(para)
-msgid ""
-"Each layer in an image can have a different layer mode. (Of course, the "
-"layer mode of the bottom layer of an image has no effect.) The effects of "
-"these layer modes are cumulative. The image shown below has three layers. "
-"The top layer consists of Wilber surrounded by transparency and has a layer "
-"mode of <quote>Difference</quote>. The second layer is solid light blue and "
-"has a layer mode of <quote>Addition</quote>. The bottom layer is filled with "
-"the <quote>Red Cubes</quote> pattern."
-msgstr ""
+msgid "Each layer in an image can have a different layer mode. (Of course, the layer mode of the bottom layer of an image has no effect.) The effects of these layer modes are cumulative. The image shown below has three layers. The top layer consists of Wilber surrounded by transparency and has a layer mode of <quote>Difference</quote>. The second layer is solid light blue and has a layer mode of <quote>Addition</quote>. The bottom layer is filled with the <quote>Red Cubes</quote> pattern."
+msgstr "ÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ. (ÎÏÏÎÎÎ, Î ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ.) ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÏÎÎÎ. Î ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ. Î ÎÎÏÏÏÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ Wilber ÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ <quote>ÎÎÎÏÎÏÎ</quote>. Î ÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ <span class=\"quote\">â<span class=\"quote\">ÎÏÎÏÎÎÎÎ</span>â</span>. Î ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎ
 ÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎ <quote>Red Cubes (ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎ)</quote>."
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1322(title)
 msgid "Multi layer example"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1330(para)
-msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> also has similar modes which are used for the "
-"painting tools. These are the same twenty-one modes as the layer modes, plus "
-"additionally two modes which are specific to the painting tools. You can set "
-"these modes from the <guilabel>Mode</guilabel> menu in the Tools option "
-"dialog. In the equations shown above, the layer you are painting on is the "
-"<quote>lower layer</quote> and the pixels painted by the tool are the "
-"<quote>upper layer</quote>. Naturally, you do not need more than one layer "
-"in the image to use these modes, since they only operate on the current "
-"layer and the selected painting tool."
-msgstr ""
+msgid "<acronym>GIMP</acronym> also has similar modes which are used for the painting tools. These are the same twenty-one modes as the layer modes, plus additionally two modes which are specific to the painting tools. You can set these modes from the <guilabel>Mode</guilabel> menu in the Tools option dialog. In the equations shown above, the layer you are painting on is the <quote>lower layer</quote> and the pixels painted by the tool are the <quote>upper layer</quote>. Naturally, you do not need more than one layer in the image to use these modes, since they only operate on the current layer and the selected painting tool."
+msgstr "ÎÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ. ÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏ ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ <guilabel>ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ</guilabel> ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ. ÎÏÎÏ ÎÎÎÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÏ, ÎÎ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ  ÎÎÎÎÎ Î <quote>ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎ</quote> ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ Î <quote>ÎÎÏÏÏÎÎÎ ÏÏÏ ÏÏÎ</quote>. ÎÏÏÎÎÎ, ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÎÏÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ, ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ."
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1341(para)
-msgid ""
-"See <xref linkend=\"gimp-paint-mode-examples\"/> for a description of the "
-"two additional painting modes."
-msgstr ""
+msgid "See <xref linkend=\"gimp-paint-mode-examples\"/> for a description of the two additional painting modes."
+msgstr "ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"gimp-paint-mode-examples\"/> ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎ ÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ."
 
-#: src/concepts/intro.xml:14(title) src/concepts/intro.xml:16(primary)
+#: src/concepts/intro.xml:14(title)
+#: src/concepts/intro.xml:16(primary)
 msgid "Running GIMP"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ GIMP"
 
 #: src/concepts/intro.xml:18(para)
-msgid ""
-"Most often, you start <acronym>GIMP</acronym> either by clicking on an icon "
-"(if your system is set up to provide you with one), or by typing "
-"<command>gimp</command> on a command line. If you have multiple versions of "
-"<acronym>GIMP</acronym> installed, you may need to type <command>gimp-2.6</"
-"command> to get the latest version. You can, if you want, give a list of "
-"image files on the command line after the program name, and they will "
-"automatically be opened by <acronym>GIMP</acronym> as it starts. It is also "
-"possible, though, to open files from within <acronym>GIMP</acronym> once it "
-"is running."
-msgstr ""
+msgid "Most often, you start <acronym>GIMP</acronym> either by clicking on an icon (if your system is set up to provide you with one), or by typing <command>gimp</command> on a command line. If you have multiple versions of <acronym>GIMP</acronym> installed, you may need to type <command>gimp-2.6</command> to get the latest version. You can, if you want, give a list of image files on the command line after the program name, and they will automatically be opened by <acronym>GIMP</acronym> as it starts. It is also possible, though, to open files from within <acronym>GIMP</acronym> once it is running."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÏ, ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÏÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ (ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ), Î ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÏÎÏÎÏ <command>gimp</command> ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎ. ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÏÏÏ ÏÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ <command>gimp-2.6</command> ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ, ÎÎ ÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÎÏÏ, ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ, ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎ Î ±ÏÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/concepts/intro.xml:31(para)
-msgid ""
-"Most operating systems support file associations, which associates a class "
-"of files (as determined by their filename extension, such as .jpg) with a "
-"corresponding application (such as <acronym>GIMP</acronym>). When image "
-"files are properly <quote>associated</quote> to <acronym>GIMP</acronym>, you "
-"can double click on an image to open it in <acronym>GIMP</acronym>."
-msgstr ""
+msgid "Most operating systems support file associations, which associates a class of files (as determined by their filename extension, such as .jpg) with a corresponding application (such as <acronym>GIMP</acronym>). When image files are properly <quote>associated</quote> to <acronym>GIMP</acronym>, you can double click on an image to open it in <acronym>GIMP</acronym>."
+msgstr "ÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ (ÏÏÏÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ, Ï.Ï. .jpg) ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ (ÏÏÏÏ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym>). ÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ <quote>ÏÏÎÎÎÎÎÏÎ</quote> ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ <acronym>GIMP</acronym>, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ <acronym>GIMP</acronym>."
 
 #: src/concepts/intro.xml:41(title)
 msgid "Known Platforms"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÏÏÎÏ ÏÎÎÏÏÏÏÎÎÏ"
 
 #: src/concepts/intro.xml:42(para)
-msgid ""
-"The <acronym>GIMP</acronym> is the most widely supported image manipulation "
-"available today. The platforms on which <acronym>GIMP</acronym> is known to "
-"work include:"
-msgstr ""
+msgid "The <acronym>GIMP</acronym> is the most widely supported image manipulation available today. The platforms on which <acronym>GIMP</acronym> is known to work include:"
+msgstr "ÎÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎ. ÎÎ ÏÎÎÏÏÏÏÎÎÏ ÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ:"
 
 #: src/concepts/intro.xml:47(para)
-msgid ""
-"<productname><acronym>GNU</acronym>/Linux</productname>, <productname>Apple "
-"Mac OS X</productname>, <productname>Microsoft Windows</productname>, "
-"<productname>OpenBSD</productname>, <productname>NetBSD</productname>, "
-"<productname>FreeBSD</productname>, <productname>Solaris</productname>, "
-"<productname>SunOS</productname>, <productname>AIX</productname>, "
-"<productname>HP-UX</productname>, <productname>Tru64</productname>, "
-"<productname>Digital UNIX</productname>, <productname>OSF/1</productname>, "
-"<productname>IRIX</productname>, <productname>OS/2</productname>, and "
-"<productname>BeOS</productname>."
-msgstr ""
+msgid "<productname><acronym>GNU</acronym>/Linux</productname>, <productname>Apple Mac OS X</productname>, <productname>Microsoft Windows</productname>, <productname>OpenBSD</productname>, <productname>NetBSD</productname>, <productname>FreeBSD</productname>, <productname>Solaris</productname>, <productname>SunOS</productname>, <productname>AIX</productname>, <productname>HP-UX</productname>, <productname>Tru64</productname>, <productname>Digital UNIX</productname>, <productname>OSF/1</productname>, <productname>IRIX</productname>, <productname>OS/2</productname>, and <productname>BeOS</productname>."
+msgstr "<productname><acronym class=\"acronym\">GNU</acronym>/Linux</productname>, <productname>Apple Mac OS X</productname>, <productname>Microsoft Windows</productname>,<productname>OpenBSD</productname>, <productname>NetBSD</productname>, <productname>FreeBSD</productname>, <productname>Solaris</productname>, <productname>SunOS</productname>, <productname>AIX</productname>, <productname>HP-UX</productname>, <span class=\"productname\">Tru64</productname>,<productname>Digital UNIX</productname>, <productname>OSF/1</productname>, <span class=\"productname\">IRIX</productname>, <productname>OS/2</productname>  ÎÎÎ<productname>BeOS</productname>."
 
 #: src/concepts/intro.xml:60(para)
-msgid ""
-"The <acronym>GIMP</acronym> is easily ported to other operating systems "
-"because of its source code availability. For further information visit the "
-"<acronym>GIMP</acronym> developers homepage. <xref linkend=\"bibliography-"
-"online-gimp-dev\"/>."
-msgstr ""
+msgid "The <acronym>GIMP</acronym> is easily ported to other operating systems because of its source code availability. For further information visit the <acronym>GIMP</acronym> developers homepage. <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-dev\"/>."
+msgstr "ÎÎ<acronym>GIMP</acronym> ÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎ, ÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym>.\" <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-dev\"/>"
 
 #: src/concepts/intro.xml:69(title)
 msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÏÏÎ"
 
 #: src/concepts/intro.xml:71(primary)
 msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÏÏÎÏ"
 
 #: src/concepts/intro.xml:73(para)
-msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> automatically detects and uses the system language. "
-"In the unlikely event that language detection fails, or if you just want to "
-"use a different language, you may do so:"
-msgstr ""
+msgid "<acronym>GIMP</acronym> automatically detects and uses the system language. In the unlikely event that language detection fails, or if you just want to use a different language, you may do so:"
+msgstr "ÎÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ. ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎ ÏÎÏ Î ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÏÎÏ ÎÏÎÏÏÏÎÎ, Î ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏ:"
 
 #: src/concepts/intro.xml:81(term)
 msgid "Linux"
-msgstr ""
+msgstr "Linux"
 
 #: src/concepts/intro.xml:83(para)
-msgid ""
-"<emphasis>In LINUX</emphasis>: in console mode, type <userinput>LANGUAGE=en "
-"gimp</userinput> or <userinput>LANG=en gimp</userinput> replacing en by fr, "
-"de, ... according to the language you want. Background: Using "
-"<userinput>LANGUAGE=en</userinput> sets an environment variable for the "
-"executed program <userinput>gimp</userinput>."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>In LINUX</emphasis>: in console mode, type <userinput>LANGUAGE=en gimp</userinput> or <userinput>LANG=en gimp</userinput> replacing en by fr, de, ... according to the language you want. Background: Using <userinput>LANGUAGE=en</userinput> sets an environment variable for the executed program <userinput>gimp</userinput>."
+msgstr "ÎÏÎ <emphasis>LINUX</emphasis>: ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÏ, ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ <userinput>LANGUAGE=en gimp</userinput> Î <userinput>LANG=en gimp</userinput> ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ fr, de, ... ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ. ÎÏÏÎÎÎÏÎ: ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ <userinput>LANGUAGE=en</userinput> ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÏÎÎÎÎ <userinput>gimp</userinput>."
 
 #: src/concepts/intro.xml:95(term)
 msgid "Windows XP"
-msgstr ""
+msgstr "Windows XP"
 
 #: src/concepts/intro.xml:97(para)
-msgid ""
-"<menuchoice><guimenu>Control Panel</guimenu><guisubmenu>System</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Advanced</guisubmenu><guimenuitem>Environment</"
-"guimenuitem></menuchoice> button in <quote>System Variables</quote> area: "
-"<guibutton>Add</guibutton> button: Enter LANG for Name and fr or de... for "
-"Value. Watch out! You have to click on three successive <guibutton>OK</"
-"guibutton> to validate your choice."
-msgstr ""
+msgid "<menuchoice><guimenu>Control Panel</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guisubmenu>Advanced</guisubmenu><guimenuitem>Environment</guimenuitem></menuchoice> button in <quote>System Variables</quote> area: <guibutton>Add</guibutton> button: Enter LANG for Name and fr or de... for Value. Watch out! You have to click on three successive <guibutton>OK</guibutton> to validate your choice."
+msgstr "<menuchoice><guimenu>Control Panel</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guisubmenu>Advanced</guisubmenu><guimenuitem>Environment</guimenuitem></menuchoice> button in <quote>System Variables</quote> area: <guibutton>Add</guibutton> button: ÎÎÏÎÎÏÎÎ LANG ÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎ fr Î de... ÎÎÎ ÏÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÏÎ! ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ <span class=\"guibutton\">OK</span> ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ."
 
 #: src/concepts/intro.xml:109(para)
 msgid ""
-"If you change languages often, you can create a batch file to change the "
-"language. Open NotePad. Type the following commands (for french for "
-"instance): <literallayout><userinput>set lang=fr\n"
-"start gimp-2.6.exe</userinput></literallayout> Save this file as "
-"<filename>GIMP-FR.BAT</filename> (or another name, but always with a "
-"<filename class=\"extension\">.BAT</filename> extension). Create a shortcut "
-"and drag it to your desktop."
+"If you change languages often, you can create a batch file to change the language. Open NotePad. Type the following commands (for french for instance): <literallayout><userinput>set lang=fr\n"
+"start gimp-2.6.exe</userinput></literallayout> Save this file as <filename>GIMP-FR.BAT</filename> (or another name, but always with a <filename class=\"extension\">.BAT</filename> extension). Create a shortcut and drag it to your desktop."
 msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏÏÎÏ ÏÏÏÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ batch ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÏÎÏ. ÎÎÎÎÎÏÎ NotePad. ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ (Ï.Ï. ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ):<literallayout><userinput>set lang=fr\n"
+"start gimp-2.6.exe</userinput></literallayout>. ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏ <filename>GIMP-FR.BAT</filename> (Î ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎ, ÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ <filename class=\"extension\">.BAT</filename>. ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ \" "
 
 #: src/concepts/intro.xml:121(para)
-msgid ""
-"Another possibility: <menuchoice><guimenu>Start</"
-"guimenu><guisubmenu>Programs</guisubmenu><guimenuitem>GTK Runtime "
-"Environment</guimenuitem></menuchoice> Then <guimenuitem>Select language</"
-"guimenuitem> and select the language you want in the dropdown list."
-msgstr ""
+msgid "Another possibility: <menuchoice><guimenu>Start</guimenu><guisubmenu>Programs</guisubmenu><guimenuitem>GTK Runtime Environment</guimenuitem></menuchoice> Then <guimenuitem>Select language</guimenuitem> and select the language you want in the dropdown list."
+msgstr "ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ: <menuchoice><guimenu>Start (ÎÎÎÎÎÎÏÎ)</guimenu><guisubmenu>Programs (ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ)</guisubmenu><guimenuitem>GTK Runtime Environment (ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ GTK)</guimenuitem></menuchoice>. ÎÏÎÎÏÎ <guimenuitem>Select language (ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÏ)</guimenuitem> ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/concepts/intro.xml:136(para)
-msgid ""
-"From System Preferences, click on the International icon. In the Language "
-"tab, the desired language should be the first in the list."
-msgstr ""
+msgid "From System Preferences, click on the International icon. In the Language tab, the desired language should be the first in the list."
+msgstr "ÎÏÏ System Preferences, ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎÎ International ÎÎÎÏÎÎ. ÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ Language , Î ÎÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÏÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ Î ÏÏÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/concepts/intro.xml:144(term)
 msgid "Another GIMP instance"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ <strong class=\"userinput\"><code>-n</code></strong> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎ GIMP.ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ <strong class=\"userinput\"><code>gimp-2.6</code></strong> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ GIMPÏÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ, ÎÎÎ<strong class=\"userinput\"><code>LANGUAGE=en gimp-2.6 -n</code></strong> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎ ÏÎÏ GIMP ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÎÏ."
 
 #: src/concepts/intro.xml:146(para)
-msgid ""
-"Use <userinput>-n</userinput> to run multiple instances GIMP. For example, "
-"use <userinput>gimp-2.6</userinput> to start GIMP in the default system "
-"language, and <userinput>LANGUAGE=en gimp-2.6 -n</userinput> to start "
-"another instance of <acronym>GIMP</acronym> in English; this is very useful "
-"for translators."
-msgstr ""
+msgid "Use <userinput>-n</userinput> to run multiple instances GIMP. For example, use <userinput>gimp-2.6</userinput> to start GIMP in the default system language, and <userinput>LANGUAGE=en gimp-2.6 -n</userinput> to start another instance of <acronym>GIMP</acronym> in English; this is very useful for translators."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ <userinput>-n</userinput> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎ GIMP. ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ <userinput>gimp-2.6</userinput> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ GIMP ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ, ÎÎÎ <userinput>LANGUAGE=en gimp-2.6 -n</userinput> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym> ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÎÏ."
 
 #: src/concepts/intro.xml:160(title)
 msgid "Command Line Arguments"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎ"
 
 #: src/concepts/intro.xml:162(primary)
 msgid "Command line Arguments"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎ"
 
 #: src/concepts/intro.xml:164(para)
-msgid ""
-"Although arguments are not required when starting <acronym>GIMP</acronym>, "
-"the most common arguments are shown below. On a Unix system, you can use "
-"<userinput>man gimp</userinput>for a complete list."
-msgstr ""
+msgid "Although arguments are not required when starting <acronym>GIMP</acronym>, the most common arguments are shown below. On a Unix system, you can use <userinput>man gimp</userinput>for a complete list."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym>, ÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ. Î' ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎ Unix, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ <userinput>man gimp</userinput> ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/concepts/intro.xml:170(para)
-msgid ""
-"Command line arguments must be in the command line that you use to start "
-"<acronym>GIMP</acronym> as <command>gimp-2.6 [OPTION...] [FILE|URI...]</"
-"command>."
-msgstr ""
+msgid "Command line arguments must be in the command line that you use to start <acronym>GIMP</acronym> as <command>gimp-2.6 [OPTION...] [FILE|URI...]</command>."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÏÏ <command>gimp-2.6 [OPTION...] [FILE|URI...]</command>."
 
 #: src/concepts/intro.xml:177(term)
 msgid "-?, --help"
-msgstr ""
+msgstr "-?, --help"
 
 #: src/concepts/intro.xml:179(para)
 msgid "Display a list of all commandline options."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎ."
 
 #: src/concepts/intro.xml:183(term)
 msgid "--help-all"
-msgstr ""
+msgstr "--help-all"
 
 #: src/concepts/intro.xml:185(para)
 msgid "Show all help options."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/concepts/intro.xml:189(term)
 msgid "--help-gtk"
-msgstr ""
+msgstr "--help-gtk"
 
 #: src/concepts/intro.xml:191(para)
 msgid "Show GTK+ Options."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ GTK+"
 
 #: src/concepts/intro.xml:195(term)
 msgid "-v, --version"
-msgstr ""
+msgstr "-v, --version"
 
 #: src/concepts/intro.xml:197(para)
 msgid "Print the <acronym>GIMP</acronym> version and exit."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ GIMP ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/concepts/intro.xml:203(term)
 msgid "--license"
-msgstr ""
+msgstr "--license"
 
 #: src/concepts/intro.xml:205(para)
 msgid "Show license information and exit."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/concepts/intro.xml:209(term)
 msgid "--verbose"
-msgstr ""
+msgstr "--verbose"
 
 #: src/concepts/intro.xml:211(para)
 msgid "Show detailed start-up messages."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÏÎ"
 
 #: src/concepts/intro.xml:215(term)
 msgid "-n, --new-instance"
-msgstr ""
+msgstr "-n, --new-instance"
 
 #: src/concepts/intro.xml:217(para)
 msgid "Start a new <acronym>GIMP</acronym> instance."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎ ÏÎÏ GIMP."
 
 #: src/concepts/intro.xml:221(term)
 msgid "-a, --as-new"
-msgstr ""
+msgstr "-a, --as-new"
 
 #: src/concepts/intro.xml:223(para)
 msgid "Open images as new."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏ."
 
 #: src/concepts/intro.xml:227(term)
 msgid "-i, --no-interface"
-msgstr ""
+msgstr "-i, --no-interface"
 
 #: src/concepts/intro.xml:229(para)
 msgid "Run without a user interface."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÏÎ."
 
 #: src/concepts/intro.xml:233(term)
 msgid "-d, --no-data"
-msgstr ""
+msgstr "-d, --no-data"
 
 #: src/concepts/intro.xml:235(para)
-msgid ""
-"Do not load patterns, gradients, palettes, or brushes. Often useful in non-"
-"interactive situations where start-up time is to be minimized."
-msgstr ""
+msgid "Do not load patterns, gradients, palettes, or brushes. Often useful in non-interactive situations where start-up time is to be minimized."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏ, ÏÎÎÎÏÎÏ Î ÏÎÎÎÎÎ. ÎÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏ Î ÏÏÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/concepts/intro.xml:243(term)
 msgid "-f, --no-fonts"
-msgstr ""
+msgstr "-f, --no-fonts"
 
 #: src/concepts/intro.xml:245(para)
-msgid ""
-"Do not load any fonts. This is useful to load <acronym>GIMP</acronym> faster "
-"for scripts that do not use fonts, or to find problems related to malformed "
-"fonts that hang <acronym>GIMP</acronym>."
-msgstr ""
+msgid "Do not load any fonts. This is useful to load <acronym>GIMP</acronym> faster for scripts that do not use fonts, or to find problems related to malformed fonts that hang <acronym>GIMP</acronym>."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ. ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÏÎÎ ÏÏÎ GIMP ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ, Î ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ GIMP."
 
 #: src/concepts/intro.xml:253(term)
 msgid "-s, --no-splash"
-msgstr ""
+msgstr "-s, --no-splash"
 
 #: src/concepts/intro.xml:255(para)
 msgid "Do not show the splash screen while starting."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ."
 
 #: src/concepts/intro.xml:259(term)
 msgid "--no-shm"
-msgstr ""
+msgstr "--no-shm"
 
 #: src/concepts/intro.xml:261(para)
 msgid "Do not use shared memory between <acronym>GIMP</acronym> and plugins."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ GIMP ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎ."
 
 #: src/concepts/intro.xml:266(term)
 msgid "--no-cpu-accel"
-msgstr ""
+msgstr "--no-cpu-accel"
 
 #: src/concepts/intro.xml:268(para)
-msgid ""
-"Do not use special CPU acceleration functions. Useful for finding or "
-"disabling buggy accelerated hardware or functions."
-msgstr ""
+msgid "Do not use special CPU acceleration functions. Useful for finding or disabling buggy accelerated hardware or functions."
+msgstr "ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ CPU. ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÏÎÏÎ Î ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎÎÎÎ  ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏ Î ÏÏÎÎÏÏÎÏÎÏÎ."
 
 #: src/concepts/intro.xml:274(term)
 msgid "--session=<replaceable>name</replaceable>"
-msgstr ""
+msgstr "--session=<replaceable>name</replaceable>"
 
 #: src/concepts/intro.xml:276(para)
-msgid ""
-"Use a different <filename>sessionrc</filename> for this <acronym>GIMP</"
-"acronym> session. The given session name is appended to the default "
-"<filename>sessionrc</filename> filename."
-msgstr ""
+msgid "Use a different <filename>sessionrc</filename> for this <acronym>GIMP</acronym> session. The given session name is appended to the default <filename>sessionrc</filename> filename."
+msgstr "ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ <filename>sessionrc</filename> ÎÎÎ ÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym. ÎÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎ <filename>sessionrc</filename> ÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ."
 
 #: src/concepts/intro.xml:285(term)
 msgid "--gimprc=<filename>filename</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "--gimprc=<filename>filename</filename>"
 
 #: src/concepts/intro.xml:287(para)
-msgid ""
-"Use an alternative <filename>gimprc</filename> instead of the default one. "
-"The <filename>gimprc</filename> file contains a record of your preferences. "
-"Useful in cases where plugins paths or machine specs may be different."
-msgstr ""
+msgid "Use an alternative <filename>gimprc</filename> instead of the default one. The <filename>gimprc</filename> file contains a record of your preferences. Useful in cases where plugins paths or machine specs may be different."
+msgstr "ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ <filename>gimprc</filename> ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎ. ÎÎ <filename>gimprc</filename> ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ.  ÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏ ÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎ Î ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ."
 
 #: src/concepts/intro.xml:296(term)
 msgid "--system-gimprc=<replaceable>filename</replaceable>"
-msgstr ""
+msgstr "--system-gimprc=<replaceable>filename</replaceable>"
 
 #: src/concepts/intro.xml:298(para)
 msgid "Use an alternate system gimprc file."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ  gimprc."
 
 #: src/concepts/intro.xml:302(term)
 msgid "-b, --batch=<replaceable>commands</replaceable>"
-msgstr ""
+msgstr "-b, --batch=<replaceable>commands</replaceable>"
 
 #: src/concepts/intro.xml:306(para)
-msgid ""
-"Execute the set of commands non-interactively. The set of commands is "
-"typically in the form of a script that can be executed by one of the "
-"<acronym>GIMP</acronym> scripting extensions. When the command is "
-"<userinput>-</userinput>, commands are read from standard input."
-msgstr ""
+msgid "Execute the set of commands non-interactively. The set of commands is typically in the form of a script that can be executed by one of the <acronym>GIMP</acronym> scripting extensions. When the command is <userinput>-</userinput>, commands are read from standard input."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ. ÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÏÏ ÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym>. ÎÏÎÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ <userinput>-</userinput>, ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ."
 
 #: src/concepts/intro.xml:316(term)
 msgid "--batch-interpreter=<replaceable>proc</replaceable>"
-msgstr ""
+msgstr "--batch-interpreter=<replaceable>proc</replaceable>"
 
 #: src/concepts/intro.xml:318(para)
-msgid ""
-"Specify the procedure to use to process batch commands. The default "
-"procedure is Script-Fu."
-msgstr ""
+msgid "Specify the procedure to use to process batch commands. The default procedure is Script-Fu."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎ batch. Î ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ Script-Fu."
 
 #: src/concepts/intro.xml:323(term)
 msgid "--console-messages"
-msgstr ""
+msgstr "--console-messages"
 
 #: src/concepts/intro.xml:325(para)
-msgid ""
-"Do not popup dialog boxes on errors or warnings. Print the messages on the "
-"console instead."
-msgstr ""
+msgid "Do not popup dialog boxes on errors or warnings. Print the messages on the console instead."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ Î ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÏ, ÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎ."
 
 #: src/concepts/intro.xml:332(term)
 msgid "--pdb-compat-mode=<replaceable>mode</replaceable>"
-msgstr ""
+msgstr "--pdb-compat-mode=<replaceable>mode</replaceable>"
 
 #: src/concepts/intro.xml:334(para)
 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ PDB (off|on|warn)."
 
 #: src/concepts/intro.xml:338(term)
 msgid "--stack-trace-mode=<replaceable>mode</replaceable>"
-msgstr ""
+msgstr "--stack-trace-mode=<replaceable>mode</replaceable>"
 
 #: src/concepts/intro.xml:340(para)
 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÎÏ (never|query|always)."
 
 #: src/concepts/intro.xml:344(term)
 msgid "--debug-handlers"
-msgstr ""
+msgstr "--debug-handlers"
 
 #: src/concepts/intro.xml:346(para)
-msgid ""
-"Enable non-fatal debugging signal handlers. Useful for <acronym>GIMP</"
-"acronym> debugging."
-msgstr ""
+msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers. Useful for <acronym>GIMP</acronym> debugging."
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÏÏÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ GIMP."
 
 #: src/concepts/intro.xml:351(term)
 msgid "--g-fatal-warnings"
-msgstr ""
+msgstr "--g-fatal-warnings"
 
 #: src/concepts/intro.xml:353(para)
 msgid "Make all warnings fatal. Useful for debug."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÏÏÎ."
 
 #: src/concepts/intro.xml:357(term)
 msgid "--dump-gimprc"
-msgstr ""
+msgstr "--dump-gimprc"
 
 #: src/concepts/intro.xml:359(para)
-msgid ""
-"Output a gimprc file with default settings. Useful if you messed up the "
-"gimprc file."
-msgstr ""
+msgid "Output a gimprc file with default settings. Useful if you messed up the gimprc file."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏ ÎÏÏÎÎÎÏ gimprc ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ gimprc."
 
 #: src/concepts/intro.xml:364(term)
 msgid "--display=<replaceable>display</replaceable>"
-msgstr ""
+msgstr "--display=<replaceable>display</replaceable>"
 
 #: src/concepts/intro.xml:366(para)
 msgid "Use the designated X display (does not apply to all platforms)."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ X (ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÏÏÏÎÎÏ)."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/imagewindow.xml:43(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/imagewindow-description.png'; "
-"md5=6fcac995936e9e3808a61aa03c222160"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/imagewindow-description.png'; md5=6fcac995936e9e3808a61aa03c222160"
+msgstr "@@image: 'images/using/imagewindow-description.png'; md5=6fcac995936e9e3808a61aa03c222160"
 
 #: src/concepts/imagewindow.xml:18(title)
 msgid "Image Window"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/concepts/imagewindow.xml:21(primary)
 msgid "Image windows"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/concepts/imagewindow.xml:22(secondary)
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/concepts/imagewindow.xml:25(primary)
 msgid "Status bar"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ"
 
 #: src/concepts/imagewindow.xml:26(secondary)
 msgid "Image window"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/concepts/imagewindow.xml:29(primary)
 #: src/concepts/imagewindow.xml:33(secondary)
 msgid "Navigation preview"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/concepts/imagewindow.xml:32(primary)
 msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/concepts/imagewindow.xml:37(title)
 msgid "A screenshot of the image window illustrating the important components."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ."
 
 #: src/concepts/imagewindow.xml:49(para)
-msgid ""
-"An image window exists, even if no image is open. The Title Bar in an image "
-"window without an image reads <quote>GNU Image Manipulating Program</quote>. "
-"An image window with an image displays the image name and its specifications "
-"in the title bar according to the settings in <link linkend=\"gimp-prefs-"
-"dialog\">Preference Dialog</link>. Each window displays exactly one image, "
-"or no image if no image is open. Each image is displayed in one or more "
-"image windows; it is unusual to display the same image in more than one "
-"window. We will begin with a brief description of the components that are "
-"present by default in an ordinary image window. Some of the components can "
-"be removed by using commands in the <link linkend=\"gimp-view-menu\">View</"
-"link> menu."
-msgstr ""
+msgid "An image window exists, even if no image is open. The Title Bar in an image window without an image reads <quote>GNU Image Manipulating Program</quote>. An image window with an image displays the image name and its specifications in the title bar according to the settings in <link linkend=\"gimp-prefs-dialog\">Preference Dialog</link>. Each window displays exactly one image, or no image if no image is open. Each image is displayed in one or more image windows; it is unusual to display the same image in more than one window. We will begin with a brief description of the components that are present by default in an ordinary image window. Some of the components can be removed by using commands in the <link linkend=\"gimp-view-menu\">View</link> menu."
+msgstr "ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÏÎÎ, ÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ. Î ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ <quote>GNU Image Manipulating Program</quote>. ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ <link linkend=\"gimp-prefs-dialog\">ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ</a>. ÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ Î ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ. ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ Î ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ 
 Î ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ. ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ <link linkend=\"gimp-view-menu\">ÎÏÎÎÎÎÎ</link>."
 
 #. 1
 #: src/concepts/imagewindow.xml:67(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Title Bar:</emphasis> The top of the image window typically "
-"displays a Title Bar with the name of the image and some basic information "
-"about the image. The Title Bar is provided by the operating system, not by "
-"<acronym>GIMP</acronym>, so its appearance is likely to vary with the "
-"operating system, window manager, and/or theme. Use the <link linkend=\"gimp-"
-"prefs-dialog\">Preferences dialog</link> to customize the information that "
-"appears in the Title Bar."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Title Bar:</emphasis> The top of the image window typically displays a Title Bar with the name of the image and some basic information about the image. The Title Bar is provided by the operating system, not by <acronym>GIMP</acronym>, so its appearance is likely to vary with the operating system, window manager, and/or theme. Use the <link linkend=\"gimp-prefs-dialog\">Preferences dialog</link> to customize the information that appears in the Title Bar."
+msgstr "<emphasis>ÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ:</emphasis> Î ÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. Î ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÏ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym>, ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎ, ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ, ÎÎÎ/Î ÏÎ ÎÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ <link linkend=\"gimp-prefs-dialog\">ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ</a> ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/concepts/imagewindow.xml:86(para)
-msgid ""
-"Users with an Apple Macintosh and a one button mouse can use "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><mousebutton>mousebutton</mousebutton></"
-"keycombo> instead."
-msgstr ""
+msgid "Users with an Apple Macintosh and a one button mouse can use <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><mousebutton>mousebutton</mousebutton></keycombo> instead."
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÏ ÎÎ  Apple Macintosh ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÏ ÏÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><mousebutton>mousebutton</mousebutton></keycombo> "
 
 #. 2
 #: src/concepts/imagewindow.xml:80(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Image Menu:</emphasis> Directly below the Title Bar appears the "
-"Image Menu (unless it has been suppressed). The Image Menu provides access "
-"to nearly every operation you can perform on an image. You can also right-"
-"click on an image to display a pop-up image menu. <placeholder-1/>, or by "
-"left-clicking on the little <quote>arrow</quote> symbol in the upper left "
-"corner, called the <emphasis>Menu Button:</emphasis>, if for some reason you "
-"find one of these more convenient. Many menu commands are also associated "
-"with keyboard <emphasis>shortcuts</emphasis> as shown in the menu. You can "
-"define your own custom shortcuts for menu actions, if you enable <link "
-"linkend=\"gimp-prefs-interface\"> Use Dynamic Keyboard Shortcuts</link> in "
-"the Preferences dialog."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Image Menu:</emphasis> Directly below the Title Bar appears the Image Menu (unless it has been suppressed). The Image Menu provides access to nearly every operation you can perform on an image. You can also right-click on an image to display a pop-up image menu. <placeholder-1/>, or by left-clicking on the little <quote>arrow</quote> symbol in the upper left corner, called the <emphasis>Menu Button:</emphasis>, if for some reason you find one of these more convenient. Many menu commands are also associated with keyboard <emphasis>shortcuts</emphasis> as shown in the menu. You can define your own custom shortcuts for menu actions, if you enable <link linkend=\"gimp-prefs-interface\"> Use Dynamic Keyboard Shortcuts</link> in the Preferences dialog."
+msgstr "<emphasis>ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ:</emphasis> ÎÎÏÎÎÏÏ ÎÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ (ÎÎÏÏÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎ). ÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. <placeholder-1/>, Î ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ <quote>ÎÎÎÎÏÏ</quote> ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎ, ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎ <emphasis>ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏ:</emphasis>, ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏ. ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏ  ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ <emphasis>ÏÏÎÏ „ÎÎÎÏÏÎÎÏ</emphasis> ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏ ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ <link linkend=\"gimp-prefs-interface\"> ÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ</link>."
 
 #: src/concepts/imagewindow.xml:106(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Menu Button:</emphasis> Click the Menu Button to display the Image "
-"Menu in a column. If you like to use keyboard shortcuts, use "
-"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> to open the "
-"menu."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Menu Button:</emphasis> Click the Menu Button to display the Image Menu in a column. If you like to use keyboard shortcuts, use <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> to open the menu."
+msgstr "<emphasis>ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏ:</emphasis> ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/concepts/imagewindow.xml:117(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Ruler:</emphasis> In the default layout, rulers are shown above "
-"and to the left of the image. Use the rulers to determine coordinates within "
-"the image. The default unit for rulers is pixels; use the settings described "
-"below to use a unit other than pixels."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Ruler:</emphasis> In the default layout, rulers are shown above and to the left of the image. Use the rulers to determine coordinates within the image. The default unit for rulers is pixels; use the settings described below to use a unit other than pixels."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ <strong class=\"userinput\"><code>-n</code></strong> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎ GIMP. ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ <strong class=\"userinput\"><code>gimp-2.6</code></strong> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ GIMP ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ, ÎÎÎ <strong class=\"userinput\"><code>LANGUAGE=en gimp-2.6 -n</code></strong> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎ ÏÎÏ GIMP ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÎÏ."
 
 #: src/concepts/imagewindow.xml:124(para)
-msgid ""
-"One of the most important uses of rulers is to create <emphasis>guides</"
-"emphasis>. Click and drag a ruler into the image to create a guide. A guide "
-"is a line that helps you accurately position things&mdash;or verify that "
-"another line is truly horizontal or vertical. Click and drag a guide to move "
-"it. Drag a guide out of the image to delete it; you can always drag another "
-"guide into the image. You can even use multiple guides at the same time."
-msgstr ""
+msgid "One of the most important uses of rulers is to create <emphasis>guides</emphasis>. Click and drag a ruler into the image to create a guide. A guide is a line that helps you accurately position things&mdash;or verify that another line is truly horizontal or vertical. Click and drag a guide to move it. Drag a guide out of the image to delete it; you can always drag another guide into the image. You can even use multiple guides at the same time."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ <emphasis>ÎÎÎÎÏÎ</emphasis>. ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÎÏÏ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏ. ÎÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ, Î ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎ Î ÎÎÎÎÏÎ. ÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ. ÎÏÏÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎ Î ÏÎÏÏÏÏÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ."
 
 #: src/concepts/imagewindow.xml:139(para)
-msgid ""
-"<emphasis>QuickMask Toggle:</emphasis> The small button in the lower left "
-"corner of the image toggles the Quick Mask on and off. When the Quick Mask "
-"is on, the button is outlined in red. See <link linkend=\"gimp-qmask"
-"\">QuickMask</link> for more details on this highly useful tool."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>QuickMask Toggle:</emphasis> The small button in the lower left corner of the image toggles the Quick Mask on and off. When the Quick Mask is on, the button is outlined in red. See <link linkend=\"gimp-qmask\">QuickMask</link> for more details on this highly useful tool."
+msgstr "<emphasis>ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ:</emphasis> ÎÎ ÎÎÎÏÏ ÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÎ/ÏÏÎ. ÎÎÎ Î ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ. ÎÎÎÏÎ <link linkend=\"gimp-qmask\">ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎ</link> ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ."
 
 #. 6
 #: src/concepts/imagewindow.xml:149(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Pointer Coordinates:</emphasis> When the pointer (mouse cursor, if "
-"you are using a mouse) is within the image boundaries, the rectangular area "
-"in the lower left corner of the window displays the current pointer "
-"coordinates. The units are the same as for the rulers."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Pointer Coordinates:</emphasis> When the pointer (mouse cursor, if you are using a mouse) is within the image boundaries, the rectangular area in the lower left corner of the window displays the current pointer coordinates. The units are the same as for the rulers."
+msgstr "<emphasis>ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎ:</emphasis> ÎÏÎÎ Î ÎÎÎÎÏÎÏ (ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ, ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ) ÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, Î ÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ. ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎÏÏ ÎÎÎÏÎÎÏ."
 
 #. 7
 #: src/concepts/imagewindow.xml:159(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Units Menu:</emphasis> Use the Units Menu to change the units used "
-"for rulers and several other purposes. The default unit is pixels, but you "
-"can quickly change to inches, cm, or several other possibilities using this "
-"menu. Note that the setting of <quote>Dot for dot</quote> in the View menu "
-"affects how the display is scaled: see <link linkend=\"gimp-view-dot-for-dot"
-"\">Dot for Dot</link> for more information."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Units Menu:</emphasis> Use the Units Menu to change the units used for rulers and several other purposes. The default unit is pixels, but you can quickly change to inches, cm, or several other possibilities using this menu. Note that the setting of <quote>Dot for dot</quote> in the View menu affects how the display is scaled: see <link linkend=\"gimp-view-dot-for-dot\">Dot for Dot</link> for more information."
+msgstr "<emphasis>ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎ (Units):</emphasis> ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÏ ÏÎÎÏÎÏÏ.Î ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎ cm, ÎÎÏÏÎÏ Î ÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ. ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ Î ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ <quote>ÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎ</quote> ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ: ÎÎÎÏÎ <link linkend=\"gimp-view-dot-for-dot\">ÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎ</link> ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/concepts/imagewindow.xml:173(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Zoom Button:</emphasis> There are a number of ways to zoom the "
-"image in or out, but the Zoom Button is perhaps the simplest. With GIMP-2.6, "
-"you can directly enter a zoom level in the text box for very fine control."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Zoom Button:</emphasis> There are a number of ways to zoom the image in or out, but the Zoom Button is perhaps the simplest. With GIMP-2.6, you can directly enter a zoom level in the text box for very fine control."
+msgstr "<emphasis>ÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏ:</emphasis> ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏ Î ÏÎÎ ÎÏÎÏÏ. ÎÎ ÏÎ GIMP-2.6, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎÏ ÎÎÏÏÏ ÎÎÎÎÏÎ."
 
 #: src/concepts/imagewindow.xml:183(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Status Area:</emphasis> The Status Area is at the bottom of the "
-"image window. By default, the Status Area displays the active part of the "
-"image, and the amount of system memory used by the image.Use "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Image Windows</guimenuitem><guimenuitem>Title &amp; "
-"Status</guimenuitem></menuchoice> to customize the information displayed in "
-"the Status Area. During time-consuming operations, the status area "
-"temporarily shows the running operation and how complete the operation is."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Status Area:</emphasis> The Status Area is at the bottom of the image window. By default, the Status Area displays the active part of the image, and the amount of system memory used by the image.Use <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guimenuitem>Image Windows</guimenuitem><guimenuitem>Title &amp; Status</guimenuitem></menuchoice> to customize the information displayed in the Status Area. During time-consuming operations, the status area temporarily shows the running operation and how complete the operation is."
+msgstr "<emphasis>ÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ:</emphasis> Î ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ, Î ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ</guimenuitem><guimenuitem>ÎÎÏÎÎÏ &amp; ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice> ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ. ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ, Î ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ Î ´ÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎ ÏÎÎÏÎÏ Î ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/concepts/imagewindow.xml:199(para)
-msgid ""
-"Note that the memory used by the image is very different from the image file "
-"size. For instance, a 70Kb .PNG image may occupy 246Kb in memory when "
-"displayed. There are two primary reasons the difference in memory usage. "
-"First, a .PNG file is compressed format, and the image is reconstituted in "
-"memory in uncompressed form. Second, <acronym>GIMP</acronym> uses extra "
-"memory, and copies of the image, for use by the Undo command."
-msgstr ""
+msgid "Note that the memory used by the image is very different from the image file size. For instance, a 70Kb .PNG image may occupy 246Kb in memory when displayed. There are two primary reasons the difference in memory usage. First, a .PNG file is compressed format, and the image is reconstituted in memory in uncompressed form. Second, <acronym>GIMP</acronym> uses extra memory, and copies of the image, for use by the Undo command."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ Î ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ  70Kb .PNG ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ 246Kb ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ. ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÏÏÏÎÏ, ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ .PNG ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÏÎ. ÎÎÏÏÎÏÎÏ, ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÎ ÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ."
 
 #. 10
 #: src/concepts/imagewindow.xml:213(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Cancel Button:</emphasis> During complex time-consuming "
-"operations, usually a plug-in, a Cancel button temporarily appears in the "
-"lower right corner of the window. Use the Cancel button to stop the "
-"operation."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Cancel Button:</emphasis> During complex time-consuming operations, usually a plug-in, a Cancel button temporarily appears in the lower right corner of the window. Use the Cancel button to stop the operation."
+msgstr "<emphasis>ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ:</emphasis> ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ, ÏÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ, ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ."
 
 #: src/concepts/imagewindow.xml:220(para)
-msgid ""
-"A few plug-ins respond badly to being canceled, sometimes leaving corrupted "
-"pieces of images behind."
-msgstr ""
+msgid "A few plug-ins respond badly to being canceled, sometimes leaving corrupted pieces of images behind."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎÏÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÏ ÏÎÏÏ."
 
 #: src/concepts/imagewindow.xml:230(primary)
 msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/concepts/imagewindow.xml:231(secondary)
 msgid "Navigation button"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/concepts/imagewindow.xml:233(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Navigation Control:</emphasis> This is a small cross-shaped button "
-"at the lower right corner of the image display. Click and hold (do not "
-"release the mouse button) on the navigation control to display the "
-"Navigation Preview. The Navigation Preview has a miniature view of the image "
-"with the displayed area outlined. Use the Navigation Preview To quickly pan "
-"to a different part of the image&mdash;move the mouse while keeping the "
-"button depressed. The Navigation Window is often the most convenient way to "
-"quickly navigate around a large image with only a small portion displayed. "
-"(See <link linkend=\"gimp-navigation-dialog\">Navigation Dialog</link> for "
-"other ways to access the Navigation Window). (If your mouse has a middle-"
-"button, click-drag with it to pan across the image)."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Navigation Control:</emphasis> This is a small cross-shaped button at the lower right corner of the image display. Click and hold (do not release the mouse button) on the navigation control to display the Navigation Preview. The Navigation Preview has a miniature view of the image with the displayed area outlined. Use the Navigation Preview To quickly pan to a different part of the image&mdash;move the mouse while keeping the button depressed. The Navigation Window is often the most convenient way to quickly navigate around a large image with only a small portion displayed. (See <link linkend=\"gimp-navigation-dialog\">Navigation Dialog</link> for other ways to access the Navigation Window). (If your mouse has a middle-button, click-drag with it to pan across the image)."
+msgstr "<emphasis>ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ:</emphasis> ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏ ÏÏÎÏÏÏÏÏ ÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏÎ (ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ) ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ. Î ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ- ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ, ÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ Ï €ÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ Î ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎÏÎ. (ÎÎÎÏÎ <link linkend=\"gimp-navigation-dialog\">ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ</link> ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÏ ÏÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ). (ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ, ÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎ ÎÏÏÏ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ."
 
 #. 12
 #: src/concepts/imagewindow.xml:252(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Inactive Padding Area:</emphasis> This padding area separates the "
-"active image display and the inactive padding area, so you're able to "
-"distinguish between them. You cannot apply any Filters or Operations in "
-"general to the inactive area."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Inactive Padding Area:</emphasis> This padding area separates the active image display and the inactive padding area, so you're able to distinguish between them. You cannot apply any Filters or Operations in general to the inactive area."
+msgstr "<emphasis>ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÏÏÏÎÏ:</emphasis> ÎÏÏÎ Î ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÏÏÏÎÏ ÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÏÏÏÎÏ, ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÏÎÏÎÏÎ. ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ Î ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎ."
 
 #: src/concepts/imagewindow.xml:262(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Image Display:</emphasis> The most important part of the image "
-"window is, of course, the image display or canvas. It occupies the central "
-"area of the window, surrounded by a yellow dotted line showing the image "
-"boundary, against a neutral gray background. You can change the zoom level "
-"of the image display in a variety of ways, including the Zoom setting "
-"described below."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Image Display:</emphasis> The most important part of the image window is, of course, the image display or canvas. It occupies the central area of the window, surrounded by a yellow dotted line showing the image boundary, against a neutral gray background. You can change the zoom level of the image display in a variety of ways, including the Zoom setting described below."
+msgstr "<emphasis>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ:</emphasis> ÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ, ÏÏÏÎÎÎ, Î ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ Î ÎÎÎÎÎÏ. ÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ, ÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÏ, ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏ."
 
 #: src/concepts/imagewindow.xml:275(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Image Window Resize Toggle:</emphasis> Without enabling this "
-"feature, if you change the size of the image window, the image size and zoom "
-"does not change. If you make the window larger, for example, then you will "
-"see more of the image. If this button is pressed, however, the image resizes "
-"when the window resizes so that (mostly) the same portion of the image is "
-"displayed before and after the window is resized."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/image-types.xml:51(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/color-model-additive.png'; "
-"md5=768bb4d50d1b49aaf5ec7ce7af7ac693"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/image-types.xml:63(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/color-model-subtractive.png'; "
-"md5=b28a8bfbda939acb39b82883b8be422b"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/image-types.xml:101(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/wilber-channel-rgb.png'; "
-"md5=8e0fe401c2ea88c164707f0fafc28389"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/image-types.xml:113(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/wilber-channel-gray.png'; "
-"md5=8f2d20cd9a07685d6413da15e7d30c1e"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/image-types.xml:139(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-red.png'; "
-"md5=06757160d5b8ec5228bf80f2374b685b"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/image-types.xml:148(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-green.png'; "
-"md5=9cb0a78a7d3db6fc0e14138bbbd8ff69"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/image-types.xml:157(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-blue.png'; "
-"md5=3a04441a2721eab40f0eda1a22803cd6"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/image-types.xml:166(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-alpha.png'; "
-"md5=4408a37d5cda31f94508d16d42671725"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/image-types.xml:177(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-combined.png'; "
-"md5=8eabd21a9f0cf299dfc3670ec5fb4a74"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/image-types.xml:12(title)
-msgid "Image Types"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/image-types.xml:14(primary) src/concepts/concepts.xml:45(term)
-msgid "Images"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/image-types.xml:15(secondary)
-msgid "Types"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/image-types.xml:17(para)
-msgid ""
-"It is tempting to think of an <emphasis>image</emphasis> as something that "
-"corresponds with a single display window, or to a single file such as a "
-"<link linkend=\"file-jpeg-load\">JPEG</link> file. In reality, however, a "
-"<acronym>GIMP</acronym> image is a a complicated structure, containing a "
-"stack of layers plus several other types of objects: a selection mask, a set "
-"of channels, a set of paths, an \"undo\" history, etc. In this section we "
-"take a detailed look at the components of a <acronym>GIMP</acronym> image, "
-"and the things that you can do with them."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/image-types.xml:29(para)
-msgid ""
-"The most basic property of an image is its <emphasis>mode</emphasis>. There "
-"are three possible modes: RGB, grayscale, and indexed. RGB stands for Red-"
-"Green-Blue, and indicates that each point in the image is represented by a "
-"<quote>red</quote> level, a <quote>green</quote> level, and a <quote>blue</"
-"quote> level; representing a full-color image. Each color channel has 256 "
-"possible intensity levels. More details in <link linkend=\"glossary-"
-"colormodel\"> Color Models</link>"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/image-types.xml:41(para)
-msgid ""
-"In a grayscale image, each point is represented by a brightness value, "
-"ranging from 0 (black) to 255 (white), with intermediate values representing "
-"different levels of gray."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/image-types.xml:47(title)
-msgid "Components of the RGB and CMY Color Model"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/image-types.xml:54(para)
-msgid ""
-"In the RGB Color Model, mixing Red, Green and Blue gives White, which is "
-"what happens on your screen."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/image-types.xml:66(para)
-msgid ""
-"In the CMY(K) color model, mixing Cyan, Magenta and Yellow gives Black, "
-"which is what happens when you print on a white paper. The printer will "
-"actually use the black cartridge for economical reasons and better color "
-"rendering."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/image-types.xml:75(para)
-msgid ""
-"Conceptually, the difference between a grayscale image and an RGB image is "
-"the number of <quote>color channels</quote>: a grayscale image has one; an "
-"RGB image has three. An RGB image can be thought of as three superimposed "
-"grayscale images, one colored red, one green, and one blue."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/image-types.xml:82(para)
-msgid ""
-"Actually, both RGB and grayscale images have one additional color channel "
-"called the <emphasis>alpha</emphasis> channel, which represents opacity. "
-"When the alpha value at a given location in a given layer is zero, the layer "
-"is completely transparent (you can see through it), and the color at that "
-"location is determined by what lies underneath. When alpha is maximal (255), "
-"the layer is opaque (you cannot see through it), and the color is determined "
-"by the color of the layer. Intermediate alpha values correspond to varying "
-"degrees of transparency / opacity: the color at the location is a "
-"proportional mixture of color from the layer and color from underneath."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/image-types.xml:98(title)
-msgid "Example of an image in RGB and Grayscale mode"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/image-types.xml:104(para)
-msgid ""
-"An image in RGB mode, with the channels corresponding to Red, Green and Blue."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/image-types.xml:116(para)
-msgid ""
-"An image in Grayscale mode, with the channel corresponding to Luminosity."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/image-types.xml:123(para)
-msgid ""
-"In <acronym>GIMP</acronym>, every color channel, including the alpha "
-"channel, has a range of possible values from 0 to 255; in computing "
-"terminology, a depth of 8 bits. Some digital cameras can produce image files "
-"with a depth of 16 bits per color channel. <acronym>GIMP</acronym> cannot "
-"load such a file without losing resolution. In most cases the effects are "
-"too subtle to be detected by the human eye, but in some cases, mainly where "
-"there are large areas with slowly varying color gradients, the difference "
-"may be perceptible."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/image-types.xml:135(title)
-msgid "Example of an image with alpha channel"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/image-types.xml:142(para)
-msgid "Red channel"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/image-types.xml:151(para)
-msgid "Green channel"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/image-types.xml:160(para)
-msgid "Blue channel"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/image-types.xml:169(para)
-msgid "The Alpha channel shows the image area which is transparent."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/image-types.xml:180(para)
-msgid "A color image in RGB mode with an Alpha channel."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/image-types.xml:186(para)
-msgid ""
-"The third type, <emphasis>indexed</emphasis> images, is a bit more "
-"complicated to understand. In an indexed image, only a limited set of "
-"discrete colors are used, usually 256 or less. These colors form the "
-"<quote>colormap</quote> of the image, and each point in the image is "
-"assigned a color from the colormap. Indexed images have the advantage that "
-"they can be represented inside a computer in a way which consumes relatively "
-"little memory, and back in the dark ages (say, ten years ago), they were "
-"very commonly used. As time goes on, they are used less and less, but they "
-"are still important enough to be worth supporting in <acronym>GIMP</"
-"acronym>. (Also, there are a few important kinds of image manipulation that "
-"are easier to implement with indexed images than with continuous-color RGB "
-"images.)"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/image-types.xml:201(para)
-msgid ""
-"Some very commonly used types of files (including <link linkend=\"file-gif-"
-"load\">GIF</link> and <link linkend=\"file-png-load\">PNG</link>) produce "
-"indexed images when they are opened in <acronym>GIMP</acronym>. Many of "
-"<acronym>GIMP</acronym>'s tools don't work very well on indexed imagesâand "
-"many filters don't work at allâbecause of the limited number of colors "
-"available. Because of this, it is usually best to convert an image to RGB "
-"mode before working on it. If necessary, you can convert it back to indexed "
-"mode when you are ready to save it"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/image-types.xml:213(para)
-msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> makes it easy to convert from one image type to "
-"another, using the <link linkend=\"gimp-image-mode\">Mode</link> command in "
-"the Image menu. Some types of conversions, of course (RGB to grayscale or "
-"indexed, for example) lose information that cannot be regained by converting "
-"back in the other direction."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/image-types.xml:222(para)
-msgid ""
-"If you are trying to use a filter on an image, and it appears grayed out in "
-"the menu, usually the cause is that the image (or, more specifically, the "
-"layer) you are working on is the wrong type. Many filters can't be used on "
-"indexed images. Some can be used only on RGB images, or only on grayscale "
-"images. Some also require the presence or absence of an alpha channel. "
-"Usually the fix is to convert the image to a different type, most commonly "
-"RGB."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Image Window Resize Toggle:</emphasis> Without enabling this feature, if you change the size of the image window, the image size and zoom does not change. If you make the window larger, for example, then you will see more of the image. If this button is pressed, however, the image resizes when the window resizes so that (mostly) the same portion of the image is displayed before and after the window is resized."
+msgstr "<emphasis>ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ:</emphasis> ÎÏÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÎÏÎÏ, Î ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ, ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎ, ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ, Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏÎ ÏÏÏÎ (ÏÏÎÎÎÏÏ) ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ."
 
 #: src/concepts/images.xml:12(title)
 msgid "Creating new Files"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ"
 
 #: src/concepts/images.xml:15(primary)
 msgid "Tutorials"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/concepts/images.xml:16(secondary)
 msgid "Create image"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/concepts/images.xml:19(primary)
 msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÎ"
 
 #: src/concepts/images.xml:20(secondary)
 msgid "New image"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/concepts/images.xml:23(para)
-msgid ""
-"Use <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></"
-"menuchoice> to open the <guilabel>Create a new image</guilabel> dialog. "
-"Modify the initial width and height of the file or use the standard values, "
-"then create a new image file. More information about the <guilabel>Create a "
-"new image</guilabel> dialog can be found in <xref linkend=\"gimp-file-new\"/"
-">."
-msgstr ""
+msgid "Use <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice> to open the <guilabel>Create a new image</guilabel> dialog. Modify the initial width and height of the file or use the standard values, then create a new image file. More information about the <guilabel>Create a new image</guilabel> dialog can be found in <xref linkend=\"gimp-file-new\"/>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎ</guimenuitem></menuchoice> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ</guilabel>. ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ Î ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ</guilabel> ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ <xref linkend=\"gimp-file-new\"/>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/images-loading.xml:57(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/file-open-dialog.png'; "
-"md5=2b863864385c348f332a49437a2b22ed"
+msgid "@@image: 'images/using/file-open-dialog.png'; md5=2b863864385c348f332a49437a2b22ed"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/images-loading.xml:135(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/file/open-location.png'; "
-"md5=5a91b60af69b2bb16217d745ac73dceb"
+msgid "@@image: 'images/menus/file/open-location.png'; md5=5a91b60af69b2bb16217d745ac73dceb"
 msgstr ""
 
 #: src/concepts/images-loading.xml:10(title)
 msgid "Opening Files"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ"
 
 #: src/concepts/images-loading.xml:13(primary)
 msgid "Files"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÎ"
 
 #: src/concepts/images-loading.xml:14(secondary)
 msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/concepts/images-loading.xml:17(para)
-msgid ""
-"There are several ways of opening an existing image in <acronym>GIMP</"
-"acronym>:"
-msgstr ""
+msgid "There are several ways of opening an existing image in <acronym>GIMP</acronym>:"
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ <acronym>GIMP</acronym>:"
 
 #: src/concepts/images-loading.xml:23(title)
 msgid "Open File"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/concepts/images-loading.xml:24(para)
-msgid ""
-"The most obvious way to open an existing image is the menu. Use "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></"
-"menuchoice> to open the <guilabel>Open Image</guilabel> dialog,allowing you "
-"to navigate to the file and click on its name. This method works well if you "
-"know the name and location of the file you want to open. Although the "
-"<guilabel>Open Image</guilabel> dialog does have a preview pane, it is not "
-"convenient (easy) to find an image based on a thumbnail."
-msgstr ""
+msgid "The most obvious way to open an existing image is the menu. Use <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> to open the <guilabel>Open Image</guilabel> dialog,allowing you to navigate to the file and click on its name. This method works well if you know the name and location of the file you want to open. Although the <guilabel>Open Image</guilabel> dialog does have a preview pane, it is not convenient (easy) to find an image based on a thumbnail."
+msgstr "Î ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ. ÎÎÏÎÏÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÎÎÎ</guimenuitem></menuchoice> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ</guilabel>, ÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ. ÎÏÏÎ Î ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ. ÎÎ ÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ <guilabel>ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ</guilabel> ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎ."
 
 #: src/concepts/images-loading.xml:39(para)
-msgid ""
-"While opening a file, <acronym>GIMP</acronym> must determine the file type. "
-"Unfortunately, the file extension, such as <filename class=\"extension\">."
-"jpg</filename>, is not reliable: file extensions vary from system to system; "
-"any file can be renamed to have any extension; and there are many reasons "
-"why a file name might lack an extension. <acronym>GIMP</acronym> first tries "
-"to recognize a file by examining its contents: most of the commonly used "
-"file formats have <quote>magic headers</quote> that permit them to be "
-"recognized. Only if the magic yields no result does <acronym>GIMP</acronym> "
-"resort to using the extension."
-msgstr ""
+msgid "While opening a file, <acronym>GIMP</acronym> must determine the file type. Unfortunately, the file extension, such as <filename class=\"extension\">.jpg</filename>, is not reliable: file extensions vary from system to system; any file can be renamed to have any extension; and there are many reasons why a file name might lack an extension. <acronym>GIMP</acronym> first tries to recognize a file by examining its contents: most of the commonly used file formats have <quote>magic headers</quote> that permit them to be recognized. Only if the magic yields no result does <acronym>GIMP</acronym> resort to using the extension."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ, ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ. ÎÏÏÏÏÏÏÏ, Î ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ, ÏÏÏÏ <filename class=\"extension\">.jpg</filename>, ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÏÎ: ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÏÏÏÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ. ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ. ÎÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ - ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÏ ÎÏÏÎ µÎÏÎ ÎÏÎÏÎ<quote>ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ</quote> ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÏÎÏÎ. ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÏÏÎ ÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏ."
 
 #: src/concepts/images-loading.xml:54(title)
 msgid "The <quote>Open Image</quote> dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ</quote>"
 
 #: src/concepts/images-loading.xml:61(para)
-msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> 2.2 introduced a new <guilabel>Open Image</guilabel> "
-"dialog that provides several features to help you navigate quickly to a "
-"file. Perhaps the most important is the ability to create <quote>bookmarks</"
-"quote>, or <guilabel>Places</guilabel>, for folders that you use often. Your "
-"list of bookmarks appears on the left side of the dialog. The ones at the "
-"top, such as <quote>Desktop</quote>, are provided automatically. Use the the "
-"<guilabel>Add</guilabel> button to add the current directory to the list. "
-"Use the <guilabel>Remove</guilabel> button to remove the selected bookmark. "
-"Double-click on a bookmark to navigate directly to that directory."
-msgstr ""
+msgid "<acronym>GIMP</acronym> 2.2 introduced a new <guilabel>Open Image</guilabel> dialog that provides several features to help you navigate quickly to a file. Perhaps the most important is the ability to create <quote>bookmarks</quote>, or <guilabel>Places</guilabel>, for folders that you use often. Your list of bookmarks appears on the left side of the dialog. The ones at the top, such as <quote>Desktop</quote>, are provided automatically. Use the the <guilabel>Add</guilabel> button to add the current directory to the list. Use the <guilabel>Remove</guilabel> button to remove the selected bookmark. Double-click on a bookmark to navigate directly to that directory."
+msgstr "ÎÎ <acronym>GIMP</acronym> 2.2 ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ</guilabel> ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ Ï' ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ. ÎÏÏÏ Î ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏ <quote>ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎ</quote>, Î <guilabel>ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ</guilabel>, ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎ. Î ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÏÎ, ÏÏÏÏ <quote>ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ</quote>, ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guilabel>ÎÏÎÏÎÎÎÎ</guilabel> ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎ
 ÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guilabel>ÎÏÎÎÏÎÏÎ</guilabel> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ. ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÏÏ ÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/concepts/images-loading.xml:76(para)
-msgid ""
-"The center of the dialog contains a listing of the contents of the selected "
-"directory. Subdirectories are shown at the top of the list, files below "
-"them. By default, all files in the directory are listed, but you can "
-"restrict the listing to image files of a specific type using the File Type "
-"selection menu that appears beneath the directory listing."
-msgstr ""
+msgid "The center of the dialog contains a listing of the contents of the selected directory. Subdirectories are shown at the top of the list, files below them. By default, all files in the directory are listed, but you can restrict the listing to image files of a specific type using the File Type selection menu that appears beneath the directory listing."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ. ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÏÏ ÎÎÏÏ. ÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ, ÏÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ, ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÏ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ."
 
 #: src/concepts/images-loading.xml:83(para)
-msgid ""
-"When you select an image file entry in the listing, a preview appears on the "
-"right side of the dialog, along with some basic information about the image. "
-"Note that previews are cached when they are generated, and there are some "
-"things you can do that may cause a preview to be incorrect. If you suspect "
-"that this may be happening, you can force a new preview to be generated by "
-"holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key and clicking in the Preview area."
-msgstr ""
+msgid "When you select an image file entry in the listing, a preview appears on the right side of the dialog, along with some basic information about the image. Note that previews are cached when they are generated, and there are some things you can do that may cause a preview to be incorrect. If you suspect that this may be happening, you can force a new preview to be generated by holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key and clicking in the Preview area."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ, ÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏ, ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ, ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ, ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎ. ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÏÏÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>Ctrl</keycap> ÎÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ."
 
 #: src/concepts/images-loading.xml:92(para)
-msgid ""
-"By default, a <guilabel>Location</guilabel> text box is present in the File "
-"Open dialog. It may be absent: the <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</"
-"keycap></keycombo> key combination toggles this text box. Alternatively, you "
-"can click on the icon of the paper and pencil in the upper left corner to "
-"toggle the text box."
-msgstr ""
+msgid "By default, a <guilabel>Location</guilabel> text box is present in the File Open dialog. It may be absent: the <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> key combination toggles this text box. Alternatively, you can click on the icon of the paper and pencil in the upper left corner to toggle the text box."
+msgstr "ÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ <guilabel>ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ</guilabel> ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ. ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÏÏÏÎ Î ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏ ÏÎÎÎÏÏÏÎ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/concepts/images-loading.xml:101(para)
-msgid ""
-"If you select a file name from the list, and click the <quote>Open</quote> "
-"button in the lower right corner or the dialog, it is almost always true "
-"that <acronym>GIMP</acronym> will automatically determine the file type for "
-"you. On rare occasions, mainly if the file type is unusual and the name "
-"lacks a meaningful extension, <acronym>GIMP</acronym> may fail to correctly "
-"identify the file type. Use <guilabel>Select File Type</guilabel> at the "
-"bottom of the dialog to manually specify the file type if this is required. "
-"More commonly, though, if <acronym>GIMP</acronym> fails to open an image "
-"file, it is either corrupt or not a supported format."
-msgstr ""
+msgid "If you select a file name from the list, and click the <quote>Open</quote> button in the lower right corner or the dialog, it is almost always true that <acronym>GIMP</acronym> will automatically determine the file type for you. On rare occasions, mainly if the file type is unusual and the name lacks a meaningful extension, <acronym>GIMP</acronym> may fail to correctly identify the file type. Use <guilabel>Select File Type</guilabel> at the bottom of the dialog to manually specify the file type if this is required. More commonly, though, if <acronym>GIMP</acronym> fails to open an image file, it is either corrupt or not a supported format."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <quote>ÎÎÎÎÎÎÎ</quote> ÏÏÎÎ ÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ, ÏÏÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏ. ÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏ -ÎÏÏÎÏÏ ÎÎÎ Î ÏÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ, ÏÎ  <acronym>GIMP</acronym> ÎÏÏÏ ÎÏÎÏÏÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ. ÎÎÏÎÏÏÎ <guilabel>ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ</guilabel> ÏÏÎÎ ÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ, ÎÎÎ ÎÏÏÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏÎÎ. ÎÏÎÎÎÏÏ, Ï
 ÎÏÏ, ÏÏÎÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÏÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ Î ÎÎÏÏÎ ÏÎÏ."
 
 #: src/concepts/images-loading.xml:118(title)
 msgid "Open Location"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/concepts/images-loading.xml:119(para)
-msgid ""
-"If instead of a file name, you have a <acronym>URI</acronym> (i.e., a web "
-"address) for the image, you can open it using the menu, by choosing "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Locationâ</"
-"guimenuitem></menuchoice> from an image menu. This brings up a small dialog "
-"that allows you to enter (or paste) the <acronym>URI</acronym>."
-msgstr ""
+msgid "If instead of a file name, you have a <acronym>URI</acronym> (i.e., a web address) for the image, you can open it using the menu, by choosing <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Locationâ</guimenuitem></menuchoice> from an image menu. This brings up a small dialog that allows you to enter (or paste) the <acronym>URI</acronym>."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ, ÎÏÎÏÎ ÎÎÎ <acronym>URI</acronym> (Ï.Ï. ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÏ) ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ. ÎÎÏÎÏÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏâ</guimenuitem></menuchoice> ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÏÏÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ Î ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ <acronym>URI</acronym>."
 
 #: src/concepts/images-loading.xml:131(title)
 msgid "The <quote>Open Location</quote> dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</quote>"
 
 #: src/concepts/images-loading.xml:138(para)
 msgid "The <quote>Open Location</quote> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</quote>"
 
 #: src/concepts/images-loading.xml:147(title)
 msgid "Open Recent"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎÏ"
 
 #: src/concepts/images-loading.xml:148(para)
-msgid ""
-"The easiest way to open an image that was recently open in <acronym>GIMP</"
-"acronym>, may be using <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open "
-"Recent</guimenuitem></menuchoice>. This displays a scrollable list of the "
-"mostly recently opened images with icons beside them. Select and open the "
-"desired image."
-msgstr ""
+msgid "The easiest way to open an image that was recently open in <acronym>GIMP</acronym>, may be using <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Recent</guimenuitem></menuchoice>. This displays a scrollable list of the mostly recently opened images with icons beside them. Select and open the desired image."
+msgstr "Î ÏÎÎ ÎÏÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎ GIMP, ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ <span class=\"guimenu\">ÎÏÏÎÎÎ</span> â <span class=\"guimenuitem\">ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎÏ</span>.ÎÏÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÎÏÏ. ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/concepts/images-loading.xml:162(title)
 msgid "Using External Programs"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ"
 
 #: src/concepts/images-loading.xml:163(para)
-msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> uses plugins for reading and writing all file "
-"formats except XCF. These plugins may use external libraries or programs. "
-"For example, <acronym>GIMP</acronym> does not directly support <link linkend="
-"\"glossary-postscript\">PostScript</link>. Instead, for reading (or writing) "
-"PostScript files (file extension <filename class=\"extension\">.ps</"
-"filename> or <filename class=\"extension\">.eps</filename>), <acronym>GIMP</"
-"acronym> requires a powerful free software program called "
-"<application>Ghostscript</application>."
-msgstr ""
+msgid "<acronym>GIMP</acronym> uses plugins for reading and writing all file formats except XCF. These plugins may use external libraries or programs. For example, <acronym>GIMP</acronym> does not directly support <link linkend=\"glossary-postscript\">PostScript</link>. Instead, for reading (or writing) PostScript files (file extension <filename class=\"extension\">.ps</filename> or <filename class=\"extension\">.eps</filename>), <acronym>GIMP</acronym> requires a powerful free software program called <application>Ghostscript</application>."
+msgstr "ÎÎ <acronym>GIMP</acronym> ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÏÏ ÎÏÏ XCF. ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ Î ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎ <link linkend=\"glossary-postscript\">PostScript</link>. ÎÎÏÎ ÎÎ' ÎÏÏÏ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ (Î ÎÏÎÏÎÎÎ) ÎÏÏÎÎÏÎ PostScript (ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ <filename class=\"extension\">.ps</filename> Î <filename class=\"extension\">.eps</filename>, ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÏÏÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎ <application>Ghostscript</application>."
 
 #: src/concepts/images-loading.xml:175(title)
 msgid "Installing <application>Ghostscript</application>"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ <application>Ghostscript</application>"
 
 #: src/concepts/images-loading.xml:178(para)
-msgid ""
-"Linux distributions almost always come with Ghostscript already installed "
-"(not necessarily the most recent version). For other operating systems, you "
-"may have to install it yourself. Here are instructions for installing it on "
-"Windows:"
-msgstr ""
+msgid "Linux distributions almost always come with Ghostscript already installed (not necessarily the most recent version). For other operating systems, you may have to install it yourself. Here are instructions for installing it on Windows:"
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ Linux ÏÏÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ Ghostscript ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ (ÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎ). ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎ, ÎÏÏÏ ÏÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ. ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎ Windows:"
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:186(para)
+msgid "Go to the Ghostscript project page on Sourceforge <xref linkend=\"bibliography-online-ghostscript\"/>."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ Ghostscript ÏÏÎ Sourceforge <xref linkend=\"bibliography-online-ghostscript\"/>."
+
+#. PENDING DocBook 4.4.: replace <application> with <package>
+#: src/concepts/images-loading.xml:193(para)
+msgid "Look for the package <application>gnu-gs</application> or <application>ghostscript</application> (for non-commercial use only) and go to the download section."
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎ <application>gnu-gs</application> Î <application>ghostscript</application> (ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎ) ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏ."
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:200(para)
+msgid "Download one of the prepared Windows distributions, such as <filename>gs650w32.exe</filename> or <filename>gs700w32.exe</filename>."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ Windows, ÏÏÏÏ <filename>gs650w32.exe</filename> Î <filename>gs700w32.exe</filename>."
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:207(para)
+msgid "Start the executable and follow the instructions for the installation procedure."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ."
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:213(para)
+msgid "Set the <envar>GS_PROG</envar> environment variable to the full file name of the gswin32c binary (e.g. <filename role=\"html\">C:\\gs\\gsX.YY\\bin\\gswin32c.exe</filename><filename role=\"tex\">C:\\\\gs\\\\gsX.YY\\\\bin\\\\gswin32c.exe</filename>)."
+msgstr "ÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ <envar>GS_PROG</envar> ÏÎ ÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ gswin32c (Ï.Ï. <filename role=\"html\">C:\\gs\\gsX.YY\\bin\\gswin32c.exe</filename><filename role=\"tex\">C:\\\\gs\\\\gsX.YY\\\\bin\\\\gswin32c.exe</filename>)."
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:220(para)
+msgid "Now you should be able to read PostScript files with <acronym>GIMP</acronym>. Please note that you must not move the Ghostscript directories once the installation is complete. The installation creates registry entries which allow Ghostscript to find its libraries. (These instructions courtesy of http://www.kirchgessner.net.)"
+msgstr "ÎÏÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎ PostScript ÎÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym>.ÎÎÏÎÎÎÎÏ, ÏÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏÏ Ghostscript, ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ. Î ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÏÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎ Ghostscript ÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ.  (ÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ http://www.kirchgessner.net.)"
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:232(title)
+msgid "File Manager"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ"
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:233(para)
+msgid "If you have associated an image file type with <acronym>GIMP</acronym>, either when you installed <acronym>GIMP</acronym> or later, then you can navigate to the file using a file manager (such as Nautilus or Konqueror in Linux, or Windows Explorer in Windows), and once you have found it, double-click on the the. If properly configured, the image will open in <acronym>GIMP</acronym>."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym>, ÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ, ÏÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ (ÏÏÏÏ Nautilus Î Konqueror ÏÏÎ Linux, Î Windows Explorer ÏÏÎ Windows), ÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÎ, ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ.  ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ, Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ <acronym>GIMP</acronym>."
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:245(title)
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "ÎÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ"
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:246(para)
+msgid "Drag and drop a file onto the <acronym>GIMP</acronym> Toolbox to open the file. Drag an image into an open <acronym>GIMP</acronym> image to add dropped file as a new layer, or set of layers, to the already open image."
+msgstr "ÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ  ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ. ÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym>, ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ Î ÏÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ, ÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎ."
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:252(para)
+msgid "Many applications support dragging and dropping an image into <acronym>GIMP</acronym>; for example, drag an image from <application>Firefox</application> and drop it onto <acronym>GIMP</acronym>'s toolbox."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ <acronym>GIMP</acronym>, ÏÏÏÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÏÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ <application>Firefox</application> ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym>."
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:261(title)
+msgid "Copy and Paste"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:262(para)
+msgid "Use <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</guisubmenu><guimenuitem>From Clipboard</guimenuitem></menuchoice> to create a new image from the clipboard; alternatively, you can use <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Past as</guisubmenu><guimenuitem>New image</guimenuitem></menuchoice>. Many applications support copying an image to the clipboard that can then be pasted into <acronym>GIMP</acronym>. Many operating systems support copying screens to the clipboard. <keycap>Print Screen</keycap> typically copies the screen to the clipboard, and <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>Print Screen</keycap></keycombo> copies only the active window. Print screen is not universally supported, and just because your operating system can copy an image to the clipboard, does not mean that <acronym>GIMP</acronym> can use the image from the clipboard. Your best bet is to try it and see if it works."
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ</guisubmenu><guimenuitem>From Clipboard (ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ)</guimenuitem></menuchoice> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ. ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏ /guisubmenu><guimenuitem>ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ</guimenuitem></menuchoice>. ÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ  ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ <acronym>GIMP</acronym>. ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ. <keycap>Print Screen</keycap> ÏÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏ Î ÎÎÎ <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>Print Screen</keycap></keycombo> ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎ. H ÎÎÏÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ, ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ. ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ."
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:290(title)
+msgid "Image Browser"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:291(para)
+msgid "Linux supports an image-management application named <application>gThumb</application>. Besides being an excellent image browser, you can right click an image, choose <guilabel>Open with</guilabel>, then select <acronym>GIMP</acronym> from the list of options. You can also drag an image from <application>gThumb</application> onto the <acronym>GIMP</acronym> toolbox. See the gThumb home page <xref linkend=\"bibliography-online-gthumb\"/> for more information. Other similar applications are : GQview <xref linkend=\"bibliography-online-gqview\"/>, and XnView <xref linkend=\"bibliography-online-xnview\"/>."
+msgstr "ÎÎ Linux ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎ <application>gThumb</application>. ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ <guilabel>ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ</guilabel>, ÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ <application>gThumb</application> ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym>. ÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ gThumb ÏÏÎ <xref linkend=\"bibliography-online-gthumb\"/> ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ. ÎÎÏÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ: GQview <xref linkend=\"bibliography-online-gqview\"/> ÎÎÎ XnView <xref linkend=\"bibliography-online-
 xnview\"/>. "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/image-types.xml:51(None)
+msgid "@@image: 'images/glossary/color-model-additive.png'; md5=768bb4d50d1b49aaf5ec7ce7af7ac693"
+msgstr "@@image: 'images/glossary/color-model-additive.png'; md5=768bb4d50d1b49aaf5ec7ce7af7ac693"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/image-types.xml:63(None)
+msgid "@@image: 'images/glossary/color-model-subtractive.png'; md5=b28a8bfbda939acb39b82883b8be422b"
+msgstr "@@image: 'images/glossary/color-model-subtractive.png'; md5=b28a8bfbda939acb39b82883b8be422b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/image-types.xml:101(None)
+msgid "@@image: 'images/using/wilber-channel-rgb.png'; md5=8e0fe401c2ea88c164707f0fafc28389"
+msgstr "@@image: 'images/using/wilber-channel-rgb.png'; md5=8e0fe401c2ea88c164707f0fafc28389"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/image-types.xml:113(None)
+msgid "@@image: 'images/using/wilber-channel-gray.png'; md5=8f2d20cd9a07685d6413da15e7d30c1e"
+msgstr "@@image: 'images/using/wilber-channel-gray.png'; md5=8f2d20cd9a07685d6413da15e7d30c1e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/image-types.xml:139(None)
+msgid "@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-red.png'; md5=06757160d5b8ec5228bf80f2374b685b"
+msgstr "@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-red.png'; md5=06757160d5b8ec5228bf80f2374b685b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/image-types.xml:148(None)
+msgid "@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-green.png'; md5=9cb0a78a7d3db6fc0e14138bbbd8ff69"
+msgstr "@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-green.png'; md5=9cb0a78a7d3db6fc0e14138bbbd8ff69"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/image-types.xml:157(None)
+msgid "@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-blue.png'; md5=3a04441a2721eab40f0eda1a22803cd6"
+msgstr "@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-blue.png'; md5=3a04441a2721eab40f0eda1a22803cd6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/image-types.xml:166(None)
+msgid "@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-alpha.png'; md5=4408a37d5cda31f94508d16d42671725"
+msgstr "@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-alpha.png'; md5=4408a37d5cda31f94508d16d42671725"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/image-types.xml:177(None)
+msgid "@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-combined.png'; md5=8eabd21a9f0cf299dfc3670ec5fb4a74"
+msgstr "@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-combined.png'; md5=8eabd21a9f0cf299dfc3670ec5fb4a74"
+
+#: src/concepts/image-types.xml:12(title)
+msgid "Image Types"
+msgstr "ÎÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: src/concepts/image-types.xml:14(primary)
+#: src/concepts/concepts.xml:45(term)
+msgid "Images"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: src/concepts/image-types.xml:15(secondary)
+msgid "Types"
+msgstr "ÎÏÏÎÎ"
+
+#: src/concepts/image-types.xml:17(para)
+msgid "It is tempting to think of an <emphasis>image</emphasis> as something that corresponds with a single display window, or to a single file such as a <link linkend=\"file-jpeg-load\">JPEG</link> file. In reality, however, a <acronym>GIMP</acronym> image is a a complicated structure, containing a stack of layers plus several other types of objects: a selection mask, a set of channels, a set of paths, an \"undo\" history, etc. In this section we take a detailed look at the components of a <acronym>GIMP</acronym> image, and the things that you can do with them."
+msgstr "ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏ ÎÎ ÏÎÎÏÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ <emphasis>ÎÎÎÏÎÎ</emphasis> ÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ, Î ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÏÏ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ <link linkend=\"file-jpeg-load\">JPEG</link>. ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ, ÏÎÏÏ, ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÏ ÏÏÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ: ÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ, ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ, ÎÎÎ ÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ. Î' ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎ µÏÎ ÎÎ ÎÏÏÎ."
+
+#: src/concepts/image-types.xml:29(para)
+msgid "The most basic property of an image is its <emphasis>mode</emphasis>. There are three possible modes: RGB, grayscale, and indexed. RGB stands for Red-Green-Blue, and indicates that each point in the image is represented by a <quote>red</quote> level, a <quote>green</quote> level, and a <quote>blue</quote> level; representing a full-color image. Each color channel has 256 possible intensity levels. More details in <link linkend=\"glossary-colormodel\"> Color Models</link>"
+msgstr "Î ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ Î <emphasis>ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ</emphasis> ÏÎÏ. ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ RGB, ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏÎÎÎ. RGB ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ-ÏÏÎÏÎÎÎ-ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎ <quote>ÎÏÎÎÎÎ</quote> ÎÏÎÏÎÎÎ, ÎÎÎ <quote>ÏÏÎÏÎÎÎ</quote> ÎÏÎÏÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÎ <quote>ÎÏÎÎ</quote> ÎÏÎÏÎÎÎ, ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎÏÏÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎ 256 ÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏ. ÎÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎ <link linkend=\"glossary-colormodel\">ÎÏÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎ</link>"
+
+#: src/concepts/image-types.xml:41(para)
+msgid "In a grayscale image, each point is represented by a brightness value, ranging from 0 (black) to 255 (white), with intermediate values representing different levels of gray."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÏÎÏÎÏ, ÎÏÏ ÏÎ 0 (ÎÎÏÏÎ) ÎÏÏ  255 (ÎÎÏÎÏ), ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎ."
+
+#: src/concepts/image-types.xml:47(title)
+msgid "Components of the RGB and CMY Color Model"
+msgstr "ÎÏÏÏÎÏÎÎÎ ÏÎÏ RGB ÎÎÎ CMY ÏÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÏ"
+
+#: src/concepts/image-types.xml:54(para)
+msgid "In the RGB Color Model, mixing Red, Green and Blue gives White, which is what happens on your screen."
+msgstr "ÎÏÎ RGB ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ, ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏ, ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÎÏ."
+
+#: src/concepts/image-types.xml:66(para)
+msgid "In the CMY(K) color model, mixing Cyan, Magenta and Yellow gives Black, which is what happens when you print on a white paper. The printer will actually use the black cartridge for economical reasons and better color rendering."
+msgstr "ÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎ CMY(K), ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ, ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÏÎ ÏÎÏÏÎ. Î ÎÎÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÏ ÎÏÎÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ."
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:186(para)
-msgid ""
-"Go to the Ghostscript project page on Sourceforge <xref linkend="
-"\"bibliography-online-ghostscript\"/>."
-msgstr ""
+#: src/concepts/image-types.xml:75(para)
+msgid "Conceptually, the difference between a grayscale image and an RGB image is the number of <quote>color channels</quote>: a grayscale image has one; an RGB image has three. An RGB image can be thought of as three superimposed grayscale images, one colored red, one green, and one blue."
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎ, Î ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ RGB ÎÎÎÎÎ ÏÎ <quote>ÏÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ</quote> : ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎ ÎÎÎ. Î RGB ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÏ. ÎÎÎ RGB ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ: ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ."
 
-#. PENDING DocBook 4.4.: replace <application> with <package>
-#: src/concepts/images-loading.xml:193(para)
-msgid ""
-"Look for the package <application>gnu-gs</application> or "
-"<application>ghostscript</application> (for non-commercial use only) and go "
-"to the download section."
-msgstr ""
+#: src/concepts/image-types.xml:82(para)
+msgid "Actually, both RGB and grayscale images have one additional color channel called the <emphasis>alpha</emphasis> channel, which represents opacity. When the alpha value at a given location in a given layer is zero, the layer is completely transparent (you can see through it), and the color at that location is determined by what lies underneath. When alpha is maximal (255), the layer is opaque (you cannot see through it), and the color is determined by the color of the layer. Intermediate alpha values correspond to varying degrees of transparency / opacity: the color at the location is a proportional mixture of color from the layer and color from underneath."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ, ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ RGB ÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ, <emphasis>ÎÎÏÎ (alpha)</emphasis>, ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÏÎÎ Î ÏÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ, Î ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÏ ÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ Ï' ÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ Ï,ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÎÏÏ. ÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ (255), Î ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏ, ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ. ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏ ÎÎÎÎÎÏÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ/ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ: ÏÎ ÏÏÏÎ
 Î ÏÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÎÏÏ."
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:200(para)
-msgid ""
-"Download one of the prepared Windows distributions, such as "
-"<filename>gs650w32.exe</filename> or <filename>gs700w32.exe</filename>."
-msgstr ""
+#: src/concepts/image-types.xml:98(title)
+msgid "Example of an image in RGB and Grayscale mode"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ RGB ÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ"
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:207(para)
-msgid ""
-"Start the executable and follow the instructions for the installation "
-"procedure."
-msgstr ""
+#: src/concepts/image-types.xml:104(para)
+msgid "An image in RGB mode, with the channels corresponding to Red, Green and Blue."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ RGB, ÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ."
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:213(para)
-msgid ""
-"Set the <envar>GS_PROG</envar> environment variable to the full file name of "
-"the gswin32c binary (e.g. <filename role=\"html\">C:\\gs\\gsX.YY\\bin"
-"\\gswin32c.exe</filename><filename role=\"tex\">C:\\\\gs\\\\gsX.YY\\\\bin\\"
-"\\gswin32c.exe</filename>)."
-msgstr ""
+#: src/concepts/image-types.xml:116(para)
+msgid "An image in Grayscale mode, with the channel corresponding to Luminosity."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ."
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:220(para)
-msgid ""
-"Now you should be able to read PostScript files with <acronym>GIMP</"
-"acronym>. Please note that you must not move the Ghostscript directories "
-"once the installation is complete. The installation creates registry entries "
-"which allow Ghostscript to find its libraries. (These instructions courtesy "
-"of http://www.kirchgessner.net.)"
-msgstr ""
+#: src/concepts/image-types.xml:123(para)
+msgid "In <acronym>GIMP</acronym>, every color channel, including the alpha channel, has a range of possible values from 0 to 255; in computing terminology, a depth of 8 bits. Some digital cameras can produce image files with a depth of 16 bits per color channel. <acronym>GIMP</acronym> cannot load such a file without losing resolution. In most cases the effects are too subtle to be detected by the human eye, but in some cases, mainly where there are large areas with slowly varying color gradients, the difference may be perceptible."
+msgstr "ÎÏÎ <acronym>GIMP</acronym>, ÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÏÏ 0 ÎÏÏ 255, ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏ 8 bits. ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏ 16 bits ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎ. ÎÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÏÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏ. ÎÏÎÏ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎ. ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ, ÏÎÏÏ, ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏ ÎÏÏÎÏÏ ÎÎÎÎ ÏÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎ
 ÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ, Î ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎ."
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:232(title)
-msgid "File Manager"
-msgstr ""
+#: src/concepts/image-types.xml:135(title)
+msgid "Example of an image with alpha channel"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎ"
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:233(para)
-msgid ""
-"If you have associated an image file type with <acronym>GIMP</acronym>, "
-"either when you installed <acronym>GIMP</acronym> or later, then you can "
-"navigate to the file using a file manager (such as Nautilus or Konqueror in "
-"Linux, or Windows Explorer in Windows), and once you have found it, double-"
-"click on the the. If properly configured, the image will open in "
-"<acronym>GIMP</acronym>."
-msgstr ""
+#: src/concepts/image-types.xml:142(para)
+msgid "Red channel"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ"
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:245(title)
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr ""
+#: src/concepts/image-types.xml:151(para)
+msgid "Green channel"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ"
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:246(para)
-msgid ""
-"Drag and drop a file onto the <acronym>GIMP</acronym> Toolbox to open the "
-"file. Drag an image into an open <acronym>GIMP</acronym> image to add "
-"dropped file as a new layer, or set of layers, to the already open image."
-msgstr ""
+#: src/concepts/image-types.xml:160(para)
+msgid "Blue channel"
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ"
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:252(para)
-msgid ""
-"Many applications support dragging and dropping an image into <acronym>GIMP</"
-"acronym>; for example, drag an image from <application>Firefox</application> "
-"and drop it onto <acronym>GIMP</acronym>'s toolbox."
-msgstr ""
+#: src/concepts/image-types.xml:169(para)
+msgid "The Alpha channel shows the image area which is transparent."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏ."
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:261(title)
-msgid "Copy and Paste"
-msgstr ""
+#: src/concepts/image-types.xml:180(para)
+msgid "A color image in RGB mode with an Alpha channel."
+msgstr "ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ RGB ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎ."
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:262(para)
-msgid ""
-"Use <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
-"guisubmenu><guimenuitem>From Clipboard</guimenuitem></menuchoice> to create "
-"a new image from the clipboard; alternatively, you can use "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Past as</"
-"guisubmenu><guimenuitem>New image</guimenuitem></menuchoice>. Many "
-"applications support copying an image to the clipboard that can then be "
-"pasted into <acronym>GIMP</acronym>. Many operating systems support copying "
-"screens to the clipboard. <keycap>Print Screen</keycap> typically copies the "
-"screen to the clipboard, and <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>Print "
-"Screen</keycap></keycombo> copies only the active window. Print screen is "
-"not universally supported, and just because your operating system can copy "
-"an image to the clipboard, does not mean that <acronym>GIMP</acronym> can "
-"use the image from the clipboard. Your best bet is to try it and see if it "
-"works."
-msgstr ""
+#: src/concepts/image-types.xml:186(para)
+msgid "The third type, <emphasis>indexed</emphasis> images, is a bit more complicated to understand. In an indexed image, only a limited set of discrete colors are used, usually 256 or less. These colors form the <quote>colormap</quote> of the image, and each point in the image is assigned a color from the colormap. Indexed images have the advantage that they can be represented inside a computer in a way which consumes relatively little memory, and back in the dark ages (say, ten years ago), they were very commonly used. As time goes on, they are used less and less, but they are still important enough to be worth supporting in <acronym>GIMP</acronym>. (Also, there are a few important kinds of image manipulation that are easier to implement with indexed images than with continuous-color RGB images.)"
+msgstr "Î ÏÏÎÏÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ  <emphasis>ÎÏÏ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏÎÎÎ</emphasis>, ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÏ. ÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏÎÎÎ, ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÎÏÏ ÎÎÏÏÏÎÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ, ÏÏÎÎÎÏÏ 256 Î ÏÎÎ ÎÎÎÎ. ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ <quote>ÏÏÏÎÎÏÎÎÏÎÎÎ</quote> ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏÎÎÎ. ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ
  ÎÏÎÎÏÎ. ÎÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎ Î ÎÎÎÏÏÏ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ, ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏ, ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ <acronym>GIMP</acronym>. (ÎÏÎÏÎÏ, ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏÎÎÎ, ÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÏÎÏÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ RGB.)"
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:290(title)
-msgid "Image Browser"
-msgstr ""
+#: src/concepts/image-types.xml:201(para)
+msgid "Some very commonly used types of files (including <link linkend=\"file-gif-load\">GIF</link> and <link linkend=\"file-png-load\">PNG</link>) produce indexed images when they are opened in <acronym>GIMP</acronym>. Many of <acronym>GIMP</acronym>'s tools don't work very well on indexed imagesâand many filters don't work at allâbecause of the limited number of colors available. Because of this, it is usually best to convert an image to RGB mode before working on it. If necessary, you can convert it back to indexed mode when you are ready to save it"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎ, (ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ <link linkend=\"file-gif-load\">GIF</link> ÎÎÎ <link linkend=\"file-png-load\">PNG</link>) ÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ <acronym>GIMP</acronym>. ÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÏ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏÎÎÎ -ÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ- ÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ. ÎÏÎÏ ÎÏÏÎÏ, ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ RGB ÏÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÎ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ 
 ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ."
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:291(para)
-msgid ""
-"Linux supports an image-management application named <application>gThumb</"
-"application>. Besides being an excellent image browser, you can right click "
-"an image, choose <guilabel>Open with</guilabel>, then select <acronym>GIMP</"
-"acronym> from the list of options. You can also drag an image from "
-"<application>gThumb</application> onto the <acronym>GIMP</acronym> toolbox. "
-"See the gThumb home page <xref linkend=\"bibliography-online-gthumb\"/> for "
-"more information. Other similar applications are : GQview <xref linkend="
-"\"bibliography-online-gqview\"/>, and XnView <xref linkend=\"bibliography-"
-"online-xnview\"/>."
-msgstr ""
+#: src/concepts/image-types.xml:213(para)
+msgid "<acronym>GIMP</acronym> makes it easy to convert from one image type to another, using the <link linkend=\"gimp-image-mode\">Mode</link> command in the Image menu. Some types of conversions, of course (RGB to grayscale or indexed, for example) lose information that cannot be regained by converting back in the other direction."
+msgstr "ÎÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎ ÏÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ <link linkend=\"gimp-image-mode\">ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ</link> ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÎ, ÏÏÏÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ.(RGB ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎ Î ÎÏÏ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏÎÎÎ, ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ)"
+
+#: src/concepts/image-types.xml:222(para)
+msgid "If you are trying to use a filter on an image, and it appears grayed out in the menu, usually the cause is that the image (or, more specifically, the layer) you are working on is the wrong type. Many filters can't be used on indexed images. Some can be used only on RGB images, or only on grayscale images. Some also require the presence or absence of an alpha channel. Usually the fix is to convert the image to a different type, most commonly RGB."
+msgstr "ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ, Î ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎ Î ÎÎÎÏÎÎ (Î ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ Î ÏÏÏÏÏÎ) ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÏ. ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏÎÎÎ. ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ RGB, Î ÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎÎ Î ÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎ ÎÎÏÏ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÎÎÏÏ Î ÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ Î ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎ, ÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎ RGB."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/grid-and-guides.xml:45(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/wilber-simple-nogrid.png'; "
-"md5=efa1201d495b617d6cf778e3d1bc4a96"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/wilber-simple-nogrid.png'; md5=efa1201d495b617d6cf778e3d1bc4a96"
+msgstr "@@image: 'images/using/wilber-simple-nogrid.png'; md5=efa1201d495b617d6cf778e3d1bc4a96"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/grid-and-guides.xml:57(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/wilber-simple-defaultgrid.png'; "
-"md5=49ba2a197111fc7f59d59c614a5dbfdd"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/wilber-simple-defaultgrid.png'; md5=49ba2a197111fc7f59d59c614a5dbfdd"
+msgstr "@@image: 'images/using/wilber-simple-defaultgrid.png'; md5=49ba2a197111fc7f59d59c614a5dbfdd"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/grid-and-guides.xml:97(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/wilber-simple-othergrid.png'; "
-"md5=003180dbddba0c339a1c54b2cb2fafec"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/wilber-simple-othergrid.png'; md5=003180dbddba0c339a1c54b2cb2fafec"
+msgstr "@@image: 'images/using/wilber-simple-othergrid.png'; md5=003180dbddba0c339a1c54b2cb2fafec"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/grid-and-guides.xml:127(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/wilber-simple-guides.png'; "
-"md5=4b7d180ee1e84f5dc4d5a229c3430702"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/wilber-simple-guides.png'; md5=4b7d180ee1e84f5dc4d5a229c3430702"
+msgstr "@@image: 'images/using/wilber-simple-guides.png'; md5=4b7d180ee1e84f5dc4d5a229c3430702"
 
 #: src/concepts/grid-and-guides.xml:16(title)
 msgid "Grids and Guides"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/concepts/grid-and-guides.xml:19(primary)
 msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/concepts/grid-and-guides.xml:20(secondary)
 msgid "Grid and guides"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/concepts/grid-and-guides.xml:23(primary)
 msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/concepts/grid-and-guides.xml:27(primary)
 #: src/concepts/grid-and-guides.xml:121(title)
 msgid "Guides"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/concepts/grid-and-guides.xml:31(para)
-msgid ""
-"You will probably have it happen many times that you need to place something "
-"in an image very precisely, and find that it is not easy to do using a "
-"mouse. Often you can get better results by using the arrow keys on the "
-"keyboard (which move the affected object one pixel at a time, or 25 pixels "
-"if you hold down the <keycap>Shift</keycap> key), but <acronym>GIMP</"
-"acronym> also provides you with two other aids to make positioning easier: "
-"grids and guides."
-msgstr ""
+msgid "You will probably have it happen many times that you need to place something in an image very precisely, and find that it is not easy to do using a mouse. Often you can get better results by using the arrow keys on the keyboard (which move the affected object one pixel at a time, or 25 pixels if you hold down the <keycap>Shift</keycap> key), but <acronym>GIMP</acronym> also provides you with two other aids to make positioning easier: grids and guides."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ. ÎÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ (ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎ, Î 25 ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>Shift</keycap>, ÎÎÎÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ: ÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏ."
 
 #: src/concepts/grid-and-guides.xml:41(title)
 msgid "Image used for examples below"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/concepts/grid-and-guides.xml:51(title)
 msgid "The Image Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/concepts/grid-and-guides.xml:53(title)
 msgid "Image with default grid"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/concepts/grid-and-guides.xml:61(para)
-msgid ""
-"Each image has a grid. It is always present, but by default it is not "
-"visible until you activate it by toggling <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Show Grid</guimenuitem></menuchoice> in the image menu. "
-"If you want grids to be present more often than not, you can change the "
-"default behavior by checking \"Show grid\" in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
-"image-window-appearance\"> Image Window Appearance </link> page of the "
-"Preferences dialog. (Note that there are separate settings for Normal Mode "
-"and Fullscreen Mode.)"
-msgstr ""
+msgid "Each image has a grid. It is always present, but by default it is not visible until you activate it by toggling <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Grid</guimenuitem></menuchoice> in the image menu. If you want grids to be present more often than not, you can change the default behavior by checking \"Show grid\" in the <link linkend=\"gimp-prefs-image-window-appearance\"> Image Window Appearance </link> page of the Preferences dialog. (Note that there are separate settings for Normal Mode and Fullscreen Mode.)"
+msgstr "ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÏÎ, ÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏ ÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎÏ</guimenuitem></menuchoice> ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ \"ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎÏ\" ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ <link linkend=\"gimp-prefs-image-window-appearance\">ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ\"></link> (ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ · ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏ.)"
 
 #: src/concepts/grid-and-guides.xml:76(para)
-msgid ""
-"The default grid appearance, set up when you install <acronym>GIMP</"
-"acronym>, consists of plus-shaped black crosshairs at the grid line "
-"intersections, with grid lines spaced every 10 pixels both vertically and "
-"horizontally. You can customize the default grid using the <link linkend="
-"\"gimp-prefs-default-grid\">Default Image Grid</link> page of the "
-"Preferences dialog. If you only want to change the grid appearance for the "
-"current image, you can do so by choosing <menuchoice><guimenu>Image</"
-"guimenu><guimenuitem>Configure Grid</guimenuitem></menuchoice> from the "
-"image menu: this brings up the <link linkend=\"gimp-configure-grid-dialog"
-"\">Configure Grid</link> dialog."
-msgstr ""
+msgid "The default grid appearance, set up when you install <acronym>GIMP</acronym>, consists of plus-shaped black crosshairs at the grid line intersections, with grid lines spaced every 10 pixels both vertically and horizontally. You can customize the default grid using the <link linkend=\"gimp-prefs-default-grid\">Default Image Grid</link> page of the Preferences dialog. If you only want to change the grid appearance for the current image, you can do so by choosing <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Configure Grid</guimenuitem></menuchoice> from the image menu: this brings up the <link linkend=\"gimp-configure-grid-dialog\">Configure Grid</link> dialog."
+msgstr "Î ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym>, ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÎÏÏÎÏÏ ÏÏÎÏÏÎÏÏ (+) ÏÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎÏ, ÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ <link linkend=\"gimp-prefs-default-grid\">ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ</link>. ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎ
 ÎÏÏÏÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎÏ</guimenuitem></menuchoice> ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÏÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <link linkend=\"gimp-configure-grid-dialog\">ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ</link>."
 
 #: src/concepts/grid-and-guides.xml:93(title)
 msgid "A different grid style"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/concepts/grid-and-guides.xml:101(para)
-msgid ""
-"Not only can a grid be helpful for judging distances and spatial "
-"relationships, it can also permit you to align things exactly with the grid, "
-"if you toggle <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Grid</"
-"guimenuitem></menuchoice> in the image menu: this causes the pointer to "
-"\"warp\" perfectly to any grid line located within a certain distance. You "
-"can customize the snap distance threshold by setting \"Snap distance\" in "
-"the <link linkend=\"gimp-prefs-tool-options\">Tool Options</link> page of "
-"the Preferences dialog, but most people seem to be happy with the default "
-"value of 8 pixels. (Note that it is perfectly possible to snap to the grid "
-"even if the grid is not visible. It isn't easy to imagine why you might want "
-"to do this, though.)"
-msgstr ""
+msgid "Not only can a grid be helpful for judging distances and spatial relationships, it can also permit you to align things exactly with the grid, if you toggle <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Grid</guimenuitem></menuchoice> in the image menu: this causes the pointer to \"warp\" perfectly to any grid line located within a certain distance. You can customize the snap distance threshold by setting \"Snap distance\" in the <link linkend=\"gimp-prefs-tool-options\">Tool Options</link> page of the Preferences dialog, but most people seem to be happy with the default value of 8 pixels. (Note that it is perfectly possible to snap to the grid even if the grid is not visible. It isn't easy to imagine why you might want to do this, though.)"
+msgstr "ÎÏÎ ÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏ, ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏÏ ÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ<span class=\"guimenu\">ÎÏÎÎÎÎÎ</span> â <span class=\"guimenuitem\">ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ</span>. ÎÏÏÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎ\"ÏÏÏÎÎÏÏÎÎ\" ÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏÏÏÎÏÎ.ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ <a class=\"link\" href=\"gimp-pimping.html#gimp-prefs-tool-options\" title=\"1.6.ÂÎ •ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ\">ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ</a>ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ, ÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎ ÏÏÎ 8 ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ.( ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÏ ÎÏÎÎÏÎ Î ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÏÎÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ.)"
 
 #: src/concepts/grid-and-guides.xml:123(title)
 msgid "Image with four guides"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏ"
 
 #: src/concepts/grid-and-guides.xml:131(para)
-msgid ""
-"In addition to the image grid, <acronym>GIMP</acronym> also gives you a more "
-"flexible type of positioning aid: <emphasis>guides</emphasis>. These are "
-"horizontal or vertical lines you can temporarily display on an image while "
-"you are working on it."
-msgstr ""
+msgid "In addition to the image grid, <acronym>GIMP</acronym> also gives you a more flexible type of positioning aid: <emphasis>guides</emphasis>. These are horizontal or vertical lines you can temporarily display on an image while you are working on it."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÏÎÏÏ <emphasis>ÎÎÎÎÎÏÏ</emphasis>. ÎÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎ Ï' ÎÏÏÎÎ."
 
 #: src/concepts/grid-and-guides.xml:137(para)
-msgid ""
-"To create a guide, simply click on one of the rulers in the image window and "
-"pull out a guide, while holding the <mousebutton>mouse&nbsp;button</"
-"mousebutton> pressed. The guide is then displayed as a blue, dashed line, "
-"which follows the pointer. As soon as you create a guide, the <quote>Move</"
-"quote> tool is activated and the mouse pointer changes to the Move icon."
-msgstr ""
+msgid "To create a guide, simply click on one of the rulers in the image window and pull out a guide, while holding the <mousebutton>mouse&nbsp;button</mousebutton> pressed. The guide is then displayed as a blue, dashed line, which follows the pointer. As soon as you create a guide, the <quote>Move</quote> tool is activated and the mouse pointer changes to the Move icon."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ, ÎÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ, ÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ <mousebutton>ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ</mousebutton>. Î ÎÎÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÎ ÏÏ ÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ, ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ, ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ <quote>ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ</quote> ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ."
 
 #: src/concepts/grid-and-guides.xml:145(para)
-msgid ""
-"You can also create a guide with the <link linkend=\"script-fu-guide-new"
-"\">New Guide</link> command, which allows you to precisely place the guide "
-"on the image, the <link linkend=\"script-fu-guide-new-percent\">New Guide "
-"(by Percent)</link> command, or the <link linkend=\"script-fu-guides-from-"
-"selection\">New Guides from Selection</link> command."
-msgstr ""
+msgid "You can also create a guide with the <link linkend=\"script-fu-guide-new\">New Guide</link> command, which allows you to precisely place the guide on the image, the <link linkend=\"script-fu-guide-new-percent\">New Guide (by Percent)</link> command, or the <link linkend=\"script-fu-guides-from-selection\">New Guides from Selection</link> command."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ <link linkend=\"script-fu-guide-new\">New Guide (ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏ)</link> ÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ <link linkend=\"script-fu-guide-new-percent\">ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏ (ÎÎÎÎÎÎÎÎ)</link> Î ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ <link linkend=\"script-fu-guides-from-selection\">ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎ</link>."
 
 #: src/concepts/grid-and-guides.xml:154(para)
-msgid ""
-"You can create as many guides as you like, positioned wherever you like. To "
-"move a guide after you have created it, activate the Move tool in the "
-"Toolbox (or press the <keycap>M</keycap> key), you can then click and drag a "
-"guide. To delete a guide, simply drag it outside the image. Holding down the "
-"<keycap>Shift</keycap> key, you can move everything but a guide, using the "
-"guides as an effective alignment aid."
-msgstr ""
+msgid "You can create as many guides as you like, positioned wherever you like. To move a guide after you have created it, activate the Move tool in the Toolbox (or press the <keycap>M</keycap> key), you can then click and drag a guide. To delete a guide, simply drag it outside the image. Holding down the <keycap>Shift</keycap> key, you can move everything but a guide, using the guides as an effective alignment aid."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÏ ÎÎÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ. ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ, ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ (Î ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>M</keycap>), ÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎÏ, ÏÏÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÏÏÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>Shift</keycap>, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏÏ ÎÎÎÎÎÏÏ ÏÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ."
 
 #: src/concepts/grid-and-guides.xml:163(para)
-msgid ""
-"The behavior of the guides depends upon the <guilabel>Move</guilabel> "
-"(Affect) mode of the <quote>Move</quote> tool. When <emphasis>Layer</"
-"emphasis> mode is selected, the mouse pointer turns into a small hand as "
-"soon as it gets close to a guide. Then the guide is activated and it turns "
-"red, and you can move the guide or delete it by moving it back into the "
-"ruler. If <emphasis>Selection</emphasis> mode is selected, you can position "
-"a guide, but you cannot move it after that."
-msgstr ""
+msgid "The behavior of the guides depends upon the <guilabel>Move</guilabel> (Affect) mode of the <quote>Move</quote> tool. When <emphasis>Layer</emphasis> mode is selected, the mouse pointer turns into a small hand as soon as it gets close to a guide. Then the guide is activated and it turns red, and you can move the guide or delete it by moving it back into the ruler. If <emphasis>Selection</emphasis> mode is selected, you can position a guide, but you cannot move it after that."
+msgstr "Î ÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ <guilabel>ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ</guilabel> ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ</quote>. ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ Î ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ <emphasis>ÎÏÏÏÏÎ</emphasis>, Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏ ÏÎÏÎ ÎÏÎÎÏ ÏÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ. ÎÏÏÎ Î ÎÎÎÎÏÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏ, Î ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎ ÏÎÏÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎ Î ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ <emphasis>ÎÏÎÎÎÎÎ</emphasis> ÎÏÎÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ, ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏÏÎÎ."
 
 #: src/concepts/grid-and-guides.xml:172(para)
-msgid ""
-"As with the grid, you can cause the pointer to snap to nearby guides, by "
-"toggling <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Guides</"
-"guimenuitem></menuchoice> in the image menu. If you have a number of guides "
-"and they are making it difficult for you to judge the image properly, you "
-"can hide them by toggling <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Show Guides</guimenuitem></menuchoice>. It is suggested "
-"that you only do this momentarily, otherwise you may get confused the next "
-"time you try to create a guide and don't see anything happening."
-msgstr ""
+msgid "As with the grid, you can cause the pointer to snap to nearby guides, by toggling <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Guides</guimenuitem></menuchoice> in the image menu. If you have a number of guides and they are making it difficult for you to judge the image properly, you can hide them by toggling <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Guides</guimenuitem></menuchoice>. It is suggested that you only do this momentarily, otherwise you may get confused the next time you try to create a guide and don't see anything happening."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÏ ÎÎÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎÏÏ, ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÏ ÎÎÎÎÎÏÏ</guimenuitem></menuchoice> ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎÏÏ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÏ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice>. ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÏÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎ
 ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎ."
 
 #: src/concepts/grid-and-guides.xml:190(para)
-msgid ""
-"If it makes things easier for you, you can change the default behavior for "
-"guides in the <link linkend=\"gimp-prefs-image-window-appearance\">Image "
-"Windows Appearance</link> page of the Preferences dialog. Disabling "
-"<guilabel>Show&nbsp;guides</guilabel> is probably a bad idea, though, for "
-"the reason just given."
-msgstr ""
+msgid "If it makes things easier for you, you can change the default behavior for guides in the <link linkend=\"gimp-prefs-image-window-appearance\">Image Windows Appearance</link> page of the Preferences dialog. Disabling <guilabel>Show&nbsp;guides</guilabel> is probably a bad idea, though, for the reason just given."
+msgstr "ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ <link linkend=\"gimp-prefs-image-window-appearance\">ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ</link>. ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÏ <guilabel>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎ</guilabel> ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ, ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/concepts/grid-and-guides.xml:198(para)
-msgid ""
-"You can remove the guides with the <menuchoice><guimenu>Image</"
-"guimenu><guisubmenu>Guides</guisubmenu><guimenuitem>Remove all Guides</"
-"guimenuitem></menuchoice> command."
-msgstr ""
+msgid "You can remove the guides with the <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Guides</guisubmenu><guimenuitem>Remove all Guides</guimenuitem></menuchoice> command."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏÏ ÎÎÎÎÎÏÏ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÎÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÎÎÎÎÎ</guisubmenu><guimenuitem>Remove all Guides (ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎ)</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/concepts/grid-and-guides.xml:208(para)
-msgid ""
-"Another use for guides: the <link linkend=\"plug-in-guillotine\">Guillotine</"
-"link> plugin can use guides to slice an image into a set of sub-images."
-msgstr ""
+msgid "Another use for guides: the <link linkend=\"plug-in-guillotine\">Guillotine</link> plugin can use guides to slice an image into a set of sub-images."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ <link linkend=\"plug-in-guillotine\">Guillotine (ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏ)</link> ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÏ ÎÎÎÎÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏÎ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/gradients.xml:24(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/gradient-examples.png'; "
-"md5=99dbccd875234d4f305f90501d02ef20"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/gradient-examples.png'; md5=99dbccd875234d4f305f90501d02ef20"
+msgstr "@@image: 'images/using/gradient-examples.png'; md5=99dbccd875234d4f305f90501d02ef20"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/gradients.xml:115(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/gradient-draw.png'; "
-"md5=3dff4b59a3ad75746473176ba9c073b2"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/gradient-draw.png'; md5=3dff4b59a3ad75746473176ba9c073b2"
+msgstr "@@image: 'images/using/gradient-draw.png'; md5=3dff4b59a3ad75746473176ba9c073b2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/gradients.xml:134(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/color-gradient-pencil.png'; "
-"md5=805b03140b4f7e2042e627aa860df103"
+msgid "@@image: 'images/using/color-gradient-pencil.png'; md5=805b03140b4f7e2042e627aa860df103"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/gradients.xml:145(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/gradient-usage.png'; "
-"md5=d70171cbaaccc00565123fae0277ec01"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/gradient-usage.png'; md5=d70171cbaaccc00565123fae0277ec01"
+msgstr "@@image: 'images/using/gradient-usage.png'; md5=d70171cbaaccc00565123fae0277ec01"
 
 #: src/concepts/gradients.xml:15(title)
 msgid "Gradients"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/concepts/gradients.xml:17(primary)
 msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/concepts/gradients.xml:21(title)
 msgid "Some examples of GIMP gradients."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ GIMP."
 
 #: src/concepts/gradients.xml:27(para)
-msgid ""
-"Gradients from top to bottom: FG to BG (RGB); Full saturation spectrum; "
-"Nauseating headache; Browns; Four bars"
-msgstr ""
+msgid "Gradients from top to bottom: FG to BG (RGB); Full saturation spectrum; Nauseating headache; Browns; Four bars"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎÏ ÏÎÎ ÏÎÏÎ: FG ÏÎ BG (RGB). Full saturation spectrum (ÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ). Nauseating headache (ÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÎÏ), Browns (ÎÎÏÎÏÎÎ), Four bars (ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ)"
 
 #: src/concepts/gradients.xml:34(para)
-msgid ""
-"A <emphasis>gradient</emphasis> is a set of colors arranged in a linear "
-"order. The most basic use of gradients is by the <link linkend=\"gimp-tool-"
-"blend\">Blend tool</link>, sometimes known as the <quote>gradient tool</"
-"quote> or <quote>gradient fill tool</quote>: it works by filling the "
-"selection with colors from a gradient. You have many options to choose from "
-"for controlling the way the gradient colors are arranged within the "
-"selection. There are also other important ways to use gradients, including:"
-msgstr ""
+msgid "A <emphasis>gradient</emphasis> is a set of colors arranged in a linear order. The most basic use of gradients is by the <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Blend tool</link>, sometimes known as the <quote>gradient tool</quote> or <quote>gradient fill tool</quote>: it works by filling the selection with colors from a gradient. You have many options to choose from for controlling the way the gradient colors are arranged within the selection. There are also other important ways to use gradients, including:"
+msgstr "ÎÎÎ <emphasis>ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ</emphasis> ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎ. Î ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎ <link linkend=\"gimp-tool-blend\">ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏ</link>, ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏ ÎÎÏÏÏÏ ÎÎÎ ÏÎÎ <quote>ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ</quote> Î <quote>ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ</quote>. ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ. ÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏ, ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ:"
 
 #: src/concepts/gradients.xml:47(term)
 msgid "Painting with a gradient"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/concepts/gradients.xml:49(para)
-msgid ""
-"Each of <acronym>GIMP</acronym>'s basic painting tools allows you the option "
-"of using colors from a gradient. This enables you to create brushstrokes "
-"that change color from one end to the other."
-msgstr ""
+msgid "Each of <acronym>GIMP</acronym>'s basic painting tools allows you the option of using colors from a gradient. This enables you to create brushstrokes that change color from one end to the other."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym> ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ.  ÎÏÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎ."
 
 #: src/concepts/gradients.xml:58(term)
 msgid "The Gradient Map filter"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎÏÏÎ Gradient Map (ÎÎÎÎÎÎÏÏÏÏ ÏÎÏÏÎÏ)"
 
 #: src/concepts/gradients.xml:60(para)
-msgid ""
-"This filter is now in the Colors menu, and allows you to <quote>colorize</"
-"quote> an image, using the color intensity of each point with the "
-"corresponding color from the active gradient (the intensity 0, very dark, is "
-"replaced by the color at most left end of the gradient, progressively until "
-"the intensity is 255, very light, replaced by the most right color of the "
-"gradient. See <xref linkend=\"plug-in-gradmap\"/> for more information."
-msgstr ""
+msgid "This filter is now in the Colors menu, and allows you to <quote>colorize</quote> an image, using the color intensity of each point with the corresponding color from the active gradient (the intensity 0, very dark, is replaced by the color at most left end of the gradient, progressively until the intensity is 255, very light, replaced by the most right color of the gradient. See <xref linkend=\"plug-in-gradmap\"/> for more information."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ, ÎÎ <quote>ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÏÎ</quote> ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ (Î ÎÎÏÎÏÎ 0 -ÏÎÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÏ- ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÏ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎ 255 -ÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎÎÏ- ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ. ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"plug-in-gradmap\"/> ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/concepts/gradients.xml:73(para)
-msgid ""
-"When you install <acronym>GIMP</acronym>, it comes presupplied with a large "
-"number of interesting gradients, and you can add new ones that you create or "
-"download from other sources. You can access the full set of available "
-"gradients using the <link linkend=\"gimp-gradient-dialog\">Gradients dialog</"
-"link>, a dockable dialog that you can either activate when you need it, or "
-"keep around as a tab in a dock. The <quote>current gradient</quote>, used in "
-"most gradient-related operations, is shown in the Brush/Pattern/Gradient "
-"area of the Toolbox. Clicking on the gradient symbol in the Toolbox is an "
-"alternative way of bringing up the Gradients dialog."
-msgstr ""
+msgid "When you install <acronym>GIMP</acronym>, it comes presupplied with a large number of interesting gradients, and you can add new ones that you create or download from other sources. You can access the full set of available gradients using the <link linkend=\"gimp-gradient-dialog\">Gradients dialog</link>, a dockable dialog that you can either activate when you need it, or keep around as a tab in a dock. The <quote>current gradient</quote>, used in most gradient-related operations, is shown in the Brush/Pattern/Gradient area of the Toolbox. Clicking on the gradient symbol in the Toolbox is an alternative way of bringing up the Gradients dialog."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym>, ÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ <link linkend=\"gimp-gradient-dialog\">ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ</link>, ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎ Î ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏ ÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÏÏÎ (dock). Î <quote>ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ</quote>, ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ
 Ï, ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ  ÏÎÎÎÎÎ/ÎÎÏÎÎÎ/ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ."
 
 #: src/concepts/gradients.xml:86(para)
-msgid ""
-"Many quickly examples of working with gradient (for more information see "
-"<link linkend=\"gimp-tool-blend\">Blend Tool</link>):"
-msgstr ""
+msgid "Many quickly examples of working with gradient (for more information see <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Blend Tool</link>):"
+msgstr "ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏ (ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎ <link linkend=\"gimp-tool-blend\">ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ</link>)."
 
 #: src/concepts/gradients.xml:92(para)
 msgid "Put a gradient in a selection:"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ:"
 
 #: src/concepts/gradients.xml:95(para)
 msgid "Choose a gradient."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ."
 
 #: src/concepts/gradients.xml:98(para)
-msgid ""
-"With the Blend Tool click and drag with the mouse between two points of a "
-"selection."
-msgstr ""
+msgid "With the Blend Tool click and drag with the mouse between two points of a selection."
+msgstr "ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/concepts/gradients.xml:104(para)
-msgid ""
-"Colors will distributed perpendicularly to the direction of the drag of the "
-"mouse and according to the length of it."
-msgstr ""
+msgid "Colors will distributed perpendicularly to the direction of the drag of the mouse and according to the length of it."
+msgstr "ÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ."
 
 #: src/concepts/gradients.xml:112(title)
 msgid "How to use rapidly a gradient in a selection"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/concepts/gradients.xml:121(para)
 msgid "Use a gradient with a drawing tool:"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ:"
 
 #: src/concepts/gradients.xml:122(para)
-msgid ""
-"You can also use a gradient with pencil, brush or airbrush tools if you "
-"check <guilabel>Use color from gradient</guilabel> In the example below the "
-"option is checked for a pencil tool. You see in the drawing in the right "
-"side the succession of the colors of the gradient (to infinity...)."
-msgstr ""
+msgid "You can also use a gradient with pencil, brush or airbrush tools if you check <guilabel>Use color from gradient</guilabel> In the example below the option is checked for a pencil tool. You see in the drawing in the right side the succession of the colors of the gradient (to infinity...)."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÏÎÎÎÎÎ Î ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ, ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ <guilabel>ÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ</guilabel>. ÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ Î ÏÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ (ÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎ..)."
 
 #: src/concepts/gradients.xml:130(title)
 msgid "How to use rapidly a gradient with a drawing tool"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/concepts/gradients.xml:140(para)
 msgid "Different productions with the same gradient:"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ:"
 
 #: src/concepts/gradients.xml:142(title)
 msgid "Gradient usage"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/concepts/gradients.xml:148(para)
-msgid ""
-"Four ways of using the Tropical Colors gradient: a linear gradient fill, a "
-"shaped gradient fill, a stroke painted using colors from a gradient, and a "
-"stroke painted with a fuzzy brush then colored using the <link linkend="
-"\"plug-in-gradmap\">Gradient Map</link> filter."
-msgstr ""
+msgid "Four ways of using the Tropical Colors gradient: a linear gradient fill, a shaped gradient fill, a stroke painted using colors from a gradient, and a stroke painted with a fuzzy brush then colored using the <link linkend=\"plug-in-gradmap\">Gradient Map</link> filter."
+msgstr "ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ: ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ, ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ, ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ <link linkend=\"plug-in-gradmap\">ÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ</link>."
 
 #: src/concepts/gradients.xml:159(para)
 msgid "A few useful things to know about <acronym>GIMP</acronym>'s gradients:"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym>."
 
 #: src/concepts/gradients.xml:163(para)
-msgid ""
-"The first four gradients in the list are special: they use the Foreground "
-"and Background colors from the Toolbox Color Area, instead of being fixed. "
-"<guilabel>FG to BG (RGB)</guilabel> is the RGB representation of the "
-"gradient from the Foreground color to the Background color in Toolbox. "
-"<guilabel>FG to BG (HSV counter-clockwise) </guilabel> represents the hue "
-"succession in Color Circle from the selected hue to 360Â. <guilabel>FG to BG "
-"(HSV clockwise</guilabel> represents the hue succession in Color Circle from "
-"the selected hue to 0Â. With <guilabel>FG to transparent </guilabel>, the "
-"selected hue becomes more and more transparent. You can modify these colors "
-"by using the Color Selector. Thus, by altering the foreground and background "
-"colors, you can make these gradients transition smoothly between any two "
-"colors you want."
-msgstr ""
+msgid "The first four gradients in the list are special: they use the Foreground and Background colors from the Toolbox Color Area, instead of being fixed. <guilabel>FG to BG (RGB)</guilabel> is the RGB representation of the gradient from the Foreground color to the Background color in Toolbox. <guilabel>FG to BG (HSV counter-clockwise) </guilabel> represents the hue succession in Color Circle from the selected hue to 360Â. <guilabel>FG to BG (HSV clockwise</guilabel> represents the hue succession in Color Circle from the selected hue to 0Â. With <guilabel>FG to transparent </guilabel>, the selected hue becomes more and more transparent. You can modify these colors by using the Color Selector. Thus, by altering the foreground and background colors, you can make these gradients transition smoothly between any two colors you want."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏ. <guilabel>FG to BG (RGB)</guilabel> ÎÎÎÎÎ Î RGB ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ FG ÏÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ BG ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ. <guilabel>FG to BG (HSV counter-clockwise) (ÏÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ (ÎÏÎÏÏÎÏÏÏÏÏÎÏÎ HSV)) </guilabel> ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎ ÎÎÏÏÎ 360Â. <guilabel>FG to BG (HSV clockwise hue) (ÏÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎ ÏÏ
 ÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ (ÎÏÎÏÏÎÏÏÏÏÏÎÏÎ ÎÏÏÏÏÏÏÎ HSV))</guilabel> ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎ ÎÏÏ 0Â. ÎÎ ÏÎ <guilabel>FG to transparent (ÏÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏ)</guilabel>, Î ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ. ÎÏÏÎ, ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ."
 
 #: src/concepts/gradients.xml:180(para)
-msgid ""
-"Gradients can involve not just color changes, but also changes in opacity. "
-"Some of the gradients are completely opaque; others include transparent or "
-"translucent parts. When you fill or paint with a non-opaque gradient, the "
-"existing contents of the layer will show through behind it."
-msgstr ""
+msgid "Gradients can involve not just color changes, but also changes in opacity. Some of the gradients are completely opaque; others include transparent or translucent parts. When you fill or paint with a non-opaque gradient, the existing contents of the layer will show through behind it."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ, ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ. ÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ. ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ Î ÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ, ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏÏ ÏÎÏ."
 
 #: src/concepts/gradients.xml:189(para)
-msgid ""
-"You can create new <emphasis>custom</emphasis> gradients, using the <link "
-"linkend=\"gimp-gradient-editor-dialog\">Gradient Editor</link>. You cannot "
-"modify the gradients that are supplied with <acronym>GIMP</acronym>, but you "
-"can duplicate them or create new ones, and then edit those."
-msgstr ""
+msgid "You can create new <emphasis>custom</emphasis> gradients, using the <link linkend=\"gimp-gradient-editor-dialog\">Gradient Editor</link>. You cannot modify the gradients that are supplied with <acronym>GIMP</acronym>, but you can duplicate them or create new ones, and then edit those."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏ <emphasis>ÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏ</emphasis> ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ <link linkend=\"gimp-gradient-editor-dialog\">ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ</link>. ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym>, ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ Î ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ."
 
 #: src/concepts/gradients.xml:198(para)
-msgid ""
-"The gradients that are supplied with <acronym>GIMP</acronym> are stored in a "
-"system <filename>gradients</filename> folder. By default, gradients that you "
-"create are stored in a folder called <filename>gradients</filename> in your "
-"personal <acronym>GIMP</acronym> directory. Any gradient files (ending with "
-"the extension <filename>.ggr</filename>) found in one of these folders, will "
-"automatically be loaded when you start <acronym>GIMP</acronym>. You can add "
-"more directories to the gradient search path, if you want to, in the "
-"Gradients tab of the <link linkend=\"gimp-prefs-folders-data\">Data Folders</"
-"link> pages of the Preferences dialog."
-msgstr ""
+msgid "The gradients that are supplied with <acronym>GIMP</acronym> are stored in a system <filename>gradients</filename> folder. By default, gradients that you create are stored in a folder called <filename>gradients</filename> in your personal <acronym>GIMP</acronym> directory. Any gradient files (ending with the extension <filename>.ggr</filename>) found in one of these folders, will automatically be loaded when you start <acronym>GIMP</acronym>. You can add more directories to the gradient search path, if you want to, in the Gradients tab of the <link linkend=\"gimp-prefs-folders-data\">Data Folders</link> pages of the Preferences dialog."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ <filename>gradients</filename>. ÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎ <filename>gradients</filename> ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym>. ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ (ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎ <filename>.ggr</filename>) ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÏ ÎÏÏÎÏÏ ÏÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏÏ, ÏÎÏÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ, ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym>. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ, ÎÎÎ Î ¸ÎÎÎÏÎ, ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ  <link linkend=\"gimp-prefs-folders-data\">ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ</link>."
 
 #: src/concepts/gradients.xml:211(para)
-msgid ""
-"New in <acronym>GIMP</acronym> 2.2 is the ability to load gradient files in "
-"SVG format, used by many vector graphics programs. To make <acronym>GIMP</"
-"acronym> load an SVG gradient file, all you need to do is place it in the "
-"<filename>gradients</filename> folder of your personal <acronym>GIMP</"
-"acronym> directory, or any other folder in your gradient search path."
-msgstr ""
+msgid "New in <acronym>GIMP</acronym> 2.2 is the ability to load gradient files in SVG format, used by many vector graphics programs. To make <acronym>GIMP</acronym> load an SVG gradient file, all you need to do is place it in the <filename>gradients</filename> folder of your personal <acronym>GIMP</acronym> directory, or any other folder in your gradient search path."
+msgstr "ÎÎÎ ÏÏÎ <acronym>GIMP</acronym> 2.2 ÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎ SVG, ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ. ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÏÏÏÎÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ SVG ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ, ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ <filename>gradients</filename> ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ <acronym>GIMP</acronym>, Î ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ."
 
 #: src/concepts/gradients.xml:221(para)
-msgid ""
-"You can find a large number of interesting SVG gradients on the web, in "
-"particular at OpenClipArt Gradients <xref linkend=\"bibliography-online-"
-"openclipart-gradients\"/>. You won't be able to see what these gradients "
-"look like unless your browser supports SVG, but that won't prevent you from "
-"downloading them."
-msgstr ""
+msgid "You can find a large number of interesting SVG gradients on the web, in particular at OpenClipArt Gradients <xref linkend=\"bibliography-online-openclipart-gradients\"/>. You won't be able to see what these gradients look like unless your browser supports SVG, but that won't prevent you from downloading them."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ SVG ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ OpenClipArt <xref linkend=\"bibliography-online-openclipart-gradients\"/>. ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÏÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏÏ ÎÎÎ Î ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎ SVG, ÎÎÎÎ ÎÏÏÏ ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÏ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/fonts-and-text.xml:28(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/text-example.png'; "
-"md5=2bf8b291be4c90da216a468ac9c3526d"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/text-example.png'; md5=2bf8b291be4c90da216a468ac9c3526d"
+msgstr "@@image: 'images/using/text-example.png'; md5=2bf8b291be4c90da216a468ac9c3526d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/fonts-and-text.xml:66(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; "
-"md5=caeb4f66591b7d5c2373eaa4486b7fd0"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=caeb4f66591b7d5c2373eaa4486b7fd0"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/fonts-and-text.xml:109(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/text-warning.png'; "
-"md5=6ca0b319eeeaa4e0acbc5ba19bbf37bf"
+msgid "@@image: 'images/using/text-warning.png'; md5=6ca0b319eeeaa4e0acbc5ba19bbf37bf"
 msgstr ""
 
 #: src/concepts/fonts-and-text.xml:17(title)
 msgid "Text and Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/concepts/fonts-and-text.xml:20(primary)
 msgid "Fonts and Texts"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/concepts/fonts-and-text.xml:25(title)
 msgid "Example of a text item"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/concepts/fonts-and-text.xml:31(para)
-msgid ""
-"Example of a text item, showing the boundary of the text layer. (Font: "
-"Utopia Bold)"
-msgstr ""
+msgid "Example of a text item, showing the boundary of the text layer. (Font: Utopia Bold)"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ. (ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎ: Utopia Bold)"
 
 #: src/concepts/fonts-and-text.xml:38(para)
-msgid ""
-"The Text tool is progressively improved. One of the greatest improvements of "
-"<acronym>GIMP</acronym> 2.0 over <acronym>GIMP</acronym> 1.2 is in the "
-"handling of text. In <acronym>GIMP</acronym> 2.0 and 2.2, each text item "
-"goes in a separate Text layer, and you can come back later to the layer and "
-"edit the text in it. You can also move the text around in the image, or "
-"change the font, or the font size. You can use any font available on your "
-"system. You can control justification, indentation, and line spacing."
-msgstr ""
+msgid "The Text tool is progressively improved. One of the greatest improvements of <acronym>GIMP</acronym> 2.0 over <acronym>GIMP</acronym> 1.2 is in the handling of text. In <acronym>GIMP</acronym> 2.0 and 2.2, each text item goes in a separate Text layer, and you can come back later to the layer and edit the text in it. You can also move the text around in the image, or change the font, or the font size. You can use any font available on your system. You can control justification, indentation, and line spacing."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym> 2.0 ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym> 1.2 ÎÎÎÎÎ Î ÏÎÎÏÎÏÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÎ <acronym>GIMP</acronym> 2.0 ÎÎÎ 2.2, ÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, Î ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎ Î ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎ ¼Î ÏÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ, ÏÎÎ ÎÏÎÏÎ, ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/concepts/fonts-and-text.xml:49(para)
-msgid ""
-"With <acronym>GIMP</acronym>-2.6, you can draw a bounding box (a rectangular "
-"frame) for the text on your image and you can adjust this rectangle in the "
-"same way as a rectangular selection. The text goes on being edited in the "
-"Text Editor, but it is automatically wrapped within this box."
-msgstr ""
+msgid "With <acronym>GIMP</acronym>-2.6, you can draw a bounding box (a rectangular frame) for the text on your image and you can adjust this rectangle in the same way as a rectangular selection. The text goes on being edited in the Text Editor, but it is automatically wrapped within this box."
+msgstr "ÎÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym>-2.6, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏÎÎ (ÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ) ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/concepts/fonts-and-text.xml:56(para)
-msgid ""
-"Actually, you can operate on a text layer in the same ways as any other "
-"layer, but doing so often means giving up the ability to edit the text "
-"without losing the results of your work."
-msgstr ""
+msgid "Actually, you can operate on a text layer in the same ways as any other layer, but doing so often means giving up the ability to edit the text without losing the results of your work."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ, ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎ ÎÏÏÏ ÏÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ."
 
 #: src/concepts/fonts-and-text.xml:62(title)
 msgid "GIMP text editor"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ GIMP"
 
 #: src/concepts/fonts-and-text.xml:70(para)
-msgid ""
-"To understand some of the idiosyncrasies of text handling, it may help for "
-"you to realize that a text layer contains more information than the pixel "
-"data that you see: it also contains a representation of the text in a text-"
-"editor format. You can see this in the text-editor window that pops up while "
-"you are using the Text tool. Every time you alter the text, the image layer "
-"is redrawn to reflect your changes."
-msgstr ""
+msgid "To understand some of the idiosyncrasies of text handling, it may help for you to realize that a text layer contains more information than the pixel data that you see: it also contains a representation of the text in a text-editor format. You can see this in the text-editor window that pops up while you are using the Text tool. Every time you alter the text, the image layer is redrawn to reflect your changes."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ Î ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ: ÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ, ÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ, Î ÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ."
 
 #: src/concepts/fonts-and-text.xml:78(para)
-msgid ""
-"Now suppose you create a text layer, and then operate on it in some way that "
-"does not involve the Text tool: rotate it, for example. Suppose you then "
-"come back and try to edit it using the Text tool. As soon as you edit the "
-"text, the Text tool will redraw the layer, wiping out the results of the "
-"operations you performed in the meantime."
-msgstr ""
+msgid "Now suppose you create a text layer, and then operate on it in some way that does not involve the Text tool: rotate it, for example. Suppose you then come back and try to edit it using the Text tool. As soon as you edit the text, the Text tool will redraw the layer, wiping out the results of the operations you performed in the meantime."
+msgstr "ÎÏÏÎ ÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ: Ï.Ï. ÏÎÏÎÏÏÏÎÏÏÎ ÏÎÎ. ÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ, ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÏÎ, ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏ ÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/concepts/fonts-and-text.xml:85(para)
-msgid ""
-"Because this danger is not obvious, the Text tool tries to protect you from "
-"it. If you operate on a text layer, and then later try to edit the text, a "
-"message pops up, warning you that your alterations will be undone, and "
-"giving you three options:"
-msgstr ""
+msgid "Because this danger is not obvious, the Text tool tries to protect you from it. If you operate on a text layer, and then later try to edit the text, a message pops up, warning you that your alterations will be undone, and giving you three options:"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏÏÏ Î ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏ, ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÏÏÏ. ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎ  ÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ:"
 
 #: src/concepts/fonts-and-text.xml:93(para)
 msgid "edit the text anyway;"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ (ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏÏÎÎÏÎÏÎ)"
 
 #: src/concepts/fonts-and-text.xml:96(para)
 msgid "cancel;"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÏÏÏÎ"
 
 #: src/concepts/fonts-and-text.xml:99(para)
-msgid ""
-"create a new text layer with the same text as the existing layer, leaving "
-"the existing layer unchanged."
-msgstr ""
+msgid "create a new text layer with the same text as the existing layer, leaving the existing layer unchanged."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ (ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ)."
 
 #: src/concepts/fonts-and-text.xml:106(title)
 msgid "Warning lose modifications"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎÎÏ"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/docks.xml:87(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/dock-attached.png'; "
-"md5=5d6e64debc63782c142d866d7126d705"
+msgid "@@image: 'images/using/dock-attached.png'; md5=5d6e64debc63782c142d866d7126d705"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/docks.xml:96(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/dock-tab.png'; md5=80c51d15c672f9f15c25f0371a481fc6"
+msgid "@@image: 'images/using/dock-tab.png'; md5=80c51d15c672f9f15c25f0371a481fc6"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/docks.xml:127(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/dialog-highlight-dockbar.png'; "
-"md5=b2cf8cfa42fe861e2b7ea91b82b84a34"
+msgid "@@image: 'images/using/dialog-highlight-dockbar.png'; md5=b2cf8cfa42fe861e2b7ea91b82b84a34"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/docks.xml:171(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/dialog-highlight-handle.png'; "
-"md5=74e48a36ae7e58678251b30fc12b3f9a"
+msgid "@@image: 'images/using/dialog-highlight-handle.png'; md5=74e48a36ae7e58678251b30fc12b3f9a"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/docks.xml:235(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/dialog-highlight-imagemenu.png'; "
-"md5=0a19452333698af739374894af7f581c"
+msgid "@@image: 'images/using/dialog-highlight-imagemenu.png'; md5=0a19452333698af739374894af7f581c"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/docks.xml:262(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/dialog-highlight-tabmenu.png'; "
-"md5=466ac9bb03f2c6cba67301badf3f1978"
+msgid "@@image: 'images/using/dialog-highlight-tabmenu.png'; md5=466ac9bb03f2c6cba67301badf3f1978"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/docks.xml:277(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/tab-menu.png'; md5=23db244b35d5390b421613c9dbe68e5c"
+msgid "@@image: 'images/using/tab-menu.png'; md5=23db244b35d5390b421613c9dbe68e5c"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/docks.xml:319(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/tab-menu-add-tab.png'; "
-"md5=4de67464b93594b5555ffb361c46452c"
+msgid "@@image: 'images/using/tab-menu-add-tab.png'; md5=4de67464b93594b5555ffb361c46452c"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/docks.xml:393(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/tab-menu-preview-size.png'; "
-"md5=0b8c69588b2f1242225aeb34cd201a0f"
+msgid "@@image: 'images/using/tab-menu-preview-size.png'; md5=0b8c69588b2f1242225aeb34cd201a0f"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/docks.xml:421(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/tab-menu-tab-style.png'; "
-"md5=f5cb89d826b424d04a4ff3851cebf0c6"
+msgid "@@image: 'images/using/tab-menu-tab-style.png'; md5=f5cb89d826b424d04a4ff3851cebf0c6"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/docks.xml:526(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/list-search-field.png'; "
-"md5=b89ad7579e3868af0a3aecf900c2e959"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/list-search-field.png'; md5=b89ad7579e3868af0a3aecf900c2e959"
+msgstr "@@image: 'images/using/list-search-field.png'; md5=b89ad7579e3868af0a3aecf900c2e959"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/docks.xml:565(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/dialog-button-bar.png'; "
-"md5=743fc1206f320d55264f0484be98ecc9"
+msgid "@@image: 'images/using/dialog-button-bar.png'; md5=743fc1206f320d55264f0484be98ecc9"
 msgstr ""
 
 #: src/concepts/docks.xml:16(title)
 msgid "Dialogs and Docking"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎ (Docking)"
 
-#: src/concepts/docks.xml:19(primary) src/concepts/docks.xml:23(secondary)
+#: src/concepts/docks.xml:19(primary)
+#: src/concepts/docks.xml:23(secondary)
 msgid "Docking"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎ (docking)"
 
 #: src/concepts/docks.xml:22(primary)
 msgid "Dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/concepts/docks.xml:27(title)
 msgid "Docking Areas"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:30(primary) src/concepts/docks.xml:112(primary)
-#: src/concepts/docks.xml:142(primary) src/concepts/docks.xml:213(primary)
-#: src/concepts/docks.xml:253(primary) src/concepts/docks.xml:289(primary)
-#: src/concepts/docks.xml:307(primary) src/concepts/docks.xml:331(primary)
-#: src/concepts/docks.xml:346(primary) src/concepts/docks.xml:366(primary)
-#: src/concepts/docks.xml:398(primary) src/concepts/docks.xml:426(primary)
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎÏ (docking)"
+
+#: src/concepts/docks.xml:30(primary)
+#: src/concepts/docks.xml:112(primary)
+#: src/concepts/docks.xml:142(primary)
+#: src/concepts/docks.xml:213(primary)
+#: src/concepts/docks.xml:253(primary)
+#: src/concepts/docks.xml:289(primary)
+#: src/concepts/docks.xml:307(primary)
+#: src/concepts/docks.xml:331(primary)
+#: src/concepts/docks.xml:346(primary)
+#: src/concepts/docks.xml:366(primary)
+#: src/concepts/docks.xml:398(primary)
+#: src/concepts/docks.xml:426(primary)
 #: src/concepts/docks.xml:493(primary)
 msgid "Docks"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÏÎÎ (docks)"
 
 #: src/concepts/docks.xml:31(secondary)
 msgid "Docking areas"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎÏ"
 
 #: src/concepts/docks.xml:34(para)
-msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> has great flexibility for arranging dialog windows "
-"on your screen. Instead of placing each dialog in its own window, you can "
-"group dialogs using docks. A \"dock\" is a container window that can hold a "
-"collection of persistent dialogs, such as the Tool Options dialog, Brushes "
-"dialog, Palette dialog, etc. Docks cannot, however, hold non-persistent "
-"dialogs such as the Preferences dialog or an Image window."
-msgstr ""
+msgid "<acronym>GIMP</acronym> has great flexibility for arranging dialog windows on your screen. Instead of placing each dialog in its own window, you can group dialogs using docks. A \"dock\" is a container window that can hold a collection of persistent dialogs, such as the Tool Options dialog, Brushes dialog, Palette dialog, etc. Docks cannot, however, hold non-persistent dialogs such as the Preferences dialog or an Image window."
+msgstr "ÎÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÎÏ. ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏÏ  ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÏÏÎÎ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏÎ (dock) ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ, ÏÏÏÏ Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ, Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎ, Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎ.. ÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ, ÏÎÏÏ, ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏÏ ÏÏÏÏ Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ Î ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/concepts/docks.xml:47(para)
 msgid "The Layers, Channels and Paths dock."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ, ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ."
 
 #: src/concepts/docks.xml:52(para)
 msgid "The Brushes, Patterns and Gradients dock."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ, ÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ."
 
 #: src/concepts/docks.xml:43(para)
-msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> has two default docks: <placeholder-1/> In these "
-"docks, each window is in its own tab."
-msgstr ""
+msgid "<acronym>GIMP</acronym> has two default docks: <placeholder-1/> In these docks, each window is in its own tab."
+msgstr "ÎÎ GIMP ÎÏÎÎ ÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏÎÎ: <placeholder-1/>. ÎÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏÏÎÎ (docks), ÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎ."
 
 #: src/concepts/docks.xml:59(para)
-msgid ""
-"The Toolbox is a <emphasis>utility window</emphasis>. The Tool Options "
-"window is normally attached under the Toolbox and displays the options of "
-"the selected tool."
-msgstr ""
+msgid "The Toolbox is a <emphasis>utility window</emphasis>. The Tool Options window is normally attached under the Toolbox and displays the options of the selected tool."
+msgstr "Î ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ <emphasis>ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎ</emphasis>. ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/concepts/docks.xml:64(para)
-msgid ""
-"Use <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</"
-"guisubmenu></menuchoice>. view a list of dockable dialogs. Choose a dockable "
-"dialog from the list to view the dialog. If the dialog is available in a "
-"dock, then it is made visible. If the dialog is not in a dock, then it is "
-"displayed in its own window. Note that the Windows command is only available "
-"while an image is open for editing."
-msgstr ""
+msgid "Use <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu></menuchoice>. view a list of dockable dialogs. Choose a dockable dialog from the list to view the dialog. If the dialog is available in a dock, then it is made visible. If the dialog is not in a dock, then it is displayed in its own window. Note that the Windows command is only available while an image is open for editing."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÏÎÏÎÎÏÏÎ</guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs (ÎÎÎÎÏÏÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ)</guisubmenu></menuchoice>, ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ. ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏÎ, ÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÏ. ÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏÎ, ÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ. ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/concepts/docks.xml:76(para)
-msgid ""
-"Every dockable dialog has two types of docking areas: the docking bars and "
-"the docking-tab area. In a dock, the docking-tab area covers the entire "
-"window."
-msgstr ""
+msgid "Every dockable dialog has two types of docking areas: the docking bars and the docking-tab area. In a dock, the docking-tab area covers the entire window."
+msgstr "ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎ ÎÏÎ ÏÏÏÎÏÏ ÎÎÎÎÏÏÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ: ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎÏ. ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏÎ, Î ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎÏÏÏÎÎ ÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ."
 
 #: src/concepts/docks.xml:83(title)
 msgid "The two docking types"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎÏ"
 
 #: src/concepts/docks.xml:90(para)
 msgid "The dockable window is docked onto a dock bar."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÏÏÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎÏ."
 
 #: src/concepts/docks.xml:99(para)
-msgid ""
-"The dockable window is docked onto the docking-tab area. A new tab has been "
-"created."
-msgstr ""
+msgid "The dockable window is docked onto the docking-tab area. A new tab has been created."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÏÏÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎÏ. ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/concepts/docks.xml:109(title)
 msgid "Docking Bars"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎÏ"
 
-#: src/concepts/docks.xml:113(secondary) src/concepts/docks.xml:123(title)
+#: src/concepts/docks.xml:113(secondary)
+#: src/concepts/docks.xml:123(title)
 msgid "Docking bars"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎÏ"
 
 #: src/concepts/docks.xml:116(para)
-msgid ""
-"Each dockable window has two <emphasis>docking bars</emphasis>. These bars "
-"are thin gray bars, very unobtrusive and easy to not notice: most people "
-"don't realize that they exist until they are specifically pointed out."
-msgstr ""
+msgid "Each dockable window has two <emphasis>docking bars</emphasis>. These bars are thin gray bars, very unobtrusive and easy to not notice: most people don't realize that they exist until they are specifically pointed out."
+msgstr "ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎ ÎÏÎ <emphasis>ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎÏ</emphasis>. ÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏ, ÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎÏ: ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/concepts/docks.xml:130(para)
 msgid "A window with <emphasis>docking bars</emphasis> highlighted."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏ <emphasis>ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎÏ</emphasis>."
 
 #: src/concepts/docks.xml:139(title)
 msgid "Docking Drag Handles"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/concepts/docks.xml:143(secondary)
 msgid "Docking drag handle"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/concepts/docks.xml:153(para)
-msgid ""
-"onto a docking bar so that the dialog is attached below the docking bar in "
-"the window,"
-msgstr ""
+msgid "onto a docking bar so that the dialog is attached below the docking bar in the window,"
+msgstr "ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎÏ , ÎÏÏÎ ÏÏÏÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ,"
 
 #: src/concepts/docks.xml:159(para)
 msgid "or into the docking-tab area so that the dialog is added as a tab."
-msgstr ""
+msgstr "Î ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏ, ÎÏÏÎ ÏÏÏÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏ ÎÎÏÏÎÎÎ."
 
 #: src/concepts/docks.xml:146(para)
-msgid ""
-"Each dockable window has a <emphasis>drag handle area</emphasis>, as "
-"highlighted in the figure below. The cursor changes to a hand shape when it "
-"is over a drag handle area. To dock a dialog, click in the drag handle area, "
-"and drag it: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
+msgid "Each dockable window has a <emphasis>drag handle area</emphasis>, as highlighted in the figure below. The cursor changes to a hand shape when it is over a drag handle area. To dock a dialog, click in the drag handle area, and drag it: <placeholder-1/>"
+msgstr "ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ  <emphasis>ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ </emphasis>, ÏÏÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÏÎÎ. Î ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ. ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ  ÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ, ÎÎÎ ÏÏÏÏÎ ÏÎÎ:"
 
 #: src/concepts/docks.xml:167(title)
 msgid "A dockable window, with the drag handle area highlighted"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ, ÎÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏÎÎÎÎ"
 
 #: src/concepts/docks.xml:174(para)
-msgid ""
-"This screenshot shows the area that can be used to drag a dialog window onto "
-"a dock. It can also be used to take a dialog off the dock."
-msgstr ""
+msgid "This screenshot shows the area that can be used to drag a dialog window onto a dock. It can also be used to take a dialog off the dock."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÏÏÎ. ÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏÏÎ."
 
 #: src/concepts/docks.xml:183(para)
-msgid ""
-"You can drag more than one dialog onto the same docking bar. If you do, the "
-"dialogs are displayed as tabs, represented by iconic symbols at the top. "
-"Click on the iconic symbol to bring the tab to the front."
-msgstr ""
+msgid "You can drag more than one dialog onto the same docking bar. If you do, the dialogs are displayed as tabs, represented by iconic symbols at the top. Click on the iconic symbol to bring the tab to the front."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏÏ ÎÏÏ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎÏ. ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ, ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏ, ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÏÎ. ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ ÎÏÏÎÏÏÎ."
 
 #: src/concepts/docks.xml:190(para)
-msgid ""
-"You can also add, detach, or delete a tab window using the Tab menu (see "
-"below)."
-msgstr ""
+msgid "You can also add, detach, or delete a tab window using the Tab menu (see below)."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ, ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ Î ÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏ.(ÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ)."
 
 #: src/concepts/docks.xml:197(para)
-msgid ""
-"Press <keycap>TAB</keycap> in an Image window to toggle the visibility of "
-"the docks. This is useful if the docks hide a portion of the image Window. "
-"You can quickly hide all the docks, do your work, then display all the docs "
-"again. Pressing <keycap>TAB</keycap> inside a dock to navigate through the "
-"dock."
-msgstr ""
+msgid "Press <keycap>TAB</keycap> in an Image window to toggle the visibility of the docks. This is useful if the docks hide a portion of the image Window. You can quickly hide all the docks, do your work, then display all the docs again. Pressing <keycap>TAB</keycap> inside a dock to navigate through the dock."
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎ <keycap>TAB</keycap> ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÏÏÎÏÎ. ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏÏÎÎ (docks) ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏÏÎÎ, ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ, ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎÎ. ÎÎÎÏÏÎ <keycap>TAB</keycap> ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏÏÎ."
 
 #: src/concepts/docks.xml:209(title)
 msgid "Image Selection"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/concepts/docks.xml:211(anchor:xreflabel)
 #: src/concepts/docks.xml:214(secondary)
 msgid "Auto button"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/concepts/docks.xml:216(para)
-msgid ""
-"Some docks contain an <emphasis>Image Selection Menu</emphasis>: a menu "
-"listing all of the images open in <acronym>GIMP</acronym>. The Image Menu "
-"displays the name of the image whose information is shown in the dock. Use "
-"the <guilabel>Auto</guilabel> button to toggle the value of <guilabel>Auto "
-"Follow Active Image</guilabel>. Suppose you are using the Layers dialog and "
-"you want to see the layers for a different image. Select the desired image "
-"from the Image Selection Menu. Although this is convenient, do not forget "
-"that you changed the working image for the dock. Setting <guilabel>Auto "
-"Follow Active Image</guilabel> from the Tab menu helps to avoid this problem."
-msgstr ""
+msgid "Some docks contain an <emphasis>Image Selection Menu</emphasis>: a menu listing all of the images open in <acronym>GIMP</acronym>. The Image Menu displays the name of the image whose information is shown in the dock. Use the <guilabel>Auto</guilabel> button to toggle the value of <guilabel>Auto Follow Active Image</guilabel>. Suppose you are using the Layers dialog and you want to see the layers for a different image. Select the desired image from the Image Selection Menu. Although this is convenient, do not forget that you changed the working image for the dock. Setting <guilabel>Auto Follow Active Image</guilabel> from the Tab menu helps to avoid this problem."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏÎÎ (docks) ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ <emphasis>ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ</emphasis> ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ <acronym>GIMP</acronym>. ÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ  ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÏÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ Use the <guilabel>ÎÏÏÏÎÎÏÎ</guilabel> ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÏÎÏ <guilabel>ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ (Auto Follow Active Image)</guilabel>. ÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ.ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏ
 ÎÎÏ. ÎÎ ÎÎ ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎ  ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏÏÎ. ÎÎÏÎÎÏÎÏ <guilabel>ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ (Auto Follow Active Image)</guilabel> ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÏÏÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/concepts/docks.xml:231(title)
 msgid "A dock with an Image Menu highlighted."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏÎ (dock) ÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/concepts/docks.xml:239(para)
-msgid ""
-"By default, a <quote>Layers, Channels, and Paths</quote> dock shows an Image "
-"Menu at the top, and other types of docks do not. You can always add or "
-"remove an Image Menu, however, using the <quote>Show Image Menu</quote> "
-"toggle in the Tab menu, as described below. (Exception: you cannot add an "
-"Image Menu to the dock that contains the Toolbox.)"
-msgstr ""
+msgid "By default, a <quote>Layers, Channels, and Paths</quote> dock shows an Image Menu at the top, and other types of docks do not. You can always add or remove an Image Menu, however, using the <quote>Show Image Menu</quote> toggle in the Tab menu, as described below. (Exception: you cannot add an Image Menu to the dock that contains the Toolbox.)"
+msgstr "ÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏÎ <quote>ÎÏÏÏÏÎÎÏ, ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎ</quote> ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏÏÎ ÏÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ Î ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ <quote>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ</quote> ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏ, ÏÏÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏ.(ÎÎÎÎÏÎÏÎ: ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ.)"
 
 #: src/concepts/docks.xml:250(title)
 msgid "Tab Menu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÎÏÎ"
 
 #: src/concepts/docks.xml:254(secondary)
 msgid "Tab menu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÎÏÎ"
 
 #: src/concepts/docks.xml:258(title)
 msgid "A dialog in a dock, with the Tab menu button highlighted."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏÏÎ, ÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏÎÎÎÎ."
 
 #: src/concepts/docks.xml:266(para)
-msgid ""
-"In each dialog, you can access a special menu of tab-related operations by "
-"pressing the Tab Menu button, as highlighted in the figure above. Exactly "
-"which commands are shown in the menu varies a bit from dialog to dialog, but "
-"they always include operations for creating new tabs, or closing or "
-"detaching tabs."
-msgstr ""
+msgid "In each dialog, you can access a special menu of tab-related operations by pressing the Tab Menu button, as highlighted in the figure above. Exactly which commands are shown in the menu varies a bit from dialog to dialog, but they always include operations for creating new tabs, or closing or detaching tabs."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏ, ÏÏÏÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎÎÏÎ, Î ÎÎÎÎÏÎÎÎ Î ÎÏÏÏÏÎÏÎ."
 
 #: src/concepts/docks.xml:274(title)
 msgid "Tab menu from the Layers dialog."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ."
 
 #: src/concepts/docks.xml:281(para)
 msgid "The Tab menu gives you access to the following commands:"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎÏ:"
 
-#: src/concepts/docks.xml:286(term) src/concepts/docks.xml:290(secondary)
+#: src/concepts/docks.xml:286(term)
+#: src/concepts/docks.xml:290(secondary)
 msgid "Context Menu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/concepts/docks.xml:292(para)
-msgid ""
-"At the top of each Tab menu is an entry that opens into the dialog's context "
-"menu, which contains operations specific to that particular type of dialog. "
-"For example, the context menu for the Layers tab is <guilabel>Layers Menu</"
-"guilabel>, which contains a set of operations for manipulating layers."
-msgstr ""
+msgid "At the top of each Tab menu is an entry that opens into the dialog's context menu, which contains operations specific to that particular type of dialog. For example, the context menu for the Layers tab is <guilabel>Layers Menu</guilabel>, which contains a set of operations for manipulating layers."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ, ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ  ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ <guilabel>ÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏÎ</guilabel>, ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏÎ."
 
-#: src/concepts/docks.xml:303(term) src/concepts/docks.xml:308(secondary)
+#: src/concepts/docks.xml:303(term)
+#: src/concepts/docks.xml:308(secondary)
 msgid "Add Tab"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/concepts/docks.xml:310(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Add Tab</guilabel> opens into a submenu allowing you to add a "
-"large variety of dockable dialogs as new tabs."
-msgstr ""
+msgid "<guilabel>Add Tab</guilabel> opens into a submenu allowing you to add a large variety of dockable dialogs as new tabs."
+msgstr "Î <guilabel>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏ</guilabel> ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏ."
 
 #: src/concepts/docks.xml:315(title)
 msgid "<quote>Add tab</quote> sub-menu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏ</quote>"
 
 #: src/concepts/docks.xml:327(term)
 msgid "Close Tab"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/concepts/docks.xml:332(secondary)
 msgid "Close tab"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/concepts/docks.xml:334(para)
-msgid ""
-"Close the dialog. Closing the last dialog in a dock causes the dock itself "
-"to close."
-msgstr ""
+msgid "Close the dialog. Closing the last dialog in a dock causes the dock itself to close."
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/concepts/docks.xml:342(term)
 msgid "Detach Tab"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/concepts/docks.xml:347(secondary)
 msgid "Detach tab"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/concepts/docks.xml:349(para)
-msgid ""
-"Detach the dialog from the dock, creating a new dock with the detached "
-"dialog as its only member. It has the same effect as dragging the tab out of "
-"the dock and releasing it at a location where it cannot be docked."
-msgstr ""
+msgid "Detach the dialog from the dock, creating a new dock with the detached dialog as its only member. It has the same effect as dragging the tab out of the dock and releasing it at a location where it cannot be docked."
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏÏÎ, ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ. ÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ, ÏÏÏÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏÏÎÎÎ."
 
 #: src/concepts/docks.xml:355(para)
-msgid ""
-"If the tab is <link linkend=\"gimp-dock-tab-lock\">locked</link>, this menu "
-"item is insensitive and grayed out."
-msgstr ""
+msgid "If the tab is <link linkend=\"gimp-dock-tab-lock\">locked</link>, this menu item is insensitive and grayed out."
+msgstr "ÎÎÎ Î ÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ <link linkend=\"gimp-dock-tab-lock\">ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ</link>, ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ  ÎÏÎÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ."
 
 #: src/concepts/docks.xml:363(term)
 msgid "Lock Tab to Dock"
-msgstr ""
+msgstr "Lock Tab to Dock (ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÏÏÎ)"
 
 #: src/concepts/docks.xml:367(secondary)
 msgid "Lock tab"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/concepts/docks.xml:369(para)
-msgid ""
-"Prevent the dialog from being moved or detached. When activated, "
-"<guimenuitem>Detach Tab</guimenuitem> is insensitive and grayed out."
-msgstr ""
+msgid "Prevent the dialog from being moved or detached. When activated, <guimenuitem>Detach Tab</guimenuitem> is insensitive and grayed out."
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ Î ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ, Î <guimenuitem>ÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏ </guimenuitem> ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ."
 
 #: src/concepts/docks.xml:378(term)
 msgid "Preview Size"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ"
 
 #: src/concepts/docks.xml:381(primary)
 msgid "Previews"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/concepts/docks.xml:382(secondary)
 msgid "Tab preview size"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏ"
 
-#: src/concepts/docks.xml:386(secondary) src/concepts/docks.xml:399(secondary)
+#: src/concepts/docks.xml:386(secondary)
+#: src/concepts/docks.xml:399(secondary)
 msgid "Preview size"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ"
 
 #: src/concepts/docks.xml:389(title)
 msgid "Preview Size submenu of a Tab menu."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÏÏÎÎÏ."
 
 #: src/concepts/docks.xml:401(para)
-msgid ""
-"Many, but not all, dialogs have Tab menus containing a <guilabel>Preview "
-"Size</guilabel> option, which opens into a submenu giving a list of sizes "
-"for the items in the dialog (see the figure above). For example, the Brushes "
-"dialog shows pictures of all available brushes: the Preview Size determines "
-"how large the pictures are. The default is <guilabel>Medium</guilabel>."
-msgstr ""
+msgid "Many, but not all, dialogs have Tab menus containing a <guilabel>Preview Size</guilabel> option, which opens into a submenu giving a list of sizes for the items in the dialog (see the figure above). For example, the Brushes dialog shows pictures of all available brushes: the Preview Size determines how large the pictures are. The default is <guilabel>Medium</guilabel>."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎ, ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, <guilabel>ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏ</guilabel>, ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ (ÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎ). ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ: ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÏÎÎÎ</guilabel>."
 
 #: src/concepts/docks.xml:414(term)
 msgid "Tab Style"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/concepts/docks.xml:417(title)
 msgid "Tab Style submenu of a Tab menu."
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/concepts/docks.xml:427(secondary)
 msgid "Tab style"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/concepts/docks.xml:429(para)
-msgid ""
-"Available only when multiple dialogs are in the same dock, <guilabel>Tab "
-"Style</guilabel> opens a submenu allowing you to choose the appearance of "
-"the tabs at the top (see the figure above). There are five choices, not all "
-"are available for every dialog:"
-msgstr ""
+msgid "Available only when multiple dialogs are in the same dock, <guilabel>Tab Style</guilabel> opens a submenu allowing you to choose the appearance of the tabs at the top (see the figure above). There are five choices, not all are available for every dialog:"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏÎ (dock). ÎÎ <guilabel>ÎÎÏÏÎÎÎ</guilabel> ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÏÎ (ÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎ). ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/concepts/docks.xml:441(para)
 msgid "Use an icon to represent the dialog type."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/concepts/docks.xml:447(term)
 msgid "Current Status"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/concepts/docks.xml:449(para)
-msgid ""
-"Is only available for dialogs that allows you to select something, such as a "
-"brush, pattern, gradient, etc. <guilabel>Current Status</guilabel> shows a "
-"representation of the currently selected item in the tab top."
-msgstr ""
+msgid "Is only available for dialogs that allows you to select something, such as a brush, pattern, gradient, etc. <guilabel>Current Status</guilabel> shows a representation of the currently selected item in the tab top."
+msgstr "ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ, ÏÏÏÏ ÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÏÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ. ÎÎ <guilabel>ÎÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ</guilabel> ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏ."
 
 #: src/concepts/docks.xml:459(term)
 msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/concepts/docks.xml:461(para)
 msgid "Use text to display the dialog type."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/concepts/docks.xml:467(term)
 msgid "Icon and Text"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/concepts/docks.xml:469(para)
 msgid "Using both an icon and text results in wider tabs."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏ."
 
 #: src/concepts/docks.xml:475(term)
 msgid "Status and Text"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/concepts/docks.xml:477(para)
 msgid "Show the currently selected item and text with the dialog type."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/concepts/docks.xml:489(term)
 msgid "View as List; View as Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏ ÎÎÏÏÎ, ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏ ÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/concepts/docks.xml:491(anchor:xreflabel)
 msgid "View as Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏ ÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/concepts/docks.xml:494(secondary)
 msgid "View as List/Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏ ÎÎÏÏÎ/ÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/concepts/docks.xml:496(primary)
 msgid "List search field"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏ"
 
 #: src/concepts/docks.xml:497(para)
-msgid ""
-"These entries are shown in dialogs that allow you to select an item from a "
-"set: brushes, patterns, fonts, etc. You can choose to view the items as a "
-"vertical list, with the name of each beside it, or as a grid, with "
-"representations of the items but no names. Each has its advantages: viewing "
-"as a list gives you more information, but viewing as a grid allows you to "
-"see more possibilities at once. The default for this varies across dialogs: "
-"for brushes and patterns, the default is a grid; for most other things, the "
-"default is a list."
-msgstr ""
+msgid "These entries are shown in dialogs that allow you to select an item from a set: brushes, patterns, fonts, etc. You can choose to view the items as a vertical list, with the name of each beside it, or as a grid, with representations of the items but no names. Each has its advantages: viewing as a list gives you more information, but viewing as a grid allows you to see more possibilities at once. The default for this varies across dialogs: for brushes and patterns, the default is a grid; for most other things, the default is a list."
+msgstr "ÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ: ÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÏÎÎÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎ ÏÎÏ, Î ÏÏ ÏÎÎÎÎÎ, ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎ. ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ: Î ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ, ÎÎÏ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏÏÏÏÏÎÎÎ. ÎÎ' ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ
  ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/concepts/docks.xml:509(para)
-msgid ""
-"When the treeview is <guilabel>View as List</guilabel>, pressing "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> (or "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>, it depends on "
-"your GTK+ keybindings), opens a text box, a search field, where you can "
-"enter the first letter(s) of the name of the item you want. The search field "
-"will not open with <guilabel>View as Grid</guilabel>."
-msgstr ""
+msgid "When the treeview is <guilabel>View as List</guilabel>, pressing <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> (or <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>, it depends on your GTK+ keybindings), opens a text box, a search field, where you can enter the first letter(s) of the name of the item you want. The search field will not open with <guilabel>View as Grid</guilabel>."
+msgstr "ÎÏÎÎ Î ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ <guilabel>>ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏ ÎÎÏÏÎ</guilabel>, ÏÎÏÏÎÏÎÏ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> (Î <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>, ÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ GTK+), ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ, ÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ. ÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ <guilabel>ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏ ÏÎÎÎÎÎ</guilabel>."
 
 #: src/concepts/docks.xml:522(title)
 msgid "The list search field."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏÎÏ"
 
 #: src/concepts/docks.xml:529(para)
-msgid ""
-"Use <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> to open the "
-"list search field."
-msgstr ""
+msgid "Use <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> to open the list search field."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ."
 
 #: src/concepts/docks.xml:537(para)
-msgid ""
-"The list search field automatically closes after five seconds if you do "
-"nothing."
-msgstr ""
+msgid "The list search field automatically closes after five seconds if you do nothing."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÎ."
 
 #: src/concepts/docks.xml:542(para)
-msgid ""
-"The search field shortcut is also available for the treeview you get in the "
-"<quote>Brush</quote>, <quote>Font</quote> or <quote>Pattern</quote> option "
-"of several tools."
-msgstr ""
+msgid "The search field shortcut is also available for the treeview you get in the <quote>Brush</quote>, <quote>Font</quote> or <quote>Pattern</quote> option of several tools."
+msgstr "Î ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ, ÏÏÏÏ: <quote>ÎÎÎÎÎÎ</quote>, <quote>ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎ</quote> Î <quote>ÎÎÏÎÎÎ</quote>."
 
 #: src/concepts/docks.xml:552(term)
 msgid "Show Button Bar"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/concepts/docks.xml:554(para)
-msgid ""
-"Some dialogs display a button bar on the bottom of the dialog; for example, "
-"the Patterns, Brushes, Gradients, and Images dialogs. This is a toggle. If "
-"it is checked, then the Button Bar is displayed."
-msgstr ""
+msgid "Some dialogs display a button bar on the bottom of the dialog; for example, the Patterns, Brushes, Gradients, and Images dialogs. This is a toggle. If it is checked, then the Button Bar is displayed."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ, ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ, ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ. ÎÏÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏÏÎÏ. ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ, ÏÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/concepts/docks.xml:561(title)
 msgid "Button Bar on the Brushes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ."
 
 #: src/concepts/docks.xml:573(term)
 msgid "Show Image Selection"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/concepts/docks.xml:575(para)
-msgid ""
-"This is a toggle. If it is checked, then an Image Menu is shown at the top "
-"of the dock (see <xref linkend=\"figure-highlight-imagemenu\"/>). It is not "
-"available for dialogs docked below the Toolbox. This option is interesting "
-"only if you have several open images on your screen."
-msgstr ""
+msgid "This is a toggle. If it is checked, then an Image Menu is shown at the top of the dock (see <xref linkend=\"figure-highlight-imagemenu\"/>). It is not available for dialogs docked below the Toolbox. This option is interesting only if you have several open images on your screen."
+msgstr "ÎÏÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏÏÎÏ. ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ, ÏÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÏÏÎÎÏ. (ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"figure-highlight-imagemenu\"/>). ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÏÏÏÎÎÎÎÏÏ ÎÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/concepts/docks.xml:587(term)
 msgid "Auto Follow Active Image"
-msgstr ""
+msgstr "(Auto Follow Active Image) ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ "
 
 #: src/concepts/docks.xml:589(para)
-msgid ""
-"This option is also interesting only if you have several images open on your "
-"screen. Then, the information displayed in a dock is always that of the "
-"selected image in the Image Selection drop-down list. If the <guilabel>Auto "
-"Follow Active Image </guilabel> is disabled, the image can be selected only "
-"in the Image Selection. If enabled, you can also select it by activating the "
-"image directly (clicking on its title bar)."
-msgstr ""
+msgid "This option is also interesting only if you have several images open on your screen. Then, the information displayed in a dock is always that of the selected image in the Image Selection drop-down list. If the <guilabel>Auto Follow Active Image </guilabel> is disabled, the image can be selected only in the Image Selection. If enabled, you can also select it by activating the image directly (clicking on its title bar)."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ. ÎÏÏÎ, ÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÎ Î <guilabel>Auto Follow Active Image (ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ)</guilabel> ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÏÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ (ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ)."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/concepts.xml:23(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/wilber.png'; md5=4b08b4728cebdd66519caa628050b532"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/wilber.png'; md5=4b08b4728cebdd66519caa628050b532"
+msgstr "@@image: 'images/using/wilber.png'; md5=4b08b4728cebdd66519caa628050b532"
 
 #: src/concepts/concepts.xml:13(title)
 msgid "Basic Concepts"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/concepts/concepts.xml:20(title)
 msgid "Wilber, the GIMP mascot"
-msgstr ""
+msgstr "Wilber, Î ÎÎÏÎÏÏ ÏÎÏ GIMP"
 
 #: src/concepts/concepts.xml:26(para)
-msgid ""
-"The Wilber_Construction_Kit (in src/images/) allows you to give the mascot a "
-"different appearance. It is the work of Tuomas Kuosmanen (tigertATgimp.org)."
-msgstr ""
+msgid "The Wilber_Construction_Kit (in src/images/) allows you to give the mascot a different appearance. It is the work of Tuomas Kuosmanen (tigertATgimp.org)."
+msgstr "ÎÎ Wilber_Construction_Kit (ÏÏÎ src/images/) ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ. EÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏ Tuomas Kuosmanen (tigertATgimp.org)."
 
 #: src/concepts/concepts.xml:34(para)
-msgid ""
-"This section provides a brief introduction to the basic concepts and "
-"terminology used in <acronym>GIMP</acronym>. The concepts presented here are "
-"explained in much greater depth elsewhere. With a few exceptions, we have "
-"avoided cluttering this section with a lot of links and cross-references: "
-"everything mentioned here is so high-level that you can easily locate it in "
-"the index."
-msgstr ""
+msgid "This section provides a brief introduction to the basic concepts and terminology used in <acronym>GIMP</acronym>. The concepts presented here are explained in much greater depth elsewhere. With a few exceptions, we have avoided cluttering this section with a lot of links and cross-references: everything mentioned here is so high-level that you can easily locate it in the index."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎ GIMP. ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏ.  ÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ, ÎÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÏÏÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎÏÏÎ: ÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎ ÏÏÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÏÎÏÎÎ."
 
 #: src/concepts/concepts.xml:47(para)
-msgid ""
-"Images are the basic entities used by <acronym>GIMP</acronym>. Roughly "
-"speaking, an <quote>image</quote> corresponds to a single file, such as a "
-"TIFF or JPEG file. You can also think of an image as corresponding to a "
-"single display window (although in truth it is possible to have multiple "
-"windows all displaying the same image). It is not possible to have a single "
-"window display more than one image, though, or for an image to have no "
-"window displaying it."
-msgstr ""
+msgid "Images are the basic entities used by <acronym>GIMP</acronym>. Roughly speaking, an <quote>image</quote> corresponds to a single file, such as a TIFF or JPEG file. You can also think of an image as corresponding to a single display window (although in truth it is possible to have multiple windows all displaying the same image). It is not possible to have a single window display more than one image, though, or for an image to have no window displaying it."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym>. ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÎÎ, ÎÎÎ <quote>ÎÎÎÏÎÎ</quote> ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎ, ÏÏÏÏ ÏÏ ÎÏÏÎÎÎ TIFF Î JPEG. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎÎ ÏÎ  ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ, ÎÎÎÎ ÎÏÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÏÏÏ: ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÏ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÏ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ µÎ."
 
 #: src/concepts/concepts.xml:56(para)
-msgid ""
-"A <acronym>GIMP</acronym> image may be quite a complicated thing. Instead of "
-"thinking of it as a sheet of paper with a picture on it, think of it as more "
-"like a stack of sheets, called <quote>layers</quote>. In addition to a stack "
-"of layers, a <acronym>GIMP</acronym> image may contain a selection mask, a "
-"set of channels, and a set of paths. In fact, <acronym>GIMP</acronym> "
-"provides a mechanism for attaching arbitrary pieces of data, called "
-"<quote>parasites</quote>, to an image."
-msgstr ""
+msgid "A <acronym>GIMP</acronym> image may be quite a complicated thing. Instead of thinking of it as a sheet of paper with a picture on it, think of it as more like a stack of sheets, called <quote>layers</quote>. In addition to a stack of layers, a <acronym>GIMP</acronym> image may contain a selection mask, a set of channels, and a set of paths. In fact, <acronym>GIMP</acronym> provides a mechanism for attaching arbitrary pieces of data, called <quote>parasites</quote>, to an image."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym> ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎ.  ÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÏÏÏÎÎÏÏÎ ÏÏ ÎÎÏÎ ÏÏÏÏ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎ ÏÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ,  ÏÎÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ, ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎ <quote>ÏÏÏÏÏÎÎÏ</quote>. ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ, ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ. ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÏÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎ <quote>ÏÎÏÎÏÎÏÎ</quote>, ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/concepts/concepts.xml:66(para)
-msgid ""
-"In <acronym>GIMP</acronym>, it is possible to have many images open at the "
-"same time. Although large images may use many megabytes of memory, "
-"<acronym>GIMP</acronym> uses a sophisticated tile-based memory management "
-"system that allows <acronym>GIMP</acronym> to handle very large images "
-"gracefully. There are limits, however, and having more memory available may "
-"improve system performance."
-msgstr ""
+msgid "In <acronym>GIMP</acronym>, it is possible to have many images open at the same time. Although large images may use many megabytes of memory, <acronym>GIMP</acronym> uses a sophisticated tile-based memory management system that allows <acronym>GIMP</acronym> to handle very large images gracefully. There are limits, however, and having more memory available may improve system performance."
+msgstr "ÎÏÎ <acronym>GIMP</acronym>, ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÏ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÏÏÏÏÎÎÎ. ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎ Mb ÎÎÎÎÎÏ, ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎ.ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎ, ÏÎÏÏ, ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎ Î ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ."
 
 #: src/concepts/concepts.xml:80(para)
-msgid ""
-"If a simple image can be compared to a single sheet of paper, an image with "
-"layers is likened to a sheaf of transparent papers stacked one on top of the "
-"other. You can draw on each paper, but still see the content of the other "
-"sheets through the transparent areas. You can also move one sheet in "
-"relation to the others. Sophisticated <acronym>GIMP</acronym> users often "
-"deal with images containing many layers, even dozens of them. Layers need "
-"not be opaque, and they need not cover the entire extent of an image, so "
-"when you look at an image's display, you may see more than just the top "
-"layer: you may see elements of many layers."
-msgstr ""
+msgid "If a simple image can be compared to a single sheet of paper, an image with layers is likened to a sheaf of transparent papers stacked one on top of the other. You can draw on each paper, but still see the content of the other sheets through the transparent areas. You can also move one sheet in relation to the others. Sophisticated <acronym>GIMP</acronym> users often deal with images containing many layers, even dozens of them. Layers need not be opaque, and they need not cover the entire extent of an image, so when you look at an image's display, you may see more than just the top layer: you may see elements of many layers."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ, ÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎ. ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎ, ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎ Ï' ÎÏÏÎÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎ ÏÎÏÏÎ. ÎÏÎÏÏÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym> ÏÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ, ÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÎ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÏÏÎ ÏÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ: ÎÎ ÎÏÎÏÎ µÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ."
 
-#: src/concepts/concepts.xml:96(phrase) src/concepts/concepts.xml:98(primary)
+#: src/concepts/concepts.xml:96(phrase)
+#: src/concepts/concepts.xml:98(primary)
 msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎ"
 
 #: src/concepts/concepts.xml:102(para)
-msgid ""
-"Digital images comprise of a grid of square elements of varying colors, "
-"called pixels. Each image has a pixel size, such as 900 pixels wide by 600 "
-"pixels high. But pixels don't have a set size in physical space. To set up "
-"an image for printing, we use a value called resolution, defined as the "
-"ratio between an image's size in pixels and its physical size (usually in "
-"inches) when it is printed on paper. Most file formats (but not all) can "
-"save this value, which is expressed as ppi &mdash; pixels per inch. When "
-"printing a file, the resolution value determines the size the image will "
-"have on paper, and as a result, the physical size of the pixels. The same "
-"900x600 pixel image may be printed as a small 3x2\" card with barely "
-"noticeable pixels &mdash; or as a large poster with large, chunky pixels. "
-"Images imported from cameras and mobile devices tend to have a resolution "
-"value attached to the file. The value is usually 72 or 96ppi. It is "
-"important to realize that this value is arbitrary and was chosen for "
-"historic reasons. You can always change the resolution value inside "
-"<acronym>GIMP</acronym>&mdash; this has no effect on the actual image "
-"pixels. Furthermore, for uses such as displaying images on line, on mobile "
-"devices, television or video games &mdash; in short, any use that is not "
-"print &mdash; the resolution value is meaningless and is ignored, and "
-"instead the image is usually displayed so that each image pixel conforms to "
-"one screen pixel."
-msgstr ""
+msgid "Digital images comprise of a grid of square elements of varying colors, called pixels. Each image has a pixel size, such as 900 pixels wide by 600 pixels high. But pixels don't have a set size in physical space. To set up an image for printing, we use a value called resolution, defined as the ratio between an image's size in pixels and its physical size (usually in inches) when it is printed on paper. Most file formats (but not all) can save this value, which is expressed as ppi &mdash; pixels per inch. When printing a file, the resolution value determines the size the image will have on paper, and as a result, the physical size of the pixels. The same 900x600 pixel image may be printed as a small 3x2\" card with barely noticeable pixels &mdash; or as a large poster with large, chunky pixels. Images imported from cameras and mobile devices tend to have a resolution value attached to the file. The value is usually 72 or 96ppi. It is important to realize that this value
  is arbitrary and was chosen for historic reasons. You can always change the resolution value inside <acronym>GIMP</acronym>&mdash; this has no effect on the actual image pixels. Furthermore, for uses such as displaying images on line, on mobile devices, television or video games &mdash; in short, any use that is not print &mdash; the resolution value is meaningless and is ignored, and instead the image is usually displayed so that each image pixel conforms to one screen pixel."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÏÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ. ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ, ÏÏÏÏ 900 ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏ ÎÎ 600 ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏ. ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏ ÏÏÏÎ. ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ. ÎÏÏÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏ (ÏÏÎÎÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎÏ), ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÏÏÎÎÏÎÎ Ï
 ÏÎ ÏÎÏÏÎ. ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ (ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎ) ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ, ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ppi â ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ. ÎÏÎÎ ÎÎÏÏÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ, Î ÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ. Î ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ 900x600 ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎ 3x2\" ÎÎ ÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ â Î ÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ. ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏ …ÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎ. Î ÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏ 72 Î 96 ppi. ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎ Î ÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÏÎÎÏÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÏ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym>&mdash. ÎÏÏÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎ, ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ, ÏÎÎÎÏÏÎÏÎ Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎ&mdash. ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎ, ÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎÎ &mdash, Î ÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ¹ ÎÎÏ' ÎÏÏÎÏ Î ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/concepts/concepts.xml:129(varlistentry:xreflabel)
 #: src/concepts/concepts.xml:131(phrase)
 msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/concepts/concepts.xml:133(primary)
 msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the modified text from glossary.xml, so
-#.         you should check po/LANG/glossary.po for an old translation
+#. you should check po/LANG/glossary.po for an old translation
 #: src/concepts/concepts.xml:139(para)
-msgid ""
-"A Channel is a single component of a pixel's color. For a colored pixel in "
-"<acronym>GIMP</acronym>, these components are usually Red, Green, Blue and "
-"sometimes transparency (Alpha). For a <link linkend=\"glossary-graylevel"
-"\">Grayscale</link> image, they are Gray and Alpha and for an <link linkend="
-"\"glossary-indexedcolors\">Indexed</link> color image, they are Indexed and "
-"Alpha."
-msgstr ""
+msgid "A Channel is a single component of a pixel's color. For a colored pixel in <acronym>GIMP</acronym>, these components are usually Red, Green, Blue and sometimes transparency (Alpha). For a <link linkend=\"glossary-graylevel\">Grayscale</link> image, they are Gray and Alpha and for an <link linkend=\"glossary-indexedcolors\">Indexed</link> color image, they are Indexed and Alpha."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ. ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ <acronym>GIMP</acronym>, ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎ, ÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ (ÎÎÏÎ). ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ <link linkend=\"glossary-graylevel\">ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ</link>, ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎ <link linkend=\"glossary-indexedcolors\">ÎÏÏ ÎÏÏÎÏÎÏÎÎ</link>, ÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÎÏÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎ."
 
 #: src/concepts/concepts.xml:148(para)
-msgid ""
-"The entire rectangular array of any one of the color components for all of "
-"the pixels in an image is also referred to as a Channel. You can see these "
-"color channels with the <link linkend=\"gimp-channel-dialog\">Channels "
-"dialog</link>."
-msgstr ""
+msgid "The entire rectangular array of any one of the color components for all of the pixels in an image is also referred to as a Channel. You can see these color channels with the <link linkend=\"gimp-channel-dialog\">Channels dialog</link>."
+msgstr "Î ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÏÏ ÎÎÎÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ <link linkend=\"gimp-channel-dialog\">ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎ</link>."
 
 #: src/concepts/concepts.xml:154(para)
-msgid ""
-"When the image is displayed, <acronym>GIMP</acronym> puts these components "
-"together to form the pixel colors for the screen, printer, or other output "
-"device. Some output devices may use different channels from Red, Green and "
-"Blue. If they do, <acronym>GIMP</acronym>'s channels are converted into the "
-"appropriate ones for the device when the image is displayed."
-msgstr ""
+msgid "When the image is displayed, <acronym>GIMP</acronym> puts these components together to form the pixel colors for the screen, printer, or other output device. Some output devices may use different channels from Red, Green and Blue. If they do, <acronym>GIMP</acronym>'s channels are converted into the appropriate ones for the device when the image is displayed."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ, ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎ, ÏÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎ Î ÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎ. ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ, ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ, ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/concepts/concepts.xml:162(para)
-msgid ""
-"Channels can be useful when you are working on an image which needs "
-"adjustment in one particular color. For example, if you want to remove "
-"<quote>red eye</quote> from a photograph, you might work on the Red channel."
-msgstr ""
+msgid "Channels can be useful when you are working on an image which needs adjustment in one particular color. For example, if you want to remove <quote>red eye</quote> from a photograph, you might work on the Red channel."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ, ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ. Î.Ï., ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ <quote>ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎ</quote> ÎÏÏ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/concepts/concepts.xml:168(para)
-msgid ""
-"You can look at channels as masks which allow or restrict the output of the "
-"color that the channel represents. By using Filters on the channel "
-"information, you can create many varied and subtle effects on an image. A "
-"simple example of using a Filter on the color channels is the <link linkend="
-"\"plug-in-colors-channel-mixer\">Channel Mixer</link> filter."
-msgstr ""
+msgid "You can look at channels as masks which allow or restrict the output of the color that the channel represents. By using Filters on the channel information, you can create many varied and subtle effects on an image. A simple example of using a Filter on the color channels is the <link linkend=\"plug-in-colors-channel-mixer\">Channel Mixer</link> filter."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ Î ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÏÎÏÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎ ÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ <link linkend=\"plug-in-colors-channel-mixer\">Channel Mixer</link>."
 
 #: src/concepts/concepts.xml:177(para)
-msgid ""
-"In addition to these channels, <acronym>GIMP</acronym> also allows you to "
-"create other channels (or more correctly, Channel Masks), which are "
-"displayed in the lower part of the Channels dialog. You can create a <link "
-"linkend=\"gimp-channel-new\">New Channel</link> or save a <link linkend="
-"\"gimp-selection-to-channel\">selection to a channel (mask)</link>. See the "
-"glossary entry on <link linkend=\"glossary-masks\">Masks</link> for more "
-"information about Channel Masks."
-msgstr ""
+msgid "In addition to these channels, <acronym>GIMP</acronym> also allows you to create other channels (or more correctly, Channel Masks), which are displayed in the lower part of the Channels dialog. You can create a <link linkend=\"gimp-channel-new\">New Channel</link> or save a <link linkend=\"gimp-selection-to-channel\">selection to a channel (mask)</link>. See the glossary entry on <link linkend=\"glossary-masks\">Masks</link> for more information about Channel Masks."
+msgstr "ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ (Î ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ, ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎ), ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ <link linkend=\"gimp-channel-new\">ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ</link> Î ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ <link linkend=\"gimp-selection-to-channel\">ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ (ÎÎÏÎÎÏ)</link>. ÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎ <link linkend=\"glossary-masks\">ÎÎÏÎÎÏ</link> ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎ."
 
 #: src/concepts/concepts.xml:193(para)
-msgid ""
-"Often when modify an image, you only want a part of the image to be "
-"affected. The <quote>selection</quote> mechanism makes this possible. Each "
-"image has its own selection, which you normally see as a moving dashed line "
-"separating the selected parts from the unselected parts (the so-called "
-"<quote>marching ants</quote> ). Actually this is a bit misleading: selection "
-"in <acronym>GIMP</acronym> is graded, not all-or-nothing, and really the "
-"selection is represented by a full-fledged grayscale channel. The dashed "
-"line that you normally see is simply a contour line at the 50%-selected "
-"level. At any time, though, you can visualize the selection channel in all "
-"its glorious detail by toggling the <link linkend=\"gimp-image-window-qmask-"
-"button\">QuickMask</link> button."
-msgstr ""
+msgid "Often when modify an image, you only want a part of the image to be affected. The <quote>selection</quote> mechanism makes this possible. Each image has its own selection, which you normally see as a moving dashed line separating the selected parts from the unselected parts (the so-called <quote>marching ants</quote> ). Actually this is a bit misleading: selection in <acronym>GIMP</acronym> is graded, not all-or-nothing, and really the selection is represented by a full-fledged grayscale channel. The dashed line that you normally see is simply a contour line at the 50%-selected level. At any time, though, you can visualize the selection channel in all its glorious detail by toggling the <link linkend=\"gimp-image-window-qmask-button\">QuickMask</link> button."
+msgstr "ÎÏÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÏÎÎ. Î ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÏ <quote>ÎÏÎÎÎÎÎ</quote> ÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÏ. ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎ, ÏÎÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ (ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ <quote>ÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÏÎÏÎÏÎ</quote>). ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ: Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÏÏÎ ÏÎÎ Î ÏÎÏÎÏÎ, ÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÏ
 ÏÏÏÎÏÏÏÏ. Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ 50%. ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎ, ÏÎÏÏ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎ ÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <link linkend=\"gimp-image-window-qmask-button\">ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎ</link>    "
 
 #: src/concepts/concepts.xml:209(para)
-msgid ""
-"A large component of learning how to use <acronym>GIMP</acronym> effectively "
-"is acquiring the art of making good selectionsâselections that contain "
-"exactly what you need and nothing more. Because selection-handling is so "
-"centrally important, <acronym>GIMP</acronym> provides many tools for doing "
-"it: an assortment of selection-making tools, a menu of selection operations, "
-"and the ability to switch to Quick Mask mode, in which you can treat the "
-"selection channel as though it were a color channel, thereby <quote>painting "
-"the selection</quote>."
-msgstr ""
+msgid "A large component of learning how to use <acronym>GIMP</acronym> effectively is acquiring the art of making good selectionsâselections that contain exactly what you need and nothing more. Because selection-handling is so centrally important, <acronym>GIMP</acronym> provides many tools for doing it: an assortment of selection-making tools, a menu of selection operations, and the ability to switch to Quick Mask mode, in which you can treat the selection channel as though it were a color channel, thereby <quote>painting the selection</quote>."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym> ÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ-ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏÏ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎÏ. ÎÏÎÎÎÎ Î ÏÎÎÏÎÏÎÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÏ, ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ: ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ, ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ
  ÎÎÎÎÎÎ, ÎÏÏÎ <quote>ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ</quote>"
 
 #: src/concepts/concepts.xml:225(para)
-msgid ""
-"When you make mistakes, you can undo them. Nearly everything you can do to "
-"an image is undoable. In fact, you can usually undo a substantial number of "
-"the most recent things you did, if you decide that they were misguided. "
-"<acronym>GIMP</acronym> makes this possible by keeping a history of your "
-"actions. This history consumes memory, though, so undoability is not "
-"infinite. Some actions use very little undo memory, so that you can do "
-"dozens of them before the earliest ones are deleted from this history; other "
-"types of actions require massive amounts of undo memory. You can configure "
-"the amount of memory <acronym>GIMP</acronym> allows for the undo history of "
-"each image, but in any situation, you should always be able to undo at least "
-"your 2-3 most recent actions. (The most important action that is not "
-"undoable is closing an image. For this reason, <acronym>GIMP</acronym> asks "
-"you to confirm that you really want to close the image if you have made any "
-"changes to it.)"
-msgstr ""
+msgid "When you make mistakes, you can undo them. Nearly everything you can do to an image is undoable. In fact, you can usually undo a substantial number of the most recent things you did, if you decide that they were misguided. <acronym>GIMP</acronym> makes this possible by keeping a history of your actions. This history consumes memory, though, so undoability is not infinite. Some actions use very little undo memory, so that you can do dozens of them before the earliest ones are deleted from this history; other types of actions require massive amounts of undo memory. You can configure the amount of memory <acronym>GIMP</acronym> allows for the undo history of each image, but in any situation, you should always be able to undo at least your 2-3 most recent actions. (The most important action that is not undoable is closing an image. For this reason, <acronym>GIMP</acronym> asks you to confirm that you really want to close the image if you have made any changes to it.)"
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏÎ. ÎÏÎÎÏÎ Î,ÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎ. ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎ, ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏ. ÎÎ <acronym>GIMP</acronym> ÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ. ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ, ÏÎÏÏ, ÎÏÏÎ Î ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ. ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ, ÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ
 ÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎÏ. ÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÎÎ ÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎ, ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ 2-3 ÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ. (Î ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÏÎÏ ÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎ ÎÏÏÎ.)"
 
 #: src/concepts/concepts.xml:245(term)
 msgid "Plug-ins"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÎÎÏÎ"
 
 #: src/concepts/concepts.xml:247(para)
-msgid ""
-"Many, probably most, of the things that you do to an image in <acronym>GIMP</"
-"acronym> are done by the <acronym>GIMP</acronym> application itself. "
-"However, <acronym>GIMP</acronym> also makes extensive use of <quote>plug-"
-"ins</quote>, which are external programs that interact very closely with "
-"<acronym>GIMP</acronym>, and are capable of manipulating images and other "
-"<acronym>GIMP</acronym> objects in very sophisticated ways. Many important "
-"plug-ins are bundled with <acronym>GIMP</acronym>, but there are also many "
-"available by other means. In fact, writing plug-ins (and scripts) is the "
-"easiest way for people not on the <acronym>GIMP</acronym> development team "
-"to add new capabilities to <acronym>GIMP</acronym>."
-msgstr ""
+msgid "Many, probably most, of the things that you do to an image in <acronym>GIMP</acronym> are done by the <acronym>GIMP</acronym> application itself. However, <acronym>GIMP</acronym> also makes extensive use of <quote>plug-ins</quote>, which are external programs that interact very closely with <acronym>GIMP</acronym>, and are capable of manipulating images and other <acronym>GIMP</acronym> objects in very sophisticated ways. Many important plug-ins are bundled with <acronym>GIMP</acronym>, but there are also many available by other means. In fact, writing plug-ins (and scripts) is the easiest way for people not on the <acronym>GIMP</acronym> development team to add new capabilities to <acronym>GIMP</acronym>."
+msgstr "ÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÏÎÎÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ, ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym>. ÎÎÏÏ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎ <quote>ÏÏÎÏÎÎÏÏÎ/quote>, ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ  ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎ ÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÏ. ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym>, ÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎ. ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ, Î ÏÏÎÎÏÎÏ
 Î ÏÏÎÏÎÎÏÏÎ (ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÏÎ) ÎÎÎÎÎ Î ÏÎÎ ÎÏÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ <acronym>GIMP</acronym>."
 
 #: src/concepts/concepts.xml:261(para)
-msgid ""
-"All of the commands in the Filters menu, and a substantial number of "
-"commands in other menus, are actually implemented as plug-ins."
-msgstr ""
+msgid "All of the commands in the Filters menu, and a substantial number of commands in other menus, are actually implemented as plug-ins."
+msgstr "ÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ "
 
 #: src/concepts/concepts.xml:268(term)
 msgid "Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/concepts/concepts.xml:270(para)
-msgid ""
-"In addition to plug-ins, which are programs written in the C language, "
-"<acronym>GIMP</acronym> can also make use of scripts. The largest number of "
-"existing scripts are written in a language called Script-Fu, which is unique "
-"to <acronym>GIMP</acronym> (for those who care, it is a dialect of the Lisp-"
-"like language called Scheme). It is also possible to write <acronym>GIMP</"
-"acronym> scripts in Python or Perl. These languages are more flexible and "
-"powerful than Script-Fu; their disadvantage is that they depend on software "
-"that does not automatically come packaged with <acronym>GIMP</acronym>, so "
-"they are not guaranteed to work correctly in every <acronym>GIMP</acronym> "
-"installation."
-msgstr ""
+msgid "In addition to plug-ins, which are programs written in the C language, <acronym>GIMP</acronym> can also make use of scripts. The largest number of existing scripts are written in a language called Script-Fu, which is unique to <acronym>GIMP</acronym> (for those who care, it is a dialect of the Lisp-like language called Scheme). It is also possible to write <acronym>GIMP</acronym> scripts in Python or Perl. These languages are more flexible and powerful than Script-Fu; their disadvantage is that they depend on software that does not automatically come packaged with <acronym>GIMP</acronym>, so they are not guaranteed to work correctly in every <acronym>GIMP</acronym> installation."
+msgstr "ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÏÎ C, ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÏÎ. Î ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÎ ÏÏÎÏÏÏÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎ  Script-Fu ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ<acronym>GIMP</acronym> (ÎÎÎ ÏÏÎÏÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ, ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎÎ Lisp ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎ Scheme). ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ Î ÏÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÏÎ Python Î Perl. ÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎ Script-Fu. ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ
 ÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/color-management.xml:32(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/colormanagement-workflow1.png'; "
-"md5=da9515b5a0fed129d6a468c11cf6746a"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/colormanagement-workflow1.png'; md5=da9515b5a0fed129d6a468c11cf6746a"
+msgstr "@@image: 'images/using/colormanagement-workflow1.png'; md5=da9515b5a0fed129d6a468c11cf6746a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/color-management.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/colormanagement-workflow2.png'; "
-"md5=ad33d034b942aadb640238785030788e"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/colormanagement-workflow2.png'; md5=ad33d034b942aadb640238785030788e"
+msgstr "@@image: 'images/using/colormanagement-workflow2.png'; md5=ad33d034b942aadb640238785030788e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/color-management.xml:113(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/icc-apply.png'; md5=e36046e68cb58644169be97f19332cbf"
+msgid "@@image: 'images/using/icc-apply.png'; md5=e36046e68cb58644169be97f19332cbf"
 msgstr ""
 
 #: src/concepts/color-management.xml:10(title)
 msgid "Color Management in GIMP"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎ GIMP"
 
 #: src/concepts/color-management.xml:16(primary)
 msgid "ICC profile"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎ ICC"
 
 #: src/concepts/color-management.xml:19(para)
-msgid ""
-"Many devices you use in your design or photography workflow, like digital "
-"photo cameras, scanners, displays, printers etc., have their own color "
-"reproduction characteristics. If those are not taken into account during "
-"opening, editing and saving, harmful adjustments can be done to images. With "
-"<acronym>GIMP</acronym> you can have reliable output for both Web and print."
-msgstr ""
+msgid "Many devices you use in your design or photography workflow, like digital photo cameras, scanners, displays, printers etc., have their own color reproduction characteristics. If those are not taken into account during opening, editing and saving, harmful adjustments can be done to images. With <acronym>GIMP</acronym> you can have reliable output for both Web and print."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏ Î ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏ, ÏÏÏÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ, ÏÎÏÏÏÎÏ, ÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎ.,ÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÎ ÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ, ÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÏÎÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎ."
 
 #: src/concepts/color-management.xml:28(title)
 msgid "Image Processing Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/concepts/color-management.xml:35(para)
 msgid "Workflow without Color management"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/concepts/color-management.xml:44(para)
 msgid "Process with Color management"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/concepts/color-management.xml:50(title)
 msgid "Problems of a non Color Managed Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/concepts/color-management.xml:51(para)
-msgid ""
-"The basic problem of image manipulation without color management is that you "
-"do simply not see what you do. This affects two different areas:"
-msgstr ""
+msgid "The basic problem of image manipulation without color management is that you do simply not see what you do. This affects two different areas:"
+msgstr "ÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ  ÏÏÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ. ÎÏÏÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ."
 
 #: src/concepts/color-management.xml:57(para)
-msgid ""
-"There are differences in Colors caused by different color characteristics of "
-"different devices like cameras, scanners, displays or printers"
-msgstr ""
+msgid "There are differences in Colors caused by different color characteristics of different devices like cameras, scanners, displays or printers"
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÏÏÏÏ ÎÎÎÎÏÎÏ, ÏÎÏÏÏÎÏ, ÎÎÏÎÎÏ Î ÎÎÏÏÏÏÏÎÏ."
 
 #: src/concepts/color-management.xml:64(para)
-msgid ""
-"There are differences in Colors caused by the limitations of the colorspace "
-"a specific device is able to handle"
-msgstr ""
+msgid "There are differences in Colors caused by the limitations of the colorspace a specific device is able to handle"
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏÏ ÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎÏÎÏÏÎÎ."
 
 #: src/concepts/color-management.xml:70(para)
-msgid ""
-"The main purpose of color management is to avoid such problems. The approach "
-"taken to do so involves the addition of a description of the color "
-"characteristic to an image or devices."
-msgstr ""
+msgid "The main purpose of color management is to avoid such problems. The approach taken to do so involves the addition of a description of the color characteristic to an image or devices."
+msgstr "Î ÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÏÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ  ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ Î ÎÏÎÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÏÎ. Î ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ Î ÏÏÏÎÎÏÎ."
 
 #: src/concepts/color-management.xml:75(para)
-msgid ""
-"These descriptions are called <emphasis>color profile</emphasis>. A color "
-"profile is basically a look-up table to translate the specific color "
-"characteristic of a device to a device-independent color space - the so "
-"called working-space. All the image manipulation is then done to images in "
-"the working-space. In addition to that the color profile of a device can be "
-"used to simulate how colors would look on that device."
-msgstr ""
+msgid "These descriptions are called <emphasis>color profile</emphasis>. A color profile is basically a look-up table to translate the specific color characteristic of a device to a device-independent color space - the so called working-space. All the image manipulation is then done to images in the working-space. In addition to that the color profile of a device can be used to simulate how colors would look on that device."
+msgstr "ÎÏÏÎÏ ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎ <emphasis>ÏÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎ (ÎÎÏÎÏÎÎÎÏ)</emphasis>. ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏ  ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ. Î ÏÎÎÏÎÏÎÏÏ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ."
 
 #: src/concepts/color-management.xml:83(para)
-msgid ""
-"The creation of color profiles is most often done by the manufacturer of the "
-"devices themselves. To make these profiles usable independent of platform "
-"and operating system, the ICC (International Color Consortium) created a "
-"standard called ICC-profile that describes how color profiles are stored to "
-"files and embedded into images."
-msgstr ""
+msgid "The creation of color profiles is most often done by the manufacturer of the devices themselves. To make these profiles usable independent of platform and operating system, the ICC (International Color Consortium) created a standard called ICC-profile that describes how color profiles are stored to files and embedded into images."
+msgstr "Î ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏÏ ÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏÏ ÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ. ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÎÎÏÏÏÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎ, ÏÎ ICC (International Color Consortium) ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎ ICC ÏÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/concepts/color-management.xml:93(title)
 msgid "Introduction to a Color Managed Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/concepts/color-management.xml:95(para)
-msgid ""
-"Most of the parameters and profiles described here can be set in the "
-"<acronym>GIMP</acronym> preferences. Please see <xref linkend=\"gimp-prefs-"
-"color-management\"/> for details."
-msgstr ""
+msgid "Most of the parameters and profiles described here can be set in the <acronym>GIMP</acronym> preferences. Please see <xref linkend=\"gimp-prefs-color-management\"/> for details."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏ, ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ GIMP. ÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"gimp-prefs-color-management\"/> ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏ."
 
 #: src/concepts/color-management.xml:103(title)
 msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/concepts/color-management.xml:104(para)
-msgid ""
-"Most digital cameras embed a color profile to individual photo files without "
-"user interaction. Digital scanners usually come with a color profile, which "
-"they also attach to the scanned images."
-msgstr ""
+msgid "Most digital cameras embed a color profile to individual photo files without user interaction. Digital scanners usually come with a color profile, which they also attach to the scanned images."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎ. ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÏ ÎÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÎÏÏÎÏÎÎ ÏÏÎÏ ÏÎÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/concepts/color-management.xml:110(title)
 msgid "Applying the ICC-profile"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎ ICC"
 
 #: src/concepts/color-management.xml:117(para)
-msgid ""
-"When opening an image with an embedded color profile, <acronym>GIMP</"
-"acronym> offers to convert the file to the RGB working color space. This is "
-"sRGB by default and it is recommended that all work is done in that color "
-"space. Should you however decide to keep the embedded color profile, the "
-"image will however still be displayed correctly."
-msgstr ""
+msgid "When opening an image with an embedded color profile, <acronym>GIMP</acronym> offers to convert the file to the RGB working color space. This is sRGB by default and it is recommended that all work is done in that color space. Should you however decide to keep the embedded color profile, the image will however still be displayed correctly."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎ GIMP ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ RGB. ÎÏÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ Î sRGB ÎÎÎ ÏÏÎÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎ Î ÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎ. ÎÎ ÏÎÏÏ ÎÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÎ."
 
 #: src/concepts/color-management.xml:125(para)
-msgid ""
-"In case for some reason a color profile is not embedded in the image and you "
-"know (or have a good guess) which one it should be, you can manually assign "
-"it to that image."
-msgstr ""
+msgid "In case for some reason a color profile is not embedded in the image and you know (or have a good guess) which one it should be, you can manually assign it to that image."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ (Î ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ) ÏÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/concepts/color-management.xml:133(title)
 msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/concepts/color-management.xml:134(para)
-msgid ""
-"For the best results, you need a color profile for your monitor. If a "
-"monitor profile is configured, either system-wide or in the Color Management "
-"section of the <acronym>GIMP</acronym> Preferences dialog, the image colors "
-"will be displayed most accurately."
-msgstr ""
+msgid "For the best results, you need a color profile for your monitor. If a monitor profile is configured, either system-wide or in the Color Management section of the <acronym>GIMP</acronym> Preferences dialog, the image colors will be displayed most accurately."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ, ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÎÏ. ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ, ÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎÏ  ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym> ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ."
 
 #: src/concepts/color-management.xml:140(para)
-msgid ""
-"One of the most important <acronym>GIMP</acronym> commands to work with "
-"color management is described in <xref linkend=\"gimp-display-filter-dialog"
-"\"/>."
-msgstr ""
+msgid "One of the most important <acronym>GIMP</acronym> commands to work with color management is described in <xref linkend=\"gimp-display-filter-dialog\"/>."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎ <xref linkend=\"gimp-display-filter-dialog\"/>."
 
 #: src/concepts/color-management.xml:145(para)
-msgid ""
-"If you do not have a color profile for your monitor, you can create it using "
-"hardware calibration and measurement tools. On UNIX systems you will need "
-"<productname>Argyll Color Management System</productname><xref linkend="
-"\"bibliography-online-argyllcms\"/> and/or <productname>LProf</"
-"productname><xref linkend=\"bibliography-online-lprof\"/> to create color "
-"profiles."
-msgstr ""
+msgid "If you do not have a color profile for your monitor, you can create it using hardware calibration and measurement tools. On UNIX systems you will need <productname>Argyll Color Management System</productname><xref linkend=\"bibliography-online-argyllcms\"/> and/or <productname>LProf</productname><xref linkend=\"bibliography-online-lprof\"/> to create color profiles."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÎÏ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏ. ÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎ UNIX ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎ<productname>Argyll Color Management System</productname><xref linkend=\"bibliography-online-argyllcms\"/> ÎÎÎ/Î <productname>LProf</productname><xref linkend=\"bibliography-online-lprof\"/> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎ."
 
 #: src/concepts/color-management.xml:157(title)
 msgid "Display Calibration and Profiling"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎ"
 
 #: src/concepts/color-management.xml:159(primary)
 msgid "Color management"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/concepts/color-management.xml:162(primary)
 msgid "Color profile"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎ (ÎÎÏÎÏÎÎÎ) ÏÏÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/concepts/color-management.xml:164(para)
-msgid ""
-"For displays there are two steps involved. One is called calibration and the "
-"other is called profiling. Also, calibration generally involves two steps. "
-"The first involves adjusting external monitor controls such as Contrast, "
-"Brightness, Color Temperature, etc, and it is highly dependent on the "
-"specific monitor. In addition there are further adjustments that are loaded "
-"into the video card memory to bring the monitor as close to a standard state "
-"as possible. This information is stored in the monitor profile in the so-"
-"called vgct tag. Probably under Windows XP or Mac OS, the operating system "
-"loads this information (LUT) in the video card in the process of starting "
-"your computer. Under Linux, at present you have to use an external program "
-"such as xcalib or dispwin. (If one just does a simple visual calibration "
-"using a web site such as that of Norman Koren, one might only use xgamma to "
-"load a gamma value.)"
-msgstr ""
+msgid "For displays there are two steps involved. One is called calibration and the other is called profiling. Also, calibration generally involves two steps. The first involves adjusting external monitor controls such as Contrast, Brightness, Color Temperature, etc, and it is highly dependent on the specific monitor. In addition there are further adjustments that are loaded into the video card memory to bring the monitor as close to a standard state as possible. This information is stored in the monitor profile in the so-called vgct tag. Probably under Windows XP or Mac OS, the operating system loads this information (LUT) in the video card in the process of starting your computer. Under Linux, at present you have to use an external program such as xcalib or dispwin. (If one just does a simple visual calibration using a web site such as that of Norman Koren, one might only use xgamma to load a gamma value.)"
+msgstr "ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ. ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎ.ÎÎÎÏÏÎ, Î ÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎ. ÎÎ ÏÏÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏÏÏÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎ, ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ, ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ, ÎÎ.  ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÏÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏ  ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎ Î ÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ. ÎÏÏÎ Î ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎ ­ÏÎ vgct. ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ  Windows XP Î Mac OS, ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎ ÏÎÏÏÏÎÎÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ (LUT) ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ. ÎÏÎ Linux, ÏÏÎÏ ÏÎ ÏÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏ xcalib Î dispwin. (ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÎÏÏÏÏÎÏÎÏÏÏÏ Norman Koren, ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ xgamma ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÏÏÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎ gamma.)"
 
 #: src/concepts/color-management.xml:180(para)
-msgid ""
-"The second step, profiling, derives a set of rules which allow "
-"<acronym>GIMP</acronym> to translate RGB values in the image file into "
-"appropriate colors on the screen. This is also stored in the monitor "
-"profile. It doesn't change the RGB values in the image, but it does change "
-"which values are sent to the video card (which already contains the vgct "
-"LUT)."
-msgstr ""
+msgid "The second step, profiling, derives a set of rules which allow <acronym>GIMP</acronym> to translate RGB values in the image file into appropriate colors on the screen. This is also stored in the monitor profile. It doesn't change the RGB values in the image, but it does change which values are sent to the video card (which already contains the vgct LUT)."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎ, ÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎ GIMP ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏ RGB ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ. ÎÏÏÏ ÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏ RGB ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎ (ÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ vgct LUT)."
 
 #: src/concepts/color-management.xml:192(title)
 msgid "Print Simulation"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎÏ"
 
 #: src/concepts/color-management.xml:193(para)
-msgid ""
-"Using <acronym>GIMP</acronym>, you can easily get a preview of what your "
-"image will look like on paper. Given a color profile for your printer, the "
-"display can be switched into Soft Proof mode. In such a simulated printout, "
-"colors that cannot be reproduced will optionally be marked with neutral gray "
-"color, allowing you to correct such mistakes before sending your images to "
-"the printer."
-msgstr ""
+msgid "Using <acronym>GIMP</acronym>, you can easily get a preview of what your image will look like on paper. Given a color profile for your printer, the display can be switched into Soft Proof mode. In such a simulated printout, colors that cannot be reproduced will optionally be marked with neutral gray color, allowing you to correct such mistakes before sending your images to the printer."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ GIMP, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÏÎ. ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎ, Î ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ Soft Proof. ÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎ, ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏ' ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎ, ÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/brushes.xml:26(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/brush-examples.png'; "
-"md5=32c7707d3ab7847c572cdcfde7a5b11b"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/brush-examples.png'; md5=32c7707d3ab7847c572cdcfde7a5b11b"
+msgstr "@@image: 'images/using/brush-examples.png'; md5=32c7707d3ab7847c572cdcfde7a5b11b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/brushes.xml:133(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/select-to-brush.png'; "
-"md5=ee2f4dd55ec8221baacb5184f952efdc"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/brushes.xml:15(title) src/concepts/brushes.xml:18(primary)
-#: src/concepts/brushes.xml:78(primary) src/concepts/brushes.xml:102(primary)
-#: src/concepts/brushes.xml:143(primary) src/concepts/brushes.xml:172(primary)
+msgid "@@image: 'images/using/select-to-brush.png'; md5=ee2f4dd55ec8221baacb5184f952efdc"
+msgstr "@@image: 'images/using/select-to-brush.png'; md5=ee2f4dd55ec8221baacb5184f952efdc"
+
+#: src/concepts/brushes.xml:15(title)
+#: src/concepts/brushes.xml:18(primary)
+#: src/concepts/brushes.xml:78(primary)
+#: src/concepts/brushes.xml:102(primary)
+#: src/concepts/brushes.xml:143(primary)
+#: src/concepts/brushes.xml:172(primary)
 msgid "Brushes"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/concepts/brushes.xml:23(title)
 msgid "Brush strokes example"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/concepts/brushes.xml:29(para)
-msgid ""
-"A number of examples of brushstrokes painted using different brushes from "
-"the set supplied with <acronym>GIMP</acronym>. All were painted using the "
-"Paintbrush tool."
-msgstr ""
+msgid "A number of examples of brushstrokes painted using different brushes from the set supplied with <acronym>GIMP</acronym>. All were painted using the Paintbrush tool."
+msgstr "ÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ, ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ GIMP. ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/concepts/brushes.xml:37(para)
-msgid ""
-"A <emphasis>brush</emphasis> is a pixmap or set of pixmaps used for "
-"painting. <acronym>GIMP</acronym> includes a set of 10 <quote>paint tools</"
-"quote>, which not only perform operations that you would normally think of "
-"as painting, but also operations such as erasing, copying, smudging, "
-"lightening or darkening, etc. All of the paint tools, except the ink tool, "
-"use the same set of brushes. The brush pixmaps represent the marks that are "
-"made by single <quote>touches</quote> of the brush to the image. A brush "
-"stroke, usually made by moving the pointer across the image with the mouse "
-"button held down, produces a series of marks spaced along the trajectory, in "
-"a way specified by the characteristics of the brush and the paint tool being "
-"used."
-msgstr ""
+msgid "A <emphasis>brush</emphasis> is a pixmap or set of pixmaps used for painting. <acronym>GIMP</acronym> includes a set of 10 <quote>paint tools</quote>, which not only perform operations that you would normally think of as painting, but also operations such as erasing, copying, smudging, lightening or darkening, etc. All of the paint tools, except the ink tool, use the same set of brushes. The brush pixmaps represent the marks that are made by single <quote>touches</quote> of the brush to the image. A brush stroke, usually made by moving the pointer across the image with the mouse button held down, produces a series of marks spaced along the trajectory, in a way specified by the characteristics of the brush and the paint tool being used."
+msgstr "ÎÎÎ <emphasis>ÏÎÎÎÎÎ</emphasis> ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÏÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ Î ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎ. ÎÎ <acronym>GIMP</acronym> ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ10 <quote>ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ </quote>, ÏÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏ ÎÎÏÎÎÎ, ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏ ÏÎÎÏÎÎÎ, ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ, ÎÎÏÏÎÎÏÏÏÎÎ, ÏÏÏÎÏÎÏÏ, ÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ. ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ, ÎÎÏÏÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ. ÎÎ ÏÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÏÎ
 ÎÏ <quote>ÎÏÎÏÎÏ</quote> ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏ, ÎÎ ÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/concepts/brushes.xml:51(para)
-msgid ""
-"Brushes can be selected by clicking on an icon in the <link linkend=\"gimp-"
-"brush-dialog\">Brushes dialog</link>. <acronym>GIMP</acronym>'s "
-"<emphasis>current brush</emphasis> is shown in the Brush/Pattern/Gradient "
-"area of the Toolbox. Clicking on the brush symbol there is one way of "
-"activating the Brushes dialog."
-msgstr ""
+msgid "Brushes can be selected by clicking on an icon in the <link linkend=\"gimp-brush-dialog\">Brushes dialog</link>. <acronym>GIMP</acronym>'s <emphasis>current brush</emphasis> is shown in the Brush/Pattern/Gradient area of the Toolbox. Clicking on the brush symbol there is one way of activating the Brushes dialog."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ <link linkend=\"gimp-brush-dialog\">ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎ</link>. ÎÎ <emphasis>ÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ</emphasis> ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym> ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎ/ÎÎÏÎÎÎ/ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎ."
 
 #: src/concepts/brushes.xml:59(para)
-msgid ""
-"When you install <acronym>GIMP</acronym>, it comes with a number of basic "
-"brushes, plus a few bizarre ones that serve mainly to give you examples of "
-"what is possible (i. e., the \"green pepper\" brush in the illustration). "
-"You can also create new brushes, or download them and install them so that "
-"<acronym>GIMP</acronym> will recognize them."
-msgstr ""
+msgid "When you install <acronym>GIMP</acronym>, it comes with a number of basic brushes, plus a few bizarre ones that serve mainly to give you examples of what is possible (i. e., the \"green pepper\" brush in the illustration). You can also create new brushes, or download them and install them so that <acronym>GIMP</acronym> will recognize them."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym>, ÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÏ (Ï.Ï., ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ \"ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏÎÎÏ\" ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎ). ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ, Î ÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÏÏÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎ."
 
 #: src/concepts/brushes.xml:66(para)
-msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> can use several different types of brushes. All of "
-"them, however, are used in the same way, and for most purposes you don't "
-"need to worry about the differences when you paint with them. Here are the "
-"available types of brushes:"
-msgstr ""
+msgid "<acronym>GIMP</acronym> can use several different types of brushes. All of them, however, are used in the same way, and for most purposes you don't need to worry about the differences when you paint with them. Here are the available types of brushes:"
+msgstr "ÎÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÏÎÏÏ ÏÎÎÎÎÏÎ . ÎÎÎÎ ÏÎÏÏ, ÏÎÏÏ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏÏ ÏÎÎÏÎÏÏ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏ, ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ."
 
 #: src/concepts/brushes.xml:75(term)
 msgid "Ordinary brushes"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/concepts/brushes.xml:79(secondary)
 msgid "Ordinary"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ"
 
 #: src/concepts/brushes.xml:81(para)
-msgid ""
-"Most of the brushes supplied with <acronym>GIMP</acronym> fall into this "
-"category. They are represented in the Brushes dialog by grayscale pixmaps. "
-"When you paint using them, the current foreground color (as shown in the "
-"Color Area of the Toolbox) is substituted for black, and the pixmap shown in "
-"the brushes dialog represents the mark that the brush makes on the image."
-msgstr ""
+msgid "Most of the brushes supplied with <acronym>GIMP</acronym> fall into this category. They are represented in the Brushes dialog by grayscale pixmaps. When you paint using them, the current foreground color (as shown in the Color Area of the Toolbox) is substituted for black, and the pixmap shown in the brushes dialog represents the mark that the brush makes on the image."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ (ÏÏÏÏ ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ) ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎ Î ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÏÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/concepts/brushes.xml:90(para)
-msgid ""
-"To create such a brush: Create a small image in gray levels using zoom. Save "
-"it with the .gbr extension. Click on Refresh button in the Brush Dialog to "
-"get it in preview without it being necessary to restart <acronym>GIMP</"
-"acronym>."
-msgstr ""
+msgid "To create such a brush: Create a small image in gray levels using zoom. Save it with the .gbr extension. Click on Refresh button in the Brush Dialog to get it in preview without it being necessary to restart <acronym>GIMP</acronym>."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ. ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ .gbr. ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym>."
 
 #: src/concepts/brushes.xml:99(term)
 msgid "Color brushes"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/concepts/brushes.xml:105(para)
-msgid ""
-"Brushes in this category are represented by colored images in the Brushes "
-"dialog. They can be pictures or text. When you paint with them, the colors "
-"are used as shown; the current foreground color does not come into play. "
-"Otherwise they work the same way as ordinary brushes."
-msgstr ""
+msgid "Brushes in this category are represented by colored images in the Brushes dialog. They can be pictures or text. When you paint with them, the colors are used as shown; the current foreground color does not come into play. Otherwise they work the same way as ordinary brushes."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ Ï' ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ. ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ Î ÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎ Î' ÎÏÏÎ, ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÏÏ ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏÎÎ. ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ. ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ, ÏÏÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/concepts/brushes.xml:112(para)
-msgid ""
-"To create such a brush: Create a small RGBA image. For this, open New Image, "
-"select RGB for image type and Transparent for fill type. Draw your image and "
-"and firs save it as a .xcf file to keep its properties. Then save it in "
-"<emphasis>.gbr</emphasis> format. Click on the <emphasis>Refresh</emphasis> "
-"button in Brush Dialog to get your brush without it being necessary to "
-"restart <acronym>GIMP</acronym>."
-msgstr ""
+msgid "To create such a brush: Create a small RGBA image. For this, open New Image, select RGB for image type and Transparent for fill type. Draw your image and and firs save it as a .xcf file to keep its properties. Then save it in <emphasis>.gbr</emphasis> format. Click on the <emphasis>Refresh</emphasis> button in Brush Dialog to get your brush without it being necessary to restart <acronym>GIMP</acronym>."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ. ÎÏÏÏÎ, ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎ RGBA. ÎÎ' ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏ ÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ RGB ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎ ÏÎÎÏÏÏÎÏ. ÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÎÎ ÏÏ .xcf ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ. ÎÏÎÎÏÎ, ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎ <emphasis>.gbr</emphasis>. ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎ<emphasis>ÎÎÎÎÎÏÏÎ</emphasis> ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ, ÏÏÏÎÏ ÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ GIMP."
 
 #: src/concepts/brushes.xml:121(para)
-msgid ""
-"When you do a Copy or a Cut on a selection, you see the contents of the "
-"clipboard (that is the selection) at the first position in the brushes "
-"dialog. And you can use it for painting."
-msgstr ""
+msgid "When you do a Copy or a Cut on a selection, you see the contents of the clipboard (that is the selection) at the first position in the brushes dialog. And you can use it for painting."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ Î ÎÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÏÎÏ (ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ) ÏÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ."
 
 #: src/concepts/brushes.xml:128(title)
 msgid "Selection to Brush after Copy or Cut"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ Î ÎÏÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/concepts/brushes.xml:140(term)
 msgid "Image hoses / Image pipes"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ/ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/concepts/brushes.xml:144(secondary)
 msgid "Animated brushes"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/concepts/brushes.xml:148(primary)
 msgid "Image hoses"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/concepts/brushes.xml:150(para)
-msgid ""
-"Brushes in this category can make more than one kind of mark on an image. "
-"They are indicated by small red triangles at the lower right corner of the "
-"brush symbol in the Brushes dialog. They are sometimes called \"animated "
-"brushes\" because the marks change as you trace out a brushstroke. In "
-"principle, image hose brushes can be very sophisticated, especially if you "
-"use a tablet, changing shape as a function of pressure, angle, etc. These "
-"possibilities have never really been exploited, however; and the ones "
-"supplied with <acronym>GIMP</acronym> are relatively simple (but still quite "
-"useful)."
-msgstr ""
+msgid "Brushes in this category can make more than one kind of mark on an image. They are indicated by small red triangles at the lower right corner of the brush symbol in the Brushes dialog. They are sometimes called \"animated brushes\" because the marks change as you trace out a brushstroke. In principle, image hose brushes can be very sophisticated, especially if you use a tablet, changing shape as a function of pressure, angle, etc. These possibilities have never really been exploited, however; and the ones supplied with <acronym>GIMP</acronym> are relatively simple (but still quite useful)."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ. ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ \"ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ\" ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎ, ÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÏÎ, ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎ ÏÏ ÏÏÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏ ÎÎ. ÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎÏ, ÏÎÏÏ,  ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎ
 Ï ÎÏÎÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÏ (ÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎ ÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏ)."
 
 #: src/concepts/brushes.xml:162(para)
-msgid ""
-"You will find an example on how to create such brushes in <link linkend="
-"\"gimp-using-brushes\">Animated brushes</link>"
-msgstr ""
+msgid "You will find an example on how to create such brushes in <link linkend=\"gimp-using-brushes\">Animated brushes</link>"
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ <link linkend=\"gimp-using-brushes\">Animated brushes</link>"
 
 #: src/concepts/brushes.xml:169(term)
 msgid "Parametric brushes"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/concepts/brushes.xml:173(secondary)
 msgid "Parametric"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎÎ"
 
 #: src/concepts/brushes.xml:175(para)
-msgid ""
-"These are brushes created using the <link linkend=\"gimp-brush-editor-dialog"
-"\">Brush Editor</link>, which allows you to generate a wide variety of brush "
-"shapes by using a simple graphical interface. A nice feature of parametric "
-"brushes is that they are <emphasis>resizable</emphasis>. It is possible, "
-"using the <guimenu>Preferences</guimenu> dialog, to make key presses or "
-"mouse wheel rotations cause the current brush to become larger or smaller, "
-"if it is a parametric brush."
-msgstr ""
+msgid "These are brushes created using the <link linkend=\"gimp-brush-editor-dialog\">Brush Editor</link>, which allows you to generate a wide variety of brush shapes by using a simple graphical interface. A nice feature of parametric brushes is that they are <emphasis>resizable</emphasis>. It is possible, using the <guimenu>Preferences</guimenu> dialog, to make key presses or mouse wheel rotations cause the current brush to become larger or smaller, if it is a parametric brush."
+msgstr "ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ: <link linkend=\"gimp-brush-editor-dialog\">ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎ</link> ÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ. ÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎ <emphasis>ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ</emphasis>. ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÏÎ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <guimenu>ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</guimenu>, ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÏÎ Î ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ Î ÎÎÎÏÏÎ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/concepts/brushes.xml:188(para)
-msgid ""
-"Now, all brushes have a variable size. In fact, in the option box of all "
-"painting tools there is a slider to enlarge or reduce the size of the active "
-"brush. You can do this directly in the image window if you have set "
-"correctly your mouse wheel; see <link linkend=\"gimp-using-variable-size-"
-"brush\">Varying brush size</link>."
-msgstr ""
+msgid "Now, all brushes have a variable size. In fact, in the option box of all painting tools there is a slider to enlarge or reduce the size of the active brush. You can do this directly in the image window if you have set correctly your mouse wheel; see <link linkend=\"gimp-using-variable-size-brush\">Varying brush size</link>."
+msgstr "ÎÏÏÎ, ÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ, ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎ Î ÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ. ÎÎÎÏÎ: <link linkend=\"gimp-using-variable-size-brush\">ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ</link>."
 
 #: src/concepts/brushes.xml:202(para)
-msgid ""
-"In addition to the brush pixmap, each <acronym>GIMP</acronym> brush has one "
-"other important property: the brush <emphasis>Spacing</emphasis>. This "
-"represents the distance between consecutive brush-marks when a continuous "
-"brushstroke is painted. Each brush has an assigned default value for this, "
-"which can be modified using the Brushes dialog."
-msgstr ""
+msgid "In addition to the brush pixmap, each <acronym>GIMP</acronym> brush has one other important property: the brush <emphasis>Spacing</emphasis>. This represents the distance between consecutive brush-marks when a continuous brushstroke is painted. Each brush has an assigned default value for this, which can be modified using the Brushes dialog."
+msgstr "ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym> ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ: <emphasis>ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ</emphasis> ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÏÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎÏÎÎ. ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏ ÎÎ' ÎÏÏÏ, ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/basic-setup.xml:27(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/standard-setup.png'; "
-"md5=8fbce7e411aca78b7d4485a6b5855aac"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/standard-setup.png'; md5=8fbce7e411aca78b7d4485a6b5855aac"
+msgstr "@@image: 'images/using/standard-setup.png'; md5=8fbce7e411aca78b7d4485a6b5855aac"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/basic-setup.xml:133(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/tab-icon.png'; md5=f2c25667016e8f2a545b814ad943bc42"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/tab-icon.png'; md5=f2c25667016e8f2a545b814ad943bc42"
+msgstr "@@image: 'images/using/tab-icon.png'; md5=f2c25667016e8f2a545b814ad943bc42"
 
 #: src/concepts/basic-setup.xml:16(title)
 msgid "Main Windows"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ"
 
 #: src/concepts/basic-setup.xml:20(primary)
 msgid "Basic Setup"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/concepts/basic-setup.xml:24(title)
 msgid "The standard windows of <acronym>GIMP</acronym>"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym>"
 
 #: src/concepts/basic-setup.xml:30(para)
-msgid ""
-"The screenshot illustrates the standard windows of <acronym>GIMP</acronym>"
-msgstr ""
+msgid "The screenshot illustrates the standard windows of <acronym>GIMP</acronym>"
+msgstr "ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym>"
 
 #: src/concepts/basic-setup.xml:38(para)
-msgid ""
-"The screenshot above shows the most basic arrangement of <acronym>GIMP</"
-"acronym> windows that can be used effectively."
-msgstr ""
+msgid "The screenshot above shows the most basic arrangement of <acronym>GIMP</acronym> windows that can be used effectively."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym> ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎ."
 
 #: src/concepts/basic-setup.xml:43(para)
-msgid ""
-"<emphasis>The Main Toolbox:</emphasis> Contains a set of icon buttons used "
-"to select tools. May also contain the foreground and background colors; "
-"brush, pattern, and Gradient; and an icon of the active image. Use "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Toolbox</guisubmenu></menuchoice> to enable, or "
-"disable the extra items."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>The Main Toolbox:</emphasis> Contains a set of icon buttons used to select tools. May also contain the foreground and background colors; brush, pattern, and Gradient; and an icon of the active image. Use <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Toolbox</guisubmenu></menuchoice> to enable, or disable the extra items."
+msgstr "<emphasis>Î ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ:</emphasis> ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ. ÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ, ÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</guisubmenu><guisubmenu>ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ</guisubmenu></menuchoice> ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ Î ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ."
 
 #: src/concepts/basic-setup.xml:58(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Tool options:</emphasis> Docked below the main Toolbox is a Tool "
-"Options dialog, showing options for the currently selected tool (in this "
-"case, the Smudge tool)."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Tool options:</emphasis> Docked below the main Toolbox is a Tool Options dialog, showing options for the currently selected tool (in this case, the Smudge tool)."
+msgstr "<emphasis>ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ:</emphasis> ÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ (ÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎ, ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÏÏÎÏ)."
 
 #: src/concepts/basic-setup.xml:66(para)
-msgid ""
-"<emphasis>An image window:</emphasis> Each image open in <acronym>GIMP</"
-"acronym> is displayed in a separate window. Many images can be open at the "
-"same time, limited by only the system resources. Before you can do anything "
-"useful in <acronym>GIMP</acronym>, you need to have at least one image "
-"window open. The image window holds the Menu of the main commands of "
-"<acronym>GIMP</acronym> (File, Edit, Select...), which you can also get by "
-"right-clicking on the window."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>An image window:</emphasis> Each image open in <acronym>GIMP</acronym> is displayed in a separate window. Many images can be open at the same time, limited by only the system resources. Before you can do anything useful in <acronym>GIMP</acronym>, you need to have at least one image window open. The image window holds the Menu of the main commands of <acronym>GIMP</acronym> (File, Edit, Select...), which you can also get by right-clicking on the window."
+msgstr "<emphasis>ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ:</emphasis> ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÏÎÏÏÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎ. ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏÏÏÏÏÎÎÎ, ÏÎÏÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏÏ ÏÏÏÎÏÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ. ÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÏÏÎ <acronym>GIMP</acronym>, ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏ. ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym> (ÎÏÏÎÎÎ, ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ, ÎÏÎÎÎÎÎ ...), ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ."
 
 #: src/concepts/basic-setup.xml:79(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>Layers, Channels, Paths</emphasis> dock with the Layers Dialog "
-"open; note that the <quote>dialogs</quote> in the <quote>dock</quote> are "
-"tabs. This dialog window shows the layer structure of the currently active "
-"image, and allows it to be manipulated in a variety of ways. It is possible "
-"to do a few very basic things without using the Layers dialog, but even "
-"moderately sophisticated <acronym>GIMP</acronym> users find it indispensable "
-"to have the Layers dialog available at all times."
-msgstr ""
+msgid "The <emphasis>Layers, Channels, Paths</emphasis> dock with the Layers Dialog open; note that the <quote>dialogs</quote> in the <quote>dock</quote> are tabs. This dialog window shows the layer structure of the currently active image, and allows it to be manipulated in a variety of ways. It is possible to do a few very basic things without using the Layers dialog, but even moderately sophisticated <acronym>GIMP</acronym> users find it indispensable to have the Layers dialog available at all times."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏÎ (dock) <emphasis>ÎÏÏÏÏÎÎÏ, ÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÏÎÏÎÎ</emphasis> ÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ. ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎ <quote>ÎÎÎÎÎÎÎÎ</quote> ÏÏÎ <quote>ÎÎÎÎÏÏÏÎ (dock)</quote> ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏ. ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÏ. ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎÏ ÏÎ ÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏÎ, ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏ  ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym>, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÏÎ."
 
 #: src/concepts/basic-setup.xml:92(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Brushes/Patterns/Gradients:</emphasis> The docked dialog below the "
-"layer dialog shows the dialogs (tabs) for managing brushes, patterns and "
-"gradients."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Brushes/Patterns/Gradients:</emphasis> The docked dialog below the layer dialog shows the dialogs (tabs) for managing brushes, patterns and gradients."
+msgstr "<emphasis>ÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÏÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏ:</emphasis> Î ÏÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏÏ (ÎÎÏÏÎÎÎÏ) ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎ, ÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ."
 
 #: src/concepts/basic-setup.xml:99(para)
-msgid ""
-"This is a minimal setup. There are over a dozen other types of dialogs used "
-"by <acronym>GIMP</acronym> for various purposes, but users typically open "
-"them when they need them and close them when they are done. Knowledgeable "
-"users generally keep the Toolbox (with Tool Options) and Layers dialog open "
-"at all times. The Toolbox is essential to many <acronym>GIMP</acronym> "
-"operations; in fact, if you close it, <acronym>GIMP</acronym> will exit "
-"after confirming that that is actually what you want to do. The Tool Options "
-"section is actually a separate dialog, shown docked to the Main Toolbox in "
-"the screenshot. Knowledgeable users almost always have it set up this way: "
-"it is very difficult to use tools effectively without being able to see how "
-"their options are set. The Layers dialog comes into play when you work with "
-"an image with multiple layers: after you advance beyond the most basic "
-"stages of <acronym>GIMP</acronym> expertise, this means <emphasis>almost "
-"always</emphasis>. And of course it helps to display the images you're "
-"editing on the screen; if you close the image window before saving your "
-"work, <acronym>GIMP</acronym> will ask you whether you want to close the "
-"file."
-msgstr ""
+msgid "This is a minimal setup. There are over a dozen other types of dialogs used by <acronym>GIMP</acronym> for various purposes, but users typically open them when they need them and close them when they are done. Knowledgeable users generally keep the Toolbox (with Tool Options) and Layers dialog open at all times. The Toolbox is essential to many <acronym>GIMP</acronym> operations; in fact, if you close it, <acronym>GIMP</acronym> will exit after confirming that that is actually what you want to do. The Tool Options section is actually a separate dialog, shown docked to the Main Toolbox in the screenshot. Knowledgeable users almost always have it set up this way: it is very difficult to use tools effectively without being able to see how their options are set. The Layers dialog comes into play when you work with an image with multiple layers: after you advance beyond the most basic stages of <acronym>GIMP</acronym> expertise, this means <emphasis>almost always</emphasis
 >. And of course it helps to display the images you're editing on the screen; if you close the image window before saving your work, <acronym>GIMP</acronym> will ask you whether you want to close the file."
+msgstr "ÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ. ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÎÏÎÏÏ, ÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏ ÏÏÏÎÎÎ ÏÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏÎ. ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ (ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ) ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏ. Î ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym>. ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ, ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ, ÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÏÏÎ ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ
 ÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ. ÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÏÏÏÎÏÏÏÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎ. ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏÎ: ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ. Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ, ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ: ÎÏÎÏ ÏÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym> ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎ <emphasis>ÏÏÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎ</emphasis>. ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ
  ÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ. ÎÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎ ÏÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ."
 
 #: src/concepts/basic-setup.xml:121(para)
-msgid ""
-"If your <acronym>GIMP</acronym> layout is lost, your arrangement is easy to "
-"recover using <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Recently "
-"Closed Docks</guisubmenu></menuchoice> ; the Windows menu command is only "
-"available while an image is open. To add, close, or detach a tab from a "
-"dock, click <placeholder-1/> in the upper right corner of a dialog. This "
-"opens the Tab menu. Select <guimenuitem>Add Tab</guimenuitem>,<guimenuitem> "
-"Close Tab </guimenuitem>, or <guimenuitem>Detach Tab</guimenuitem>."
-msgstr ""
+msgid "If your <acronym>GIMP</acronym> layout is lost, your arrangement is easy to recover using <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Recently Closed Docks</guisubmenu></menuchoice> ; the Windows menu command is only available while an image is open. To add, close, or detach a tab from a dock, click <placeholder-1/> in the upper right corner of a dialog. This opens the Tab menu. Select <guimenuitem>Add Tab</guimenuitem>,<guimenuitem> Close Tab </guimenuitem>, or <guimenuitem>Detach Tab</guimenuitem>."
+msgstr "ÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym> ÏÎÎÎÎ, ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ <menuchoice><guimenu>ÎÎÏÎÎÏÏÎ</guimenu><guisubmenu>Recently Closed Docks</guisubmenu></menuchoice>. Î ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ. ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÏÎÎÎ Î ÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎÎÏÏÏÎ, ÏÎÏÎÏÏÎ <placeholder-1/> ÏÏÎÎ ÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÎÏÎ. ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guimenuitem>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏ</guimenuitem>,<guimenuitem> ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏ </guimenuitem>, Î <guimenuitem>ÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏ</guimenuitem>."
 
 #: src/concepts/basic-setup.xml:142(para)
-msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> does not support placing all controls and images "
-"into a single comprehensive window. The consensus in the <acronym>GIMP</"
-"acronym> community, is that multiple windows offers a better user "
-"experience&mdash;and a single window is difficult to do in a way that works "
-"correctly across all of the operating systems on which <acronym>GIMP</"
-"acronym> runs."
-msgstr ""
+msgid "<acronym>GIMP</acronym> does not support placing all controls and images into a single comprehensive window. The consensus in the <acronym>GIMP</acronym> community, is that multiple windows offers a better user experience&mdash;and a single window is difficult to do in a way that works correctly across all of the operating systems on which <acronym>GIMP</acronym> runs."
+msgstr "ÎÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ  ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎ. Î ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym>  ÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym>."
 
 #: src/concepts/basic-setup.xml:151(para)
-msgid ""
-"Earlier versions of <acronym>GIMP</acronym> (up to <acronym>GIMP</acronym> "
-"1.2.5) used many dialogs: advanced users often had half a dozen or more "
-"dialogs open at once, scattered all over the screen and very difficult to "
-"track. <acronym>GIMP</acronym> 2.0 is much better in this respect, because "
-"it allows dialogs to be docked together in a flexible way. (The Layers "
-"dialog in the screenshot actually contains four dialogs, represented by "
-"tabs: Layers, Channels, Paths, and Undo.) The system takes a little while to "
-"learn, but once you learn it, we hope that you will like it."
-msgstr ""
+msgid "Earlier versions of <acronym>GIMP</acronym> (up to <acronym>GIMP</acronym> 1.2.5) used many dialogs: advanced users often had half a dozen or more dialogs open at once, scattered all over the screen and very difficult to track. <acronym>GIMP</acronym> 2.0 is much better in this respect, because it allows dialogs to be docked together in a flexible way. (The Layers dialog in the screenshot actually contains four dialogs, represented by tabs: Layers, Channels, Paths, and Undo.) The system takes a little while to learn, but once you learn it, we hope that you will like it."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym> (ÎÎÏÏÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym>  1.2.5) ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏÏ: ÏÏÎÏÏÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏ ÏÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÏÎÏÏ ÏÎÏÏÏÏÏÎÎÎ, ÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎÏÏ ÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÏ. ÎÎ <acronym>GIMP</acronym> 2.0 ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎ, ÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÏÏÎ. (Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏÏ, ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏ ÎÏÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏ: ÎÏÏÏÏÎÎÏ, ÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ.) 
 ÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ, ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ,  ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ."
 
 #: src/concepts/basic-setup.xml:163(para)
-msgid ""
-"The following sections walk you through the components of each of the "
-"windows shown in the screenshot, explaining what they are and how they work. "
-"Once you have read them, plus the section describing the basic structure of "
-"<acronym>GIMP</acronym> images, you should have learned enough to use "
-"<acronym>GIMP</acronym> for a wide variety of basic image manipulations. You "
-"can then look through the rest of the manual at your leisure (or just "
-"experiment) to learn the almost limitless number of more subtle and "
-"specialized things that are possible. Have fun!"
-msgstr ""
+msgid "The following sections walk you through the components of each of the windows shown in the screenshot, explaining what they are and how they work. Once you have read them, plus the section describing the basic structure of <acronym>GIMP</acronym> images, you should have learned enough to use <acronym>GIMP</acronym> for a wide variety of basic image manipulations. You can then look through the rest of the manual at your leisure (or just experiment) to learn the almost limitless number of more subtle and specialized things that are possible. Have fun!"
+msgstr "ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎ, ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎ. ÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ, ÎÎÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym>, ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎ ÏÎÏ (Î ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ) ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÏÎ ÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ 
 ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ. ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ!"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/concepts/basic-setup.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎÏ <dmtrs32 gmail com>, 2011"
+
diff --git a/po/el/filters.po b/po/el/filters.po
index 791ad10..85e40c3 100644
--- a/po/el/filters.po
+++ b/po/el/filters.po
@@ -1,218 +1,200 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-19 16:58+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: el\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-21 18:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 00:24+0200\n"
+"Last-Translator: Vasilis Tsivikis <vasitsiv hotmail com>\n"
+"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Greek\n"
+"X-Poedit-Country: GREECE\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/web.xml:26(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/filters/web.png'; md5=7085666b073aa8f6b6e76aa920ac2f21"
+msgid "@@image: 'images/menus/filters/web.png'; md5=7085666b073aa8f6b6e76aa920ac2f21"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/web.xml:11(title)
 msgid "Web Filters"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÏ (Web)"
 
-#: src/filters/web.xml:14(primary) src/filters/introduction.xml:19(primary)
+#: src/filters/web.xml:14(primary)
+#: src/filters/introduction.xml:19(primary)
 #: src/filters/animation.xml:14(primary)
 msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎ"
 
 #: src/filters/web.xml:15(secondary)
 msgid "Web"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÏ"
 
-#: src/filters/web.xml:16(tertiary) src/filters/web.xml:20(title)
+#: src/filters/web.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/web.xml:20(title)
 #: src/filters/introduction.xml:16(title)
 #: src/filters/introduction.xml:19(secondary)
-#: src/filters/animation.xml:16(tertiary) src/filters/animation.xml:20(title)
+#: src/filters/animation.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/animation.xml:20(title)
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/filters/web.xml:22(title)
 msgid "The Web filters menu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÏÏÎ ÎÏÏÎÏ"
 
 #: src/filters/web.xml:30(para)
-msgid ""
-"This filters are mostly used on images mentioned for web sites. The filter "
-"<link linkend=\"plug-in-imagemap\">ImageMap</link> is used to add clickable "
-"<quote>hot spots</quote> on the image. The filter <link linkend=\"plug-in-"
-"semiflatten\">Semi-Flatten</link> is used to simulate semi-transparency in "
-"image formats without alpha channel. The <link linkend=\"python-fu-slice"
-"\">Slice</link> filter creates HTML tables of sensitive images."
-msgstr ""
+msgid "This filters are mostly used on images mentioned for web sites. The filter <link linkend=\"plug-in-imagemap\">ImageMap</link> is used to add clickable <quote>hot spots</quote> on the image. The filter <link linkend=\"plug-in-semiflatten\">Semi-Flatten</link> is used to simulate semi-transparency in image formats without alpha channel. The <link linkend=\"python-fu-slice\">Slice</link> filter creates HTML tables of sensitive images."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÎ ÏÎÎÏÏÎ <link linkend=\"plug-in-imagemap\">ÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ</link> ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎ <quote>ÏÎÎÎÎÎ</quote> ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎ ÏÎÎÏÏÎ <link linkend=\"plug-in-semiflatten\">ÎÎÎ-ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ</link> ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎ-ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ. ÎÎ ÏÎÎÏÏÎ <link linkend=\"python-fu-slice\">ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÏ</link> ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ HTML ÎÏÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/filters/render.xml:6(title)
 msgid "Rendering Filters"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/filters/noise.xml:6(title)
 msgid "Noise Filters"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÏÎÎÏ"
 
 #: src/filters/map.xml:12(title)
 msgid "Map Filters"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏÏÎ"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow.xml:21(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/filters/light-and-shadow.png'; "
-"md5=15381d02a9ca119d785bd6fa06441d91"
+msgid "@@image: 'images/menus/filters/light-and-shadow.png'; md5=15381d02a9ca119d785bd6fa06441d91"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/light-and-shadow.xml:15(title)
 msgid "Light and Shadow Filters"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎ ÏÏÏÏÏ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/filters/light-and-shadow.xml:17(title)
 msgid "The Light and Shadow filters menu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÏÏÎ ÏÏÏÏÏ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏ"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/introduction.xml:94(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/preview-submenu.png'; "
-"md5=37842fe59e34e7e605e35434c8505995"
+msgid "@@image: 'images/filters/preview-submenu.png'; md5=37842fe59e34e7e605e35434c8505995"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/introduction.xml:22(primary)
 #: src/filters/introduction.xml:83(title)
 msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/filters/introduction.xml:22(secondary)
 msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎ"
 
 #: src/filters/introduction.xml:25(para)
-msgid ""
-"A filter is a special kind of tool designed to take an input layer or image, "
-"apply a mathematical algorithm to it, and return the input layer or image in "
-"a modified format. <acronym>GIMP</acronym> uses filters to achieve a variety "
-"of effects and those effects are discussed here."
-msgstr ""
+msgid "A filter is a special kind of tool designed to take an input layer or image, apply a mathematical algorithm to it, and return the input layer or image in a modified format. <acronym>GIMP</acronym> uses filters to achieve a variety of effects and those effects are discussed here."
+msgstr "ÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ Î ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÏ,  ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ Î ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ. ÎÎ <acronym>GIMP</acronym> ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÏ."
 
 #: src/filters/introduction.xml:34(para)
 msgid "The filters are divided into several categories:"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ:"
 
 #: src/filters/introduction.xml:84(para)
-msgid ""
-"Most filters have a Preview where changes in the image are displayed, in "
-"real time (if the <quote>Preview</quote> option is checked), before being "
-"applied to the image."
-msgstr ""
+msgid "Most filters have a Preview where changes in the image are displayed, in real time (if the <quote>Preview</quote> option is checked), before being applied to the image."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎ (ÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ <quote>ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ</quote> ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ), ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/filters/introduction.xml:90(title)
 msgid "Preview submenu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ"
 
 #: src/filters/introduction.xml:97(para)
-msgid ""
-"Right clicking on the Preview window opens a submenu which lets you set the "
-"Style and the Size of checks representing transparency."
-msgstr ""
+msgid "Right clicking on the Preview window opens a submenu which lets you set the Style and the Size of checks representing transparency."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/filters/generic.xml:7(title)
 msgid "Generic Filters"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎ"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/enhance.xml:12(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/filters/enhance.png'; "
-"md5=21226ae271e62e71e00e9d5f51169cd6"
+msgid "@@image: 'images/menus/filters/enhance.png'; md5=21226ae271e62e71e00e9d5f51169cd6"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/enhance.xml:6(title)
 msgid "Enhance Filters"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏ"
 
 #: src/filters/enhance.xml:8(title)
 msgid "The Enhance filters menu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏ"
 
 #: src/filters/edge-detect.xml:10(title)
 msgid "Edge-Detect Filters"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏÎ"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/distort.xml:16(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/filters/distorts.png'; "
-"md5=3756f97937badfd122dde565903bb47a"
+msgid "@@image: 'images/menus/filters/distorts.png'; md5=3756f97937badfd122dde565903bb47a"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/distort.xml:11(title)
 msgid "Distort Filters"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÏÏÎÏ"
 
 #: src/filters/distort.xml:13(title)
 msgid "The Distort filters menu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÏÏÎÏ"
 
 #: src/filters/decor.xml:19(title)
 msgid "Decor Filters"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/filters/combine.xml:10(title)
 msgid "Combine Filters"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/filters/blur.xml:8(title)
 msgid "Blur Filters"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏ"
 
 #: src/filters/artistic.xml:11(title)
 msgid "Artistic Filters"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/animation.xml:26(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/filters/animation.png'; "
-"md5=22d6f6979f305742cb960f9765f312e5"
+msgid "@@image: 'images/menus/filters/animation.png'; md5=22d6f6979f305742cb960f9765f312e5"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/animation.xml:11(title)
 msgid "Animation Filters"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/filters/animation.xml:15(secondary)
 msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ"
 
 #: src/filters/animation.xml:22(title)
 msgid "The Animation filters menu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/filters/animation.xml:30(para)
-msgid ""
-"These are animation helpers, which let you view and optimize your animations "
-"(by reducing their size). We gathered <quote>Optimize (Difference)</quote> "
-"and <quote>Optimize (GIF)</quote> filters together, because they are not "
-"much different."
-msgstr ""
+msgid "These are animation helpers, which let you view and optimize your animations (by reducing their size). We gathered <quote>Optimize (Difference)</quote> and <quote>Optimize (GIF)</quote> filters together, because they are not much different."
+msgstr "ÎÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ, ÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ (ÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÏ). ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ <quote>ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ (ÎÎÎÏÎÏÎ)</quote> ÎÎÎ <quote>ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ (GIF)</quote> ÎÎÎÎ, ÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏ."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo.xml:23(title)
+#, fuzzy
 msgid "Alpha to Logo Filters"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÏÏÏÎ ÏÎÎÏÏÎ"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/filters/alpha-to-logo.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ GNOME\n"
+" ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ <vasitsiv hotmail gr>, 2011\n"
+"\n"
+"ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ, ÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ http://www.gnome.gr/";
+
diff --git a/po/el/filters/animation.po b/po/el/filters/animation.po
index e465502..24f881c 100644
--- a/po/el/filters/animation.po
+++ b/po/el/filters/animation.po
@@ -1,45 +1,42 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-19 16:58+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: filtres~animation.el.po\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-19 14:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-12 19:34+0200\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>\n"
+"Language-Team: greek <team gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plurals=(n != 1)\n"
+"X-Poedit-Language: Greek\n"
+"X-Poedit-Country: GREECE\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/animation/waves.xml:23(None)
 #: src/filters/animation/spinning-globe.xml:25(None)
 #: src/filters/animation/rippling.xml:23(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
-"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/animation/waves.xml:32(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/animation/taj-waves.jpg'; "
-"md5=b025321e8d0de2d0c1ca39a751a23825"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/animation/taj-waves.jpg'; md5=b025321e8d0de2d0c1ca39a751a23825"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/animation/taj-waves.jpg'; md5=b025321e8d0de2d0c1ca39a751a23825"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/animation/waves.xml:75(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/animation/waves.png'; "
-"md5=6ba8bedfc3dc54339303bbac1e3cd127"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/animation/waves.png'; md5=6ba8bedfc3dc54339303bbac1e3cd127"
+msgstr "@@image: 'images/filters/animation/waves.png'; md5=6ba8bedfc3dc54339303bbac1e3cd127"
 
 #: src/filters/animation/waves.xml:6(title)
 #: src/filters/animation/waves.xml:11(tertiary)
 #: src/filters/animation/waves.xml:13(primary)
 msgid "Waves"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎ"
 
 #: src/filters/animation/waves.xml:9(primary)
 #: src/filters/animation/spinning-globe.xml:9(primary)
@@ -52,7 +49,7 @@ msgstr ""
 #: src/filters/animation/burn-in.xml:9(primary)
 #: src/filters/animation/blend.xml:9(primary)
 msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎ"
 
 #: src/filters/animation/waves.xml:10(secondary)
 #: src/filters/animation/spinning-globe.xml:10(secondary)
@@ -67,7 +64,7 @@ msgstr ""
 #: src/filters/animation/burn-in.xml:10(secondary)
 #: src/filters/animation/blend.xml:10(secondary)
 msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/filters/animation/waves.xml:16(title)
 #: src/filters/animation/spinning-globe.xml:16(title)
@@ -77,22 +74,22 @@ msgstr ""
 #: src/filters/animation/burn-in.xml:16(title)
 #: src/filters/animation/blend.xml:16(title)
 msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/filters/animation/waves.xml:19(title)
 msgid "Example for the <quote>Waves</quote> filter"
-msgstr ""
+msgstr " ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ <quote>ÎÏÎÎÏÎ</quote>"
 
 #: src/filters/animation/waves.xml:26(para)
 #: src/filters/animation/spinning-globe.xml:28(para)
 #: src/filters/animation/rippling.xml:26(para)
 #: src/filters/animation/optimize.xml:88(para)
 msgid "Original image"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/filters/animation/waves.xml:35(para)
 msgid "A <quote>Wave</quote> frame"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎ <quote>ÎÏÎÎ</quote>"
 
 #: src/filters/animation/waves.xml:50(title)
 #: src/filters/animation/spinning-globe.xml:60(title)
@@ -100,14 +97,11 @@ msgstr ""
 #: src/filters/animation/burn-in.xml:61(title)
 #: src/filters/animation/blend.xml:57(title)
 msgid "Activating the filter"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ"
 
 #: src/filters/animation/waves.xml:51(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Waves</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</guisubmenu><guimenuitem>Waves</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÏÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÎÎÎÏÎ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/animation/waves.xml:62(title)
 #: src/filters/animation/spinning-globe.xml:72(title)
@@ -116,15 +110,15 @@ msgstr ""
 #: src/filters/animation/burn-in.xml:73(title)
 #: src/filters/animation/blend.xml:69(title)
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/filters/animation/waves.xml:71(title)
 msgid "<quote>Waves</quote> options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÏÎÎÏÎ</quote>"
 
 #: src/filters/animation/waves.xml:82(term)
 msgid "Amplitude"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/filters/animation/waves.xml:84(para)
 #: src/filters/animation/waves.xml:92(para)
@@ -150,142 +144,126 @@ msgstr ""
 #: src/filters/animation/blend.xml:99(para)
 #: src/filters/animation/blend.xml:107(para)
 msgid "TODO"
-msgstr ""
+msgstr "TODO (ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ)"
 
 #: src/filters/animation/waves.xml:90(term)
 msgid "Wavelength"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/filters/animation/waves.xml:98(term)
 #: src/filters/animation/rippling.xml:90(term)
 msgid "Number of frames"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÎÎÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/filters/animation/waves.xml:106(term)
 msgid "Invert direction"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎÏ"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/animation/spinning-globe.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/animation/spinning-globe.jpg'; "
-"md5=43d0ea4679c46dd7388f0d6975d78177"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/animation/spinning-globe.jpg'; md5=43d0ea4679c46dd7388f0d6975d78177"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/animation/spinning-globe.jpg'; md5=43d0ea4679c46dd7388f0d6975d78177"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/animation/spinning-globe.xml:85(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/animation/spinning-globe.png'; "
-"md5=fcfc042669dd1a1d18a8ea0618a89f0b"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/animation/spinning-globe.png'; md5=fcfc042669dd1a1d18a8ea0618a89f0b"
+msgstr "@@image: 'images/filters/animation/spinning-globe.png'; md5=fcfc042669dd1a1d18a8ea0618a89f0b"
 
 #: src/filters/animation/spinning-globe.xml:6(title)
 #: src/filters/animation/spinning-globe.xml:11(tertiary)
 #: src/filters/animation/spinning-globe.xml:13(primary)
 msgid "Spinning Globe"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/filters/animation/spinning-globe.xml:19(title)
 msgid "Example for the <quote>Spinning Globe</quote> filter: original image"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ <quote>ÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÎÎÏ</quote>: ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/filters/animation/spinning-globe.xml:33(title)
 msgid "Example for the <quote>Spinning Globe</quote> filter: filter applied"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ <quote>ÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÎÎÏ</quote>: ÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ"
 
 #: src/filters/animation/spinning-globe.xml:42(para)
 msgid "3 (of 10) <quote>Spinning Globe</quote> frames (on a white background)"
-msgstr ""
+msgstr "3 (ÎÏÏ 10) ÏÎÎÎÏÎÎ <quote>ÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÏ</quote> (ÏÎ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ)"
 
 #: src/filters/animation/spinning-globe.xml:61(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Spinning Globe</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</guisubmenu><guimenuitem>Spinning Globe</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÏÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÎÎÎÏÎ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/animation/spinning-globe.xml:81(title)
 msgid "<quote>Spinning Globe</quote> options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÏ</quote>"
 
 #: src/filters/animation/spinning-globe.xml:92(term)
 msgid "Frames"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/filters/animation/spinning-globe.xml:100(term)
 msgid "Turn from left to right"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/filters/animation/spinning-globe.xml:108(term)
 msgid "Transparent background"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/filters/animation/spinning-globe.xml:117(term)
 msgid "Index to n colors"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ n"
 
 #: src/filters/animation/spinning-globe.xml:125(term)
 msgid "Work on copy"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/animation/rippling.xml:32(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/animation/taj-rippling.jpg'; "
-"md5=92d6caf5c8bbda952c96a377e7a8f4cd"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/animation/taj-rippling.jpg'; md5=92d6caf5c8bbda952c96a377e7a8f4cd"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/animation/taj-rippling.jpg'; md5=92d6caf5c8bbda952c96a377e7a8f4cd"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/animation/rippling.xml:75(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/animation/rippling.png'; "
-"md5=e2441f1d2bedbac6a98c383b75ec37f3"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/animation/rippling.png'; md5=e2441f1d2bedbac6a98c383b75ec37f3"
+msgstr "@@image: 'images/filters/animation/rippling.png'; md5=e2441f1d2bedbac6a98c383b75ec37f3"
 
 #: src/filters/animation/rippling.xml:6(title)
 #: src/filters/animation/rippling.xml:11(tertiary)
 #: src/filters/animation/rippling.xml:13(primary)
 msgid "Rippling"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏ"
 
 #: src/filters/animation/rippling.xml:19(title)
 msgid "Example for the <quote>Rippling</quote> filter"
-msgstr ""
+msgstr " ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ Ïo ÏÎÎÏÏÎ <quote>ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏ</quote>"
 
 #: src/filters/animation/rippling.xml:35(para)
 msgid "A <quote>Rippled</quote> frame"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎ <quote>ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ</quote>"
 
 #: src/filters/animation/rippling.xml:51(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Rippling</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</guisubmenu><guimenuitem>Rippling</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÏÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÎÎÎÏÎ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/animation/rippling.xml:71(title)
 msgid "<quote>Rippling</quote> options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ</quote>"
 
 #: src/filters/animation/rippling.xml:82(term)
 msgid "Rippling strength"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/filters/animation/rippling.xml:98(term)
 msgid "Edge behavior"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏ"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/animation/playback.xml:56(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/animation/playback.png'; "
-"md5=ab7fcf315ee224f60c1396410337d49b"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/animation/playback.png'; md5=ab7fcf315ee224f60c1396410337d49b"
+msgstr "@@image: 'images/filters/animation/playback.png'; md5=ab7fcf315ee224f60c1396410337d49b"
 
 #: src/filters/animation/playback.xml:13(title)
 #: src/filters/animation/playback.xml:15(anchor:xreflabel)
@@ -293,341 +271,290 @@ msgstr ""
 #: src/filters/animation/playback.xml:23(secondary)
 #: src/filters/animation/playback.xml:26(primary)
 msgid "Playback"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/filters/animation/playback.xml:31(para)
-msgid ""
-"This plug-in lets you play an animation from a multi-layers image (that "
-"could be saved in the GIF, MNG or even XCF format), to test it."
-msgstr ""
+msgid "This plug-in lets you play an animation from a multi-layers image (that could be saved in the GIF, MNG or even XCF format), to test it."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ (ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎ GIF, MNG Î ÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎ XCF), ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ."
 
 #: src/filters/animation/playback.xml:38(title)
 msgid "Activate the filter"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ"
 
 #: src/filters/animation/playback.xml:39(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Animation</guisubmenu><guimenuitem>Playback</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
+msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</guisubmenu><guimenuitem>Playback</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÏÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÎÎÎÏÎ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/animation/playback.xml:52(title)
 msgid "<quote>Playback</quote> filter options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ <quote>ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ</quote>"
 
 #: src/filters/animation/playback.xml:60(para)
 msgid "This dialog has:"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÏ Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎ:"
 
 #: src/filters/animation/playback.xml:63(term)
 msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/filters/animation/playback.xml:65(para)
-msgid ""
-"This preview of the animation automatically fits the frame size. The number "
-"of the displayed frame is shown below the preview."
-msgstr ""
+msgid "This preview of the animation automatically fits the frame size. The number of the displayed frame is shown below the preview."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏÎÎÏ. Î ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ."
 
 #: src/filters/animation/playback.xml:72(term)
 msgid "Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÎÎ"
 
 #: src/filters/animation/playback.xml:74(para)
 msgid "Three buttons are available:"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ:"
 
 #: src/filters/animation/playback.xml:77(term)
 msgid "Play/Stop"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ/ÎÎÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/filters/animation/playback.xml:79(para)
 msgid "<guibutton>Play/Stop</guibutton> to play or stop the animation."
-msgstr ""
+msgstr "<guibutton>ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ/ÎÎÎÎÎÏÎ</guibutton> ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ Î ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/filters/animation/playback.xml:86(term)
 msgid "Rewind"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÏ"
 
 #: src/filters/animation/playback.xml:88(para)
 msgid "<guibutton>Rewind</guibutton> to re-launch the animation from start."
-msgstr ""
+msgstr "<guibutton>ÎÎÏÏ</guibutton> ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÏÎ."
 
 #: src/filters/animation/playback.xml:95(term)
 msgid "Step"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎ"
 
 #: src/filters/animation/playback.xml:97(para)
 msgid "<guibutton>Step</guibutton> to play the animation step by step."
-msgstr ""
+msgstr "<guibutton>ÎÎÎÎ</guibutton> ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ-ÎÎÎÎ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/animation/optimize.xml:86(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/optimize-orig.png'; "
-"md5=da9adeb61431aa04d14de00cd84d486a"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/optimize-orig.png'; md5=da9adeb61431aa04d14de00cd84d486a"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/optimize-orig.png'; md5=da9adeb61431aa04d14de00cd84d486a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/animation/optimize.xml:100(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/optimize-diff.png'; "
-"md5=aecef565ba57c63a84e7c6b40841c548"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/optimize-diff.png'; md5=aecef565ba57c63a84e7c6b40841c548"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/optimize-diff.png'; md5=aecef565ba57c63a84e7c6b40841c548"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/animation/optimize.xml:115(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/optimize-gif.png'; "
-"md5=8ba3e148b03f3d584f6bb957bfb024d4"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/optimize-gif.png'; md5=8ba3e148b03f3d584f6bb957bfb024d4"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/optimize-gif.png'; md5=8ba3e148b03f3d584f6bb957bfb024d4"
 
 #: src/filters/animation/optimize.xml:12(title)
 #: src/filters/animation/optimize.xml:20(tertiary)
 #: src/filters/animation/optimize.xml:24(secondary)
 msgid "Optimize"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/filters/animation/optimize.xml:14(anchor:xreflabel)
 #: src/filters/animation/optimize.xml:63(guimenuitem)
 msgid "Optimize (for GIF)"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ (ÎÎÎ GIF)"
 
 #: src/filters/animation/optimize.xml:16(anchor:xreflabel)
 #: src/filters/animation/optimize.xml:54(guimenuitem)
 #: src/filters/animation/optimize.xml:102(para)
 msgid "Optimize (Difference)"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ (ÎÎÎÏÎÏÎ)"
 
 #: src/filters/animation/optimize.xml:29(para)
-msgid ""
-"An animation can contain several layers and so its size can be important. "
-"This is annoying for a Web page. The Optimize filters let you reduce this "
-"size. Many elements are shared by all layers in an animation; so they can be "
-"saved only once instead of being saved in all layers, and what has changed "
-"in each layer can be saved only."
-msgstr ""
+msgid "An animation can contain several layers and so its size can be important. This is annoying for a Web page. The Optimize filters let you reduce this size. Many elements are shared by all layers in an animation; so they can be saved only once instead of being saved in all layers, and what has changed in each layer can be saved only."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ. ÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÏÏÏÎÏÏÎ."
 
 #: src/filters/animation/optimize.xml:36(para)
-msgid ""
-"GIMP offers two Optimize filters: <guilabel>Optimize (Difference)</guilabel> "
-"and <guilabel>Optimize (GIF)</guilabel>. Their result doesn't look very "
-"different."
-msgstr ""
+msgid "GIMP offers two Optimize filters: <guilabel>Optimize (Difference)</guilabel> and <guilabel>Optimize (GIF)</guilabel>. Their result doesn't look very different."
+msgstr "ÎÎ GIMP ÏÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ: <guilabel>ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ (ÎÎÎÏÎÏÎ)</guilabel> ÎÎÎ <guilabel>ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ(GIF)</guilabel>. ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ."
 
 #: src/filters/animation/optimize.xml:44(title)
 msgid "Activate filters"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÏÏÎ"
 
 #: src/filters/animation/optimize.xml:46(para)
 msgid "You can find these filters in the image menu:"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ:"
 
 #: src/filters/animation/optimize.xml:72(guimenuitem)
 #: src/filters/animation/optimize.xml:129(title)
 msgid "Unoptimize"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/filters/animation/optimize.xml:80(title)
 msgid "Example for the Optimize animation filters"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/filters/animation/optimize.xml:91(para)
-msgid ""
-"In this animation, the red ball goes downwards and past vertical bars. File "
-"size is 600 Kb."
-msgstr ""
+msgid "In this animation, the red ball goes downwards and past vertical bars. File size is 600 Kb."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ, Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ. ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ 600 Kb."
 
 #: src/filters/animation/optimize.xml:105(para)
-msgid ""
-"File size moved to 153 Kb. Layers held only the part the background which "
-"will be used to remove the trace of the red ball. The common part of layers "
-"is transparent."
-msgstr ""
+msgid "File size moved to 153 Kb. Layers held only the part the background which will be used to remove the trace of the red ball. The common part of layers is transparent."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎ ÏÏÎ 153 Kb. ÎÎ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏ. ÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏ."
 
 #: src/filters/animation/optimize.xml:117(para)
 msgid "Optimize (GIF)"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ (GIF)"
 
 #: src/filters/animation/optimize.xml:120(para)
-msgid ""
-"File size moved to 154 Kb, a bit bigger in the present example, but layer "
-"size has been reduced. Layers held only a rectangular selection which "
-"includes the part of the background which will be used to remove the trace "
-"of the red ball. The common part of layers is transparent."
-msgstr ""
+msgid "File size moved to 154 Kb, a bit bigger in the present example, but layer size has been reduced. Layers held only a rectangular selection which includes the part of the background which will be used to remove the trace of the red ball. The common part of layers is transparent."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎ ÏÏÎ 154 Kb, ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎ. ÎÎ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏ. ÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏ."
 
 #: src/filters/animation/optimize.xml:130(para)
-msgid ""
-"The <quote>Unoptimize</quote> filter removes any optimizations on a layer-"
-"based animation. You may need this command if you want to edit the animation "
-"and it's not possible or not useful to <link linkend=\"gimp-concepts-undo"
-"\">undo</link> any changes and start editing from the original image."
-msgstr ""
+msgid "The <quote>Unoptimize</quote> filter removes any optimizations on a layer-based animation. You may need this command if you want to edit the animation and it's not possible or not useful to <link linkend=\"gimp-concepts-undo\">undo</link> any changes and start editing from the original image."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎÏÏÎ <quote>ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ</quote> ÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÏÎ. ÎÏÏÏ ÏÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÏ Î ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ <link linkend=\"gimp-concepts-undo\">ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ</link> ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/animation/burn-in.xml:25(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/animation/burn-in-orig.png'; "
-"md5=78ccd0ccc76e579f7d390100bafeae7a"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/animation/burn-in-orig.png'; md5=78ccd0ccc76e579f7d390100bafeae7a"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/animation/burn-in-orig.png'; md5=78ccd0ccc76e579f7d390100bafeae7a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/animation/burn-in.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/animation/burn-in-applied.png'; "
-"md5=97a01a565624972148f2734a04f75daa"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/animation/burn-in-applied.png'; md5=97a01a565624972148f2734a04f75daa"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/animation/burn-in-applied.png'; md5=97a01a565624972148f2734a04f75daa"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/animation/burn-in.xml:86(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/animation/burn-in.png'; "
-"md5=3b886b69ac26f43d54f7975d5abfc4d0"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/animation/burn-in.png'; md5=3b886b69ac26f43d54f7975d5abfc4d0"
+msgstr "@@image: 'images/filters/animation/burn-in.png'; md5=3b886b69ac26f43d54f7975d5abfc4d0"
 
 #: src/filters/animation/burn-in.xml:6(title)
 #: src/filters/animation/burn-in.xml:11(tertiary)
 #: src/filters/animation/burn-in.xml:13(primary)
 msgid "Burn-In"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÏÏÏÏÎ"
 
 #: src/filters/animation/burn-in.xml:19(title)
 msgid "Example for the <quote>Burn-In</quote> filter: original image"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ <quote>ÎÏÎÏÏÏÏÏÎ</quote>: ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/filters/animation/burn-in.xml:28(para)
 msgid "Opaque background layer and foreground layer with transparency"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/filters/animation/burn-in.xml:35(title)
 msgid "Example for the <quote>Burn-In</quote> filter: filter applied"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ <quote>ÎÏÎÏÏÏÏÏÎ</quote>: ÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ"
 
 #: src/filters/animation/burn-in.xml:44(para)
 msgid "Resulting image with 8 frames (depending on size and speed)"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ 8 ÏÎÎÎÏÎÎ (ÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÏÏÏÎÏÎ)"
 
 #: src/filters/animation/burn-in.xml:62(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Burn-In</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</guisubmenu><guimenuitem>Burn-In</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÏÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÎÎÎÏÎ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÏÎÏÏÏÏÏÎ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/animation/burn-in.xml:82(title)
 msgid "<quote>Burn-In</quote> options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÏÎÏÏÏÏÏÎÏ</quote>"
 
 #: src/filters/animation/burn-in.xml:93(term)
 msgid "Glow color"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/filters/animation/burn-in.xml:101(term)
 msgid "Fadeout"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/filters/animation/burn-in.xml:109(term)
 msgid "Fadeout width"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/filters/animation/burn-in.xml:117(term)
 msgid "Corona width"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÏ"
 
 #: src/filters/animation/burn-in.xml:125(term)
 msgid "After glow"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/filters/animation/burn-in.xml:133(term)
 msgid "Add glowing"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÏÏÎÏ"
 
 #: src/filters/animation/burn-in.xml:141(term)
 msgid "Prepare for GIF"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ GIF"
 
 #: src/filters/animation/burn-in.xml:149(term)
 msgid "Speed (pixels/frame)"
-msgstr ""
+msgstr "ÏÎÏÏÏÎÏÎ (ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ/ÏÎÎÎÏÎÎ)"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/animation/blend.xml:25(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/animation/blend-orig.png'; "
-"md5=4de9cf41575ab2665596fc48f3ff775b"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/animation/blend-orig.png'; md5=4de9cf41575ab2665596fc48f3ff775b"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/animation/blend-orig.png'; md5=4de9cf41575ab2665596fc48f3ff775b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/animation/blend.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/animation/blend-applied.png'; "
-"md5=a23f7dda1282f2a4a07dcc9ddba6d072"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/animation/blend-applied.png'; md5=a23f7dda1282f2a4a07dcc9ddba6d072"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/animation/blend-applied.png'; md5=a23f7dda1282f2a4a07dcc9ddba6d072"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/animation/blend.xml:82(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/animation/blend.png'; "
-"md5=46dc2f46bdb21b48c9c3a9783ac9d53f"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/animation/blend.png'; md5=46dc2f46bdb21b48c9c3a9783ac9d53f"
+msgstr "@@image: 'images/filters/animation/blend.png'; md5=46dc2f46bdb21b48c9c3a9783ac9d53f"
 
 #: src/filters/animation/blend.xml:6(title)
 #: src/filters/animation/blend.xml:11(tertiary)
 #: src/filters/animation/blend.xml:13(primary)
 msgid "Blend"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/filters/animation/blend.xml:19(title)
 msgid "Example for the <quote>Blend</quote> filter: original image"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ <quote>ÎÎÎÎÎÎÎÎ</quote>: ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/filters/animation/blend.xml:28(para)
 msgid "4 frames of 5 frames (white background layer omitted)"
-msgstr ""
+msgstr "4 ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ 5 ÏÎÎÎÏÎÎ (ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ)"
 
 #: src/filters/animation/blend.xml:33(title)
 msgid "Example for the <quote>Blend</quote> filter: filter applied"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ <quote>ÎÎÎÎÎÎÎÎ</quote>: ÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ"
 
 #: src/filters/animation/blend.xml:42(para)
 msgid "First 8 (of 16) frames"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÎ 8 (ÎÏÏ 16) ÏÎÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/filters/animation/blend.xml:58(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Blend</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</guisubmenu><guimenuitem>Blend</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÏÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÎÎÎÏÎ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÎÎÎÎ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/animation/blend.xml:78(title)
 msgid "<quote>Blend</quote> options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ</quote>"
 
 #: src/filters/animation/blend.xml:89(term)
 msgid "Intermediate frames"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/filters/animation/blend.xml:97(term)
 msgid "Max. blur radius"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏ"
 
 #: src/filters/animation/blend.xml:105(term)
 msgid "Looped"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÎÏÏÏÎ"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/filters/animation/blend.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs32 gmail com>, 2011"
+
diff --git a/po/el/filters/decor.po b/po/el/filters/decor.po
index 120037f..e2aba7a 100644
--- a/po/el/filters/decor.po
+++ b/po/el/filters/decor.po
@@ -1,13 +1,38 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-19 16:58+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: filters~decor.master.el.po\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-19 14:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-01 15:49+0200\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>\n"
+"Language-Team: greek <team gnome gr>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Poedit-Language: Greek\n"
+"X-Poedit-Country: GREECE\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -17,32 +42,26 @@ msgstr ""
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:29(None)
 #: src/filters/decor/coffee.xml:29(None)
 #: src/filters/decor/addborder.xml:29(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
-"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'Â md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/slide.xml:38(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-slide.jpg'; "
-"md5=d0de0d2396ce54020d1b714becb3e1fb"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-slide.jpg'; md5=d0de0d2396ce54020d1b714becb3e1fb"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-slide.jpg'Â md5=d0de0d2396ce54020d1b714becb3e1fb"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/slide.xml:82(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/decor/slide.png'; "
-"md5=e5a02058389e1dc28733bb78a44baec2"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/decor/slide.png'; md5=e5a02058389e1dc28733bb78a44baec2"
+msgstr "@@image: 'images/filters/decor/slide.png'Â md5=e5a02058389e1dc28733bb78a44baec2"
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:11(title)
 #: src/filters/decor/slide.xml:16(tertiary)
 #: src/filters/decor/slide.xml:19(primary)
 msgid "Slide"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:14(primary)
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:14(primary)
@@ -55,7 +74,7 @@ msgstr ""
 #: src/filters/decor/addborder.xml:15(primary)
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:15(primary)
 msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎ"
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:15(secondary)
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:15(secondary)
@@ -67,7 +86,7 @@ msgstr ""
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:10(secondary)
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:17(secondary)
 msgid "Decor"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:23(title)
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:23(title)
@@ -79,11 +98,11 @@ msgstr ""
 #: src/filters/decor/addborder.xml:23(title)
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:23(title)
 msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:25(title)
 msgid "Example for the <quote>Slide</quote> filter"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ <quote>ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ</quote>"
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:32(para)
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:32(para)
@@ -95,33 +114,23 @@ msgstr ""
 #: src/filters/decor/addborder.xml:32(para)
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:60(para)
 msgid "Original image"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:41(para)
 msgid "<quote>Slide</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ <quote>ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ</quote>"
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:45(para)
-msgid ""
-"This filter makes your image look like a slide, by adding a slide-film like "
-"black frame, sprocket holes, and labels."
-msgstr ""
+msgid "This filter makes your image look like a slide, by adding a slide-film like black frame, sprocket holes, and labels."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏ ÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ, ÎÎÎÎÏÏÏÎÏ ÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏ."
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:49(para)
-msgid ""
-"If necessary, the image will be cropped to fit into an aspect ratio of "
-"width : height = 3:2. If image width is greater than image height, black "
-"frames will be added at the top and the bottom of the image, else the frames "
-"will be added on the left and right sides. You may select the color as well "
-"as the font of the text appearing on the frames. The current background "
-"color will be used for drawing the holes."
-msgstr ""
+msgid "If necessary, the image will be cropped to fit into an aspect ratio of width : height = 3:2. If image width is greater than image height, black frames will be added at the top and the bottom of the image, else the frames will be added on the left and right sides. You may select the color as well as the font of the text appearing on the frames. The current background color will be used for drawing the holes."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÏÎ, Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÏ : 3:2. ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÎÎÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ. ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎ."
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:57(para)
-msgid ""
-"The script only works on RGB and grayscale images that contain one layer. "
-"Otherwise the menu entry is insensitive and grayed out."
-msgstr ""
+msgid "The script only works on RGB and grayscale images that contain one layer. Otherwise the menu entry is insensitive and grayed out."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ RGB ÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ. ÎÎÎÎÏÏ Î ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ."
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:64(title)
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:58(title)
@@ -131,14 +140,11 @@ msgstr ""
 #: src/filters/decor/addborder.xml:57(title)
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:85(title)
 msgid "Activate the filter"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ"
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:65(para)
-msgid ""
-"The filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Slide</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "The filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</guisubmenu><guimenuitem>Slide</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÏÎÎÏÏÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÎÎÎÎÏÎÎÏ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:76(title)
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:70(title)
@@ -150,52 +156,43 @@ msgstr ""
 #: src/filters/decor/addborder.xml:69(title)
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:97(title)
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:78(title)
 msgid "<quote>Slide</quote> options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ</quote>"
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:88(term)
 msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:90(para)
-msgid ""
-"A short label that will be displayed in the top and bottom (or the left and "
-"right) of the frame. The text must be really short."
-msgstr ""
+msgid "A short label that will be displayed in the top and bottom (or the left and right) of the frame. The text must be really short."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ (Î ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ) ÏÎÏ ÏÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏÏ ÎÎÎÏÏ."
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:97(term)
 msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÏ"
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:99(para)
-msgid ""
-"Here you may enter a text for simulating consecutive numbers. Two numbers "
-"will be displayed: this number and this number with the character <quote>A</"
-"quote> appended."
-msgstr ""
+msgid "Here you may enter a text for simulating consecutive numbers. Two numbers will be displayed: this number and this number with the character <quote>A</quote> appended."
+msgstr "ÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎ. ÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ: ÎÏÏÏÏ Î ÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎ ÎÏÏÏÏ Î ÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ <quote>Î</quote> ÏÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:107(term)
 msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎ"
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:109(para)
-msgid ""
-"Clicking on this button opens the <link linkend=\"gimp-font-dialog\">Font "
-"dialog</link>, where you can choose a font for the text on the frame."
-msgstr ""
+msgid "Clicking on this button opens the <link linkend=\"gimp-font-dialog\">Font dialog</link>, where you can choose a font for the text on the frame."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ Î <link linkend=\"gimp-font-dialog\">ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ</link>, ÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:117(term)
 msgid "Fontcolor"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:119(para)
-msgid ""
-"Clicking on this button brings up a color selection dialog that allows you "
-"to choose the color of the text."
-msgstr ""
+msgid "Clicking on this button brings up a color selection dialog that allows you to choose the color of the text."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:126(term)
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:211(term)
@@ -203,1453 +200,1137 @@ msgstr ""
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:240(term)
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:118(term)
 msgid "Work on copy"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:128(para)
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:213(para)
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:158(para)
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:242(para)
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:120(para)
-msgid ""
-"If checked, the filter creates a new window containing a copy of the image "
-"with the filter applied. The original image remains unchanged."
-msgstr ""
+msgid "If checked, the filter creates a new window containing a copy of the image with the filter applied. The original image remains unchanged."
+msgstr "ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ, ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ. Î ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:38(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-round-corners.png'; "
-"md5=f6577bb2fb5697398158b010eb21568f"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-round-corners.png'; md5=f6577bb2fb5697398158b010eb21568f"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-round-corners.png'Â md5=f6577bb2fb5697398158b010eb21568f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:76(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/decor/round-corners.png'; "
-"md5=b8544045a8a9930b6406ad8df35f6a12"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/decor/round-corners.png'; md5=b8544045a8a9930b6406ad8df35f6a12"
+msgstr "@@image: 'images/filters/decor/round-corners.png'Â md5=b8544045a8a9930b6406ad8df35f6a12"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:102(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad15.png'; "
-"md5=dad9038e5795f083a3af51c3870090b1"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad15.png'; md5=dad9038e5795f083a3af51c3870090b1"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad15.png'Â md5=dad9038e5795f083a3af51c3870090b1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:113(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad35.png'; "
-"md5=d8ba6e07a5eb3e78c985a97922a4c8c7"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad35.png'; md5=d8ba6e07a5eb3e78c985a97922a4c8c7"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad35.png'Â md5=d8ba6e07a5eb3e78c985a97922a4c8c7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:122(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad50.png'; "
-"md5=d5604620fe79184229088088c01f14d1"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad50.png'; md5=d5604620fe79184229088088c01f14d1"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad50.png'Â md5=d5604620fe79184229088088c01f14d1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:131(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad65.png'; "
-"md5=7ac72b1017f2c8e174db7454c825a13a"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad65.png'; md5=7ac72b1017f2c8e174db7454c825a13a"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad65.png'Â md5=7ac72b1017f2c8e174db7454c825a13a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:163(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow1.png'; "
-"md5=dad9038e5795f083a3af51c3870090b1"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow1.png'; md5=dad9038e5795f083a3af51c3870090b1"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow1.png'Â md5=dad9038e5795f083a3af51c3870090b1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:174(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow2.png'; "
-"md5=131cadb293db64e06c80eabd6ce927ec"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow2.png'; md5=131cadb293db64e06c80eabd6ce927ec"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow2.png'Â md5=131cadb293db64e06c80eabd6ce927ec"
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:11(title)
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:16(tertiary)
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:19(primary)
 msgid "Round Corners"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:25(title)
 msgid "Example for the <quote>Round Corners</quote> filter"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ <quote>ÏÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏ</quote>"
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:41(para)
 msgid "<quote>Round Corners</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ <quote>ÏÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏ</quote>"
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:45(para)
-msgid ""
-"This filter rounds the corners of an image, optionally adding a drop-shadow "
-"and a background layer."
-msgstr ""
+msgid "This filter rounds the corners of an image, optionally adding a drop-shadow and a background layer."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏÎÏÏÎ ÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:49(para)
-msgid ""
-"The filter works on RGB and grayscale images that contain only one layer. It "
-"creates a copy of the image or can optionally work on the original. It uses "
-"the current background color to create a background layer."
-msgstr ""
+msgid "The filter works on RGB and grayscale images that contain only one layer. It creates a copy of the image or can optionally work on the original. It uses the current background color to create a background layer."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ RGB ÎÎÎ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ. ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ Î ÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:59(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Round Corners</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</guisubmenu><guimenuitem>Round Corners</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÏÎÎÏÏÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÎÎÎÎÏÎÎÏ</guisubmenu><guimenuitem>ÏÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:72(title)
 msgid "<quote>Round Corners</quote> options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ <quote>ÏÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏ</quote>"
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:82(term)
 msgid "Edge radius"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:84(para)
-msgid ""
-"Rounding corners is done by selecting a quarter of a circle at every corner "
-"and removing the area not covered by this selection. The <quote>edge radius</"
-"quote> is the radius of the constructing circle."
-msgstr ""
+msgid "Rounding corners is done by selecting a quarter of a circle at every corner and removing the area not covered by this selection. The <quote>edge radius</quote> is the radius of the constructing circle."
+msgstr "ÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ. Î <quote>ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏ</quote> ÎÎÎÎÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏ."
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:90(para)
-msgid ""
-"In the examples below, the filter was applied to a 100x100 pixels image, "
-"with varying edge radius. For radius = 50, the four quadrants just form a "
-"circle with diameter = 100, which exactly fits into the original image "
-"outline. A radius greater than 50 is possible, but look what happens..."
-msgstr ""
+msgid "In the examples below, the filter was applied to a 100x100 pixels image, with varying edge radius. For radius = 50, the four quadrants just form a circle with diameter = 100, which exactly fits into the original image outline. A radius greater than 50 is possible, but look what happens..."
+msgstr "ÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ, ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÏÏÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎ 100x100 ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ, ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏ. ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ = 50, ÏÎ ÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏÏ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎ = 100, ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÏ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ 50 ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ..."
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:98(title)
 msgid "Edge radius examples"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:105(para)
 msgid "A 100x100 pixels image, edge radius: 15 (default)."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ 100x100 ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ, ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏ: 15 (ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ)."
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:116(para)
 msgid "Edge radius: 35."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏ: 35."
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:125(para)
 msgid "Edge radius: 50."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏ: 50."
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:134(para)
 msgid "Edge radius: 65. Ouch!"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏ: 65. ÎÏ!"
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:141(term)
 msgid "Add drop-shadow"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÏÏÎÏ ÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:143(para)
-msgid ""
-"When this option is checked, the filter will cast a shadow behind your image "
-"after rounding the image corners."
-msgstr ""
+msgid "When this option is checked, the filter will cast a shadow behind your image after rounding the image corners."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ, ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎ ÏÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:150(term)
 msgid "Shadow X/Y offset"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏ Î/Î"
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:152(para)
-msgid ""
-"X and Y offset determine where the shadow will be placed in relation to the "
-"image. Offset is measured in pixels. High values make the shadow look like "
-"it's far away, and low values will make it look closer to the image."
-msgstr ""
+msgid "X and Y offset determine where the shadow will be placed in relation to the image. Offset is measured in pixels. High values make the shadow look like it's far away, and low values will make it look closer to the image."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎ Î ÎÎÎ Î ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ Î ÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. Î ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ. ÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:159(title)
 msgid "Shadow offset examples"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:166(para)
 msgid "Shadow X offset: 8, Y offset: 8 (default)."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏ Î: 8, ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎ Î: 8 (ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ)."
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:177(para)
 msgid "Shadow X offset: 16, Y offset: 4."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏ Î: 16, ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎ Î: 4."
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:181(para)
-msgid ""
-"Note that the shadow offsets as well as the blur radius are limited to "
-"background area."
-msgstr ""
+msgid "Note that the shadow offsets as well as the blur radius are limited to background area."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏ ÎÎÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:188(term)
 msgid "Blur radius"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏ"
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:190(para)
-msgid ""
-"When <guilabel>Add drop-shadow</guilabel> is checked, you may select a blur "
-"radius, which will be used by the <link linkend=\"script-fu-drop-shadow"
-"\">Drop Shadow</link> filter. The image will be enlarged in both dimensions "
-"depending on the blur radius and the shadow offsets."
-msgstr ""
+msgid "When <guilabel>Add drop-shadow</guilabel> is checked, you may select a blur radius, which will be used by the <link linkend=\"script-fu-drop-shadow\">Drop Shadow</link> filter. The image will be enlarged in both dimensions depending on the blur radius and the shadow offsets."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ Î <guilabel>ÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÏÏÎÏ ÏÎÎÎÏ</guilabel>, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏ, ÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ <link linkend=\"script-fu-drop-shadow\">ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏ</link>. Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏ ÎÏÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏ."
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:200(term)
 msgid "Add background"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:202(para)
-msgid ""
-"When you check this option (it is checked by default), the filter will add a "
-"background layer below the existing layer, filled with the current "
-"background color. The size of this new layer depends on the blur radius and "
-"the shadow offsets."
-msgstr ""
+msgid "When you check this option (it is checked by default), the filter will add a background layer below the existing layer, filled with the current background color. The size of this new layer depends on the blur radius and the shadow offsets."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ (ÏÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎ), ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎ, ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:38(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-old-photo.jpg'; "
-"md5=1ec97d5505efa048bddfeb749304476e"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-old-photo.jpg'; md5=1ec97d5505efa048bddfeb749304476e"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-old-photo.jpg'Â md5=1ec97d5505efa048bddfeb749304476e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:71(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/decor/old-photo.png'; "
-"md5=65de0ed40debc1faa63c16bebdfab91e"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/decor/old-photo.png'; md5=65de0ed40debc1faa63c16bebdfab91e"
+msgstr "@@image: 'images/filters/decor/old-photo.png'Â md5=65de0ed40debc1faa63c16bebdfab91e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:88(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-defocus.png'; "
-"md5=f8842c9806c22f7a82ef019c986a8ee2"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/old-photo-defocus.png'; md5=f8842c9806c22f7a82ef019c986a8ee2"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/old-photo-defocus.png'Â md5=f8842c9806c22f7a82ef019c986a8ee2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:97(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-focus.png'; "
-"md5=e62f2704a8d75922f7a31a5cd8377c00"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/old-photo-focus.png'; md5=e62f2704a8d75922f7a31a5cd8377c00"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/old-photo-focus.png'Â md5=e62f2704a8d75922f7a31a5cd8377c00"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:144(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-mottle.png'; "
-"md5=d2033beee3ec9fd9bd77c30dcc199be0"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/old-photo-mottle.png'; md5=d2033beee3ec9fd9bd77c30dcc199be0"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/old-photo-mottle.png'Â md5=d2033beee3ec9fd9bd77c30dcc199be0"
 
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:11(title)
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:16(tertiary)
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:19(primary)
 msgid "Old Photo"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎ"
 
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:25(title)
 msgid "Example for the <quote>Old Photo</quote> filter"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ <quote>ÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎ</quote>"
 
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:41(para)
 msgid "<quote>Old Photo</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ <quote>ÏÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏ</quote>"
 
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:45(para)
-msgid ""
-"This filter makes an image look like an old photo: blurred, with a jagged "
-"border, toned with a brown shade, and marked with spots."
-msgstr ""
+msgid "This filter makes an image look like an old photo: blurred, with a jagged border, toned with a brown shade, and marked with spots."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎ: ÎÎÎÏÎÎÎÎ, ÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ, ÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:54(para)
-msgid ""
-"The filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Old Photo</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "The filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</guisubmenu><guimenuitem>Old Photo</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÏÎÎÏÏÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÎÎÎÎÏÎÎÏ</guisubmenu><guimenuitem>ÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:67(title)
 msgid "<quote>Old Photo</quote> options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ <quote>ÏÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏ</quote>"
 
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:77(term)
 msgid "Defocus"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÎÏÎ"
 
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:79(para)
-msgid ""
-"If checked, a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> will be "
-"applied to the image, making it less clear."
-msgstr ""
+msgid "If checked, a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> will be applied to the image, making it less clear."
+msgstr "ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ, ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎ <link linkend=\"plug-in-gauss\">ÎÏÎÏÏÎ Gauss</link> ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎ."
 
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:84(title)
 msgid "Example for the <quote>Defocus</quote> option"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ <quote>ÎÏÎÏÏÎÎÏÎ</quote>"
 
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:91(para)
 msgid "Defocus enabled"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:100(para)
 msgid "Defocus disabled"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:107(term)
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:86(term)
 msgid "Border size"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:109(para)
-msgid ""
-"When you choose a border size &gt; 0, the <link linkend=\"script-fu-fuzzy-"
-"border\">Fuzzy Border</link> filter will be applied to the image, adding a "
-"white, jagged border."
-msgstr ""
+msgid "When you choose a border size &gt; 0, the <link linkend=\"script-fu-fuzzy-border\">Fuzzy Border</link> filter will be applied to the image, adding a white, jagged border."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ &gt; 0, ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ <link linkend=\"script-fu-fuzzy-border\">ÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ</link> ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏ, ÎÎÎÎÏÏÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ."
 
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:117(term)
 msgid "Sepia"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎ (ÏÎÏÏÎÎ)"
 
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:122(para)
 msgid "See Wikipedia <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-sepia\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎ Wikipedia <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-sepia\"/>."
 
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:127(para)
 msgid "Compare <xref linkend=\"gimp-tool-color-balance\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎ <xref linkend=\"gimp-tool-color-balance\"/>."
 
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:119(para)
-msgid ""
-"If checked, the filter reproduces the effect of aging in old, traditional "
-"black-and-white photographs, toned with sepia (shades of brown)."
-"<placeholder-1/> To achieve this effect, the filter desaturates the image, "
-"reduces brightness and contrast, and modifies the color balance."
-"<placeholder-2/>"
-msgstr ""
+msgid "If checked, the filter reproduces the effect of aging in old, traditional black-and-white photographs, toned with sepia (shades of brown).<placeholder-1/> To achieve this effect, the filter desaturates the image, reduces brightness and contrast, and modifies the color balance.<placeholder-2/>"
+msgstr "ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ, ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÏÏÏÎÎÏÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏ, ÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎÏÏÎÎ (ÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎ).<placeholder-1/> ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÏÎ, ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ.<placeholder-2/>"
 
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:134(term)
 msgid "Mottle"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:136(para)
 msgid "When you check this option, the image will be marked with spots."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:140(title)
 msgid "Example for the <quote>Mottle</quote> option"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ <quote>ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ</quote>"
 
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:147(para)
 msgid "A plain white image mottled (without Defocus or Sepia)"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎ (ÏÏÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÎÏÎ Î ÏÎÏÏÎÎ)"
 
 #: src/filters/decor/introduction.xml:12(title)
 #: src/filters/decor/introduction.xml:17(tertiary)
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/filters/decor/introduction.xml:22(para)
-msgid ""
-"These filters are image-dependent Script-Fu scripts. They create decorative "
-"borders, and some of them add some nice special effects to the image."
-msgstr ""
+msgid "These filters are image-dependent Script-Fu scripts. They create decorative borders, and some of them add some nice special effects to the image."
+msgstr "ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ Script-Fu. ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:38(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-fuzzyborder.jpg'; "
-"md5=e1c8616c18bfa8cb4948765e546344b6"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-fuzzyborder.jpg'; md5=e1c8616c18bfa8cb4948765e546344b6"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-fuzzyborder.jpg'Â md5=e1c8616c18bfa8cb4948765e546344b6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:71(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/decor/fuzzyborder.png'; "
-"md5=cb437dd59f9e88f97fd7ca28adc828ff"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/decor/fuzzyborder.png'; md5=cb437dd59f9e88f97fd7ca28adc828ff"
+msgstr "@@image: 'images/filters/decor/fuzzyborder.png'Â md5=cb437dd59f9e88f97fd7ca28adc828ff"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:106(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blur.png'; "
-"md5=573a17db4ab01f59589e83106b554956"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blur.png'; md5=573a17db4ab01f59589e83106b554956"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blur.png'Â md5=573a17db4ab01f59589e83106b554956"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:115(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblur.png'; "
-"md5=76f2a8e68406da076216116de68d327f"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblur.png'; md5=76f2a8e68406da076216116de68d327f"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblur.png'Â md5=76f2a8e68406da076216116de68d327f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:127(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blurx16.png'; "
-"md5=28eacae4912acd5e327735c6b9ec2786"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blurx16.png'; md5=28eacae4912acd5e327735c6b9ec2786"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blurx16.png'Â md5=28eacae4912acd5e327735c6b9ec2786"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:136(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblurx16.png'; "
-"md5=3f845a5fcb1508c008198fa0b1b887cf"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblurx16.png'; md5=3f845a5fcb1508c008198fa0b1b887cf"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblurx16.png'Â md5=3f845a5fcb1508c008198fa0b1b887cf"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:157(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran1.png'; "
-"md5=53bfd2db2e5776c920ef1de5c0b691f9"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran1.png'; md5=53bfd2db2e5776c920ef1de5c0b691f9"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran1.png'Â md5=53bfd2db2e5776c920ef1de5c0b691f9"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:166(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran4.png'; "
-"md5=f3532096fb20f5969dad2eac34375cda"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran4.png'; md5=f3532096fb20f5969dad2eac34375cda"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran4.png'Â md5=f3532096fb20f5969dad2eac34375cda"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:175(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran16.png'; "
-"md5=e2ac4eecb2968589c8718a0919b99a27"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran16.png'; md5=e2ac4eecb2968589c8718a0919b99a27"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran16.png'Â md5=e2ac4eecb2968589c8718a0919b99a27"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:195(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow100.png'; "
-"md5=22df77b7fca08fd0986bea3755392b68"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow100.png'; md5=22df77b7fca08fd0986bea3755392b68"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow100.png'Â md5=22df77b7fca08fd0986bea3755392b68"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:207(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow10.png'; "
-"md5=0166b366ca72cfcb3ca604fee41f5136"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow10.png'; md5=0166b366ca72cfcb3ca604fee41f5136"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow10.png'Â md5=0166b366ca72cfcb3ca604fee41f5136"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:218(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noshadow.png'; "
-"md5=1cead351bf0ded0bd1c8f869a78790d3"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noshadow.png'; md5=1cead351bf0ded0bd1c8f869a78790d3"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noshadow.png'Â md5=1cead351bf0ded0bd1c8f869a78790d3"
 
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:11(title)
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:16(tertiary)
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:19(primary)
 msgid "Fuzzy Border"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ"
 
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:25(title)
 msgid "Example for the <quote>Fuzzy Border</quote> filter"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ <quote>ÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ</quote>"
 
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:41(para)
 msgid "<quote>Fuzzy Border</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ <quote>ÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ</quote>"
 
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:45(para)
-msgid ""
-"This filter adds a cool fading border to an image. The border will look "
-"jagged and fuzzy, and you can specify color and thickness of the fading "
-"border. Optionally you may add a shadow to the image."
-msgstr ""
+msgid "This filter adds a cool fading border to an image. The border will look jagged and fuzzy, and you can specify color and thickness of the fading border. Optionally you may add a shadow to the image."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÏÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÏÏÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ. ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:54(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Fuzzy Border</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can find this filter in the image window menu through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</guisubmenu><guimenuitem>Fuzzy Border</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÏÎÎÏÏÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÎÎÎÎÏÎÎÏ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:67(title)
 msgid "<quote>Fuzzy Border</quote> options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÏÎÏÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ</quote>"
 
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:77(term)
 msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎ"
 
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:79(para)
-msgid ""
-"Clicking on this button brings up the color selector dialog that allows you "
-"to choose the border color."
-msgstr ""
+msgid "Clicking on this button brings up the color selector dialog that allows you to choose the border color."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ."
 
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:88(para)
-msgid ""
-"Here you can set the thickness of the fuzzy border, in pixels. Maximum is "
-"300 pixels, regardless of the image width or height."
-msgstr ""
+msgid "Here you can set the thickness of the fuzzy border, in pixels. Maximum is 300 pixels, regardless of the image width or height."
+msgstr "ÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ, ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ. ÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ 300 ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÎÏ Î ÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:95(term)
 msgid "Blur border"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏ"
 
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:97(para)
-msgid ""
-"If checked, the border will be blurred. The example below shows the effect "
-"of blurring:"
-msgstr ""
+msgid "If checked, the border will be blurred. The example below shows the effect of blurring:"
+msgstr "ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ, ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ. ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏ:"
 
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:102(title)
 msgid "<quote>Blur border</quote> example"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ <quote>ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏ</quote>"
 
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:109(para)
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:130(para)
 msgid "<quote>Blur</quote> checked"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ <quote>ÎÏÎÏÏÎ</quote>"
 
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:118(para)
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:139(para)
 msgid "<quote>Blur</quote> unchecked"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÏÎ <quote>ÎÏÎÏÏÎ</quote>"
 
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:123(title)
 msgid "<quote>Blur border</quote> zoomed (1600%)"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎ <quote>ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏ</quote> (1600%)"
 
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:146(term)
 msgid "Granularity"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎ"
 
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:148(para)
-msgid ""
-"The border's granularity is almost the size of pixel blocks spread to create "
-"the effect of a jagged and fuzzy border."
-msgstr ""
+msgid "The border's granularity is almost the size of pixel blocks spread to create the effect of a jagged and fuzzy border."
+msgstr "Î ÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎ ÎÎÎÎÏÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ."
 
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:153(title)
 msgid "Granularity example (without blurring)"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏ (ÏÏÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎ)"
 
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:160(para)
 msgid "Granularity 1 (min)"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎ 1 (ÎÎÎÏÎÏÏÎ)"
 
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:169(para)
 msgid "Granularity 4 (default)"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎ 4 (ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ)"
 
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:178(para)
 msgid "Granularity 16 (max)"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎ 16 (ÎÎÎÎÏÏÎ)"
 
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:185(term)
 msgid "Add shadow"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:187(para)
 msgid "If checked, the filter will also create a shadow at the border."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ, ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ."
 
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:191(title)
 msgid "<quote>Add shadow</quote> example"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ <quote>ÏÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏ</quote>"
 
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:198(para)
-msgid ""
-"<quote>Add shadow</quote> checked, shadow weight 100% (default shadow "
-"weight)."
-msgstr ""
+msgid "<quote>Add shadow</quote> checked, shadow weight 100% (default shadow weight)."
+msgstr "<quote>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏ</quote> ÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ, ÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏ 100% (ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏ)."
 
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:210(para)
 msgid "<quote>Add shadow</quote> with shadow weight 10%."
-msgstr ""
+msgstr "<quote>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏ</quote> ÎÎ ÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏ 10%."
 
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:221(para)
 msgid "<quote>Add shadow</quote> unchecked (default)"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏ</quote> ÎÏÎÎÎÎÏÏÎ (ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ)"
 
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:230(term)
 msgid "Shadow weight"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:232(para)
-msgid ""
-"If <guilabel>Add shadow</guilabel> is checked, you may set the shadow "
-"opacity here. Defaults to 100% (full opacity)."
-msgstr ""
+msgid "If <guilabel>Add shadow</guilabel> is checked, you may set the shadow opacity here. Defaults to 100% (full opacity)."
+msgstr "ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ Î <guilabel>ÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏ</guilabel>, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏ ÎÎÏ. ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ 100% (ÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ)."
 
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:250(term)
 msgid "Flatten image"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:252(para)
-msgid ""
-"If unchecked, the filter keeps the additional layers it used to create the "
-"border and the shadow (if demanded). Default is to merge down all layers."
-msgstr ""
+msgid "If unchecked, the filter keeps the additional layers it used to create the border and the shadow (if demanded). Default is to merge down all layers."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÎ, ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏ (ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ). ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/coffee.xml:38(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-coffee.jpg'; "
-"md5=bb05618f70f3aca7ba08c9ec7eaf0cbd"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-coffee.jpg'; md5=bb05618f70f3aca7ba08c9ec7eaf0cbd"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-coffee.jpg'Â md5=bb05618f70f3aca7ba08c9ec7eaf0cbd"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/coffee.xml:76(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/decor/coffee.png'; "
-"md5=4f6a2e718d4641c74dbcd9927bcfe602"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/decor/coffee.png'; md5=4f6a2e718d4641c74dbcd9927bcfe602"
+msgstr "@@image: 'images/filters/decor/coffee.png'Â md5=4f6a2e718d4641c74dbcd9927bcfe602"
 
 #: src/filters/decor/coffee.xml:11(title)
 #: src/filters/decor/coffee.xml:16(tertiary)
 #: src/filters/decor/coffee.xml:19(primary)
 msgid "Coffee Stain"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ"
 
 #: src/filters/decor/coffee.xml:25(title)
 msgid "Example for the <quote>Coffee Stain</quote> filter"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ <quote>ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ</quote>"
 
 #: src/filters/decor/coffee.xml:41(para)
 msgid "<quote>Coffee Stain</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ <quote>ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎ</quote>"
 
 #: src/filters/decor/coffee.xml:45(para)
 msgid "This filter adds realistic looking coffee stains to the image."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/filters/decor/coffee.xml:48(para)
-msgid ""
-"Every stain is created in a layer of its own. The stain layers are randomly "
-"moved to let the stains spread out (at the end you may see the boundary of "
-"the moved top layer). So after applying the filter you can easily edit (e."
-"g., move, scale, remove) the coffee stains, or create additional stains "
-"using the filter again."
-msgstr ""
+msgid "Every stain is created in a layer of its own. The stain layers are randomly moved to let the stains spread out (at the end you may see the boundary of the moved top layer). So after applying the filter you can easily edit (e.g., move, scale, remove) the coffee stains, or create additional stains using the filter again."
+msgstr "ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎ. ÎÎ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎ (ÏÏÎ ÏÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ). ÎÏÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎ (Ï.Ï., ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ, ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ, ÎÏÎÎÏÎÏÎ) ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ, Î ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎ."
 
 #: src/filters/decor/coffee.xml:59(para)
-msgid ""
-"The filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Coffee Stain</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "The filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</guisubmenu><guimenuitem>Coffee Stain</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÏÎÎÏÏÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÎÎÎÎÏÎÎÏ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/decor/coffee.xml:72(title)
 msgid "<quote>Coffee Stain</quote> options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎ</quote>"
 
 #: src/filters/decor/coffee.xml:82(term)
 msgid "Stains"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/filters/decor/coffee.xml:84(para)
 msgid "The number of the coffee stains (1-10)."
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ (1-10)."
 
 #: src/filters/decor/coffee.xml:88(term)
 msgid "Darken only"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ"
 
 #: src/filters/decor/coffee.xml:90(para)
-msgid ""
-"Since every stain is created in a layer of its own, all layers have to be "
-"merged to make the appearance of the image. If this option is checked, the "
-"relevant <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">layer mode</link> is "
-"set to <quote>Darken only</quote>, otherwise it is set to <quote>Normal</"
-"quote>."
-msgstr ""
+msgid "Since every stain is created in a layer of its own, all layers have to be merged to make the appearance of the image. If this option is checked, the relevant <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">layer mode</link> is set to <quote>Darken only</quote>, otherwise it is set to <quote>Normal</quote>."
+msgstr "ÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎ, ÏÎÎÏ ÎÎ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎ ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ, Î ÏÏÎÏÎÎÎ <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ</link> ÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎ <quote>ÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ</quote>, ÎÎÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎ <quote>ÎÎÎÎÎÎÎÎ</quote>."
 
 #: src/filters/decor/coffee.xml:98(para)
-msgid ""
-"The layer mode determines how the pixels of the layers are combined. In "
-"<quote>Normal</quote> mode, every coffee stain covers the pixels of the "
-"layers below. As a rule of thumb, if layer mode <quote>Darken only</quote> "
-"is set, coffee stains covers the corresponding pixels of the layers below "
-"them only if these pixels are lighter."
-msgstr ""
+msgid "The layer mode determines how the pixels of the layers are combined. In <quote>Normal</quote> mode, every coffee stain covers the pixels of the layers below. As a rule of thumb, if layer mode <quote>Darken only</quote> is set, coffee stains covers the corresponding pixels of the layers below them only if these pixels are lighter."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ. ÎÎ <quote>ÎÎÎÎÎÎÎÎ</quote> ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ, ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÏÏÏÎÏ. ÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÏÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎ Î ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ <quote>ÎÏÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ</quote>, ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏÏ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎÎ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:24(None)
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:31(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_grayscale.jpg'; "
-"md5=c79e63396ac6779a397cb69b163363b0"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/taj_grayscale.jpg'; md5=c79e63396ac6779a397cb69b163363b0"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/taj_grayscale.jpg'Â md5=c79e63396ac6779a397cb69b163363b0"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:33(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor/taj-chrome-it.jpg'; "
-"md5=5d3cafbf777b9e1979315b19ec9d75f5"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/decor/taj-chrome-it.jpg'; md5=5d3cafbf777b9e1979315b19ec9d75f5"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/decor/taj-chrome-it.jpg'Â md5=5d3cafbf777b9e1979315b19ec9d75f5"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:78(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/decor/chrome-it.png'; "
-"md5=0226b96a33a5a4d787577f2a12aac7ce"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/decor/chrome-it.png'; md5=0226b96a33a5a4d787577f2a12aac7ce"
+msgstr "@@image: 'images/filters/decor/chrome-it.png'Â md5=0226b96a33a5a4d787577f2a12aac7ce"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:123(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-env-example.png'; "
-"md5=0b7925b90319f8ac25398db069053a20"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-env-example.png'; md5=0b7925b90319f8ac25398db069053a20"
+msgstr "@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-env-example.png'Â md5=0b7925b90319f8ac25398db069053a20"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:199(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step1.png'; "
-"md5=af1a392e2bc85138891aa5fcfdf62720"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step1.png'; md5=af1a392e2bc85138891aa5fcfdf62720"
+msgstr "@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step1.png'Â md5=af1a392e2bc85138891aa5fcfdf62720"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:216(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step2.png'; "
-"md5=419de82eb2b8dba22a6b69da60de3298"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step2.png'; md5=419de82eb2b8dba22a6b69da60de3298"
+msgstr "@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step2.png'Â md5=419de82eb2b8dba22a6b69da60de3298"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:231(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step3.png'; "
-"md5=c6399c39d7bd76f3fa09ceb19aced1e2"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step3.png'; md5=c6399c39d7bd76f3fa09ceb19aced1e2"
+msgstr "@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step3.png'Â md5=c6399c39d7bd76f3fa09ceb19aced1e2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:252(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step4.png'; "
-"md5=63c56909c3a6d10f17ac17b9adb21aa1"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step4.png'; md5=63c56909c3a6d10f17ac17b9adb21aa1"
+msgstr "@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step4.png'Â md5=63c56909c3a6d10f17ac17b9adb21aa1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:275(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step5.png'; "
-"md5=22ae575f63063b20d7613ac343b1a90f"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step5.png'; md5=22ae575f63063b20d7613ac343b1a90f"
+msgstr "@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step5.png'Â md5=22ae575f63063b20d7613ac343b1a90f"
 
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:6(title)
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:11(tertiary)
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:14(primary)
 msgid "Stencil Chrome"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:20(title)
 msgid "Example for the <quote>Stencil Chrome</quote> filter"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ <quote>ÎÎÏÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏ</quote>"
 
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:36(para)
 msgid "<quote>Stencil Chrome</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ <quote>ÎÎÏÏÎÏ ÏÏÏÎÎÎÏ</quote>"
 
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:40(para)
-msgid ""
-"This filter provides a state of the art chrome effect. The source image must "
-"be an image in grayscale mode, containing a single layer without alpha "
-"channel. This layer is used as mask (<quote>stencil</quote>) for the chrome "
-"effect."
-msgstr ""
+msgid "This filter provides a state of the art chrome effect. The source image must be an image in grayscale mode, containing a single layer without alpha channel. This layer is used as mask (<quote>stencil</quote>) for the chrome effect."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏ ÎÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏ. Î ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎ. ÎÏÏÎ Î ÏÏÏÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏ ÎÎÏÎÎ (<quote>ÎÎÏÏÎÏ</quote>) ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏ."
 
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:46(para)
-msgid ""
-"The filter creates a new image with the chrome effect applied to the source "
-"image or, if a selection exists, to the selection of the source image (a "
-"nice background is added too)."
-msgstr ""
+msgid "The filter creates a new image with the chrome effect applied to the source image or, if a selection exists, to the selection of the source image (a nice background is added too)."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ Î, ÎÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ, ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ (ÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏ)."
 
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:54(title)
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:58(title)
 msgid "Activating the filter"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ"
 
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:55(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Stencil Chrome</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</guisubmenu><guimenuitem>Stencil Chrome</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÏÎÎÏÏÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÎÎÎÎÏÎÎÏ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÎÏÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:64(para)
-msgid ""
-"If this command remains grayed out although the image is in grayscale mode, "
-"check for an Alpha channel and delete it."
-msgstr ""
+msgid "If this command remains grayed out although the image is in grayscale mode, check for an Alpha channel and delete it."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎ."
 
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:74(title)
 msgid "<quote>Stencil Chrome</quote> options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÎÏÏÎÏ ÏÏÏÎÎÎÏ</quote>"
 
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:84(term)
 msgid "Chrome saturation"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÎÏÏ ÏÏÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:85(term)
 msgid "Chrome lightness"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏ"
 
 #. TRANSLATORS: <quote>d "Chrome", "Highlight" and
 #. "Drop Shadow" are the layer names set by the script.
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:89(para)
-msgid ""
-"Use this option to control how <link linkend=\"gimp-tool-hue-saturation"
-"\">saturation and lightness</link> of the <quote>Chrome</quote> layer are "
-"adjusted. Negative values decrease saturation and lightness respectively."
-msgstr ""
+msgid "Use this option to control how <link linkend=\"gimp-tool-hue-saturation\">saturation and lightness</link> of the <quote>Chrome</quote> layer are adjusted. Negative values decrease saturation and lightness respectively."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏ <link linkend=\"gimp-tool-hue-saturation\">ÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ</link> ÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ <quote>ÏÏÏÎÎÎÏ</quote>. ÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ."
 
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:98(term)
 msgid "Chrome factor"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:100(para)
-msgid ""
-"This factor lets you adjust offsets, feather radius, and brush size used to "
-"construct the <quote>Chrome</quote> and <quote>Highlight</quote> layer (and "
-"the <quote>Drop Shadow</quote> as well)."
-msgstr ""
+msgid "This factor lets you adjust offsets, feather radius, and brush size used to construct the <quote>Chrome</quote> and <quote>Highlight</quote> layer (and the <quote>Drop Shadow</quote> as well)."
+msgstr "ÎÏÏÏÏ Î ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎÏÎ, ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ <quote>ÏÏÏÎÎÎÏ</quote> ÎÎÎ <quote>ÏÎÎÎÏÎÎÏ</quote> (ÎÎÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎÏ <quote>ÏÎÏÏÎÏÏÎÏ ÏÎÎÎÏ</quote>)."
 
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:106(para)
-msgid ""
-"Change with caution, decreasing this value may make the chrome effect worse. "
-"The default factor 0.75 seems to be a good choice."
-msgstr ""
+msgid "Change with caution, decreasing this value may make the chrome effect worse. The default factor 0.75 seems to be a good choice."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎ, ÎÎÎÏÎ Î ÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÏÏÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏ. Î ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏ 0,75 ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:113(term)
 msgid "Environment map"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:115(para)
-msgid ""
-"The environment map is an image that is added as some kind of <quote>noise</"
-"quote> to the source. The effect is best to see if you use a simple map with "
-"some obvious shapes:"
-msgstr ""
+msgid "The environment map is an image that is added as some kind of <quote>noise</quote> to the source. The effect is best to see if you use a simple map with some obvious shapes:"
+msgstr "Î ÏÎÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏ <quote>ÎÎÏÏÎÎÏ</quote> ÏÏÎÎ ÏÎÎÎ. ÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏ ÏÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ:"
 
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:126(para)
 msgid "Using a simple environment map"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÏ ÏÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:129(para)
-msgid ""
-"The environment map must be an image in grayscale mode too. Size doesn't "
-"matter, the environment map is scaled to the size of the source image."
-msgstr ""
+msgid "The environment map must be an image in grayscale mode too. Size doesn't matter, the environment map is scaled to the size of the source image."
+msgstr "Î ÏÎÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ. ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎ, Î ÏÎÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:137(term)
 msgid "Highlight balance"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:139(para)
-msgid ""
-"This color is used to modify the <link linkend=\"gimp-tool-color-balance"
-"\">color balance</link> of the <quote>Highlight</quote> layer: the amount of "
-"red, green, and blue colors is increased according to the corresponding "
-"values of the specified option."
-msgstr ""
+msgid "This color is used to modify the <link linkend=\"gimp-tool-color-balance\">color balance</link> of the <quote>Highlight</quote> layer: the amount of red, green, and blue colors is increased according to the corresponding values of the specified option."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ <link linkend=\"gimp-tool-color-balance\">ÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ</link> ÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ <quote>ÏÎÎÎÏÎÎÏ</quote>: Î ÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ, ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ."
 
 #. cf. bug #624761
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:147(para)
 msgid "Avoid colors with red, green or blue value &gt; 230."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ, ÏÏÎÏÎÎÎÏ Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ &gt; 230."
 
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:153(term)
 msgid "Chrome balance"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:155(para)
-msgid ""
-"Same as above, but modifies the <link linkend=\"gimp-tool-color-balance"
-"\">color balance</link> of the <quote>Chrome</quote> layer."
-msgstr ""
+msgid "Same as above, but modifies the <link linkend=\"gimp-tool-color-balance\">color balance</link> of the <quote>Chrome</quote> layer."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÏ ÏÎÎ ÏÎÎÏ, ÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ <link linkend=\"gimp-tool-color-balance\">ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ</link> ÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ <quote>ÏÏÏÎÎÎÏ</quote>."
 
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:163(term)
 msgid "Chrome white areas"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:165(para)
-msgid ""
-"If checked (this is the default), the source image is used as mask. If "
-"unchecked, the <emphasis>inverted</emphasis> source image is used."
-msgstr ""
+msgid "If checked (this is the default), the source image is used as mask. If unchecked, the <emphasis>inverted</emphasis> source image is used."
+msgstr "ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ (ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ), Î ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏ ÎÎÏÎÎ. ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎ, Î <emphasis>ÎÎÏÎÏÏÏÎÎÎÎÎÎ</emphasis> ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:176(title)
 msgid "How to create the chrome effect"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:177(para)
-msgid ""
-"The following section provides a brief and simplified description of how the "
-"script (actually this filter is a Script-Fu) creates the chrome effect."
-msgstr ""
+msgid "The following section provides a brief and simplified description of how the script (actually this filter is a Script-Fu) creates the chrome effect."
+msgstr "Î ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏÎÎÏ (ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ Script-Fu) ÏÎÏ ÎÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏ. "
 
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:182(para)
-msgid ""
-"If you apply the filter to your source images and then look at the <link "
-"linkend=\"gimp-layer-dialog\">layer dialog</link> of the resulting image, "
-"you will see that there are two main layers which make up the chrome effect: "
-"the <quote>Chrome</quote> layer and the <quote>Highlight</quote> layer. "
-"These layers are created as follows:"
-msgstr ""
+msgid "If you apply the filter to your source images and then look at the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">layer dialog</link> of the resulting image, you will see that there are two main layers which make up the chrome effect: the <quote>Chrome</quote> layer and the <quote>Highlight</quote> layer. These layers are created as follows:"
+msgstr "ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏ</link> ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏ: Î ÏÏÏÏÏÎ <quote>ÏÏÏÎÎÎ</quote> ÎÎÎ Î ÏÏÏÏÏÎ <quote>ÏÎÎÎÏÎÏÏ</quote>. ÎÏÏÎÏ ÎÎ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏ ÎÎÎÏ:"
 
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:191(para)
-msgid ""
-"The script constructs a somewhat simplified and blurred layer from the "
-"source image (from the inverted source image if <guilabel>Chrome&nbsp;"
-"white&nbsp;areas</guilabel> is unchecked)."
-msgstr ""
+msgid "The script constructs a somewhat simplified and blurred layer from the source image (from the inverted source image if <guilabel>Chrome&nbsp;white&nbsp;areas</guilabel> is unchecked)."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ (ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÎ <guilabel>ÏÎÏÎÎÏÎÏ&nbsp;ÎÎÏÎÎÏ&nbsp;ÏÏÏÎÎÎÏ</guilabel>)."
 
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:202(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Chrome factor</guilabel> controls the appearance of this layer."
-msgstr ""
+msgid "The <guilabel>Chrome factor</guilabel> controls the appearance of this layer."
+msgstr "Î <guilabel>ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÏÎÎÎÏ</guilabel> ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ."
 
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:208(para)
-msgid ""
-"The (scaled) environment map is blurred and merged into the above layer with "
-"50% opacity. (Do you spot the cat in the introducing <link linkend=\"script-"
-"fu-sota-chrome-it-example\">example</link>?)"
-msgstr ""
+msgid "The (scaled) environment map is blurred and merged into the above layer with 50% opacity. (Do you spot the cat in the introducing <link linkend=\"script-fu-sota-chrome-it-example\">example</link>?)"
+msgstr "Î (ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ) ÏÎÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ 50%. (ÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏ <link linkend=\"script-fu-sota-chrome-it-example\">ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ</link>;)"
 
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:219(para)
 msgid "Merging the environment map"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:224(para)
-msgid ""
-"The brightness (value) of the layer is modified according to a spline-based "
-"intensity curve."
-msgstr ""
+msgid "The brightness (value) of the layer is modified according to a spline-based intensity curve."
+msgstr "Î ÎÎÎÏÏÏÏÎÏÎ (ÏÎÎÎ) ÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎ spline."
 
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:234(para)
 msgid "Modifying the intensity curve"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏ ÎÎÏÎÏÎÏ"
 
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:239(para)
-msgid ""
-"A layer mask is added, initialized with the source image (the <quote>Chrome "
-"Stencil</quote>). This is the <quote>Chrome</quote> layer before the final "
-"step."
-msgstr ""
+msgid "A layer mask is added, initialized with the source image (the <quote>Chrome Stencil</quote>). This is the <quote>Chrome</quote> layer before the final step."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÎ, ÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ (Î <quote>ÎÎÏÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏ</quote>). ÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ Î ÏÏÏÏÏÎ <quote>ÏÏÏÎÎÎÏ</quote> ÏÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎ."
 
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:244(para)
-msgid ""
-"The <quote>Highlight</quote> layer is a copy of the <quote>Chrome</quote> "
-"layer where the layer mask is stroked with a white brush."
-msgstr ""
+msgid "The <quote>Highlight</quote> layer is a copy of the <quote>Chrome</quote> layer where the layer mask is stroked with a white brush."
+msgstr "Î ÏÏÏÏÏÎ <quote>ÏÎÎÎÏÎÎÎÎ</quote> ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ <quote>ÏÏÏÎÎÎÏ</quote> ÏÏÎÏ Î ÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:255(para)
 msgid "Chrome and Highlight base"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:260(para)
-msgid ""
-"For both layers the color balance is modified (according to "
-"<guilabel>Highlight&nbsp;balance</guilabel> and <guilabel>Chrome&nbsp;"
-"balance</guilabel>), increasing the amount of red, green, and blue, with "
-"emphasis on highlights."
-msgstr ""
+msgid "For both layers the color balance is modified (according to <guilabel>Highlight&nbsp;balance</guilabel> and <guilabel>Chrome&nbsp;balance</guilabel>), increasing the amount of red, green, and blue, with emphasis on highlights."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÎÏ Î ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎ (ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎ <guilabel>ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ&nbsp;ÏÎÎÎÏÎÎÏ</guilabel> ÎÎÎ <guilabel>ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ&nbsp;ÏÏÏÎÎÎÏ</guilabel>), ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎ ÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ, ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÏ ÏÎÎÎÏÎÎÏÏ."
 
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:266(para)
-msgid ""
-"Additionally, saturation and lightness of the <quote>Chrome</quote> layer "
-"are modified (controlled by <guilabel>Chrome&nbsp;saturation</guilabel> and "
-"<guilabel>Chrome&nbsp;lightness</guilabel>)."
-msgstr ""
+msgid "Additionally, saturation and lightness of the <quote>Chrome</quote> layer are modified (controlled by <guilabel>Chrome&nbsp;saturation</guilabel> and <guilabel>Chrome&nbsp;lightness</guilabel>)."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ, ÎÎÏÎÏÎÏÏ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ <quote>ÏÏÏÎÎÎÏ</quote> ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ (ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÏÏ <guilabel>ÎÎÏÎÏÎÏ&nbsp;ÏÏÏÎÎÎÏ</guilabel> ÎÎÎ <guilabel>ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ&nbsp;ÏÏÏÎÎÎÏ</guilabel>)."
 
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:278(para)
 msgid "Chrome and Highlight layer"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:283(para)
-msgid ""
-"Now add a drop shadow and a background layer and you get the <link linkend="
-"\"script-fu-sota-chrome-it-example\">Example image</link> for the "
-"<quote>Stencil Chrome</quote> filter."
-msgstr ""
+msgid "Now add a drop shadow and a background layer and you get the <link linkend=\"script-fu-sota-chrome-it-example\">Example image</link> for the <quote>Stencil Chrome</quote> filter."
+msgstr "ÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÏÎÏÏÎ ÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎ <link linkend=\"script-fu-sota-chrome-it-example\">ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ</link> ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ <quote>ÎÎÏÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏ</quote>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:40(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-carve-it.jpg'; "
-"md5=773eda4466ccde9a1d1a5613426f9734"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-carve-it.jpg'; md5=773eda4466ccde9a1d1a5613426f9734"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-carve-it.jpg'Â md5=773eda4466ccde9a1d1a5613426f9734"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:82(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/decor/carve-it.png'; "
-"md5=0280485e1da5df08bf85e98220a2f791"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/decor/carve-it.png'; md5=0280485e1da5df08bf85e98220a2f791"
+msgstr "@@image: 'images/filters/decor/carve-it.png'Â md5=0280485e1da5df08bf85e98220a2f791"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:110(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-mask.jpg'; "
-"md5=fc0c338bc8d19dbd9a41061f5a90cc75"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/carve-it-mask.jpg'; md5=fc0c338bc8d19dbd9a41061f5a90cc75"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/carve-it-mask.jpg'Â md5=fc0c338bc8d19dbd9a41061f5a90cc75"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:119(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invmask.jpg'; "
-"md5=d62e3899aeb063dd610c058b3bbf75b1"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invmask.jpg'; md5=d62e3899aeb063dd610c058b3bbf75b1"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invmask.jpg'Â md5=d62e3899aeb063dd610c058b3bbf75b1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:147(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-normal.png'; "
-"md5=ca24a4ba100bbeded0ffe541d3c096a2"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/carve-it-normal.png'; md5=ca24a4ba100bbeded0ffe541d3c096a2"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/carve-it-normal.png'Â md5=ca24a4ba100bbeded0ffe541d3c096a2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:156(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-stencil.png'; "
-"md5=874864468819cb795b7b1cb7e4800eaf"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/carve-it-stencil.png'; md5=874864468819cb795b7b1cb7e4800eaf"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/carve-it-stencil.png'Â md5=874864468819cb795b7b1cb7e4800eaf"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:165(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invers.png'; "
-"md5=3f66d89d3cda2bbef11974b251579977"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invers.png'; md5=3f66d89d3cda2bbef11974b251579977"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invers.png'Â md5=3f66d89d3cda2bbef11974b251579977"
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:13(title)
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:18(tertiary)
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:21(primary)
 msgid "Stencil Carve"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏ"
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:27(title)
 msgid "Example for the <quote>Stencil Carve</quote> filter"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ <quote>ÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏ</quote>"
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:43(para)
 msgid "<quote>Stencil Carve</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ <quote>ÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÏ</quote>"
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:47(para)
-msgid ""
-"This filter works with two images, source and target. The source image must "
-"be a grayscale image containing a single layer and no Alpha channel. This "
-"layer is used as selection mask and will work as stencil for the carving "
-"effect. The image to be carved (the target image) can be an RGB color or "
-"grayscale image, also with a single layer. This target image must have the "
-"same size as the source image."
-msgstr ""
+msgid "This filter works with two images, source and target. The source image must be a grayscale image containing a single layer and no Alpha channel. This layer is used as selection mask and will work as stencil for the carving effect. The image to be carved (the target image) can be an RGB color or grayscale image, also with a single layer. This target image must have the same size as the source image."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏ. Î ÎÎÎÏÎÎ-ÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎ. ÎÏÏÎ Î ÏÏÏÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏ ÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏ. Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ (ÎÎÎÏÎÎ-ÏÏÏÏÎÏ) ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ RGB Î ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ. ÎÏÏÎ Î ÎÎÎÏÎÎ-ÏÏÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏ Î ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎ."
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:59(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Stencil Carve</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</guisubmenu><guimenuitem>Stencil Carve</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÏÎÎÏÏÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÎÎÎÎÏÎÎÏ</guisubmenu><guimenuitem>ÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:68(para)
-msgid ""
-"If this command remains grayed out although the image is grayscale, check "
-"for an Alpha channel and delete it."
-msgstr ""
+msgid "If this command remains grayed out although the image is grayscale, check for an Alpha channel and delete it."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ, ÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎ."
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:78(title)
 msgid "<quote>Stencil Carve</quote> options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏ</quote>"
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:88(term)
 msgid "Image to carve"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎ"
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:90(para)
-msgid ""
-"Here you may select the target image, i.e. the image the carving effect is "
-"applied to. The drop-down list will show you a list of opened images which "
-"may be carved."
-msgstr ""
+msgid "Here you may select the target image, i.e. the image the carving effect is applied to. The drop-down list will show you a list of opened images which may be carved."
+msgstr "ÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ-ÏÏÏÏÎ, Ï.Ï. ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏ. Î ÏÏÏÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏÎ."
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:98(term)
 msgid "Carve white areas"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ"
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:100(para)
-msgid ""
-"If checked (default), the source image is used as stencil as described "
-"above. If unchecked, the <emphasis>inverted</emphasis> source image is used "
-"as stencil, e.g.:"
-msgstr ""
+msgid "If checked (default), the source image is used as stencil as described above. If unchecked, the <emphasis>inverted</emphasis> source image is used as stencil, e.g.:"
+msgstr "ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ (ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ), Î ÎÎÎÏÎÎ-ÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏ ÎÎÏÏÎ ÏÏÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÏ. ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ, Î <emphasis>ÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÎÎ</emphasis> ÏÎÎÎ-ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏ ÎÎÏÏÎ, Ï.Ï.:"
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:106(title)
 msgid "Engraving Masks"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:113(para)
 msgid "Normal mask"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:122(para)
 msgid "Inverted mask"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:126(para)
-msgid ""
-"In the example below, the source is a grayscale image. The target is an "
-"image with a wood pattern."
-msgstr ""
+msgid "In the example below, the source is a grayscale image. The target is an image with a wood pattern."
+msgstr "ÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, Î ÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ. Î ÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ."
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:130(para)
-msgid ""
-"On the left, <guilabel>Carve white areas</guilabel> is enabled. The pixels "
-"of the target image corresponding to white pixels in the stencil (around the "
-"text) have been carved. The result is an embossed text."
-msgstr ""
+msgid "On the left, <guilabel>Carve white areas</guilabel> is enabled. The pixels of the target image corresponding to white pixels in the stencil (around the text) have been carved. The result is an embossed text."
+msgstr "ÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ, Î <guilabel>ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ</guilabel> ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ-ÏÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ (ÎÏÏÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ) ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎ. ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:136(para)
-msgid ""
-"On the right, <guilabel>Carve white areas</guilabel> is disabled. The pixels "
-"of the target image corresponding to the black pixels in the stencil (the "
-"text) have been carved. The result is a hollow text."
-msgstr ""
+msgid "On the right, <guilabel>Carve white areas</guilabel> is disabled. The pixels of the target image corresponding to the black pixels in the stencil (the text) have been carved. The result is a hollow text."
+msgstr "ÎÏÎ ÎÎÎÎÎ, Î <guilabel>ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ</guilabel> ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ. ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ-ÏÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ (ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ) ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎ. ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:143(title)
 msgid "Example for <quote>Carve white areas</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ <quote>ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ</quote>"
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:150(para)
 msgid "White areas carved"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:159(para)
 msgid "Stencil"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÏÎ"
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:168(para)
 msgid "Black areas carved"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:172(para)
-msgid ""
-"Information about the many layers created by this filter can be found in "
-"<xref linkend=\"bibliography-books-grokking\"/>."
-msgstr ""
+msgid "Information about the many layers created by this filter can be found in <xref linkend=\"bibliography-books-grokking\"/>."
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ <xref linkend=\"bibliography-books-grokking\"/>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/addborder.xml:38(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-addborder.jpg'; "
-"md5=6de726815377184a6271f86393265bd8"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-addborder.jpg'; md5=6de726815377184a6271f86393265bd8"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-addborder.jpg'Â md5=6de726815377184a6271f86393265bd8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/addborder.xml:75(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/decor/addborder.png'; "
-"md5=a83413778fa2b30fa89a34503ccee721"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/decor/addborder.png'; md5=a83413778fa2b30fa89a34503ccee721"
+msgstr "@@image: 'images/filters/decor/addborder.png'Â md5=a83413778fa2b30fa89a34503ccee721"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/addborder.xml:136(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/addborder-delta.png'; "
-"md5=19a7ddc1552bcc9e253cfe2d0168ade7"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/addborder-delta.png'; md5=19a7ddc1552bcc9e253cfe2d0168ade7"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/addborder-delta.png'Â md5=19a7ddc1552bcc9e253cfe2d0168ade7"
 
 #: src/filters/decor/addborder.xml:12(title)
 #: src/filters/decor/addborder.xml:16(secondary)
 #: src/filters/decor/addborder.xml:19(primary)
 msgid "Add Border"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/filters/decor/addborder.xml:25(title)
 msgid "Example for the <quote>Add Border</quote> filter"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ <quote>ÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ</quote>"
 
 #: src/filters/decor/addborder.xml:41(para)
 msgid "Border added"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/filters/decor/addborder.xml:45(para)
-msgid ""
-"This filter just does what its name says: it adds a border to the image. You "
-"can specify the thickness of the border as well as the color. The four sides "
-"of the border are colored in different shades, so the image area will appear "
-"raised."
-msgstr ""
+msgid "This filter just does what its name says: it adds a border to the image. You can specify the thickness of the border as well as the color. The four sides of the border are colored in different shades, so the image area will appear raised."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ: ÏÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ. ÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏ, ÎÏÏÎ ÏÏÏÎ Î ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎÎÎ."
 
 #: src/filters/decor/addborder.xml:51(para)
-msgid ""
-"The image will be enlarged by the border size, it won't be painted over."
-msgstr ""
+msgid "The image will be enlarged by the border size, it won't be painted over."
+msgstr "Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ, ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎÏ."
 
 #: src/filters/decor/addborder.xml:58(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Add Border</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</guisubmenu><guimenuitem>Add Border</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÏÎÎÏÏÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÎÎÎÎÏÎÎÏ</guisubmenu><guimenuitem>ÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/decor/addborder.xml:71(title)
 msgid "<quote>Add Border</quote> options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ <quote>ÏÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ</quote>"
 
 #: src/filters/decor/addborder.xml:81(term)
 msgid "Border X size"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ Î"
 
 #: src/filters/decor/addborder.xml:82(term)
 msgid "Border Y size"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ Î"
 
 #: src/filters/decor/addborder.xml:84(para)
-msgid ""
-"Here you can select the thickness of the added border, in pixels. X size "
-"(left an right) and Y size (top and bottom) may be different. Maximum is 250 "
-"pixels."
-msgstr ""
+msgid "Here you can select the thickness of the added border, in pixels. X size (left an right) and Y size (top and bottom) may be different. Maximum is 250 pixels."
+msgstr "ÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ, ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ. ÎÎÎÎÎÎÏ Î (ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ) ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ Î (ÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÏ) ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ. ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ 250 ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ."
 
 #: src/filters/decor/addborder.xml:92(term)
 msgid "Border color"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/filters/decor/addborder.xml:94(para)
-msgid ""
-"Clicking on this button brings up the color selector dialog that allows you "
-"to choose an <quote>average</quote> border color (see below, <guilabel>Delta "
-"value on color</guilabel>)."
-msgstr ""
+msgid "Clicking on this button brings up the color selector dialog that allows you to choose an <quote>average</quote> border color (see below, <guilabel>Delta value on color</guilabel>)."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ <quote>ÎÎÏÎ</quote>ÏÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ (ÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ, <guilabel>ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎ</guilabel>)."
 
 #: src/filters/decor/addborder.xml:102(term)
 msgid "Delta value on color"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ"
 
 #: src/filters/decor/addborder.xml:109(para)
-msgid ""
-"See <link linkend=\"gimp-concepts-image-types\">image types</link> or <xref "
-"linkend=\"glossary-rgb\"/>."
-msgstr ""
+msgid "See <link linkend=\"gimp-concepts-image-types\">image types</link> or <xref linkend=\"glossary-rgb\"/>."
+msgstr "ÎÎÎÏÎ <link linkend=\"gimp-concepts-image-types\">ÏÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ</link> Î <xref linkend=\"glossary-rgb\"/>."
 
 #: src/filters/decor/addborder.xml:104(para)
-msgid ""
-"This option makes the border sides to be colored in different shades and "
-"thus makes the image to appear raised. The actual color of the respective "
-"border side is computed for every color component red, green, and "
-"blue<placeholder-1/> from the <quote>average</quote><guilabel>Border color</"
-"guilabel> as follows (resulting values less than 0 are set to 0, values "
-"greater than 255 are set to 255):"
-msgstr ""
+msgid "This option makes the border sides to be colored in different shades and thus makes the image to appear raised. The actual color of the respective border side is computed for every color component red, green, and blue<placeholder-1/> from the <quote>average</quote><guilabel>Border color</guilabel> as follows (resulting values less than 0 are set to 0, values greater than 255 are set to 255):"
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏ ÎÎ ÎÏÏÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎÎÎ. ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ<placeholder-1/> ÎÏÏ ÏÎ <quote>ÎÎÏÎ</quote><guilabel>ÏÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ</guilabel> ÏÏ ÎÎÎÏ (ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ 0 ÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ 0, ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ 255 ÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ 255):"
 
 #: src/filters/decor/addborder.xml:119(para)
 msgid "Top shade = Border color + Delta"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏ ÎÏÏÏÏÏÏÎ = ÏÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ + ÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/filters/decor/addborder.xml:122(para)
 msgid "Right shade = Border color - &frac12; Delta"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏÏÏÏÎ = ÏÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ - &frac12; ÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/filters/decor/addborder.xml:125(para)
 msgid "Bottom shade = Border color - Delta"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÏ ÎÏÏÏÏÏÏÎ = ÏÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ - ÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/filters/decor/addborder.xml:128(para)
 msgid "Left shade = Border color + &frac12; Delta"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏÏÏÏÎ = ÏÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ - &frac12; ÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/filters/decor/addborder.xml:132(title)
 msgid "Delta examples"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/filters/decor/addborder.xml:139(para)
-msgid ""
-"<quote>Add Border</quote> filter applied with <guilabel>Delta value</"
-"guilabel> 25, then with 75, 125, 175, and 225."
-msgstr ""
+msgid "<quote>Add Border</quote> filter applied with <guilabel>Delta value</guilabel> 25, then with 75, 125, 175, and 225."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎÏ<quote>ÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ</quote> ÎÎ <guilabel>ÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎ</guilabel> 25, ÎÏÎÎÏÎ 75, 125, 175 ÎÎÎ 225."
 
 #: src/filters/decor/addborder.xml:147(para)
-msgid ""
-"Example: the default color is blue (38,31,207), default delta is 25. So the "
-"shades of the borders are: top: (38,31,207) + (25,25,25) = (63,56,232), "
-"right: (38,31,207) + (-13,-13,-13) = (25,18,194), etc."
-msgstr ""
+msgid "Example: the default color is blue (38,31,207), default delta is 25. So the shades of the borders are: top: (38,31,207) + (25,25,25) = (63,56,232), right: (38,31,207) + (-13,-13,-13) = (25,18,194), etc."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ: ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ (38,31,207), ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ 25. ÎÏÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ: ÏÎÎÏ: (38,31,207) + (25,25,25) = (63,56,232), ÎÎÎÎÎ: (38,31,207) + (-13, -13, -13) = (25,18,194), ÎÎ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:29(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel20.png'; "
-"md5=52b49e5bae2b4d9e4ff4d431bdea2dff"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel20.png'; md5=52b49e5bae2b4d9e4ff4d431bdea2dff"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel20.png'Â md5=52b49e5bae2b4d9e4ff4d431bdea2dff"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:40(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel21.png'; "
-"md5=8f09b747dc660c62b15ca822625964c6"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel21.png'; md5=8f09b747dc660c62b15ca822625964c6"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel21.png'Â md5=8f09b747dc660c62b15ca822625964c6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:57(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel10.png'; "
-"md5=6458e691714810031db22551391fca91"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel10.png'; md5=6458e691714810031db22551391fca91"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel10.png'Â md5=6458e691714810031db22551391fca91"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:66(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel12.png'; "
-"md5=5b3f2f42725a2c4acd3d7557d6025b2d"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel12.png'; md5=5b3f2f42725a2c4acd3d7557d6025b2d"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel12.png'Â md5=5b3f2f42725a2c4acd3d7557d6025b2d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:75(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel11.png'; "
-"md5=852e74774370ea76ec0de1ba40f23622"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel11.png'; md5=852e74774370ea76ec0de1ba40f23622"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel11.png'Â md5=852e74774370ea76ec0de1ba40f23622"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:103(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/decor/add-bevel.png'; "
-"md5=6c7a9d8947c98d6fed42f9667e9a34ec"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/decor/add-bevel.png'; md5=6c7a9d8947c98d6fed42f9667e9a34ec"
+msgstr "@@image: 'images/filters/decor/add-bevel.png'Â md5=6c7a9d8947c98d6fed42f9667e9a34ec"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:137(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel23.png'; "
-"md5=042e83414562dac841238be141bf585f"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel23.png'; md5=042e83414562dac841238be141bf585f"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel23.png'Â md5=042e83414562dac841238be141bf585f"
 
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:12(title)
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:16(secondary)
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:19(primary)
 msgid "Add Bevel"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:25(title)
 msgid "Example for the <quote>Add Bevel</quote> filter"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ <quote>ÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏ</quote>"
 
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:32(para)
 msgid "Original image, the colored rectangle is selected"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏÏÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:43(para)
 msgid "<quote>Add Bevel</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ <quote>ÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏ</quote>"
 
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:47(para)
-msgid ""
-"This filter adds a slight bevel to an image using a <link linkend=\"plug-in-"
-"bump-map\">bump map</link> (see below). If there is a selection, it is "
-"bevelled, otherwise the filter has no effect."
-msgstr ""
+msgid "This filter adds a slight bevel to an image using a <link linkend=\"plug-in-bump-map\">bump map</link> (see below). If there is a selection, it is bevelled, otherwise the filter has no effect."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ <link linkend=\"plug-in-bump-map\">ÏÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏ</link> (ÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ). ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ."
 
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:53(title)
 msgid "Another <quote>Add Bevel</quote> example, with bumpmap"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ <quote>ÏÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏ</quote>, ÎÎ ÏÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏ"
 
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:69(para)
 msgid "Bumpmap"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏÏÎÏ"
 
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:78(para)
 msgid "Filter applied"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎÏ"
 
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:86(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Add Bevel</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can find this filter in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</guisubmenu><guimenuitem>Add Bevel</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÏÎÎÏÏÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÎÎÎÎÏÎÎÏ</guisubmenu><guimenuitem>ÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:99(title)
 msgid "<quote>Add Bevel</quote> options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ <quote>ÏÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏ</quote>"
 
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:109(term)
 msgid "Thickness"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:111(para)
-msgid ""
-"You can specify the thickness of the bevel, in pixels. Maximal thickness is "
-"30 pixels."
-msgstr ""
+msgid "You can specify the thickness of the bevel, in pixels. Maximal thickness is 30 pixels."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏ, ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ. ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ 30 ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ."
 
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:128(term)
 msgid "Keep bump layer"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏ"
 
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:130(para)
-msgid ""
-"When checked, you will keep the generated bumpmap as a new, not visible "
-"layer (below the layer dialog):"
-msgstr ""
+msgid "When checked, you will keep the generated bumpmap as a new, not visible layer (below the layer dialog):"
+msgstr "ÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ, ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏ ÎÎÎ, ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎ (Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏ):"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) (dmtrs32 gmail com), 2011\n"
+"George Boukeas (boukeas gmail com), 2011\n"
+"Spyros Blanas (cid_e users sourceforge net), 2006, 2011\n"
+"Simos Xenitellis (simos hellug gr), 2001"
+
diff --git a/po/el/filters/enhance.po b/po/el/filters/enhance.po
index 059225c..a13d912 100644
--- a/po/el/filters/enhance.po
+++ b/po/el/filters/enhance.po
@@ -1,1070 +1,769 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-19 16:58+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: filters~enhance.el.po.\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-19 14:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-14 10:11+0200\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>\n"
+"Language-Team: greek <team gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Greek\n"
+"X-Poedit-Country: GREECE\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:33(None)
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:38(None)
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:34(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
-"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:42(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-unsharp-mask.jpg'; "
-"md5=989354ca429259f2fb4aeedf01ac1f7e"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-unsharp-mask.jpg'; md5=989354ca429259f2fb4aeedf01ac1f7e"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-unsharp-mask.jpg'; md5=989354ca429259f2fb4aeedf01ac1f7e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:113(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/enhance/unsharp-mask.png'; "
-"md5=825c038f53dfceddc580b99eebbccdda"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/enhance/unsharp-mask.png'; md5=825c038f53dfceddc580b99eebbccdda"
+msgstr "@@image: 'images/filters/enhance/unsharp-mask.png'; md5=825c038f53dfceddc580b99eebbccdda"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:176(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-1.png'; "
-"md5=53137257fd81737d1356fa6cf99b321d"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-1.png'; md5=53137257fd81737d1356fa6cf99b321d"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-1.png'; md5=53137257fd81737d1356fa6cf99b321d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:191(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-2.png'; "
-"md5=63ce5c1688ed119bf43fe9f1c152eb7b"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-2.png'; md5=63ce5c1688ed119bf43fe9f1c152eb7b"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-2.png'; md5=63ce5c1688ed119bf43fe9f1c152eb7b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:268(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-3.png'; "
-"md5=c4a27741e6d1e3142f8de152a2f1fc19"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-3.png'; md5=c4a27741e6d1e3142f8de152a2f1fc19"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-3.png'; md5=c4a27741e6d1e3142f8de152a2f1fc19"
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:15(title)
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:20(tertiary)
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:23(primary)
 msgid "Unsharp Mask"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎ ÎÏÏÎÏÎÏÎÏ"
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:18(primary)
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:9(primary)
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:12(primary)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:16(primary)
 #: src/filters/enhance/introduction.xml:11(primary)
 #: src/filters/enhance/destripe.xml:9(primary)
 #: src/filters/enhance/despeckle.xml:9(primary)
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:9(primary)
 #: src/filters/enhance/antialias.xml:9(primary)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:16(primary)
 msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎ"
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:19(secondary)
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:10(secondary)
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:13(secondary)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:17(secondary)
 #: src/filters/enhance/introduction.xml:12(secondary)
 #: src/filters/enhance/destripe.xml:10(secondary)
 #: src/filters/enhance/despeckle.xml:10(secondary)
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:10(secondary)
 #: src/filters/enhance/antialias.xml:10(secondary)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:17(secondary)
 msgid "Enhance"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:27(title)
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:18(title)
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:21(title)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:28(title)
 #: src/filters/enhance/destripe.xml:18(title)
 #: src/filters/enhance/despeckle.xml:18(title)
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:18(title)
 #: src/filters/enhance/antialias.xml:18(title)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:28(title)
 msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:29(title)
 msgid "Applying example for the Unsharp Mask filter"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÏÏÎÏÎÏÎÏ"
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:36(para)
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:41(para)
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:30(para)
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:37(para)
 msgid "Original image"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:45(para)
 msgid "Filter <quote>Unsharp mask</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎÏ <quote>ÎÎÏÎÎ ÎÏÏÎÏÎÏÎÏ</quote>"
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:49(para)
-msgid ""
-"Out-of-focus photographs and most digitized images often need a sharpness "
-"correction. This is due to the digitizing process that must chop a color "
-"continuum up in points with slightly different colors: elements thinner than "
-"sampling frequency will be averaged into an uniform color. So sharp borders "
-"are rendered a little blurred. The same phenomenon appears when printing "
-"color dots on paper."
-msgstr ""
+msgid "Out-of-focus photographs and most digitized images often need a sharpness correction. This is due to the digitizing process that must chop a color continuum up in points with slightly different colors: elements thinner than sampling frequency will be averaged into an uniform color. So sharp borders are rendered a little blurred. The same phenomenon appears when printing color dots on paper."
+msgstr "ÎÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏÏ ÎÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏ. ÎÏÏÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎÎ ÎÎÎ  ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ: ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÏÎÎ. ÎÏÏÎ ÎÏÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ. ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÏÏÎ."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:57(para)
-msgid ""
-"The Unsharp Mask filter (what an odd name!) sharpens edges of the elements "
-"without increasing noise or blemish. It is the king of the sharpen filters."
-msgstr ""
+msgid "The Unsharp Mask filter (what an odd name!) sharpens edges of the elements without increasing noise or blemish. It is the king of the sharpen filters."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÏÏÎÏÎÏÎÏ (ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎ!) ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎÎÏ Î ÎÏÎÎÎÎÎÏ.  ÎÎÎÎÎ Î ÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏÎÏÎÏ."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:63(para)
-msgid ""
-"Some imaging devices like digital cameras or scanners offer to sharpen the "
-"created images for you. We strongly recommend you disable the sharpening in "
-"this devices and use the GIMP filters instead. This way you regain the full "
-"control over the sharpening of your images."
-msgstr ""
+msgid "Some imaging devices like digital cameras or scanners offer to sharpen the created images for you. We strongly recommend you disable the sharpening in this devices and use the GIMP filters instead. This way you regain the full control over the sharpening of your images."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ Î ÏÎÏÏÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏ. ÎÎÏ ÏÏÎÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ GIMP. ÎÎ ÎÏÏÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:70(para)
-msgid ""
-"To prevent color distortion while sharpening, Decompose your image to HSV "
-"and work only on Value. Then Compose the image to HSV. Go to "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Decompose...</guimenuitem></menuchoice>. Make sure "
-"the <guilabel>Decompose to Layers</guilabel> box is checked. Choose HSV and "
-"click OK. You will get a new grey-level image with three layers, one for "
-"Hue, one for Saturation, and one for Value. (Close the original image so you "
-"won't get confused). Select the Value layer and apply your sharpening to it. "
-"When you are done, with that same layer selected, reverse the process. Go to "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Compose...</guimenuitem></menuchoice>. Again choose "
-"HSV and click OK. You will get back your original image except that it will "
-"have been sharpened in the Value component."
-msgstr ""
+msgid "To prevent color distortion while sharpening, Decompose your image to HSV and work only on Value. Then Compose the image to HSV. Go to <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</guisubmenu><guimenuitem>Decompose...</guimenuitem></menuchoice>. Make sure the <guilabel>Decompose to Layers</guilabel> box is checked. Choose HSV and click OK. You will get a new grey-level image with three layers, one for Hue, one for Saturation, and one for Value. (Close the original image so you won't get confused). Select the Value layer and apply your sharpening to it. When you are done, with that same layer selected, reverse the process. Go to <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</guisubmenu><guimenuitem>Compose...</guimenuitem></menuchoice>. Again choose HSV and click OK. You will get back your original image except that it will have been sharpened in the Value component."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎ, ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎ HSV ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎ. ÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎ HSV. ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÏÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÏÏÏÎÏÎÎÎ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ...</guimenuitem></menuchoice>. ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ <guilabel>ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÏÏÎÎÏ</guilabel> ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÏÎÎÎÎÏÎ HSV ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎ. ÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÏÏÏÏÎ, ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎ. (ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÏÏÎ). ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏ „ÏÏÏÎ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏÏÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎ ÎÏÏÎ. ÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ, ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÏÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÏÏÏÎÏÎÎÎ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÎÏÎ...</guimenuitem></menuchoice>. ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ HSV ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎ. ÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏÏ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎ."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:95(title)
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:57(title)
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:55(title)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:66(title)
 #: src/filters/enhance/destripe.xml:36(title)
 #: src/filters/enhance/despeckle.xml:28(title)
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:42(title)
 #: src/filters/enhance/antialias.xml:71(title)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:66(title)
 msgid "Activating the filter"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ"
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:96(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Unsharp Mask</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Unsharp Mask</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÏÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÎ ÎÏÏÎÏÎÏÎÏ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:107(title)
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:69(title)
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:67(title)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:82(title)
 #: src/filters/enhance/destripe.xml:48(title)
 #: src/filters/enhance/despeckle.xml:40(title)
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:54(title)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:82(title)
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:109(title)
 msgid "<quote>Unsharp Mask</quote> filter options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ <quote>ÎÎÏÎÎÏ ÎÏÏÎÏÎÏÎÏ</quote>"
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:119(term)
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:81(term)
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:79(term)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:94(term)
 #: src/filters/enhance/destripe.xml:60(term)
 #: src/filters/enhance/despeckle.xml:52(term)
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:66(term)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:94(term)
 msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:121(para)
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:83(para)
 #: src/filters/enhance/destripe.xml:62(para)
-msgid ""
-"If checked, parameter setting results are interactively displayed in "
-"preview. Scroll bars allow you to move around the image."
-msgstr ""
+msgid "If checked, parameter setting results are interactively displayed in preview. Scroll bars allow you to move around the image."
+msgstr "ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ, ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ. ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:128(term)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:124(term)
 #: src/filters/enhance/despeckle.xml:87(term)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:124(term)
 msgid "Radius"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎ"
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:130(para)
-msgid ""
-"The slider and input boxes (0.1-120) allow you to set how many pixels on "
-"either side of an edge will be affected by sharpening. High resolution "
-"images allow higher radius. It is better to always sharpen an image at its "
-"final resolution."
-msgstr ""
+msgid "The slider and input boxes (0.1-120) allow you to set how many pixels on either side of an edge will be affected by sharpening. High resolution images allow higher radius. It is better to always sharpen an image at its final resolution."
+msgstr "Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÏ (0,1-120) ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎ. ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ. ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎ. "
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:139(term)
 msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:141(para)
-msgid ""
-"This slider and input boxes (0.00-5.00) allow you to set strength of "
-"sharpening."
-msgstr ""
+msgid "This slider and input boxes (0.00-5.00) allow you to set strength of sharpening."
+msgstr "ÎÏÏÏÏ Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÏ (0,00-5,00) ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏ."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:148(term)
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:90(term)
 msgid "Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÏÏÎÎ"
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:150(para)
-msgid ""
-"This slider and input boxes (0-255) allow you to set the minimum difference "
-"in pixel values that indicates an edge where sharpen must be applied. So you "
-"can protect areas of smooth tonal transition from sharpening, and avoid "
-"creation of blemishes in face, sky or water surface."
-msgstr ""
+msgid "This slider and input boxes (0-255) allow you to set the minimum difference in pixel values that indicates an edge where sharpen must be applied. So you can protect areas of smooth tonal transition from sharpening, and avoid creation of blemishes in face, sky or water surface."
+msgstr "ÎÏÏÏÏ Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÏ (0-255) ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎ. ÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÏÏÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÏÏÎ, ÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÏ Î ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏ."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:163(title)
 msgid "How does an unsharp mask work?"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÏÏÎÏÎÏÎÏ;"
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:164(para)
-msgid ""
-"Using an unsharp mask to sharpen an image can seem rather weird. Here is the "
-"explanation:"
-msgstr ""
+msgid "Using an unsharp mask to sharpen an image can seem rather weird. Here is the explanation:"
+msgstr "Î ÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÏÏÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÏ Î ÎÎÎÎÎÏÎ:"
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:168(para)
-msgid ""
-"Think of an image with a contrast in some place. The intensity curve of the "
-"pixels on a line going through this contrast will show an abrupt increase of "
-"intensity: like a stair if contrast is perfectly sharp, like an S if there "
-"is some blur."
-msgstr ""
+msgid "Think of an image with a contrast in some place. The intensity curve of the pixels on a line going through this contrast will show an abrupt increase of intensity: like a stair if contrast is perfectly sharp, like an S if there is some blur."
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎ. Î ÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÏÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÏ: ÏÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎ Î ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏ ÎÏÏÏÎÎÎ, ÏÎÎ S ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎ."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:179(para)
-msgid ""
-"Now, we have an image with some blur we want to sharpen (black curve). We "
-"apply some more blur: the intensity variation will be more gradual (green "
-"curve)."
-msgstr ""
+msgid "Now, we have an image with some blur we want to sharpen (black curve). We apply some more blur: the intensity variation will be more gradual (green curve)."
+msgstr "ÎÏÏÎ, ÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ (ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÏÎÎ). ÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎ: Î ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ (ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎ)."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:184(para)
-msgid ""
-"Let us subtract the blurredness intensity from the intensity of the image. "
-"We get the red curve, which is more abrupt : contrast and sharpness are "
-"increased. QED."
-msgstr ""
+msgid "Let us subtract the blurredness intensity from the intensity of the image. We get the red curve, which is more abrupt : contrast and sharpness are increased. QED."
+msgstr "ÎÏ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎ, ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÎ: ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎ. QED."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:195(para)
-msgid ""
-"Unsharp mask has first been used in silver photography. The photograph first "
-"creates a copy of the original negative by contact, on a film, placing a "
-"thin glass plate between both; that will produce a blurred copy because of "
-"light diffusion. Then he places both films, exactly corresponding, in a "
-"photo enlarger, to reproduce them on paper. The dark areas of the positive "
-"blurred film, opposed to the clear areas of the original negative will "
-"prevent light to go through and so will be subtracted from the light going "
-"through the original film."
-msgstr ""
+msgid "Unsharp mask has first been used in silver photography. The photograph first creates a copy of the original negative by contact, on a film, placing a thin glass plate between both; that will produce a blurred copy because of light diffusion. Then he places both films, exactly corresponding, in a photo enlarger, to reproduce them on paper. The dark areas of the positive blurred film, opposed to the clear areas of the original negative will prevent light to go through and so will be subtracted from the light going through the original film."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎ ÎÏÏÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏ. ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏ  ÎÎ ÎÏÎÏÎ, ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎ, ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÏ. ÎÏÏÏ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏ ÎÎÎÏÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÏ. ÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎ ÏÎÎÎ, ÎÎÏÎÎÏÏ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ, ÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ, ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÏÎ. ÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎ, ÎÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÎÏÎ Î ºÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎ."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:207(para)
-msgid ""
-"In digital photography, with GIMP, you will go through the following steps:"
-msgstr ""
+msgid "In digital photography, with GIMP, you will go through the following steps:"
+msgstr "ÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎ, ÎÎ GIMP, ÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎ:"
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:212(para)
-msgid ""
-"Open your image and duplicate it <menuchoice><guimenu>Image</"
-"guimenu><guimenuitem>Duplicate</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
+msgid "Open your image and duplicate it <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Duplicate</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:221(para)
-msgid ""
-"In the copy, duplicate the layer <menuchoice><guimenu>Layer</"
-"guimenu><guimenuitem>Duplicate layer</guimenuitem></menuchoice>, then drop "
-"the Filters menu down and apply <menuchoice><guimenu>Blur</"
-"guimenu><guimenuitem>Gaussian Blur</guimenuitem></menuchoice> to the "
-"duplicated layer with the default IIR option and radius 5."
-msgstr ""
+msgid "In the copy, duplicate the layer <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Duplicate layer</guimenuitem></menuchoice>, then drop the Filters menu down and apply <menuchoice><guimenu>Blur</guimenu><guimenuitem>Gaussian Blur</guimenuitem></menuchoice> to the duplicated layer with the default IIR option and radius 5."
+msgstr "ÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ, ÎÎÏÎÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÏÏÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÏÏÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ</guimenuitem></menuchoice>, ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ  ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÏÏÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÏÏÎ Gauss</guimenuitem></menuchoice> ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ IIR ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ 5."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:235(para)
-msgid ""
-"In the layer dialog of the duplicated image, change Mode to <quote>Subtract</"
-"quote>, and in the right-clic menu, select <quote>Merge down</quote>."
-msgstr ""
+msgid "In the layer dialog of the duplicated image, change Mode to <quote>Subtract</quote>, and in the right-clic menu, select <quote>Merge down</quote>."
+msgstr "ÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎ <quote>ÎÏÎÎÏÎÏÎ</quote> ÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ <quote>ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÏ</quote>."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:242(para)
-msgid ""
-"Click and drag the only layer you got into the original image, where it "
-"appears as a new layer."
-msgstr ""
+msgid "Click and drag the only layer you got into the original image, where it appears as a new layer."
+msgstr "ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:248(para)
 msgid "Change the Mode in this layer dialog to <quote>Addition</quote>."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏ ÏÎ <quote>ÎÏÎÏÎÎÎÎ</quote>."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:254(para)
 msgid "VoilÃ. The <quote>Unsharp Mask</quote> plug-in does the same for you."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏ. ÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ <quote>ÎÎÏÎÎ ÎÏÏÎÏÎÏÎÏ</quote> ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏ."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:257(para)
-msgid ""
-"At the beginning of the curve, you can see a dip. If blurring is important, "
-"this dip is very deep; the result of the subtraction can be negative, and a "
-"complementary color stripe will appear along the contrast, or a black halo "
-"around a star on the light background of a nebula (black eye effect)."
-msgstr ""
+msgid "At the beginning of the curve, you can see a dip. If blurring is important, this dip is very deep; the result of the subtraction can be negative, and a complementary color stripe will appear along the contrast, or a black halo around a star on the light background of a nebula (black eye effect)."
+msgstr "ÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎ. ÎÎÎ Î ÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ, ÎÏÏÎ Î ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ. ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ Î ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎ ÎÏÏÏ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏÎÏ (ÎÏÎ ÎÎÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ). "
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:265(title)
 msgid "Black eye effect"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎ ÎÎÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:47(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-sharpen.jpg'; "
-"md5=060a2bcad5bde1b5c3c02174aa958179"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-sharpen.jpg'; md5=060a2bcad5bde1b5c3c02174aa958179"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-sharpen.jpg'; md5=060a2bcad5bde1b5c3c02174aa958179"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:75(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/enhance/sharpen.png'; "
-"md5=e81eec31623212466c6ab4d73669db8a"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/enhance/sharpen.png'; md5=e81eec31623212466c6ab4d73669db8a"
+msgstr "@@image: 'images/filters/enhance/sharpen.png'; md5=e81eec31623212466c6ab4d73669db8a"
 
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:6(title)
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:11(tertiary)
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:14(primary)
 msgid "Sharpen"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:19(para)
-msgid ""
-"Most of digitized images need correction of sharpness. This is due to "
-"digitizing process that must chop a color continuum up in points with "
-"slightly different colors: elements thinner than sampling frequency will be "
-"averaged into an uniform color. So sharp borders are rendered a little "
-"blurred. The same phenomenon appears when printing color dots on paper."
-msgstr ""
+msgid "Most of digitized images need correction of sharpness. This is due to digitizing process that must chop a color continuum up in points with slightly different colors: elements thinner than sampling frequency will be averaged into an uniform color. So sharp borders are rendered a little blurred. The same phenomenon appears when printing color dots on paper."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏ. ÎÏÏÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ: ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎ. ÎÏÏÎ ÎÏÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ. ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÏÎ."
 
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:27(para)
-msgid ""
-"The Sharpen filter accentuates edges but also any noise or blemish and it "
-"may create noise in graduated color areas like the sky or a water surface. "
-"It competes with the Unsharp Mask filter, which is more sophisticated and "
-"renders more natural results."
-msgstr ""
+msgid "The Sharpen filter accentuates edges but also any noise or blemish and it may create noise in graduated color areas like the sky or a water surface. It competes with the Unsharp Mask filter, which is more sophisticated and renders more natural results."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÏÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÏÏ ÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÏ Î ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏ. ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÏÏÎÏÎÏÎÏ, ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ."
 
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:34(title)
 msgid "Applying example for the Sharpen filter"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÏÎÏ"
 
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:50(para)
 msgid "Filter <quote>Sharpen</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎÏ <quote>ÏÎÏÎÏÎÏ</quote>"
 
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:58(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Sharpen</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Sharpen</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÏÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:71(title)
 msgid "<quote>Sharpen</quote> filter options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ <quote>ÏÎÏÎÏÎÏ</quote>"
 
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:90(term)
 msgid "Sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:92(para)
-msgid ""
-"The slider and input boxes allow you to set sharpness (1-99) and you can "
-"judge result in preview. By increasing sharpness, you may increase image "
-"blemishes and also create noise in graduated color areas."
-msgstr ""
+msgid "The slider and input boxes allow you to set sharpness (1-99) and you can judge result in preview. By increasing sharpness, you may increase image blemishes and also create noise in graduated color areas."
+msgstr "Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎ (1-99) ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ. ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÏÏÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:27(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-before.jpg'; "
-"md5=550df600cd1d0bfcb41a65704ce6ba6a"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-before.jpg'; md5=550df600cd1d0bfcb41a65704ce6ba6a"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-before.jpg'; md5=550df600cd1d0bfcb41a65704ce6ba6a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:36(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-after.jpg'; "
-"md5=32226ccf68366a62b9bd98cd9f0a5688"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-after.jpg'; md5=32226ccf68366a62b9bd98cd9f0a5688"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-after.jpg'; md5=32226ccf68366a62b9bd98cd9f0a5688"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:73(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/enhance/red-eye-removal.png'; "
-"md5=3c47ab2050567e165f6667a5bfbefc54"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/enhance/red-eye-removal.png'; md5=3c47ab2050567e165f6667a5bfbefc54"
+msgstr "@@image: 'images/filters/enhance/red-eye-removal.png'; md5=3c47ab2050567e165f6667a5bfbefc54"
 
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:9(title)
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:14(tertiary)
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:17(primary)
 msgid "Red Eye Removal"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:23(title)
 msgid "Example for the <quote>Red Eye Removal</quote> filter"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ <quote>ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ</quote>"
 
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:39(para)
 msgid "<quote>Red Eye Removal</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ <quote>ÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ</quote>"
 
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:43(para)
-msgid ""
-"The aim of this filter is - guess what - to remove red eyes from an image. "
-"Before applying the <quote>Red Eye Removal</quote> you must do a selection "
-"(lasso or elliptical) of the boundary of the iris of the eye(s) having a red "
-"pupil. After only you can apply the filter on this selection. If you don't "
-"make this selection, the filter inform you that : <quote>Manually selecting "
-"the eyes may improve the results</quote>."
-msgstr ""
+msgid "The aim of this filter is - guess what - to remove red eyes from an image. Before applying the <quote>Red Eye Removal</quote> you must do a selection (lasso or elliptical) of the boundary of the iris of the eye(s) having a red pupil. After only you can apply the filter on this selection. If you don't make this selection, the filter inform you that : <quote>Manually selecting the eyes may improve the results</quote>."
+msgstr "Î ÏÎÎÏÏÏ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎ - ÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏ - Î ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ <quote>ÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ</quote> ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ (ÎÎÏÎ Î ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ) ÏÎÏ ÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎ. ÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎ: <quote>ÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ</quote>."
 
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:56(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Enhance</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Red Eye Removal</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Red Eye Removal</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÏÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:69(title)
 msgid "<quote>Red Eye Removal</quote> options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ</quote>"
 
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:81(para)
-msgid ""
-"If you check <quote>Preview</quote> you can see the modifications in real-"
-"time in the preview window. And you can choose the good value of threshold "
-"compared with what you see, and then validate it."
-msgstr ""
+msgid "If you check <quote>Preview</quote> you can see the modifications in real-time in the preview window. And you can choose the good value of threshold compared with what you see, and then validate it."
+msgstr "ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ <quote>ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ</quote> ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ. ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÏÏÏÎÏÎ."
 
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:92(para)
-msgid ""
-"If you move the cursor of threshold the amount of red color to eliminate "
-"will vary."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:43(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-nl-filter.jpg'; "
-"md5=6fcab2e46ddc01efa76bd1398d7e0a72"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:88(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/enhance/nlfilter.png'; "
-"md5=b97b70df647d572cc4f8a4ab4e2e3637"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:13(title)
-msgid "NL Filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:18(tertiary)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:21(primary)
-msgid "NL filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:24(primary)
-msgid "Nonlinear filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:30(title)
-msgid "Example for the NL-Filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:46(para)
-msgid "<quote>NL Filter</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:50(para)
-msgid ""
-"NL means <quote>Non Linear</quote>. Derived from the Unix "
-"<command>pnmnlfilt</command> program, it joins smoothing, despeckle and "
-"sharpen enhancement functions. It works on the whole layer, not on the "
-"selection."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:56(para)
-msgid ""
-"This is something of a swiss army knife filter. It has 3 distinct operating "
-"modes. In all of the modes each pixel in the image is examined and processed "
-"according to it and its surrounding pixels values. Rather than using 9 "
-"pixels in a 3x3 block, it uses an hexagonal block whose size can be set with "
-"the Radius option."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:67(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>NL Filter</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:75(para)
-msgid ""
-"The filter does not work if the active layer has an alpha channel. Then the "
-"menu entry is insensitive and grayed out."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:84(title)
-msgid "<quote>NL Filter</quote> options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:96(para)
-msgid ""
-"When checked, parameter setting results are interactively displayed in "
-"preview."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:103(term)
-msgid "Filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:105(para)
-msgid ""
-"The <link linkend=\"plug-in-nlfilt-mode\">Operating Mode</link> is described "
-"below."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:112(term)
-msgid "Alpha"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:114(para)
-msgid ""
-"Controls the amount of the filter to apply. Valid range is 0.00-1.00. The "
-"exact meaning of this value depends on the selected operating mode. Note "
-"that this parameter is related to but not the same as the <parameter>alpha</"
-"parameter> parameter used in the <command>pnmnlfilt</command> program."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:126(para)
-msgid ""
-"Controls the size of the effective sampling region around each pixel. The "
-"range of this value is 0.33-1.00, where 0.33 means just the pixel itself "
-"(and thus the filter will have no effect), and 1.00 means all pixels in the "
-"3x3 grid are sampled."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:138(title)
-msgid "Operating Modes"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:139(para)
-msgid "This filter can perform several distinct functions:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:144(term)
-msgid "Alpha trimmed mean"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:146(para)
-msgid ""
-"The value of the center pixel will be replaced by the mean of the 7 hexagon "
-"values, but the 7 values are sorted by size and the top and bottom "
-"<parameter>Alpha</parameter> portion of the 7 are excluded from the mean. "
-"This implies that an <parameter>Alpha</parameter> value of 0.0 gives the "
-"same sort of output as a normal convolution (i.e. averaging or smoothing "
-"filter), where <parameter>Radius</parameter> will determine the "
-"<quote>strength</quote> of the filter. A good value to start from for subtle "
-"filtering is <parameter>Alpha</parameter> = 0.0, <parameter>Radius</"
-"parameter> = 0.55. For a more blatant effect, try <parameter>Alpha</"
-"parameter> = 0.0 and <parameter>Radius</parameter> = 1.0."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:162(para)
-msgid ""
-"An <parameter>Alpha</parameter> value of 1.0 will cause the median value of "
-"the 7 hexagons to be used to replace the center pixel value. This sort of "
-"filter is good for eliminating <quote>pop</quote> or single pixel noise from "
-"an image without spreading the noise out or smudging features on the image. "
-"Judicious use of the <parameter>Radius</parameter> parameter will fine tune "
-"the filtering."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:171(para)
-msgid ""
-"Intermediate values of <parameter>Alpha</parameter> give effects somewhere "
-"between smoothing and \"pop\" noise reduction. For subtle filtering try "
-"starting with values of <parameter>Alpha</parameter> = 0.8, "
-"<parameter>Radius</parameter> = 0.6. For a more blatant effect try "
-"<parameter>Alpha</parameter> = 1.0, <parameter>Radius</parameter> = 1.0 ."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:184(term)
-msgid "Optimal estimation"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:186(para)
-msgid ""
-"This type of filter applies a smoothing filter adaptively over the image. "
-"For each pixel the variance of the surrounding hexagon values is calculated, "
-"and the amount of smoothing is made inversely proportional to it. The idea "
-"is that if the variance is small then it is due to noise in the image, while "
-"if the variance is large, it is because of <quote>wanted</quote> image "
-"features. As usual the <parameter>Radius</parameter> parameter controls the "
-"effective radius, but it probably advisable to leave the radius between 0.8 "
-"and 1.0 for the variance calculation to be meaningful. The <parameter>Alpha</"
-"parameter> parameter sets the noise threshold, over which less smoothing "
-"will be done. This means that small values of <parameter>Alpha</parameter> "
-"will give the most subtle filtering effect, while large values will tend to "
-"smooth all parts of the image. You could start with values like "
-"<parameter>Alpha</parameter> = 0.2, <parameter>Radius</parameter> = 1.0, and "
-"try increasing or decreasing the <parameter>Alpha</parameter> parameter to "
-"get the desired effect. This type of filter is best for filtering out "
-"dithering noise in both bitmap and color images."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:213(term)
-msgid "Edge enhancement"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:215(para)
-msgid ""
-"This is the opposite type of filter to the smoothing filter. It enhances "
-"edges. The <parameter>Alpha</parameter> parameter controls the amount of "
-"edge enhancement, from subtle (0.1) to blatant (0.9). The <parameter>Radius</"
-"parameter> parameter controls the effective radius as usual, but useful "
-"values are between 0.5 and 0.9. Try starting with values of "
-"<parameter>Alpha</parameter> = 0.3, <parameter>Radius</parameter> = 0.8."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:230(title)
-msgid "Combination use"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:231(para)
-msgid ""
-"The various operating modes can be used one after the other to get the "
-"desired result. For instance to turn a monochrome dithered image into "
-"grayscale image you could try one or two passes of the smoothing filter, "
-"followed by a pass of the optimal estimation filter, then some subtle edge "
-"enhancement. Note that using edge enhancement is only likely to be useful "
-"after one of the non-linear filters (alpha trimmed mean or optimal "
-"estimation filter), as edge enhancement is the direct opposite of smoothing."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:241(para)
-msgid ""
-"For reducing color quantization noise in images (i.e. turning .gif files "
-"back into 24 bit files) you could try a pass of the optimal estimation "
-"filter (<parameter>Alpha</parameter> = 0.2, <parameter>Radius</parameter> = "
-"1.0), a pass of the median filter (<parameter>Alpha</parameter> = 1.0, "
-"<parameter>Radius</parameter> = 0.55), and possibly a pass of the edge "
-"enhancement filter. Several passes of the optimal estimation filter with "
-"declining <parameter>Alpha</parameter> values are more effective than a "
-"single pass with a large <parameter>Alpha</parameter> value. As usual, there "
-"is a trade-off between filtering effectiveness and losing detail. "
-"Experimentation is encouraged."
-msgstr ""
+msgid "If you move the cursor of threshold the amount of red color to eliminate will vary."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎÎÏ Î ÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/filters/enhance/introduction.xml:9(title)
 #: src/filters/enhance/introduction.xml:13(tertiary)
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/filters/enhance/introduction.xml:15(para)
-msgid ""
-"Enhance filters are used to compensate for image imperfections. Such "
-"imperfections include dust particles, noise, interlaced frames (coming "
-"usually from a TV frame-grabber) and insufficient sharpness."
-msgstr ""
+msgid "Enhance filters are used to compensate for image imperfections. Such imperfections include dust particles, noise, interlaced frames (coming usually from a TV frame-grabber) and insufficient sharpness."
+msgstr "ÎÏÎÏÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ. ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏ, ÎÏÏÏÎÎ, ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ (ÏÏÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏ ÎÏÏ ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ) ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/enhance/destripe.xml:54(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/enhance/destripe.png'; "
-"md5=59fa5b228aa7d40785842801f579c8bb"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/enhance/destripe.png'; md5=59fa5b228aa7d40785842801f579c8bb"
+msgstr "@@image: 'images/filters/enhance/destripe.png'; md5=59fa5b228aa7d40785842801f579c8bb"
 
 #: src/filters/enhance/destripe.xml:6(title)
 #: src/filters/enhance/destripe.xml:11(tertiary)
 #: src/filters/enhance/destripe.xml:14(primary)
 msgid "Destripe"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÏÎ"
 
 #: src/filters/enhance/destripe.xml:19(para)
-msgid ""
-"It is used to remove vertical stripes caused by poor quality scanners. It "
-"works by adding a pattern that will interfere with the image, removing "
-"stripes if setting is good. This <quote>negative</quote> pattern is "
-"calculated from vertical elements of the image, so don't be surprised if you "
-"see stripes on the preview of an image that has none. And if pattern "
-"<quote>strength</quote>; is too high, your image will be striped."
-msgstr ""
+msgid "It is used to remove vertical stripes caused by poor quality scanners. It works by adding a pattern that will interfere with the image, removing stripes if setting is good. This <quote>negative</quote> pattern is calculated from vertical elements of the image, so don't be surprised if you see stripes on the preview of an image that has none. And if pattern <quote>strength</quote>; is too high, your image will be striped."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏÏÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏÎÏ. ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÎÏÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎ Î ÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ. ÎÏÏÏ ÏÎ <quote>ÎÏÎÎÏÎÎÏ</quote> ÏÏÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎ. ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÎÎÎÎ <quote>ÎÏÎÎÎÎ</quote>; ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏ, Î ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏ."
 
 #: src/filters/enhance/destripe.xml:28(para)
-msgid ""
-"If, after a first pass, a stripe persists, rectangular-select it and apply "
-"filter again (all other selection type may worsen the result)."
-msgstr ""
+msgid "If, after a first pass, a stripe persists, rectangular-select it and apply filter again (all other selection type may worsen the result)."
+msgstr "ÎÎÎ, ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÏÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎ, Î ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏÏÎ ÏÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ (ÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ)."
 
 #: src/filters/enhance/destripe.xml:37(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Destripe</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Destripe</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÏÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÏÎÏÎÎÎÏÏÎ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/enhance/destripe.xml:50(title)
 msgid "<quote>Destripe</quote> filter options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ <quote>ÎÏÎÏÎÎÎÏÏÎ</quote>"
 
 #: src/filters/enhance/destripe.xml:69(term)
 msgid "Create histogram"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/filters/enhance/destripe.xml:71(para)
-msgid ""
-"This <quote>histogram </quote> is a black and white image showing the "
-"interference pattern more legibly."
-msgstr ""
+msgid "This <quote>histogram </quote> is a black and white image showing the interference pattern more legibly."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ <quote>ÎÏÏÏÎÏÎÎÎÎ</quote> ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÏÎ. "
 
 #: src/filters/enhance/destripe.xml:78(term)
 msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/filters/enhance/destripe.xml:80(para)
-msgid ""
-"Slider and input box allow to set <quote>strength</quote> of filter (2-100): "
-"more than 60 is rarely necessary and may create artifacts."
-msgstr ""
+msgid "Slider and input box allow to set <quote>strength</quote> of filter (2-100): more than 60 is rarely necessary and may create artifacts."
+msgstr "Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ <quote>ÎÏÎÎÎÎ</quote> ÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ (2-100): ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÏÏ 60 ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/enhance/despeckle.xml:46(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/enhance/despeckle.png'; "
-"md5=4f6f9fe83c0614302664515519fc1402"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/enhance/despeckle.png'; md5=4f6f9fe83c0614302664515519fc1402"
+msgstr "@@image: 'images/filters/enhance/despeckle.png'; md5=4f6f9fe83c0614302664515519fc1402"
 
 #: src/filters/enhance/despeckle.xml:6(title)
 #: src/filters/enhance/despeckle.xml:11(tertiary)
 #: src/filters/enhance/despeckle.xml:14(primary)
 msgid "Despeckle"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÏÎ"
 
 #: src/filters/enhance/despeckle.xml:19(para)
-msgid ""
-"It is used to remove small defects due to dust, or scratches, on a scanned "
-"image, and also moirà effect on image scanned from a magazine. You ought to "
-"select isolated defects before applying this filter, in order to avoid "
-"unwanted changes in other areas of your image."
-msgstr ""
+msgid "It is used to remove small defects due to dust, or scratches, on a scanned image, and also moirà effect on image scanned from a magazine. You ought to select isolated defects before applying this filter, in order to avoid unwanted changes in other areas of your image."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎ, Î ÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏ, ÏÎ ÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎ (ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ) ÏÎ ÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ, ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ."
 
 #: src/filters/enhance/despeckle.xml:29(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Despeckle</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Despeckle</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÏÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÏÎ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/enhance/despeckle.xml:42(title)
 msgid "<quote>Despeckle</quote> filter options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ <quote>ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏ</quote>"
 
 #: src/filters/enhance/despeckle.xml:54(para)
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:68(para)
-msgid ""
-"If checked, parameter setting results are interactively displayed in preview."
-msgstr ""
+msgid "If checked, parameter setting results are interactively displayed in preview."
+msgstr "ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ, ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ."
 
 #: src/filters/enhance/despeckle.xml:61(term)
 msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎ"
 
 #: src/filters/enhance/despeckle.xml:65(guilabel)
 msgid "Adaptive"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÎÎÏÏÎÎÏ"
 
 #: src/filters/enhance/despeckle.xml:67(para)
-msgid ""
-"Adapts radius to image or selection content (using Histogram). If this "
-"option is checked, radius slider is not efficient. It renders a result "
-"smoother than with radius alone."
-msgstr ""
+msgid "Adapts radius to image or selection content (using Histogram). If this option is checked, radius slider is not efficient. It renders a result smoother than with radius alone."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ Î ÎÏÎÎÎÎÎÏ (ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÏÏÎÏÎÎÎÎ). ÎÎÎ ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ, Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏÏ. ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ."
 
 #: src/filters/enhance/despeckle.xml:76(guilabel)
 msgid "Recursive"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/filters/enhance/despeckle.xml:78(para)
 msgid "Repeats filter action which gets stronger."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÏÏÏÏÎÏÎ."
 
 #: src/filters/enhance/despeckle.xml:89(para)
-msgid ""
-"Sets size of action window from 1 (3x3 pixels) to 20 (41x41). This window "
-"moves over the image, and the color in it is smoothed, so imperfections are "
-"removed."
-msgstr ""
+msgid "Sets size of action window from 1 (3x3 pixels) to 20 (41x41). This window moves over the image, and the color in it is smoothed, so imperfections are removed."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÏ 1 (3x3 ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ) ÏÎ 20 (41x41). ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ Ï' ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏ, ÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ."
 
 #: src/filters/enhance/despeckle.xml:97(term)
 msgid "Black level"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏ"
 
 #: src/filters/enhance/despeckle.xml:100(para)
 msgid "Removes pixels darker than set value (0-255)."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎ (0-255)."
 
 #: src/filters/enhance/despeckle.xml:106(term)
 msgid "White level"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/filters/enhance/despeckle.xml:109(para)
 msgid "Removes pixels whiter than set value (0-255)."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎ (0-255)."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:60(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/enhance/deinterlace.png'; "
-"md5=00f9e388278ae5b74e6a90d6f9487358"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/enhance/deinterlace.png'; md5=00f9e388278ae5b74e6a90d6f9487358"
+msgstr "@@image: 'images/filters/enhance/deinterlace.png'; md5=00f9e388278ae5b74e6a90d6f9487358"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:94(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/interlaced.png'; "
-"md5=897e555315620edc0b42d47fe8abe103"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/interlaced.png'; md5=897e555315620edc0b42d47fe8abe103"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/interlaced.png'; md5=897e555315620edc0b42d47fe8abe103"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:107(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-1.png'; "
-"md5=a980b68f7fa9731d709cce755ef17595"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-1.png'; md5=a980b68f7fa9731d709cce755ef17595"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-1.png'; md5=a980b68f7fa9731d709cce755ef17595"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:121(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-2.png'; "
-"md5=968d2a10f51b22eaa4cb6336b6c98491"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-2.png'; md5=968d2a10f51b22eaa4cb6336b6c98491"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-2.png'; md5=968d2a10f51b22eaa4cb6336b6c98491"
 
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:6(title)
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:11(tertiary)
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:14(primary)
 msgid "Deinterlace"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÎÎÎÎ"
 
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:19(para)
-msgid ""
-"Images captured by videocards, especially when fast movement is recorded, "
-"may look blurred and stripped, with split objects. This is due to how "
-"cameras work. They don't record 25 images per second, but 50, with half "
-"vertical resolution. There are two interlaced images in one frame. First "
-"line of first image is followed by first line of second image followed by "
-"second line of first image... etc. So, if there have been an important move "
-"between the two images, objects will appear split, shifted, stripped."
-msgstr ""
+msgid "Images captured by videocards, especially when fast movement is recorded, may look blurred and stripped, with split objects. This is due to how cameras work. They don't record 25 images per second, but 50, with half vertical resolution. There are two interlaced images in one frame. First line of first image is followed by first line of second image followed by second line of first image... etc. So, if there have been an important move between the two images, objects will appear split, shifted, stripped."
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÎÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÏÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏ, ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ. ÎÏÏÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎ. ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ 25 ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ, ÎÎÎÎ 50 ÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎ. ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ. Î ÏÏÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ... ÎÎ. ÎÏÏÎ, ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏ ‰Î, ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎ, ÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎ, ÎÏÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ."
 
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:29(para)
-msgid ""
-"The Deinterlace filter keeps only one of both images and replaces missing "
-"lines by a gradient between previous and following lines. The resulting "
-"image, or selection, will be somewhat blurred, but can be improved by "
-"enhance filters"
-msgstr ""
+msgid "The Deinterlace filter keeps only one of both images and replaces missing lines by a gradient between previous and following lines. The resulting image, or selection, will be somewhat blurred, but can be improved by enhance filters"
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ. Î ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, Î ÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎ, ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:35(para)
-msgid ""
-"You can find interlaced images at <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-"
-"deinterlace\"/>."
-msgstr ""
+msgid "You can find interlaced images at <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-deinterlace\"/>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-deinterlace\"/>."
 
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:43(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Deinterlace</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Deinterlace</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÏÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÏÏÏÎÎÎÎ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:56(title)
 msgid "Deinterlace filter options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ ÎÏÏÏÎÎÎÎÏ"
 
 #. Mode
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:76(term)
 msgid "Keep odd fields"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:77(term)
 msgid "Keep even fields"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:79(para)
 msgid "One of them may render a better result. You must try both."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎ ÎÏÏ ÎÏÏÎ ÎÏÏÏ ÎÏÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ. ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎ."
 
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:88(title)
 msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:90(title)
 msgid "Simple applying example for the Deinterlace filter"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÏÏÏÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:97(para)
-msgid ""
-"Top: even lines pixels are shifted by one pixel to the right. Bottom: one "
-"line is missing. These images are zoomed to show pixels."
-msgstr ""
+msgid "Top: even lines pixels are shifted by one pixel to the right. Bottom: one line is missing. These images are zoomed to show pixels."
+msgstr "ÎÎÏÏÏÎ: ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ. ÎÏÎÎÎÎÎÏ: ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ."
 
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:110(para)
-msgid ""
-"<quote>Keep even fields</quote> checked. Top: odd lines have been shifted to "
-"the right, to align themselves with the even lines. Bottom: the empty line "
-"has been filled with red."
-msgstr ""
+msgid "<quote>Keep even fields</quote> checked. Top: odd lines have been shifted to the right, to align themselves with the even lines. Bottom: the empty line has been filled with red."
+msgstr "<quote>ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÎ</quote> ÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ. ÎÎÏÏÏÎ: ÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎÏÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÎÎÎÎÏ: Î ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:124(para)
-msgid ""
-"<quote>Keep odd fields</quote> checked. Top: even lines have been shifted to "
-"the left, to align themselves with the odd lines. Bottom: the empty line "
-"persists, but joins up and down through a gradient."
-msgstr ""
+msgid "<quote>Keep odd fields</quote> checked. Top: even lines have been shifted to the left, to align themselves with the odd lines. Bottom: the empty line persists, but joins up and down through a gradient."
+msgstr "<quote>ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÎ</quote> ÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ. ÎÎÏÏÏÎ: ÎÎ ÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎÏÏÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ, ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÎÎÎÎÏ: Î ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/enhance/antialias.xml:91(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/enhance/antialias-orig.png'; "
-"md5=f689b9ee7fda4ef31c86eca64ad2db90"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/enhance/antialias-orig.png'; md5=f689b9ee7fda4ef31c86eca64ad2db90"
+msgstr "@@image: 'images/filters/enhance/antialias-orig.png'; md5=f689b9ee7fda4ef31c86eca64ad2db90"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/enhance/antialias.xml:100(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/enhance/antialias-applied.png'; "
-"md5=fe250d798a78a29d5f87118a13dde56a"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/enhance/antialias-applied.png'; md5=fe250d798a78a29d5f87118a13dde56a"
+msgstr "@@image: 'images/filters/enhance/antialias-applied.png'; md5=fe250d798a78a29d5f87118a13dde56a"
 
 #: src/filters/enhance/antialias.xml:6(title)
 #: src/filters/enhance/antialias.xml:11(tertiary)
 #: src/filters/enhance/antialias.xml:14(primary)
 msgid "Antialias"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/filters/enhance/antialias.xml:19(para)
-msgid ""
-"This filter reduces alias effects (see <link linkend=\"glossary-antialiasing"
-"\">Antialiasing</link>) using the Scale3X edge-extrapolation algorithm."
-msgstr ""
+msgid "This filter reduces alias effects (see <link linkend=\"glossary-antialiasing\">Antialiasing</link>) using the Scale3X edge-extrapolation algorithm."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ (ÎÎÎÏÎ <link linkend=\"glossary-antialiasing\">ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ</link>) ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏ Scale3X."
 
 #: src/filters/enhance/antialias.xml:27(para)
 msgid "<xref linkend=\"bibliography-online-scale2x\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"bibliography-online-scale2x\"/>."
 
 #: src/filters/enhance/antialias.xml:32(para)
 msgid "<xref linkend=\"bibliography-online-advancemame\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"bibliography-online-advancemame\"/>."
 
 #: src/filters/enhance/antialias.xml:24(para)
-msgid ""
-"Scale3X is derived from Scale2X, which is a graphics effect to increase the "
-"size of small bitmaps guessing the missing pixels without interpolating "
-"pixels and blurring the images.<placeholder-1/> Scale2X was originally "
-"developed to improve the quality of old Arcade and PC games with a low video "
-"resolution played with video hardware like TVs, Arcade monitors, PC monitors "
-"and LCD screens.<placeholder-2/>"
-msgstr ""
+msgid "Scale3X is derived from Scale2X, which is a graphics effect to increase the size of small bitmaps guessing the missing pixels without interpolating pixels and blurring the images.<placeholder-1/> Scale2X was originally developed to improve the quality of old Arcade and PC games with a low video resolution played with video hardware like TVs, Arcade monitors, PC monitors and LCD screens.<placeholder-2/>"
+msgstr "ÎÎ Scale3X ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ Scale2X, ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏ ÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ. <placeholder-1/> Scale2X ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏ Arcade  ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ PC ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏ ÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ, ÎÎÏÎÎÏ Arcade, ÎÎÏÎÎÏ PC ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ LCD.<placeholder-2/>"
 
 #. XXX: merge the following snippets if the <procedure> makes translating
-#.         too hard.
+#. too hard.
 #: src/filters/enhance/antialias.xml:40(para)
 msgid "The Antialias filter works as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏ ÎÎÎÏ:"
 
 #: src/filters/enhance/antialias.xml:44(para)
 msgid "For every pixel,"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ,."
 
 #: src/filters/enhance/antialias.xml:46(para)
-msgid ""
-"the filter expands the original pixel in 9 (3x3) new pixels according to the "
-"Scale3X algorithm, using the colors of the pixel and its 8 adjacent pixels "
-"(extrapolation);"
-msgstr ""
+msgid "the filter expands the original pixel in 9 (3x3) new pixels according to the Scale3X algorithm, using the colors of the pixel and its 8 adjacent pixels (extrapolation);"
+msgstr "ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎ 9 (3x3) ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎÎ Scale3X, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ 8 ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ (ÏÎÏÎÎÎÎÎÎ), "
 
 #: src/filters/enhance/antialias.xml:53(para)
 msgid "then the filter subsamples the new pixels to a weighted average pixel."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏ ÎÎÏÏÏÎÏÎÏ."
 
 #: src/filters/enhance/antialias.xml:72(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Antialias</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Antialias</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÏÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/enhance/antialias.xml:83(title)
 msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/filters/enhance/antialias.xml:84(para)
-msgid ""
-"The following examples illustrate the effect on some patterns. The small "
-"squares are one pixel in size (zoom 16:1)."
-msgstr ""
+msgid "The following examples illustrate the effect on some patterns. The small squares are one pixel in size (zoom 16:1)."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ. ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ (ÎÏÏÎÎÏÎ 16:1)."
 
 #: src/filters/enhance/antialias.xml:94(para)
 msgid "Original image (zoom 16:1)"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ (ÎÏÏÎÎÏÎ 16:1)"
 
 #: src/filters/enhance/antialias.xml:103(para)
 msgid "<quote>Antialias</quote> applied (zoom 16:1)"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ <quote>ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ</quote> (ÎÏÏÎÎÏÎ 16:1)"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:43(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-nl-filter.jpg'; md5=6fcab2e46ddc01efa76bd1398d7e0a72"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-nl-filter.jpg'; md5=6fcab2e46ddc01efa76bd1398d7e0a72"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:88(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/enhance/nlfilter.png'; md5=b97b70df647d572cc4f8a4ab4e2e3637"
+msgstr "@@image: 'images/filters/enhance/nlfilter.png'; md5=b97b70df647d572cc4f8a4ab4e2e3637"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:13(title)
+msgid "NL Filter"
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎ NL"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:21(primary)
+msgid "NL filter"
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎ NL"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:24(primary)
+msgid "Nonlinear filter"
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÏÎ"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:30(title)
+msgid "Example for the NL-Filter"
+msgstr " ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ NL"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:46(para)
+msgid "<quote>NL Filter</quote> applied"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ <quote>ÏÎÎÏÏÎÏ NL</quote>"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:50(para)
+msgid "NL means <quote>Non Linear</quote>. Derived from the Unix <command>pnmnlfilt</command> program, it joins smoothing, despeckle and sharpen enhancement functions. It works on the whole layer, not on the selection."
+msgstr "NL ÏÎÎÎÎÎÎÎ <quote>ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ</quote>. ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÏÎÏÎÎÎÎ Unix <command>pnmnlfilt</command>, ÏÏÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ. ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:56(para)
+msgid "This is something of a swiss army knife filter. It has 3 distinct operating modes. In all of the modes each pixel in the image is examined and processed according to it and its surrounding pixels values. Rather than using 9 pixels in a 3x3 block, it uses an hexagonal block whose size can be set with the Radius option."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÏÏÎ. ÎÏÎÎ 3 ÎÎÏÏÏÎÏÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ. ÎÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎ ÎÏÏÏ ÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎ. ÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ 9 ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎ 3x3, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ, ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:67(para)
+msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>NL Filter</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÏÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÎÎÏÏÎ NL</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:75(para)
+msgid "The filter does not work if the active layer has an alpha channel. Then the menu entry is insensitive and grayed out."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ. ÎÏÎÎÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:84(title)
+msgid "<quote>NL Filter</quote> options"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ <quote>ÏÎÎÏÏÎÏ NL</quote>"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:96(para)
+msgid "When checked, parameter setting results are interactively displayed in preview."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ, ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:103(term)
+msgid "Filter"
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎ"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:105(para)
+msgid "The <link linkend=\"plug-in-nlfilt-mode\">Operating Mode</link> is described below."
+msgstr "Î <link linkend=\"plug-in-nlfilt-mode\">ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ</link> ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏ."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:112(term)
+msgid "Alpha"
+msgstr "ÎÎÏÎ"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:114(para)
+msgid "Controls the amount of the filter to apply. Valid range is 0.00-1.00. The exact meaning of this value depends on the selected operating mode. Note that this parameter is related to but not the same as the <parameter>alpha</parameter> parameter used in the <command>pnmnlfilt</command> program."
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ. ÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎ 0,00-1,00. Î ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ. ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎ Î ÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏÎ <parameter>ÎÎÏÎ</parameter> ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÎÏÎÎÎÎ <command>pnmnlfilt</command>."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:126(para)
+msgid "Controls the size of the effective sampling region around each pixel. The range of this value is 0.33-1.00, where 0.33 means just the pixel itself (and thus the filter will have no effect), and 1.00 means all pixels in the 3x3 grid are sampled."
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÏÏ ÎÏÏ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ. Î ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ 0,33-1,00, ÏÏÎÏ 0,33 ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ (ÎÎÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ) ÎÎÎ 1,00 ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ 3x3 ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:138(title)
+msgid "Operating Modes"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:139(para)
+msgid "This filter can perform several distinct functions:"
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÏÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ:"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:144(term)
+msgid "Alpha trimmed mean"
+msgstr "ÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:146(para)
+msgid "The value of the center pixel will be replaced by the mean of the 7 hexagon values, but the 7 values are sorted by size and the top and bottom <parameter>Alpha</parameter> portion of the 7 are excluded from the mean. This implies that an <parameter>Alpha</parameter> value of 0.0 gives the same sort of output as a normal convolution (i.e. averaging or smoothing filter), where <parameter>Radius</parameter> will determine the <quote>strength</quote> of the filter. A good value to start from for subtle filtering is <parameter>Alpha</parameter> = 0.0, <parameter>Radius</parameter> = 0.55. For a more blatant effect, try <parameter>Alpha</parameter> = 0.0 and <parameter>Radius</parameter> = 1.0."
+msgstr "Î ÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎÎ ÏÏÎ 7 ÎÎÎÎÏÎÏÎ, ÎÎÎÎ ÎÎ 7 ÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ Î ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÎÎ <parameter>ÎÎÏÎ</parameter> ÏÏÎ 7 ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎÎ. ÎÏÏÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎ <parameter>ÎÎÏÎ</parameter> 0,0 ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ (ÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ), ÏÏÎÏ Î <parameter>ÎÎÏÎÎÎ</parameter> ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎ <quote>ÎÏÎÎÎÎ</quote> ÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ. ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÏ ÏÎÎÏÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ <parameter>ÎÎÏÎ</parameter> = 0,0, <parameter>ÎÎÏÎÎÎ</parameter> = 0,55. Î
 ÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÏÎ, ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ <parameter>ÎÎÏÎ</parameter> = 0,0 ÎÎÎ <parameter>ÎÎÏÎÎÎ</parameter> = 1,0.  "
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:162(para)
+msgid "An <parameter>Alpha</parameter> value of 1.0 will cause the median value of the 7 hexagons to be used to replace the center pixel value. This sort of filter is good for eliminating <quote>pop</quote> or single pixel noise from an image without spreading the noise out or smudging features on the image. Judicious use of the <parameter>Radius</parameter> parameter will fine tune the filtering."
+msgstr "ÎÎÎ ÏÎÎÎ <parameter>ÎÎÏÎ</parameter> 1,0 ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÏÏÎ 7 ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ. ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏÎ <quote>ÎÎÎÏÏÎÎÏ ÎÏÏÏÎÏ</quote> Î ÎÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÏ ÎÎÏ Î ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏ <parameter>ÎÎÏÎÎÎ</parameter> ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎÏÎÏÎÎ."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:171(para)
+msgid "Intermediate values of <parameter>Alpha</parameter> give effects somewhere between smoothing and \"pop\" noise reduction. For subtle filtering try starting with values of <parameter>Alpha</parameter> = 0.8, <parameter>Radius</parameter> = 0.6. For a more blatant effect try <parameter>Alpha</parameter> = 1.0, <parameter>Radius</parameter> = 1.0 ."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏ <parameter>ÎÎÏÎ</parameter> ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎ ÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÏ \"ÎÎÎÏÏÎÎÏ ÎÏÏÏÎÏ\". ÎÎÎ ÎÎÏÏÏ ÏÎÎÏÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎÎÏ <parameter>ÎÎÏÎ</parameter> = 0,8, <parameter>ÎÎÏÎÎÎ</parameter> = 0,6. ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎ ÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ <parameter>ÎÎÏÎ</parameter> = 1,0, <parameter>ÎÎÏÎÎÎ</parameter> = 1,0 ."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:184(term)
+msgid "Optimal estimation"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:186(para)
+msgid "This type of filter applies a smoothing filter adaptively over the image. For each pixel the variance of the surrounding hexagon values is calculated, and the amount of smoothing is made inversely proportional to it. The idea is that if the variance is small then it is due to noise in the image, while if the variance is large, it is because of <quote>wanted</quote> image features. As usual the <parameter>Radius</parameter> parameter controls the effective radius, but it probably advisable to leave the radius between 0.8 and 1.0 for the variance calculation to be meaningful. The <parameter>Alpha</parameter> parameter sets the noise threshold, over which less smoothing will be done. This means that small values of <parameter>Alpha</parameter> will give the most subtle filtering effect, while large values will tend to smooth all parts of the image. You could start with values like <parameter>Alpha</parameter> = 0.2, <parameter>Radius</parameter> = 1.0, and try increasing
  or decreasing the <parameter>Alpha</parameter> parameter to get the desired effect. This type of filter is best for filtering out dithering noise in both bitmap and color images."
+msgstr "ÎÏÏÏÏ Î ÏÏÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ Î ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ Î ÏÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÏÏÏÏÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎ. Î ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎ Î ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÏÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ quote>ÎÏÎÎÏÎÎÏÎ</quote> ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÏ ÏÏÎÎÎÏÏ Î ÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏ  <parameter>ÎÎÏÎÎÎ</parameter> ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ, ÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ 0,8 ÎÎÎ 1,
 0 ÏÏÏÎ Î ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎ. Î ÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏ <parameter>ÎÎÏÎ</parameter> ÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÏ, ÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ. ÎÏÏÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏ <parameter>ÎÎÏÎ</parameter> ÎÎ ÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÏ, ÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏ <parameter>ÎÎÏÎ</parameter> = 0,2, <parameter>ÎÎÏÎÎÎ</parameter> = 1,0 ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎ Î ÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏ  <parameter>ÎÎÏÎ</parameter> ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ. ÎÏÏÏÏ Î ÏÏÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎ Î ¬ÏÎÏÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÎÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:213(term)
+msgid "Edge enhancement"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏ"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:215(para)
+msgid "This is the opposite type of filter to the smoothing filter. It enhances edges. The <parameter>Alpha</parameter> parameter controls the amount of edge enhancement, from subtle (0.1) to blatant (0.9). The <parameter>Radius</parameter> parameter controls the effective radius as usual, but useful values are between 0.5 and 0.9. Try starting with values of <parameter>Alpha</parameter> = 0.3, <parameter>Radius</parameter> = 0.8."
+msgstr "ÎÏÏÏÏ ÎÎÎÎÎ Î ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ. ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ. Î ÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏ <parameter>ÎÎÏÎ</parameter> ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÎÎÏÏÎ (0,1) ÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎ (0,9). Î ÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏ <parameter>ÎÎÏÎÎÎ</parameter> ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏ ÏÏÎÎÎÏÏ, ÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ 0,5 ÎÎÎ 0,9. ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎÎÎÏ <parameter>ÎÎÏÎ</parameter> = 0,3, <parameter>ÎÎÏÎÎÎÏ</parameter> = 0,8."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:230(title)
+msgid "Combination use"
+msgstr "ÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏ"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:231(para)
+msgid "The various operating modes can be used one after the other to get the desired result. For instance to turn a monochrome dithered image into grayscale image you could try one or two passes of the smoothing filter, followed by a pass of the optimal estimation filter, then some subtle edge enhancement. Note that using edge enhancement is only likely to be useful after one of the non-linear filters (alpha trimmed mean or optimal estimation filter), as edge enhancement is the direct opposite of smoothing."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ Î ÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ. Î.Ï. ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ Î ÎÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎÏÎ  ÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ, ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ, ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏ. ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ (ÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ Î ÏÏÎÎÎ
 ÏÎÏÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ), ÎÎÎÏÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:241(para)
+msgid "For reducing color quantization noise in images (i.e. turning .gif files back into 24 bit files) you could try a pass of the optimal estimation filter (<parameter>Alpha</parameter> = 0.2, <parameter>Radius</parameter> = 1.0), a pass of the median filter (<parameter>Alpha</parameter> = 1.0, <parameter>Radius</parameter> = 0.55), and possibly a pass of the edge enhancement filter. Several passes of the optimal estimation filter with declining <parameter>Alpha</parameter> values are more effective than a single pass with a large <parameter>Alpha</parameter> value. As usual, there is a trade-off between filtering effectiveness and losing detail. Experimentation is encouraged."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ (ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎ .gif ÏÎÏÏ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ 24 ÎÏÎÎÎÎÏÎ) ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ  (<parameter>ÎÎÏÎ</parameter> = 0,2, <parameter>ÎÎÏÎÎÎ</parameter> = 1,0), ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ (<parameter>ÎÎÏÎ</parameter> = 1,0, <parameter>ÎÎÏÎÎÎ</parameter> = 0,55) ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏ. ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏ <parameter>ÎÎÏÎ</parameter> ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎ <parameter>ÎÎÏÎ</parameter>. ÎÏ
  ÏÏÎÎÎÏÏ, ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÏÎ. Î ÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÏ ÏÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎ."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/enhance/antialias.xml:0(None)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs32 gmail com>, 2011"
+
diff --git a/po/el/filters/generic.po b/po/el/filters/generic.po
index d0d4d85..a254aa5 100644
--- a/po/el/filters/generic.po
+++ b/po/el/filters/generic.po
@@ -1,608 +1,477 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-19 16:58+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: filters~generic.el.po\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-19 14:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-15 08:55+0200\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>\n"
+"Language-Team: greek <LL li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Greek\n"
+"X-Poedit-Country: GREECE\n"
 
 #: src/filters/generic/introduction.xml:9(title)
 #: src/filters/generic/introduction.xml:13(tertiary)
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/filters/generic/introduction.xml:11(primary)
 #: src/filters/generic/erode.xml:16(primary)
 #: src/filters/generic/dilate.xml:16(primary)
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:17(primary)
 msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎ"
 
 #: src/filters/generic/introduction.xml:12(secondary)
 #: src/filters/generic/erode.xml:17(secondary)
 #: src/filters/generic/dilate.xml:17(secondary)
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:18(secondary)
 msgid "Generic"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/filters/generic/introduction.xml:15(para)
-msgid ""
-"Generic filters are a catch-all for filters which can't be placed elsewhere. "
-"You can find:"
-msgstr ""
+msgid "Generic filters are a catch-all for filters which can't be placed elsewhere. You can find:"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ:"
 
 #: src/filters/generic/introduction.xml:21(para)
-msgid ""
-"The <link linkend=\"plug-in-convmatrix\">Convolution Matrix</link> filter "
-"which lets you build custom filters."
-msgstr ""
+msgid "The <link linkend=\"plug-in-convmatrix\">Convolution Matrix</link> filter which lets you build custom filters."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎÏÏÎ <link linkend=\"plug-in-convmatrix\">ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏ</link> ÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ."
 
 #: src/filters/generic/introduction.xml:27(para)
 msgid "The <link linkend=\"plug-in-dilate\">Dilate</link> filter."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎÏÏÎ <link linkend=\"plug-in-dilate\">ÎÏÎÎÏÎÏÎÏ</link>"
 
 #: src/filters/generic/introduction.xml:32(para)
 msgid "The <link linkend=\"plug-in-erode\">Erode</link> filter."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎÏÏÎ <link linkend=\"plug-in-erode\">ÎÎÎÎÏÏÏÎÏ</link>"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/generic/erode.xml:31(None)
 #: src/filters/generic/dilate.xml:31(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
-"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/generic/erode.xml:40(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-erode.jpg'; "
-"md5=c22c8d6ec33d367d105e32ee1000085f"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-erode.jpg'; md5=c22c8d6ec33d367d105e32ee1000085f"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-erode.jpg'; md5=c22c8d6ec33d367d105e32ee1000085f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/generic/erode.xml:69(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/erode-noise.png'; "
-"md5=c51a9d508dacd9f0ea095955c0a6ee19"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/erode-noise.png'; md5=c51a9d508dacd9f0ea095955c0a6ee19"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/erode-noise.png'; md5=c51a9d508dacd9f0ea095955c0a6ee19"
 
 #: src/filters/generic/erode.xml:14(title)
 #: src/filters/generic/erode.xml:18(tertiary)
 #: src/filters/generic/erode.xml:21(primary)
 msgid "Erode"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÏÎ"
 
 #: src/filters/generic/erode.xml:25(title)
 #: src/filters/generic/dilate.xml:25(title)
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:26(title)
 msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/filters/generic/erode.xml:27(title)
 msgid "Erode noise"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏÏÎÏ"
 
 #: src/filters/generic/erode.xml:34(para)
 #: src/filters/generic/dilate.xml:34(para)
 msgid "Original image"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/filters/generic/erode.xml:43(para)
 msgid "Filter <quote>Erode noise</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎÏ <quote>ÎÏÏÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏÏÎÏ</quote>"
 
 #: src/filters/generic/erode.xml:47(para)
-msgid ""
-"This filter widens and enhances bright areas of the active layer or "
-"selection."
-msgstr ""
+msgid "This filter widens and enhances bright areas of the active layer or selection."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ Î ÎÏÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/filters/generic/erode.xml:51(para)
-msgid ""
-"For every image pixel, it brings the pixel Value (luminosity) into line with "
-"the upper value (the brightest) of the 8 neighbouring pixels (3x3 matrix). "
-"So, a bright pixel is added around bright areas. An isolated pixel on a "
-"brighter background will be deleted. A larger bright area will dilate by one "
-"pixel in all directions."
-msgstr ""
+msgid "For every image pixel, it brings the pixel Value (luminosity) into line with the upper value (the brightest) of the 8 neighbouring pixels (3x3 matrix). So, a bright pixel is added around bright areas. An isolated pixel on a brighter background will be deleted. A larger bright area will dilate by one pixel in all directions."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ (ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ) ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎ (ÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ) ÏÏÎ 8 ÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ (ÏÎÎÎÎÎÏ 3x3). ÎÏÏÎ, ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÏ ÎÏÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ. ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/filters/generic/erode.xml:58(para)
-msgid ""
-"On complex images, bright areas are widened and enhanced the same, and "
-"somewhat pixellated."
-msgstr ""
+msgid "On complex images, bright areas are widened and enhanced the same, and somewhat pixellated."
+msgstr "ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÏÏ ÎÎÎÎ."
 
 #: src/filters/generic/erode.xml:65(title)
 msgid "<quote>Erode noise</quote> example"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ <quote>ÎÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏÏÎÏ</quote>"
 
 #: src/filters/generic/erode.xml:62(para)
 msgid "On a solid background, this filter can delete noise: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÏÏÎÎ: <placeholder-1/>"
 
 #: src/filters/generic/erode.xml:77(title)
 #: src/filters/generic/dilate.xml:99(title)
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:83(title)
 msgid "Activating the filter"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ"
 
 #: src/filters/generic/erode.xml:78(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Generic</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Erode</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Generic</guisubmenu><guimenuitem>Erode</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÏÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÎÎÎÎÎ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÏÏÏÎ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/generic/dilate.xml:40(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-dilate.jpg'; "
-"md5=30d6f1d59a14db68f8883b173fe76d9d"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-dilate.jpg'; md5=30d6f1d59a14db68f8883b173fe76d9d"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-dilate.jpg'; md5=30d6f1d59a14db68f8883b173fe76d9d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/generic/dilate.xml:61(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/generic/dilate-pixel.png'; "
-"md5=20b1c011900b45d7ae767d474290c35c"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/generic/dilate-pixel.png'; md5=20b1c011900b45d7ae767d474290c35c"
+msgstr "@@image: 'images/filters/generic/dilate-pixel.png'; md5=20b1c011900b45d7ae767d474290c35c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/generic/dilate.xml:76(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/generic/dilate-zone.png'; "
-"md5=0b997860ba66edcceb4fbd2887b9a2b5"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/generic/dilate-zone.png'; md5=0b997860ba66edcceb4fbd2887b9a2b5"
+msgstr "@@image: 'images/filters/generic/dilate-zone.png'; md5=0b997860ba66edcceb4fbd2887b9a2b5"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/generic/dilate.xml:89(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/generic/dilate-milord.png'; "
-"md5=46f510780cc61184db917d5d3979a66d"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/generic/dilate-milord.png'; md5=46f510780cc61184db917d5d3979a66d"
+msgstr "@@image: 'images/filters/generic/dilate-milord.png'; md5=46f510780cc61184db917d5d3979a66d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/generic/dilate.xml:117(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/dilate-text.png'; "
-"md5=045b20bca2b0aa41b9c433fb69422485"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/dilate-text.png'; md5=045b20bca2b0aa41b9c433fb69422485"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/dilate-text.png'; md5=045b20bca2b0aa41b9c433fb69422485"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/generic/dilate.xml:126(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/dilate-neon.png'; "
-"md5=7a61a9ccb519761faf80bf22df947f07"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/dilate-neon.png'; md5=7a61a9ccb519761faf80bf22df947f07"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/dilate-neon.png'; md5=7a61a9ccb519761faf80bf22df947f07"
 
 #: src/filters/generic/dilate.xml:13(title)
 #: src/filters/generic/dilate.xml:18(tertiary)
 #: src/filters/generic/dilate.xml:21(primary)
 msgid "Dilate"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/filters/generic/dilate.xml:27(title)
 msgid "Applying example for the Dilate filter"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏ"
 
 #: src/filters/generic/dilate.xml:43(para)
 msgid "Filter <quote>Dilate</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎÏ <quote>ÎÏÎÎÏÎÏÎÏ</quote>"
 
 #: src/filters/generic/dilate.xml:47(para)
-msgid ""
-"This filter widens and enhances dark areas of the active layer or selection."
-msgstr ""
+msgid "This filter widens and enhances dark areas of the active layer or selection."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ Î ÎÏÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/filters/generic/dilate.xml:51(para)
-msgid ""
-"For every image pixel, it brings the pixel Value (luminosity) into line with "
-"the lowest Value (the darkest) of the 8 neighbouring pixels (3x3 matrix). "
-"So, a dark pixel is added around dark areas. An isolated pixel on a brighter "
-"background will be changed to a big <quote>pixel</quote>, composed of 9 "
-"pixels, and that will create some noise in the image."
-msgstr ""
+msgid "For every image pixel, it brings the pixel Value (luminosity) into line with the lowest Value (the darkest) of the 8 neighbouring pixels (3x3 matrix). So, a dark pixel is added around dark areas. An isolated pixel on a brighter background will be changed to a big <quote>pixel</quote>, composed of 9 pixels, and that will create some noise in the image."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ (ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ) ÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎ (ÏÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎ) ÏÏÎ 8 ÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ (ÏÎÎÎÎÎÏ 3x3). ÎÏÏÎ, ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÏ ÎÏÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ. ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÏ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ <quote>ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ</quote>, ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏ 9 ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/filters/generic/dilate.xml:64(para)
-msgid ""
-"In this image, the studied pixel has a red border and the studied matrix has "
-"a green border. I hope you have understood how to go on with the process and "
-"get a 3x3 pixel block: when the <quote>I</quote> pixel is inside the green "
-"border, the studied pixel turns to black."
-msgstr ""
+msgid "In this image, the studied pixel has a red border and the studied matrix has a green border. I hope you have understood how to go on with the process and get a 3x3 pixel block: when the <quote>I</quote> pixel is inside the green border, the studied pixel turns to black."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ Î ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ. ÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ 3x3: ÏÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ <quote>I</quote> ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ, ÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎ."
 
 #: src/filters/generic/dilate.xml:70(para)
 msgid "A larger dark area will dilate by one pixel in all directions:"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎÎÏ:"
 
 #: src/filters/generic/dilate.xml:79(para)
 msgid "The filter was applied 3 times."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÏÏÏÎÎÎ 3 ÏÎÏÎÏ."
 
 #: src/filters/generic/dilate.xml:82(para)
-msgid ""
-"On more complex images, dark areas are widened and enhanced the same, and "
-"somewhat pixellated. Here, the filter was applied 3 times:"
-msgstr ""
+msgid "On more complex images, dark areas are widened and enhanced the same, and somewhat pixellated. Here, the filter was applied 3 times:"
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏÏ ÎÎÎÎ. ÎÎÏ, ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÏÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÏ ÏÎÏÎÏ: "
 
 #: src/filters/generic/dilate.xml:92(para)
-msgid ""
-"Of course, if background is darker than foreground, it will cover the whole "
-"image."
-msgstr ""
+msgid "Of course, if background is darker than foreground, it will cover the whole image."
+msgstr "ÎÏÏÎÎÎ, ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/filters/generic/dilate.xml:100(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Generic</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Dilate</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Generic</guisubmenu><guimenuitem>Dilate</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÏÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÎÎÎÎÎ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÏÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/generic/dilate.xml:111(title)
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:237(title)
 msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/filters/generic/dilate.xml:113(title)
 msgid "Dilate text"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏ"
 
 #: src/filters/generic/dilate.xml:122(title)
 msgid "Dilate neon effect"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏ"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:62(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/convolution-calculate.png'; "
-"md5=3b819fb436918115d670835ed13845f1"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/convolution-calculate.png'; md5=3b819fb436918115d670835ed13845f1"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/convolution-calculate.png'; md5=3b819fb436918115d670835ed13845f1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:101(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/generic/convolution.png'; "
-"md5=6c069e5b9ec171ebf03bf1b374ed5f9c"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/generic/convolution.png'; md5=6c069e5b9ec171ebf03bf1b374ed5f9c"
+msgstr "@@image: 'images/filters/generic/convolution.png'; md5=6c069e5b9ec171ebf03bf1b374ed5f9c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:148(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/generic/convolution-milord.png'; "
-"md5=4e7163e01397e7a91820a25d5e399d0a"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/generic/convolution-milord.png'; md5=4e7163e01397e7a91820a25d5e399d0a"
+msgstr "@@image: 'images/filters/generic/convolution-milord.png'; md5=4e7163e01397e7a91820a25d5e399d0a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:154(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/generic/convolution-extend.png'; "
-"md5=093b420d3a4c783d0eb1965f801ba98e"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/generic/convolution-extend.png'; md5=093b420d3a4c783d0eb1965f801ba98e"
+msgstr "@@image: 'images/filters/generic/convolution-extend.png'; md5=093b420d3a4c783d0eb1965f801ba98e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:160(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/generic/convolution-wrap.png'; "
-"md5=d5bd4007f7f3f71699c2679a49e51048"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/generic/convolution-wrap.png'; md5=d5bd4007f7f3f71699c2679a49e51048"
+msgstr "@@image: 'images/filters/generic/convolution-wrap.png'; md5=d5bd4007f7f3f71699c2679a49e51048"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:166(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/generic/convolution-crop.png'; "
-"md5=1f1637609f2990c88ef1aa0f52535f4f"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/generic/convolution-crop.png'; md5=1f1637609f2990c88ef1aa0f52535f4f"
+msgstr "@@image: 'images/filters/generic/convolution-crop.png'; md5=1f1637609f2990c88ef1aa0f52535f4f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:247(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/convolution-sharpen.png'; "
-"md5=00d583583f501594539de1dfe17fd2de"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/convolution-sharpen.png'; md5=00d583583f501594539de1dfe17fd2de"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/convolution-sharpen.png'; md5=00d583583f501594539de1dfe17fd2de"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:253(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-sharpen.jpg'; "
-"md5=a8f08c8a293242951879a48b955f4bc7"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-sharpen.jpg'; md5=a8f08c8a293242951879a48b955f4bc7"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-sharpen.jpg'; md5=a8f08c8a293242951879a48b955f4bc7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:262(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/convolution-blur.png'; "
-"md5=3b7ca8d6b2802e64899cbaa2952a3882"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/convolution-blur.png'; md5=3b7ca8d6b2802e64899cbaa2952a3882"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/convolution-blur.png'; md5=3b7ca8d6b2802e64899cbaa2952a3882"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:268(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-blur.jpg'; "
-"md5=7b113f082b2c42c85ec38875c302a217"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-blur.jpg'; md5=7b113f082b2c42c85ec38875c302a217"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-blur.jpg'; md5=7b113f082b2c42c85ec38875c302a217"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:277(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/convolution-edge.png'; "
-"md5=7c4d28f00bf2e7b3c00e67358ec7cdff"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/convolution-edge.png'; md5=7c4d28f00bf2e7b3c00e67358ec7cdff"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/convolution-edge.png'; md5=7c4d28f00bf2e7b3c00e67358ec7cdff"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:283(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-edge-enhance.jpg'; "
-"md5=c07e80da16324fb58940aabc7b9e646f"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-edge-enhance.jpg'; md5=c07e80da16324fb58940aabc7b9e646f"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-edge-enhance.jpg'; md5=c07e80da16324fb58940aabc7b9e646f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:292(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/convolution-edge-detect1.png'; "
-"md5=8795e750c505ed77264c216b539a5379"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/convolution-edge-detect1.png'; md5=8795e750c505ed77264c216b539a5379"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/convolution-edge-detect1.png'; md5=8795e750c505ed77264c216b539a5379"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:298(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-edge-detect.jpg'; "
-"md5=dc7e07a35957fec697cea2b6e3721cf7"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-edge-detect.jpg'; md5=dc7e07a35957fec697cea2b6e3721cf7"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-edge-detect.jpg'; md5=dc7e07a35957fec697cea2b6e3721cf7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:307(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/convolution-emboss.png'; "
-"md5=224b64a5d929ac012e2f76ec44a28b8f"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/convolution-emboss.png'; md5=224b64a5d929ac012e2f76ec44a28b8f"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/convolution-emboss.png'; md5=224b64a5d929ac012e2f76ec44a28b8f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:313(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-emboss.jpg'; "
-"md5=3a15d5aaf2852a99dd8b35027c0309bc"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-emboss.jpg'; md5=3a15d5aaf2852a99dd8b35027c0309bc"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-emboss.jpg'; md5=3a15d5aaf2852a99dd8b35027c0309bc"
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:14(title)
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:19(tertiary)
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:22(primary)
 msgid "Convolution Matrix"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:27(para)
-msgid ""
-"Here is a mathematician's domain. Most of filters are using convolution "
-"matrix. With the Convolution Matrix filter, if the fancy takes you, you can "
-"build a custom filter."
-msgstr ""
+msgid "Here is a mathematician's domain. Most of filters are using convolution matrix. With the Convolution Matrix filter, if the fancy takes you, you can build a custom filter."
+msgstr "ÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ. ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ."
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:32(para)
-msgid ""
-"What is a convolution matrix? It's possible to get a rough idea of it "
-"without using mathematical tools that only a few ones know. Convolution is "
-"the treatment of a matrix by another one which is called <quote>kernel</"
-"quote>."
-msgstr ""
+msgid "What is a convolution matrix? It's possible to get a rough idea of it without using mathematical tools that only a few ones know. Convolution is the treatment of a matrix by another one which is called <quote>kernel</quote>."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏ; ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ. ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ Î ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎ <quote>ÏÏÏÎÎÎÏ</quote>."
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:38(para)
-msgid ""
-"The Convolution Matrix filter uses a first matrix which is the Image to be "
-"treated. The image is a bi-dimensional collection of pixels in rectangular "
-"coordinates. The used kernel depends on the effect you want."
-msgstr ""
+msgid "The Convolution Matrix filter uses a first matrix which is the Image to be treated. The image is a bi-dimensional collection of pixels in rectangular coordinates. The used kernel depends on the effect you want."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏ Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÎ. Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏ. Î ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ."
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:43(para)
-msgid ""
-"GIMP uses 5x5 or 3x3 matrices. We will consider only 3x3 matrices, they are "
-"the most used and they are enough for all effects you want. If all border "
-"values of a kernel are set to zero, then system will consider it as a 3x3 "
-"matrix."
-msgstr ""
+msgid "GIMP uses 5x5 or 3x3 matrices. We will consider only 3x3 matrices, they are the most used and they are enough for all effects you want. If all border values of a kernel are set to zero, then system will consider it as a 3x3 matrix."
+msgstr "ÎÎ GIMP ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ 5x5 Î 3x3. ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ 3x3, ÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ. ÎÎÎ ÏÎÎÏ ÎÎ ÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÏ ÏÏÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎ, ÏÏÏÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎ ÏÏ ÏÎÎÎÎÎ 3x3."
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:49(para)
-msgid ""
-"The filter studies successively every pixel of the image. For each of them, "
-"which we will call the <quote>initial pixel</quote>, it multiplies the value "
-"of this pixel and values of the 8 surrounding pixels by the kernel "
-"corresponding value. Then it adds the results, and the initial pixel is set "
-"to this final result value."
-msgstr ""
+msgid "The filter studies successively every pixel of the image. For each of them, which we will call the <quote>initial pixel</quote>, it multiplies the value of this pixel and values of the 8 surrounding pixels by the kernel corresponding value. Then it adds the results, and the initial pixel is set to this final result value."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏ, ÏÎ ÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ <quote>ÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ</quote>, ÏÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÏÏÎ 8 ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎ. ÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏ."
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:56(para)
 msgid "A simple example:"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎ ÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ:"
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:65(para)
-msgid ""
-"On the left is the image matrix: each pixel is marked with its value. The "
-"initial pixel has a red border. The kernel action area has a green border. "
-"In the middle is the kernel and, on the right is the convolution result."
-msgstr ""
+msgid "On the left is the image matrix: each pixel is marked with its value. The initial pixel has a red border. The kernel action area has a green border. In the middle is the kernel and, on the right is the convolution result."
+msgstr "ÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ Î ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ: ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎ ÏÎÏ. ÎÎ ÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ. Î ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ. ÎÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ Î ÏÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:71(para)
-msgid ""
-"Here is what happened: the filter read successively, from left to right and "
-"from top to bottom, all the pixels of the kernel action area. It multiplied "
-"the value of each of them by the kernel corresponding value and added "
-"results. The initial pixel has become 42: (40*0)+(42*1)+(46*0) + "
-"(46*0)+(50*0)+(55*0) + (52*0)+(56*0)+(58*0) = 42. (the filter doesn't work "
-"on the image but on a copy). As a graphical result, the initial pixel moved "
-"a pixel downwards."
-msgstr ""
+msgid "Here is what happened: the filter read successively, from left to right and from top to bottom, all the pixels of the kernel action area. It multiplied the value of each of them by the kernel corresponding value and added results. The initial pixel has become 42: (40*0)+(42*1)+(46*0) + (46*0)+(50*0)+(55*0) + (52*0)+(56*0)+(58*0) = 42. (the filter doesn't work on the image but on a copy). As a graphical result, the initial pixel moved a pixel downwards."
+msgstr "ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ: ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ, ÎÏÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎÏ ÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÏ, ÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÎ. ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏÏ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ. ÎÎ ÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ 42: (40*0)+(42*1)+(46*0) + (46*0)+(50*0)+(55*0) + (52*0)+(56*0)+(58*0) = 42. (ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ). ÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ, ÏÎ ÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÏ."
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:84(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Generic</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Convolution Matrix</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Generic</guisubmenu><guimenuitem>Convolution Matrix</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÏÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÎÎÎÎÎ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:95(title)
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:97(title)
 msgid "<quote>Convolution matrix</quote> options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ <quote>ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏ</quote>"
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:107(term)
 msgid "Matrix"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:109(para)
-msgid ""
-"This is the 5x5 kernel matrix: you enter wanted values directly into boxes."
-msgstr ""
+msgid "This is the 5x5 kernel matrix: you enter wanted values directly into boxes."
+msgstr "ÎÏÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÎ: ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:115(guilabel)
 msgid "Divisor"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ"
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:117(para)
-msgid ""
-"The result of previous calculation will be divided by this divisor. You will "
-"hardly use 1, which lets result unchanged, and 9 or 25 according to matrix "
-"size, which gives the average of pixel values."
-msgstr ""
+msgid "The result of previous calculation will be divided by this divisor. You will hardly use 1, which lets result unchanged, and 9 or 25 according to matrix size, which gives the average of pixel values."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ. ÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ 1, ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ 9 Î 25 ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ, ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ."
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:126(guilabel)
 msgid "Offset"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:128(para)
-msgid ""
-"This value is added to the division result. This is useful if result may be "
-"negative. This offset may be negative."
-msgstr ""
+msgid "This value is added to the division result. This is useful if result may be negative. This offset may be negative."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÏÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ. ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ. ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎ. "
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:138(term)
 msgid "Border"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ"
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:140(para)
-msgid ""
-"When the initial pixel is on a border, a part of kernel is out of image. You "
-"have to decide what filter must do:"
-msgstr ""
+msgid "When the initial pixel is on a border, a part of kernel is out of image. You have to decide what filter must do:"
+msgstr "ÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ:"
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:170(para)
-msgid ""
-"From left: source image, <guilabel>Extend</guilabel> border, <guilabel>Wrap</"
-"guilabel> border, <guilabel>Crop</guilabel> border"
-msgstr ""
+msgid "From left: source image, <guilabel>Extend</guilabel> border, <guilabel>Wrap</guilabel> border, <guilabel>Crop</guilabel> border"
+msgstr "ÎÏÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎ: ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, <guilabel>ÎÏÎÎÏÎÏÎ</guilabel> ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ, <guilabel>ÎÎÎÎÎÏÎÏÏÎ</guilabel> ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ, <guilabel>ÎÎÏÎÎÎÏÎ</guilabel> ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:176(guilabel)
 msgid "Extend"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:178(para)
 msgid "This part of kernel is not taken into account."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÎ."
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:182(guilabel)
 msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÏÏÎ"
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:184(para)
-msgid ""
-"This part of kernel will study pixels of the opposite border, so pixels "
-"disappearing from one side reappear on the other side."
-msgstr ""
+msgid "This part of kernel will study pixels of the opposite border, so pixels disappearing from one side reappear on the other side."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ, ÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ."
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:192(guilabel)
 msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:194(para)
 msgid "Pixels on borders are not modified, but they are cropped."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ, ÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:203(term)
 msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:205(para)
 msgid "You can select there one or several channels the filter will work with."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏ ÎÎÎ Î ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ."
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:212(term)
 msgid "Normalise"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:214(para)
-msgid ""
-"If this option is checked, The Divisor takes the result value of "
-"convolution. If this result is equal to zero (it's not possible to divide by "
-"zero), then a 128 offset is applied. If it is negative (a negative color is "
-"not possible), a 255 offset is applied (inverts result)."
-msgstr ""
+msgid "If this option is checked, The Divisor takes the result value of convolution. If this result is equal to zero (it's not possible to divide by zero), then a 128 offset is applied. If it is negative (a negative color is not possible), a 255 offset is applied (inverts result)."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ, Î ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ (ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ), ÏÏÏÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎ 128. ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ (ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÏ), ÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎ 255 (ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ)."
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:224(term)
 msgid "Alpha-weighting"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎ"
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:226(para)
-msgid ""
-"If this option is not checked, the filter doesn't take in account "
-"transparency and this may be cause of some artefacts when blurring."
-msgstr ""
+msgid "If this option is not checked, the filter doesn't take in account transparency and this may be cause of some artefacts when blurring."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ, ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ Î ÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÏÏÎ."
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:238(para)
-msgid ""
-"Design of kernels is based on high levels mathematics. You can find ready-"
-"made kernels on the Web. Here are a few examples:"
-msgstr ""
+msgid "Design of kernels is based on high levels mathematics. You can find ready-made kernels on the Web. Here are a few examples:"
+msgstr "Î ÏÏÎÎÎÎÏÎÏÏ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏ ÏÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÏÏ. ÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ:"
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:243(title)
 msgid "Sharpen"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:258(title)
 msgid "Blur"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎ"
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:273(title)
 msgid "Edge enhance"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:288(title)
 msgid "Edge detect"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:303(title)
 msgid "Emboss"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎ"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011"
+
diff --git a/po/el/filters/noise.po b/po/el/filters/noise.po
index 1337dd4..204ff4e 100644
--- a/po/el/filters/noise.po
+++ b/po/el/filters/noise.po
@@ -1,46 +1,45 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-19 16:58+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: filters~noise.el.po\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-19 14:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-15 17:45+0200\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>\n"
+"Language-Team: greek <team gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Greek\n"
+"X-Poedit-Country: GREECE\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/spread.xml:30(None) src/filters/noise/slur.xml:29(None)
+#: src/filters/noise/spread.xml:30(None)
+#: src/filters/noise/slur.xml:29(None)
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:30(None)
-#: src/filters/noise/pick.xml:30(None) src/filters/noise/hurl.xml:30(None)
+#: src/filters/noise/pick.xml:30(None)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:30(None)
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:33(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
-"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/noise/spread.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-spread.jpg'; "
-"md5=e3bcdeb1587b15db96470a1dfacbf99e"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-spread.jpg'; md5=e3bcdeb1587b15db96470a1dfacbf99e"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-spread.jpg'; md5=e3bcdeb1587b15db96470a1dfacbf99e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/noise/spread.xml:71(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/noise/spread.png'; "
-"md5=d2d77be801f82ad8b6d2adb7a9929e3b"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/noise/spread.png'; md5=d2d77be801f82ad8b6d2adb7a9929e3b"
+msgstr "@@image: 'images/filters/noise/spread.png'; md5=d2d77be801f82ad8b6d2adb7a9929e3b"
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:12(title)
 #: src/filters/noise/spread.xml:17(tertiary)
 #: src/filters/noise/spread.xml:20(primary)
 msgid "Spread"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:15(primary)
 #: src/filters/noise/slur.xml:14(primary)
@@ -50,7 +49,7 @@ msgstr ""
 #: src/filters/noise/hurl.xml:15(primary)
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:18(primary)
 msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎ"
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:16(secondary)
 #: src/filters/noise/slur.xml:15(secondary)
@@ -60,547 +59,424 @@ msgstr ""
 #: src/filters/noise/hurl.xml:16(secondary)
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:19(secondary)
 msgid "Noise"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÎÎÏ"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:24(title) src/filters/noise/slur.xml:23(title)
+#: src/filters/noise/spread.xml:24(title)
+#: src/filters/noise/slur.xml:23(title)
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:24(title)
-#: src/filters/noise/pick.xml:24(title) src/filters/noise/hurl.xml:24(title)
+#: src/filters/noise/pick.xml:24(title)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:24(title)
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:27(title)
 msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:26(title)
 msgid "Example of applying the Spread filter"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:33(para) src/filters/noise/slur.xml:32(para)
+#: src/filters/noise/spread.xml:33(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:32(para)
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:33(para)
-#: src/filters/noise/pick.xml:33(para) src/filters/noise/hurl.xml:33(para)
+#: src/filters/noise/pick.xml:33(para)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:33(para)
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:36(para)
 msgid "Original image"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:42(para)
 msgid "Filter <quote>Spread</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎÏ <quote>ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ</quote>"
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:46(para)
-msgid ""
-"The Spread filter swaps each pixel in the active layer or selection with "
-"another randomly chosen pixel by a user specified amount. It works on color "
-"transitions, not on plain color areas. No new color is introduced."
-msgstr ""
+msgid "The Spread filter swaps each pixel in the active layer or selection with another randomly chosen pixel by a user specified amount. It works on color transitions, not on plain color areas. No new color is introduced."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ Î ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎ. ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÏÎ, ÏÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÏÎ. ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ."
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:54(title) src/filters/noise/slur.xml:57(title)
+#: src/filters/noise/spread.xml:54(title)
+#: src/filters/noise/slur.xml:57(title)
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:65(title)
 #: src/filters/noise/pick.xml:56(title)
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:56(title)
 msgid "Activate the filter"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ"
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:55(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Spread</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Spread</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÏÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÏÏÏÎÎÏ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÎÎÏÏÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:66(title) src/filters/noise/slur.xml:69(title)
+#: src/filters/noise/spread.xml:66(title)
+#: src/filters/noise/slur.xml:69(title)
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:77(title)
-#: src/filters/noise/pick.xml:68(title) src/filters/noise/hurl.xml:66(title)
+#: src/filters/noise/pick.xml:68(title)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:66(title)
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:68(title)
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:68(title)
 msgid "<quote>Spread</quote> filter options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ <quote>ÎÎÎÏÏÎÏÎ</quote>"
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:77(term)
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:89(term)
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:80(term)
 msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:79(para)
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:91(para)
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:82(para)
-msgid ""
-"This preview displays interactively changes before they are applied to the "
-"image."
-msgstr ""
+msgid "This preview displays interactively changes before they are applied to the image."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:86(term)
 msgid "Spread Amount"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ"
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:88(para)
-msgid ""
-"You can set the distance that pixels will be moved along "
-"<guilabel>Horizontal</guilabel> and <guilabel>Vertical</guilabel> axis. The "
-"axis can be locked by clicking the Chain icon. You can also define the Unit "
-"to be used."
-msgstr ""
+msgid "You can set the distance that pixels will be moved along <guilabel>Horizontal</guilabel> and <guilabel>Vertical</guilabel> axis. The axis can be locked by clicking the Chain icon. You can also define the Unit to be used."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÏ ÎÎÎÎÎÏ <guilabel>ÎÏÎÎÏÎÏÎÎ</guilabel> ÎÎÎ <guilabel>ÎÎÎÎÏÎ</guilabel>. Î ÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/noise/slur.xml:38(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-slur.jpg'; "
-"md5=b4c15799c030cd00c16d72e919af16e6"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-slur.jpg'; md5=b4c15799c030cd00c16d72e919af16e6"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-slur.jpg'; md5=b4c15799c030cd00c16d72e919af16e6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/noise/slur.xml:74(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/noise/slur.png'; "
-"md5=4f09941d21dec74e8cbbf96fe2bfdd70"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/noise/slur.png'; md5=4f09941d21dec74e8cbbf96fe2bfdd70"
+msgstr "@@image: 'images/filters/noise/slur.png'; md5=4f09941d21dec74e8cbbf96fe2bfdd70"
 
 #: src/filters/noise/slur.xml:12(title)
 #: src/filters/noise/slur.xml:16(tertiary)
 #: src/filters/noise/slur.xml:19(primary)
 msgid "Slur"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/filters/noise/slur.xml:25(title)
 msgid "Example of applying the Slur filter"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/filters/noise/slur.xml:41(para)
 msgid "Filter <quote>Slur</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎÏ <quote>ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ</quote>"
 
 #: src/filters/noise/slur.xml:45(para)
-msgid ""
-"Slurring produces an effect resembling melting the image downwards; if a "
-"pixel is to be slurred, there is an 80% chance that it is replaced by the "
-"value of a pixel directly above it; otherwise, one of the two pixels to the "
-"left or right of the one above is used. All or only some pixels in an active "
-"layer or selection are affected, the percentage of affected pixels is "
-"determined by the <guilabel>Randomization (%)</guilabel> option."
-msgstr ""
+msgid "Slurring produces an effect resembling melting the image downwards; if a pixel is to be slurred, there is an 80% chance that it is replaced by the value of a pixel directly above it; otherwise, one of the two pixels to the left or right of the one above is used. All or only some pixels in an active layer or selection are affected, the percentage of affected pixels is determined by the <guilabel>Randomization (%)</guilabel> option."
+msgstr "Î ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÏ. ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ, ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ 80% ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎÎÏ ÏÎÏ. ÎÎÎÎÏÏ, ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ Î ÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎ Î ÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ, ÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏ ÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ <guilabel>ÏÏÏÎÎÏÏÎÏÎ (%)</guilabel>."
 
 #: src/filters/noise/slur.xml:58(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Slur</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Slur</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÏÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÏÏÏÎÎÏ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÎÎÎÎ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/noise/slur.xml:71(title)
 msgid "Slur filter options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:80(term) src/filters/noise/pick.xml:79(term)
+#: src/filters/noise/slur.xml:80(term)
+#: src/filters/noise/pick.xml:79(term)
 #: src/filters/noise/hurl.xml:77(term)
 msgid "Random seed"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/filters/noise/slur.xml:82(para)
-msgid ""
-"It controls randomness of slurring. If the same random seed in the same "
-"situation is used, the filter produces exactly the same results. A different "
-"random seed produces different results. Random seed can be entered manually "
-"or generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
-msgstr ""
+msgid "It controls randomness of slurring. If the same random seed in the same situation is used, the filter produces exactly the same results. A different random seed produces different results. Random seed can be entered manually or generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÎÎ Î ÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ, ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ. ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ. Î ÏÏÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ Î ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÎÎ ÏÏÎÏÎ</guibutton>."
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:89(para) src/filters/noise/pick.xml:88(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:89(para)
+#: src/filters/noise/pick.xml:88(para)
 #: src/filters/noise/hurl.xml:86(para)
-msgid ""
-"When the <guilabel>Randomize</guilabel> option is checked, random seed "
-"cannot be entered manually, but is randomly generated each time the filter "
-"is run. If it is not checked, the filter remembers the last random seed used."
-msgstr ""
+msgid "When the <guilabel>Randomize</guilabel> option is checked, random seed cannot be entered manually, but is randomly generated each time the filter is run. If it is not checked, the filter remembers the last random seed used."
+msgstr "ÎÏÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÏÏÎÎÎ</guilabel> ÏÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎ, Î ÏÏÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ, ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎ. ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ, ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎ."
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:98(term) src/filters/noise/pick.xml:97(term)
+#: src/filters/noise/slur.xml:98(term)
+#: src/filters/noise/pick.xml:97(term)
 #: src/filters/noise/hurl.xml:95(term)
 msgid "Randomization (%)"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÏÏÎÏÎ (%)"
 
 #: src/filters/noise/slur.xml:100(para)
-msgid ""
-"This slider represents the percentage of pixels of the active layer or "
-"selection which will be slurred. The higher value, the more pixels are "
-"slurred, but because of the way the filter works, its effect is most "
-"noticeable if this slider is set to a medium value, somewhere around 50. "
-"Experiment with it and try for yourself!"
-msgstr ""
+msgid "This slider represents the percentage of pixels of the active layer or selection which will be slurred. The higher value, the more pixels are slurred, but because of the way the filter works, its effect is most noticeable if this slider is set to a medium value, somewhere around 50. Experiment with it and try for yourself!"
+msgstr "ÎÏÏÏÏ Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ Î ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ. ÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎ Î ÏÎÎÎ, ÏÏÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎ, ÎÎÎÎ ÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ, ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎ, ÎÎÏÎÏ ÎÏÏÏ ÏÏÎ 50. ÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ!"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:111(term) src/filters/noise/pick.xml:107(term)
+#: src/filters/noise/slur.xml:111(term)
+#: src/filters/noise/pick.xml:107(term)
 #: src/filters/noise/hurl.xml:105(term)
 msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/filters/noise/slur.xml:113(para)
-msgid ""
-"This slider represents the number of times the filter will be applied. "
-"Higher values result in more slurring, moving the color over a longer "
-"distance."
-msgstr ""
+msgid "This slider represents the number of times the filter will be applied. Higher values result in more slurring, moving the color over a longer distance."
+msgstr "ÎÏÏÏÏ Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÏÎÎ. ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏÏÏÎÏÎ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise/taj-rgb-noise.jpg'; "
-"md5=ae5db172b91f941bb8d54597640fa265"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/noise/taj-rgb-noise.jpg'; md5=ae5db172b91f941bb8d54597640fa265"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/noise/taj-rgb-noise.jpg'; md5=ae5db172b91f941bb8d54597640fa265"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:83(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/noise/rgb-noise.png'; "
-"md5=b0ee3df4a71cf1a1739e693d3a003fbc"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/noise/rgb-noise.png'; md5=b0ee3df4a71cf1a1739e693d3a003fbc"
+msgstr "@@image: 'images/filters/noise/rgb-noise.png'; md5=b0ee3df4a71cf1a1739e693d3a003fbc"
 
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:12(title)
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:17(tertiary)
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:20(primary)
 msgid "RGB Noise"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÎÎÏ RGB"
 
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:26(title)
 msgid "Example of applying the <quote>RGB Noise</quote> filter"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ <quote>ÎÏÏÏÎÎÏ RGB</quote>"
 
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:42(para)
 msgid "Filter <quote>RGB Noise</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎÏ <quote>ÎÏÏÏÎÎÏ RGB</quote>"
 
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:46(para)
-msgid ""
-"The RGB Noise filter adds a normally distributed noise to a layer or a "
-"selection. It uses the RGB color model to produce the noise (noise is added "
-"to red, green and blue values of each pixel). A normal distribution means, "
-"that only slight noise is added to the most pixels in the affected area, "
-"while less pixels are affected by more extreme values. (If you apply this "
-"filter to an image filled with a solid grey color and then look at its "
-"histogram, you will see a classic bell-shaped Gaussian curve.)"
-msgstr ""
+msgid "The RGB Noise filter adds a normally distributed noise to a layer or a selection. It uses the RGB color model to produce the noise (noise is added to red, green and blue values of each pixel). A normal distribution means, that only slight noise is added to the most pixels in the affected area, while less pixels are affected by more extreme values. (If you apply this filter to an image filled with a solid grey color and then look at its histogram, you will see a classic bell-shaped Gaussian curve.)"
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÏÎÎÏ RGB ÏÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÏÎ RGB ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÏÎÎ (ÎÏÏÏÎÎÏ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ, ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ). ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÏÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÏÏÏÏ ÎÏÏÏÎÎÏ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ, ÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏ. (ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÏÎÏÎÎÎÎ Ï
 ÎÏ, ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎ Gauss.)"
 
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:56(para)
 msgid "The result is very naturally looking noise."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏ ÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÏ ÎÏÏÏÎÎÏ."
 
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:59(para)
 msgid "This filter does not work with indexed images."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÏ ÎÏÏÎÏÎÏÎÎ."
 
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:66(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>RGB Noise</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>RGB Noise</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÏÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÏÏÏÎÎÏ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÏÏÏÎÎÏ RGB</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:79(title)
 msgid "<quote>RGB Noise</quote> filter options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ <quote>ÎÏÏÏÎÎÏ RGB</quote>"
 
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:98(term)
 msgid "Correlated noise"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÏÏÎÎÏ"
 
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:100(para)
-msgid ""
-"Noise may be additive (uncorrelated) or multiplicative (correlated - also "
-"known as speckle noise). When checked, every channel value is multiplied by "
-"an normally distributed value. So the noise depends on the channel values: a "
-"greater channel value leads to more noise, while dark colors (small values) "
-"tend to remain dark."
-msgstr ""
+msgid "Noise may be additive (uncorrelated) or multiplicative (correlated - also known as speckle noise). When checked, every channel value is multiplied by an normally distributed value. So the noise depends on the channel values: a greater channel value leads to more noise, while dark colors (small values) tend to remain dark."
+msgstr "Î ÎÏÏÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÏ (ÎÏÏÏÏÎÏÎÏÏÎÏ) Î ÏÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏÏÎÎÏÏ (ÏÏÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏ - ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÏÏÏÏÏ ÏÏ ÎÏÏÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ). ÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ, ÎÎÎÎ ÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÏÎ Î ÎÏÏÏÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ: ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÏÏÏÎÎ, ÎÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ (ÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏ) ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎ."
 
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:110(term)
 msgid "Independent RGB"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ RGB"
 
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:112(para)
-msgid ""
-"When this radio button is checked, you can move each RGB slider separately. "
-"Otherwise, sliders R, G and B will be moved all together. The same relative "
-"noise will then be added to all channels in each pixel, so the hue of pixels "
-"does not change much."
-msgstr ""
+msgid "When this radio button is checked, you can move each RGB slider separately. Otherwise, sliders R, G and B will be moved all together. The same relative noise will then be added to all channels in each pixel, so the hue of pixels does not change much."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ RGB ÎÎÏÏÏÎÏÏÎ. ÎÎÎÎÏÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ  R, G ÎÎÎ B ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎ ÎÎÎÎ. Î ÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÏ ÎÏÏÏÎÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ, ÎÏÏÎ ÏÏÏÎ Î ÎÏÏÏÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ."
 
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:121(term)
 msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:122(term)
 msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎ"
 
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:123(term)
 msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎ"
 
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:124(term)
 msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎ"
 
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:126(para)
-msgid ""
-"These slidebars and adjacent input boxes allow to set noise level "
-"(0.00&nbsp;-&nbsp;1.00) in each channel. Alpha channel is only present if "
-"your layer holds such a channel. In case of a grayscale image, a "
-"<guilabel>Grey</guilabel> is shown instead of color sliders."
-msgstr ""
+msgid "These slidebars and adjacent input boxes allow to set noise level (0.00&nbsp;-&nbsp;1.00) in each channel. Alpha channel is only present if your layer holds such a channel. In case of a grayscale image, a <guilabel>Grey</guilabel> is shown instead of color sliders."
+msgstr "ÎÏÏÎÏ ÎÎ ÏÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÏ (0,00&nbsp;-&nbsp;1,00) ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ. ÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ Î ÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ. ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎ <guilabel>ÎÎÏÎ</guilabel> ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ."
 
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:133(para)
-msgid ""
-"The value set by these sliders actually determine the standard deviation of "
-"the normal distribution of applied noise. The used standard deviation is a "
-"half of the set value (where 1 is the distance between the lowest and "
-"highest possible value in a channel)."
-msgstr ""
+msgid "The value set by these sliders actually determine the standard deviation of the normal distribution of applied noise. The used standard deviation is a half of the set value (where 1 is the distance between the lowest and highest possible value in a channel)."
+msgstr "Î ÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÏÏÎÏÏ ÏÎÏÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÎÏ. Î ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏ (ÏÏÎÏ 1 ÎÎÎÎÎ Î ÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ)."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/noise/pick.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-pick.jpg'; "
-"md5=06d20006954cfe7eb0dc2b6a16cea14d"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-pick.jpg'; md5=06d20006954cfe7eb0dc2b6a16cea14d"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-pick.jpg'; md5=06d20006954cfe7eb0dc2b6a16cea14d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/noise/pick.xml:73(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/noise/pick.png'; "
-"md5=27d7fb292ebd5139a33f562b1a051ade"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/noise/pick.png'; md5=27d7fb292ebd5139a33f562b1a051ade"
+msgstr "@@image: 'images/filters/noise/pick.png'; md5=27d7fb292ebd5139a33f562b1a051ade"
 
 #: src/filters/noise/pick.xml:12(title)
 #: src/filters/noise/pick.xml:17(tertiary)
 #: src/filters/noise/pick.xml:20(primary)
 msgid "Pick"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/filters/noise/pick.xml:26(title)
 msgid "Example of applying the <quote>Pick</quote> filter"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ <quote>ÎÏÎÎÎÎÎ</quote>"
 
 #: src/filters/noise/pick.xml:42(para)
 msgid "Filter <quote>Pick</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎÏ <quote>ÎÏÎÎÎÎÎÏ</quote>"
 
 #: src/filters/noise/pick.xml:46(para)
-msgid ""
-"The Pick filter replaces each affected pixel by a pixel value randomly "
-"chosen from its eight neighbours and itself (from a 3Ã3 square the pixel is "
-"center of). All or only some pixels in an active layer or selection are "
-"affected, the percentage of affected pixels is determined by the "
-"<guilabel>Randomization (%)</guilabel> option."
-msgstr ""
+msgid "The Pick filter replaces each affected pixel by a pixel value randomly chosen from its eight neighbours and itself (from a 3Ã3 square the pixel is center of). All or only some pixels in an active layer or selection are affected, the percentage of affected pixels is determined by the <guilabel>Randomization (%)</guilabel> option."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ 8 ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏ (ÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎ 3Ã3, ÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÏÎ). ÎÎÎ Î ÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ, ÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏ ÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ <guilabel>ÏÏÏÎÎÏÏÎÏÎ (%)</guilabel>."
 
 #: src/filters/noise/pick.xml:57(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Pick</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Pick</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÏÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÏÏÏÎÎÏ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/noise/pick.xml:70(title)
 msgid "<quote>Pick</quote> filter options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ <quote>ÎÏÎÎÎÎÎÏ</quote>"
 
 #: src/filters/noise/pick.xml:81(para)
-msgid ""
-"Controls randomness of picking. If the same random seed in the same "
-"situation is used, the filter produces exactly the same results. A different "
-"random seed produces different results. Random seed can be entered manually "
-"or generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
-msgstr ""
+msgid "Controls randomness of picking. If the same random seed in the same situation is used, the filter produces exactly the same results. A different random seed produces different results. Random seed can be entered manually or generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÎÎ Î ÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ, ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ. ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ. Î ÏÏÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ Î ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÎÎ ÏÏÎÏÎ</guibutton>."
 
 #: src/filters/noise/pick.xml:99(para)
-msgid ""
-"This slider represents the percentage of pixels of the active layer or "
-"selection which will be picked. The higher value, the more pixels are picked."
-msgstr ""
+msgid "This slider represents the percentage of pixels of the active layer or selection which will be picked. The higher value, the more pixels are picked."
+msgstr "ÎÏÏÏÏ Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÏÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ Î ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ. ÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎ, ÏÏÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/filters/noise/pick.xml:109(para)
-msgid ""
-"This slider represents the number of times the filter will be applied. "
-"Higher values result in more picking, pixel values being transferred farther "
-"away."
-msgstr ""
+msgid "This slider represents the number of times the filter will be applied. Higher values result in more picking, pixel values being transferred farther away."
+msgstr "ÎÏÏÏÏ Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ. ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/filters/noise/introduction.xml:10(title)
 #: src/filters/noise/introduction.xml:15(tertiary)
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/filters/noise/introduction.xml:17(para)
-msgid ""
-"Noise filters <emphasis>add</emphasis> noise to the active layer or to the "
-"selection. To <emphasis>remove</emphasis> small defects from an image, see "
-"the <link linkend=\"plug-in-despeckle\">Despeckle</link> and <link linkend="
-"\"plug-in-sel-gauss\">Selective Gaussian Blur</link> filters."
-msgstr ""
+msgid "Noise filters <emphasis>add</emphasis> noise to the active layer or to the selection. To <emphasis>remove</emphasis> small defects from an image, see the <link linkend=\"plug-in-despeckle\">Despeckle</link> and <link linkend=\"plug-in-sel-gauss\">Selective Gaussian Blur</link> filters."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÏÎÎÏ <emphasis>ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ</emphasis> ÎÏÏÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎ Î ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ <emphasis>ÎÏÎÎÏÎÏÎ</emphasis> ÎÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ  <link linkend=\"plug-in-despeckle\">ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏ</link> and <link linkend=\"plug-in-sel-gauss\">ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎ Gauss</link>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/noise/hurl.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-hurl.jpg'; "
-"md5=ce9eef9af105c57cdfb2bb5c4c7ae6ff"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-hurl.jpg'; md5=ce9eef9af105c57cdfb2bb5c4c7ae6ff"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-hurl.jpg'; md5=ce9eef9af105c57cdfb2bb5c4c7ae6ff"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/noise/hurl.xml:71(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/noise/hurl.png'; "
-"md5=58d8c57f88359b1ada14c5d1e8557fa6"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/noise/hurl.png'; md5=58d8c57f88359b1ada14c5d1e8557fa6"
+msgstr "@@image: 'images/filters/noise/hurl.png'; md5=58d8c57f88359b1ada14c5d1e8557fa6"
 
 #: src/filters/noise/hurl.xml:12(title)
 #: src/filters/noise/hurl.xml:17(tertiary)
 #: src/filters/noise/hurl.xml:20(primary)
 msgid "Hurl"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÏÎÎÏÏÎ"
 
 #: src/filters/noise/hurl.xml:26(title)
 msgid "Example for the <quote>Hurl</quote> filter"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ <quote>ÎÎÏÏÎÎÏÏÎ</quote>"
 
 #: src/filters/noise/hurl.xml:42(para)
 msgid "Filter <quote>Hurl</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎÏ <quote>ÎÎÏÏÎÎÏÏÎ</quote>"
 
 #: src/filters/noise/hurl.xml:46(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Hurl</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Hurl</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÏÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÏÏÏÎÎÏ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÎÏÏÎÎÏÏÎ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/noise/hurl.xml:54(para)
-msgid ""
-"The Hurl filter changes each affected pixel to a random color, so it "
-"produces real <emphasis>random noise</emphasis>. All color channels, "
-"including an alpha channel (if it is present) are randomized. All possible "
-"values are assigned with the same probability. The original values are not "
-"taken into account. All or only some pixels in an active layer or selection "
-"are affected, the percentage of affected pixels is determined by the "
-"<guilabel>Randomization (%)</guilabel> option."
-msgstr ""
+msgid "The Hurl filter changes each affected pixel to a random color, so it produces real <emphasis>random noise</emphasis>. All color channels, including an alpha channel (if it is present) are randomized. All possible values are assigned with the same probability. The original values are not taken into account. All or only some pixels in an active layer or selection are affected, the percentage of affected pixels is determined by the <guilabel>Randomization (%)</guilabel> option."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎ, ÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏ <emphasis>ÏÏÏÎÎÎ ÎÏÏÏÎÎ</emphasis>. ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ, ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎ (ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎ) ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎ. ÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ. ÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÎ. ÎÎÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ, ÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏ ÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ <guilabel>ÏÏÏÎÎÏÏÎÏÎ (%)</guilabel>"
 
 #: src/filters/noise/hurl.xml:68(title)
 msgid "<quote>Hurl</quote> options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÎÏÏÎÎÏÏÎÏ</quote>"
 
 #: src/filters/noise/hurl.xml:79(para)
-msgid ""
-"Controls randomness of hurl. If the same random seed in the same situation "
-"is used, the filter produces exactly the same results. A different random "
-"seed produces different results. Random seed can be entered manually or "
-"generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
-msgstr ""
+msgid "Controls randomness of hurl. If the same random seed in the same situation is used, the filter produces exactly the same results. A different random seed produces different results. Random seed can be entered manually or generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÏÏÎÏ. ÎÎÎ Î ÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ, ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ. ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ. Î ÏÏÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ Î ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÎÎ ÏÏÎÏÎ</guibutton>."
 
 #: src/filters/noise/hurl.xml:97(para)
-msgid ""
-"This slider represents the percentage of pixels of the active layer or "
-"selection which will be hurled. The higher value, the more pixels are hurled."
-msgstr ""
+msgid "This slider represents the percentage of pixels of the active layer or selection which will be hurled. The higher value, the more pixels are hurled."
+msgstr "ÎÏÏÏÏ Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÏÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ Î ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ. ÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎ, ÏÏÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/filters/noise/hurl.xml:107(para)
-msgid ""
-"It represents the number of times the filter will be applied. In the case of "
-"the Hurl filter it is not very useful, because the same results can be "
-"obtained faster just by using a higher <guilabel>Randomization (%)</"
-"guilabel> value."
-msgstr ""
+msgid "It represents the number of times the filter will be applied. In the case of the Hurl filter it is not very useful, because the same results can be obtained faster just by using a higher <guilabel>Randomization (%)</guilabel> value."
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ. ÎÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎ, ÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎ <guilabel>ÏÏÏÎÎÏÏÎÏÎÏ (%)</guilabel>"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:42(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise/taj-hsv-noise.jpg'; "
-"md5=2343ab05b1ff22d638bff6dd485d51f8"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/noise/taj-hsv-noise.jpg'; md5=2343ab05b1ff22d638bff6dd485d51f8"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/noise/taj-hsv-noise.jpg'; md5=2343ab05b1ff22d638bff6dd485d51f8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:74(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/noise/hsv-noise.png'; "
-"md5=8fe24fc62c312421ec796a9d6113479a"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/noise/hsv-noise.png'; md5=8fe24fc62c312421ec796a9d6113479a"
+msgstr "@@image: 'images/filters/noise/hsv-noise.png'; md5=8fe24fc62c312421ec796a9d6113479a"
 
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:15(title)
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:20(tertiary)
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:23(primary)
 msgid "HSV Noise"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÎÎÏ HSV"
 
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:29(title)
 msgid "Example of applying the <quote>HSV Noise</quote> filter"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ <quote>ÎÏÏÏÎÎÏ HSV</quote>"
 
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:45(para)
 msgid "Filter <quote>HSV Noise</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎÏ <quote>ÎÏÏÏÎÎÏ HSV</quote>"
 
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:49(para)
-msgid ""
-"The HSV Noise filter creates noise in the active layer or selection by using "
-"the Hue, Saturation, Value (luminosity) color model."
-msgstr ""
+msgid "The HSV Noise filter creates noise in the active layer or selection by using the Hue, Saturation, Value (luminosity) color model."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÏÎÎÏ HSV ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÏÏÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÏÎ ÎÏÏÏÏÏÏÎÏ, ÎÎÏÎÏÎÎÏ, ÏÎÎÎÏ (ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ)."
 
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:57(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>HSV Noise</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>HSV Noise</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÏÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÏÏÏÎÎÏ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÏÏÏÎÎÏ HSV</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:70(title)
 msgid "<quote>HSV Noise</quote> filter options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ <quote>ÎÏÏÏÎÎÏ HSV</quote>"
 
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:89(term)
 msgid "Holdness"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎ"
 
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:91(para)
-msgid ""
-"This slider (1 -8) controls how much the new pixel color value is allowed to "
-"be applied compared to the existing color. A low holdness will give an "
-"important hue variation. A high holdness will give a weak variation."
-msgstr ""
+msgid "This slider (1 -8) controls how much the new pixel color value is allowed to be applied compared to the existing color. A low holdness will give an important hue variation. A high holdness will give a weak variation."
+msgstr "ÎÏÏÏÏ Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ (1-8) ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÎ Î ÎÎÎ ÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÏÏÏÎÎ. ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏ. ÎÎÎ ÏÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ."
 
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:100(term)
 msgid "Hue"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÏÏÏÎ"
 
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:102(para)
-msgid ""
-"This slider changes the color of the pixels in a random pattern. It selects "
-"an increasing available color range in the HSV color circle starting from "
-"the original pixel color."
-msgstr ""
+msgid "This slider changes the color of the pixels in a random pattern. It selects an increasing available color range in the HSV color circle starting from the original pixel color."
+msgstr "ÎÏÏÏÏ Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ. ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ."
 
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:110(term)
 msgid "Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÎÏÏ"
 
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:112(para)
 msgid "This slider increases saturation of scattered pixels."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÏ Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ."
 
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:118(term)
 msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎ"
 
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:120(para)
 msgid "This slider increases brightness of scattered pixels."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÏ Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011"
+
diff --git a/po/el/gimp.po b/po/el/gimp.po
index c04199b..2818730 100644
--- a/po/el/gimp.po
+++ b/po/el/gimp.po
@@ -1,1359 +1,1283 @@
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-19 16:58+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: gimp.master.el.po\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-19 14:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-02 09:56+0200\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>\n"
+"Language-Team: greek <team gnome gr>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Poedit-Language: Greek\n"
+"X-Poedit-Country: GREECE\n"
 
 #: src/key-reference.xml:6(title)
 msgid "Keys and Mouse Reference"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ"
 
-#: src/key-reference.xml:9(refentrytitle) src/key-reference.xml:12(refname)
-#: src/key-reference.xml:18(title) src/key-reference.xml:23(para)
+#: src/key-reference.xml:9(refentrytitle)
+#: src/key-reference.xml:12(refname)
+#: src/key-reference.xml:18(title)
+#: src/key-reference.xml:23(para)
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/key-reference.xml:13(refpurpose)
 msgid "Key reference for <guimenuitem>Help</guimenuitem> menu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏ <guimenuitem>ÎÎÎÎÎÎÎ</guimenuitem>"
 
 #: src/key-reference.xml:21(term)
 msgid "F1"
-msgstr ""
+msgstr "F1"
 
 #: src/key-reference.xml:27(term)
 msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + F1"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + F1"
 
 #: src/key-reference.xml:29(para)
 msgid "Context Help"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
-#: src/key-reference.xml:37(refentrytitle) src/key-reference.xml:40(refname)
-#: src/key-reference.xml:46(title) src/key-reference.xml:48(title)
+#: src/key-reference.xml:37(refentrytitle)
+#: src/key-reference.xml:40(refname)
+#: src/key-reference.xml:46(title)
+#: src/key-reference.xml:48(title)
 #: src/gimp.xml:155(title)
 msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/key-reference.xml:41(refpurpose)
 msgid "Key reference for the <guimenuitem>Tools</guimenuitem> menu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ <guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎÎÎ</guimenuitem>"
 
 #: src/key-reference.xml:50(term)
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
 #: src/key-reference.xml:52(para)
 msgid "Rect Select"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/key-reference.xml:56(term)
 msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
 
 #: src/key-reference.xml:58(para)
 msgid "Ellipse Select"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/key-reference.xml:62(term)
 msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "F"
 
 #: src/key-reference.xml:64(para)
 msgid "Free Select"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/key-reference.xml:68(term)
 msgid "Z"
-msgstr ""
+msgstr "Z"
 
 #: src/key-reference.xml:70(para)
 msgid "Fuzzy Select"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/key-reference.xml:74(term)
 msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + O"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + O"
 
 #: src/key-reference.xml:76(para)
 msgid "Select By Color"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎ"
 
 #: src/key-reference.xml:80(term)
 msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "I"
 
 #: src/key-reference.xml:82(para)
 msgid "Scissors"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/key-reference.xml:86(term)
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
 #: src/key-reference.xml:88(para)
 msgid "Paths"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎÎ"
 
 #: src/key-reference.xml:92(term)
 msgid "O"
-msgstr ""
+msgstr "O"
 
 #: src/key-reference.xml:94(para)
 msgid "Color Picker"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/key-reference.xml:98(term)
 msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "M"
 
 #: src/key-reference.xml:100(para)
 msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/key-reference.xml:104(term)
 msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + C"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + C"
 
 #: src/key-reference.xml:106(para)
 msgid "Crop and Resize"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ"
 
 #: src/key-reference.xml:110(term)
 msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + R"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + R"
 
 #: src/key-reference.xml:112(para)
 msgid "Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/key-reference.xml:116(term)
 msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + T"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + T"
 
 #: src/key-reference.xml:118(para)
 msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/key-reference.xml:122(term)
 msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + S"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + S"
 
 #: src/key-reference.xml:124(para)
 msgid "Shear"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎ"
 
 #: src/key-reference.xml:128(term)
 msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + P"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + P"
 
 #: src/key-reference.xml:130(para)
 msgid "Perspective"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÏÎÎÎ"
 
 #: src/key-reference.xml:134(term)
 msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + F"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + F"
 
 #: src/key-reference.xml:136(para)
 msgid "Flip"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/key-reference.xml:140(term)
 msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
 
 #: src/key-reference.xml:142(para)
 msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/key-reference.xml:146(term)
 msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + B"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + B"
 
 #: src/key-reference.xml:148(para)
 msgid "Bucket Fill"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/key-reference.xml:152(term)
 msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
 
 #: src/key-reference.xml:154(para)
 msgid "Blend"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/key-reference.xml:158(term)
 msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
 
 #: src/key-reference.xml:160(para)
 msgid "Pencil"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/key-reference.xml:164(term)
 msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
 
 #: src/key-reference.xml:166(para)
 msgid "Paintbrush"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/key-reference.xml:170(term)
 msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + E"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + E"
 
 #: src/key-reference.xml:172(para)
 msgid "Eraser"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÏÏÎ"
 
 #: src/key-reference.xml:176(term)
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: src/key-reference.xml:178(para)
 msgid "Airbrush"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ"
 
 #: src/key-reference.xml:182(term)
 msgid "K"
-msgstr ""
+msgstr "K"
 
 #: src/key-reference.xml:184(para)
 msgid "Ink"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/key-reference.xml:188(term)
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 #: src/key-reference.xml:190(para)
 msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/key-reference.xml:194(term)
 msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + U"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + U"
 
 #: src/key-reference.xml:196(para)
 msgid "Blur/Sharpen"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎ/ÎÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/key-reference.xml:200(term)
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 #: src/key-reference.xml:202(para)
 msgid "Smudge"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÏÎÎÏÏÎ"
 
 #: src/key-reference.xml:206(term)
 msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + D"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + D"
 
 #: src/key-reference.xml:208(para)
 msgid "Dodge/Burn"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎ/ÎÎÏÎÎÎ"
 
 #: src/key-reference.xml:213(para)
 msgid "Click on a tool icon to open its Tool Options dialog."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/key-reference.xml:218(title)
 msgid "Context"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ"
 
 #: src/key-reference.xml:220(term)
 msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
 
 #: src/key-reference.xml:222(para)
 msgid "Swap Colors"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ"
 
 #: src/key-reference.xml:226(term)
 msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
 
 #: src/key-reference.xml:228(para)
 msgid "Default Colors"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ"
 
 #: src/key-reference.xml:233(para)
 msgid "Click on the colors to change the colors."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ."
 
-#: src/key-reference.xml:239(refentrytitle) src/key-reference.xml:242(refname)
+#: src/key-reference.xml:239(refentrytitle)
+#: src/key-reference.xml:242(refname)
 #: src/key-reference.xml:248(title)
 msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÎ"
 
 #: src/key-reference.xml:243(refpurpose)
 msgid "Key reference for the <guimenuitem>File</guimenuitem> menu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ <guimenuitem>ÎÏÏÎÎÎ</guimenuitem>"
 
 #: src/key-reference.xml:251(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + N"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + N"
 
 #: src/key-reference.xml:253(para)
 msgid "New image"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/key-reference.xml:257(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + O"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + O"
 
 #: src/key-reference.xml:259(para)
 msgid "Open image"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/key-reference.xml:263(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</"
-"keycap> + O"
-msgstr ""
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + O"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + O"
 
 #: src/key-reference.xml:268(para)
 msgid "Open image as new layer"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏ ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ"
 
 #: src/key-reference.xml:272(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + D"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + D"
 
 #: src/key-reference.xml:274(para)
 msgid "Duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ"
 
 #: src/key-reference.xml:278(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 1"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 1"
 
 #: src/key-reference.xml:280(para)
 msgid "Open recent image #1"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ #1"
 
 #: src/key-reference.xml:284(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 2"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 2"
 
 #: src/key-reference.xml:286(para)
 msgid "Open recent image #2"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ #2"
 
 #: src/key-reference.xml:290(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 3"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 3"
 
 #: src/key-reference.xml:292(para)
 msgid "Open recent image #3"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ #3"
 
 #: src/key-reference.xml:296(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 4"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 4"
 
 #: src/key-reference.xml:298(para)
 msgid "Open recent image #4"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ #4"
 
 #: src/key-reference.xml:302(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 5"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 5"
 
 #: src/key-reference.xml:304(para)
 msgid "Open recent image #5"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ #5"
 
 #: src/key-reference.xml:308(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 6"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 6"
 
 #: src/key-reference.xml:310(para)
 msgid "Open recent image #6"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ #6"
 
 #: src/key-reference.xml:314(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 7"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 7"
 
 #: src/key-reference.xml:316(para)
 msgid "Open recent image #7"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ #7"
 
 #: src/key-reference.xml:320(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 8"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 8"
 
 #: src/key-reference.xml:322(para)
 msgid "Open recent image #8"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ #8"
 
 #: src/key-reference.xml:326(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 9"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 9"
 
 #: src/key-reference.xml:328(para)
 msgid "Open recent image #9"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ #9"
 
 #: src/key-reference.xml:332(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 0"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 0"
 
 #: src/key-reference.xml:334(para)
 msgid "Open recent image #10"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ #10"
 
 #: src/key-reference.xml:338(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + S"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + S"
 
 #: src/key-reference.xml:340(para)
 msgid "Save image"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/key-reference.xml:344(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + S"
-msgstr ""
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + S"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + S"
 
 #: src/key-reference.xml:349(para)
 msgid "Save under a new name"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎ"
 
 #: src/key-reference.xml:353(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Q"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Q"
 
 #: src/key-reference.xml:355(para)
 msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏ"
 
-#: src/key-reference.xml:365(refentrytitle) src/key-reference.xml:368(refname)
+#: src/key-reference.xml:365(refentrytitle)
+#: src/key-reference.xml:368(refname)
 #: src/gimp.xml:164(title)
 msgid "Dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/key-reference.xml:369(refpurpose)
 msgid "Key reference for <guimenuitem>Dockable Dialogs</guimenuitem> submenu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ <guimenuitem>ÏÏÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ</guimenuitem>"
 
 #: src/key-reference.xml:374(title)
 msgid "Dockable Dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/key-reference.xml:377(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + L"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + L"
 
-#: src/key-reference.xml:379(para) src/key-reference.xml:840(title)
+#: src/key-reference.xml:379(para)
+#: src/key-reference.xml:840(title)
 msgid "Layers"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÏÎÎÏ"
 
 #: src/key-reference.xml:383(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + B"
-msgstr ""
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + B"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + B"
 
 #: src/key-reference.xml:388(para)
 msgid "Brushes"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/key-reference.xml:392(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + P"
-msgstr ""
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + P"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + P"
 
 #: src/key-reference.xml:397(para)
 msgid "Patterns"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎ"
 
 #: src/key-reference.xml:401(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + G"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + G"
 
 #: src/key-reference.xml:403(para)
 msgid "Gradients"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/key-reference.xml:443(para)
-msgid ""
-"These open a new dialog window if it isn't open yet, otherwise the "
-"corresponding dialog gets focus."
-msgstr ""
+msgid "These open a new dialog window if it isn't open yet, otherwise the corresponding dialog gets focus."
+msgstr "ÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏ, ÎÎÎÎÏÏ Î ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/key-reference.xml:449(title)
 msgid "Within a Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/key-reference.xml:451(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + F4, <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + W"
-msgstr ""
+msgid "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + F4, <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + W"
+msgstr "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + F4, <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + W"
 
 #: src/key-reference.xml:456(para)
 msgid "Close the window"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ"
 
 #: src/key-reference.xml:460(term)
 msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÏÎÎÎ"
 
 #: src/key-reference.xml:462(para)
 msgid "Jump to next widget"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ"
 
 #: src/key-reference.xml:466(term)
 msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + Tab"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + Tab"
 
 #: src/key-reference.xml:470(para)
 msgid "Jump to previous widget"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ"
 
 #: src/key-reference.xml:474(term)
 msgid "Enter"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/key-reference.xml:476(para)
 msgid "Set the new value"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎ"
 
 #: src/key-reference.xml:480(term)
 msgid "Space, Enter"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎÎÎ, ÎÎÏÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/key-reference.xml:484(para)
 msgid "Activate current button or list"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÎÏ Î ÎÎÏÏÎÏ"
 
 #: src/key-reference.xml:488(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</"
-"keycap> + PgUp <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function="
-"\"alt\">Alt</keycap> + PgDn"
-msgstr ""
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + PgUp <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + PgDn"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + PgUp <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + PgDn"
 
 #: src/key-reference.xml:495(para)
 msgid "In a multi-tab dialog, switch tabs"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏÎÎÏÎ, ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/key-reference.xml:500(para)
-msgid ""
-"This accepts the new value you typed in a text field and returns focus to "
-"canvas."
-msgstr ""
+msgid "This accepts the new value you typed in a text field and returns focus to canvas."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÏÎÏÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/key-reference.xml:506(title)
 msgid "Within a File Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/key-reference.xml:508(term)
 msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + L"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + L"
 
 #: src/key-reference.xml:510(para)
 msgid "Open Location"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/key-reference.xml:514(term)
 msgid "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Up"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Up"
 
 #: src/key-reference.xml:518(para)
 msgid "Up-Folder"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/key-reference.xml:522(term)
 msgid "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Down"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Down"
 
 #: src/key-reference.xml:524(para)
 msgid "Down-Folder"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/key-reference.xml:528(term)
 msgid "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Home"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Home"
 
 #: src/key-reference.xml:530(para)
 msgid "Home-Folder"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÏÏÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/key-reference.xml:534(term)
 msgid "Esc"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎÎ"
 
 #: src/key-reference.xml:536(para)
 msgid "Close Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ"
 
-#: src/key-reference.xml:544(refentrytitle) src/key-reference.xml:547(refname)
+#: src/key-reference.xml:544(refentrytitle)
+#: src/key-reference.xml:547(refname)
 #: src/key-reference.xml:553(title)
 msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/key-reference.xml:548(refpurpose)
 msgid "Key reference for <guimenuitem>View</guimenuitem> menu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ <guimenuitem>ÏÏÎÎÎÎÎ</guimenuitem>"
 
 #: src/key-reference.xml:555(title)
 msgid "Window"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÏÎ"
 
 #: src/key-reference.xml:557(term)
 msgid "F10"
-msgstr ""
+msgstr "F10"
 
 #: src/key-reference.xml:559(para)
 msgid "Main Menu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/key-reference.xml:563(term)
 msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + F10, right click"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + F10, ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ"
 
 #: src/key-reference.xml:567(para)
 msgid "Drop-down Menu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/key-reference.xml:571(term)
 msgid "F11"
-msgstr ""
+msgstr "F11"
 
 #: src/key-reference.xml:573(para)
 msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/key-reference.xml:577(term)
 msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + Q"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + Q"
 
 #: src/key-reference.xml:579(para)
 msgid "Toggle quickmask"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/key-reference.xml:583(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + W"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + W"
 
 #: src/key-reference.xml:585(para)
 msgid "Close document window"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏ"
 
 #: src/key-reference.xml:590(para)
-msgid ""
-"Menus can also be activated by <keycap>Alt</keycap> with the letter "
-"underscored in the menu name."
-msgstr ""
+msgid "Menus can also be activated by <keycap>Alt</keycap> with the letter underscored in the menu name."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ <keycap>Alt</keycap> ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/key-reference.xml:596(title)
 msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÏÎ"
 
 #: src/key-reference.xml:598(term)
 msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
 
-#: src/key-reference.xml:600(para) src/key-reference.xml:990(para)
+#: src/key-reference.xml:600(para)
+#: src/key-reference.xml:990(para)
 msgid "Zoom in"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/key-reference.xml:604(term)
 msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
 
-#: src/key-reference.xml:606(para) src/key-reference.xml:996(para)
+#: src/key-reference.xml:606(para)
+#: src/key-reference.xml:996(para)
 msgid "Zoom out"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/key-reference.xml:610(term)
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: src/key-reference.xml:612(para)
 msgid "Zoom 1:1"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÏÎ 1:1"
 
 #: src/key-reference.xml:616(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + E"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + E"
 
 #: src/key-reference.xml:618(para)
 msgid "Shrink wrap"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ"
 
 #: src/key-reference.xml:641(para)
 msgid "This fits the window to the image size."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/key-reference.xml:680(title)
 msgid "Rulers and Guides"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ"
 
-#: src/key-reference.xml:682(term) src/key-reference.xml:1000(term)
+#: src/key-reference.xml:682(term)
+#: src/key-reference.xml:1000(term)
 msgid "mouse drag"
-msgstr ""
+msgstr "ÏÏÏÏÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/key-reference.xml:684(para)
 msgid "Drag off a ruler to create guide"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÎ ÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/key-reference.xml:688(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + mouse drag"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ÏÏÏÏÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/key-reference.xml:690(para)
 msgid "Drag a sample point out of the rulers"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÎÎÎ ÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÏÏ ÏÎÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/key-reference.xml:694(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + R"
-msgstr ""
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + R"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + R"
 
 #: src/key-reference.xml:699(para)
 msgid "Toggle rulers"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ"
 
 #: src/key-reference.xml:703(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + T"
-msgstr ""
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + T"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + T"
 
 #: src/key-reference.xml:708(para)
 msgid "Toggle guides"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/key-reference.xml:713(para)
-msgid ""
-"Drag off the horizontal or vertical ruler to create a new guideline. Drag a "
-"guideline off the image to delete it."
-msgstr ""
+msgid "Drag off the horizontal or vertical ruler to create a new guideline. Drag a guideline off the image to delete it."
+msgstr "ÎÏÏÏÎÎÎ ÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÏÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ."
 
-#: src/key-reference.xml:722(refentrytitle) src/key-reference.xml:725(refname)
+#: src/key-reference.xml:722(refentrytitle)
+#: src/key-reference.xml:725(refname)
 #: src/key-reference.xml:731(title)
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/key-reference.xml:726(refpurpose)
 msgid "Key reference for <guimenuitem>Edit</guimenuitem> menu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ <guimenuitem>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenuitem>"
 
 #: src/key-reference.xml:733(title)
 msgid "Undo/redo"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎ/ÎÎÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ"
 
 #: src/key-reference.xml:735(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Z"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Z"
 
 #: src/key-reference.xml:737(para)
 msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/key-reference.xml:741(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Y"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Y"
 
 #: src/key-reference.xml:743(para)
 msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/key-reference.xml:748(title)
 msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÎÎÏÎ"
 
 #: src/key-reference.xml:750(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + C"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + C"
 
 #: src/key-reference.xml:752(para)
 msgid "Copy selection"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/key-reference.xml:756(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + X"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + X"
 
 #: src/key-reference.xml:758(para)
 msgid "Cut selection"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/key-reference.xml:762(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + V"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + V"
 
 #: src/key-reference.xml:764(para)
 msgid "Paste clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/key-reference.xml:769(keycap)
 msgid "Del"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/key-reference.xml:772(para)
 msgid "Erase selection"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/key-reference.xml:776(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + C"
-msgstr ""
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + C"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + C"
 
 #: src/key-reference.xml:781(para)
 msgid "Named copy selection"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/key-reference.xml:785(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + X"
-msgstr ""
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + X"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + X"
 
 #: src/key-reference.xml:790(para)
 msgid "Named cut selection"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/key-reference.xml:794(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + V"
-msgstr ""
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + V"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + V"
 
 #: src/key-reference.xml:799(para)
 msgid "Named paste clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/key-reference.xml:804(para)
 msgid "This puts a copy of the selection on the GIMP clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ GIMP."
 
 #: src/key-reference.xml:807(title)
 msgid "Fill"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/key-reference.xml:809(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ,"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ,"
 
 #: src/key-reference.xml:811(para)
 msgid "Fill with FG Color"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/key-reference.xml:815(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ."
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ."
 
 #: src/key-reference.xml:817(para)
 msgid "Fill with BG Color"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/key-reference.xml:821(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ;"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Â"
 
 #: src/key-reference.xml:823(para)
 msgid "Fill with Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎ"
 
-#: src/key-reference.xml:831(refentrytitle) src/key-reference.xml:834(refname)
+#: src/key-reference.xml:831(refentrytitle)
+#: src/key-reference.xml:834(refname)
 msgid "Layer"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÏÎ"
 
 #: src/key-reference.xml:835(refpurpose)
 msgid "Key reference for <guimenuitem>Layer</guimenuitem> menu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ <guimenuitem>ÏÏÏÏÏÎ</guimenuitem>"
 
 #: src/key-reference.xml:843(term)
 msgid "PgUp, <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Tab"
-msgstr ""
+msgstr "PgUp, <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Tab"
 
 #: src/key-reference.xml:845(para)
 msgid "Select the layer above"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ"
 
 #: src/key-reference.xml:849(term)
-msgid ""
-"PgDn, <keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + Tab"
-msgstr ""
+msgid "PgDn, <keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Tab"
+msgstr "PgDn, <keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Tab"
 
 #: src/key-reference.xml:855(para)
 msgid "Select the layer below"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏ ÏÏÏÏÏÎÏ"
 
 #: src/key-reference.xml:859(term)
 msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/key-reference.xml:861(para)
 msgid "Select the first layer"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ"
 
 #: src/key-reference.xml:865(term)
 msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/key-reference.xml:867(para)
 msgid "Select the last layer"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ"
 
 #: src/key-reference.xml:871(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + M"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + M"
 
 #: src/key-reference.xml:873(para)
 msgid "Merge visible layers"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/key-reference.xml:877(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + H"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + H"
 
 #: src/key-reference.xml:879(para)
 msgid "Anchor layer"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÏÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ"
 
-#: src/key-reference.xml:887(refentrytitle) src/key-reference.xml:890(refname)
+#: src/key-reference.xml:887(refentrytitle)
+#: src/key-reference.xml:890(refname)
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/key-reference.xml:891(refpurpose)
 msgid "Key reference for <guimenuitem>Select</guimenuitem> menu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏ <guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenuitem>"
 
 #: src/key-reference.xml:896(title)
 msgid "Selections"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/key-reference.xml:899(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + T"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + T"
 
 #: src/key-reference.xml:901(para)
 msgid "Toggle selections"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/key-reference.xml:905(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + A"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + A"
 
 #: src/key-reference.xml:907(para)
 msgid "Select all"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎ"
 
 #: src/key-reference.xml:911(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + A"
-msgstr ""
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + A"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + A"
 
 #: src/key-reference.xml:916(para)
 msgid "Select none"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/key-reference.xml:920(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + I"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + I"
 
 #: src/key-reference.xml:922(para)
 msgid "Invert selection"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/key-reference.xml:926(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + L"
-msgstr ""
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + L"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + L"
 
 #: src/key-reference.xml:931(para)
 msgid "Float selection"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏ"
 
 #: src/key-reference.xml:935(term)
 msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + V"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + V"
 
 #: src/key-reference.xml:937(para)
 msgid "Path to selection"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ"
 
-#: src/key-reference.xml:945(refentrytitle) src/key-reference.xml:948(refname)
-#: src/key-reference.xml:954(title) src/gimp.xml:187(title)
+#: src/key-reference.xml:945(refentrytitle)
+#: src/key-reference.xml:948(refname)
+#: src/key-reference.xml:954(title)
+#: src/gimp.xml:187(title)
 msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎ"
 
 #: src/key-reference.xml:949(refpurpose)
 msgid "Key reference for <guimenuitem>Filters</guimenuitem> menu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏ <guimenuitem>ÏÎÎÏÏÎ</guimenuitem>"
 
 #: src/key-reference.xml:957(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + F"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + F"
 
 #: src/key-reference.xml:959(para)
 msgid "Repeat last filter"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ"
 
 #: src/key-reference.xml:963(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + F"
-msgstr ""
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + F"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + F"
 
 #: src/key-reference.xml:968(para)
 msgid "Reshow last filter"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ"
 
-#: src/key-reference.xml:976(refentrytitle) src/key-reference.xml:979(refname)
+#: src/key-reference.xml:976(refentrytitle)
+#: src/key-reference.xml:979(refname)
 #: src/key-reference.xml:985(title)
 msgid "Zoom tool"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/key-reference.xml:980(refpurpose)
 msgid "Key reference for the <guimenuitem>Zoom tool</guimenuitem> submenu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ <guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏ</guimenuitem>"
 
 #: src/key-reference.xml:988(term)
 msgid "click"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎ"
 
 #: src/key-reference.xml:994(term)
 msgid "<keycap function=\"shift\">Ctrl</keycap> + click"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Ctrl</keycap> + ÎÎÎÎ"
 
 #: src/key-reference.xml:1002(para)
 msgid "Zoom into the area"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ"
 
 #: src/introduction.xml:15(title)
 msgid "Welcome to GIMP"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎ GIMP"
 
 #: src/introduction.xml:18(primary)
 msgid "GIMP"
-msgstr ""
+msgstr "GIMP"
 
-#: src/introduction.xml:19(secondary) src/gimp.xml:57(title)
+#: src/introduction.xml:19(secondary)
+#: src/gimp.xml:57(title)
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/introduction.xml:21(para)
-msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> is a multi-platform photo manipulation tool. "
-"<acronym>GIMP</acronym> is an acronym for <acronym>GNU</acronym> Image "
-"Manipulation Program. The <acronym>GIMP</acronym> is suitable for a variety "
-"of image manipulation tasks, including photo retouching, image composition, "
-"and image construction."
-msgstr ""
+msgid "<acronym>GIMP</acronym> is a multi-platform photo manipulation tool. <acronym>GIMP</acronym> is an acronym for <acronym>GNU</acronym> Image Manipulation Program. The <acronym>GIMP</acronym> is suitable for a variety of image manipulation tasks, including photo retouching, image composition, and image construction."
+msgstr "ÎÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ. ÎÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎ <acronym>GNU</acronym> ÏÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏ, ÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/introduction.xml:29(para)
-msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> has many capabilities. It can be used as a simple "
-"paint program, an expert quality photo retouching program, an online batch "
-"processing system, a mass production image renderer, an image format "
-"converter, etc."
-msgstr ""
+msgid "<acronym>GIMP</acronym> has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an expert quality photo retouching program, an online batch processing system, a mass production image renderer, an image format converter, etc."
+msgstr "ÎÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎÏ. ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏ ÏÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏ, ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÎ."
 
 #: src/introduction.xml:35(para)
-msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> is expandable and extensible. It is designed to be "
-"augmented with plug-ins and extensions to do just about anything. The "
-"advanced scripting interface allows everything from the simplest task to the "
-"most complex image manipulation procedures to be easily scripted."
-msgstr ""
+msgid "<acronym>GIMP</acronym> is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting interface allows everything from the simplest task to the most complex image manipulation procedures to be easily scripted."
+msgstr "ÎÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎ. ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎ. Î ÏÏÎÏÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/introduction.xml:42(para)
-msgid ""
-"One of The <acronym>GIMP</acronym>'s strengths is its free availability from "
-"many sources for many operating systems. Most <acronym>GNU</acronym>/"
-"<application>Linux</application> distributions include The <acronym>GIMP</"
-"acronym> as a standard application. The <acronym>GIMP</acronym> is also "
-"available for other operating systems such as <productname>Microsoft "
-"Windows</productname> or Apple's <productname>Mac OS X</productname> "
-"(<application>Darwin</application>). The <acronym>GIMP</acronym> is a Free "
-"Software application covered by the General Public License <xref linkend="
-"\"bibliography-online-gpl\"/>. The <acronym>GPL</acronym> provides users "
-"with the freedom to access and alter the source code that makes up computer "
-"programs."
-msgstr ""
+msgid "One of The <acronym>GIMP</acronym>'s strengths is its free availability from many sources for many operating systems. Most <acronym>GNU</acronym>/<application>Linux</application> distributions include The <acronym>GIMP</acronym> as a standard application. The <acronym>GIMP</acronym> is also available for other operating systems such as <productname>Microsoft Windows</productname> or Apple's <productname>Mac OS X</productname> (<application>Darwin</application>). The <acronym>GIMP</acronym> is a Free Software application covered by the General Public License <xref linkend=\"bibliography-online-gpl\"/>. The <acronym>GPL</acronym> provides users with the freedom to access and alter the source code that makes up computer programs."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎ. ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ <acronym>GNU</acronym><application>Linux</application> ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÏÏ ÏÏÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ. ÎÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÏÏ <productname>Microsoft Windows</productname> Î <productname>Mac OS X</productname> ÏÎÏ Apple (<application>Darwin</application>). ÎÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ <xref linkend=\"bibliography-online-gpl\"/>. ÎÎ <acronym>GPL</acronym> ÏÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎÏÏ ÏÏÎ
 ÏÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÏÎ."
 
 #: src/introduction.xml:58(title)
 msgid "Authors"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/introduction.xml:59(para)
-msgid ""
-"The first version of the <acronym>GIMP</acronym> was written by Peter Mattis "
-"and Spencer Kimball. Many other developers have contributed more recently, "
-"and thousands have provided support and testing. <acronym>GIMP</acronym> "
-"releases are currently being orchestrated by Sven Neumann and Mitch Natterer "
-"and the other members of the <acronym>GIMP</acronym>-Team."
-msgstr ""
+msgid "The first version of the <acronym>GIMP</acronym> was written by Peter Mattis and Spencer Kimball. Many other developers have contributed more recently, and thousands have provided support and testing. <acronym>GIMP</acronym> releases are currently being orchestrated by Sven Neumann and Mitch Natterer and the other members of the <acronym>GIMP</acronym>-Team."
+msgstr "Î ÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym> ÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏÏ Peter Mattis ÎÎÎ Spencer Kimball. ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ. ÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎÏÏÎÏÏÏÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÏÏ Sven Neumann ÎÎÎ Mitch Natterer ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ <acronym>GIMP</acronym>."
 
 #: src/introduction.xml:71(title)
 msgid "The GIMP Help system"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ GIMP"
 
 #: src/introduction.xml:72(para)
-msgid ""
-"The <acronym>GIMP</acronym> Documentation Team and other users have provided "
-"you with the information necessary to understand how to use <acronym>GIMP</"
-"acronym>. The User Manual is an important part of this help. The current "
-"version is on the web site of the Documentation Team <xref linkend="
-"\"bibliography-online-gimp-docs\"/> in HTML format. The HTML version is also "
-"available as context sensitive help (if you installed it) while using "
-"<acronym>GIMP</acronym> by pressing the <keycap>F1</keycap> key. Help on "
-"specific menu items can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key "
-"while the mouse pointer is focused on the menu item. Read on to begin your "
-"<acronym>GIMP</acronym> journey."
-msgstr ""
+msgid "The <acronym>GIMP</acronym> Documentation Team and other users have provided you with the information necessary to understand how to use <acronym>GIMP</acronym>. The User Manual is an important part of this help. The current version is on the web site of the Documentation Team <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-docs\"/> in HTML format. The HTML version is also available as context sensitive help (if you installed it) while using <acronym>GIMP</acronym> by pressing the <keycap>F1</keycap> key. Help on specific menu items can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key while the mouse pointer is focused on the menu item. Read on to begin your <acronym>GIMP</acronym> journey."
+msgstr "Î ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym>. ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ. Î ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-docs\"/> ÏÎ ÎÎÏÏÎ HTML. Î ÎÎÎÎÏÎ HTML ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ (ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ) ÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym>, ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>F1</keycap>. Î ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <key
 cap>F1</keycap>, ÎÎÏ Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÎÏ <acronym>GIMP</acronym>."
 
 #: src/introduction.xml:89(title)
 msgid "Features and Capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎÏ"
 
 #: src/introduction.xml:90(para)
-msgid ""
-"The following list is a short overview of some of the features and "
-"capabilities which <acronym>GIMP</acronym> offers you:"
-msgstr ""
+msgid "The following list is a short overview of some of the features and capabilities which <acronym>GIMP</acronym> offers you:"
+msgstr "Î ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym>:"
 
 #: src/introduction.xml:96(para)
-msgid ""
-"A full suite of painting tools including brushes, a pencil, an airbrush, "
-"cloning, etc."
-msgstr ""
+msgid "A full suite of painting tools including brushes, a pencil, an airbrush, cloning, etc."
+msgstr "ÎÎÎ ÏÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÏÎÎ, ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ, ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ."
 
 #: src/introduction.xml:102(para)
-msgid ""
-"Tile-based memory management, so image size is limited only by available "
-"disk space"
-msgstr ""
+msgid "Tile-based memory management, so image size is limited only by available disk space"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/introduction.xml:108(para)
 msgid "Sub-pixel sampling for all paint tools for high-quality anti-aliasing"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/introduction.xml:114(para)
 msgid "Full Alpha channel support for working with transparency"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/introduction.xml:119(para)
 msgid "Layers and channels"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/introduction.xml:122(para)
-msgid ""
-"A procedural database for calling internal <acronym>GIMP</acronym> functions "
-"from external programs, such as Script-Fu"
-msgstr ""
+msgid "A procedural database for calling internal <acronym>GIMP</acronym> functions from external programs, such as Script-Fu"
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÏÏÎÏÎÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÏÏ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ, ÏÏÏÏ Script-Fu"
 
 #: src/introduction.xml:128(para)
 msgid "Advanced scripting capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/introduction.xml:131(para)
 msgid "Multiple undo/redo (limited only by disk space)"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ/ÎÎÏÏÏÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ (ÏÎÏÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ)"
 
 #: src/introduction.xml:134(para)
 msgid "Transformation tools including rotate, scale, shear and flip"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎ, ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏ, ÏÏÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/introduction.xml:139(para)
-msgid ""
-"Support for a wide range of file formats, including GIF, JPEG, PNG, XPM, "
-"TIFF, TGA, MPEG, PS, PDF, PCX, BMP and many others"
-msgstr ""
+msgid "Support for a wide range of file formats, including GIF, JPEG, PNG, XPM, TIFF, TGA, MPEG, PS, PDF, PCX, BMP and many others"
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÏ ÎÎÏÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ, ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ GIF, JPEG, PNG, XPM, TIFF, TGA, MPEG, PS, PDF, PCX, BMP ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/introduction.xml:145(para)
-msgid ""
-"Selection tools, including rectangle, ellipse, free, fuzzy, bezier and "
-"intelligent scissors"
-msgstr ""
+msgid "Selection tools, including rectangle, ellipse, free, fuzzy, bezier and intelligent scissors"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÏÎ, ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ bezier ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/introduction.xml:151(para)
-msgid ""
-"Plug-ins that allow for the easy addition of new file formats and new effect "
-"filters."
-msgstr ""
+msgid "Plug-ins that allow for the easy addition of new file formats and new effect filters."
+msgstr "ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÏÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎÏÏÏÎ ÎÏÎ."
 
 #: src/help-missing.xml:8(title)
 msgid "Eeek! There is Missing Help"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏ! ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/help-missing.xml:9(para)
-msgid ""
-"Sorry, but a help item is missing for the function you're looking for. You "
-"may be able to find it in the online version of the help at the <ulink url="
-"\"http://docs.gimp.org/en\";><acronym>GIMP</acronym> docs</ulink> website."
-msgstr ""
+msgid "Sorry, but a help item is missing for the function you're looking for. You may be able to find it in the online version of the help at the <ulink url=\"http://docs.gimp.org/en\";><acronym>GIMP</acronym> docs</ulink> website."
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÎ, ÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÏÏÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÏÏÏÎÏÎ <ulink url=\"http://docs.gimp.org/en\";><acronym>GIMP</acronym>ÎÎÎÏÎÏÎ</ulink>."
 
 #: src/help-missing.xml:15(para)
-msgid ""
-"Feel free to join us and fill the gap by writing documentation for "
-"<acronym>GIMP</acronym>. For more information, subscribe to our <ulink url="
-"\"https://lists.xcf.berkeley.edu/mailman/listinfo/gimp-docs/\";>Mailing list</"
-"ulink>. Generally, it's a good idea to check the <ulink url=\"http://www.";
-"gimp.org\"><acronym>GIMP</acronym> project page</ulink>."
-msgstr ""
+msgid "Feel free to join us and fill the gap by writing documentation for <acronym>GIMP</acronym>. For more information, subscribe to our <ulink url=\"https://lists.xcf.berkeley.edu/mailman/listinfo/gimp-docs/\";>Mailing list</ulink>. Generally, it's a good idea to check the <ulink url=\"http://www.gimp.org\";><acronym>GIMP</acronym> project page</ulink>."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym>. ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ, ÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ <ulink url=\"https://lists.xcf.berkeley.edu/mailman/listinfo/gimp-docs/\";>ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ</ulink> ÎÎÏ. ÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ <ulink url=\"http://www.gimp.org\";><acronym>GIMP</acronym>ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎÏ</ulink>."
 
 #: src/gimp.xml:23(title)
 msgid "GNU Image Manipulation Program"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ GNU"
 
 #: src/gimp.xml:24(subtitle)
 msgid "User Manual"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎ"
 
 #: src/gimp.xml:26(year)
 msgid "2002"
-msgstr ""
+msgstr "2002"
 
 #: src/gimp.xml:27(year)
 msgid "2003"
-msgstr ""
+msgstr "2003"
 
 #: src/gimp.xml:28(year)
 msgid "2004"
-msgstr ""
+msgstr "2004"
 
 #: src/gimp.xml:29(year)
 msgid "2005"
-msgstr ""
+msgstr "2005"
 
 #: src/gimp.xml:30(year)
 msgid "2006"
-msgstr ""
+msgstr "2006"
 
 #: src/gimp.xml:31(year)
 msgid "2007"
-msgstr ""
+msgstr "2007"
 
 #: src/gimp.xml:32(year)
 msgid "2008"
-msgstr ""
+msgstr "2008"
 
 #: src/gimp.xml:33(year)
 msgid "2009"
-msgstr ""
+msgstr "2009"
 
 #: src/gimp.xml:34(year)
 msgid "2010"
-msgstr ""
+msgstr "2010"
 
 #: src/gimp.xml:35(holder)
 msgid "The GIMP Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ GIMP"
 
 #: src/gimp.xml:38(title)
 msgid "Legal Notice"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎ"
 
 #: src/gimp.xml:39(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later "
-"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the "
-"license is included in the section enphrased <link linkend=\"legal\">GNU "
-"Free Documentation License</link>."
-msgstr ""
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section enphrased <link linkend=\"legal\">GNU Free Documentation License</link>."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ, ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ/Î ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÏ ÏÎÏÏ ÏÏÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ GNU, ÎÎÎÎÏÎÏ 1,2  Î  ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ, ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ, ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏÏÎÎÎÏ. ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎ <link linkend=\"legal\">GNU ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ</link>."
 
 #: src/gimp.xml:51(title)
 msgid "Preface"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/gimp.xml:55(title)
 msgid "Getting Started"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/gimp.xml:62(title)
 msgid "Fire up the GIMP"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ GIMP"
 
 #: src/gimp.xml:67(title)
 msgid "First Steps with Wilber"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ Wilber"
 
 #: src/gimp.xml:75(title)
 msgid "Getting Unstuck"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ"
 
 #: src/gimp.xml:80(title)
 msgid "How do I Become a <acronym>GIMP</acronym> Wizard?"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏ ÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym>;"
 
 #: src/gimp.xml:84(title)
 msgid "Getting Images into GIMP"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ GIMP"
 
 #: src/gimp.xml:85(para)
-msgid ""
-"This chapter is about getting images into GIMP. It explains how to create "
-"new images, how to load images from files, how to scan them and how to make "
-"screenshots."
-msgstr ""
+msgid "This chapter is about getting images into GIMP. It explains how to create new images, how to load images from files, how to scan them and how to make screenshots."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ GIMP. ÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ, ÏÎ ÏÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÎÏÏÎÎÎ, ÏÎ ÏÎÏÏÎÎ ÏÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÏÏÎ."
 
 #: src/gimp.xml:90(para)
-msgid ""
-"But first we want to introduce you to the general structure of images in "
-"GIMP."
-msgstr ""
+msgid "But first we want to introduce you to the general structure of images in GIMP."
+msgstr "ÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ GIMP."
 
 #: src/gimp.xml:99(title)
 msgid "Getting Images out of GIMP"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ GIMP"
 
 #: src/gimp.xml:104(title)
 msgid "Painting with GIMP"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ GIMP"
 
 #: src/gimp.xml:120(title)
 msgid "Combining Images"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏ ÎÎÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/gimp.xml:128(title)
 msgid "Enhancing Photographs"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/gimp.xml:132(title)
 msgid "Color Management with GIMP"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎ GIMP"
 
 #: src/gimp.xml:136(title)
 msgid "Pimp my GIMP"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ GIMP"
 
 #: src/gimp.xml:146(title)
 msgid "Scripting"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/gimp.xml:153(title)
 msgid "Function Reference"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ"
 
 #: src/gimp.xml:172(title)
 msgid "Menus"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏ"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/gimp.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) (dmtrs32 gmail com), 2011\n"
+"George Boukeas (boukeas gmail com), 2011\n"
+"Spyros Blanas (cid_e users sourceforge net), 2006, 2011\n"
+"Simos Xenitellis (simos hellug gr), 2001"
+
diff --git a/po/el/menus/colors.po b/po/el/menus/colors.po
index 0d155f8..7e7cfc1 100644
--- a/po/el/menus/colors.po
+++ b/po/el/menus/colors.po
@@ -1,62 +1,60 @@
+# Spingos Dimitris (ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-19 16:58+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: menus~colors.master.el.po\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-03 21:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-30 18:01+0200\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>\n"
+"Language-Team: greek <team gnome gr>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Poedit-Language: Greek\n"
+"X-Poedit-Country: GREECE\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:31(None) src/menus/colors/max_rgb.xml:30(None)
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:31(None)
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:30(None)
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:33(None)
 #: src/menus/colors/colortoalpha.xml:25(None)
 #: src/menus/colors/colorify.xml:33(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
-"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'Â md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/vinvert.xml:40(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-vinvert.jpg'; "
-"md5=3e9b3262d1fa3cf82bfbb184e749fdd2"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/color-taj-vinvert.jpg'; md5=3e9b3262d1fa3cf82bfbb184e749fdd2"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/color-taj-vinvert.jpg'Â md5=3e9b3262d1fa3cf82bfbb184e749fdd2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/vinvert.xml:70(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/cosmos-1.png'; "
-"md5=e4c5e9491e1f5e54b90617e72188df0d"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/cosmos-1.png'; md5=e4c5e9491e1f5e54b90617e72188df0d"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/cosmos-1.png'Â md5=e4c5e9491e1f5e54b90617e72188df0d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/vinvert.xml:79(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/invert.png'; "
-"md5=373a21f80c3481623de19c105e2f9440"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/invert.png'; md5=373a21f80c3481623de19c105e2f9440"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/invert.png'Â md5=373a21f80c3481623de19c105e2f9440"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/vinvert.xml:88(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/invertx2.png'; "
-"md5=1f4a91861cd5fe98d86237440242dfb8"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/invertx2.png'; md5=1f4a91861cd5fe98d86237440242dfb8"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/invertx2.png'Â md5=1f4a91861cd5fe98d86237440242dfb8"
 
 #: src/menus/colors/vinvert.xml:14(title)
 #: src/menus/colors/vinvert.xml:18(secondary)
 #: src/menus/colors/vinvert.xml:21(primary)
 msgid "Value Invert"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/colors/vinvert.xml:17(primary)
 #: src/menus/colors/use-gegl.xml:12(primary)
@@ -68,67 +66,59 @@ msgstr ""
 #: src/menus/colors/hot.xml:16(primary)
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:18(primary)
 #: src/menus/colors/colorify.xml:19(primary)
-#: src/menus/colors/auto.xml:15(primary) src/menus/colors/auto.xml:52(primary)
+#: src/menus/colors/auto.xml:15(primary)
+#: src/menus/colors/auto.xml:52(primary)
 msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÏÎ"
 
 #: src/menus/colors/vinvert.xml:25(title)
 #: src/menus/colors/retinex.xml:24(title)
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:24(title) src/menus/colors/hot.xml:24(title)
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:24(title)
+#: src/menus/colors/hot.xml:24(title)
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:26(title)
 #: src/menus/colors/colortoalpha.xml:19(title)
 #: src/menus/colors/colorify.xml:27(title)
 msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/menus/colors/vinvert.xml:27(title)
 msgid "Example for the <quote>Value invert</quote> filter"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ <quote>ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏ</quote>"
 
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:34(para) src/menus/colors/vinvert.xml:73(para)
-#: src/menus/colors/retinex.xml:33(para) src/menus/colors/max_rgb.xml:33(para)
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:34(para)
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:73(para)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:33(para)
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:33(para)
 #: src/menus/colors/invert.xml:64(para)
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:36(para)
 #: src/menus/colors/colortoalpha.xml:28(para)
 #: src/menus/colors/colorify.xml:36(para)
 msgid "Original image"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/menus/colors/vinvert.xml:43(para)
 msgid "<quote>Value Invert</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ <quote>ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏ</quote>"
 
 #: src/menus/colors/vinvert.xml:47(para)
-msgid ""
-"This filter inverts Value (luminosity) of the active layer or selection. Hue "
-"and Saturation will not be affected, although the color will sometimes be "
-"slightly different because of round-off error. If you want to invert Hue and "
-"Saturation also, use <menuchoice><guimenu>Colors</"
-"guimenu><guimenuitem>Invert</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "This filter inverts Value (luminosity) of the active layer or selection. Hue and Saturation will not be affected, although the color will sometimes be slightly different because of round-off error. If you want to invert Hue and Saturation also, use <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Invert</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎ (ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ) ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÏÎÏÎ, ÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ <menuchoice><guimenu>ÏÏÏÎÎÏÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/colors/vinvert.xml:57(para)
-msgid ""
-"Note that hue and saturation can be distorted quite a bit when applying "
-"twice this filter for colors with a high luminosity (for instance, HSV "
-"102Â,100%, 98%, a bright green, gives HSV 96Â, 100%, 2% after a first "
-"application of the filter , and 96Â, 100%, 98% after a second application). "
-"Thus, you should not expect to be able to apply this filter twice in a row "
-"and get back the image you started with."
-msgstr ""
+msgid "Note that hue and saturation can be distorted quite a bit when applying twice this filter for colors with a high luminosity (for instance, HSV 102Â,100%, 98%, a bright green, gives HSV 96Â, 100%, 2% after a first application of the filter , and 96Â, 100%, 98% after a second application). Thus, you should not expect to be able to apply this filter twice in a row and get back the image you started with."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÏÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎ ÏÎÏÎÏ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ (Ï.Ï. HSV 102Â,100%, 98%, ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏ ÏÏÎÏÎÎÎ, ÎÎÎÎÎ HSV 96Â, 100%, 2% ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎ 96Â, 100%, 98% ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ). ÎÏÏÎ, ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎ ÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/menus/colors/vinvert.xml:66(title)
 msgid "Example of using this filter twice"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎ ÏÎÏÎÏ"
 
 #: src/menus/colors/vinvert.xml:82(para)
 msgid "First application of the filter"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ"
 
 #: src/menus/colors/vinvert.xml:91(para)
-msgid ""
-"Second application: the image is not exactly the same as the original one."
-msgstr ""
+msgid "Second application: the image is not exactly the same as the original one."
+msgstr "ÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ: Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÏ Î ÎÎÎÎ ÏÏÏÏ Î ÎÏÏÎÎÎ."
 
 #: src/menus/colors/vinvert.xml:101(title)
 #: src/menus/colors/retinex.xml:65(title)
@@ -137,1153 +127,898 @@ msgstr ""
 #: src/menus/colors/colortoalpha.xml:54(title)
 #: src/menus/colors/colorify.xml:67(title)
 msgid "Activate the filter"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ"
 
 #: src/menus/colors/vinvert.xml:102(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menu bar through "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Value Invert</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menu bar through <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Value Invert</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÏÏÏÎÎÏÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/colors/use-gegl.xml:9(title)
 #: src/menus/colors/use-gegl.xml:13(secondary)
 msgid "Use GEGL"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎ GEGL"
 
 #: src/menus/colors/use-gegl.xml:16(primary)
 msgid "GEGL"
-msgstr ""
+msgstr "GEGL"
 
 #: src/menus/colors/use-gegl.xml:19(para)
-msgid ""
-"GEGL (Generic Graphics Library) is a graph based image processing framework "
-"that will be used in all GIMP-3.0. With GEGL, the internal processing is "
-"being done in 32bit floating point linear light RGBA. By default the legacy "
-"8bit code paths are still used, but a curious user can turn on the use of "
-"GEGL for the color operations with this option."
-msgstr ""
+msgid "GEGL (Generic Graphics Library) is a graph based image processing framework that will be used in all GIMP-3.0. With GEGL, the internal processing is being done in 32bit floating point linear light RGBA. By default the legacy 8bit code paths are still used, but a curious user can turn on the use of GEGL for the color operations with this option."
+msgstr "GEGL (ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ) ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎ ÏÎ GIMP-3.0. ÎÎ ÏÎ GEGL, Î ÎÏÏÏÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ 32 ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏ RGBA. ÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎ 8 ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎ, ÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎ ÏÎÏ GEGL ÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/menus/colors/use-gegl.xml:26(para)
-msgid ""
-"In addition to porting color operations to GEGL, an experimental <link "
-"linkend=\"gimp-tool-gegl\">GEGL Operation tool</link> has been added, found "
-"in the Tools menu. It enables applying GEGL operations to an image and it "
-"gives on-canvas previews of the results."
-msgstr ""
+msgid "In addition to porting color operations to GEGL, an experimental <link linkend=\"gimp-tool-gegl\">GEGL Operation tool</link> has been added, found in the Tools menu. It enables applying GEGL operations to an image and it gives on-canvas previews of the results."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎ GEGL, ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ <link linkend=\"gimp-tool-gegl\">ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ GEGL</link> ÏÏÎÏÏÎÎÎÎÎ, ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ. ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ GEGL ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎ."
 
 #: src/menus/colors/use-gegl.xml:34(para)
-msgid ""
-"Please note that <acronym>GIMP</acronym> remains 8-bits until GEGL covers "
-"the whole application."
-msgstr ""
+msgid "Please note that <acronym>GIMP</acronym> remains 8-bits until GEGL covers the whole application."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÏÎÏÎÎÎÎÎÎ 8 ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎ GEGL ÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ."
 
 #: src/menus/colors/use-gegl.xml:41(title)
 msgid "Activating the option"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/colors/use-gegl.xml:42(para)
-msgid ""
-"You can access this option from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Use GEGL</guimenuitem></"
-"menuchoice>. Clicking on this item toggles the use of GEGL."
-msgstr ""
+msgid "You can access this option from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Use GEGL</guimenuitem></menuchoice>. Clicking on this item toggles the use of GEGL."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÏÏÏÎÎÏÎ</guimenu><guimenuitem>ÏÏÎÏÎ GEGL</guimenuitem></menuchoice>. ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎ Î ÏÏÎÏÎ ÏÎÏ GEGL."
 
 #: src/menus/colors/tools.xml:9(title)
 msgid "Colors Tools"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ"
 
 #: src/menus/colors/tools.xml:13(secondary)
 #: src/menus/colors/tools.xml:16(primary)
 msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/colors/tools.xml:20(para)
-msgid ""
-"All of the <guimenu>Colors</guimenu> tools are extensively described in the "
-"toolbox chapter, <xref linkend=\"gimp-tools-color\"/>:"
-msgstr ""
+msgid "All of the <guimenu>Colors</guimenu> tools are extensively described in the toolbox chapter, <xref linkend=\"gimp-tools-color\"/>:"
+msgstr "ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ <guimenu>ÏÏÏÎÎÏÏÎ</guimenu> ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, <xref linkend=\"gimp-tools-color\"/>:"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/retinex.xml:30(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex1.png'; "
-"md5=25f4bc072d9614e58d5cb74fd9a7f70e"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex1.png'; md5=25f4bc072d9614e58d5cb74fd9a7f70e"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex1.png'Â md5=25f4bc072d9614e58d5cb74fd9a7f70e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/retinex.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex2.png'; "
-"md5=239358a7b963e67f1eac7fbebb89fb73"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex2.png'; md5=239358a7b963e67f1eac7fbebb89fb73"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex2.png'Â md5=239358a7b963e67f1eac7fbebb89fb73"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/retinex.xml:82(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/retinex.png'; "
-"md5=94377a51b24152a3cd9a0f290de9ca40"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/retinex.png'; md5=94377a51b24152a3cd9a0f290de9ca40"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/retinex.png'Â md5=94377a51b24152a3cd9a0f290de9ca40"
 
 #: src/menus/colors/retinex.xml:14(title)
 #: src/menus/colors/retinex.xml:20(primary)
 msgid "Retinex"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÏÎÏÎÎÎ"
 
 #: src/menus/colors/retinex.xml:26(title)
 msgid "<quote>Retinex</quote> example"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ <quote>ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏ</quote>"
 
 #: src/menus/colors/retinex.xml:42(para)
-msgid ""
-"<quote>Retinex</quote> filter applied. Note new details in the upper right "
-"corner."
-msgstr ""
+msgid "<quote>Retinex</quote> filter applied. Note new details in the upper right corner."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎÏ <quote>ÎÎÏÏÎÏÎÎÎ</quote>. ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎ."
 
 #: src/menus/colors/retinex.xml:49(para)
-msgid ""
-"Retinex improves visual rendering of an image when lighting conditions are "
-"not good. While our eye can see colors correctly when light is low, cameras "
-"and video cams can't manage this well. The MSRCR (MultiScale Retinex with "
-"Color Restoration) algorithm, which is at the root of the Retinex filter, is "
-"inspired by the eye biological mechanisms to adapt itself to these "
-"conditions. Retinex stands for Retina + cortex."
-msgstr ""
+msgid "Retinex improves visual rendering of an image when lighting conditions are not good. While our eye can see colors correctly when light is low, cameras and video cams can't manage this well. The MSRCR (MultiScale Retinex with Color Restoration) algorithm, which is at the root of the Retinex filter, is inspired by the eye biological mechanisms to adapt itself to these conditions. Retinex stands for Retina + cortex."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ. ÎÎÏ ÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÏÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎ ÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ, ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÏÏÎ. Î ÎÎÎÏÏÎÎÎÎÏ MSRCR (ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ), ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ Î ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏ, ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÏ ÏÎÏ ÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎ + ÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/menus/colors/retinex.xml:57(para)
-msgid ""
-"Besides digital photography, Retinex algorithm is used to make the "
-"information in astronomical photos visible and detect, in medicine, poorly "
-"visible structures in X-rays or scanners."
-msgstr ""
+msgid "Besides digital photography, Retinex algorithm is used to make the information in astronomical photos visible and detect, in medicine, poorly visible structures in X-rays or scanners."
+msgstr "ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎ, Î ÎÎÎÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÏÏÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎ, ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ, ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏ Î Î ÏÎÏÏÏÎÏ."
 
 #: src/menus/colors/retinex.xml:66(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Retinex</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Retinex</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÏÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÏÎÏÎÎÎ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/colors/retinex.xml:76(title)
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:65(title) src/menus/colors/hot.xml:48(title)
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:65(title)
+#: src/menus/colors/hot.xml:48(title)
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:71(title)
 #: src/menus/colors/colortoalpha.xml:65(title)
 #: src/menus/colors/colorify.xml:78(title)
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/colors/retinex.xml:78(title)
 msgid "<quote>Retinex</quote> filter options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ <quote>ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏ</quote>"
 
 #: src/menus/colors/retinex.xml:86(para)
-msgid ""
-"These options call for notions that only mathematicians and imagery "
-"engineers can understand. In actual practice, the user has to grope about "
-"for the best setting. However, the following explanations should help out "
-"the experimented GIMP user."
-msgstr ""
+msgid "These options call for notions that only mathematicians and imagery engineers can understand. In actual practice, the user has to grope about for the best setting. However, the following explanations should help out the experimented GIMP user."
+msgstr "ÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ. ÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ, Î ÏÏÎÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ. ÎÎÏÏ, ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÏÎ ÏÎÏ GIMP."
 
 #: src/menus/colors/retinex.xml:94(term)
 msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/colors/retinex.xml:96(para)
-msgid ""
-"Here is what the plug-in author writes on his site <xref linkend="
-"\"bibliography-online-plugin-retinex\"/>: <quote>To characterize color "
-"variations and the lightor, we make a difference between (gaussian) filters "
-"responses at different scales. These parameters allow to specify how to "
-"allocate scale values between min scale (sigma 2.0) and max (sigma equal to "
-"the image size)</quote>..."
-msgstr ""
+msgid "Here is what the plug-in author writes on his site <xref linkend=\"bibliography-online-plugin-retinex\"/>: <quote>To characterize color variations and the lightor, we make a difference between (gaussian) filters responses at different scales. These parameters allow to specify how to allocate scale values between min scale (sigma 2.0) and max (sigma equal to the image size)</quote>..."
+msgstr "ÎÎÎÏ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎ Î ÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ <xref linkend=\"bibliography-online-plugin-retinex\"/>: <quote>ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎÏÎÏ, ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎÏÏÏÎ (gauss) ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÏÎÏ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ (ÏÎÎÎÎ 2,0) ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏ (ÏÎÎÎÎ ÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ)</quote>..."
 
 #: src/menus/colors/retinex.xml:107(term)
 msgid "Uniform"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ"
 
 #: src/menus/colors/retinex.xml:109(para)
 msgid "Uniform tends to treat both low and high intensity areas fairly."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏ."
 
 #: src/menus/colors/retinex.xml:116(term)
 msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/colors/retinex.xml:118(para)
-msgid ""
-"As a rule of thumb, low does <quote>flare up</quote> the lower intensity "
-"areas on the image."
-msgstr ""
+msgid "As a rule of thumb, low does <quote>flare up</quote> the lower intensity areas on the image."
+msgstr "ÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÏÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÏÎÎÎÎÎ <quote>ÏÎÏÎÏÏÎÎÎ</quote> ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/menus/colors/retinex.xml:125(term)
 msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎ"
 
 #: src/menus/colors/retinex.xml:127(para)
-msgid ""
-"High tends to <quote>bury</quote> the lower intensity areas in favor of a "
-"better rendering of the clearer areas of the image."
-msgstr ""
+msgid "High tends to <quote>bury</quote> the lower intensity areas in favor of a better rendering of the clearer areas of the image."
+msgstr "ÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎ <quote>ÏÎÎÏÎÏÎÎ</quote> ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÏÏÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/menus/colors/retinex.xml:138(term)
 msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/colors/retinex.xml:140(para)
-msgid ""
-"Determines the depth of the Retinex scale. Minimum value is 16, a value "
-"providing gross, unrefined filtering. Maximum value is 250. Optimal and "
-"default value is 240."
-msgstr ""
+msgid "Determines the depth of the Retinex scale. Minimum value is 16, a value providing gross, unrefined filtering. Maximum value is 250. Optimal and default value is 240."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏ. ÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ 16, ÎÎÎ ÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎÏÏÎÎÎ, ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎÏÎÏÎÎ. ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ 250. ÎÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ 240."
 
 #: src/menus/colors/retinex.xml:148(term)
 msgid "Scale division"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/colors/retinex.xml:150(para)
-msgid ""
-"Determines the number of iterations in the multiscale Retinex filter. The "
-"minimum required, and the recommended value is three. Only one or two scale "
-"divisions removes the multiscale aspect and falls back to a single scale "
-"Retinex filtering. A value that is too high tends to introduce noise in the "
-"picture."
-msgstr ""
+msgid "Determines the number of iterations in the multiscale Retinex filter. The minimum required, and the recommended value is three. Only one or two scale divisions removes the multiscale aspect and falls back to a single scale Retinex filtering. A value that is too high tends to introduce noise in the picture."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏ. Î ÎÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ Î ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ. ÎÏÎÎ ÎÎÎ Î ÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎ ÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/menus/colors/retinex.xml:160(term)
 msgid "Dynamic"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/colors/retinex.xml:162(para)
-msgid ""
-"As the MSR algorithm tends to make the image lighter, this slider allows you "
-"to adjust color saturation contamination around the new average color. A "
-"higher value means less color saturation. This is definitely the parameter "
-"you want to tweak for optimal results, because its effect is extremely image-"
-"dependent."
-msgstr ""
+msgid "As the MSR algorithm tends to make the image lighter, this slider allows you to adjust color saturation contamination around the new average color. A higher value means less color saturation. This is definitely the parameter you want to tweak for optimal results, because its effect is extremely image-dependent."
+msgstr "ÎÎÎÏÏ Î ÎÎÎÏÏÎÎÎÎÏ MSR ÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎÎ, ÎÏÏÏÏ Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÏÏÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ. ÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ. ÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ Î ÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ, ÎÏÎÎÎÎ Î ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/max_rgb.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-maxrgb.jpg'; "
-"md5=2e5601b29bddfb38ae308979b88d8d4a"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/color-taj-maxrgb.jpg'; md5=2e5601b29bddfb38ae308979b88d8d4a"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/color-taj-maxrgb.jpg'Â md5=2e5601b29bddfb38ae308979b88d8d4a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/max_rgb.xml:70(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/maxRGB.png'; "
-"md5=dc56a7f33f473c8ea3914705deebb6c5"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/maxRGB.png'; md5=dc56a7f33f473c8ea3914705deebb6c5"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/maxRGB.png'Â md5=dc56a7f33f473c8ea3914705deebb6c5"
 
 #: src/menus/colors/max_rgb.xml:13(title)
 #: src/menus/colors/max_rgb.xml:17(secondary)
 #: src/menus/colors/max_rgb.xml:20(primary)
 msgid "Max RGB"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎ RGB"
 
 #: src/menus/colors/max_rgb.xml:26(title)
 msgid "Example for the filter <quote>Max RGB</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ <quote>ÎÎÎÎÏÏÎ RGB</quote>"
 
 #: src/menus/colors/max_rgb.xml:42(para)
 msgid "Filter <quote>Max RGB</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎÏ <quote>ÎÎÎÎÏÏÎ RGB</quote>"
 
 #: src/menus/colors/max_rgb.xml:46(para)
-msgid ""
-"For every pixel of the image, this filter holds the channel with the maximal/"
-"minimal intensity. The result is an image with only three colors, red, green "
-"and blue, and possibly pure gray."
-msgstr ""
+msgid "For every pixel of the image, this filter holds the channel with the maximal/minimal intensity. The result is an image with only three colors, red, green and blue, and possibly pure gray."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎ/ÎÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ. ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÏÎÎÎ, ÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÏ ÎÎÏÎ."
 
 #: src/menus/colors/max_rgb.xml:55(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Max RGB</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Max RGB</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÏÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÏÏÎ RGB</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/colors/max_rgb.xml:67(title)
 msgid "<quote>Max RGB</quote> options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÎÎÎÏÏÎÏ RGB</quote>"
 
 #: src/menus/colors/max_rgb.xml:76(term)
 msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/menus/colors/max_rgb.xml:78(para)
-msgid ""
-"This preview displays, in real time, the resulting image after treatment by "
-"filter."
-msgstr ""
+msgid "This preview displays, in real time, the resulting image after treatment by filter."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ, ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎ, ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎÏÏÎ."
 
 #: src/menus/colors/max_rgb.xml:85(term)
 msgid "Parameter Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏÏÎ"
 
 #: src/menus/colors/max_rgb.xml:87(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Hold the maximal channels</guilabel>: For every pixel, the filter "
-"keeps intensity of the RGB color channel which has the maximal intensity and "
-"reduces other both to zero. For example: 220, 158, 175 max--&gt; 220, 0, 0. "
-"If two channels have same intensity, both are held: 210, 54, 210 max--&gt; "
-"210, 0, 210."
-msgstr ""
+msgid "<guilabel>Hold the maximal channels</guilabel>: For every pixel, the filter keeps intensity of the RGB color channel which has the maximal intensity and reduces other both to zero. For example: 220, 158, 175 max--&gt; 220, 0, 0. If two channels have same intensity, both are held: 210, 54, 210 max--&gt; 210, 0, 210."
+msgstr "<guilabel>ÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ</guilabel>: ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ, ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ RGB ÏÎÏ ÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÏÎ. Î.Ï.: 220, 158, 175 ÎÎÎÎÏÏÎ--&gt; 220, 0, 0. ÎÎÎ ÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎ: 210, 54, 210 ÎÎÎÎÏÏÎ--&gt; 210, 0, 210."
 
 #: src/menus/colors/max_rgb.xml:94(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Hold the minimal channels</guilabel>: For every pixel, the filter "
-"keeps intensity of the RGB color channel which has the minimal intensity and "
-"reduce both others to zero. For example: 220, 158, 175 min--&gt; 0, 158, 0. "
-"If two minimal channels have same intensity, both are held: 210, 54, 54 min--"
-"&gt; 0, 54, 54."
-msgstr ""
+msgid "<guilabel>Hold the minimal channels</guilabel>: For every pixel, the filter keeps intensity of the RGB color channel which has the minimal intensity and reduce both others to zero. For example: 220, 158, 175 min--&gt; 0, 158, 0. If two minimal channels have same intensity, both are held: 210, 54, 54 min--&gt; 0, 54, 54."
+msgstr "<guilabel>ÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ</guilabel>: ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ, ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ RGB ÏÎÏ ÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÏÎ. Î.Ï.: 220, 158, 175 ÎÎÎÏÎÏÏÎ--&gt; 0, 158, 0. ÎÎÎ ÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎ: 210, 54, 54 ÎÎÎÏÎÏÏÎ--&gt; 0, 54, 54."
 
 #: src/menus/colors/max_rgb.xml:102(para)
-msgid ""
-"Grey levels are not changed since light intensity is the same in all three "
-"channels."
-msgstr ""
+msgid "Grey levels are not changed since light intensity is the same in all three channels."
+msgstr "ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏ Î ÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏ ÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/map.xml:20(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/map.png'; md5=9a7a1aff4ea0714d800d14f1988a652e"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/map.png'; md5=9a7a1aff4ea0714d800d14f1988a652e"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/map.png'Â md5=9a7a1aff4ea0714d800d14f1988a652e"
 
 #: src/menus/colors/map.xml:13(title)
 msgid "The <quote>Map</quote> Submenu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ <quote>ÏÎÏÏÎÏ</quote>"
 
-#: src/menus/colors/map.xml:15(para) src/menus/colors/info.xml:11(para)
+#: src/menus/colors/map.xml:15(para)
+#: src/menus/colors/info.xml:11(para)
 #: src/menus/colors/components.xml:11(para)
 msgid "This command leads to the following submenu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/colors/map.xml:17(title)
 msgid "The <quote>Map</quote> submenu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ <quote>ÏÎÏÏÎÏ</quote>"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/invert.xml:61(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/invert-1.png'; "
-"md5=d7aff6f9d44746ad586a8848ee630f22"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/invert-1.png'; md5=d7aff6f9d44746ad586a8848ee630f22"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/invert-1.png'Â md5=d7aff6f9d44746ad586a8848ee630f22"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/invert.xml:69(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/invert-2.png'; "
-"md5=633e816d667a71710ef2a8bf7c964d49"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/invert-2.png'; md5=633e816d667a71710ef2a8bf7c964d49"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/invert-2.png'Â md5=633e816d667a71710ef2a8bf7c964d49"
 
 #: src/menus/colors/invert.xml:12(title)
 #: src/menus/colors/invert.xml:16(secondary)
 msgid "Invert"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/menus/colors/invert.xml:19(primary)
 msgid "Invert colors"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ"
 
 #: src/menus/colors/invert.xml:22(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Invert</guimenuitem> command inverts all the pixel colors "
-"and brightness values in the current layer, as if the image were converted "
-"into a negative. Dark areas become bright and bright areas become dark. Hues "
-"are replaced by their complementary colors. For more information about "
-"colors, see the Glossary entry about <link linkend=\"glossary-colormodel"
-"\">Color Model</link>."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Invert</guimenuitem> command inverts all the pixel colors and brightness values in the current layer, as if the image were converted into a negative. Dark areas become bright and bright areas become dark. Hues are replaced by their complementary colors. For more information about colors, see the Glossary entry about <link linkend=\"glossary-colormodel\">Color Model</link>."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ</guimenuitem> ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎ, ÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÏÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎ. ÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÏ ÏÏÏÎÎÏÎ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ, ÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ <link linkend=\"glossary-colormodel\">ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÏÎ</link>."
 
 #: src/menus/colors/invert.xml:32(para)
-msgid ""
-"This command only works on layers of RGB and Grayscale images. If the "
-"current image is Indexed, the menu entry is insensitive and grayed out."
-msgstr ""
+msgid "This command only works on layers of RGB and Grayscale images. If the current image is Indexed, the menu entry is insensitive and grayed out."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ RGB ÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÎÎ Î ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÎÏÏÎÏÎÏÎÎ, Î ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ."
 
 #: src/menus/colors/invert.xml:38(para)
-msgid ""
-"Do not confuse this command with the <link linkend=\"gimp-selection-invert"
-"\">Invert Selection</link> command."
-msgstr ""
+msgid "Do not confuse this command with the <link linkend=\"gimp-selection-invert\">Invert Selection</link> command."
+msgstr "ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ <link linkend=\"gimp-selection-invert\">ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ</link>."
 
 #: src/menus/colors/invert.xml:45(title)
 msgid "Activate the Command"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/colors/invert.xml:46(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Invert</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Invert</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÏÏÏÎÎÏÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/colors/invert.xml:56(title)
 msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/colors/invert.xml:58(title)
 msgid "Applying <quote>Invert colors</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ <quote>ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ</quote>"
 
 #: src/menus/colors/invert.xml:72(para)
 msgid "After the colors were inverted"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/introduction.xml:14(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors.png'; md5=287a7ff33290afedacbeb003ee2a2c6a"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/colors.png'; md5=287a7ff33290afedacbeb003ee2a2c6a"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors.png'Â md5=287a7ff33290afedacbeb003ee2a2c6a"
 
 #: src/menus/colors/introduction.xml:8(title)
 msgid "Introduction to the <quote>Colors</quote> Menu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ <quote>ÏÏÏÎÎÏÎ</quote>"
 
 #: src/menus/colors/introduction.xml:11(title)
 msgid "Contents of the <quote>Colors</quote> Menu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ <quote>ÏÏÏÎÎÏÎ</quote>"
 
 #: src/menus/colors/introduction.xml:18(para)
-msgid ""
-"This section describes the <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu></"
-"menuchoice> menu, which contains commands that affect the color of the image."
-msgstr ""
+msgid "This section describes the <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu></menuchoice> menu, which contains commands that affect the color of the image."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ <menuchoice><guimenu>ÏÏÏÎÎÏÎ</guimenu></menuchoice>, ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/info.xml:16(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/info.png'; md5=42a4ab20877563d4eff25054bf845e46"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/info.png'; md5=42a4ab20877563d4eff25054bf845e46"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/info.png'Â md5=42a4ab20877563d4eff25054bf845e46"
 
 #: src/menus/colors/info.xml:9(title)
 msgid "The <quote>Info</quote> Submenu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ <quote>ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ</quote>"
 
 #: src/menus/colors/info.xml:13(title)
 msgid "The <quote>Info</quote> submenu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ <quote>ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ</quote>"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/hot.xml:53(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/hot.png'; md5=984484be105aaa084b50a95b77b7913b"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/hot.png'; md5=984484be105aaa084b50a95b77b7913b"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/hot.png'Â md5=984484be105aaa084b50a95b77b7913b"
 
-#: src/menus/colors/hot.xml:13(title) src/menus/colors/hot.xml:17(secondary)
+#: src/menus/colors/hot.xml:13(title)
+#: src/menus/colors/hot.xml:17(secondary)
 #: src/menus/colors/hot.xml:20(primary)
 msgid "Hot"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÏÏ"
 
 #: src/menus/colors/hot.xml:25(para)
-msgid ""
-"This command identifies and modifies pixels which might cause problem when "
-"displayed onto PAL or NTSC TV screen."
-msgstr ""
+msgid "This command identifies and modifies pixels which might cause problem when displayed onto PAL or NTSC TV screen."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ PAL Î NTSC."
 
 #: src/menus/colors/hot.xml:32(title)
 msgid "Activate the command"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/colors/hot.xml:33(para)
-msgid ""
-"You can access the command from the image menu bar through "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Hot</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access the command from the image menu bar through <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Hot</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÏÏÏÎÎÏÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÏÏ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/colors/hot.xml:40(para)
-msgid ""
-"This command only works on images in RGB mode, and only if the active layer "
-"does not have an alpha channel. Otherwise the menu entry is insensitive and "
-"grayed out."
-msgstr ""
+msgid "This command only works on images in RGB mode, and only if the active layer does not have an alpha channel. Otherwise the menu entry is insensitive and grayed out."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ RGB ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ. ÎÎÎÎÏÏ Î ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ."
 
 #: src/menus/colors/hot.xml:50(title)
 msgid "<quote>Hot</quote> options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÎÏÏÎÏ</quote>"
 
 #: src/menus/colors/hot.xml:59(term)
 msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/menus/colors/hot.xml:61(para)
 msgid "You have to select the TV mode: PAL or NTSC."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ: PAL Î NTSC."
 
 #: src/menus/colors/hot.xml:67(term)
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/colors/hot.xml:69(para)
 msgid "You can select:"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ:"
 
 #: src/menus/colors/hot.xml:75(guilabel)
 msgid "Reduce Luminency"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ"
 
 #: src/menus/colors/hot.xml:80(guilabel)
 msgid "Reduce Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/menus/colors/hot.xml:84(para)
 msgid "<guilabel>Blacken</guilabel>: this will turn hot pixels to black."
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>ÎÎÏÏÎ</guilabel>: ÎÏÏÏ ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎ."
 
 #: src/menus/colors/hot.xml:93(term)
 msgid "Create a new layer"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ"
 
 #: src/menus/colors/hot.xml:95(para)
-msgid ""
-"With this option, work will be performed on a new layer instead of the "
-"image. This will give you peace of mind!"
-msgstr ""
+msgid "With this option, work will be performed on a new layer instead of the image. This will give you peace of mind!"
+msgstr "ÎÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, Î ÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÏÏÏ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎÎ!"
 
 #: src/menus/colors/filters.xml:9(title)
 msgid "The Color Filters"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/menus/colors/filters.xml:11(para)
-msgid ""
-"The following color filters group contains miscellaneous filters to modify "
-"colors in an image, a layer or a selection. You can find some nice effects "
-"here."
-msgstr ""
+msgid "The following color filters group contains miscellaneous filters to modify colors in an image, a layer or a selection. You can find some nice effects here."
+msgstr "Î ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÏÏÏÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎ ÎÏÎ ÎÎÏ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:42(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-filterpack.jpg'; "
-"md5=fc938f231739cb27a16424bb92f4ec5a"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/color-taj-filterpack.jpg'; md5=fc938f231739cb27a16424bb92f4ec5a"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/color-taj-filterpack.jpg'Â md5=fc938f231739cb27a16424bb92f4ec5a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:77(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/filterpack.png'; "
-"md5=f1dc319495cb142d487d6d1f68b96bc6"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/filterpack.png'; md5=f1dc319495cb142d487d6d1f68b96bc6"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/filterpack.png'Â md5=f1dc319495cb142d487d6d1f68b96bc6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:139(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/filterpack-hue.png'; "
-"md5=d8ab2af84ac2be6ab67b4f87c96fb978"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/filterpack-hue.png'; md5=d8ab2af84ac2be6ab67b4f87c96fb978"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/filterpack-hue.png'Â md5=d8ab2af84ac2be6ab67b4f87c96fb978"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:157(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/filterpack-saturation.png'; "
-"md5=d4bdffa108b292c4439e7909733ff8ac"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/filterpack-saturation.png'; md5=d4bdffa108b292c4439e7909733ff8ac"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/filterpack-saturation.png'Â md5=d4bdffa108b292c4439e7909733ff8ac"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:174(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/filterpack-value.png'; "
-"md5=41e3dfe20d782bf50d41930dd8bcb5f0"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/filterpack-value.png'; md5=41e3dfe20d782bf50d41930dd8bcb5f0"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/filterpack-value.png'Â md5=41e3dfe20d782bf50d41930dd8bcb5f0"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:255(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/filterpack-advanced.png'; "
-"md5=04b8755b09eba2828b4a8a61c8831acf"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/filterpack-advanced.png'; md5=04b8755b09eba2828b4a8a61c8831acf"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/filterpack-advanced.png'Â md5=04b8755b09eba2828b4a8a61c8831acf"
 
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:15(title)
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:19(secondary)
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:22(primary)
 msgid "Filter Pack"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÏÎÏ"
 
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:29(title)
 msgid "Example for the <quote>Filter Pack</quote> filter"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ <quote>ÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÏÎÏ</quote>"
 
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:45(para)
 msgid "Filter <quote>FilterPack</quote> applied (more Blue, more Saturation)"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎÏ <quote>ÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÏÎÏ</quote> (ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÏ, ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÏÏ)"
 
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:52(para)
-msgid ""
-"This tool offers you a collection of unified filters to treat the image. Of "
-"course, same functions can be performed by particular filters, but you have "
-"here an interesting, intuitive, overview."
-msgstr ""
+msgid "This tool offers you a collection of unified filters to treat the image. Of course, same functions can be performed by particular filters, but you have here an interesting, intuitive, overview."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÏÏÎÎÎ, ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ, ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎ, ÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ."
 
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:61(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Filter Pack</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can find this filter in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Filter Pack</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÏÏÏÎÎÏÎ</guimenu><guimenuitem>ÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÏÎÏ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:73(title)
 msgid "All the options for filter <quote>Filter Pack</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ <quote>ÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÏÎÏ</quote>"
 
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:83(term)
 msgid "Original and Current previews"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:85(para)
-msgid ""
-"Two previews display respectively before treatment and after treatment "
-"images."
-msgstr ""
+msgid "Two previews display respectively before treatment and after treatment images."
+msgstr "ÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ."
 
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:92(term)
 msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:94(para)
 msgid "Sets what you want to preview:"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ:"
 
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:100(guilabel)
 msgid "Entire image"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:104(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Selection only</guilabel>: if a selection exists (default is the "
-"whole image)."
-msgstr ""
+msgid "<guilabel>Selection only</guilabel>: if a selection exists (default is the whole image)."
+msgstr "<guilabel>ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ</guilabel>: ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ (ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ Î ÎÎÎÏÎÎ)."
 
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:110(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Selection in context</guilabel>: the selection within the image."
-msgstr ""
+msgid "<guilabel>Selection in context</guilabel>: the selection within the image."
+msgstr "<guilabel>ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ</guilabel>: Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:119(term)
 msgid "Windows"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÏÎ"
 
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:121(para)
 msgid "You can choose between:"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ:"
 
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:124(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Hue</guilabel> makes one preview for each of the three primary "
-"colors and the three complementary colors of the RGB color model. By "
-"clicking successively on a color, you add to this color into the affected "
-"range, according to Roughness. To subtract color, click on the opposite "
-"color, the complementary color."
-msgstr ""
+msgid "<guilabel>Hue</guilabel> makes one preview for each of the three primary colors and the three complementary colors of the RGB color model. By clicking successively on a color, you add to this color into the affected range, according to Roughness. To subtract color, click on the opposite color, the complementary color."
+msgstr "<guilabel>ÎÏÏÏÏÏÏÎ</guilabel> ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏÏÏÎÏ RGB. ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎ, ÏÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ, ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÏÎÏÎ. ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ, ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎ, ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎ."
 
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:133(title)
 msgid "Hue option of the <quote>Filterpack</quote> filter"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏÏÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ <quote>ÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÏÎÏ</quote>"
 
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:145(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Saturation</guilabel>: Three previews for more or less saturation."
-msgstr ""
+msgid "<guilabel>Saturation</guilabel>: Three previews for more or less saturation."
+msgstr "<guilabel>ÎÎÏÎÏÎÏÏ</guilabel>: ÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ Î ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏ."
 
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:150(title)
 msgid "The saturation option of the <quote>Filterpack</quote> filter"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ <quote>ÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÏÎÏ</quote>"
 
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:163(para)
 msgid "<guilabel>Value</guilabel>: Three previews for more or less luminosity."
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>ÎÎÎÎ</guilabel>: ÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ Î ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ."
 
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:168(title)
 msgid "Value option of the <quote>Filterpack</quote> filter"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ <quote>ÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÏÎÏ</quote>"
 
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:180(para)
 msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>: developed later."
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>ÎÏÎÏÏÏÎÎÎÎÎ</guilabel>: ÎÎ ÎÎÎÏÏÏÏÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ."
 
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:188(term)
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:281(term)
 msgid "Affected range"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ"
 
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:190(para)
 msgid "Allows you to set which brightness you want to work with."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ."
 
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:195(para)
 msgid "<guilabel>Shadows</guilabel>: dark tones."
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>ÎÎÎÎÏ</guilabel>: ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎ."
 
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:200(guilabel)
 msgid "Midtones"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎ"
 
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:204(para)
 msgid "<guilabel>Highlights</guilabel>: bright tones"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>ÎÎÎÎÏÎÎÎ</guilabel>: ÎÎÎÎÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎ"
 
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:211(term)
 msgid "Select pixels by"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎ"
 
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:213(para)
-msgid ""
-"Determines what HSV channel the selected range will affect. You can choose "
-"between:"
-msgstr ""
+msgid "Determines what HSV channel the selected range will affect. You can choose between:"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ HSV Î ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ:"
 
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:220(guilabel)
 msgid "Hue"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÏÏÏÎ"
 
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:225(guilabel)
 msgid "Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÎÏÏ"
 
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:230(guilabel)
 msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:237(term)
 msgid "Roughness"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:239(para)
-msgid ""
-"This slider sets how image will change when you click on a window: taking a "
-"short step or a large one (0 - 1)."
-msgstr ""
+msgid "This slider sets how image will change when you click on a window: taking a short step or a large one (0 - 1)."
+msgstr "ÎÏÏÏÏ Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ: ÎÎÎÏÏ Î ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ (0 - 1)."
 
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:246(term)
 msgid "Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:249(title)
 msgid "Advanced options of the <quote>Filterpack</quote> filter"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ <quote>ÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÏÎÏ</quote>"
 
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:259(para)
-msgid ""
-"These advanced options let you work more precisely on the changes applied to "
-"the image and on the preview size."
-msgstr ""
+msgid "These advanced options let you work more precisely on the changes applied to the image and on the preview size."
+msgstr "ÎÏÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ."
 
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:265(term)
 msgid "Preview Size"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ"
 
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:267(para)
 msgid "Something like a zoom on previews. Normal size is 80."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎ ÏÏÏÏ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ. ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ 80."
 
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:271(para)
-msgid ""
-"In spite of Preview Size option, this size is often too small. You can "
-"compensate this by working on an enlarged selection, for instance a face on "
-"a photo. Then, you invert selection to work on the other part of the image."
-msgstr ""
+msgid "In spite of Preview Size option, this size is often too small. You can compensate this by working on an enlarged selection, for instance a face on a photo. Then, you invert selection to work on the other part of the image."
+msgstr "ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ, ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏ ÏÎÎÏ ÎÎÎÏÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, Ï.Ï. ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎ. ÎÏÎÎÏÎ, ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:283(para)
 msgid "Here, you can set the tone range that the filter will affect."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ."
 
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:287(para)
-msgid ""
-"The curve in this window represents the importance of the changes applied to "
-"the image. The aspect of this curve depends on the Affected range you have "
-"selected: Shadows, Midtons or Highlights. You can set the curve amplitude by "
-"using the <guilabel>Roughness</guilabel> slider in the main window of the "
-"filter."
-msgstr ""
+msgid "The curve in this window represents the importance of the changes applied to the image. The aspect of this curve depends on the Affected range you have selected: Shadows, Midtons or Highlights. You can set the curve amplitude by using the <guilabel>Roughness</guilabel> slider in the main window of the filter."
+msgstr "Î ÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. Î ÏÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ: ÎÎÎÎÏ, ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎ Î ÏÎÎÎÏÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ <guilabel>ÏÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏ</guilabel> ÏÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ."
 
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:300(para)
-msgid ""
-"By using the available controls (slider and triangles), you can precisely "
-"set the form of this action curve."
-msgstr ""
+msgid "By using the available controls (slider and triangles), you can precisely set the form of this action curve."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏ (ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎ), ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/components.xml:16(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components.png'; "
-"md5=38ebc27c68d86711c9e3fae63d7949fd"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/components.png'; md5=38ebc27c68d86711c9e3fae63d7949fd"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/components.png'Â md5=38ebc27c68d86711c9e3fae63d7949fd"
 
 #: src/menus/colors/components.xml:9(title)
 msgid "The <quote>Components</quote> Submenu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ <quote>ÏÏÏÏÎÏÎÎÎ</quote>"
 
 #: src/menus/colors/components.xml:13(title)
 msgid "The <quote>Components</quote> submenu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ <quote>ÏÏÏÏÎÏÎÎÎ</quote>"
 
 #: src/menus/colors/components.xml:46(title)
 msgid "Activating the command"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/colors/components.xml:47(para)
-msgid ""
-"This command is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Components</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "This command is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Components</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÏÏÏÎÎÏÎ</guimenu><guimenuitem>ÏÏÏÏÎÏÎÎÎ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/colortoalpha.xml:34(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-colortoalpha.jpg'; "
-"md5=4dfa8d777feeb8a44efae75ef8c83dad"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/color-taj-colortoalpha.jpg'; md5=4dfa8d777feeb8a44efae75ef8c83dad"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/color-taj-colortoalpha.jpg'Â md5=4dfa8d777feeb8a44efae75ef8c83dad"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/colortoalpha.xml:71(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/colortoalpha.png'; "
-"md5=b3de7edeea44ec4730f78ff3c33f3bc6"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/colortoalpha.png'; md5=b3de7edeea44ec4730f78ff3c33f3bc6"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/colortoalpha.png'Â md5=b3de7edeea44ec4730f78ff3c33f3bc6"
 
 #: src/menus/colors/colortoalpha.xml:16(title)
 msgid "Color to Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎ"
 
 #: src/menus/colors/colortoalpha.xml:21(title)
 msgid "Example for <quote>Color to Alpha</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ <quote>ÏÏÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎ</quote>"
 
 #: src/menus/colors/colortoalpha.xml:37(para)
 msgid "<quote>Color to Alpha</quote> applied on blue areas"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ <quote>ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÎ</quote> ÏÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/menus/colors/colortoalpha.xml:42(para)
-msgid ""
-"The Color to Alpha command makes transparent all pixels of the active layer "
-"that have a selected color. An Alpha channel is created. It will attempt to "
-"preserve anti-aliasing information by using a partially intelligent routine "
-"that replaces weak color information with weak alpha information. In this "
-"way, areas that contain an element of the selected color will maintain a "
-"blended appearance with their surrounding pixels."
-msgstr ""
+msgid "The Color to Alpha command makes transparent all pixels of the active layer that have a selected color. An Alpha channel is created. It will attempt to preserve anti-aliasing information by using a partially intelligent routine that replaces weak color information with weak alpha information. In this way, areas that contain an element of the selected color will maintain a blended appearance with their surrounding pixels."
+msgstr "ÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎ. ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÏ ÎÎÏÏÎÎ ÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏ ÎÎÏÎ. ÎÏÏÎ, ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ."
 
 #: src/menus/colors/colortoalpha.xml:55(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Color to Alpha</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Color to Alpha</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÏÏÏÎÎÏÎ</guimenu><guimenuitem>ÏÏÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/colors/colortoalpha.xml:67(title)
 msgid "<quote>Color to Alfa</quote> command options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ <quote>ÎÏÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎ</quote>"
 
 #: src/menus/colors/colortoalpha.xml:77(term)
 msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎ"
 
 #: src/menus/colors/colortoalpha.xml:79(para)
-msgid ""
-"Clicking on the <guilabel>From</guilabel> color swatch provides a color "
-"selection dialog where you can select a color. If selection of a precise "
-"color is required, use the Color Picker then drag and drop the selected "
-"color from the color picker to the From color swatch. Right clicking on the "
-"color will display a menu where you can select Foreground or Background "
-"colors, White or Black."
-msgstr ""
+msgid "Clicking on the <guilabel>From</guilabel> color swatch provides a color selection dialog where you can select a color. If selection of a precise color is required, use the Color Picker then drag and drop the selected color from the color picker to the From color swatch. Right clicking on the color will display a menu where you can select Foreground or Background colors, White or Black."
+msgstr "ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏÎÎÎ <guilabel>ÎÏÏ</guilabel> ÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎ. ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ, ÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÏÏÎÎ. ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏ, ÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ Î ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÏÎÏ Î ÎÎÏÏÎ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/colorify.xml:42(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-colorify.jpg'; "
-"md5=f2873685c68b432f097eeaadb557c2ac"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/color-taj-colorify.jpg'; md5=f2873685c68b432f097eeaadb557c2ac"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/color-taj-colorify.jpg'Â md5=f2873685c68b432f097eeaadb557c2ac"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/colorify.xml:83(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/colorify.png'; "
-"md5=60d13bdbe4c2aba0dd14c6c084b3fd05"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/colorify.png'; md5=60d13bdbe4c2aba0dd14c6c084b3fd05"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/colorify.png'Â md5=60d13bdbe4c2aba0dd14c6c084b3fd05"
 
 #: src/menus/colors/colorify.xml:16(title)
 #: src/menus/colors/colorify.xml:20(secondary)
 #: src/menus/colors/colorify.xml:23(primary)
 msgid "Colorify"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏ"
 
 #: src/menus/colors/colorify.xml:29(title)
 msgid "Example for the <quote>Colorify</quote> filter"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ <quote>ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏ</quote>"
 
 #: src/menus/colors/colorify.xml:45(para)
 msgid "Filter <quote>Colorify</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎÏ <quote>ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏ</quote>"
 
 #: src/menus/colors/colorify.xml:49(para)
-msgid ""
-"This filter renders a greyscaled image like it is seen through a colored "
-"glass."
-msgstr ""
+msgid "This filter renders a greyscaled image like it is seen through a colored glass."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏ ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏÏÏ ÎÏÎÎÎ."
 
 #: src/menus/colors/colorify.xml:53(para)
-msgid ""
-"For every pixel, the filter computes a weighted average value of the RGB "
-"channels (this is equivalent to <link linkend=\"gimp-tool-desaturate"
-"\">desaturating</link> the image based on <link linkend=\"gimp-tool-"
-"desaturate-luminosity\">Luminosity</link>). The resulted color is the "
-"product of this average value and the <quote>colorify color</quote>."
-msgstr ""
+msgid "For every pixel, the filter computes a weighted average value of the RGB channels (this is equivalent to <link linkend=\"gimp-tool-desaturate\">desaturating</link> the image based on <link linkend=\"gimp-tool-desaturate-luminosity\">Luminosity</link>). The resulted color is the product of this average value and the <quote>colorify color</quote>."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ, ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏ ÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ RGB ÎÎÎÎÎÎÏÎ (ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎ <link linkend=\"gimp-tool-desaturate\">ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏ</link> ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎ <link linkend=\"gimp-tool-desaturate-luminosity\">ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ</link>). ÎÎ ÏÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏ <quote>ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ</quote>."
 
 #: src/menus/colors/colorify.xml:61(para)
 msgid "Hence, this filter works only on images in RGB mode."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÏÏ, ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ RGB."
 
 #: src/menus/colors/colorify.xml:68(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Colorify</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Colorify</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÏÏÏÎÎÏÎ</guimenu><guimenuitem>ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/colors/colorify.xml:80(title)
 msgid "<quote>Colorify</quote> filter options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ <quote>ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏ</quote>"
 
 #: src/menus/colors/colorify.xml:87(para)
-msgid ""
-"A color palette is available containing especially the <link linkend="
-"\"glossary-rgb\">RGB</link> colors Red, Green, Blue and the <link linkend="
-"\"glossary-cmyk\">CMY</link> colors Cyan, Magenta, Yellow."
-msgstr ""
+msgid "A color palette is available containing especially the <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> colors Red, Green, Blue and the <link linkend=\"glossary-cmyk\">CMY</link> colors Cyan, Magenta, Yellow."
+msgstr "ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎ <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÏÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ <link linkend=\"glossary-cmyk\">CMY</link> ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÏ, ÎÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÎÏÏÎÎÎ."
 
 #: src/menus/colors/colorify.xml:92(para)
-msgid ""
-"You can select your own color by clicking on the <guilabel>Custom Color</"
-"guilabel> swatch."
-msgstr ""
+msgid "You can select your own color by clicking on the <guilabel>Custom Color</guilabel> swatch."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏÎÎÎ <guilabel>ÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ</guilabel>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/auto.xml:23(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/auto.png'; md5=f18ce5a80b05eadb3e8116a4b8e19392"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/auto.png'; md5=f18ce5a80b05eadb3e8116a4b8e19392"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/auto.png'Â md5=f18ce5a80b05eadb3e8116a4b8e19392"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/auto.xml:88(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/auto/alice.png'; "
-"md5=a33d190d14dbff2cc22559afe586614b"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/auto/alice.png'; md5=a33d190d14dbff2cc22559afe586614b"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/auto/alice.png'Â md5=a33d190d14dbff2cc22559afe586614b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/auto.xml:107(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/auto/equalize.png'; "
-"md5=2000746549b6f65af80e17d64ff69021"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/auto/equalize.png'; md5=2000746549b6f65af80e17d64ff69021"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/auto/equalize.png'Â md5=2000746549b6f65af80e17d64ff69021"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/auto.xml:124(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/auto/white-balance.png'; "
-"md5=047e4fec700babd6f8a2f9a3be6b8c6f"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/auto/white-balance.png'; md5=047e4fec700babd6f8a2f9a3be6b8c6f"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/auto/white-balance.png'Â md5=047e4fec700babd6f8a2f9a3be6b8c6f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/auto.xml:143(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/auto/color-enhance.png'; "
-"md5=2f419878c979c9438078646bd21d8f53"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/auto/color-enhance.png'; md5=2f419878c979c9438078646bd21d8f53"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/auto/color-enhance.png'Â md5=2f419878c979c9438078646bd21d8f53"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/auto.xml:161(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/auto/normalize.png'; "
-"md5=4465af0091f3e4475ac0ee38959197cb"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/auto/normalize.png'; md5=4465af0091f3e4475ac0ee38959197cb"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/auto/normalize.png'Â md5=4465af0091f3e4475ac0ee38959197cb"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/auto.xml:180(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/auto/c-stretch.png'; "
-"md5=7af9a55590071580eef4731b51cef312"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/auto/c-stretch.png'; md5=7af9a55590071580eef4731b51cef312"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/auto/c-stretch.png'Â md5=7af9a55590071580eef4731b51cef312"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/auto.xml:199(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/auto/stretch-hsv.png'; "
-"md5=fb016a380256c6bbf3a302281a432904"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/auto/stretch-hsv.png'; md5=fb016a380256c6bbf3a302281a432904"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/auto/stretch-hsv.png'Â md5=fb016a380256c6bbf3a302281a432904"
 
 #: src/menus/colors/auto.xml:12(title)
 msgid "The <quote>Auto</quote> Submenu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÏÏÏÎÎÏÎ</quote>"
 
 #: src/menus/colors/auto.xml:16(secondary)
 msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÎÎÏÎ"
 
 #: src/menus/colors/auto.xml:20(title)
 msgid "The <quote>Colors/Auto</quote> submenu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ <quote>ÏÏÏÎÎÏÎ/ÎÏÏÏÎÎÏÎ</quote>"
 
 #: src/menus/colors/auto.xml:27(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Auto</guimenuitem> submenu contains operations which "
-"automatically adjust the distribution of colors in the active layer, without "
-"requiring any input from the user. Several of these operations are actually "
-"implemented as plugins."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Auto</guimenuitem> submenu contains operations which automatically adjust the distribution of colors in the active layer, without requiring any input from the user. Several of these operations are actually implemented as plugins."
+msgstr "ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ <guimenuitem>ÎÏÏÏÎÎÏÎ</guimenuitem> ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎ, ÏÏÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎ. ÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏ ÏÏÏÏÎÎÏÎ."
 
 #: src/menus/colors/auto.xml:35(title)
 msgid "Activate submenu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/colors/auto.xml:38(para)
-msgid ""
-"You can access this submenu from the image window through "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Auto</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access this submenu from the image window through <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Auto</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÏÏÏÎÎÏÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÏÏÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/colors/auto.xml:50(title)
 msgid "Automatic Color-Stretching"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/menus/colors/auto.xml:53(secondary)
 msgid "Stretching"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/menus/colors/auto.xml:56(para)
-msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> has several automatic commands for stretching the "
-"columns of the histogram for the color channels of the active layer. By "
-"pushing bright pixels to the right and dark pixels to the left, they make "
-"bright pixels brighter and dark pixels darker, which enhances the contrast "
-"in the layer."
-msgstr ""
+msgid "<acronym>GIMP</acronym> has several automatic commands for stretching the columns of the histogram for the color channels of the active layer. By pushing bright pixels to the right and dark pixels to the left, they make bright pixels brighter and dark pixels darker, which enhances the contrast in the layer."
+msgstr "ÎÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏ ÎÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ. ÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ, ÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎ, ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎ."
 
 #: src/menus/colors/auto.xml:63(para)
-msgid ""
-"Some of the commands stretch the three color channels equally, so that the "
-"hues are not changed. Other commands stretch each of the color channels "
-"separately, which changes the hues."
-msgstr ""
+msgid "Some of the commands stretch the three color channels equally, so that the hues are not changed. Other commands stretch each of the color channels separately, which changes the hues."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏ, ÎÏÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÏÏÎ, ÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏ."
 
 #: src/menus/colors/auto.xml:68(para)
-msgid ""
-"The way the stretching is done varies with the different commands and the "
-"results look different. It is not easy to predict exactly what each command "
-"will do. If you know exactly what you are doing, you can get the same "
-"results, and even more, with the <link linkend=\"gimp-tool-levels\">Levels</"
-"link> tool."
-msgstr ""
+msgid "The way the stretching is done varies with the different commands and the results look different. It is not easy to predict exactly what each command will do. If you know exactly what you are doing, you can get the same results, and even more, with the <link linkend=\"gimp-tool-levels\">Levels</link> tool."
+msgstr "Î ÏÏÏÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏÏ ÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ <link linkend=\"gimp-tool-levels\">ÏÏÎÎÎÎÏ</link>."
 
 #: src/menus/colors/auto.xml:75(para)
-msgid ""
-"Here are examples of the results of these commands, all together on one "
-"page, so you can compare them more easily. The most appropriate command "
-"depends upon your image, so you should try each of them to see which command "
-"works best on it."
-msgstr ""
+msgid "Here are examples of the results of these commands, all together on one page, so you can compare them more easily. The most appropriate command depends upon your image, so you should try each of them to see which command works best on it."
+msgstr "ÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎ, ÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÏ. Î ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ, ÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ."
 
 #: src/menus/colors/auto.xml:84(title)
 msgid "The original layer and its histograms"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ"
 
 #: src/menus/colors/auto.xml:91(para)
-msgid ""
-"This layer doesn't have any very bright or very dark pixels, so it works "
-"well with these commands."
-msgstr ""
+msgid "This layer doesn't have any very bright or very dark pixels, so it works well with these commands."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏ Î ÏÎÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ, ÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ."
 
 #: src/menus/colors/auto.xml:101(title)
 msgid "The <link linkend=\"gimp-layer-equalize\">Equalize</link> command"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <link linkend=\"gimp-layer-equalize\">ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎ/link>"
 
 #: src/menus/colors/auto.xml:110(para)
 msgid "<quote>Equalize</quote> example"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ <quote>ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎÏ</quote>"
 
 #: src/menus/colors/auto.xml:117(title)
-msgid ""
-"The <link linkend=\"gimp-layer-white-balance\">White Balance</link> command"
-msgstr ""
+msgid "The <link linkend=\"gimp-layer-white-balance\">White Balance</link> command"
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <link linkend=\"gimp-layer-white-balance\">ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏ</link>"
 
 #: src/menus/colors/auto.xml:127(para)
 msgid "<quote>White Balance</quote> example"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ <quote>ÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ</quote>"
 
 #: src/menus/colors/auto.xml:136(title)
-msgid ""
-"The <link linkend=\"plug-in-color-enhance\">Color Enhance</link> command"
-msgstr ""
+msgid "The <link linkend=\"plug-in-color-enhance\">Color Enhance</link> command"
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <link linkend=\"plug-in-color-enhance\">ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ</link>"
 
 #: src/menus/colors/auto.xml:146(para)
 msgid "<quote>Color Enhance</quote> example"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ <quote>ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ</quote>"
 
 #: src/menus/colors/auto.xml:155(title)
 msgid "The <link linkend=\"plug-in-normalize\">Normalize</link> command"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <link linkend=\"plug-in-normalize\">ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ</link>"
 
 #: src/menus/colors/auto.xml:164(para)
 msgid "<quote>Normalize</quote> example"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ <quote>ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ</quote>"
 
 #: src/menus/colors/auto.xml:173(title)
-msgid ""
-"The <link linkend=\"plug-in-c-astretch\">Stretch Contrast</link> command"
-msgstr ""
+msgid "The <link linkend=\"plug-in-c-astretch\">Stretch Contrast</link> command"
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <link linkend=\"plug-in-c-astretch\">ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏ</link>"
 
 #: src/menus/colors/auto.xml:183(para)
 msgid "<quote>Stretch Contrast</quote> example"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ <quote>ÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ</quote>"
 
 #: src/menus/colors/auto.xml:192(title)
-msgid ""
-"The <link linkend=\"plug-in-autostretch-hsv\">Stretch HSV</link> command"
-msgstr ""
+msgid "The <link linkend=\"plug-in-autostretch-hsv\">Stretch HSV</link> command"
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <link linkend=\"plug-in-autostretch-hsv\">ÎÏÎÎÏÎÏÎ HSV</link>"
 
 #: src/menus/colors/auto.xml:202(para)
 msgid "<quote>Stretch HSV</quote> example"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ <quote>ÎÏÎÎÏÎÏÎÏ HSV</quote>"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/menus/colors/auto.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs32 gmail com>, 2011"
+
diff --git a/po/el/menus/colors/components.po b/po/el/menus/colors/components.po
index 098a170..ad824e0 100644
--- a/po/el/menus/colors/components.po
+++ b/po/el/menus/colors/components.po
@@ -1,870 +1,663 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-19 16:58+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: menus~colors~components.el.po\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-19 14:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:16+0200\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>\n"
+"Language-Team: greek <team gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Greek\n"
+"X-Poedit-Country: GREECE\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/components/recompose.xml:49(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-decompose.jpg'; "
-"md5=11fa1902d6f2622b01d812b8ca46ad50"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/color-taj-decompose.jpg'; md5=11fa1902d6f2622b01d812b8ca46ad50"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/color-taj-decompose.jpg'; md5=11fa1902d6f2622b01d812b8ca46ad50"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/components/recompose.xml:58(None)
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:36(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
-"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 
 #: src/menus/colors/components/recompose.xml:16(title)
 #: src/menus/colors/components/recompose.xml:39(primary)
 msgid "Recompose"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/menus/colors/components/recompose.xml:19(primary)
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:24(primary)
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:224(term)
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:22(primary)
 msgid "CMYK"
-msgstr ""
+msgstr "CMYK"
 
 #: src/menus/colors/components/recompose.xml:22(primary)
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:27(primary)
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:178(term)
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:25(primary)
 msgid "HSV"
-msgstr ""
+msgstr "HSV"
 
 #: src/menus/colors/components/recompose.xml:25(primary)
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:30(primary)
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:149(term)
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:28(primary)
 msgid "RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB"
 
 #: src/menus/colors/components/recompose.xml:28(primary)
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:33(primary)
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:31(primary)
 msgid "YUV"
-msgstr ""
+msgstr "YUV"
 
 #: src/menus/colors/components/recompose.xml:31(primary)
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:36(primary)
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:267(term)
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:34(primary)
 msgid "YCbCr"
-msgstr ""
+msgstr "YCbCr"
 
 #: src/menus/colors/components/recompose.xml:34(primary)
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:39(primary)
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:37(primary)
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:21(primary)
 msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÏÎ"
 
 #: src/menus/colors/components/recompose.xml:35(secondary)
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:40(secondary)
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:38(secondary)
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:22(secondary)
 msgid "Components"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÎÏÎÎÎ"
 
 #: src/menus/colors/components/recompose.xml:36(tertiary)
 msgid "Recompose image from its components"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎÎ ÏÎÏ"
 
 #: src/menus/colors/components/recompose.xml:43(title)
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:57(title)
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:46(title)
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:30(title)
 msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/menus/colors/components/recompose.xml:45(title)
 msgid "Example for the <quote>Recompose</quote> command"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ <quote>ÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎ</quote>"
 
 #: src/menus/colors/components/recompose.xml:52(para)
 msgid "Original image (decomposed to RGB)"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ (ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ RGB)"
 
 #: src/menus/colors/components/recompose.xml:61(para)
 msgid "Command <quote>Recompose</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ <quote>ÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎ</quote>"
 
 #: src/menus/colors/components/recompose.xml:65(para)
-msgid ""
-"This command reconstructs an image from its RGB, HSV... components directly, "
-"unlike the <link linkend=\"plug-in-compose\">Compose</link> command which "
-"uses a dialog."
-msgstr ""
+msgid "This command reconstructs an image from its RGB, HSV... components directly, unlike the <link linkend=\"plug-in-compose\">Compose</link> command which uses a dialog."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎÎ ÏÎÏ RGB, HSV... ÎÎÎÏÎ, ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ <link linkend=\"plug-in-compose\">ÎÏÎÎÎÏÎ</link> ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/menus/colors/components/recompose.xml:73(title)
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:111(title)
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:76(title)
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:59(title)
 msgid "Activate the command"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/colors/components/recompose.xml:76(para)
-msgid ""
-"This command is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Recompose</guimenuitem></menuchoice>: This command "
-"is active after using Decompose."
-msgstr ""
+msgid "This command is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</guisubmenu><guimenuitem>Recompose</guimenuitem></menuchoice>: This command is active after using Decompose."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÏÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÏÏÏÎÏÎÎÎ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice>: ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:62(None)
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:85(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/taj_orig_2.png'; md5=af17040b710167ba097d1844ce504144"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/taj_orig_2.png'; md5=af17040b710167ba097d1844ce504144"
+msgstr "@@image: 'images/menus/taj_orig_2.png'; md5=af17040b710167ba097d1844ce504144"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:71(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/decompose-ex1.png'; "
-"md5=8bb62fef62f33de375b059ebd2870193"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/components/decompose-ex1.png'; md5=8bb62fef62f33de375b059ebd2870193"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/components/decompose-ex1.png'; md5=8bb62fef62f33de375b059ebd2870193"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:94(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/decompose-ex2.png'; "
-"md5=b8703cb651a95b0092acd9e45f66b46c"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/components/decompose-ex2.png'; md5=b8703cb651a95b0092acd9e45f66b46c"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/components/decompose-ex2.png'; md5=b8703cb651a95b0092acd9e45f66b46c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:133(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/decompose.png'; "
-"md5=48f2c585987dbc40ca57eeb284c6d0e8"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/components/decompose.png'; md5=48f2c585987dbc40ca57eeb284c6d0e8"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/components/decompose.png'; md5=48f2c585987dbc40ca57eeb284c6d0e8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:311(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/regcolor.png'; "
-"md5=e356ca4090b3660c3b8ffb48b7e7a3b5"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/components/regcolor.png'; md5=e356ca4090b3660c3b8ffb48b7e7a3b5"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/components/regcolor.png'; md5=e356ca4090b3660c3b8ffb48b7e7a3b5"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:320(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/regcolor-cyan.png'; "
-"md5=92d35d7c45755bd5149faf34be99437e"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/components/regcolor-cyan.png'; md5=92d35d7c45755bd5149faf34be99437e"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/components/regcolor-cyan.png'; md5=92d35d7c45755bd5149faf34be99437e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:329(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/regcolor-black.png'; "
-"md5=d6b91998957eae1b418f673aad7a7cd6"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/components/regcolor-black.png'; md5=d6b91998957eae1b418f673aad7a7cd6"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/components/regcolor-black.png'; md5=d6b91998957eae1b418f673aad7a7cd6"
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:20(phrase)
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:41(tertiary)
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:44(primary)
 msgid "Decompose"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:47(primary)
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:19(title)
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:39(tertiary)
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:42(primary)
 msgid "Compose"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:50(primary)
 msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:53(primary)
 msgid "Layer"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÏÎ"
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:59(title)
 msgid "Decomposition to images (RGB)"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ (RGB)"
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:65(para)
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:88(para)
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:133(para)
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:39(para)
 msgid "Original image"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:74(para)
-msgid ""
-"Command <quote>Decompose</quote> applied (RGB decomposition) with "
-"<guilabel>Decompose to layers</guilabel> unchecked."
-msgstr ""
+msgid "Command <quote>Decompose</quote> applied (RGB decomposition) with <guilabel>Decompose to layers</guilabel> unchecked."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ <quote>ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ</quote> (ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ RGB) ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÎ <guilabel>ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÏÏÎÎÏ</guilabel>."
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:82(title)
 msgid "Decomposition to layers (RGB)"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÏÏÎÎÏ (RGB)"
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:97(para)
-msgid ""
-"Command <quote>Decompose</quote> applied (RGB decomposition) with "
-"<guilabel>Decompose to layers</guilabel> checked."
-msgstr ""
+msgid "Command <quote>Decompose</quote> applied (RGB decomposition) with <guilabel>Decompose to layers</guilabel> checked."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ <quote>ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ</quote> (ÎÏoÏÏÎÎÎÏÎ RGB) ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ <guilabel>ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÏÏÎÎÏ</guilabel>."
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:104(para)
-msgid ""
-"This command separates the channels (RGB, HSV, CMYK...) of an image into "
-"separated images or layers."
-msgstr ""
+msgid "This command separates the channels (RGB, HSV, CMYK...) of an image into separated images or layers."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ (RGB, HSV, CMYK...) ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÏÏÏÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ Î ÏÏÏÏÏÎÎÏ."
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:114(para)
-msgid ""
-"You can find this command in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Decomposeâ</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can find this command in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</guisubmenu><guimenuitem>Decomposeâ</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÏÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÏÏÏÎÏÎÎÎ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎâ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:127(title)
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:93(title)
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:71(title)
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:129(title)
 msgid "<quote>Decompose</quote> command options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ <quote>ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ</quote>"
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:138(title)
 msgid "Extract Channels"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:139(para)
-msgid ""
-"Following options are described with <link linkend=\"plug-in-decompose-to-"
-"layers\">Decompose to layers</link> checked."
-msgstr ""
+msgid "Following options are described with <link linkend=\"plug-in-decompose-to-layers\">Decompose to layers</link> checked."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ <link linkend=\"plug-in-decompose-to-layers\">ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÏÏÎÎÏ</link>"
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:145(term)
 msgid "Color model"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÏÎ"
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:151(para)
-msgid ""
-"If the RGB radio button is clicked, a grey level image is created with three "
-"layers (Red, Green and Blue), and two channels (Grey and Alpha)."
-msgstr ""
+msgid "If the RGB radio button is clicked, a grey level image is created with three layers (Red, Green and Blue), and two channels (Grey and Alpha)."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ RGB, ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ (ÎÏÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ) ÎÎÎ ÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ (ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎ)."
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:156(para)
-msgid ""
-"This function is interesting when using Threshold tool. You can also perform "
-"operations like cutting, pasting or moving selections in a single RBG "
-"channel. You can use an extracted grayscale as a selection or mask by saving "
-"it in a channel (right-click&gt;Select&gt;Save to a channel)."
-msgstr ""
+msgid "This function is interesting when using Threshold tool. You can also perform operations like cutting, pasting or moving selections in a single RBG channel. You can use an extracted grayscale as a selection or mask by saving it in a channel (right-click&gt;Select&gt;Save to a channel)."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÏÏÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎ, ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎ RBG. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎ Î ÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ (ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ&gt;ÎÏÎÎÎÎÎ&gt;ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ)."
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:166(term)
 msgid "RGBA"
-msgstr ""
+msgstr "RGBA"
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:168(para)
-msgid ""
-"If the RGBA radio button is clicked, a image is created similar at the RGB "
-"Decomposing with a additional Alpha layer filled with the transparencies "
-"values of the source image. Full transparent pixels are black and the full "
-"opaque pixels are white."
-msgstr ""
+msgid "If the RGBA radio button is clicked, a image is created similar at the RGB Decomposing with a additional Alpha layer filled with the transparencies values of the source image. Full transparent pixels are black and the full opaque pixels are white."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ RGBA, ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ RGB ÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÎÏÏÏ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÏÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:180(para)
-msgid ""
-"This option decomposes image into three greyscaled layers, one for Hue, one "
-"for Saturation and another for Value."
-msgstr ""
+msgid "This option decomposes image into three greyscaled layers, one for Hue, one for Saturation and another for Value."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÏÏÏÏÎ, ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎ."
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:184(para)
-msgid ""
-"Although <guilabel>Hue</guilabel> is greyscaled, it does represent hues. In "
-"color circle, white and black are starting and arrival points and are "
-"superimposed. They represent Red color at top of circle. Grey intermediate "
-"levels are corresponding to intermediate hues on circle: dark grey to "
-"orange, mid grey to green and light grey to magenta."
-msgstr ""
+msgid "Although <guilabel>Hue</guilabel> is greyscaled, it does represent hues. In color circle, white and black are starting and arrival points and are superimposed. They represent Red color at top of circle. Grey intermediate levels are corresponding to intermediate hues on circle: dark grey to orange, mid grey to green and light grey to magenta."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎ Î <guilabel>ÎÏÏÏÏÏÏÎ</guilabel> ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎ, ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÏÎÏÎÎ ÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏ. ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ, ÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÎÎ. ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏ. ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎ: ÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏ ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ."
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:193(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Saturation</guilabel> and <guilabel>Value</guilabel>: White is "
-"maximum Saturation (pure color) and maximum Value (very bright). Black is "
-"minimum Saturation (white) and minimum Value (black)."
-msgstr ""
+msgid "<guilabel>Saturation</guilabel> and <guilabel>Value</guilabel>: White is maximum Saturation (pure color) and maximum Value (very bright). Black is minimum Saturation (white) and minimum Value (black)."
+msgstr "<guilabel>ÎÎÏÎÏÎÏÏ</guilabel> ÎÎÎ <guilabel>ÏÎÎÎ</guilabel>: ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÏÏ (ÎÎÎÎÏÏ ÏÏÏÎÎ) ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎ (ÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏ). ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÏÏ (ÎÏÏÏÎ) ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÎÎ (ÎÎÏÏÎ)."
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:201(term)
 msgid "HSL"
-msgstr ""
+msgstr "HSL"
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:203(para)
-msgid ""
-"This option is similar to <guilabel>HSV</guilabel>. Instead of the "
-"<emphasis>V</emphasis>alue, the third layer contains the image's "
-"<emphasis>L</emphasis> component."
-msgstr ""
+msgid "This option is similar to <guilabel>HSV</guilabel>. Instead of the <emphasis>V</emphasis>alue, the third layer contains the image's <emphasis>L</emphasis> component."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎ <guilabel>HSV</guilabel>. ÎÎÏÎ ÎÎÎ <emphasis>Î</emphasis>ÎÎÎ, Î ÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ <emphasis>L</emphasis>."
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:211(term)
 msgid "CMY"
-msgstr ""
+msgstr "CMY"
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:213(para)
-msgid ""
-"This option decomposes image into three greyscaled layers, one for Yellow, "
-"one for Magenta and another for Cyan."
-msgstr ""
+msgid "This option decomposes image into three greyscaled layers, one for Yellow, one for Magenta and another for Cyan."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:217(para)
-msgid ""
-"This option might be useful to transfer image into printing softwares with "
-"CMY capabilities."
-msgstr ""
+msgid "This option might be useful to transfer image into printing softwares with CMY capabilities."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎÏ CMY."
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:226(para)
-msgid ""
-"This option is similar at the <guilabel>CMY Decomposing </guilabel> with an "
-"additional layer for Black."
-msgstr ""
+msgid "This option is similar at the <guilabel>CMY Decomposing </guilabel> with an additional layer for Black."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ <guilabel>ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ CMY</guilabel> ÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ."
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:230(para)
-msgid ""
-"This option might be useful to transfer image into printing softwares with "
-"CMYK capabilities."
-msgstr ""
+msgid "This option might be useful to transfer image into printing softwares with CMYK capabilities."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎÏ CMYK."
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:237(term)
 msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎ"
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:239(para)
-msgid ""
-"This option extracts the image transparency stored in the Alpha channel in "
-"<link linkend=\"gimp-channel-dialog\">Channel dialog</link> in a separate "
-"image. The full transparent pixels are Black the full opaque pixels are "
-"white. The graytones are smooth transitions of the transparency in the "
-"source image."
-msgstr ""
+msgid "This option extracts the image transparency stored in the Alpha channel in <link linkend=\"gimp-channel-dialog\">Channel dialog</link> in a separate image. The full transparent pixels are Black the full opaque pixels are white. The graytones are smooth transitions of the transparency in the source image."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎ <link linkend=\"gimp-channel-dialog\">ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ</link> ÏÎ ÎÎÏÏÏÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎ ÏÎÎÏÏÏ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ, ÏÎ ÏÎÎÏÏÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎ. ÎÎ ÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:250(term)
 msgid "LAB"
-msgstr ""
+msgstr "LAB"
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:252(para)
-msgid ""
-"This option decomposes image into three greyscaled layers, layer <quote>L</"
-"quote> for Luminance, layer <quote>A</quote> for colors between green and "
-"red, layer <quote>B</quote> for colors between blue and yellow."
-msgstr ""
+msgid "This option decomposes image into three greyscaled layers, layer <quote>L</quote> for Luminance, layer <quote>A</quote> for colors between green and red, layer <quote>B</quote> for colors between blue and yellow."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÏÏÏÏÏÎ <quote>L</quote> ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ, ÏÏÏÏÏÎ <quote>A</quote> ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ, ÏÏÏÏÏÎ <quote>B</quote> ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏ."
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:258(para)
-msgid ""
-"The LAB Decomposing is a color model of the Luminance-Color family. A "
-"channel is used for the Luminosity while two other channels are used for the "
-"Colors. The LAB color model is used by Photoshop."
-msgstr ""
+msgid "The LAB Decomposing is a color model of the Luminance-Color family. A channel is used for the Luminosity while two other channels are used for the Colors. The LAB color model is used by Photoshop."
+msgstr "Î ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ LAB ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ-ÏÏÏÎÎ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ, ÎÎÏ ÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ. ÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÏÎ LAB ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ Photoshop."
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:269(para)
-msgid ""
-"In <acronym>GIMP</acronym> there is four YCbCr decompositions with different "
-"values. Each option decomposes image in three greyscaled layers, a layer for "
-"Luminance and two other for blueness and redness."
-msgstr ""
+msgid "In <acronym>GIMP</acronym> there is four YCbCr decompositions with different values. Each option decomposes image in three greyscaled layers, a layer for Luminance and two other for blueness and redness."
+msgstr "ÎÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÎÏ YCbCr ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏ. ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:275(para)
-msgid ""
-"The YCbCr color model also called YUV is now used for digital video "
-"(initially for PAL analog video). It's based on the idea that the human eye "
-"is most sensitive to luminosity, next to colors. The YCbCr Decomposing use a "
-"transformation matrix and the different options are different values "
-"recommended by ITU (International Telecommunication Union) applied to the "
-"matrix ."
-msgstr ""
+msgid "The YCbCr color model also called YUV is now used for digital video (initially for PAL analog video). It's based on the idea that the human eye is most sensitive to luminosity, next to colors. The YCbCr Decomposing use a transformation matrix and the different options are different values recommended by ITU (International Telecommunication Union) applied to the matrix ."
+msgstr "ÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÏÎ YCbCr ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏ YUV ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ (ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ PAL). ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ. Î ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ YCbCr ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÏÏÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ITU (ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ) ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:292(term)
 msgid "Decompose to Layers"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ"
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:294(para)
-msgid ""
-"If this option is checked, a new grey-scaled image is created, with each "
-"layer representing one of the channels of the selected mode. If this option "
-"is not checked, every channel is represented with a specific image "
-"automatically and clearly named in the name bar."
-msgstr ""
+msgid "If this option is checked, a new grey-scaled image is created, with each layer representing one of the channels of the selected mode. If this option is not checked, every channel is represented with a specific image automatically and clearly named in the name bar."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ. ÎÎÎ ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ, ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏ."
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:304(term)
 msgid "Foreground as registration color"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏ ÏÏÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏ"
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:307(title)
 msgid "Crop marks"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:314(para)
 msgid "Source image"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:323(para)
 msgid "Cyan component"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÎÏÎÎÏ "
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:332(para)
 msgid "Black component"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÏÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:335(para)
 msgid "(Magenta and Yellow components omitted.)"
-msgstr ""
+msgstr "(ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎ.)"
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:337(para)
-msgid ""
-"This option is for specialists. It is related to CMYK printing. When "
-"checked, every pixel of the current foreground color will be black in each "
-"component of the decomposed images/layers. This allows you to make crop "
-"marks visible on all channels, providing a useful reference for alignment. A "
-"thin cross printed in registration black can also be used to check whether "
-"the printing plates are lined up."
-msgstr ""
+msgid "This option is for specialists. It is related to CMYK printing. When checked, every pixel of the current foreground color will be black in each component of the decomposed images/layers. This allows you to make crop marks visible on all channels, providing a useful reference for alignment. A thin cross printed in registration black can also be used to check whether the printing plates are lined up."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏ. ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎ CMYK. ÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ, ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ/ÏÏÏÏÏÎÏÎ. ÎÏÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ. ÎÎÎÏ ÎÎÏÏÏÏ ÏÏÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÏÏÏÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:52(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/cosmos-decomposed.png'; "
-"md5=57c0d0ac3ed5abd9d5ba99166387ba78"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/cosmos-decomposed.png'; md5=57c0d0ac3ed5abd9d5ba99166387ba78"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/cosmos-decomposed.png'; md5=57c0d0ac3ed5abd9d5ba99166387ba78"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:61(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/cosmos-1.png'; "
-"md5=e4c5e9491e1f5e54b90617e72188df0d"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/cosmos-1.png'; md5=e4c5e9491e1f5e54b90617e72188df0d"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/cosmos-1.png'; md5=e4c5e9491e1f5e54b90617e72188df0d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:99(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/compose.png'; "
-"md5=81320789138867860e8f30094d7ca2cb"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/components/compose.png'; md5=81320789138867860e8f30094d7ca2cb"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/components/compose.png'; md5=81320789138867860e8f30094d7ca2cb"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:130(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex1.jpg'; "
-"md5=6fbe728c6be8045341aeb570f8d0c2e6"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex1.jpg'; md5=6fbe728c6be8045341aeb570f8d0c2e6"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex1.jpg'; md5=6fbe728c6be8045341aeb570f8d0c2e6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:139(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex2.png'; "
-"md5=70c4d653e451a6e0ca1f98fd45953c45"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex2.png'; md5=70c4d653e451a6e0ca1f98fd45953c45"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex2.png'; md5=70c4d653e451a6e0ca1f98fd45953c45"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:148(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex3.png'; "
-"md5=17fbb3d522de7e85392c546d6215def7"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex3.png'; md5=17fbb3d522de7e85392c546d6215def7"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex3.png'; md5=17fbb3d522de7e85392c546d6215def7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:157(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex4.jpg'; "
-"md5=98fa477e6620d3545d3103d40b970e5f"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex4.jpg'; md5=98fa477e6620d3545d3103d40b970e5f"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex4.jpg'; md5=98fa477e6620d3545d3103d40b970e5f"
 
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:48(title)
 msgid "Example for the <quote>Compose</quote> command"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ <quote>ÎÏÎÎÎÏÎ</quote>"
 
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:55(para)
 msgid "Decomposed image (RGB decomposition)"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ (ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ RGB)"
 
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:64(para)
 msgid "<quote>Compose</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ <quote>ÎÏÎÎÎÏÎÏ</quote>"
 
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:68(para)
-msgid ""
-"This command constructs an image from several grayscale images or layers, "
-"for instance from extracted RGB, HSV... components. You can also build an "
-"image from grayscale images or layers created independently."
-msgstr ""
+msgid "This command constructs an image from several grayscale images or layers, for instance from extracted RGB, HSV... components. You can also build an image from grayscale images or layers created independently."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ Î ÏÏÏÏÏÎÎÏ, Ï.Ï. ÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎÎ RGB, HSV... . ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ Î ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ."
 
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:79(para)
-msgid ""
-"You can find this command in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Composeâ</guimenuitem></menuchoice>. It is enabled "
-"if your image is grayscale."
-msgstr ""
+msgid "You can find this command in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</guisubmenu><guimenuitem>Composeâ</guimenuitem></menuchoice>. It is enabled if your image is grayscale."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÏÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÏÏÏÎÏÎÎÎ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÎÏÎâ</guimenuitem></menuchoice>. ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:95(title)
 msgid "<quote>Compose</quote> command options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ <quote>ÎÏÎÎÎÏÎ</quote>"
 
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:105(term)
 msgid "Compose Channels"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:107(para)
-msgid ""
-"You can select there the color space to be used: RGB, HSV... The options are "
-"described in the following <link linkend=\"plug-in-decompose-registered"
-"\">Decompose</link> command."
-msgstr ""
+msgid "You can select there the color space to be used: RGB, HSV... The options are described in the following <link linkend=\"plug-in-decompose-registered\">Decompose</link> command."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎ: RGB, HSV... ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ <link linkend=\"plug-in-decompose-registered\">ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ</link>."
 
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:116(term)
 msgid "Channel Representation"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:118(para)
-msgid ""
-"Allows you to select which channel will be affected to each image channel. "
-"You may use this option, for example, to exchange color channels:"
-msgstr ""
+msgid "Allows you to select which channel will be affected to each image channel. You may use this option, for example, to exchange color channels:"
+msgstr "ÎÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, Ï.Ï., ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ:"
 
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:124(title)
 msgid "Channel Representation example: exchange two channels"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ: ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:142(para)
 msgid "Decomposed to layers"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÏÎÎÏ"
 
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:151(para)
 msgid "Applied Channel Representation"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:160(para)
 msgid "Composed image"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:164(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Mask Value</guilabel>: Instead of selecting a layer or an image to "
-"build the channel, you can give the channel a value from 0 to 255. But note "
-"that at least one channel must be formed from a layer or image."
-msgstr ""
+msgid "<guilabel>Mask Value</guilabel>: Instead of selecting a layer or an image to build the channel, you can give the channel a value from 0 to 255. But note that at least one channel must be formed from a layer or image."
+msgstr "<guilabel>ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ</guilabel>: ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ Î ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎ ÎÏÏ 0 ÎÏÏ 255. ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ Î ÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:174(para)
-msgid ""
-"If Compose options are different from Decompose ones, for instance an image "
-"decomposed to <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> then re-composed to "
-"<link linkend=\"glossary-lab\">LAB</link>, you will get interesting color "
-"effects. Test it!"
-msgstr ""
+msgid "If Compose options are different from Decompose ones, for instance an image decomposed to <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> then re-composed to <link linkend=\"glossary-lab\">LAB</link>, you will get interesting color effects. Test it!"
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏ, Ï.Ï. ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link>, ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ <link linkend=\"glossary-lab\">LAB</link>, ÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ. ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ!"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:45(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-channelmixer.jpg'; "
-"md5=ce15664f753b41a94b70b39ddbffa014"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/color-taj-channelmixer.jpg'; md5=ce15664f753b41a94b70b39ddbffa014"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/color-taj-channelmixer.jpg'; md5=ce15664f753b41a94b70b39ddbffa014"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:77(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/channelmixer.png'; "
-"md5=6adc9f869c405f8d395a5ee975fcba2c"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/components/channelmixer.png'; md5=6adc9f869c405f8d395a5ee975fcba2c"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/components/channelmixer.png'; md5=6adc9f869c405f8d395a5ee975fcba2c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:188(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex1.png'; "
-"md5=30fc6cf4e02daa87c96a8ebf35b9ad70"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex1.png'; md5=30fc6cf4e02daa87c96a8ebf35b9ad70"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex1.png'; md5=30fc6cf4e02daa87c96a8ebf35b9ad70"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:206(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex2.png'; "
-"md5=f739432d436794e5043ae4ae974c89fd"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex2.png'; md5=f739432d436794e5043ae4ae974c89fd"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex2.png'; md5=f739432d436794e5043ae4ae974c89fd"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:231(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex3.png'; "
-"md5=a58c0b7824b710f501284ca1188f473d"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex3.png'; md5=a58c0b7824b710f501284ca1188f473d"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex3.png'; md5=a58c0b7824b710f501284ca1188f473d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:259(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex4.png'; "
-"md5=0ad9c5aff94abe97897501ee9872659c"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex4.png'; md5=0ad9c5aff94abe97897501ee9872659c"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex4.png'; md5=0ad9c5aff94abe97897501ee9872659c"
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:18(title)
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:26(primary)
 msgid "Channel Mixer"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:23(tertiary)
 msgid "Channel mixer"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:32(title)
 msgid "Example for the <quote>Channel Mixer</quote> filter"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ <quote>ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ</quote>"
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:48(para)
 msgid "<quote>Channel Mixer</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ <quote>ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ</quote>"
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:52(para)
-msgid ""
-"This command combines values of the RGB channels. It works with images with "
-"or without an alpha channel. It has monochrome mode and a preview."
-msgstr ""
+msgid "This command combines values of the RGB channels. It works with images with or without an alpha channel. It has monochrome mode and a preview."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ RGB. ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ Î ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ. ÎÏÎÎ ÎÎÎÏÏÏÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ."
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:60(para)
-msgid ""
-"You can find this command through <menuchoice><guimenu>Colors</"
-"guimenu><guisubmenu>Components</guisubmenu><guimenuitem>Channel Mixer</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can find this command through <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</guisubmenu><guimenuitem>Channel Mixer</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÏÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÏÏÏÎÏÎÎÎ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:73(title)
 msgid "<quote>Channel Mixer</quote> command options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ <quote>ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ</quote>"
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:83(term)
 msgid "Output Channel"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:85(para)
-msgid ""
-"From this menu you select the channel to mix to. Choices are Red, Green, or "
-"Blue. It is insensitive when <guilabel>Monochrome</guilabel> option is "
-"checked."
-msgstr ""
+msgid "From this menu you select the channel to mix to. Choices are Red, Green, or Blue. It is insensitive when <guilabel>Monochrome</guilabel> option is checked."
+msgstr "ÎÏÏ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÏÎÎÎ, Î ÎÏÎÎ. ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÎÏÏÏÏÎÎ</guilabel> ÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ."
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:93(term)
 msgid "Red, Green, Blue"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÏÎÎÎ, ÎÏÎÎ"
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:95(para)
-msgid ""
-"These three sliders set the contribution of red, green or blue channel to "
-"output. Can be negative. These sliders are graduated from -200 to 200. They "
-"represent the percentage which will be attributed to the output channel. "
-"100% corresponds to the value of the channel of the studied pixel in the "
-"image."
-msgstr ""
+msgid "These three sliders set the contribution of red, green or blue channel to output. Can be negative. These sliders are graduated from -200 to 200. They represent the percentage which will be attributed to the output channel. 100% corresponds to the value of the channel of the studied pixel in the image."
+msgstr "ÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ, ÏÏÎÏÎÎÎÏ Î ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎ. ÎÏÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ -200 ÎÏÏ 200. ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏ ÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ. 100% ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:105(term)
 msgid "Monochrome"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÏÏÏÎÎ"
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:107(para)
-msgid ""
-"This option converts the RGB image into a gray-scale RGB image. The Channel "
-"Mixer command is often used with this aim in view, because it often provides "
-"a better result than the other ways (see <link linkend=\"glossary-graylevel"
-"\">Grayscale</link> in Glossary). Makes the <guilabel>Output Channel</"
-"guilabel> menu insensitive."
-msgstr ""
+msgid "This option converts the RGB image into a gray-scale RGB image. The Channel Mixer command is often used with this aim in view, because it often provides a better result than the other ways (see <link linkend=\"glossary-graylevel\">Grayscale</link> in Glossary). Makes the <guilabel>Output Channel</guilabel> menu insensitive."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ RGB ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ RGB. Î ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎÎ ÏÎÎÏÏ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏÏ ÎÎÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÏ (ÎÎÎÏÎ <link linkend=\"glossary-graylevel\">ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ</link> ÏÏÎ ÎÎÏÏÏÎÏÎ). ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ <guilabel>ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ</guilabel> ÎÎÎÎÎÏÎÏ."
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:116(para)
-msgid ""
-"The 21%, 72%, 7% settings give you the same gray luminosity (Value) as the "
-"Grayscale command in Image/Mode. (They were 30%, 59%, 11% in v2.2)."
-msgstr ""
+msgid "The 21%, 72%, 7% settings give you the same gray luminosity (Value) as the Grayscale command in Image/Mode. (They were 30%, 59%, 11% in v2.2)."
+msgstr "ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ 21%, 72%, 7% ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎ (ÏÎÎÎ) ÏÏÏÏ Î ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎ/ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ. (ÎÏÎÎ 30%, 59%, 11% ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ 2.2)."
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:126(term)
 msgid "Preserve Luminosity"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ"
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:128(para)
-msgid ""
-"Calculations may result in too high values and an image too much clear. This "
-"option lessens luminosities of the color channels while keeping a good "
-"visual ratio between them. So, you can change the relative weight of the "
-"colors without changing the overall luminosity."
-msgstr ""
+msgid "Calculations may result in too high values and an image too much clear. This option lessens luminosities of the color channels while keeping a good visual ratio between them. So, you can change the relative weight of the colors without changing the overall luminosity."
+msgstr "ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ. ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ, ÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÏ. ÎÏÏÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ."
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:141(title)
 msgid "Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÎÎ"
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:144(term)
 msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:146(para)
 msgid "Load settings from a file."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÎÏÏÎÎÎ."
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:150(term)
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ"
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:152(para)
 msgid "Save settings to a file."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ."
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:156(term)
 msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:158(para)
 msgid "Set default settings."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ."
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:165(title)
 msgid "How does Channel Mixer work?"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ;"
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:168(term)
 msgid "In RGB mode"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ RGB"
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:170(para)
-msgid ""
-"In this mode, you have to select an <guilabel>Output Channel </guilabel>. "
-"This channel is the one which will be modified. In the dialog window, its "
-"default value is 100%, corresponding to the value of the channel in the "
-"original image. It can be increased or decreased. That's why slider ends are "
-"-200 and 200."
-msgstr ""
+msgid "In this mode, you have to select an <guilabel>Output Channel </guilabel>. This channel is the one which will be modified. In the dialog window, its default value is 100%, corresponding to the value of the channel in the original image. It can be increased or decreased. That's why slider ends are -200 and 200."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ, ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ <guilabel>ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ</guilabel>. ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎ. ÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ, Î ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ 100%, ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ Î ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ. ÎÎÎÏÏÏ Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎ -200 ÎÎÎ 200."
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:177(para)
-msgid ""
-"Three RGB sliders let you give a percentage to every channel. For every "
-"pixel in the image, the sum of the calculated values for every channel from "
-"these percentages will be given to the Output Channel. Here is an example:"
-msgstr ""
+msgid "Three RGB sliders let you give a percentage to every channel. For every pixel in the image, the sum of the calculated values for every channel from these percentages will be given to the Output Channel. Here is an example:"
+msgstr "ÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ RGB ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ. ÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ:"
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:184(title)
 msgid "The original image and its channels"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ"
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:191(para)
-msgid ""
-"RGB values of the pixels in red, green, blue, gray squares are displayed. "
-"The black rectangle is special, because black (0;0;0) is not concerned by "
-"the command (0 multiplied by any percentage always gives 0). The result "
-"can't exceed 255 nor be negative."
-msgstr ""
+msgid "RGB values of the pixels in red, green, blue, gray squares are displayed. The black rectangle is special, because black (0;0;0) is not concerned by the command (0 multiplied by any percentage always gives 0). The result can't exceed 255 nor be negative."
+msgstr "ÎÎÎÎÏ RGB ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÏÎÎÎ, ÎÏÎÎ, ÎÎÏÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ. ÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏ, ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ (0;0;0) ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ (ÏÎ 0 ÏÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ). ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎ 255 ÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:202(title)
 msgid "Output channel is red. Green Channel +50"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ +50"
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:209(para)
-msgid ""
-"In the red square, the pixel values are 230;10;10. Relative values are "
-"1;0.5;0. The calculation result is 230*1 + 10*0,5 + 10*0 =235. The same "
-"reasoning is valid for the green and the blue squares."
-msgstr ""
+msgid "In the red square, the pixel values are 230;10;10. Relative values are 1;0.5;0. The calculation result is 230*1 + 10*0,5 + 10*0 =235. The same reasoning is valid for the green and the blue squares."
+msgstr "ÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎ, ÎÎ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ 230,10,10. ÎÏÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ 1;0,5,0. ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ 230*1 + 10*0,5 + 10*0 =235. Î ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:215(para)
-msgid ""
-"In the gray square, which contains red color, the calculation result is "
-"above 255. It is reduced to 255. A negative value would be reduced to 0."
-msgstr ""
+msgid "In the gray square, which contains red color, the calculation result is above 255. It is reduced to 255. A negative value would be reduced to 0."
+msgstr "ÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎ, ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ, ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÎÏÏ 255. ÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ 255. ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:224(title)
-msgid ""
-"Output channel is red. Green Channel +50%. The Preserve Luminosity option is "
-"checked."
-msgstr ""
+msgid "Output channel is red. Green Channel +50%. The Preserve Luminosity option is checked."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ +50%. Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ."
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:234(para)
-msgid ""
-"The values attributed to the Red Output channel are lower, preventing a too "
-"much clear image."
-msgstr ""
+msgid "The values attributed to the Red Output channel are lower, preventing a too much clear image."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ, ÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:244(term)
 msgid "In Monochrome mode"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÏÏÏÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:246(para)
-msgid ""
-"When this option is checked, the image preview turns to grayscale, but the "
-"image is still a RGB image with three channels, until the command action is "
-"validated."
-msgstr ""
+msgid "When this option is checked, the image preview turns to grayscale, but the image is still a RGB image with three channels, until the command action is validated."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ, Î ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ RGB ÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÎÎ."
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:252(title)
-msgid ""
-"Monochrome option checked. Red: 100% Green: 50% Blue: 0%. Preserve "
-"Luminosity unchecked."
-msgstr ""
+msgid "Monochrome option checked. Red: 100% Green: 50% Blue: 0%. Preserve Luminosity unchecked."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÏÎÎ. ÎÏÎÎÎÎÎ: 100%, ÏÏÎÏÎÎÎ: 50%, ÎÏÎÎ: 0%. ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:262(para)
-msgid ""
-"In every square, pixels have been converted into a gray level equal to the "
-"value of the Red channel in the original image (The background has been "
-"painted with pink afterwards to make all squares visible)."
-msgstr ""
+msgid "In every square, pixels have been converted into a gray level equal to the value of the Red channel in the original image (The background has been painted with pink afterwards to make all squares visible)."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎ, ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ (ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎ)."
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:271(para)
-msgid ""
-"Here is how the <guilabel>Preserve Luminosity</guilabel> works in the "
-"monochrome mode: <quote> For example, suppose the sliders were Red:75%, "
-"Green:75%, Blue:0%. With <guilabel>Monochrome</guilabel> on and the "
-"<guilabel>Preserve Luminosity</guilabel> option off, the resulting picture "
-"would be at 75%+75%+0% =150%, very bright indeed. A pixel with a value of, "
-"say, R,G,B=127,100,80 would map to 127*0.75+100*0.75+80*0=170 for each "
-"channel. With the Preserve Luminosity option on, the sliders will be scaled "
-"so they always add up to 100%. In this example, that scale value is 1/(75%"
-"+75%+0%) or 0.667. So the pixel values would be about 113. The Preserve "
-"Luminosity option just assures that the scale values from the sliders always "
-"adds up to 100%. Of course, strange things happen when any of the sliders "
-"have large negative values </quote> (from the plug-in author himself)."
-msgstr ""
+msgid "Here is how the <guilabel>Preserve Luminosity</guilabel> works in the monochrome mode: <quote> For example, suppose the sliders were Red:75%, Green:75%, Blue:0%. With <guilabel>Monochrome</guilabel> on and the <guilabel>Preserve Luminosity</guilabel> option off, the resulting picture would be at 75%+75%+0% =150%, very bright indeed. A pixel with a value of, say, R,G,B=127,100,80 would map to 127*0.75+100*0.75+80*0=170 for each channel. With the Preserve Luminosity option on, the sliders will be scaled so they always add up to 100%. In this example, that scale value is 1/(75%+75%+0%) or 0.667. So the pixel values would be about 113. The Preserve Luminosity option just assures that the scale values from the sliders always adds up to 100%. Of course, strange things happen when any of the sliders have large negative values </quote> (from the plug-in author himself)."
+msgstr "ÎÎ ÏÏÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎ Î <guilabel>ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ</guilabel> ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÏÏÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ: <quote>Ï.Ï., ÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ:75%, ÏÏÎÏÎÎÎ:75%, ÎÏÎÎ:0%. ÎÎ <guilabel>ÎÎÎÏÏÏÏÎÎ</guilabel> ÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ</guilabel> ÎÎÎÎÎÏÎÎ, Î ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎ 75%+75%+0% =150%, ÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎ, ÎÏ ÏÎÏÎÎ, R,G,B=127,100,80 ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎ 127*0,75+100*0,75+80*0=170. ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎ, ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÏÏÎ ÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ 100%. ÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎ
 Î, Î ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎ 1/(75%+75%+0%) Î 0,667. ÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏ 113. Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÏ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎÏÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ 100%. ÎÏÏÎÎÎ, ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏ </quote> (ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏ)."
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:292(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Which channel will you modify?</emphasis> This depends on what you "
-"want to do. In principle, the Red channel suits contrast modifications well. "
-"The Green channel is well adapted to details changes and the Blue channel to "
-"noise, grain changes. You can use the <link linkend=\"plug-in-decompose-"
-"registered\">Decompose</link> command."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Which channel will you modify?</emphasis> This depends on what you want to do. In principle, the Red channel suits contrast modifications well. The Green channel is well adapted to details changes and the Blue channel to noise, grain changes. You can use the <link linkend=\"plug-in-decompose-registered\">Decompose</link> command."
+msgstr "<emphasis>ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎ;</emphasis> ÎÏÏÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ. ÎÎÏÎÎÎ, ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ. ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÏÎÎ, ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ <link linkend=\"plug-in-decompose-registered\">ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ</link>."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs32 gmail com>, 2011"
+
diff --git a/po/el/menus/edit.po b/po/el/menus/edit.po
index 836e53c..cf935e9 100644
--- a/po/el/menus/edit.po
+++ b/po/el/menus/edit.po
@@ -1,261 +1,195 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-19 16:58+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: menus~select.el.po\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-19 14:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-21 16:09+0200\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>\n"
+"Language-Team: grrek <team gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Greek\n"
+"X-Poedit-Country: GREECE\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/edit/units.xml:53(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/edit/units.png'; md5=9f801aa8c438b02cb90bb1ee86ffb378"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/edit/units.png'; md5=9f801aa8c438b02cb90bb1ee86ffb378"
+msgstr "@@image: 'images/menus/edit/units.png'; md5=9f801aa8c438b02cb90bb1ee86ffb378"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/edit/units.xml:137(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/edit/units-add-new.png'; "
-"md5=65ccd5ef4ae9c4b3d8f574ba53155fed"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/edit/units-add-new.png'; md5=65ccd5ef4ae9c4b3d8f574ba53155fed"
+msgstr "@@image: 'images/menus/edit/units-add-new.png'; md5=65ccd5ef4ae9c4b3d8f574ba53155fed"
 
-#: src/menus/edit/units.xml:11(title) src/menus/edit/units.xml:17(primary)
+#: src/menus/edit/units.xml:11(title)
+#: src/menus/edit/units.xml:17(primary)
 msgid "Units"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/edit/units.xml:14(primary)
 msgid "Unit of measurement"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏ"
 
 #: src/menus/edit/units.xml:20(primary)
 msgid "Unit Editor"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/menus/edit/units.xml:23(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Units</guimenuitem> command displays a dialog which shows "
-"information about the units of measurement that are currently being used by "
-"<acronym>GIMP</acronym>. It also allows you to create new units which can be "
-"used by <acronym>GIMP</acronym> in a variety of situations."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Units</guimenuitem> command displays a dialog which shows information about the units of measurement that are currently being used by <acronym>GIMP</acronym>. It also allows you to create new units which can be used by <acronym>GIMP</acronym> in a variety of situations."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÎÎÎÎÎÏ</guimenuitem> ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym>. ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÏÎ ÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏ."
 
-#: src/menus/edit/units.xml:32(title) src/menus/edit/undo.xml:38(title)
+#: src/menus/edit/units.xml:32(title)
+#: src/menus/edit/undo.xml:38(title)
 #: src/menus/edit/stroke-selection.xml:33(title)
-#: src/menus/edit/shortcuts.xml:22(title) src/menus/edit/paste.xml:45(title)
+#: src/menus/edit/shortcuts.xml:22(title)
+#: src/menus/edit/paste.xml:45(title)
 #: src/menus/edit/paste-into.xml:40(title)
 #: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:65(title)
 #: src/menus/edit/paste-as-new.xml:37(title)
 #: src/menus/edit/paste-as-layer.xml:32(title)
 #: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:75(title)
 #: src/menus/edit/fill-pattern.xml:45(title)
-#: src/menus/edit/fill-fg.xml:42(title) src/menus/edit/fill-bg.xml:42(title)
-#: src/menus/edit/cut.xml:41(title) src/menus/edit/copy.xml:33(title)
+#: src/menus/edit/fill-fg.xml:42(title)
+#: src/menus/edit/fill-bg.xml:42(title)
+#: src/menus/edit/cut.xml:41(title)
+#: src/menus/edit/copy.xml:33(title)
 #: src/menus/edit/clear.xml:45(title)
 msgid "Activate the Command"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/edit/units.xml:35(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Units</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Units</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/edit/units.xml:47(title)
 msgid "Description of the <quote>Unit Editor</quote> dialog window"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ <quote>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ</quote>"
 
 #: src/menus/edit/units.xml:49(title)
 msgid "The <quote>Unit Editor</quote> dialog window"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ <quote>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ</quote>"
 
 #: src/menus/edit/units.xml:57(para)
-msgid ""
-"The figure above shows the <quote>Unit Editor</quote> dialog window. The "
-"list shows the units of measurement which are currently defined. You can "
-"click on the <guilabel>New</guilabel> button or the <guilabel>Duplicate</"
-"guilabel> button to create a new measurement unit, as described below."
-msgstr ""
+msgid "The figure above shows the <quote>Unit Editor</quote> dialog window. The list shows the units of measurement which are currently defined. You can click on the <guilabel>New</guilabel> button or the <guilabel>Duplicate</guilabel> button to create a new measurement unit, as described below."
+msgstr "Î ÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ <quote>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ</quote>. Î ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ. ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guilabel>ÎÎÎ</guilabel> Î ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guilabel>ÎÎÏÎÎÏÎÎÏÎÏÏ</guilabel> ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏ, ÏÏÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ."
 
 #: src/menus/edit/units.xml:65(title)
 msgid "Description of the list elements"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÏÎ"
 
 #: src/menus/edit/units.xml:67(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Saved</emphasis>: If this column is checked, a unit definition "
-"will be saved when <acronym>GIMP</acronym> exits. Some units are always "
-"kept, even if they are not marked with a check. These are highlighted in the "
-"list."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Saved</emphasis>: If this column is checked, a unit definition will be saved when <acronym>GIMP</acronym> exits. Some units are always kept, even if they are not marked with a check. These are highlighted in the list."
+msgstr "<emphasis>ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ</emphasis>: ÎÎÎ ÎÏÏÎ Î ÏÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ, ÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym>. ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎ, ÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏÎ. ÎÏÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ."
 
 #: src/menus/edit/units.xml:76(para)
-msgid ""
-"<emphasis>ID</emphasis>: The string <acronym>GIMP</acronym> uses to identify "
-"the unit in its configuration files."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>ID</emphasis>: The string <acronym>GIMP</acronym> uses to identify the unit in its configuration files."
+msgstr "<emphasis>ÎÎÏÏÏÏÎÏÎ</emphasis>: ÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎÏ <acronym>GIMP</acronym> ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎÏ ÏÎÏ."
 
 #: src/menus/edit/units.xml:83(para)
 msgid "<emphasis>Factor</emphasis>: How many units make up an inch."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>ÎÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏ</emphasis>: ÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ."
 
 #: src/menus/edit/units.xml:89(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Digits</emphasis>: This field is a hint for numerical input "
-"fields. It specifies how many decimal digits the input field should provide "
-"to get approximately the same accuracy as an <quote>inch</quote> input field "
-"with two decimal digits."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Digits</emphasis>: This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many decimal digits the input field should provide to get approximately the same accuracy as an <quote>inch</quote> input field with two decimal digits."
+msgstr "<emphasis>ÎÎÏÎÎ</emphasis>: ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÏ. ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎÏ <quote>ÎÎÏÏÎÏ</quote>  ÎÎ ÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎ."
 
 #: src/menus/edit/units.xml:98(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Symbol</emphasis>: The unit's symbol if it has one (e.g. \" for "
-"inches). The unit's abbreviation is used if doesn't have a symbol."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Symbol</emphasis>: The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's abbreviation is used if doesn't have a symbol."
+msgstr "<emphasis>ÎÏÎÎÎÎÎ</emphasis>: ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ (Ï.Ï. \" ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏ). Î ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/menus/edit/units.xml:105(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Abbreviation</emphasis>: The unit's abbreviation (e.g. <quote>cm</"
-"quote> for centimeters)."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Abbreviation</emphasis>: The unit's abbreviation (e.g. <quote>cm</quote> for centimeters)."
+msgstr "<emphasis>ÎÏÎÏÏÎÎÏÏÎ</emphasis>: Î ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ (Ï.Ï. <quote>cm</quote> ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÏÎÎÏÏÎ)."
 
 #: src/menus/edit/units.xml:111(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Singular</emphasis>: The unit's singular form, which "
-"<acronym>GIMP</acronym> can use to display messages about the unit."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Singular</emphasis>: The unit's singular form, which <acronym>GIMP</acronym> can use to display messages about the unit."
+msgstr "<emphasis>ÎÎÎÎÏÏ</emphasis>: Î ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ, ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/menus/edit/units.xml:119(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Plural</emphasis>: The unit's plural form, which <acronym>GIMP</"
-"acronym> can use to display messages about the unit."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Plural</emphasis>: The unit's plural form, which <acronym>GIMP</acronym> can use to display messages about the unit."
+msgstr "<emphasis>ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÏ</emphasis>: Î ÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ, ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/menus/edit/units.xml:130(title)
 msgid "Defining New Units"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÏ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/menus/edit/units.xml:132(title)
 msgid "The <quote>New Unit</quote> dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ</quote>"
 
 #: src/menus/edit/units.xml:140(para)
 msgid "Adding the new unit <quote>wilbers</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ <quote>wilbers</quote>"
 
 #: src/menus/edit/units.xml:144(para)
-msgid ""
-"You can display the dialog shown above by clicking on either the "
-"<guilabel>New</guilabel> button or the <guilabel>Duplicate</guilabel> button "
-"on the <guimenuitem>Unit Editor</guimenuitem> dialog. The input fields on "
-"the dialog are described above."
-msgstr ""
+msgid "You can display the dialog shown above by clicking on either the <guilabel>New</guilabel> button or the <guilabel>Duplicate</guilabel> button on the <guimenuitem>Unit Editor</guimenuitem> dialog. The input fields on the dialog are described above."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guilabel>ÎÎÎ</guilabel> Î ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guilabel>ÎÎÏÎÎÏÎÎÏÎÏÏ</guilabel> ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <guimenuitem>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ</guimenuitem>. ÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/menus/edit/units.xml:150(para)
-msgid ""
-"If you click on the <guilabel>New</guilabel> button, most input fields are "
-"empty. If you click on the <guilabel>Duplicate</guilabel> button, the values "
-"initially displayed in the input fields of the dialog are the values of the "
-"unit you have currently selected in the <guilabel>Unit&nbsp;Editor</"
-"guilabel> dialog. You can then edit the values to create your new unit."
-msgstr ""
+msgid "If you click on the <guilabel>New</guilabel> button, most input fields are empty. If you click on the <guilabel>Duplicate</guilabel> button, the values initially displayed in the input fields of the dialog are the values of the unit you have currently selected in the <guilabel>Unit&nbsp;Editor</guilabel> dialog. You can then edit the values to create your new unit."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guilabel>ÎÎÎ</guilabel>, ÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ. ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guilabel>ÎÎÏÎÎÏÎÎÏÎÏÏ</guilabel>, ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÎÎÎÎ&nbsp;ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guilabel>. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎ."
 
-#: src/menus/edit/undo.xml:9(title) src/menus/edit/undo.xml:12(primary)
+#: src/menus/edit/undo.xml:9(title)
+#: src/menus/edit/undo.xml:12(primary)
 msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/menus/edit/undo.xml:15(para)
-msgid ""
-"If you have made drawing or editing changes to the image which you don't "
-"want to keep, the <guimenu>Undo</guimenu> command allows you to undo the "
-"last change and return the image to its previous state. Almost anything you "
-"do to an image can be undone in this way (with the exception of scripts, "
-"which deactivate this function). Further Undo operations may be performed, "
-"depending upon the number of Undo levels configured in the <link linkend="
-"\"gimp-prefs-environment\">Environment</link> page of the Preferences "
-"Dialog. See the section on <link linkend=\"gimp-concepts-undo\">Undoing</"
-"link> for more information about <acronym>GIMP</acronym>'s very "
-"sophisticated <quote>Undo</quote> functions."
-msgstr ""
+msgid "If you have made drawing or editing changes to the image which you don't want to keep, the <guimenu>Undo</guimenu> command allows you to undo the last change and return the image to its previous state. Almost anything you do to an image can be undone in this way (with the exception of scripts, which deactivate this function). Further Undo operations may be performed, depending upon the number of Undo levels configured in the <link linkend=\"gimp-prefs-environment\">Environment</link> page of the Preferences Dialog. See the section on <link linkend=\"gimp-concepts-undo\">Undoing</link> for more information about <acronym>GIMP</acronym>'s very sophisticated <quote>Undo</quote> functions."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎ Î ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ, Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenu>ÎÎÎÎÏÎÏÎ</guimenu> ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ. ÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ (ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÏÎ, ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ). ÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ, ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ  <link linkend=\"gimp-prefs-environment\">ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ</link> ÏÎÏ Î
 ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ. ÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎ <link linkend=\"gimp-concepts-undo\">ÎÎÎÎÏÎÏÎ</link> ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏ ÏÏÎÏÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ <quote>ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ</quote> ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym>."
 
 #: src/menus/edit/undo.xml:29(para)
-msgid ""
-"The operation that has been <quote>undone</quote> is not lost immediately: "
-"you can get it back by using the <link linkend=\"gimp-edit-redo\">Redo</"
-"link> command right away. But if you perform another operation, the ability "
-"to <quote>Redo</quote> will be irretrievably lost."
-msgstr ""
+msgid "The operation that has been <quote>undone</quote> is not lost immediately: you can get it back by using the <link linkend=\"gimp-edit-redo\">Redo</link> command right away. But if you perform another operation, the ability to <quote>Redo</quote> will be irretrievably lost."
+msgstr "Î ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ <quote>ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ</quote> ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÏÏ: ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ <link linkend=\"gimp-edit-redo\">ÎÎÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ</link> ÎÎÎÏÏÏ. ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ, Î ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ <quote>ÎÎÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ</quote> ÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÏÎ."
 
 #: src/menus/edit/undo.xml:41(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Undo</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Undo</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÏÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/menus/edit/undo.xml:50(para)
-msgid ""
-"by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</"
-"keycap></keycombo>,"
-msgstr ""
+msgid "by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>,"
+msgstr "Î ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>,"
 
 #: src/menus/edit/undo.xml:56(para)
-msgid ""
-"or by simply clicking on the status you want in the Undo History dialog."
-msgstr ""
+msgid "or by simply clicking on the status you want in the Undo History dialog."
+msgstr "Î ÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ."
 
 #: src/menus/edit/undo-history.xml:9(title)
 #: src/menus/edit/undo-history.xml:12(primary)
 msgid "Undo History"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/menus/edit/undo-history.xml:15(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Undo History</guimenuitem> command activates the <link "
-"linkend=\"gimp-undo-dialog\">Undo History dialog</link>, which shows you "
-"thumbnails representing the operations you have done so far on the current "
-"image. This overview makes it easier for you to undo steps or to redo them."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Undo History</guimenuitem> command activates the <link linkend=\"gimp-undo-dialog\">Undo History dialog</link>, which shows you thumbnails representing the operations you have done so far on the current image. This overview makes it easier for you to undo steps or to redo them."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ</guimenuitem> ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ <link linkend=\"gimp-undo-dialog\">ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ</link>, ÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎ Î ÏÎÎ ÎÎÏÏÏÏÎ ÏÎÏÏ."
 
 #: src/menus/edit/undo-history.xml:22(para)
-msgid ""
-"Use the arrows for <link linkend=\"gimp-edit-undo\">Undo</link> and <link "
-"linkend=\"gimp-edit-redo\">Redo</link>, or simply click on the thumbnail, to "
-"bring the image back to a previous state. This is especially useful when you "
-"are working on a difficult task, where you often need to undo several steps "
-"at once. It is much easier to click on step 10 than to type "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> ten times."
-msgstr ""
+msgid "Use the arrows for <link linkend=\"gimp-edit-undo\">Undo</link> and <link linkend=\"gimp-edit-redo\">Redo</link>, or simply click on the thumbnail, to bring the image back to a previous state. This is especially useful when you are working on a difficult task, where you often need to undo several steps at once. It is much easier to click on step 10 than to type <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> ten times."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎ <link linkend=\"gimp-edit-undo\">ÎÎÎÎÏÎÏÎ</link> ÎÎÎ <link linkend=\"gimp-edit-redo\">ÎÎÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ</link>, Î ÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎ, ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÏÎÏÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ. ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎ, ÏÏÎÏ ÏÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎ 10 ÏÎÏÎ Î ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> ÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏ."
 
 #: src/menus/edit/undo-history.xml:33(para)
-msgid ""
-"The <quote>Clear undo History</quote> command may be useful if you are "
-"working on a complex image and you want to free some memory."
-msgstr ""
+msgid "The <quote>Clear undo History</quote> command may be useful if you are working on a complex image and you want to free some memory."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <quote>ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÏ ÎÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ</quote> ÎÏÏÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/menus/edit/undo-history.xml:39(title)
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:32(title) src/menus/edit/redo.xml:34(title)
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:32(title)
+#: src/menus/edit/redo.xml:34(title)
 #: src/menus/edit/module-manager.xml:34(title)
 #: src/menus/edit/copy-visible.xml:40(title)
 msgid "Activating the Command"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/edit/undo-history.xml:42(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Undo History</guimenuitem></"
-"menuchoice>. There is no default keyboard shortcut."
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Undo History</guimenuitem></menuchoice>. There is no default keyboard shortcut."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice>. ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/menus/edit/stroke-selection.xml:8(title)
 #: src/menus/edit/stroke-selection.xml:15(primary)
 msgid "Stroke Selection"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/edit/stroke-selection.xml:11(primary)
 #: src/menus/edit/paste.xml:15(primary)
@@ -266,342 +200,243 @@ msgstr ""
 #: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:17(primary)
 #: src/menus/edit/fill-pattern.xml:17(primary)
 #: src/menus/edit/fill-fg.xml:17(primary)
-#: src/menus/edit/fill-bg.xml:18(primary) src/menus/edit/cut.xml:17(primary)
-#: src/menus/edit/copy.xml:16(primary) src/menus/edit/clear.xml:20(primary)
+#: src/menus/edit/fill-bg.xml:18(primary)
+#: src/menus/edit/cut.xml:17(primary)
+#: src/menus/edit/copy.xml:16(primary)
+#: src/menus/edit/clear.xml:20(primary)
 msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/edit/stroke-selection.xml:12(secondary)
 msgid "Stroke selection"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/edit/stroke-selection.xml:18(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Stroke Selection</guimenuitem> command strokes a selection "
-"in the image. There are two ways you can stroke the selection, either by "
-"using a paint tool or without using one. This means that the selection "
-"border, which is emphasized in the image with a dotted line, can be drawn "
-"with a stroke. There are various options which you can use to specify how "
-"this stroke should look."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Stroke Selection</guimenuitem> command strokes a selection in the image. There are two ways you can stroke the selection, either by using a paint tool or without using one. This means that the selection border, which is emphasized in the image with a dotted line, can be drawn with a stroke. There are various options which you can use to specify how this stroke should look."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ</guimenuitem> ÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ Î ÏÏÏÎÏ. ÎÏÏÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ, ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎ. ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/menus/edit/stroke-selection.xml:27(para)
 msgid "This command is only active if the image has an active selection."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/menus/edit/stroke-selection.xml:36(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Stroke Selection</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Stroke Selection</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/edit/stroke-selection.xml:45(para)
-msgid ""
-"You can also access it through the <link linkend=\"gimp-selection-dialog"
-"\">Selection Editor</link>."
-msgstr ""
+msgid "You can also access it through the <link linkend=\"gimp-selection-dialog\">Selection Editor</link>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ <link linkend=\"gimp-selection-dialog\">ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ</link>."
 
 #: src/menus/edit/stroke-selection.xml:54(title)
 msgid "The <quote>Stroke Selection</quote> dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ</quote>"
 
 #: src/menus/edit/stroke-selection.xml:56(para)
-msgid ""
-"The options for stroking selections and for stroking paths are the same. You "
-"can find the documentation about the options in the dialog box in the <link "
-"linkend=\"gimp-path-stroke\">Stroke Path</link> section."
-msgstr ""
+msgid "The options for stroking selections and for stroking paths are the same. You can find the documentation about the options in the dialog box in the <link linkend=\"gimp-path-stroke\">Stroke Path</link> section."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎ <link linkend=\"gimp-path-stroke\">ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ</link>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/edit/stroke-path.xml:59(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/edit/stroke-path.png'; "
-"md5=3631e41d419fef447d65fa928093f3d5"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/edit/stroke-path.png'; md5=3631e41d419fef447d65fa928093f3d5"
+msgstr "@@image: 'images/menus/edit/stroke-path.png'; md5=3631e41d419fef447d65fa928093f3d5"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/edit/stroke-path.xml:147(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/edit/stroke-path-miter.png'; "
-"md5=26ddd02d429a59606df66e4d3ce05928"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/edit/stroke-path-miter.png'; md5=26ddd02d429a59606df66e4d3ce05928"
+msgstr "@@image: 'images/menus/edit/stroke-path-miter.png'; md5=26ddd02d429a59606df66e4d3ce05928"
 
 #: src/menus/edit/stroke-path.xml:9(title)
 msgid "Stroke Path"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/menus/edit/stroke-path.xml:12(primary)
 msgid "Paths"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎÎ"
 
 #: src/menus/edit/stroke-path.xml:13(secondary)
 msgid "Stroke"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/edit/stroke-path.xml:16(primary)
 msgid "Stoke path"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/menus/edit/stroke-path.xml:19(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Stroke Path</guimenuitem> command strokes a path in the "
-"image. There are two ways you can stroke the path, either by using a paint "
-"tool, or without using one. There are various options which you can use to "
-"specify how this stroke should look."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Stroke Path</guimenuitem> command strokes a path in the image. There are two ways you can stroke the path, either by using a paint tool, or without using one. There are various options which you can use to specify how this stroke should look."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ</guimenuitem> ÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ, ÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ Î ÏÏÏÎÏ ÎÏÏÏ. ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/menus/edit/stroke-path.xml:26(para)
 msgid "This command is active only if there is a path in your image."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ."
 
 #: src/menus/edit/stroke-path.xml:35(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Stroke Path</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Stroke Path</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/edit/stroke-path.xml:44(para)
-msgid ""
-"You can also access it by clicking on the button with the same name in the "
-"<link linkend=\"gimp-path-dialog\">Path dialog</link>."
-msgstr ""
+msgid "You can also access it by clicking on the button with the same name in the <link linkend=\"gimp-path-dialog\">Path dialog</link>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÏÏÎ <link linkend=\"gimp-path-dialog\">ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ</link>."
 
 #: src/menus/edit/stroke-path.xml:53(title)
 msgid "Description of the Dialog Window"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/menus/edit/stroke-path.xml:55(title)
 msgid "The <quote>Choose Stroke Style</quote> dialog window"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ <quote>ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÎÏ</quote>"
 
 #: src/menus/edit/stroke-path.xml:63(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Choose Stroke Style</guilabel> dialog box allows you to choose "
-"between stroking the path with the options you specify or stroking it with a "
-"paint tool. If you stroke the path with a paint tool, the current paint tool "
-"options are used to draw the stroke."
-msgstr ""
+msgid "The <guilabel>Choose Stroke Style</guilabel> dialog box allows you to choose between stroking the path with the options you specify or stroking it with a paint tool. If you stroke the path with a paint tool, the current paint tool options are used to draw the stroke."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ <guilabel>ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÎÏ</guilabel> ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ Î ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ. ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ , ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/menus/edit/stroke-path.xml:70(title)
 msgid "Stroke line"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/edit/stroke-path.xml:71(para)
-msgid ""
-"The stroke is drawn with the current foreground color, set in the Toolbox. "
-"By clicking on the triangle next to <guilabel>Line Style</guilabel> however, "
-"the dialog expands and you can set several additional options:"
-msgstr ""
+msgid "The stroke is drawn with the current foreground color, set in the Toolbox. By clicking on the triangle next to <guilabel>Line Style</guilabel> however, the dialog expands and you can set several additional options:"
+msgstr "Î ÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÏÎ <guilabel>ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ</guilabel> ÏÎÏÏ, Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/menus/edit/stroke-path.xml:78(term)
 msgid "Line Width"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/edit/stroke-path.xml:80(para)
-msgid ""
-"You can set the width of the stroke using the text box. The default unit is "
-"pixels, but you can choose another unit with the drop-down list button."
-msgstr ""
+msgid "You can set the width of the stroke using the text box. The default unit is pixels, but you can choose another unit with the drop-down list button."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ. Î ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ, ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÏ."
 
 #: src/menus/edit/stroke-path.xml:88(term)
 msgid "Solid color / Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎ / ÎÎÏÎÎÎ"
 
 #: src/menus/edit/stroke-path.xml:90(para)
-msgid ""
-"You can choose whether the line is drawn in the <emphasis>Solid</emphasis> "
-"or the <emphasis>Pattern</emphasis> style. Here, Solid and Pattern are "
-"distinct from the dash pattern. If you select a Solid line with no dash "
-"pattern, an unbroken line is drawn in the foreground color set in the "
-"Toolbox. If you select a Patterned line with no dash pattern, an unbroken "
-"line is drawn with the pattern set in the Toolbox. If you select a line with "
-"a dash pattern, the color or pattern is still determined by the foreground "
-"color or pattern set in the Toolbox. That is, if you select a marbled "
-"pattern and Patterned, dashed lines, the dashes are drawn in the marbled "
-"pattern"
-msgstr ""
+msgid "You can choose whether the line is drawn in the <emphasis>Solid</emphasis> or the <emphasis>Pattern</emphasis> style. Here, Solid and Pattern are distinct from the dash pattern. If you select a Solid line with no dash pattern, an unbroken line is drawn in the foreground color set in the Toolbox. If you select a Patterned line with no dash pattern, an unbroken line is drawn with the pattern set in the Toolbox. If you select a line with a dash pattern, the color or pattern is still determined by the foreground color or pattern set in the Toolbox. That is, if you select a marbled pattern and Patterned, dashed lines, the dashes are drawn in the marbled pattern"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎ <emphasis>ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ</emphasis> Î <emphasis>ÎÎÏÎÎÎÏ</emphasis>. ÎÎÏ, ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏ, ÏÎ ÏÏÏÎÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎ
 ÎÏ Î ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ, ÎÎ ÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/menus/edit/stroke-path.xml:108(term)
 msgid "Line Style"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/edit/stroke-path.xml:110(para)
 msgid "This drop-list brings some detailed options :"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÏÏÏÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ:"
 
 #: src/menus/edit/stroke-path.xml:115(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Cap Style</guilabel> : You can choose the shape of the ends of an "
-"unclosed path, which can be <emphasis>Butt</emphasis>, <emphasis>Round</"
-"emphasis> or <emphasis>Square</emphasis>."
-msgstr ""
+msgid "<guilabel>Cap Style</guilabel> : You can choose the shape of the ends of an unclosed path, which can be <emphasis>Butt</emphasis>, <emphasis>Round</emphasis> or <emphasis>Square</emphasis>."
+msgstr "<guilabel>ÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÏ</guilabel> : ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ, ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ <emphasis>ÎÎÏÏÏÎÏÏÎÎÎÎÎ</emphasis>, <emphasis>ÏÏÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ</emphasis> Î <emphasis>ÏÎÏÏÎÎÏÎÎ</emphasis>."
 
 #: src/menus/edit/stroke-path.xml:123(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Join Style</guilabel> : You can choose the shape of the path "
-"corners by clicking on <emphasis>Miter</emphasis>, <emphasis>Round</"
-"emphasis> or <emphasis>Bevel</emphasis>."
-msgstr ""
+msgid "<guilabel>Join Style</guilabel> : You can choose the shape of the path corners by clicking on <emphasis>Miter</emphasis>, <emphasis>Round</emphasis> or <emphasis>Bevel</emphasis>."
+msgstr "<guilabel>ÎÎÏÏÎ ÎÎÏÏÎÏ</guilabel> : ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ <emphasis>ÎÏÏÎÏÏ</emphasis>, <emphasis>ÏÏÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ</emphasis> Î <emphasis>ÎÎÎÏ</emphasis>."
 
 #: src/menus/edit/stroke-path.xml:131(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Miter limit</guilabel> : When two segments of a path come "
-"together, the mitering of the corner is determined by the Miter Limit. If "
-"the strokes were wide, and no mitering were done, there would be pointed "
-"ends sticking out at the corner. The Miter Limit setting determines how the "
-"gap, formed when the outer edges of the two lines are extended, will be "
-"filled. You can set it to a value between 0.0 and 100.0, by using the slider "
-"or the associated text box and its arrows."
-msgstr ""
+msgid "<guilabel>Miter limit</guilabel> : When two segments of a path come together, the mitering of the corner is determined by the Miter Limit. If the strokes were wide, and no mitering were done, there would be pointed ends sticking out at the corner. The Miter Limit setting determines how the gap, formed when the outer edges of the two lines are extended, will be filled. You can set it to a value between 0.0 and 100.0, by using the slider or the associated text box and its arrows."
+msgstr "<guilabel>ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏ</guilabel> : ÎÏÎÎ ÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ, Î ÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏ. ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎ ÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ, ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎ. Î ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ 0,0 ÎÎÎ 100,0, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ Î ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏ. "
 
 #: src/menus/edit/stroke-path.xml:143(title)
 msgid "Example of miter limit"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏ ÎÏÏÎÏ"
 
 #: src/menus/edit/stroke-path.xml:150(para)
 msgid "Left: Limit=0; Right: Limit=5;"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÏÎ: ÏÏÎÎ=0, ÎÎÎÎÎ: ÏÏÎÎ=5,"
 
 #: src/menus/edit/stroke-path.xml:156(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Dash Pattern</guilabel> : On the pixel level, a dashed line is "
-"drawn as a series of tiny boxes. You can modify the pattern of these boxes. "
-"The black area with thin vertical lines represents the pixels of the dash. "
-"If you click on a black pixel, you remove it from the dash. If you click on "
-"a white pixel, you add it to the dash. The gray areas indicate how the "
-"pattern will be repeated when a dashed line is drawn."
-msgstr ""
+msgid "<guilabel>Dash Pattern</guilabel> : On the pixel level, a dashed line is drawn as a series of tiny boxes. You can modify the pattern of these boxes. The black area with thin vertical lines represents the pixels of the dash. If you click on a black pixel, you remove it from the dash. If you click on a white pixel, you add it to the dash. The gray areas indicate how the pattern will be repeated when a dashed line is drawn."
+msgstr "<guilabel>ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎ</guilabel> : ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏ ÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÎÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÏÎ. Î ÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏ. ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ, ÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎ. ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ, ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎ. ÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ, ÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/menus/edit/stroke-path.xml:168(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Dash Preset</guilabel> : Instead of making your own dash pattern, "
-"you can choose one from the drop-down box. This pattern will then be "
-"displayed in the <guilabel>Dash pattern</guilabel> area, so you can get an "
-"idea of how it will look."
-msgstr ""
+msgid "<guilabel>Dash Preset</guilabel> : Instead of making your own dash pattern, you can choose one from the drop-down box. This pattern will then be displayed in the <guilabel>Dash pattern</guilabel> area, so you can get an idea of how it will look."
+msgstr "<guilabel>ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏ</guilabel> : ÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÏÏÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ. ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ <guilabel>ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎ</guilabel>, ÎÏÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ."
 
 #: src/menus/edit/stroke-path.xml:177(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Anti-aliasing</guilabel> : Curved strokes or strokes drawn at an "
-"angle may look jagged or stair-stepped. The anti-aliasing option smooths "
-"them out."
-msgstr ""
+msgid "<guilabel>Anti-aliasing</guilabel> : Curved strokes or strokes drawn at an angle may look jagged or stair-stepped. The anti-aliasing option smooths them out."
+msgstr "<guilabel>ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ</guilabel> : ÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÎÏ Î ÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏÎÏ Î ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ. Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎ."
 
 #: src/menus/edit/stroke-path.xml:188(term)
 msgid "Stroking with a Paint Tool"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/edit/stroke-path.xml:192(term)
 msgid "Paint Tool"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/edit/stroke-path.xml:194(para)
-msgid ""
-"You can select a paint tool to use to draw the stroke from the drop-down "
-"box. If you do that, the currently-selected options of the paint tool are "
-"used, rather than the settings in the dialog."
-msgstr ""
+msgid "You can select a paint tool to use to draw the stroke from the drop-down box. If you do that, the currently-selected options of the paint tool are used, rather than the settings in the dialog."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÏÏÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ, ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ, ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/menus/edit/stroke-path.xml:203(term)
 msgid "Emulate Brush Dynamics"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/edit/stroke-path.xml:205(para)
 msgid "See <link linkend=\"gimp-tool-brush-dynamics\">Brush Dynamics</link>."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎ <link linkend=\"gimp-tool-brush-dynamics\">ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎ</link>."
 
 #: src/menus/edit/shortcuts.xml:10(title)
 #: src/menus/edit/shortcuts.xml:13(primary)
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/edit/shortcuts.xml:16(para)
-msgid ""
-"How to use this command is described in <xref linkend=\"gimp-concepts-"
-"shortcuts\"/>."
-msgstr ""
+msgid "How to use this command is described in <xref linkend=\"gimp-concepts-shortcuts\"/>."
+msgstr "Î ÏÏÎÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎ <xref linkend=\"gimp-concepts-shortcuts\"/>."
 
 #: src/menus/edit/shortcuts.xml:25(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Keyboard Shortcutsâ</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Keyboard Shortcutsâ</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏâ</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/edit/redo.xml:9(title) src/menus/edit/redo.xml:12(primary)
+#: src/menus/edit/redo.xml:9(title)
+#: src/menus/edit/redo.xml:12(primary)
 msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ"
 
 #: src/menus/edit/redo.xml:15(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Redo</guimenuitem> command reverses the effects of the "
-"<guimenuitem>Undo</guimenuitem> command. Each <quote>Undo</quote> action can "
-"be reversed by a single <quote>Redo</quote> action. You can alternate "
-"<quote>Undo</quote> and <quote>Redo</quote> as many times as you like. Note "
-"that you can only <quote>Redo</quote> an operation if the last action you "
-"did was an <quote>Undo</quote>. If you perform any operation on the image "
-"after Undoing something, then the former Redo steps are lost, and there is "
-"no way to recover them. See the <link linkend=\"gimp-concepts-undo"
-"\">Undoing</link> section for more information."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Redo</guimenuitem> command reverses the effects of the <guimenuitem>Undo</guimenuitem> command. Each <quote>Undo</quote> action can be reversed by a single <quote>Redo</quote> action. You can alternate <quote>Undo</quote> and <quote>Redo</quote> as many times as you like. Note that you can only <quote>Redo</quote> an operation if the last action you did was an <quote>Undo</quote>. If you perform any operation on the image after Undoing something, then the former Redo steps are lost, and there is no way to recover them. See the <link linkend=\"gimp-concepts-undo\">Undoing</link> section for more information."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÎÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ</guimenuitem> ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ <guimenuitem>ÎÎÎÎÏÎÏÎ</guimenuitem>. ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ <quote>ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ</quote> ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ <quote>ÎÎÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ</quote>. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ <quote>ÎÎÎÎÏÎÏÎ</quote> ÎÎÎ <quote>ÎÎÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ</quote> ÏÏÎÏ ÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ. ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ <quote>ÎÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ</quote> ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎ ÎÎÎ Î ÏÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎ <quote>ÎÎÎÎÏÎÏÎ</quote>. ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ, ÏÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ µÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏÏ. ÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎ  <link linkend=\"gimp-concepts-undo\">ÎÎÎÎÏÎÏÎ</link> ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/menus/edit/redo.xml:28(para)
-msgid ""
-"To see the operations which you have done and undone, use the <link linkend="
-"\"gimp-undo-dialog\">Undo History</link> dialog."
-msgstr ""
+msgid "To see the operations which you have done and undone, use the <link linkend=\"gimp-undo-dialog\">Undo History</link> dialog."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <link linkend=\"gimp-undo-dialog\">ÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ</link>"
 
 #: src/menus/edit/redo.xml:37(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Redo</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Redo</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/menus/edit/redo.xml:46(para)
-msgid ""
-"by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Y</"
-"keycap></keycombo>,"
-msgstr ""
+msgid "by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Y</keycap></keycombo>,"
+msgstr "Î ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Y</keycap></keycombo>."
 
 #: src/menus/edit/redo.xml:52(para)
-msgid ""
-"or by simply clicking on the status you want in the <link linkend=\"gimp-"
-"undo-dialog\">Undo History dialog</link>."
-msgstr ""
+msgid "or by simply clicking on the status you want in the <link linkend=\"gimp-undo-dialog\">Undo History dialog</link>."
+msgstr "Î ÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ <link linkend=\"gimp-undo-dialog\">ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ</link>."
 
 #: src/menus/edit/preferences.xml:10(title)
 msgid "The <quote>Preferences</quote> Command"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <quote>ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</quote>"
 
 #: src/menus/edit/preferences.xml:13(primary)
 msgid "Preferences (command)"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ (ÎÎÏÎÎÎ)"
 
 #: src/menus/edit/preferences.xml:16(para)
-msgid ""
-"This command displays the <link linkend=\"gimp-prefs-dialog\">Preferences "
-"dialog</link>, which lets you alter a variety of settings that affect the "
-"look, feel, and performance of the <acronym>GIMP</acronym>."
-msgstr ""
+msgid "This command displays the <link linkend=\"gimp-prefs-dialog\">Preferences dialog</link>, which lets you alter a variety of settings that affect the look, feel, and performance of the <acronym>GIMP</acronym>."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ <link linkend=\"gimp-prefs-dialog\">ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ</link>, ÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym>."
 
 #: src/menus/edit/preferences.xml:24(title)
 msgid "Activate Command"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/edit/preferences.xml:27(para)
-msgid ""
-"You can access this command in the image menu bar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
+msgid "You can access this command in the image menu bar through <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/menus/edit/paste.xml:8(title) src/menus/edit/paste.xml:12(secondary)
-#: src/menus/edit/paste.xml:16(secondary) src/menus/edit/paste.xml:19(primary)
+#: src/menus/edit/paste.xml:8(title)
+#: src/menus/edit/paste.xml:12(secondary)
+#: src/menus/edit/paste.xml:16(secondary)
+#: src/menus/edit/paste.xml:19(primary)
 #: src/menus/edit/paste-into.xml:13(secondary)
 #: src/menus/edit/paste-into.xml:17(secondary)
 #: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:14(secondary)
@@ -612,7 +447,7 @@ msgstr ""
 #: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:14(secondary)
 #: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:18(secondary)
 msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/menus/edit/paste.xml:11(primary)
 #: src/menus/edit/paste-into.xml:12(primary)
@@ -621,431 +456,309 @@ msgstr ""
 #: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:13(primary)
 #: src/menus/edit/fill-pattern.xml:12(primary)
 #: src/menus/edit/fill-fg.xml:12(primary)
-#: src/menus/edit/fill-bg.xml:13(primary) src/menus/edit/cut.xml:12(primary)
+#: src/menus/edit/fill-bg.xml:13(primary)
+#: src/menus/edit/cut.xml:12(primary)
 #: src/menus/edit/copy.xml:12(primary)
 #: src/menus/edit/copy-visible.xml:12(primary)
 #: src/menus/edit/clear.xml:15(primary)
 msgid "Layer"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÏÎ"
 
 #: src/menus/edit/paste.xml:22(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Paste</guimenuitem> command puts whatever is in the "
-"Clipboard from the last <quote>Copy</quote> or <quote>Cut</quote> command "
-"into the current image. The pasted section becomes a <quote>floating "
-"selection</quote> and is shown as a separate layer in the Layers Dialog."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Paste</guimenuitem> command puts whatever is in the Clipboard from the last <quote>Copy</quote> or <quote>Cut</quote> command into the current image. The pasted section becomes a <quote>floating selection</quote> and is shown as a separate layer in the Layers Dialog."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ</guimenuitem> ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ <quote>ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ</quote> Î <quote>ÎÏÎÎÎÏÎÏ</quote> ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ <quote>ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ</quote> ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏ ÎÎÏÏÏÎÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ."
 
 #: src/menus/edit/paste.xml:29(para)
-msgid ""
-"If there is an existing selection on the canvas, it is used to align the "
-"pasted data. If there is already a selection, the data is pasted using the "
-"selection as a center point. If you want the selection to be used as a "
-"clipping region for the pasted data, you should use the <quote>Paste Into</"
-"quote> command."
-msgstr ""
+msgid "If there is an existing selection on the canvas, it is used to align the pasted data. If there is already a selection, the data is pasted using the selection as a center point. If you want the selection to be used as a clipping region for the pasted data, you should use the <quote>Paste Into</quote> command."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ. ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ <quote>ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ</quote>."
 
 #: src/menus/edit/paste.xml:37(para)
-msgid ""
-"You can have only <emphasis>one</emphasis> floating selection at any one "
-"time. You cannot work on any other layer while there is a floating "
-"selection; you have to either anchor it or remove it."
-msgstr ""
+msgid "You can have only <emphasis>one</emphasis> floating selection at any one time. You cannot work on any other layer while there is a floating selection; you have to either anchor it or remove it."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎ <emphasis>ÎÎÎ</emphasis> ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ. ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ, ÎÎÏ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÏÏÎÏÎ Î ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ."
 
 #: src/menus/edit/paste.xml:48(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenuitem>Edit</guimenuitem><guimenuitem>Paste</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenuitem>Edit</guimenuitem><guimenuitem>Paste</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/edit/paste.xml:57(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</"
-"keycap></keycombo>."
-msgstr ""
+msgid "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>."
+msgstr "Î ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>."
 
 #: src/menus/edit/paste-into.xml:9(title)
 #: src/menus/edit/paste-into.xml:20(primary)
 msgid "Paste Into"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏÏ"
 
 #: src/menus/edit/paste-into.xml:23(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Paste Into</guimenuitem> command acts in a similar way to "
-"the <guimenuitem>Paste</guimenuitem> command. The primary difference becomes "
-"apparent if there is a selection within the canvas. Unlike the <quote>Paste</"
-"quote> command, which simply centers the pasted image data over the "
-"selection and replaces the selection with its own, <quote>Paste Into</quote> "
-"clips the pasted image data by the existing selection. The new selection can "
-"be moved as usual, but it is always clipped by the original selection area."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Paste Into</guimenuitem> command acts in a similar way to the <guimenuitem>Paste</guimenuitem> command. The primary difference becomes apparent if there is a selection within the canvas. Unlike the <quote>Paste</quote> command, which simply centers the pasted image data over the selection and replaces the selection with its own, <quote>Paste Into</quote> clips the pasted image data by the existing selection. The new selection can be moved as usual, but it is always clipped by the original selection area."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏÏ</guimenuitem> ÎÏÎ ÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ</guimenuitem>. Î ÎÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎ. ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ <quote>ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ</quote>, ÏÎÏ ÎÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏ, Î <quote>ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏÏ</quote> ÎÏÎÎÏÏÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ. Î ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏ ÏÏÎÎÎÏÏ, ÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/menus/edit/paste-into.xml:33(para)
-msgid ""
-"If no selection exists, the <quote>Paste Into</quote> command places the "
-"data from the Clipboard into the center of the canvas, as the <quote>Paste</"
-"quote> command does."
-msgstr ""
+msgid "If no selection exists, the <quote>Paste Into</quote> command places the data from the Clipboard into the center of the canvas, as the <quote>Paste</quote> command does."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, Î ÎÎÏÎÎÎ <quote>ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏÏ</quote> ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ, ÏÏÏÏ ÎÎÎÎÎ Î ÎÎÏÎÎÎ <quote>ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ</quote>"
 
 #: src/menus/edit/paste-into.xml:43(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste Into</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste Into</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏÏ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/edit/paste-as.xml:21(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/edit/paste-warning.png'; "
-"md5=9f2502ce33ccc2779f22f2f119b98ba3"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/edit/paste-warning.png'; md5=9f2502ce33ccc2779f22f2f119b98ba3"
+msgstr "@@image: 'images/menus/edit/paste-warning.png'; md5=9f2502ce33ccc2779f22f2f119b98ba3"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/edit/paste-as.xml:34(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/edit/paste-as.png'; "
-"md5=a28dec013f6be3cbeaade0356e0221d1"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/edit/paste-as.png'; md5=a28dec013f6be3cbeaade0356e0221d1"
+msgstr "@@image: 'images/menus/edit/paste-as.png'; md5=a28dec013f6be3cbeaade0356e0221d1"
 
 #: src/menus/edit/paste-as.xml:12(title)
 #: src/menus/edit/paste-as-new.xml:12(secondary)
 msgid "Paste as"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏ"
 
 #: src/menus/edit/paste-as.xml:14(para)
-msgid ""
-"This command pastes the clipboard contents. Of course, you must use the "
-"<quote>Copy</quote> command before, so that you have something in the "
-"clipboard. Else you will be prompted a warning: <placeholder-1/> or, if "
-"there is something you have forgotten, it will be pasted! There is no way to "
-"empty the clipboard."
-msgstr ""
+msgid "This command pastes the clipboard contents. Of course, you must use the <quote>Copy</quote> command before, so that you have something in the clipboard. Else you will be prompted a warning: <placeholder-1/> or, if there is something you have forgotten, it will be pasted! There is no way to empty the clipboard."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏ. ÎÏÏÎÎÎ, ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ <quote>ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ</quote> ÏÏÎÎ, ÎÏÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ. ÎÎÎÎÏÏ, ÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ: <placeholder-1/> Î ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÏÎ, ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ! ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏ."
 
 #: src/menus/edit/paste-as.xml:27(para)
 msgid "This command leads to the sub-menu:"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ:"
 
 #: src/menus/edit/paste-as.xml:31(title)
 msgid "The <quote>Paste as</quote> sub-menu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏ</quote>"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:37(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/edit/paste-new-pattern.png'; "
-"md5=156cfd422d1949f3bf092d9f91bb776a"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/edit/paste-new-pattern.png'; md5=156cfd422d1949f3bf092d9f91bb776a"
+msgstr "@@image: 'images/menus/edit/paste-new-pattern.png'; md5=156cfd422d1949f3bf092d9f91bb776a"
 
 #: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:10(title)
 msgid "Paste as New Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ"
 
 #: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:21(primary)
 msgid "Paste as new pattern"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ"
 
 #: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:24(para)
-msgid ""
-"This command opens a dialog window which allows you to name your new "
-"pattern. The pattern appears in the <link linkend=\"gimp-pattern-dialog"
-"\">Patterns dialog</link>."
-msgstr ""
+msgid "This command opens a dialog window which allows you to name your new pattern. The pattern appears in the <link linkend=\"gimp-pattern-dialog\">Patterns dialog</link>."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎ. ÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ <link linkend=\"gimp-pattern-dialog\">ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎ</link>."
 
 #: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:31(title)
 #: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:31(title)
 #: src/menus/edit/fade.xml:42(title)
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:33(title)
 msgid "The <quote>New Pattern</quote>dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ</quote>"
 
 #: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:43(term)
 msgid "Pattern name"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:45(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Pattern name</guilabel> is the name as it will be in the Pattern "
-"Dialog."
-msgstr ""
+msgid "<guilabel>Pattern name</guilabel> is the name as it will be in the Pattern Dialog."
+msgstr "<guilabel>ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ</guilabel> ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ."
 
 #: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:52(term)
 #: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:52(term)
 msgid "File name"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:54(para)
-msgid ""
-"The new pattern is saved as <guilabel>File name</guilabel> (with extension "
-"<filename class=\"extension\">.pat</filename>) in your personal <filename "
-"class=\"directory\">patterns</filename> folder."
-msgstr ""
+msgid "The new pattern is saved as <guilabel>File name</guilabel> (with extension <filename class=\"extension\">.pat</filename>) in your personal <filename class=\"directory\">patterns</filename> folder."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏ <guilabel>ÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ</guilabel> (ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ <filename class=\"extension\">.pat</filename>) ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎ <filename class=\"directory\">patterns</filename>"
 
 #: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:68(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Paste as </"
-"guisubmenu><guimenuitem>New Pattern</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Paste as </guisubmenu><guimenuitem>New Pattern</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏ </guisubmenu><guimenuitem>ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/edit/paste-as-new.xml:8(title)
 msgid "Paste as New Image"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/menus/edit/paste-as-new.xml:11(primary)
 msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/menus/edit/paste-as-new.xml:19(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Paste As New Image</guimenuitem> command creates a new "
-"image and pastes the image data from the Clipboard into it. If the data is "
-"not rectangular or square in shape, any regions outside the selection are "
-"left transparent (an alpha channel is automatically created). Of course, you "
-"have to copy your selection before you use this command, so that you get an "
-"image with the same dimensions as the selection."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Paste As New Image</guimenuitem> command creates a new image and pastes the image data from the Clipboard into it. If the data is not rectangular or square in shape, any regions outside the selection are left transparent (an alpha channel is automatically created). Of course, you have to copy your selection before you use this command, so that you get an image with the same dimensions as the selection."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ</guimenuitem> ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎ. ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎ Î ÏÎÏÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎ, ÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏ (ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ). ÎÏÏÎÎÎ, ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ, ÎÏÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏ Î ÎÏÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/menus/edit/paste-as-new.xml:27(para)
-msgid ""
-"This command has the same action as the <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guisubmenu>Create</guisubmenu><guimenuitem>From Clipboard</"
-"guimenuitem></menuchoice> command."
-msgstr ""
+msgid "This command has the same action as the <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</guisubmenu><guimenuitem>From Clipboard</guimenuitem></menuchoice> command."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏ Î ÎÎÏÎÎÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÏÏ ÏÏÏÏÎÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/edit/paste-as-new.xml:40(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Paste as</"
-"guisubmenu><guimenuitem>New Image</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Paste as</guisubmenu><guimenuitem>New Image</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏ </guisubmenu><guimenuitem>ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/edit/paste-as-layer.xml:8(title)
 #: src/menus/edit/paste-as-layer.xml:19(primary)
 msgid "Paste as New Layer"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏ ÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ"
 
 #: src/menus/edit/paste-as-layer.xml:22(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Paste As New Layer</guimenuitem> command creates a new "
-"layer in the active image and pastes the image data from the Clipboard into "
-"it. If the data are not rectangular or square in shape, any regions that do "
-"not extend to the edge of the canvas are left transparent (an Alpha channel "
-"is automatically created). Of course, you have to Copy your selection before "
-"you use this command."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Paste As New Layer</guimenuitem> command creates a new layer in the active image and pastes the image data from the Clipboard into it. If the data are not rectangular or square in shape, any regions that do not extend to the edge of the canvas are left transparent (an Alpha channel is automatically created). Of course, you have to Copy your selection before you use this command."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏ ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ</guimenuitem> ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎ. ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏ Î ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÏ, ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ (ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ). ÎÏÏÎÎÎ, ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ."
 
 #: src/menus/edit/paste-as-layer.xml:35(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Paste as</"
-"guisubmenu><guimenuitem>New Layer</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Paste as</guisubmenu><guimenuitem>New Layer</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏ </guisubmenu><guimenuitem>ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:37(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/edit/paste-new-brush.png'; "
-"md5=31f9bde6d124b01c5f6d60e3f4f20a40"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/edit/paste-new-brush.png'; md5=31f9bde6d124b01c5f6d60e3f4f20a40"
+msgstr "@@image: 'images/menus/edit/paste-new-brush.png'; md5=31f9bde6d124b01c5f6d60e3f4f20a40"
 
 #: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:10(title)
 msgid "Paste as New Brush"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏ ÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:21(primary)
 msgid "Paste as new brush"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏ ÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:24(para)
-msgid ""
-"This command opens a dialog window which lets you name the new brush. The "
-"brush appears in the <link linkend=\"gimp-brush-dialog\">Brushes dialog</"
-"link>."
-msgstr ""
+msgid "This command opens a dialog window which lets you name the new brush. The brush appears in the <link linkend=\"gimp-brush-dialog\">Brushes dialog</link>."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ. ÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ <link linkend=\"gimp-brush-dialog\">ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ</link>."
 
 #: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:33(title)
 msgid "The <quote>New Brush</quote>dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ</quote>"
 
 #: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:43(term)
 msgid "Brush name"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:45(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Brush name</guilabel> is the name as it will be in the "
-"<quote>Brushes</quote> Dialog."
-msgstr ""
+msgid "<guilabel>Brush name</guilabel> is the name as it will be in the <quote>Brushes</quote> Dialog."
+msgstr "<guilabel>ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ</guilabel> ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <quote>ÏÎÎÎÎÎ</quote>."
 
 #: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:54(para)
-msgid ""
-"The new brush is saved as <guilabel>File name</guilabel> (with extension "
-"<filename class=\"extension\">.gbr</filename>) in your personal <filename "
-"class=\"directory\">brushes</filename> folder."
-msgstr ""
+msgid "The new brush is saved as <guilabel>File name</guilabel> (with extension <filename class=\"extension\">.gbr</filename>) in your personal <filename class=\"directory\">brushes</filename> folder."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏ <guilabel>ÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ</guilabel> (ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ <filename class=\"extension\">.gbr</filename>) ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ <filename class=\"directory\">brushes</filename>"
 
 #: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:62(term)
 msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:64(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Spacing</guilabel>: When the brush draws a line, it actually "
-"stamps the brush icon repeatedly. If brush stamps are very close, you get "
-"the impression of a solid line."
-msgstr ""
+msgid "<guilabel>Spacing</guilabel>: When the brush draws a line, it actually stamps the brush icon repeatedly. If brush stamps are very close, you get the impression of a solid line."
+msgstr "<guilabel>ÎÎÎÎÎÎÎ</guilabel>: ÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ, ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÏÏÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎ, ÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÏ. "
 
 #: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:78(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Paste as </"
-"guisubmenu><guimenuitem>New Brush</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Paste as </guisubmenu><guimenuitem>New Brush</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏ </guisubmenu><guimenuitem>ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/edit/module-manager.xml:54(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/edit/modules.png'; "
-"md5=9f66a23e78fce842311235d27e134e55"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/edit/modules.png'; md5=9f66a23e78fce842311235d27e134e55"
+msgstr "@@image: 'images/menus/edit/modules.png'; md5=9f66a23e78fce842311235d27e134e55"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/edit/module-manager.xml:79(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/edit/module-manager-ex1.png'; "
-"md5=1ad99fa5c94a6b7f4b4fdecee111452e"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/edit/module-manager-ex1.png'; md5=1ad99fa5c94a6b7f4b4fdecee111452e"
+msgstr "@@image: 'images/menus/edit/module-manager-ex1.png'; md5=1ad99fa5c94a6b7f4b4fdecee111452e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/edit/module-manager.xml:88(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/edit/module-manager-ex2.png'; "
-"md5=64b0f78285e17207faac2a8fdd48c68f"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/edit/module-manager-ex2.png'; md5=64b0f78285e17207faac2a8fdd48c68f"
+msgstr "@@image: 'images/menus/edit/module-manager-ex2.png'; md5=64b0f78285e17207faac2a8fdd48c68f"
 
 #: src/menus/edit/module-manager.xml:13(title)
 #: src/menus/edit/module-manager.xml:16(primary)
 msgid "Modules"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÎÏÎ"
 
 #: src/menus/edit/module-manager.xml:19(primary)
 msgid "Module Manager"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎÎÏÏÎ"
 
 #: src/menus/edit/module-manager.xml:22(para)
-msgid ""
-"With the <guimenuitem>Modules</guimenuitem> command, you can show the "
-"various extension modules which are available and control which of them "
-"should be loaded. Modules perform functions such as choosing colors and "
-"display filtering. Any changes you make to the settings with the Module "
-"Manager command will take effect the next time you start <acronym>GIMP</"
-"acronym>. These changes affect <acronym>GIMP</acronym>'s functional "
-"capabilities, its size in memory and its start-up time."
-msgstr ""
+msgid "With the <guimenuitem>Modules</guimenuitem> command, you can show the various extension modules which are available and control which of them should be loaded. Modules perform functions such as choosing colors and display filtering. Any changes you make to the settings with the Module Manager command will take effect the next time you start <acronym>GIMP</acronym>. These changes affect <acronym>GIMP</acronym>'s functional capabilities, its size in memory and its start-up time."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÏÎÏÏÎÎÏÎ</guimenuitem>, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎ ÎÏ' ÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎÏÏÏÎÎÎ. ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÏ. ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ  ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ  ÎÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym>. ÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym>, ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ."
 
 #: src/menus/edit/module-manager.xml:37(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Modules</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Modules</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÏÏÎÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/menus/edit/module-manager.xml:49(title)
 msgid "Description of the <quote>Module Manager</quote> Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ <quote>ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎÎÏÎÏ</quote>"
 
 #: src/menus/edit/module-manager.xml:51(title)
 msgid "The <quote>Module Manager</quote> dialog window"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ <quote>ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎÎÏÎÏ</quote>"
 
 #: src/menus/edit/module-manager.xml:59(para)
 msgid "The window of the Module Manager shows the loadable modules."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÏÏÏÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÏÎ."
 
 #: src/menus/edit/module-manager.xml:62(para)
-msgid ""
-"Clicking on the boxes in the first column of the modules list will check or "
-"uncheck the modules. The next time you start <acronym>GIMP</acronym>, any "
-"checked module will be loaded."
-msgstr ""
+msgid "Clicking on the boxes in the first column of the modules list will check or uncheck the modules. The next time you start <acronym>GIMP</acronym>, any checked module will be loaded."
+msgstr "ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÎ Î ÏÏÎ ÏÎ ÎÏÎÏÏÎÎÏÎ. ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym>, ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÏÏÎÎÎ."
 
 #: src/menus/edit/module-manager.xml:67(para)
-msgid ""
-"You will notice the difference only when you try to use the modules. For "
-"example, there are several <link linkend=\"gimp-color-dialog\">color "
-"selectors</link> to select the foreground or background color. Some of these "
-"selectors are modules and will only be available when you check the "
-"respective option in the module manager:"
-msgstr ""
+msgid "You will notice the difference only when you try to use the modules. For example, there are several <link linkend=\"gimp-color-dialog\">color selectors</link> to select the foreground or background color. Some of these selectors are modules and will only be available when you check the respective option in the module manager:"
+msgstr "ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÏÏÎÎÏÎ. Î.Ï., ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎ <link linkend=\"gimp-color-dialog\">ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ</link> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ Î ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏ ÎÏÏÎÏÏ ÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎÎÏÏÎ:"
 
 #: src/menus/edit/module-manager.xml:75(title)
 msgid "Loaded modules example: Color selector modules"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎÎÏÏÎ: ÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/menus/edit/module-manager.xml:82(para)
 msgid "Color selector modules loaded"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/menus/edit/module-manager.xml:91(para)
 msgid "Color selector modules not loaded"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÏÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ "
 
 #: src/menus/edit/module-manager.xml:95(para)
-msgid ""
-"For loaded modules, information about the selected module is displayed at "
-"the bottom of the dialog."
-msgstr ""
+msgid "For loaded modules, information about the selected module is displayed at the bottom of the dialog."
+msgstr "ÎÎÎ ÏÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÏÎ, ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/menus/edit/module-manager.xml:99(para)
-msgid ""
-"In the second column, for each loaded module the purpose of the module is "
-"shown. For any module, that is not loaded, the directory path of this module "
-"is shown."
-msgstr ""
+msgid "In the second column, for each loaded module the purpose of the module is shown. For any module, that is not loaded, the directory path of this module is shown."
+msgstr "ÎÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ Î ÏÎÎÏÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÎÏÎÏ. ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎ, ÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÏÏÎÎÏÎÎ, Î ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/menus/edit/module-manager.xml:104(para)
-msgid ""
-"When you click on the <guibutton>Refresh</guibutton> button, the list of "
-"modules will be updated: modules no longer on disk will be removed, and new "
-"modules found will be added."
-msgstr ""
+msgid "When you click on the <guibutton>Refresh</guibutton> button, the list of modules will be updated: modules no longer on disk will be removed, and new modules found will be added."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÎÎÎÎÏÏÎ</guibutton>, Î ÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ: ÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/edit/introduction.xml:14(None)
 msgid "@@image: 'images/menus/edit.png'; md5=c448974ce3ab1612f03ee7d78c141d4c"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/menus/edit.png'; md5=c448974ce3ab1612f03ee7d78c141d4c"
 
 #: src/menus/edit/introduction.xml:8(title)
 msgid "<quote>Edit</quote> Menu Entries"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ <quote>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</quote>"
 
 #: src/menus/edit/introduction.xml:11(title)
 msgid "Contents of the Edit Menu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/menus/edit/introduction.xml:18(para)
-msgid ""
-"In this section, you will find help for commands in the "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu></menuchoice> menu item."
-msgstr ""
+msgid "In this section, you will find help for commands in the <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu></menuchoice> menu item."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎ, ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu></menuchoice>."
 
 #: src/menus/edit/fill-pattern.xml:9(title)
 #: src/menus/edit/fill-pattern.xml:22(primary)
 msgid "Fill with Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎ"
 
 #: src/menus/edit/fill-pattern.xml:13(secondary)
 #: src/menus/edit/fill-pattern.xml:18(secondary)
@@ -1054,454 +767,323 @@ msgstr ""
 #: src/menus/edit/fill-bg.xml:14(secondary)
 #: src/menus/edit/fill-bg.xml:19(secondary)
 msgid "Fill"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/menus/edit/fill-pattern.xml:14(tertiary)
 #: src/menus/edit/fill-pattern.xml:19(tertiary)
 msgid "Fill with pattern"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎ"
 
 #: src/menus/edit/fill-pattern.xml:25(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Fill with Pattern</guimenuitem> command fills the image's "
-"selection with the pattern shown in the Brush/Pattern/Gradient area of the "
-"Toolbox. (The pattern is also shown to the left of the menu entry.) If some "
-"areas of the image are only partially selected (for example, as a result of "
-"feathering the selection), they are filled in proportion to how much they "
-"are selected."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Fill with Pattern</guimenuitem> command fills the image's selection with the pattern shown in the Brush/Pattern/Gradient area of the Toolbox. (The pattern is also shown to the left of the menu entry.) If some areas of the image are only partially selected (for example, as a result of feathering the selection), they are filled in proportion to how much they are selected."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎ</guimenuitem> ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎ/ÎÎÏÎÎÎ/ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ. (ÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏ.) ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ (Ï.Ï., ÏÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ), ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/menus/edit/fill-pattern.xml:33(para)
-msgid ""
-"You can select another pattern by using the <link linkend=\"gimp-pattern-"
-"dialog\">Pattern Dialog</link>."
-msgstr ""
+msgid "You can select another pattern by using the <link linkend=\"gimp-pattern-dialog\">Pattern Dialog</link>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ <link linkend=\"gimp-pattern-dialog\">ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ</link>."
 
 #: src/menus/edit/fill-pattern.xml:38(para)
-#: src/menus/edit/fill-fg.xml:35(para) src/menus/edit/fill-bg.xml:35(para)
-msgid ""
-"Please note that if the image has no selection, the whole active layer is "
-"filled."
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/fill-fg.xml:35(para)
+#: src/menus/edit/fill-bg.xml:35(para)
+msgid "Please note that if the image has no selection, the whole active layer is filled."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎÏÎÎ Î ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎ."
 
 #: src/menus/edit/fill-pattern.xml:48(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Fill with Pattern</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Fill with Pattern</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎ</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/menus/edit/fill-pattern.xml:57(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>;</"
-"keycap></keycombo>."
-msgstr ""
+msgid "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>;</keycap></keycombo>."
+msgstr "Î ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>;</keycap></keycombo>."
 
 #: src/menus/edit/fill-fg.xml:9(title)
 msgid "Fill with FG Color"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/edit/fill-fg.xml:14(tertiary)
 #: src/menus/edit/fill-fg.xml:19(tertiary)
 msgid "Fill with foreground color"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/edit/fill-fg.xml:22(primary)
 msgid "Fill with Foreground Color"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/edit/fill-fg.xml:25(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Fill with FG Color</guimenuitem> command fills the image's "
-"selection with the solid color shown in the foreground part of the Color "
-"Area of the Toolbox. (The color is also shown to the left of the menu "
-"entry.) If some areas of the image are only partially selected (for example, "
-"as a result of feathering the selection), they are filled in proportion to "
-"how much they are selected."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Fill with FG Color</guimenuitem> command fills the image's selection with the solid color shown in the foreground part of the Color Area of the Toolbox. (The color is also shown to the left of the menu entry.) If some areas of the image are only partially selected (for example, as a result of feathering the selection), they are filled in proportion to how much they are selected."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ</guimenuitem> ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ. (ÎÎ ÏÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏ.) ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ (Ï.Ï., ÏÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ), ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/menus/edit/fill-fg.xml:45(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Fill with FG Color</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Fill with FG Color</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ </guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/menus/edit/fill-fg.xml:54(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>,</"
-"keycap></keycombo>."
-msgstr ""
+msgid "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>,</keycap></keycombo>."
+msgstr "Î ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>,</keycap></keycombo>."
 
 #: src/menus/edit/fill-fg.xml:61(para)
-msgid ""
-"You can also fill a selection by click-and-dragging from the Toolbox "
-"foreground color."
-msgstr ""
+msgid "You can also fill a selection by click-and-dragging from the Toolbox foreground color."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/menus/edit/fill-bg.xml:10(title)
 msgid "Fill with BG Color"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/edit/fill-bg.xml:15(tertiary)
 #: src/menus/edit/fill-bg.xml:20(tertiary)
 msgid "Fill with background color"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/edit/fill-bg.xml:23(primary)
 msgid "Fill with Background color"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/edit/fill-bg.xml:26(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Fill with BG Color</guimenuitem> command fills the active "
-"layer selection with the solid color shown in the Background part of the "
-"Color Area of the Toolbox. (The color is also shown to the left of the menu "
-"entry.) If some areas of the image are only partially selected (for example, "
-"as a result of feathering the selection), they are filled in proportion to "
-"how much they are selected."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Fill with BG Color</guimenuitem> command fills the active layer selection with the solid color shown in the Background part of the Color Area of the Toolbox. (The color is also shown to the left of the menu entry.) If some areas of the image are only partially selected (for example, as a result of feathering the selection), they are filled in proportion to how much they are selected."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ</guimenuitem> ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ. (ÎÎ ÏÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏ.) ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ (Ï.Ï., ÏÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ), ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/menus/edit/fill-bg.xml:45(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Fill with BG Color</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Fill with BG Color</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ </guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/menus/edit/fill-bg.xml:54(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>.</"
-"keycap></keycombo>."
-msgstr ""
+msgid "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>.</keycap></keycombo>."
+msgstr "Î ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>.</keycap></keycombo>."
 
 #: src/menus/edit/fill-bg.xml:61(para)
-msgid ""
-"You can also fill a selection by click-and-dragging from the Toolbox "
-"background color."
-msgstr ""
+msgid "You can also fill a selection by click-and-dragging from the Toolbox background color."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/edit/fade.xml:51(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/edit/fade-options.png'; "
-"md5=89029ec81062cc0b4931742993a50a33"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/edit/fade-options.png'; md5=89029ec81062cc0b4931742993a50a33"
+msgstr "@@image: 'images/menus/edit/fade-options.png'; md5=89029ec81062cc0b4931742993a50a33"
 
-#: src/menus/edit/fade.xml:10(title) src/menus/edit/fade.xml:13(primary)
+#: src/menus/edit/fade.xml:10(title)
+#: src/menus/edit/fade.xml:13(primary)
 msgid "Fade"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/menus/edit/fade.xml:16(para)
-msgid ""
-"This command is usually grayed out. It becomes active if you use the Fill "
-"function or the Blend tool, or if you apply some filters."
-msgstr ""
+msgid "This command is usually grayed out. It becomes active if you use the Fill function or the Blend tool, or if you apply some filters."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏ ÎÏÎÎ. ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎ Î ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ, Î ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ."
 
 #: src/menus/edit/fade.xml:20(para)
-msgid ""
-"It allows you to modify the paint mode and opacity of the <emphasis>last</"
-"emphasis> drawable operation (Fill, Blend, Filter) by creating a blend "
-"between the current state of the layer and the previous state. It performs "
-"the following operations: copy the active drawable, undo the last action, "
-"paste the copy as a new layer, set its <quote>Opacity</quote>, and merge "
-"both new layer and previously active drawable."
-msgstr ""
+msgid "It allows you to modify the paint mode and opacity of the <emphasis>last</emphasis> drawable operation (Fill, Blend, Filter) by creating a blend between the current state of the layer and the previous state. It performs the following operations: copy the active drawable, undo the last action, paste the copy as a new layer, set its <quote>Opacity</quote>, and merge both new layer and previously active drawable."
+msgstr "ÎÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ <emphasis>ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÏ</emphasis> ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏ (ÎÎÎÎÏÎÎ, ÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÏÎÎÏÏÎ) ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ. ÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ: ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏ, ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ, ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏ ÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ, ÎÏÎÏÎÏÏ ÏÎÏ <quote>ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ</quote> ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏ.  "
 
 #: src/menus/edit/fade.xml:31(title)
 msgid "Activate the command"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/edit/fade.xml:32(para)
-msgid ""
-"You can get to this command from the image Menu bar through: "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Fade...</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
+msgid "You can get to this command from the image Menu bar through: <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Fade...</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ: <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎ...</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/menus/edit/fade.xml:43(para)
 msgid "This command brings up a dialog window:"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ:"
 
 #: src/menus/edit/fade.xml:47(title)
 msgid "The <quote>Fade</quote> dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎ</quote>"
 
 #: src/menus/edit/fade.xml:57(term)
 msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/menus/edit/fade.xml:59(para)
-msgid ""
-"This drop-down list allows you to choose a <link linkend=\"gimp-concepts-"
-"layer-modes\">Layer merge mode</link>."
-msgstr ""
+msgid "This drop-down list allows you to choose a <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">Layer merge mode</link>."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÏÏÏÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ</link>."
 
 #: src/menus/edit/fade.xml:66(term)
 msgid "Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/edit/fade.xml:68(para)
-msgid ""
-"This slider value is initially set to the opacity of the color you used with "
-"the Fill or Blend tool, which corresponds to the current state. Lowering the "
-"opacity to 0 changes the drawable to its previous state. Intermediate values "
-"produce a mixture of the two according to the mode you have chosen. The "
-"effect of this setting is visible in real time in the image, but you have to "
-"click on the <guibutton>Fade</guibutton> button to validate it."
-msgstr ""
+msgid "This slider value is initially set to the opacity of the color you used with the Fill or Blend tool, which corresponds to the current state. Lowering the opacity to 0 changes the drawable to its previous state. Intermediate values produce a mixture of the two according to the mode you have chosen. The effect of this setting is visible in real time in the image, but you have to click on the <guibutton>Fade</guibutton> button to validate it."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ. ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ 0 ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ. ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ. ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎ</guibutton> ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÏÏÏÎÏÎ."
 
-#: src/menus/edit/cut.xml:9(title) src/menus/edit/cut.xml:21(primary)
+#: src/menus/edit/cut.xml:9(title)
+#: src/menus/edit/cut.xml:21(primary)
 msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/menus/edit/cut.xml:13(secondary)
 msgid "Cut (/Paste)"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎ (/ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ)"
 
 #: src/menus/edit/cut.xml:14(tertiary)
 msgid "Cut layer content"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/menus/edit/cut.xml:18(secondary)
 msgid "Cut selection content"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/menus/edit/cut.xml:24(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Cut</guimenuitem> command deletes the contents of the "
-"image's selections, and saves them in a clipboard so that they can later be "
-"pasted using the <quote>Paste</quote>, <quote>Paste Into</quote>, or "
-"<quote>Paste As New</quote> commands. If there is no selection, the entire "
-"current layer is cut. The areas whose contents are cut are left transparent, "
-"if the layer has an alpha channel, or filled with the layer's background "
-"color, otherwise."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Cut</guimenuitem> command deletes the contents of the image's selections, and saves them in a clipboard so that they can later be pasted using the <quote>Paste</quote>, <quote>Paste Into</quote>, or <quote>Paste As New</quote> commands. If there is no selection, the entire current layer is cut. The areas whose contents are cut are left transparent, if the layer has an alpha channel, or filled with the layer's background color, otherwise."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÏÎÎÎÏÎ</guimenuitem> ÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ, ÎÏÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ <quote>ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ</quote>, <quote>ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏÏ</quote> Î <quote>ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ</quote>. ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, ÏÎÎ Î ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎÎ. ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ, ÎÎÎ Î ÏÏÏÏÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ, Î ÎÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ."
 
 #: src/menus/edit/cut.xml:34(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Cut</guimenuitem> command only works on the current active "
-"layer. Any layers above or below the active layer are ignored."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Cut</guimenuitem> command only works on the current active layer. Any layers above or below the active layer are ignored."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÏÎÎÎÏÎ</guimenuitem> ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎ. ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÏÎÎÏ Î ÎÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ."
 
 #: src/menus/edit/cut.xml:44(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/menus/edit/cut.xml:53(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</"
-"keycap></keycombo>."
-msgstr ""
+msgid "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>."
+msgstr "Î ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>."
 
-#: src/menus/edit/copy.xml:9(title) src/menus/edit/copy.xml:13(secondary)
+#: src/menus/edit/copy.xml:9(title)
+#: src/menus/edit/copy.xml:13(secondary)
 #: src/menus/edit/copy.xml:17(secondary)
 #: src/menus/edit/copy-visible.xml:13(secondary)
 msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/menus/edit/copy.xml:20(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Copy</guimenuitem> command makes a copy of the current "
-"selection and stores it in the Clipboard. The information can be recalled "
-"using the <link linkend=\"gimp-edit-paste\">Paste</link>, <link linkend="
-"\"gimp-edit-paste-into\">Paste Into</link>, or <link linkend=\"gimp-edit-"
-"paste-as-new\">Paste As New</link> commands. If there is no selection, the "
-"entire current layer is copied. <quote>Copy</quote> only works on the "
-"current active layer. Any layers above or below it are ignored."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Copy</guimenuitem> command makes a copy of the current selection and stores it in the Clipboard. The information can be recalled using the <link linkend=\"gimp-edit-paste\">Paste</link>, <link linkend=\"gimp-edit-paste-into\">Paste Into</link>, or <link linkend=\"gimp-edit-paste-as-new\">Paste As New</link> commands. If there is no selection, the entire current layer is copied. <quote>Copy</quote> only works on the current active layer. Any layers above or below it are ignored."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ</guimenuitem> ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ. Î ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ <link linkend=\"gimp-edit-paste\">ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ</link>, <link linkend=\"gimp-edit-paste-into\">ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏÏ</link>, Î <link linkend=\"gimp-edit-paste-as-new\">ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏ ÎÎÎÏ</link>. ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, ÏÎÎ Î ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ. Î <quote>ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ</quote> ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎ. ÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÏÎÎÏ Î ÎÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ."
 
 #: src/menus/edit/copy.xml:36(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/menus/edit/copy.xml:45(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</"
-"keycap></keycombo>."
-msgstr ""
+msgid "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>."
+msgstr "Î ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>."
 
 #: src/menus/edit/copy-visible.xml:9(title)
 #: src/menus/edit/copy-visible.xml:17(primary)
 msgid "Copy Visible"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎ"
 
 #: src/menus/edit/copy-visible.xml:14(tertiary)
 msgid "Copy visible layers"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/menus/edit/copy-visible.xml:20(primary)
 msgid "Copy Visible (Layers)"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎ (ÏÏÏÏÏÎÎÏ)"
 
 #: src/menus/edit/copy-visible.xml:23(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Copy Visible</guimenuitem> command is similar to the <link "
-"linkend=\"gimp-edit-copy\">Copy</link> command. However, it does not just "
-"copy the contents of the current layer; it copies the contents of the "
-"visible layers (or the selection of the visible layers), that is, the ones "
-"that are marked with an <quote>eye</quote>."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Copy Visible</guimenuitem> command is similar to the <link linkend=\"gimp-edit-copy\">Copy</link> command. However, it does not just copy the contents of the current layer; it copies the contents of the visible layers (or the selection of the visible layers), that is, the ones that are marked with an <quote>eye</quote>."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎ</guimenuitem> ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ <link linkend=\"gimp-edit-copy\">ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ</link> command. ÎÎÏÏ, ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ, ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ (Î ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ), ÎÎÎÎÎÎ, ÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎ <quote>ÎÎÏÎ</quote>."
 
 #: src/menus/edit/copy-visible.xml:31(para)
-msgid ""
-"Please note that the information about the layers is lost when the image "
-"data is put in the clipboard. When you later paste the clipboard contents, "
-"there is only one layer, which is the fusion of all the marked layers."
-msgstr ""
+msgid "Please note that the information about the layers is lost when the image data is put in the clipboard. When you later paste the clipboard contents, there is only one layer, which is the fusion of all the marked layers."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ Î ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ. ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÏÎÏ, ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ, ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ Î ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ."
 
 #: src/menus/edit/copy-visible.xml:43(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy Visible</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy Visible</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎ</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/edit/clear.xml:12(title) src/menus/edit/clear.xml:16(secondary)
+#: src/menus/edit/clear.xml:12(title)
+#: src/menus/edit/clear.xml:16(secondary)
 #: src/menus/edit/clear.xml:24(primary)
 msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÏ"
 
 #: src/menus/edit/clear.xml:17(tertiary)
 msgid "Clear layer content"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ"
 
 #: src/menus/edit/clear.xml:21(secondary)
 msgid "Clear selection content"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/edit/clear.xml:27(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Clear</guimenuitem> command deletes everything in the "
-"current selection. If there is no current selection, the contents of the "
-"active layer are removed. If the active layer has an alpha channel, the "
-"deleted selection is made transparent. You can restore the original color to "
-"the transparent area using the Eraser tool, by setting it to Anti-Erase. If "
-"the layer does not have an alpha channel, the deleted area is filled using "
-"the current background color."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Clear</guimenuitem> command deletes everything in the current selection. If there is no current selection, the contents of the active layer are removed. If the active layer has an alpha channel, the deleted selection is made transparent. You can restore the original color to the transparent area using the Eraser tool, by setting it to Anti-Erase. If the layer does not have an alpha channel, the deleted area is filled using the current background color."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÏ</guimenuitem> ÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ. ÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ, Î ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÏÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎÏÏÏÎ. ÎÎÎ Î ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ, Î ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/menus/edit/clear.xml:37(para)
-msgid ""
-"Clearing a selection does not delete the selection itself. Unlike "
-"<quote>Cut</quote>, <quote>Clear</quote> does not place the deleted contents "
-"in the Clipboard and the contents of the clipboard are unaffected."
-msgstr ""
+msgid "Clearing a selection does not delete the selection itself. Unlike <quote>Cut</quote>, <quote>Clear</quote> does not place the deleted contents in the Clipboard and the contents of the clipboard are unaffected."
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ <quote>ÎÏÎÎÎÏÎ</quote>, Î <quote>ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÏ</quote> ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/menus/edit/clear.xml:48(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Clear</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Clear</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÏ</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/menus/edit/clear.xml:57(para)
 msgid "or by using the keyboard shortcut <keycap>Delete</keycap>."
-msgstr ""
+msgstr "Î ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ <keycap>Delete</keycap>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/edit/buffer.xml:25(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/edit/buffer.png'; md5=de409adc8a2dcd37283b29b8652e9851"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/edit/buffer.png'; md5=de409adc8a2dcd37283b29b8652e9851"
+msgstr "@@image: 'images/menus/edit/buffer.png'; md5=de409adc8a2dcd37283b29b8652e9851"
 
 #: src/menus/edit/buffer.xml:12(title)
 msgid "Buffer"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/edit/buffer.xml:15(primary)
 msgid "Buffers"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/edit/buffer.xml:16(secondary)
 msgid "Named Buffers: Cut/Copy/Paste"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏ: ÎÏÎÎÎÏÎ/ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ/ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/menus/edit/buffer.xml:20(title)
 msgid "The <quote>Buffer</quote> submenu of the <quote>Edit</quote> menu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÎÎÎÎ</quote> ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ <quote>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</quote>"
 
 #: src/menus/edit/buffer.xml:29(para)
-msgid ""
-"The commands in this submenu operate on <emphasis>named buffers</emphasis>. "
-"You can use the <link linkend=\"gimp-buffer-dialog\">Buffers dialog</link> "
-"to view and manage any named buffers you have created."
-msgstr ""
+msgid "The commands in this submenu operate on <emphasis>named buffers</emphasis>. You can use the <link linkend=\"gimp-buffer-dialog\">Buffers dialog</link> to view and manage any named buffers you have created."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎ <emphasis>ÎÎÎÎÎÏ</emphasis>. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ <link linkend=\"gimp-buffer-dialog\">ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ</link> ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ."
 
 #: src/menus/edit/buffer.xml:37(title)
 msgid "Activate the Submenu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/edit/buffer.xml:40(para)
-msgid ""
-"You can access this submenu from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Buffer</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access this submenu from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Buffer</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/edit/buffer.xml:52(title)
 msgid "Sub-menu entries"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/edit/buffer.xml:55(term)
 msgid "Cut Named"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/edit/buffer.xml:57(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Cut Named</guimenuitem> command cuts the content of the "
-"selection from the active layer in the usual way, but instead of storing the "
-"contents in the global clipboard, it stores it in a special buffer that you "
-"name using a pop-up dialog."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Cut Named</guimenuitem> command cuts the content of the selection from the active layer in the usual way, but instead of storing the contents in the global clipboard, it stores it in a special buffer that you name using a pop-up dialog."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎ</guimenuitem> "
 
 #: src/menus/edit/buffer.xml:67(term)
 msgid "Copy Named"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/edit/buffer.xml:69(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Copy Named</guimenuitem> command copies the contents of the "
-"selection from the active layer in the usual way, but instead of storing the "
-"content in the global clipboard, it stores it in a special buffer that you "
-"name using a pop-up dialog."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Copy Named</guimenuitem> command copies the contents of the selection from the active layer in the usual way, but instead of storing the content in the global clipboard, it stores it in a special buffer that you name using a pop-up dialog."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎ</guimenuitem> ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÏÏ ÏÏÎÎÎÏÏ, ÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÎÏÎ, ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/menus/edit/buffer.xml:79(term)
 msgid "Copy Visible Named"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/edit/buffer.xml:81(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Copy Visible Named</guimenuitem> command copies the content "
-"of the selection from all the visible layers in the usual way, but instead "
-"of storing the content in the global clipboard, it stores it in a special "
-"buffer that you name using a pop-up dialog."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Copy Visible Named</guimenuitem> command copies the content of the selection from all the visible layers in the usual way, but instead of storing the content in the global clipboard, it stores it in a special buffer that you name using a pop-up dialog."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎ</guimenuitem> ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÏÏ ÏÏÎÎÎÏÏ, ÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÎÏÎ, ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/menus/edit/buffer.xml:91(term)
 msgid "Paste Named"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/edit/buffer.xml:93(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Paste Named</guimenuitem> command simply brings up the "
-"<link linkend=\"gimp-buffer-dialog\">Buffers dialog</link>. By selecting one "
-"of the listed buffers, and pressing one of the buttons at the bottom, you "
-"can either <link linkend=\"gimp-buffer-paste\">Paste Buffer</link>, <link "
-"linkend=\"gimp-buffer-paste-into\">Paste Buffer Into</link>, or <link "
-"linkend=\"gimp-buffer-paste-as-new\">Paste Buffer as New</link>."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Paste Named</guimenuitem> command simply brings up the <link linkend=\"gimp-buffer-dialog\">Buffers dialog</link>. By selecting one of the listed buffers, and pressing one of the buttons at the bottom, you can either <link linkend=\"gimp-buffer-paste\">Paste Buffer</link>, <link linkend=\"gimp-buffer-paste-into\">Paste Buffer Into</link>, or <link linkend=\"gimp-buffer-paste-as-new\">Paste Buffer as New</link>."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎ</guimenuitem> ÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ <link linkend=\"gimp-buffer-dialog\">ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ</link>. ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎ <link linkend=\"gimp-buffer-paste\">ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ</link>, ÎÎ <link linkend=\"gimp-buffer-paste-into\">ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏ</link>, Î ÎÎ <link linkend=\"gimp-buffer-paste-as-new\">ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏ ÎÎÎÏ</link>."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/menus/edit/buffer.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs32 gmail com>, 2011"
+
diff --git a/po/el/menus/file.po b/po/el/menus/file.po
index c46df9d..fa30c03 100644
--- a/po/el/menus/file.po
+++ b/po/el/menus/file.po
@@ -1,1400 +1,995 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-19 16:58+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-03 21:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-15 21:35+0200\n"
+"Last-Translator: dimitris spingos <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Greek\n"
+"X-Poedit-Country: GREECE\n"
 
-#: src/menus/file/save.xml:8(title) src/menus/file/save.xml:15(tertiary)
+#: src/menus/file/save.xml:8(title)
+#: src/menus/file/save.xml:15(tertiary)
 #: src/menus/file/save.xml:18(primary)
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ"
 
-#: src/menus/file/save.xml:13(primary) src/menus/file/save-as.xml:17(primary)
+#: src/menus/file/save.xml:13(primary)
+#: src/menus/file/save-as.xml:17(primary)
 #: src/menus/file/save-as-template.xml:12(primary)
 #: src/menus/file/save-as-copy.xml:12(primary)
-#: src/menus/file/revert.xml:12(primary) src/menus/file/open.xml:16(primary)
+#: src/menus/file/revert.xml:12(primary)
+#: src/menus/file/open.xml:16(primary)
 #: src/menus/file/open-recent.xml:12(primary)
 #: src/menus/file/open-location.xml:15(primary)
 #: src/menus/file/open-as-layer.xml:15(primary)
-#: src/menus/file/new.xml:17(primary) src/menus/file/new.xml:72(primary)
-#: src/menus/file/new.xml:175(primary) src/menus/file/new.xml:310(primary)
-#: src/menus/file/create.xml:13(primary) src/menus/file/close.xml:13(primary)
+#: src/menus/file/new.xml:17(primary)
+#: src/menus/file/new.xml:72(primary)
+#: src/menus/file/new.xml:175(primary)
+#: src/menus/file/new.xml:310(primary)
+#: src/menus/file/create.xml:13(primary)
+#: src/menus/file/close.xml:13(primary)
 msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/menus/file/save.xml:14(secondary)
 #: src/menus/file/save-as.xml:18(secondary)
 #: src/menus/file/save-as-template.xml:13(secondary)
 #: src/menus/file/save-as-copy.xml:13(secondary)
 msgid "Save image"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/menus/file/save.xml:21(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Save</guimenuitem> command saves your image to disk. If you "
-"have already saved the image, the previous image file is overwritten with "
-"the current version. If you have not already saved the image, the "
-"<guimenuitem>Save</guimenuitem> command does the same thing as the "
-"<guimenuitem>Save As</guimenuitem> command: <acronym>GIMP</acronym> opens "
-"the <guimenuitem>File Save</guimenuitem> dialog, so that you can choose the "
-"data format, the path and the filename of the new image file."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Save</guimenuitem> command saves your image to disk. If you have already saved the image, the previous image file is overwritten with the current version. If you have not already saved the image, the <guimenuitem>Save</guimenuitem> command does the same thing as the <guimenuitem>Save As</guimenuitem> command: <acronym>GIMP</acronym> opens the <guimenuitem>File Save</guimenuitem> dialog, so that you can choose the data format, the path and the filename of the new image file."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ</guimenuitem> ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎ. ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎ. ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ</guimenuitem> ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÏ ÎÎÎ Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏ</guimenuitem>: ÎÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ  <guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ</guimenuitem>, ÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ, ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/menus/file/save.xml:31(para)
-msgid ""
-"If the image was previously saved, it is automatically saved to the same "
-"location, using the same file name, file type, and options. To save it "
-"differently in any respect, use either <link linkend=\"gimp-file-save-as"
-"\">Save As</link> or <link linkend=\"gimp-file-save-a-copy\">Save A Copy</"
-"link>."
-msgstr ""
+msgid "If the image was previously saved, it is automatically saved to the same location, using the same file name, file type, and options. To save it differently in any respect, use either <link linkend=\"gimp-file-save-as\">Save As</link> or <link linkend=\"gimp-file-save-a-copy\">Save A Copy</link>."
+msgstr "ÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÎ, ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ, ÏÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ' ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏÎ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎ  <link linkend=\"gimp-file-save-as\">ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏ</link> Î <link linkend=\"gimp-file-save-a-copy\">ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ</link>."
 
 #: src/menus/file/save.xml:38(para)
-msgid ""
-"If you quit without having saved your image, <acronym>GIMP</acronym> asks "
-"you if you really want to do so, if the <quote>Confirm closing of unsaved "
-"images</quote> option is checked in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
-"environment\">Environment</link> page of the Preferences dialog."
-msgstr ""
+msgid "If you quit without having saved your image, <acronym>GIMP</acronym> asks you if you really want to do so, if the <quote>Confirm closing of unsaved images</quote> option is checked in the <link linkend=\"gimp-prefs-environment\">Environment</link> page of the Preferences dialog."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ, ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÏÎÏ ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ, ÎÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ <quote>ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ</quote> ÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ <link linkend=\"gimp-prefs-environment\">ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ</link>."
 
 #: src/menus/file/save.xml:47(title)
 msgid "Activate the Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/menus/file/save.xml:50(para)
-msgid ""
-"You can access this command in the image menu bar through "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
-msgstr ""
+msgid "You can access this command in the image menu bar through <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/menus/file/save.xml:59(para)
-msgid ""
-"or from the keyboard by using the shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>S</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
+msgid "or from the keyboard by using the shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>."
+msgstr "Î ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/file/save-as.xml:92(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/file/save-as.png'; "
-"md5=0058938cda003bd7c13adaf366288ce5"
+msgid "@@image: 'images/menus/file/save-as.png'; md5=0058938cda003bd7c13adaf366288ce5"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/file/save-as.xml:105(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/file/save-as-browse.png'; "
-"md5=c01bf689df096091df750726c1349706"
+msgid "@@image: 'images/menus/file/save-as-browse.png'; md5=c01bf689df096091df750726c1349706"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/file/save-as.xml:14(title)
 #: src/menus/file/save-as.xml:19(tertiary)
 #: src/menus/file/save-as.xml:22(primary)
 msgid "Save as"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏ"
 
 #: src/menus/file/save-as.xml:25(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Save as</guimenuitem> command displays the <quote>Save "
-"Image</quote> dialog. In its basic form, as shown below, this gives you a "
-"text box to assign a name to the file, and a drop-down list of bookmarks to "
-"select a directory to save it in. Normally the file format is determined by "
-"the extension you use in the file name (i.e., .jpg for a JPEG file). You can "
-"use the <guilabel>Select File Type</guilabel> option expander to pick a "
-"different file type, but you should avoid doing this unless absolutely "
-"necessary, to avoid confusion."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Save as</guimenuitem> command displays the <quote>Save Image</quote> dialog. In its basic form, as shown below, this gives you a text box to assign a name to the file, and a drop-down list of bookmarks to select a directory to save it in. Normally the file format is determined by the extension you use in the file name (i.e., .jpg for a JPEG file). You can use the <guilabel>Select File Type</guilabel> option expander to pick a different file type, but you should avoid doing this unless absolutely necessary, to avoid confusion."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏ</guimenuitem> ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <quote>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ</quote>. ÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎ, ÏÏÏÏ ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏ, ÎÏÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ. ÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÏÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ (Ï.Ï., .jpg ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ JPEG). ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÏÏÏÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ</guilabel> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏ
 ÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ, ÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÏÎ, ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÏÏÎ"
 
 #: src/menus/file/save-as.xml:37(para)
-msgid ""
-"If the directory you want is not in the list of bookmarks, click on "
-"<guilabel>Browse for other folders</guilabel> to expand the dialog to its "
-"full form. You can find an explanation of the layout, and help on creating "
-"and using bookmarks, in the <link linkend=\"gimp-using-fileformats\">Files</"
-"link> section."
-msgstr ""
+msgid "If the directory you want is not in the list of bookmarks, click on <guilabel>Browse for other folders</guilabel> to expand the dialog to its full form. You can find an explanation of the layout, and help on creating and using bookmarks, in the <link linkend=\"gimp-using-fileformats\">Files</link> section."
+msgstr "ÎÎÎ Î ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎ, ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎ <guilabel>ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏÏ</guilabel> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎ <link linkend=\"gimp-using-fileformats\">ÎÏÏÎÎÎ</link>"
 
 #: src/menus/file/save-as.xml:45(para)
-msgid ""
-"If you saved the image previously and don't need to change the file name or "
-"any of the options, you can use the <link linkend=\"gimp-file-save\">Save</"
-"link> command instead."
-msgstr ""
+msgid "If you saved the image previously and don't need to change the file name or any of the options, you can use the <link linkend=\"gimp-file-save\">Save</link> command instead."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ Î ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏ' ÎÏÏÎÏ ÏÎÎ <link linkend=\"gimp-file-save\">ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ</link>."
 
 #: src/menus/file/save-as.xml:52(title)
 msgid "Activating the Command"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/file/save-as.xml:55(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save as</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save as</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏ</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/menus/file/save-as.xml:64(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
+msgid "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>."
+msgstr "Î ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>."
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:76(title) src/menus/file/save-as.xml:89(title)
+#: src/menus/file/save-as.xml:76(title)
+#: src/menus/file/save-as.xml:89(title)
 msgid "The basic <quote>Save Image</quote> dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ</quote>"
 
 #: src/menus/file/save-as.xml:77(para)
-msgid ""
-"There are two different forms of the <guimenu>Save Image</guimenu> dialog. "
-"The simple form only lets you type in the filename and choose the directory "
-"the file should be saved in. If the folder you want is not on the list, you "
-"can type in the path to the directory, along with the filename. You can also "
-"click on the small triangle to display the full folder browser. You can also "
-"choose the image format, by selecting the file extension (e.g., <filename "
-"class=\"extension\">.xcf</filename> or <filename class=\"extension\">.png</"
-"filename>)."
-msgstr ""
+msgid "There are two different forms of the <guimenu>Save Image</guimenu> dialog. The simple form only lets you type in the filename and choose the directory the file should be saved in. If the folder you want is not on the list, you can type in the path to the directory, along with the filename. You can also click on the small triangle to display the full folder browser. You can also choose the image format, by selecting the file extension (e.g., <filename class=\"extension\">.xcf</filename> or <filename class=\"extension\">.png</filename>)."
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ <guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ</guimenu>. Î ÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ. ÎÎÎ Î ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎ (Î ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ +) ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ  (Ï.Ï., <filename class=\"extension\
 ">.xcf</filename> Î <filename class=\"extension\">.png</filename>)."
 
 #: src/menus/file/save-as.xml:99(title)
 msgid "The <quote>Save Image</quote> dialog with a Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ</quote> ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/menus/file/save-as.xml:101(title)
 msgid "The <quote>Save Image</quote> dialog (Browser)"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ (ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ) <quote>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ</quote>"
 
 #: src/menus/file/save-as.xml:111(para)
-msgid ""
-"The left panel is divided into two parts. The upper part lists your main "
-"directories and your storage devices; you cannot modify this list. The lower "
-"part lists your bookmarks; you can add or remove <emphasis>bookmarks</"
-"emphasis>. To add a bookmark, select a directory or a file in the middle "
-"panel and click on the <guibutton>Add</guibutton> button at the bottom of "
-"the left panel. You can also use the <guilabel>Add to bookmarks</guilabel> "
-"command in the context menu, which you get by clicking the right mouse "
-"button. You can delete a bookmark by selecting it and clicking on the "
-"<guibutton>Remove</guibutton> button."
-msgstr ""
+msgid "The left panel is divided into two parts. The upper part lists your main directories and your storage devices; you cannot modify this list. The lower part lists your bookmarks; you can add or remove <emphasis>bookmarks</emphasis>. To add a bookmark, select a directory or a file in the middle panel and click on the <guibutton>Add</guibutton> button at the bottom of the left panel. You can also use the <guilabel>Add to bookmarks</guilabel> command in the context menu, which you get by clicking the right mouse button. You can delete a bookmark by selecting it and clicking on the <guibutton>Remove</guibutton> button."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÏ ÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎ ÎÎÏÎ. ÎÎ ÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏÏ ÎÏÏÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏÏ  ÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ. ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎ. ÎÎ ÎÎÏÏ ÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ Î ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ <emphasis>ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ</emphasis>. ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ Î ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÏÎÏÎÎÎÎ</guibutton> ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ  ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ <guilabel>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ</gu
 ilabel> ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÏ, ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÏÎÎÏÎÏÎ</guibutton>."
 
 #: src/menus/file/save-as.xml:126(para)
-msgid ""
-"The middle panel displays a list of the files in the current directory. "
-"Change your current directory by double left-clicking on a directory in this "
-"panel. Select a file with a single left click. You can then save to the file "
-"you have selected by clicking on the <guibutton>Save</guibutton> button. "
-"Note that a double left click saves the file directly."
-msgstr ""
+msgid "The middle panel displays a list of the files in the current directory. Change your current directory by double left-clicking on a directory in this panel. Select a file with a single left click. You can then save to the file you have selected by clicking on the <guibutton>Save</guibutton> button. Note that a double left click saves the file directly."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏ. ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ  <guibutton>Save</guibutton>. ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏ."
 
 #: src/menus/file/save-as.xml:134(para)
-msgid ""
-"You can right click on the middle panel to access the <emphasis>Show Hidden "
-"Files</emphasis> command."
-msgstr ""
+msgid "You can right click on the middle panel to access the <emphasis>Show Hidden Files</emphasis> command."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ <emphasis>ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ</emphasis>"
 
 #: src/menus/file/save-as.xml:140(para)
-msgid ""
-"The selected image is displayed in the <guilabel>Preview </guilabel> window "
-"if it is an image created by <acronym>GIMP</acronym>. File size, resolution "
-"and the image's composition are displayed below the preview window."
-msgstr ""
+msgid "The selected image is displayed in the <guilabel>Preview </guilabel> window if it is an image created by <acronym>GIMP</acronym>. File size, resolution and the image's composition are displayed below the preview window."
+msgstr "Î ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ <guilabel>ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ</guilabel> ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ <acronym>GIMP</acronym>. ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ, Î ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ Î ÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ."
 
 #: src/menus/file/save-as.xml:147(para)
-msgid ""
-"If your image has been modified by another program, click on the preview to "
-"update it."
-msgstr ""
+msgid "If your image has been modified by another program, click on the preview to update it."
+msgstr "ÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÎÏÎÎÎÎ, ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÏÎÏÎ."
 
 #: src/menus/file/save-as.xml:153(para)
 msgid "Enter the filename of the new image file here."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏ."
 
 #: src/menus/file/save-as.xml:155(para)
-msgid ""
-"If the image has already been saved, <acronym>GIMP</acronym> suggests the "
-"same filename to you. If you click on <emphasis>Save</emphasis>, the file is "
-"overwritten."
-msgstr ""
+msgid "If the image has already been saved, <acronym>GIMP</acronym> suggests the same filename to you. If you click on <emphasis>Save</emphasis>, the file is overwritten."
+msgstr "ÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎ <emphasis>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ</emphasis>, ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎ."
 
 #: src/menus/file/save-as.xml:164(para)
-msgid ""
-"This drop-down list is only available in the basic form of the dialog. It "
-"provides a list of bookmarks for selecting a directory in which to save your "
-"file."
-msgstr ""
+msgid "This drop-down list is only available in the basic form of the dialog. It provides a list of bookmarks for selecting a directory in which to save your file."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ."
 
 #: src/menus/file/save-as.xml:171(para)
-msgid ""
-"Above the middle panel, the path of the current directory is displayed. You "
-"can navigate along this path by clicking on one of the buttons."
-msgstr ""
+msgid "Above the middle panel, the path of the current directory is displayed. You can navigate along this path by clicking on one of the buttons."
+msgstr "ÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎ, Î ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎ."
 
 #: src/menus/file/save-as.xml:178(para)
-msgid ""
-"If you want to save the image into a folder that doesn't yet exist, you can "
-"create it by clicking on <guilabel>Create Folder</guilabel> and following "
-"the instructions."
-msgstr ""
+msgid "If you want to save the image into a folder that doesn't yet exist, you can create it by clicking on <guilabel>Create Folder</guilabel> and following the instructions."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ <guilabel>ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ</guilabel> ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/menus/file/save-as.xml:185(para)
-msgid ""
-"This button shows <guilabel>All Images</guilabel> by default. This means "
-"that all images will be displayed in the middle panel, whatever their file "
-"type. By developing this list, you can choose to show only one type of file."
-msgstr ""
+msgid "This button shows <guilabel>All Images</guilabel> by default. This means that all images will be displayed in the middle panel, whatever their file type. By developing this list, you can choose to show only one type of file."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ</guilabel> ÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÏÏÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏÏ. ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ. "
 
 #: src/menus/file/save-as.xml:193(para)
-msgid ""
-"At <guilabel>Select File Type</guilabel>, you have to select the file format "
-"for saving the file. If you select <guilabel>By Extension</guilabel>, the "
-"file type is determined by the extension you add to the name, for example, "
-"<quote>.jpg</quote> for JPEG format."
-msgstr ""
+msgid "At <guilabel>Select File Type</guilabel>, you have to select the file format for saving the file. If you select <guilabel>By Extension</guilabel>, the file type is determined by the extension you add to the name, for example, <quote>.jpg</quote> for JPEG format."
+msgstr "ÎÏÎ <guilabel>ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ</guilabel>, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ. ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ <guilabel>ÎÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ</guilabel>, Î ÏÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ, Ï.Ï., <quote>.jpg</quote> ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎ JPEG."
 
 #: src/menus/file/save-as.xml:201(para)
-msgid ""
-"To preserve all the components of your image when you save it â the layers, "
-"channels, etc. â use \".xcf\" format, which is the <acronym>GIMP</acronym>'s "
-"native format."
-msgstr ""
+msgid "To preserve all the components of your image when you save it â the layers, channels, etc. â use \".xcf\" format, which is the <acronym>GIMP</acronym>'s native format."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ, ÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ â ÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ, ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎ. â ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎ \".xcf\", ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym>."
 
 #: src/menus/file/save-as-template.xml:9(title)
 #: src/menus/file/save-as-template.xml:17(primary)
 #: src/menus/file/save-as-template.xml:21(secondary)
 msgid "Save as Template"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏ ÏÏÏÏÏÏÎ"
 
 #: src/menus/file/save-as-template.xml:14(tertiary)
 msgid "Save as template"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏ ÏÏÏÏÏÏÎ"
 
 #: src/menus/file/save-as-template.xml:20(primary)
-#: src/menus/file/new.xml:68(primary) src/menus/file/new.xml:80(term)
+#: src/menus/file/new.xml:68(primary)
+#: src/menus/file/new.xml:80(term)
 msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÏÏÎ"
 
 #: src/menus/file/save-as-template.xml:24(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Save as Template</guimenuitem> command creates a template "
-"with the same dimensions and color space as the current image. A dialog pops "
-"up, which asks you to name the new template, then the template is saved and "
-"becomes available in the <link linkend=\"gimp-file-new\">New Image</link> "
-"dialog. If you give a name that already exists, <acronym>GIMP</acronym> "
-"generates a unique name by appending a number to it. You can use the <link "
-"linkend=\"gimp-template-dialog\">Templates</link> dialog to modify or delete "
-"templates."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Save as Template</guimenuitem> command creates a template with the same dimensions and color space as the current image. A dialog pops up, which asks you to name the new template, then the template is saved and becomes available in the <link linkend=\"gimp-file-new\">New Image</link> dialog. If you give a name that already exists, <acronym>GIMP</acronym> generates a unique name by appending a number to it. You can use the <link linkend=\"gimp-template-dialog\">Templates</link> dialog to modify or delete templates."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏ ÏÏÏÏÏÏÎ</guimenuitem> ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÏÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎ ÏÏÏÏ Î ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÏÎÏ, ÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÏÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <link linkend=\"gimp-file-new\">ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ</link>. ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ, ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <link linkend=\"gimp-template-dialog\">ÎÏÏÏÏÏÎ</link> ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ Î ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÏÎ."
 
 #: src/menus/file/save-as-template.xml:38(title)
 #: src/menus/file/save-as-copy.xml:37(title)
-#: src/menus/file/revert.xml:39(title) src/menus/file/quit.xml:29(title)
-#: src/menus/file/print.xml:40(title) src/menus/file/open-recent.xml:29(title)
+#: src/menus/file/revert.xml:39(title)
+#: src/menus/file/quit.xml:29(title)
+#: src/menus/file/print.xml:40(title)
+#: src/menus/file/open-recent.xml:29(title)
 #: src/menus/file/open-location.xml:30(title)
 #: src/menus/file/open-as-layer.xml:35(title)
 msgid "Activate Command"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/file/save-as-template.xml:41(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save as Template</"
-"guimenuitem></menuchoice>. There is no default keyboard shortcut."
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save as Template</guimenuitem></menuchoice>. There is no default keyboard shortcut."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏ ÏÏÏÏÏÏÎ</guimenuitem></menuchoice>. ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/menus/file/save-as-copy.xml:9(title)
 msgid "Save a Copy"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ"
 
 #: src/menus/file/save-as-copy.xml:14(tertiary)
 #: src/menus/file/save-as-copy.xml:17(primary)
 msgid "Save a copy"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ"
 
 #: src/menus/file/save-as-copy.xml:20(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Save a Copy</guimenuitem> command does the same thing as "
-"the <guimenuitem>Save</guimenuitem> command, but with one important "
-"difference. It always asks for a file name and saves the image into the "
-"specified file, but it does not change the name of the active image or mark "
-"it as <quote>clean</quote>. As a result, if you try to delete the image, or "
-"exit from <acronym>GIMP</acronym>, you are informed that the image is "
-"<quote>dirty</quote> and given an opportunity to save it."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Save a Copy</guimenuitem> command does the same thing as the <guimenuitem>Save</guimenuitem> command, but with one important difference. It always asks for a file name and saves the image into the specified file, but it does not change the name of the active image or mark it as <quote>clean</quote>. As a result, if you try to delete the image, or exit from <acronym>GIMP</acronym>, you are informed that the image is <quote>dirty</quote> and given an opportunity to save it."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ</guimenuitem> ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÏ Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ</guimenuitem>, ÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ. ÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ, ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ Î ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏ <quote>ÎÎÎÎÏÎ</quote>. ÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ, ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, Î ÎÎ ÏÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym>, ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ <quote>ÎÏÏÎÎÎÎ</quote> ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ."
 
 #: src/menus/file/save-as-copy.xml:30(para)
-msgid ""
-"This command is useful when you want to save a copy of your image in its "
-"current state, but continue to work with the original file without "
-"interruption."
-msgstr ""
+msgid "This command is useful when you want to save a copy of your image in its current state, but continue to work with the original file without interruption."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ, ÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎ."
 
 #: src/menus/file/save-as-copy.xml:40(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy</guimenuitem></"
-"menuchoice>. There is no default keyboard shortcut."
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy</guimenuitem></menuchoice>. There is no default keyboard shortcut."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ</guimenuitem></menuchoice>.  ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/menus/file/revert.xml:9(title)
 msgid "Revert"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÏÏÏÏÏÎ"
 
 #: src/menus/file/revert.xml:13(secondary)
 msgid "Reload the image"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/menus/file/revert.xml:16(primary)
 msgid "Revert (command)"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÏÏÏÏÏÎ (ÎÎÏÎÎÎ)"
 
 #: src/menus/file/revert.xml:19(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Revert</guimenuitem> command reloads the image from disk, "
-"so that it looks just like it did the last time it was saved â unless, that "
-"is, you or some application other than <acronym>GIMP</acronym> have modified "
-"the image file, in which case, the new contents are loaded."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Revert</guimenuitem> command reloads the image from disk, so that it looks just like it did the last time it was saved â unless, that is, you or some application other than <acronym>GIMP</acronym> have modified the image file, in which case, the new contents are loaded."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÏÎÎÎÏÏÏÏÏÏÎ</guimenuitem> ÎÎÎÎÏÎÏÏÏÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎ, ÎÏÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÏ ÏÏÏÏ ÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ â ÎÎÏÏÏ ÎÎÎ, ÎÏÎÎÏ Î ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÏÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏÏÏÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/menus/file/revert.xml:27(para)
-msgid ""
-"When <acronym>GIMP</acronym> reverts a file, it actually closes the existing "
-"image and creates a new image. Because of this, reverting an image is not "
-"undoable, and causes the undo history of the image to be lost. "
-"<acronym>GIMP</acronym> tries to protect you from losing your work in this "
-"way by asking you to confirm that you really want to revert the image."
-msgstr ""
+msgid "When <acronym>GIMP</acronym> reverts a file, it actually closes the existing image and creates a new image. Because of this, reverting an image is not undoable, and causes the undo history of the image to be lost. <acronym>GIMP</acronym> tries to protect you from losing your work in this way by asking you to confirm that you really want to revert the image."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎÎÏÎÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ, ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÏÎÏ ÎÏÏÎÏ, ÏÎ ÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎ <acronym>GIMP</acronym> ÏÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÏÏÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/menus/file/revert.xml:42(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Revert</guimenuitem></"
-"menuchoice>. There is no default keyboard shortcut."
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Revert</guimenuitem></menuchoice>. There is no default keyboard shortcut."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÎÏÏÏÏÏÏÎ</guimenuitem></menuchoice>. ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/menus/file/quit.xml:8(title)
 msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/file/quit.xml:12(primary)
 msgid "Quit GIMP"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ GIMP"
 
 #: src/menus/file/quit.xml:15(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Quit</guimenuitem> command causes <acronym>GIMP</acronym> "
-"to close all images and exit. If there are any open images which contain "
-"unsaved changes (that is, they are not marked as <quote>clean</quote>), "
-"<acronym>GIMP</acronym> notifies you and displays a list of the unsaved "
-"images. You can then choose which images you would like to save, or you can "
-"cancel the command. Note that if you have a large number of images open, or "
-"are using a large part of the RAM on your system, it may take a little while "
-"for everything to shut down."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Quit</guimenuitem> command causes <acronym>GIMP</acronym> to close all images and exit. If there are any open images which contain unsaved changes (that is, they are not marked as <quote>clean</quote>), <acronym>GIMP</acronym> notifies you and displays a list of the unsaved images. You can then choose which images you would like to save, or you can cancel the command. Note that if you have a large number of images open, or are using a large part of the RAM on your system, it may take a little while for everything to shut down."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÎÎÎÎÏ</guimenuitem> ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ (ÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏ <quote>clean</quote>), ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ Î ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ. ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏ, Î ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ RAM ÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÏÎÏ, ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎ ÎÎ ¯ÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ."
 
 #: src/menus/file/quit.xml:32(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/menus/file/quit.xml:41(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Q</"
-"keycap></keycombo>."
-msgstr ""
+msgid "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo>."
+msgstr "Î ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo>."
 
 #: src/menus/file/quit.xml:47(para)
-msgid ""
-"For most systems on which the <acronym>GIMP</acronym> runs, you can also "
-"execute it by clicking on a <quote>Close</quote> button somewhere on the "
-"main image window's titlebar. The location and appearance of this button are "
-"determined by the windowing system and the window manager."
-msgstr ""
+msgid "For most systems on which the <acronym>GIMP</acronym> runs, you can also execute it by clicking on a <quote>Close</quote> button somewhere on the main image window's titlebar. The location and appearance of this button are determined by the windowing system and the window manager."
+msgstr "ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym>, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ <quote>ÎÎÎÎÏÎÎÎ</quote> ÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. Î ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ."
 
 #: src/menus/file/quit.xml:55(para)
-msgid ""
-"The <quote>Close</quote> button in the upper right corner of the Toolbox has "
-"the same action."
-msgstr ""
+msgid "The <quote>Close</quote> button in the upper right corner of the Toolbox has the same action."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÏÎÏÎ <quote>ÎÎÎÎÏÎÎÎ</quote> ÏÏÎÎ ÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/file/print.xml:28(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/file/print-tab3.png'; "
-"md5=5ad378c86c870d90bdc3515d6feb6b1c"
+msgid "@@image: 'images/menus/file/print-tab3.png'; md5=5ad378c86c870d90bdc3515d6feb6b1c"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/file/print.xml:13(title)
 msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÏÏÏÏÎ"
 
 #: src/menus/file/print.xml:16(primary)
 msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÏÏÏÏÎ"
 
 #: src/menus/file/print.xml:17(secondary)
 msgid "Print command"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎÏ"
 
 #: src/menus/file/print.xml:19(para)
-msgid ""
-"Since the 2.4.0 release, <acronym>GIMP</acronym> has its own printing "
-"module. You can set page and image up. A preview button allows you to verify "
-"the result before printing."
-msgstr ""
+msgid "Since the 2.4.0 release, <acronym>GIMP</acronym> has its own printing module. You can set page and image up. A preview button allows you to verify the result before printing."
+msgstr "ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ 2.4.0, ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÏÏÏÏÎÎÏ ÎÏÎÏÏÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎ."
 
 #: src/menus/file/print.xml:25(title)
 msgid "The <quote>Print</quote> dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÎÏÏÏÏÏÎ</quote>"
 
 #: src/menus/file/print.xml:33(para)
-msgid ""
-"See <link linkend=\"gimp-using-photography-printing\">Printing your photos</"
-"link>."
-msgstr ""
+msgid "See <link linkend=\"gimp-using-photography-printing\">Printing your photos</link>."
+msgstr "ÎÎÎÏÎ <link linkend=\"gimp-using-photography-printing\">ÎÎÏÏÏÏÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ</link>."
 
 #: src/menus/file/print.xml:41(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></"
-"menuchoice>, or by using <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></"
-"keycombo>."
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>, or by using <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÏÏÏÏÎ</guimenuitem></menuchoice>, Î ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/file/open.xml:60(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/file/open.png'; md5=4ac9517a39693c68dae342386b894c42"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/file/open.png'; md5=4ac9517a39693c68dae342386b894c42"
+msgstr "@@image: 'images/menus/file/open.png'; md5=4ac9517a39693c68dae342386b894c42"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/file/open.xml:166(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/file/open/folder-context-menu.png'; "
-"md5=176c8f89fdbffbc3735b34b18e810c5c"
+msgid "@@image: 'images/menus/file/open/folder-context-menu.png'; md5=176c8f89fdbffbc3735b34b18e810c5c"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/open.xml:13(title) src/menus/file/open.xml:17(secondary)
+#: src/menus/file/open.xml:13(title)
+#: src/menus/file/open.xml:17(secondary)
 #: src/menus/file/open.xml:19(primary)
 #: src/menus/file/open-recent.xml:13(secondary)
 #: src/menus/file/open-location.xml:16(secondary)
 #: src/menus/file/open-as-layer.xml:16(secondary)
 msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/file/open.xml:21(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Open</guimenuitem> command activates a dialog that lets you "
-"load an existing image from your hard-drive or an external medium. For "
-"alternative, and sometimes more convenient, ways of opening files, see the "
-"following commands (<xref linkend=\"gimp-file-open-as-layer\"/> etc.)."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Open</guimenuitem> command activates a dialog that lets you load an existing image from your hard-drive or an external medium. For alternative, and sometimes more convenient, ways of opening files, see the following commands (<xref linkend=\"gimp-file-open-as-layer\"/> etc.)."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÎÎÎÎÎÎ</guimenuitem> ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎ Î ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ, ÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ (<xref linkend=\"gimp-file-open-as-layer\"/> etc.)."
 
 #: src/menus/file/open.xml:29(title)
 msgid "Activate Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/menus/file/open.xml:33(para)
-msgid ""
-"You can access the <guimenuitem>Open</guimenuitem> dialog from an image "
-"window through: <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access the <guimenuitem>Open</guimenuitem> dialog from an image window through: <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <guimenuitem>ÎÎÎÎÎÎÎ</guimenuitem> ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ: <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÎÎÎ</guimenuitem>"
 
 #: src/menus/file/open.xml:43(para)
-msgid ""
-"You can also open the Dialog by using the keyboard shortcut "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
+msgid "You can also open the Dialog by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
 
 #: src/menus/file/open.xml:52(title)
 msgid "File browsing"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ"
 
 #. 2.6: file-open.xcf.gz in src/images/menus
 #: src/menus/file/open.xml:57(title)
 msgid "Open Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/menus/file/open.xml:65(para)
-msgid ""
-"This browser looks like other browsers and it is mostly self-explanatory. It "
-"has some particuliar features nevertheless."
-msgstr ""
+msgid "This browser looks like other browsers and it is mostly self-explanatory. It has some particuliar features nevertheless."
+msgstr "ÎÏÏÏÏ Î ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏÎÏ. ÎÎÏÏÎÎ ÎÏÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎ."
 
 #. 1
 #: src/menus/file/open.xml:71(para)
-msgid ""
-"The button <guibutton>Type a file name</guibutton> toggles between add and "
-"remove the <guilabel>Location</guilabel> text box."
-msgstr ""
+msgid "The button <guibutton>Type a file name</guibutton> toggles between add and remove the <guilabel>Location</guilabel> text box."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ</guibutton> ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ <guilabel>ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ</guilabel>."
 
 #: src/menus/file/open.xml:75(para)
-msgid ""
-"The <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> key "
-"combination has the same action as this button."
-msgstr ""
+msgid "The <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> key combination has the same action as this button."
+msgstr "Î ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏ ÏÎÎÎÏÏÏÎ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> ÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ."
 
 #. 2
 #: src/menus/file/open.xml:82(para)
-msgid ""
-"In the <guilabel>Location</guilabel> text box you can type a path to an "
-"image file. If you don't type any path, the name of the selected file will "
-"be displayed. You can also type the first letters of the name: it will be "
-"auto-completed and a list of file names beginning with these letters will be "
-"displayed."
-msgstr ""
+msgid "In the <guilabel>Location</guilabel> text box you can type a path to an image file. If you don't type any path, the name of the selected file will be displayed. You can also type the first letters of the name: it will be auto-completed and a list of file names beginning with these letters will be displayed."
+msgstr "ÎÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ <guilabel>ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ</guilabel> ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ, ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÏ: ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ."
 
 #: src/menus/file/open.xml:89(para)
-msgid ""
-"When you search for a file or directory using the <guilabel>Search</"
-"guilabel> feature (see below, item 4), the label changes to "
-"<guilabel>Search</guilabel> and you can enter the name in this text box."
-msgstr ""
+msgid "When you search for a file or directory using the <guilabel>Search</guilabel> feature (see below, item 4), the label changes to <guilabel>Search</guilabel> and you can enter the name in this text box."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ Î ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÏ <guilabel>ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ</guilabel> (ÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏ, ÏÏÎÎÏÎÎÎ 4), Î ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ <guilabel>ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ</guilabel> ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ."
 
 #. 3
 #: src/menus/file/open.xml:111(para)
-msgid ""
-"The path to the current folder is displayed. You can navigate along this "
-"path by clicking on an element."
-msgstr ""
+msgid "The path to the current folder is displayed. You can navigate along this path by clicking on an element."
+msgstr "Î ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ."
 
 #. 4
 #: src/menus/file/open.xml:118(para)
-msgid ""
-"With <guilabel>Search</guilabel> you can look for a file (or directory), "
-"even if you don't know the exact name of that file. Click on "
-"<guilabel>Search</guilabel>, type a file name or just a part of a file name "
-"in the text box above, and press <keycap>Enter</keycap>. Then the central "
-"frame (7) will list all files and directories of your home directory with "
-"names containing the text you typed in. Unfortunately you can't restrict the "
-"results to files of a specified type (10)."
-msgstr ""
+msgid "With <guilabel>Search</guilabel> you can look for a file (or directory), even if you don't know the exact name of that file. Click on <guilabel>Search</guilabel>, type a file name or just a part of a file name in the text box above, and press <keycap>Enter</keycap>. Then the central frame (7) will list all files and directories of your home directory with names containing the text you typed in. Unfortunately you can't restrict the results to files of a specified type (10)."
+msgstr "ÎÎ ÏÎ <guilabel>ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ</guilabel> ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ (Î ÎÎÏÎÎÎÎÎ), ÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ. ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎ <guilabel>ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ</guilabel>, ÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ Î ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎ <keycap>Enter</keycap>. ÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÎÎ (7) ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏÏ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ. ÎÏÏÏÏÏÏÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÏ."
 
 #: src/menus/file/open.xml:128(para)
 msgid "<guilabel>Recently used</guilabel> is self-explanatory."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ <guilabel>ÎÏÏÏÏÎÏÎ</guilabel> ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏÎ."
 
 #. 5
 #: src/menus/file/open.xml:134(para)
 msgid "Here, you can access to your main folders and to your store devices."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ."
 
 #. 6
 #: src/menus/file/open.xml:140(para)
-msgid ""
-"Here, you can add bookmarks to folders, by using the <guibutton>Add</"
-"guibutton> or the <guilabel>Add to Bookmarks</guilabel> option you get by "
-"right-clicking a folder in the central panel, and also remove them."
-msgstr ""
+msgid "Here, you can add bookmarks to folders, by using the <guibutton>Add</guibutton> or the <guilabel>Add to Bookmarks</guilabel> option you get by right-clicking a folder in the central panel, and also remove them."
+msgstr "ÎÎÏ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏÏ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ <guibutton>ÎÏÎÏÎÎÎÎ</guibutton> Î ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ</guilabel> ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎ . ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎÏÏ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ."
 
 #. 7
 #: src/menus/file/open.xml:149(para)
-msgid ""
-"The contents of the selected folder is displayed here. Change your current "
-"folder by double left clicking on a folder in this panel. Select a file with "
-"a single left click. You can then open the file you have selected by "
-"clicking on the <guibutton>Open</guibutton> button. A double left click "
-"opens the file directly. Please note that you can open image files only."
-msgstr ""
+msgid "The contents of the selected folder is displayed here. Change your current folder by double left clicking on a folder in this panel. Select a file with a single left click. You can then open the file you have selected by clicking on the <guibutton>Open</guibutton> button. A double left click opens the file directly. Please note that you can open image files only."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏ. ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎ. ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÎÎÎÎÎÎ</guibutton>. ÎÎÎ ÎÎÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏ. ÎÎÏÎÎÎÎÏ, ÏÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ."
 
 #: src/menus/file/open.xml:158(para)
 msgid "Right-clicking a folder name opens a context menu:"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÏ:"
 
 #: src/menus/file/open.xml:168(caption)
 msgid "The folder context menu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #. 8
 #: src/menus/file/open.xml:174(para)
-msgid ""
-"The selected image is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> window. "
-"If it is an image created by <acronym>GIMP</acronym>, file size, resolution "
-"and image composition are displayed below the preview window."
-msgstr ""
+msgid "The selected image is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> window. If it is an image created by <acronym>GIMP</acronym>, file size, resolution and image composition are displayed below the preview window."
+msgstr "Î ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ <guilabel>ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ</guilabel>. ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ <acronym>GIMP</acronym>, ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ, Î ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ Î ÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ."
 
 #: src/menus/file/open.xml:182(para)
-msgid ""
-"If your image has been modified by another program, click on the Preview "
-"window to update it."
-msgstr ""
+msgid "If your image has been modified by another program, click on the Preview window to update it."
+msgstr "ÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎÎ ÏÏÏÎÏÎÎÎÎ, ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÏÎÏÎ."
 
 #. 9
 #: src/menus/file/open.xml:190(para)
-msgid ""
-"By clicking the <guibutton>Add</guibutton> button, you add the selected "
-"folder to bookmarks."
-msgstr ""
+msgid "By clicking the <guibutton>Add</guibutton> button, you add the selected folder to bookmarks."
+msgstr "ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÏÎÏÎÎÎÎ</guibutton>, ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ."
 
 #: src/menus/file/open.xml:194(para)
-msgid ""
-"By clicking the <guibutton>Remove</guibutton>, you remove the selected "
-"bookmark from the list."
-msgstr ""
+msgid "By clicking the <guibutton>Remove</guibutton>, you remove the selected bookmark from the list."
+msgstr "ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎ <guibutton>ÎÏÎÎÏÎÏÎ</guibutton>, ÎÏÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎ."
 
 #. 10
 #: src/menus/file/open.xml:201(para)
-msgid ""
-"You will generally prefer to display the names of <guilabel>All images</"
-"guilabel>. You can also select <guilabel>All files</guilabel>. You can also "
-"limit yourself to a particular type of image (GIF, JPG, PNG ...)."
-msgstr ""
+msgid "You will generally prefer to display the names of <guilabel>All images</guilabel>. You can also select <guilabel>All files</guilabel>. You can also limit yourself to a particular type of image (GIF, JPG, PNG ...)."
+msgstr "ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎ <guilabel>ÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ</guilabel>. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ <guilabel>ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ </guilabel>. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÏ ÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ (GIF, JPG, PNG ...)."
 
 #. 11
 #: src/menus/file/open.xml:210(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Select File Type</guilabel>: In most cases you don't need to pay "
-"any attention to this, because <acronym>GIMP</acronym> can determine the "
-"file type automatically. In a few rare situations, neither the file "
-"extension nor internal information in the file are enough to tell "
-"<acronym>GIMP</acronym> the file type. If this happens, you can set it by "
-"selecting it from the list."
-msgstr ""
+msgid "<guilabel>Select File Type</guilabel>: In most cases you don't need to pay any attention to this, because <acronym>GIMP</acronym> can determine the file type automatically. In a few rare situations, neither the file extension nor internal information in the file are enough to tell <acronym>GIMP</acronym> the file type. If this happens, you can set it by selecting it from the list."
+msgstr "<guilabel>ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ</guilabel>: ÎÏÎÏ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÏÎÎÎÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÏÏÏÎÎÏÎ. ÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏ, ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÏÏÎ Î ÎÏÏÏÎÏÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÏÎÎ ÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ. ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎ."
 
 #: src/menus/file/open-recent.xml:9(title)
 #: src/menus/file/open-recent.xml:17(primary)
 msgid "Open Recent"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎÏ"
 
 #: src/menus/file/open-recent.xml:14(tertiary)
 msgid "Open recent"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎÏ"
 
 #: src/menus/file/open-recent.xml:20(para)
-msgid ""
-"Selecting <guimenuitem>Open Recent</guimenuitem> displays a submenu with the "
-"names of the files that you have opened recently in <acronym>GIMP</acronym>. "
-"Simply click on a name to reopen it. See the <link linkend=\"gimp-document-"
-"dialog\">Document History dialog</link> at the bottom of the Open Recent "
-"submenu, if you cannot find your image."
-msgstr ""
+msgid "Selecting <guimenuitem>Open Recent</guimenuitem> displays a submenu with the names of the files that you have opened recently in <acronym>GIMP</acronym>. Simply click on a name to reopen it. See the <link linkend=\"gimp-document-dialog\">Document History dialog</link> at the bottom of the Open Recent submenu, if you cannot find your image."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎ <guimenuitem>ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎÏ</guimenuitem> ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎ <acronym>GIMP</acronym>. ÎÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ. ÎÎÎÏÎ <link linkend=\"gimp-document-dialog\">ÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏ</link> ÏÏÎÎ ÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎÏ, ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ."
 
 #: src/menus/file/open-recent.xml:32(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Recent</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Recent</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎÏ</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/file/open-location.xml:52(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/file/open-location.png'; "
-"md5=5a91b60af69b2bb16217d745ac73dceb"
+msgid "@@image: 'images/menus/file/open-location.png'; md5=5a91b60af69b2bb16217d745ac73dceb"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/file/open-location.xml:12(title)
 #: src/menus/file/open-location.xml:20(primary)
 msgid "Open Location"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/menus/file/open-location.xml:17(tertiary)
 msgid "Open location"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/menus/file/open-location.xml:23(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Open Location</guimenuitem> dialog lets you load an image "
-"from a network location, specified by a URI, in any of the formats that "
-"<acronym>GIMP</acronym> supports."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Open Location</guimenuitem> dialog lets you load an image from a network location, specified by a URI, in any of the formats that <acronym>GIMP</acronym> supports."
+msgstr "Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ <guimenuitem>ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</guimenuitem> ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏ, ÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎ URI, ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym>."
 
 #: src/menus/file/open-location.xml:33(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the Toolbox menubar or the image menubar "
-"through <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Locationâ</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the Toolbox menubar or the image menubar through <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Locationâ</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏâ</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/menus/file/open-location.xml:46(title)
 msgid "Description of the dialog window"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ"
 
 #: src/menus/file/open-location.xml:48(title)
 msgid "The <quote>Open Location</quote> dialog window"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ <quote>ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</quote>"
 
 #: src/menus/file/open-location.xml:56(para)
 msgid "The most typical schemes to open images with are:"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ:"
 
 #: src/menus/file/open-location.xml:59(term)
 msgid "file://"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÎ://"
 
 #: src/menus/file/open-location.xml:61(para)
 msgid "to open an image from a local drive"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/menus/file/open-location.xml:62(para)
-msgid ""
-"You can omit the <quote>file://</quote> prefix and open images simply by "
-"putting an absolute or relative path and filename in here."
-msgstr ""
+msgid "You can omit the <quote>file://</quote> prefix and open images simply by putting an absolute or relative path and filename in here."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÎÎ <quote>ÎÏÏÎÎÎ://</quote> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÏÏÎ Î ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÏ."
 
 #: src/menus/file/open-location.xml:67(para)
-msgid ""
-"The default base directory for relative paths depends on your operating "
-"system. It is typically <filename>/home/&lt;username&gt;/</filename> on "
-"Linux, <filename role=\"html\">C:\\Documents and Settings\\&lt;username&gt;"
-"\\My Documents\\My Images\\</filename><filename role=\"tex\">C:\\\\Documents "
-"and Settings\\\\&lt;username&gt;\\\\My Documents\\\\My Images\\\\</filename> "
-"on Windows and <filename>/Users/&lt;username&gt;/</filename> on Mac OS X."
-msgstr ""
+msgid "The default base directory for relative paths depends on your operating system. It is typically <filename>/home/&lt;username&gt;/</filename> on Linux, <filename role=\"html\">C:\\Documents and Settings\\&lt;username&gt;\\My Documents\\My Images\\</filename><filename role=\"tex\">C:\\\\Documents and Settings\\\\&lt;username&gt;\\\\My Documents\\\\My Images\\\\</filename> on Windows and <filename>/Users/&lt;username&gt;/</filename> on Mac OS X."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎ. ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ <filename>/home/&lt;username&gt;/</filename> ÏÏÎ Linux, <filename role=\"html\">C:\\Documents and Settings\\&lt;username&gt;\\My Documents\\My Images\\</filename><filename role=\"tex\">C:\\\\Documents and Settings\\\\&lt;username&gt;\\\\My Documents\\\\My Images\\\\</filename> ÏÏÎ Windows ÎÎÎ <filename>/Users/&lt;username&gt;/</filename> ÏÏÎ Mac OS X."
 
 #: src/menus/file/open-location.xml:81(term)
 msgid "ftp://";
-msgstr ""
+msgstr "ftp://";
 
 #: src/menus/file/open-location.xml:83(para)
 msgid "to open an image from a ftp server"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎÎ ftp ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/menus/file/open-location.xml:87(term)
 msgid "http://";
-msgstr ""
+msgstr "http://";
 
 #: src/menus/file/open-location.xml:89(para)
 msgid "to load an image from a website"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÏÏÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/menus/file/open-location.xml:91(para)
-msgid ""
-"When you are visiting an Internet site, you can right-click on an image and "
-"choose <quote>Copy link address</quote> in the drop-down menu. Then paste it "
-"in the <quote>Open Location</quote> dialog to open it in GIMP."
-msgstr ""
+msgid "When you are visiting an Internet site, you can right-click on an image and choose <quote>Copy link address</quote> in the drop-down menu. Then paste it in the <quote>Open Location</quote> dialog to open it in GIMP."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÏÏÏÎÏÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÏÏÏÎÏÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ <quote>ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏ</quote> ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <quote>ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</quote> ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ GIMP."
 
 #: src/menus/file/open-location.xml:97(para)
-msgid ""
-"Even if this command makes it very easy to grab images from web sites: "
-"<emphasis> Please respect the copyright! Images, even if published on the "
-"Internet are not always free to be used for you. </emphasis>"
-msgstr ""
+msgid "Even if this command makes it very easy to grab images from web sites: <emphasis> Please respect the copyright! Images, even if published on the Internet are not always free to be used for you. </emphasis>"
+msgstr "ÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÎÏÏÏÏÎÏÎÏÏ: <emphasis> ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ! ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏÎÎ  ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÎÏÎÏ.</emphasis>"
 
 #: src/menus/file/open-as-layer.xml:13(title)
 msgid "Open as Layers"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ"
 
 #: src/menus/file/open-as-layer.xml:17(tertiary)
 msgid "As layers"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ"
 
 #: src/menus/file/open-as-layer.xml:20(primary)
 msgid "Layer"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÏÎ"
 
 #: src/menus/file/open-as-layer.xml:21(secondary)
 msgid "Stack managing"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/file/open-as-layer.xml:22(tertiary)
 msgid "Open image as layers"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ"
 
 #: src/menus/file/open-as-layer.xml:25(primary)
 msgid "Open as layers"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ"
 
 #: src/menus/file/open-as-layer.xml:28(para)
-msgid ""
-"The <guimenu>Open Image as layers</guimenu> dialog is identical to the <link "
-"linkend=\"gimp-file-open\">Open Image</link> dialog. The layers of the "
-"selected file are added to the current image as the top layers in the stack."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenu>Open Image as layers</guimenu> dialog is identical to the <link linkend=\"gimp-file-open\">Open Image</link> dialog. The layers of the selected file are added to the current image as the top layers in the stack."
+msgstr "Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ <guimenu>ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ /guimenu> ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏÏÏÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <link linkend=\"gimp-file-open\">ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ</link>. ÎÎ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏ ÎÎÏÏÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎ."
 
 #: src/menus/file/open-as-layer.xml:38(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open as layers</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open as layers</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ  ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/menus/file/open-as-layer.xml:47(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
+msgid "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr "Î ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/file/new.xml:61(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/file/new.png'; md5=91c33dbb59296722126cb68b4e9060b1"
+msgid "@@image: 'images/menus/file/new.png'; md5=91c33dbb59296722126cb68b4e9060b1"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/file/new.xml:87(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/file/new/templates.png'; "
-"md5=13f6ba75446ccb2dc74dfb737e9c216e"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/file/new/templates.png'; md5=13f6ba75446ccb2dc74dfb737e9c216e"
+msgstr "@@image: 'images/menus/file/new/templates.png'; md5=13f6ba75446ccb2dc74dfb737e9c216e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/file/new.xml:162(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/file/new/advanced-dialog.png'; "
-"md5=c64d638cb1072816d6f6448cd03d8a52"
+msgid "@@image: 'images/menus/file/new/advanced-dialog.png'; md5=c64d638cb1072816d6f6448cd03d8a52"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/new.xml:14(title) src/menus/file/new.xml:18(secondary)
+#: src/menus/file/new.xml:14(title)
+#: src/menus/file/new.xml:18(secondary)
 #: src/menus/file/new.xml:21(primary)
 msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎ"
 
 #: src/menus/file/new.xml:24(primary)
 msgid "New Image"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/menus/file/new.xml:27(para)
-msgid ""
-"Using the <guimenuitem>New Image</guimenuitem> dialog, you can create a new "
-"empty image and set its properties. The image is shown in a new image "
-"window. You may have more than one image on your screen at the same time."
-msgstr ""
+msgid "Using the <guimenuitem>New Image</guimenuitem> dialog, you can create a new empty image and set its properties. The image is shown in a new image window. You may have more than one image on your screen at the same time."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <guimenuitem>ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ</guimenuitem>, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ. ÎÏÏÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎÏÏÏÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÎÏ."
 
 #: src/menus/file/new.xml:35(title)
 msgid "Activate the command"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/file/new.xml:38(para)
-msgid ""
-"You can access the command the Image menubar through: "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
-msgstr ""
+msgid "You can access the command the Image menubar through: <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ: <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎ</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/menus/file/new.xml:47(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</"
-"keycap></keycombo>."
-msgstr ""
+msgid "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>."
+msgstr "Î ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>."
 
 #: src/menus/file/new.xml:56(title)
 msgid "Basic Options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/file/new.xml:58(title)
 msgid "The <quote>New Image</quote> dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ</quote>"
 
 #: src/menus/file/new.xml:69(secondary)
 msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏ"
 
-#: src/menus/file/new.xml:73(secondary) src/menus/file/new.xml:77(primary)
+#: src/menus/file/new.xml:73(secondary)
+#: src/menus/file/new.xml:77(primary)
 msgid "Image size"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/menus/file/new.xml:74(tertiary)
 msgid "When creating"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/menus/file/new.xml:83(title)
 msgid "The <quote>Template</quote> dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÏÏÏÏÏÎ</quote>"
 
 #: src/menus/file/new.xml:92(para)
-msgid ""
-"Rather than entering all the values by hand, you can select some predefined "
-"values for your image from a menu of templates, which represent image types "
-"that are somewhat commonly useful. The templates set values for the size, "
-"resolution, comments, etc. If there is a particular image shape that you use "
-"often and it does not appear on the list, you can create a new template, "
-"using the <link linkend=\"gimp-template-dialog\">Templates</link> dialog."
-msgstr ""
+msgid "Rather than entering all the values by hand, you can select some predefined values for your image from a menu of templates, which represent image types that are somewhat commonly useful. The templates set values for the size, resolution, comments, etc. If there is a particular image shape that you use often and it does not appear on the list, you can create a new template, using the <link linkend=\"gimp-template-dialog\">Templates</link> dialog."
+msgstr "ÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÏÏÏÎ, ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÏÏÏÎÏÏ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏ. ÎÎ ÏÏÏÏÏÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ, ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ, ÏÎ ÏÏÏÎÎÎ, ÎÎ. ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÏÎ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <link linkend=\"gimp-template-dialog\">ÎÏÏÏÏÏÎ</link>."
 
 #: src/menus/file/new.xml:104(term)
 msgid "Image Size"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/menus/file/new.xml:106(para)
-msgid ""
-"Here you set the <guilabel>Width</guilabel> and <guilabel>Height</guilabel> "
-"of the new image. The default units are pixels, but you can choose a "
-"different unit if you prefer, using the adjoining menu. If you do, note that "
-"the resulting pixel size is determined by the X and Y resolution (which you "
-"can change in the <guilabel>Advanced Options</guilabel>), and by setting "
-"<quote>Dot for Dot</quote> in the <guimenu>View</guimenu> menu."
-msgstr ""
+msgid "Here you set the <guilabel>Width</guilabel> and <guilabel>Height</guilabel> of the new image. The default units are pixels, but you can choose a different unit if you prefer, using the adjoining menu. If you do, note that the resulting pixel size is determined by the X and Y resolution (which you can change in the <guilabel>Advanced Options</guilabel>), and by setting <quote>Dot for Dot</quote> in the <guimenu>View</guimenu> menu."
+msgstr "ÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ <guilabel>ÎÎÎÏÎÏ</guilabel> and <guilabel>ÎÏÎÏ</guilabel> ÏÎÏ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ, ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ. ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ, ÏÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ X ÎÎÎ Y (ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ <guilabel>ÎÏÎÏÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ</guilabel> ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏ <quote>ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎ</quote> ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ <guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu>."
 
 #: src/menus/file/new.xml:117(para)
-msgid ""
-"If no image is open, the <quote>New</quote> image is opened in the empty "
-"image window, with the default size you have determined. If you open the "
-"<quote>New</quote>image when another is open (or has been), then it is "
-"opened in another window, with the same size as the first image."
-msgstr ""
+msgid "If no image is open, the <quote>New</quote> image is opened in the empty image window, with the default size you have determined. If you open the <quote>New</quote>image when another is open (or has been), then it is opened in another window, with the same size as the first image."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ, Î ÎÎÎÏÎÎ <quote>ÎÎÎ</quote> ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ <quote>ÎÎÎ</quote>, ÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ (Î ÎÏÎÎÎ), ÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ  ÏÏÏÏ Î ÏÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/menus/file/new.xml:125(para)
-msgid ""
-"Keep in mind that every pixel of an image is stored in memory. If you create "
-"large files with a high pixel density, <acronym>GIMP</acronym> will need a "
-"lot of time and memory for every function you apply to the image."
-msgstr ""
+msgid "Keep in mind that every pixel of an image is stored in memory. If you create large files with a high pixel density, <acronym>GIMP</acronym> will need a lot of time and memory for every function you apply to the image."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ, ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/menus/file/new.xml:136(term)
 msgid "Portrait/Landscape buttons"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÏÏÏÎ/ÎÏÎÎÏÎÏÎÎ"
 
 #: src/menus/file/new.xml:139(primary)
 msgid "Portrait/Landscape mode"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏÏÏÏÎ/ÎÏÎÎÏÎÏÎÎ"
 
 #: src/menus/file/new.xml:141(para)
-msgid ""
-"There are two buttons which toggle between Portrait and Landscape mode. What "
-"they actually do is to exchange the values for Width and Height. (If the "
-"Width and Height are the same, these buttons are not activated.) If the X "
-"and Y resolutions are not the same (which you can set in Advanced Options), "
-"then these values are also exchanged. On the right of the dialog, image "
-"size, screen resolution and color space are displayed."
-msgstr ""
+msgid "There are two buttons which toggle between Portrait and Landscape mode. What they actually do is to exchange the values for Width and Height. (If the Width and Height are the same, these buttons are not activated.) If the X and Y resolutions are not the same (which you can set in Advanced Options), then these values are also exchanged. On the right of the dialog, image size, screen resolution and color space are displayed."
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ. ÎÏÏÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÏÎÎÏÎÏÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏ. (ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ, ÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ.) ÎÎÎ ÎÎ X ÎÎÎ Y ÎÎÎÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏ (ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏ ÏÏÎÏÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ), ÏÏÏÎ ÎÏÏÎÏ ÎÎ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, Î ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ Î ÏÏÏÎÎÏÎÎÏÏ ÏÏÏÎÏ."
 
 #: src/menus/file/new.xml:156(title)
 msgid "Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/menus/file/new.xml:158(title)
 msgid "New Image dialog (Advanced Options)"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ (ÎÏÎÏÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ)"
 
 #: src/menus/file/new.xml:167(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Advanced Options</guilabel> are mostly of interest to more "
-"advanced <acronym>GIMP</acronym> users. You can display these options by "
-"clicking on the small triangle on the lower edge of the dialog window."
-msgstr ""
+msgid "The <guilabel>Advanced Options</guilabel> are mostly of interest to more advanced <acronym>GIMP</acronym> users. You can display these options by clicking on the small triangle on the lower edge of the dialog window."
+msgstr "ÎÎ <guilabel>ÎÏÎÏÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ</guilabel> ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÏ ÏÎÏÏ ÏÎÎ ÏÏÎÏÏÏÎÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎÏÏÎÏ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym>. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎ (Î +) ÏÏÎÎ ÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ."
 
-#: src/menus/file/new.xml:176(secondary) src/menus/file/new.xml:180(primary)
+#: src/menus/file/new.xml:176(secondary)
+#: src/menus/file/new.xml:180(primary)
 msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎ"
 
-#: src/menus/file/new.xml:177(tertiary) src/menus/file/new.xml:181(secondary)
+#: src/menus/file/new.xml:177(tertiary)
+#: src/menus/file/new.xml:181(secondary)
 msgid "Setting when creating"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/menus/file/new.xml:184(term)
 msgid "X and Y resolution"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎ Î ÎÎÎ Î"
 
 #: src/menus/file/new.xml:186(para)
-msgid ""
-"The values in the <guilabel>X resolution</guilabel> and <guilabel>Y "
-"resolution</guilabel> fields relate mainly to printing: they do not affect "
-"the size of the image in pixels, but they may determine its physical size "
-"when it is printed. The X and Y resolution values can determine how pixels "
-"are translated into other measurement units, such as millimeters or inches."
-msgstr ""
+msgid "The values in the <guilabel>X resolution</guilabel> and <guilabel>Y resolution</guilabel> fields relate mainly to printing: they do not affect the size of the image in pixels, but they may determine its physical size when it is printed. The X and Y resolution values can determine how pixels are translated into other measurement units, such as millimeters or inches."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ <guilabel>X ÎÎÎÎÏÏÎ</guilabel> ÎÎÎ <guilabel>Y ÎÎÎÎÏÏÎ</guilabel> ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎ: ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ, ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ, ÏÏÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÎ. ÎÎ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎÏ Î ÎÎÎ Î ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÏ ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÏ, ÏÏÏÏ ÏÎÎÎÎÏÏÎ Î ÎÎÏÏÎÏ."
 
 #: src/menus/file/new.xml:196(para)
-msgid ""
-"If you want to display the image on the screen at the correct dimensions, "
-"select <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Dot for Dot</"
-"guimenuitem></menuchoice> Set the zoom factor to 100% to see the image at "
-"its true screen size. The calibration of the screen size is normally done "
-"when <acronym>GIMP</acronym> is installed, but if the image does not display "
-"at the correct size, you may have to adjust the screen parameters in the "
-"<acronym>GIMP</acronym>. You can do this in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
-"display\">Preferences</link> dialog."
-msgstr ""
+msgid "If you want to display the image on the screen at the correct dimensions, select <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Dot for Dot</guimenuitem></menuchoice> Set the zoom factor to 100% to see the image at its true screen size. The calibration of the screen size is normally done when <acronym>GIMP</acronym> is installed, but if the image does not display at the correct size, you may have to adjust the screen parameters in the <acronym>GIMP</acronym>. You can do this in the <link linkend=\"gimp-prefs-display\">Preferences</link> dialog."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏ ÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ</guimenuitem></menuchoice>, ÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎ 100% ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ. Î ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym>, ÎÎÎÎ ÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÏ ÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ <acronym>GIMP</acronym>. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <link linkend=\"gimp-prefs-display\">ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</link>"
 
 #: src/menus/file/new.xml:216(term)
 msgid "Colorspace"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÏÎÎÏÏ ÏÏÏÎÏ"
 
 #: src/menus/file/new.xml:218(para)
-msgid ""
-"You can create the new image in different <link linkend=\"gimp-image-mode"
-"\">color modes</link>, as either an <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</"
-"link> image or a grayscale image."
-msgstr ""
+msgid "You can create the new image in different <link linkend=\"gimp-image-mode\">color modes</link>, as either an <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> image or a grayscale image."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ <link linkend=\"gimp-image-mode\">ÏÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ</link>, ÎÎÏÎ ÏÏ <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> ÎÎÎÏÎÎ, ÎÎÏÎ ÏÏ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/menus/file/new.xml:225(term)
 msgid "RGB color"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎ RGB"
 
 #: src/menus/file/new.xml:227(para)
-msgid ""
-"The image is created in the Red, Green, Blue color system, which is the one "
-"used by your monitor or your television screen."
-msgstr ""
+msgid "The image is created in the Red, Green, Blue color system, which is the one used by your monitor or your television screen."
+msgstr "Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÏÎÎÎ, ÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎ, ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÎÏ."
 
 #: src/menus/file/new.xml:235(term)
 msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎ"
 
 #: src/menus/file/new.xml:237(para)
-msgid ""
-"The image is created in black and white, with various shades of gray. Aside "
-"from your artistic interests, this type of image may be necessary for some "
-"plug-ins. Nevertheless, the <acronym>GIMP</acronym> allows you to <link "
-"linkend=\"gimp-image-convert-grayscale\">change an RGB image into grayscale</"
-"link>, if you would like."
-msgstr ""
+msgid "The image is created in black and white, with various shades of gray. Aside from your artistic interests, this type of image may be necessary for some plug-ins. Nevertheless, the <acronym>GIMP</acronym> allows you to <link linkend=\"gimp-image-convert-grayscale\">change an RGB image into grayscale</link>, if you would like."
+msgstr "Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ, ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎ. ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎ, ÎÏÏÏÏ Î ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ, ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ <link linkend=\"gimp-image-convert-grayscale\">ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ RGB ÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ</link>, ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ."
 
 #: src/menus/file/new.xml:248(para)
-msgid ""
-"You cannot create an indexed image directly with this menu, but of course "
-"you can always convert the image to indexed mode after it has been created. "
-"To do that, use the <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Indexed</guimenuitem></menuchoice> command."
-msgstr ""
+msgid "You cannot create an indexed image directly with this menu, but of course you can always convert the image to indexed mode after it has been created. To do that, use the <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</guisubmenu><guimenuitem>Indexed</guimenuitem></menuchoice> command."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÏÏÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ, ÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÎÏÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ. ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÎÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÏÏ ÎÏÏÎÏÎÏÎÎ</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/menus/file/new.xml:261(term)
 msgid "Fill"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/menus/file/new.xml:263(para)
-msgid ""
-"Here, you specify the background color that is used for your new image. It "
-"is certainly possible to change the background of an image later, too. You "
-"can find more information about doing that in the <link linkend=\"gimp-layer-"
-"dialog\">Layer dialog</link>."
-msgstr ""
+msgid "Here, you specify the background color that is used for your new image. It is certainly possible to change the background of an image later, too. You can find more information about doing that in the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layer dialog</link>."
+msgstr "ÎÎÏ, ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/menus/file/new.xml:270(para)
 msgid "There are several choices:"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ:"
 
 #: src/menus/file/new.xml:272(para)
-msgid ""
-"Fill the image with the current <guilabel>Foreground color</guilabel>, shown "
-"in the Toolbox."
-msgstr ""
+msgid "Fill the image with the current <guilabel>Foreground color</guilabel>, shown in the Toolbox."
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎ <guilabel>ÎÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ</guilabel>, ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/menus/file/new.xml:276(para)
-msgid ""
-"Note that you can change the foreground color while the <quote>New Image</"
-"quote> dialog window is open."
-msgstr ""
+msgid "Note that you can change the foreground color while the <quote>New Image</quote> dialog window is open."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ <quote>ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ</quote> ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏ."
 
 #: src/menus/file/new.xml:282(para)
-msgid ""
-"Fill the image with the current <guilabel>Background color</guilabel>, shown "
-"in the Toolbox. (You can change the background color too, while the dialog "
-"window is open.)"
-msgstr ""
+msgid "Fill the image with the current <guilabel>Background color</guilabel>, shown in the Toolbox. (You can change the background color too, while the dialog window is open.)"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎ <guilabel>ÎÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ</guilabel>, ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ. (ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏ, ÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏ.)"
 
 #: src/menus/file/new.xml:289(para)
 msgid "Fill the image with <guilabel>White</guilabel>."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ <guilabel>ÎÎÏÎÏ</guilabel>."
 
 #: src/menus/file/new.xml:294(para)
-msgid ""
-"Fill the image with <guilabel>Transparency</guilabel>. If you choose this "
-"option, the image is created with an <link linkend=\"glossary-alpha-channel"
-"\">alpha&nbsp;channel</link> and the background is transparent. The "
-"transparent parts of the image are then displayed with a checkered pattern, "
-"to indicate the transparency."
-msgstr ""
+msgid "Fill the image with <guilabel>Transparency</guilabel>. If you choose this option, the image is created with an <link linkend=\"glossary-alpha-channel\">alpha&nbsp;channel</link> and the background is transparent. The transparent parts of the image are then displayed with a checkered pattern, to indicate the transparency."
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ <guilabel>ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ</guilabel>. ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎ <link linkend=\"glossary-alpha-channel\">ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ&nbsp</link> ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏ. ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎÏ, ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ."
 
-#: src/menus/file/new.xml:307(term) src/menus/file/new.xml:311(secondary)
+#: src/menus/file/new.xml:307(term)
+#: src/menus/file/new.xml:311(secondary)
 #: src/menus/file/new.xml:314(primary)
 msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÎ"
 
 #: src/menus/file/new.xml:316(para)
-msgid ""
-"You can write a descriptive comment here. The text is attached to the image "
-"as a <link linkend=\"glossary-parasite\">parasite</link>, and is saved with "
-"the image by some file formats (PNG, JPEG, GIF)."
-msgstr ""
+msgid "You can write a descriptive comment here. The text is attached to the image as a <link linkend=\"glossary-parasite\">parasite</link>, and is saved with the image by some file formats (PNG, JPEG, GIF)."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎÎ ÎÎÏ. ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÏÏÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏ <link linkend=\"glossary-parasite\">parasite</link> ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ (PNG, JPEG, GIF)."
 
 #: src/menus/file/new.xml:323(para)
-msgid ""
-"You can view and edit this comment in the <link linkend=\"gimp-image-"
-"properties\">Image Properties</link> dialog."
-msgstr ""
+msgid "You can view and edit this comment in the <link linkend=\"gimp-image-properties\">Image Properties</link> dialog."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÏÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <link linkend=\"gimp-image-properties\">ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ</link>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/file/create.xml:24(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/file/create.png'; md5=beb99fd75de9ae8bba0c278eb445385a"
+msgid "@@image: 'images/menus/file/create.png'; md5=beb99fd75de9ae8bba0c278eb445385a"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/file/create.xml:87(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/file/create/screenshot.png'; "
-"md5=1662c563c6b15d82db6e8cb8657b62f4"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/file/create/screenshot.png'; md5=1662c563c6b15d82db6e8cb8657b62f4"
+msgstr "@@image: 'images/menus/file/create/screenshot.png'; md5=1662c563c6b15d82db6e8cb8657b62f4"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/file/create.xml:171(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/file/create/scanner.png'; "
-"md5=5f8d38f919cdfe093da106137dc29822"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/file/create/scanner.png'; md5=5f8d38f919cdfe093da106137dc29822"
+msgstr "@@image: 'images/menus/file/create/scanner.png'; md5=5f8d38f919cdfe093da106137dc29822"
 
 #: src/menus/file/create.xml:10(title)
 msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ"
 
 #: src/menus/file/create.xml:14(secondary)
 msgid "Acquire an image"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/menus/file/create.xml:17(primary)
 msgid "Acquire"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎ"
 
 #: src/menus/file/create.xml:21(title)
 msgid "The <quote>Create</quote> submenu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ</quote>"
 
 #: src/menus/file/create.xml:29(para)
-msgid ""
-"This menu item replaces the <quote>Acquire</quote> menu which existed in "
-"<acronym>GIMP</acronym> previous versions in the Toolbox Menu and contains a "
-"lot of logos, buttons, patterns..."
-msgstr ""
+msgid "This menu item replaces the <quote>Acquire</quote> menu which existed in <acronym>GIMP</acronym> previous versions in the Toolbox Menu and contains a lot of logos, buttons, patterns..."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ <quote>ÎÎÏÎ</quote> ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎ ÏÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym> ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏ ÎÎÎÏÏÏÏÎÏÏ, ÎÎÏÎÏÎÎ, ÎÎÏÎÎÎ..."
 
 #: src/menus/file/create.xml:34(para)
-msgid ""
-"These commands vary somewhat, depending upon your system, since the "
-"<acronym>GIMP</acronym> makes calls to system functions."
-msgstr ""
+msgid "These commands vary somewhat, depending upon your system, since the <acronym>GIMP</acronym> makes calls to system functions."
+msgstr "ÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏÏ, ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÏÎÏ, ÎÏÎÏ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ."
 
 #. id="gimp-file-create-activate"
 #: src/menus/file/create.xml:40(title)
 msgid "Activate the Submenu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/file/create.xml:43(para)
-msgid ""
-"You can access this submenu from the Image menu bar through "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
+msgid "You can access this submenu from the Image menu bar through <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/menus/file/create.xml:55(title)
 msgid "From Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "From Clipboard (ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ)"
 
 #: src/menus/file/create.xml:56(para)
-msgid ""
-"When you copy a selection, it goes into the clipboard. Then you can create a "
-"new image with it."
-msgstr ""
+msgid "When you copy a selection, it goes into the clipboard. Then you can create a new image with it."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ. ÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎ."
 
 #: src/menus/file/create.xml:60(para)
-msgid ""
-"This command has the same action as the <link linkend=\"gimp-edit-paste-as-"
-"new\">Paste as new</link> command."
-msgstr ""
+msgid "This command has the same action as the <link linkend=\"gimp-edit-paste-as-new\">Paste as new</link> command."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏ Î ÎÎÏÎÎÎ <link linkend=\"gimp-edit-paste-as-new\">ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ</link>"
 
 #: src/menus/file/create.xml:64(para)
-msgid ""
-"The <keycap>Print Screen</keycap> keyboard key captures the screen and puts "
-"it in the clipboard. This command has the same action as <quote>taking a "
-"screenshot of the entire screen</quote> in the <link linkend=\"plug-in-"
-"screenshot\">Screenshot</link> dialog window. The <keycombo><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap>Print Screen</keycap></keycombo> key combination grabs the "
-"active window in the screen with its decorations and puts it in the "
-"clipboard."
-msgstr ""
+msgid "The <keycap>Print Screen</keycap> keyboard key captures the screen and puts it in the clipboard. This command has the same action as <quote>taking a screenshot of the entire screen</quote> in the <link linkend=\"plug-in-screenshot\">Screenshot</link> dialog window. The <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Print Screen</keycap></keycombo> key combination grabs the active window in the screen with its decorations and puts it in the clipboard."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ <keycap>Print Screen</keycap> ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ. ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏ Î <quote>taking a screenshot of the entire screen (ÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ)</quote> ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ <link linkend=\"plug-in-screenshot\">Screenshot (ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎ)</link>. Î ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏ ÏÎÎÎÏÏÏÎ <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Print Screen</keycap></keycombo> ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ. "
 
-#: src/menus/file/create.xml:76(title) src/menus/file/create.xml:79(primary)
+#: src/menus/file/create.xml:76(title)
+#: src/menus/file/create.xml:79(primary)
 msgid "Screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎ"
 
 #: src/menus/file/create.xml:83(title)
 msgid "The <quote>Screenshot</quote> window"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ <quote>Screenshot (ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎ)</quote>"
 
 #: src/menus/file/create.xml:92(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Screenshot</guimenuitem> command opens a dialog with two "
-"parts:"
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Screenshot</guimenuitem> command opens a dialog with two parts:"
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <quote>Screenshot (ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎ)</quote> ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎ ÎÎÏÎ:"
 
 #: src/menus/file/create.xml:99(term)
 msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎ"
 
 #: src/menus/file/create.xml:103(term)
 msgid "Take a screenshot of a single window"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏ ÎÎÏÏ ÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ"
 
 #: src/menus/file/create.xml:105(para)
-msgid ""
-"The mouse pointer becomes a cross. Click in the image window you want to "
-"capture. A new image is created. If the <guilabel>Include window decoration</"
-"guilabel> option is unchecked, the title bar and the blue frame around the "
-"image will be removed."
-msgstr ""
+msgid "The mouse pointer becomes a cross. Click in the image window you want to capture. A new image is created. If the <guilabel>Include window decoration</guilabel> option is unchecked, the title bar and the blue frame around the image will be removed."
+msgstr "Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÏÏÏ. ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎ. ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ <guilabel>Include window decoration (ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ)</guilabel> ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ, Î ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÎ."
 
 #: src/menus/file/create.xml:115(term)
 msgid "Take a screenshot of the entire screen"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎ ÎÎÏÏ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/menus/file/create.xml:117(para)
-msgid ""
-"This is useful if you want to capture a pop menu. A delay is then necessary, "
-"so that you have time to pull the pop menu down."
-msgstr ""
+msgid "This is useful if you want to capture a pop menu. A delay is then necessary, so that you have time to pull the pop menu down."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ. ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÏÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/menus/file/create.xml:122(para)
-msgid ""
-"If the <guilabel>Include mouse pointer</guilabel> option is checked, then "
-"the mouse pointer and its coming with icon are also captured. The mouse "
-"pointer is captured in a separate layer. So you can move it to another place "
-"in the image."
-msgstr ""
+msgid "If the <guilabel>Include mouse pointer</guilabel> option is checked, then the mouse pointer and its coming with icon are also captured. The mouse pointer is captured in a separate layer. So you can move it to another place in the image."
+msgstr "ÎÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ <guilabel>Include mouse pointer (ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ)</guilabel> ÎÏÎÎÎÎÎÎ, ÏÏÏÎ Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ Î ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏ. Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ. ÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/menus/file/create.xml:131(term)
 msgid "Select a region to grab"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/menus/file/create.xml:133(para)
-msgid ""
-"The mouse pointer becomes a cross. Click and drag to create a rectangular "
-"selection in the image window. This selection will be opened as a new image. "
-"Its size is adapted to the selection size."
-msgstr ""
+msgid "The mouse pointer becomes a cross. Click and drag to create a rectangular selection in the image window. This selection will be opened as a new image. Its size is adapted to the selection size."
+msgstr "Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÏÏÏ. ÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/menus/file/create.xml:146(term)
 msgid "Delay"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/menus/file/create.xml:148(para)
-msgid ""
-"When taking a screenshot of the entire screen, the screen is captured after "
-"this delay. In the other cases, the mouse pointer turns to a cross after "
-"this delay."
-msgstr ""
+msgid "When taking a screenshot of the entire screen, the screen is captured after this delay. In the other cases, the mouse pointer turns to a cross after this delay."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ, Î ÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏÎ. ÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏ, Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÏÏÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏÎ. "
 
 #: src/menus/file/create.xml:160(title)
 msgid "Image capture devices"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #. <anchor id="twain-acquire"/>
 #: src/menus/file/create.xml:162(para)
 msgid "This item is present only if you have installed image capture devices."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/menus/file/create.xml:167(title)
 msgid "Scanner and Camera"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/menus/file/create.xml:175(para)
-msgid ""
-"The kinds of devices used to take pictures are too varied to be described "
-"here. Fortunately, their use is fairly intuitive. In the example shown, you "
-"can start a scanner or take an image with a webcam."
-msgstr ""
+msgid "The kinds of devices used to take pictures are too varied to be described here. Fortunately, their use is fairly intuitive. In the example shown, you can start a scanner or take an image with a webcam."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏ. ÎÏÏÏÏÏÏ, Î ÏÏÎÏÎ ÏÎÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎ. ÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏÏÏÎ Î ÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏ."
 
 #: src/menus/file/create.xml:184(title)
 msgid "Buttons, Logos, Patterns, Web Page Themes"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÎÎ, ÎÎÎÏÏÏÏÎ, Patterns (ÎÎÏÎÎÎ, ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÎ), ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/menus/file/create.xml:185(para)
 msgid "An impressive list of script-fus. Have a look at it!"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ script-fus. ÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎ Ï' ÎÏÏÎ."
 
-#: src/menus/file/close.xml:9(title) src/menus/file/close.xml:17(primary)
+#: src/menus/file/close.xml:9(title)
+#: src/menus/file/close.xml:17(primary)
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÎ"
 
 #: src/menus/file/close.xml:14(secondary)
 msgid "Close image"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/menus/file/close.xml:20(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Close</guimenuitem> command closes the active image. If the "
-"image is not in the main window, then the window is closed also. If the "
-"image is in the main window, the image is closed but the window remains, "
-"empty."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Close</guimenuitem> command closes the active image. If the image is not in the main window, then the window is closed also. If the image is in the main window, the image is closed but the window remains, empty."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÎÎÎÏÎÎÎ</guimenuitem> ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ, ÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ, Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/menus/file/close.xml:26(para)
-msgid ""
-"Closing an image is not undoable: once it is closed, everything is gone, "
-"including the undo history. If the image is not <quote>clean</quote> â that "
-"is, if you have changed it since the last time you saved it â you are asked "
-"to confirm that you really want to close it. Note that an image is marked as "
-"clean when it is saved to a file, even if the file format chosen does not "
-"preserve all the information in the image, so it is a good idea to think for "
-"a moment about what you are doing before closing an image. If there is the "
-"slightest possibility that you will regret it, it can't hurt to save a copy "
-"as an <link linkend=\"glossary-xcf\">XCF</link> file."
-msgstr ""
+msgid "Closing an image is not undoable: once it is closed, everything is gone, including the undo history. If the image is not <quote>clean</quote> â that is, if you have changed it since the last time you saved it â you are asked to confirm that you really want to close it. Note that an image is marked as clean when it is saved to a file, even if the file format chosen does not preserve all the information in the image, so it is a good idea to think for a moment about what you are doing before closing an image. If there is the slightest possibility that you will regret it, it can't hurt to save a copy as an <link linkend=\"glossary-xcf\">XCF</link> file."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎ: ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ, ÏÎ ÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎ, ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ. ÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ â ÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎ ÏÏÏÎÏÎ â ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ. ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ, ÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ µÏÎ. ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ Î ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ, ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ <link linkend=\"glossary-xcf\">XCF</link>."
 
-#: src/menus/file/close.xml:40(title) src/menus/file/close-all.xml:17(title)
+#: src/menus/file/close.xml:40(title)
+#: src/menus/file/close-all.xml:17(title)
 msgid "Activate the Command"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/file/close.xml:43(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÏÎÎÎ</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/menus/file/close.xml:52(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</"
-"keycap></keycombo>."
-msgstr ""
+msgid "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
+msgstr "Î ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
 
 #: src/menus/file/close.xml:58(para)
-msgid ""
-"For most systems on which the <acronym>GIMP</acronym> runs, you can also "
-"execute it by clicking on a <quote>Close</quote> button somewhere on the "
-"image window titlebar. The location and appearance of this button are "
-"determined by the windowing system and the window manager."
-msgstr ""
+msgid "For most systems on which the <acronym>GIMP</acronym> runs, you can also execute it by clicking on a <quote>Close</quote> button somewhere on the image window titlebar. The location and appearance of this button are determined by the windowing system and the window manager."
+msgstr "ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym>, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ <quote>ÎÎÎÎÏÎÎÎ</quote> ÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. Î ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ."
 
 #: src/menus/file/close.xml:66(para)
-msgid ""
-"If you close the image window, as described above, <acronym>GIMP</acronym> "
-"simply closes your image. However, if you close the Toolbox window by using "
-"the <quote>Close</quote> button, <acronym>GIMP</acronym> itself exits."
-msgstr ""
+msgid "If you close the image window, as described above, <acronym>GIMP</acronym> simply closes your image. However, if you close the Toolbox window by using the <quote>Close</quote> button, <acronym>GIMP</acronym> itself exits."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÏÏÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÏ, ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ. ÎÎÏÏ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <quote>ÎÎÎÎÏÎÎÎ</quote>, ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/menus/file/close-all.xml:9(title)
 msgid "Close all"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎ"
 
 #: src/menus/file/close-all.xml:10(para)
-msgid ""
-"This command closes all images you have opened. The main window remaining "
-"empty is that corresponding to the last opened image."
-msgstr ""
+msgid "This command closes all images you have opened. The main window remaining empty is that corresponding to the last opened image."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/menus/file/close-all.xml:20(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close All</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close All</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/menus/file/close-all.xml:26(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
+msgid "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
+msgstr "Î ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/menus/file/close-all.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>, 2011"
+
diff --git a/po/el/menus/filters.po b/po/el/menus/filters.po
index c52ec27..589ac93 100644
--- a/po/el/menus/filters.po
+++ b/po/el/menus/filters.po
@@ -1,361 +1,298 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-19 16:58+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: menus~filters.el.po\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-19 14:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:24+0200\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>\n"
+"Language-Team: greek <team gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Greek\n"
+"X-Poedit-Country: GREECE\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:21(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/filters/script-fu.png'; "
-"md5=2fcbdba7a64c19fbc19e1724ddfe3981"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/filters/script-fu.png'; md5=2fcbdba7a64c19fbc19e1724ddfe3981"
+msgstr "@@image: 'images/menus/filters/script-fu.png'; md5=2fcbdba7a64c19fbc19e1724ddfe3981"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:83(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/filters/script-fu-console.png'; "
-"md5=9f8352618aed288a82e0b2a2ce7939b0"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/filters/script-fu-console.png'; md5=9f8352618aed288a82e0b2a2ce7939b0"
+msgstr "@@image: 'images/menus/filters/script-fu-console.png'; md5=9f8352618aed288a82e0b2a2ce7939b0"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:108(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/filters/procedure-browser-apply-button.png'; "
-"md5=fb5e8a7b7280bdda3407e15921e8e24e"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/filters/procedure-browser-apply-button.png'; md5=fb5e8a7b7280bdda3407e15921e8e24e"
+msgstr "@@image: 'images/menus/filters/procedure-browser-apply-button.png'; md5=fb5e8a7b7280bdda3407e15921e8e24e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:124(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/filters/script-fu-console-browse-applied.png'; "
-"md5=e0dd76f5e1783877a56fa29da44f88ce"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/filters/script-fu-console-browse-applied.png'; md5=e0dd76f5e1783877a56fa29da44f88ce"
+msgstr "@@image: 'images/menus/filters/script-fu-console-browse-applied.png'; md5=e0dd76f5e1783877a56fa29da44f88ce"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:184(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/filters/script-fu-server.png'; "
-"md5=2525917c820de7faa839f99b4d560514"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/filters/script-fu-server.png'; md5=2525917c820de7faa839f99b4d560514"
+msgstr "@@image: 'images/menus/filters/script-fu-server.png'; md5=2525917c820de7faa839f99b4d560514"
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:10(title)
 msgid "The <quote>Script-Fu</quote> Submenu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ <quote>Script-Fu</quote>"
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:13(primary)
 msgid "Script-Fu"
-msgstr ""
+msgstr "Script-Fu"
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:14(secondary)
 #: src/menus/filters/python-fu.xml:12(secondary)
 msgid "Sub-menu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:17(title)
 msgid "The <quote>Script-Fu</quote> submenu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ <quote>Script-Fu</quote>"
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:25(para)
-msgid ""
-"This submenu contains some Script-Fu commands, especially the Script-Fu "
-"console. <link linkend=\"gimp-concepts-script-fu\">Script-Fu</link> is a "
-"language for writing scripts, which allow you to run a series of "
-"<acronym>GIMP</acronym> commands automatically."
-msgstr ""
+msgid "This submenu contains some Script-Fu commands, especially the Script-Fu console. <link linkend=\"gimp-concepts-script-fu\">Script-Fu</link> is a language for writing scripts, which allow you to run a series of <acronym>GIMP</acronym> commands automatically."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ  Script-Fu, ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏ Script-Fu. <link linkend=\"gimp-concepts-script-fu\">Script-Fu</link> ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÏÎ, ÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym> ÎÏÏÏÎÎÏÎ."
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:37(title)
 #: src/menus/filters/python-fu.xml:35(title)
 msgid "Activating the submenu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:40(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Script-Fu</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menu through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Script-Fu</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ  ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÏÎ</guimenu><guimenuitem>Script-Fu</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:52(title)
 msgid "Refresh Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:53(para)
-msgid ""
-"You will need this command every time you add, remove, or change a Script-Fu "
-"script. The command causes the Script-Fus to be reloaded and the menus "
-"containing Script-Fus to be rebuilt from scratch. If you don't use this "
-"command, <acronym>GIMP</acronym> won't notice your changes until you start "
-"it again."
-msgstr ""
+msgid "You will need this command every time you add, remove, or change a Script-Fu script. The command causes the Script-Fus to be reloaded and the menus containing Script-Fus to be rebuilt from scratch. If you don't use this command, <acronym>GIMP</acronym> won't notice your changes until you start it again."
+msgstr "ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ, ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎ Î ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ Script-Fu. Î ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ Script-Fus ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ Script-Fus ÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÏÎ. ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ, ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ."
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:60(para)
-msgid ""
-"Note that you won't get any feedback, unless saving, if one of your scripts "
-"fails."
-msgstr ""
+msgid "Note that you won't get any feedback, unless saving, if one of your scripts fails."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎÎÏÏÎÏÎ, ÎÎÏÏÏ ÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ, ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÏÎÎ."
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:67(title)
 msgid "Script-Fu Console"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎÎ Script-Fu"
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:68(para)
-msgid ""
-"The Script-Fu console is a dialog window where you can interactively test "
-"Scheme commands."
-msgstr ""
+msgid "The Script-Fu console is a dialog window where you can interactively test Scheme commands."
+msgstr "Î ÎÎÎÏÏÎÎ Script-Fu ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ Scheme."
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:72(para)
-msgid ""
-"The console consists of a large scrollable main window for output and a "
-"textbox used to type Scheme commands. When you type a Scheme statement and "
-"then press the <keycap>Enter</keycap> key, the command and its return value "
-"will be displayed in the main window."
-msgstr ""
+msgid "The console consists of a large scrollable main window for output and a textbox used to type Scheme commands. When you type a Scheme statement and then press the <keycap>Enter</keycap> key, the command and its return value will be displayed in the main window."
+msgstr "Î ÎÎÎÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎ Scheme. ÎÏÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎ Scheme ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>Enter</keycap>, Î ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ Î ÎÏÎÏÏÏÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ."
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:79(title)
 msgid "The Script-Fu Console"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÎÏÏÎÎ Script-Fu"
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:87(para)
-msgid ""
-"You will find more information about <link linkend=\"gimp-using-script-fu-"
-"tutorial-scheme\">Scheme</link> and examples how to use the <link linkend="
-"\"gimp-using-script-fu-tutorial-console\">Script-Fu console</link> in <xref "
-"linkend=\"gimp-using-script-fu-tutorial\"/>."
-msgstr ""
+msgid "You will find more information about <link linkend=\"gimp-using-script-fu-tutorial-scheme\">Scheme</link> and examples how to use the <link linkend=\"gimp-using-script-fu-tutorial-console\">Script-Fu console</link> in <xref linkend=\"gimp-using-script-fu-tutorial\"/>."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ <link linkend=\"gimp-using-script-fu-tutorial-scheme\">Scheme</link> ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ <link linkend=\"gimp-using-script-fu-tutorial-console\">ÎÎÎÏÏÎÎ Script-Fu</link> ÏÏÎ <xref linkend=\"gimp-using-script-fu-tutorial\"/>."
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:95(title)
 msgid "The Script-Fu Console Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏ Script-Fu"
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:97(term)
 #: src/menus/filters/python-fu.xml:100(term)
 msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:99(para)
-msgid ""
-"This button is next to the Scheme commands textbox. When clicked, the <link "
-"linkend=\"plug-in-dbbrowser\">procedure browser</link> pops up, with an "
-"additional button at the bottom of the window:"
-msgstr ""
+msgid "This button is next to the Scheme commands textbox. When clicked, the <link linkend=\"plug-in-dbbrowser\">procedure browser</link> pops up, with an additional button at the bottom of the window:"
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎ Scheme. ÎÎ ÎÎÎÎ, ÏÎ <link linkend=\"plug-in-dbbrowser\">ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ</link> ÎÎÎÎÏÎÏÎÎ, ÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ:"
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:111(para)
 msgid "The additional button of the Procedure Browser"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:116(para)
-msgid ""
-"When you press this <guibutton>Apply</guibutton> button in the procedure "
-"browser, the selected procedure will be pasted into the text box:"
-msgstr ""
+msgid "When you press this <guibutton>Apply</guibutton> button in the procedure browser, the selected procedure will be pasted into the text box:"
+msgstr "ÎÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÏÎÏÎÎÎÎ</guibutton> ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ, Î ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ:"
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:127(para)
-msgid ""
-"Applied <link linkend=\"glossary-pdb\"><acronym>PDB</acronym></link> "
-"procedure"
-msgstr ""
+msgid "Applied <link linkend=\"glossary-pdb\"><acronym>PDB</acronym></link> procedure"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏ <link linkend=\"glossary-pdb\"><acronym>PDB</acronym></link>"
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:134(para)
-msgid ""
-"Now you just have to replace the parameter names (here: <quote>layer</quote> "
-"and <quote>mode</quote>) with actual values, and then you can call the "
-"procedure by pressing <keycap>Enter</keycap>."
-msgstr ""
+msgid "Now you just have to replace the parameter names (here: <quote>layer</quote> and <quote>mode</quote>) with actual values, and then you can call the procedure by pressing <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr "ÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏ (ÎÎÏ: <quote>ÏÏÏÏÏÎ</quote> ÎÎÎ <quote>ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ</quote>) ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ <keycap>Enter</keycap>."
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:143(term)
 #: src/menus/filters/python-fu.xml:178(term)
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÎ"
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:145(para)
 msgid "Pressing this button closes the Script-Fu console."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎ Script-Fu."
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:151(term)
 #: src/menus/filters/python-fu.xml:90(term)
 msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÏ"
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:153(para)
 #: src/menus/filters/python-fu.xml:92(para)
-msgid ""
-"Wenn you click on this button, the content of the main window will be "
-"removed. Note that you can't get back the removed content using the "
-"<guilabel>Save</guilabel> command."
-msgstr ""
+msgid "Wenn you click on this button, the content of the main window will be removed. Note that you can't get back the removed content using the <guilabel>Save</guilabel> command."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ, ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÎ. ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ <guilabel>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ</guilabel>."
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:161(term)
 #: src/menus/filters/python-fu.xml:80(term)
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ"
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:163(para)
-msgid ""
-"This command lets you save the content of the main window, that is the "
-"Script-Fu console output (including the <quote><code>&gt;</code></quote>-"
-"characters)."
-msgstr ""
+msgid "This command lets you save the content of the main window, that is the Script-Fu console output (including the <quote><code>&gt;</code></quote>-characters)."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ, ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏ Script-Fu (ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏ <quote><code>&gt;</code></quote>)."
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:174(title)
 msgid "Start Server"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:175(para)
-msgid ""
-"This command will start a server, which reads and executes Script-Fu "
-"(Scheme) statements you send him via a specified port."
-msgstr ""
+msgid "This command will start a server, which reads and executes Script-Fu (Scheme) statements you send him via a specified port."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎ, ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏ Script-Fu (Scheme) ÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎ."
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:180(title)
 msgid "The Script-Fu Server Options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎ Script-Fu"
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:190(term)
 msgid "Server Port"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:192(para)
-msgid ""
-"The port number where the Script-Fu server will listen. It is possible to "
-"start more than one server, specifying different port numbers, of course."
-msgstr ""
+msgid "The port number where the Script-Fu server will listen. It is possible to start more than one server, specifying different port numbers, of course."
+msgstr "Î ÎÏÎÎÎÏÏ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ Î ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏ Script-Fu ÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎ. ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏÏ ÎÏÏ ÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏ, ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏ ÎÏÏÎÏ, ÏÏÏÎÎÎ."
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:200(term)
 msgid "Server Logfile"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:202(para)
-msgid ""
-"Optionally you can specify the name of a file the server will use to log "
-"informal and error messages. If no file is specified, messages will be "
-"written to stdout."
-msgstr ""
+msgid "Optionally you can specify the name of a file the server will use to log informal and error messages. If no file is specified, messages will be written to stdout."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ Î ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏ. ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎ, ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:211(title)
 msgid "The Script-Fu Server Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÏÏÏÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎ Script-Fu"
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:212(para)
-msgid ""
-"The protocol used to communicate with the Script-Fu server is very simple:"
-msgstr ""
+msgid "The protocol used to communicate with the Script-Fu server is very simple:"
+msgstr "ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎ Script-Fu ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÎÏÎÏ:"
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:217(para)
-msgid ""
-"Every message (Script-Fu statement) of length <code>L</code> sent to the "
-"server has to be preceded with the following 3 bytes:"
-msgstr ""
+msgid "Every message (Script-Fu statement) of length <code>L</code> sent to the server has to be preceded with the following 3 bytes:"
+msgstr "ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ (ÏÏÏÏÎÏÎ Script-Fu) ÎÎÎÎÏÏ <code>L</code> ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ 3 ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏ (bytes):"
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:222(title)
 msgid "Header format for commands"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:226(entry)
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:261(entry)
 msgid "Byte #"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ (Byte)#"
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:227(entry)
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:262(entry)
 msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ "
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:228(entry)
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:263(entry)
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:233(entry)
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:268(entry)
 msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:234(entry)
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:269(entry)
 msgid "0x47"
-msgstr ""
+msgstr "0x47"
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:235(entry)
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:270(entry)
 msgid "Magic byte ('G')"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎ byte ('G')"
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:238(entry)
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:273(entry)
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:239(entry)
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:279(entry)
 msgid "L div 256"
-msgstr ""
+msgstr "L div 256"
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:240(entry)
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:280(entry)
 msgid "High byte of <code>L</code>"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ <code>L</code>"
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:243(entry)
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:278(entry)
 msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:244(entry)
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:284(entry)
 msgid "L mod 256"
-msgstr ""
+msgstr "L mod 256"
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:245(entry)
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:285(entry)
 msgid "Low byte of <code>L</code>"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ <code>L</code>"
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:252(para)
-msgid ""
-"Every response from the server (return value or error message) of length "
-"<code>L</code> will be preceded with the following 4 bytes:"
-msgstr ""
+msgid "Every response from the server (return value or error message) of length <code>L</code> will be preceded with the following 4 bytes:"
+msgstr "ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎ (ÎÏÎÏÏÏÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏ) ÎÎÎÎÏÏ <code>L</code> ÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ 4 ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏ: "
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:257(title)
 msgid "Header format for responses"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:274(entry)
 msgid "error code"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:275(entry)
 msgid "0 on success, 1 on error"
-msgstr ""
+msgstr "0 ÏÎ ÎÏÎÏÏÏÎÎ, 1 ÏÎ ÏÏÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:283(entry)
 msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
 
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:293(para)
-msgid ""
-"If you don't want to get your hands dirty: there is a Python script named "
-"<application>servertest.py</application> shipped with the <acronym>GIMP</"
-"acronym> source code, which you can use as a simple command line shell for "
-"the Script-Fu server."
-msgstr ""
+msgid "If you don't want to get your hands dirty: there is a Python script named <application>servertest.py</application> shipped with the <acronym>GIMP</acronym> source code, which you can use as a simple command line shell for the Script-Fu server."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎ ÏÎÏ: ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ Python ÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ <application>servertest.py</application> ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym>, ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏ ÎÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎ Script-Fu."
 
 #: src/menus/filters/reshow.xml:9(title)
 #: src/menus/filters/reshow.xml:16(primary)
 msgid "Re-show Last"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/filters/reshow.xml:11(primary)
 #: src/menus/filters/reset-all.xml:12(primary)
@@ -363,270 +300,187 @@ msgstr ""
 #: src/menus/filters/introduction.xml:12(primary)
 #: src/menus/filters/introduction.xml:16(primary)
 msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎ"
 
 #: src/menus/filters/reshow.xml:12(secondary)
 #: src/menus/filters/reset-all.xml:13(secondary)
 #: src/menus/filters/repeat.xml:13(secondary)
 #: src/menus/filters/introduction.xml:17(secondary)
 msgid "Common functions"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÏÏÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/menus/filters/reshow.xml:13(tertiary)
 msgid "Re-show last"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/filters/reshow.xml:18(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Re-show Last</guimenuitem> command shows the dialog of the "
-"most recently executed plug-in. Unlike the <quote>Repeat Last</quote> "
-"command, which does not display a dialog, the <quote>Re-show Last</quote> "
-"command displays a dialog window, if the plug-in has one. It is displayed "
-"with the settings you used the last time you ran the plug-in (assuming that "
-"the plug-in follows the <acronym>GIMP</acronym> programming conventions)."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Re-show Last</guimenuitem> command shows the dialog of the most recently executed plug-in. Unlike the <quote>Repeat Last</quote> command, which does not display a dialog, the <quote>Re-show Last</quote> command displays a dialog window, if the plug-in has one. It is displayed with the settings you used the last time you ran the plug-in (assuming that the plug-in follows the <acronym>GIMP</acronym> programming conventions)."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÏ</guimenuitem> ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎ. ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ <quote>ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÏ</quote>, ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ, Î ÎÎÏÎÎÎ <quote>ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÏ</quote> ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎ. ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ (ÏÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym>)."
 
-#: src/menus/filters/reshow.xml:28(para) src/menus/filters/repeat.xml:27(para)
-msgid ""
-"Please note that this command repeats the most recently executed "
-"<emphasis>plug-in</emphasis>, regardless of whether it is in the "
-"<guimenu>Filters</guimenu> menu or not."
-msgstr ""
+#: src/menus/filters/reshow.xml:28(para)
+#: src/menus/filters/repeat.xml:27(para)
+msgid "Please note that this command repeats the most recently executed <emphasis>plug-in</emphasis>, regardless of whether it is in the <guimenu>Filters</guimenu> menu or not."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ <emphasis>ÏÏÏÏÎÎÏÎ</emphasis>, ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ <guimenu>ÏÎÎÏÏÎ</guimenu> Î ÏÏÎ."
 
 #: src/menus/filters/reshow.xml:36(para)
-msgid ""
-"When you are using a plug-in, especially one that does not have a preview "
-"window, you may very well have to adjust the parameters several times before "
-"you are satisfied with the results. To do this most efficiently, you should "
-"memorize the shortcuts for <guimenuitem>Undo</guimenuitem> and "
-"<guimenuitem>Re-show Last</guimenuitem>: <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> followed by <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
+msgid "When you are using a plug-in, especially one that does not have a preview window, you may very well have to adjust the parameters several times before you are satisfied with the results. To do this most efficiently, you should memorize the shortcuts for <guimenuitem>Undo</guimenuitem> and <guimenuitem>Re-show Last</guimenuitem>: <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> followed by <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ, ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ, ÎÏÏÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏÏ ÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ. ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎ, ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ <guimenuitem>ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ</guimenuitem> ÎÎÎ <guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÏ</guimenuitem>: <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
 
 #: src/menus/filters/reshow.xml:54(title)
 #: src/menus/filters/reset-all.xml:34(title)
 #: src/menus/filters/repeat.xml:35(title)
 msgid "Activating the Command"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/filters/reshow.xml:57(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem> Re-show "
-"<replaceable>filter</replaceable></guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem> Re-show <replaceable>filter</replaceable></guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÏÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ<replaceable>ÏÎÎÏÏÎÏ</replaceable></guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/menus/filters/reshow.xml:68(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
+msgid "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
+msgstr "Î ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
 
 #: src/menus/filters/reset-all.xml:9(title)
 msgid "Reset All Filters"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÏÏÏÎ"
 
 #: src/menus/filters/reset-all.xml:14(tertiary)
 msgid "Reset all"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎ"
 
 #: src/menus/filters/reset-all.xml:17(primary)
 msgid "Reset All"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎ"
 
 #: src/menus/filters/reset-all.xml:20(para)
-msgid ""
-"Normally, each time you run an interactive plug-in, its dialog is displayed "
-"with all of the settings initialized to the ones you used the last time you "
-"ran it. This may be a problem if you made a mistake setting the values and "
-"you can't remember what they were originally. One way to recover is to exit "
-"<acronym>GIMP</acronym> and start again, but the <guimenuitem>Reset all "
-"Filters</guimenuitem> command is a slightly less drastic solution: it resets "
-"the values for <emphasis>all</emphasis> plug-ins to their defaults. Because "
-"it is a dramatic step, it asks you to confirm that you really want to do it. "
-"Be careful: you cannot undo this command."
-msgstr ""
+msgid "Normally, each time you run an interactive plug-in, its dialog is displayed with all of the settings initialized to the ones you used the last time you ran it. This may be a problem if you made a mistake setting the values and you can't remember what they were originally. One way to recover is to exit <acronym>GIMP</acronym> and start again, but the <guimenuitem>Reset all Filters</guimenuitem> command is a slightly less drastic solution: it resets the values for <emphasis>all</emphasis> plug-ins to their defaults. Because it is a dramatic step, it asks you to confirm that you really want to do it. Be careful: you cannot undo this command."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏ ÏÏÏÏÎÎÏÎ, Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ. ÎÏÏÏ ÎÏÏÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎ. ÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ, ÎÎÎÎ Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÏÏÏÎ</guimenuitem> ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÏÏÎ: ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎ <emphasis>ÏÎÎ </emphasis> ÏÎ ÏÏÏ
 ÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏÏ. ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎ, ÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ. ÎÏÎÏÎÏÎ: ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ."
 
 #: src/menus/filters/reset-all.xml:37(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Reset all Filters</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Reset all Filters</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÏÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÏÏÏÎ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/filters/repeat.xml:9(title)
 #: src/menus/filters/repeat.xml:14(tertiary)
 #: src/menus/filters/repeat.xml:17(primary)
 msgid "Repeat Last"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/filters/repeat.xml:20(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Repeat Last</guimenuitem> command performs the action of "
-"the most recently executed plug-in again, using the same settings as the "
-"last time it was run. It does not show a dialog or request confirmation."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Repeat Last</guimenuitem> command performs the action of the most recently executed plug-in again, using the same settings as the last time it was run. It does not show a dialog or request confirmation."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÏ</guimenuitem> ÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏ ÏÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏ."
 
 #: src/menus/filters/repeat.xml:38(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Repeat "
-"<replaceable>filter</replaceable></guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Repeat <replaceable>filter</replaceable></guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÏÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ<replaceable>ÏÎÎÏÏÎÏ</replaceable></guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/menus/filters/repeat.xml:48(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</"
-"keycap></keycombo>."
-msgstr ""
+msgid "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
+msgstr "Î ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/filters/python-fu.xml:19(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/filters/python-fu.png'; "
-"md5=c3f0e7b456ba7b0bae30a3224c58f705"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/filters/python-fu.png'; md5=c3f0e7b456ba7b0bae30a3224c58f705"
+msgstr "@@image: 'images/menus/filters/python-fu.png'; md5=c3f0e7b456ba7b0bae30a3224c58f705"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/filters/python-fu.xml:73(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/filters/python-fu-console.png'; "
-"md5=e59f89337125cdb5441d43745de92fd4"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/filters/python-fu-console.png'; md5=e59f89337125cdb5441d43745de92fd4"
+msgstr "@@image: 'images/menus/filters/python-fu-console.png'; md5=e59f89337125cdb5441d43745de92fd4"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/filters/python-fu.xml:135(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/filters/python-fu-console-browse-applied.png'; "
-"md5=1d1e54dfee0d1a971c7e33e4b42f244b"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/filters/python-fu-console-browse-applied.png'; md5=1d1e54dfee0d1a971c7e33e4b42f244b"
+msgstr "@@image: 'images/menus/filters/python-fu-console-browse-applied.png'; md5=1d1e54dfee0d1a971c7e33e4b42f244b"
 
 #: src/menus/filters/python-fu.xml:8(title)
 msgid "The <quote>Python-Fu</quote> Submenu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ <quote>Python-Fu</quote>"
 
 #: src/menus/filters/python-fu.xml:11(primary)
 msgid "Python-Fu"
-msgstr ""
+msgstr "Python-Fu"
 
 #: src/menus/filters/python-fu.xml:16(title)
 msgid "The <quote>Python-Fu</quote> submenu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ <quote>Python-Fu</quote>"
 
 #: src/menus/filters/python-fu.xml:23(para)
 msgid "By default this submenu just contains the Python-Fu console."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎ Python-Fu."
 
 #. cf. plug-ins/pygimp/doc/pygimp.html
 #: src/menus/filters/python-fu.xml:27(para)
-msgid ""
-"Python-Fu is a set of <link linkend=\"bibliography-online-python\">Python</"
-"link> modules that act as a wrapper to <emphasis>libgimp</emphasis> allowing "
-"the writing of plug-ins for <acronym>GIMP</acronym>."
-msgstr ""
+msgid "Python-Fu is a set of <link linkend=\"bibliography-online-python\">Python</link> modules that act as a wrapper to <emphasis>libgimp</emphasis> allowing the writing of plug-ins for <acronym>GIMP</acronym>."
+msgstr "Python-Fu ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÏÏÎ <link linkend=\"bibliography-online-python\">Python</link> ÏÎÏ ÎÏÎ ÏÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ <emphasis>libgimp</emphasis> ÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym>."
 
 #: src/menus/filters/python-fu.xml:38(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Python-Fu</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menu through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Python-Fu</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ  ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÏÎ</guimenu><guimenuitem>Python-Fu</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/menus/filters/python-fu.xml:50(title)
 #: src/menus/filters/python-fu.xml:69(title)
 msgid "The Python-Fu Console"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÎÏÏÎÎ Python-Fu"
 
 #: src/menus/filters/python-fu.xml:51(para)
-msgid ""
-"The Python-Fu console is a dialog window running a <quote>Python shell</"
-"quote> (a Python interpreter in interactive mode). This console is set up to "
-"make use of the internal <acronym>GIMP</acronym> library routines of "
-"<emphasis>libgimp</emphasis>."
-msgstr ""
+msgid "The Python-Fu console is a dialog window running a <quote>Python shell</quote> (a Python interpreter in interactive mode). This console is set up to make use of the internal <acronym>GIMP</acronym> library routines of <emphasis>libgimp</emphasis>."
+msgstr "Î ÎÎÎÏÏÎÎ Python-Fu ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎ <quote>ÎÎÎÏÏÎÏ Python</quote> (ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ Python ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ). ÎÏÏÎ Î ÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÏÎÏ <emphasis>libgimp</emphasis>."
 
 #: src/menus/filters/python-fu.xml:57(para)
-msgid ""
-"You can use the Python-Fu console to interactively test Python commands."
-msgstr ""
+msgid "You can use the Python-Fu console to interactively test Python commands."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎ Python-Fu  ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ Python. "
 
 #: src/menus/filters/python-fu.xml:60(para)
-msgid ""
-"The console consists of a large scrollable main window for input and output, "
-"where you can type Python commands. When you type in a Python command and "
-"then press the <keycap>Enter</keycap> key, the command is executed by the "
-"Python interpreter. The command's output as well as its return value (and "
-"its error message, if any) will be displayed in the main window."
-msgstr ""
+msgid "The console consists of a large scrollable main window for input and output, where you can type Python commands. When you type in a Python command and then press the <keycap>Enter</keycap> key, the command is executed by the Python interpreter. The command's output as well as its return value (and its error message, if any) will be displayed in the main window."
+msgstr "Î ÎÎÎÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏ Python. ÎÏÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ Python ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>Enter</keycap>, Î ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ Python. Î ÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏ ÎÎÎ Î ÎÏÎÏÏÏÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎ (ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏ, ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ) ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ."
 
 #: src/menus/filters/python-fu.xml:78(title)
 msgid "The Python-Fu Console Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÏ Python-Fu"
 
 #: src/menus/filters/python-fu.xml:82(para)
-msgid ""
-"This command lets you save the content of the main window, that is the "
-"Python-Fu console input and output (including the <quote><code>&gt;&gt;&gt;</"
-"code></quote> prompt)."
-msgstr ""
+msgid "This command lets you save the content of the main window, that is the Python-Fu console input and output (including the <quote><code>&gt;&gt;&gt;</code></quote> prompt)."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ, ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏ Python-Fu (ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÏ <quote><code>&gt;&gt;&gt;</code></quote>)."
 
 #. TODO check: With or without image?
 #: src/menus/filters/python-fu.xml:121(para)
-msgid ""
-"When clicked, the <link linkend=\"plug-in-dbbrowser\">procedure browser</"
-"link> pops up, with an additional button <guibutton>Apply</guibutton> at the "
-"bottom of the window."
-msgstr ""
+msgid "When clicked, the <link linkend=\"plug-in-dbbrowser\">procedure browser</link> pops up, with an additional button <guibutton>Apply</guibutton> at the bottom of the window."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎ, Î  the <link linkend=\"plug-in-dbbrowser\">ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ</link> ÎÎÎÎÏÎÏÎÎ, ÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÏÎÏÎÎÎÎ</guibutton> ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ."
 
 #: src/menus/filters/python-fu.xml:127(para)
-msgid ""
-"When you press this <guibutton>Apply</guibutton> button in the procedure "
-"browser, a call to the selected procedure will be pasted into the console "
-"window as a Python command:"
-msgstr ""
+msgid "When you press this <guibutton>Apply</guibutton> button in the procedure browser, a call to the selected procedure will be pasted into the console window as a Python command:"
+msgstr "ÎÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÏÎÏÎÎÎÎ</guibutton> ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ, ÎÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÏ ÎÎÏÎÎÎ Python:"
 
 #: src/menus/filters/python-fu.xml:138(para)
 msgid "Applied <acronym>PDB</acronym> procedure"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏ <acronym>PDB</acronym>"
 
 #: src/menus/filters/python-fu.xml:141(para)
-msgid ""
-"Now you just have to replace the parameter names (here: <quote>width</"
-"quote>, <quote>height</quote>, and <quote>type</quote>) with actual values, "
-"e.g."
-msgstr ""
+msgid "Now you just have to replace the parameter names (here: <quote>width</quote>, <quote>height</quote>, and <quote>type</quote>) with actual values, e.g."
+msgstr "ÎÏÏÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏÏÎ (ÎÎÏ: <quote>ÏÎÎÏÎÏ</quote>, <quote>ÏÏÎÏ</quote> ÎÎÎ <quote>ÏÏÏÎÏ</quote>) ÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏ ÏÎÎÎÏ, Ï.Ï."
 
 #. Don't wrap the following line (without testing)!
 #: src/menus/filters/python-fu.xml:147(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "image = pdb.gimp_image_new(400, 300, RGB)"
-msgstr ""
+msgstr "image = pdb.gimp_image_new(400, 300, RGB)"
 
 #: src/menus/filters/python-fu.xml:148(para)
 msgid "Then press <keycap>Enter</keycap> to execute the command."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÎ <keycap>Enter</keycap> ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ."
 
 #: src/menus/filters/python-fu.xml:151(para)
-msgid ""
-"You can (and should!) use the constants you find in the decription of the "
-"procedure's parameters, for example <quote>RGB-IMAGE</quote> or "
-"<quote>OVERLAY-MODE</quote>. But note that you have to replace hyphens "
-"(<quote>-</quote>) with underscores (<quote>_</quote>): <code>RGB_IMAGE</"
-"code>, <code>OVERLAY_MODE</code>."
-msgstr ""
+msgid "You can (and should!) use the constants you find in the decription of the procedure's parameters, for example <quote>RGB-IMAGE</quote> or <quote>OVERLAY-MODE</quote>. But note that you have to replace hyphens (<quote>-</quote>) with underscores (<quote>_</quote>): <code>RGB_IMAGE</code>, <code>OVERLAY_MODE</code>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ (ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎ!) ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏ, Ï.Ï. <quote>RGB-IMAGE</quote> Î <quote>OVERLAY-MODE</quote>. ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏ (<quote>-</quote>) ÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎÏ (<quote>_</quote>): <code>RGB_IMAGE</code>, <code>OVERLAY_MODE</code>."
 
 #. cf. plug-ins/pygimp/doc/pygimp.html
 #: src/menus/filters/python-fu.xml:161(para)
-msgid ""
-"Python-Fu is not limited to just calling procedures from the <link linkend="
-"\"glossary-pdb\"><acronym>PDB</acronym></link> (<acronym>GIMP</acronym> "
-"procedural database). To create a new image object like in the example "
-"above, you can also type"
-msgstr ""
+msgid "Python-Fu is not limited to just calling procedures from the <link linkend=\"glossary-pdb\"><acronym>PDB</acronym></link> (<acronym>GIMP</acronym> procedural database). To create a new image object like in the example above, you can also type"
+msgstr "ÎÎ Python-Fu ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ <link linkend=\"glossary-pdb\"><acronym>PDB</acronym></link> (ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym>). ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏ ÏÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/menus/filters/python-fu.xml:167(programlisting)
 #, no-wrap
@@ -635,81 +489,58 @@ msgid ""
 "              image = gimp.Image(width, height, type)\n"
 "            "
 msgstr ""
+"\n"
+"              image = gimp.Image(width, height, type)\n"
+"            "
 
 #: src/menus/filters/python-fu.xml:170(para)
-msgid ""
-"(with actual values for <quote>width</quote>, <quote>height</quote>, and "
-"<quote>type</quote>)."
-msgstr ""
+msgid "(with actual values for <quote>width</quote>, <quote>height</quote>, and <quote>type</quote>)."
+msgstr "(ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎ <quote>width</quote>, <quote>height</quote> ÎÎÎ <quote>type</quote>)."
 
 #: src/menus/filters/python-fu.xml:180(para)
 msgid "Pressing this button closes the console."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/filters/introduction.xml:25(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/filters.png'; md5=9b59e86767a7d997d4ec434d423946f2"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/filters.png'; md5=9b59e86767a7d997d4ec434d423946f2"
+msgstr "@@image: 'images/menus/filters.png'; md5=9b59e86767a7d997d4ec434d423946f2"
 
 #: src/menus/filters/introduction.xml:9(title)
 msgid "Introduction to the <quote>Filters</quote> Menu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ <quote>ÎÎÎÏÏÎ</quote>"
 
 #: src/menus/filters/introduction.xml:13(secondary)
 msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/filters/introduction.xml:18(tertiary)
 msgid "Introduction to filters"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÏÏÎ"
 
 #: src/menus/filters/introduction.xml:22(title)
 msgid "The <quote>Filters</quote> menu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÏ <quote>ÎÎÎÏÏÎ</quote>"
 
 #: src/menus/filters/introduction.xml:29(para)
-msgid ""
-"In <acronym>GIMP</acronym> terminology, a <emphasis>filter</emphasis> is a "
-"plug-in that modifies the appearance of an image, in most cases just the "
-"active layer of the image. Not all of the entries in this menu meet that "
-"definition, however; the word <quote>filter</quote> is often mis-used to "
-"mean any plug-in, regardless of what it does. Indeed, some of the entries in "
-"this menu do not modify images at all."
-msgstr ""
+msgid "In <acronym>GIMP</acronym> terminology, a <emphasis>filter</emphasis> is a plug-in that modifies the appearance of an image, in most cases just the active layer of the image. Not all of the entries in this menu meet that definition, however; the word <quote>filter</quote> is often mis-used to mean any plug-in, regardless of what it does. Indeed, some of the entries in this menu do not modify images at all."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ <acronym>GIMP</acronym>, ÎÎÎ <emphasis>ÏÎÎÏÏÎ</emphasis> ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÏÏÎÏ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏ ÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÏÏ, ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎ. Î ÎÎÎÎ <quote>ÏÎÎÏÏÎ</quote> ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎÏÏ ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ, ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎ. ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ, ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/menus/filters/introduction.xml:38(para)
-msgid ""
-"With the exception of the top three items of the <guimenu>Filters</guimenu> "
-"menu, all of the entries are provided by plug-ins. Each plug-in decides for "
-"itself where it would like its menu entry to be placed. Therefore, the "
-"appearance of this menu can be completely different for each user. In "
-"practice, though, the appearance does not vary very much, because most plug-"
-"ins come with <acronym>GIMP</acronym> when it is installed, and of course "
-"they are always in the same places in the menu."
-msgstr ""
+msgid "With the exception of the top three items of the <guimenu>Filters</guimenu> menu, all of the entries are provided by plug-ins. Each plug-in decides for itself where it would like its menu entry to be placed. Therefore, the appearance of this menu can be completely different for each user. In practice, though, the appearance does not vary very much, because most plug-ins come with <acronym>GIMP</acronym> when it is installed, and of course they are always in the same places in the menu."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ <guimenu>ÎÎÎÏÏÎ</guimenu>, ÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÏÏÏÎÎÏÎ. ÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÏ ÏÎÏ ÏÎÏ Î ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ. ÎÏÎÎÏÏÏ, Î ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎ. ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎ, ÏÎÏÏ, Î ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏÎ ÏÎÎÏ, ÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/menus/filters/introduction.xml:48(para)
-msgid ""
-"Plug-ins are not restricted to just the <guimenu>Filters</guimenu> menu: a "
-"plug-in can place entries in any menu. Indeed, a number of <acronym>GIMP</"
-"acronym>'s basic functions (for example, <guimenuitem>Semi-flatten</"
-"guimenuitem> in the <guimenu>Layer</guimenu> menu) are implemented by plug-"
-"ins. But the <guimenu>Filters</guimenu> menu is the default place for a plug-"
-"in to place its menu entries."
-msgstr ""
+msgid "Plug-ins are not restricted to just the <guimenu>Filters</guimenu> menu: a plug-in can place entries in any menu. Indeed, a number of <acronym>GIMP</acronym>'s basic functions (for example, <guimenuitem>Semi-flatten</guimenuitem> in the <guimenu>Layer</guimenu> menu) are implemented by plug-ins. But the <guimenu>Filters</guimenu> menu is the default place for a plug-in to place its menu entries."
+msgstr "ÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ <guimenu>ÎÎÎÏÏÎ</guimenu>: ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ, ÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym> (Ï.Ï., <guimenuitem>ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÏÎ</guimenuitem> ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ <guimenu>ÎÏÏÏÏÎ</guimenu> ÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÏÏÏÎÎÏÎ. ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ <guimenu>ÎÎÎÏÏÎ</guimenu> ÎÎÎÎÎ Î ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏ."
 
 #: src/menus/filters/introduction.xml:57(para)
-msgid ""
-"For general information on plug-ins and how to use them, see the section on "
-"<link linkend=\"gimp-concepts-plugins\">Plug-ins</link>. You can find "
-"information on the filters that are provided with <acronym>GIMP</acronym> in "
-"the <link linkend=\"filters\">Filters</link> chapter. For filters you "
-"install yourself, please refer to the information which came with them."
-msgstr ""
+msgid "For general information on plug-ins and how to use them, see the section on <link linkend=\"gimp-concepts-plugins\">Plug-ins</link>. You can find information on the filters that are provided with <acronym>GIMP</acronym> in the <link linkend=\"filters\">Filters</link> chapter. For filters you install yourself, please refer to the information which came with them."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎ ÏÎÏÏ, ÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎ <link linkend=\"gimp-concepts-plugins\">ÎÏÏÏÎÎÏÎ</link>. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ <link linkend=\"filters\">ÎÎÎÏÏÎ</link>. ÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/menus/filters/introduction.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs32 gmail com>, 2011"
+
diff --git a/po/el/menus/help.po b/po/el/menus/help.po
index 608911d..ab70720 100644
--- a/po/el/menus/help.po
+++ b/po/el/menus/help.po
@@ -1,9 +1,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-19 16:58+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-03 21:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-29 21:35+0200\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -12,434 +12,322 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:53(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/help/tip-of-the-day.png'; "
-"md5=a470c73bb7eb938878961eb5288a1568"
+msgid "@@image: 'images/menus/help/tip-of-the-day.png'; md5=a470c73bb7eb938878961eb5288a1568"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:11(title)
 #: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:15(secondary)
 #: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:18(primary)
 msgid "Tip of the Day"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÏÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:14(primary)
-#: src/menus/help/help.xml:11(title) src/menus/help/help.xml:14(primary)
+#: src/menus/help/help.xml:11(title)
+#: src/menus/help/help.xml:14(primary)
 #: src/menus/help/gimp-online.xml:15(primary)
 #: src/menus/help/context-help.xml:14(primary)
 #: src/menus/help/about.xml:15(primary)
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:21(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> command displays the "
-"<guimenu>Tip of the Day</guimenu> dialog. This dialog contains useful tips "
-"to help you gain a better understanding of some of the subtle points of "
-"using <acronym>GIMP</acronym>. New users will find it very valuable to pay "
-"attention to these, because they often suggest ways of doing something that "
-"are much easier or more efficient than more obvious approaches."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> command displays the <guimenu>Tip of the Day</guimenu> dialog. This dialog contains useful tips to help you gain a better understanding of some of the subtle points of using <acronym>GIMP</acronym>. New users will find it very valuable to pay attention to these, because they often suggest ways of doing something that are much easier or more efficient than more obvious approaches."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏ</guimenuitem>ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏ</guimenu>. ÎÏÏÏÏ Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym>. ÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÏÏÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:32(title)
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:27(title)
 #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:32(title)
-#: src/menus/help/help.xml:36(title) src/menus/help/context-help.xml:29(title)
+#: src/menus/help/help.xml:36(title)
+#: src/menus/help/context-help.xml:29(title)
 msgid "Activating the Command"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:35(para)
-msgid ""
-"You can access this command in the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Tip of the Day</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access this command in the image menu through <menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:47(title)
 #: src/menus/help/about.xml:42(title)
 msgid "Description of the dialog window"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:49(title)
 msgid "<quote>Tip of the Day</quote>Dialog window"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ <quote>ÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏ</quote>"
 
 #: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:58(para)
-msgid ""
-"Some tips contain a <guilabel>Learn more</guilabel> link to the "
-"corresponding <acronym>GIMP</acronym> manual page."
-msgstr ""
+msgid "Some tips contain a <guilabel>Learn more</guilabel> link to the corresponding <acronym>GIMP</acronym> manual page."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎ <guilabel>ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ</guilabel> ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym>."
 
 #: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:63(title)
 msgid "New in <acronym>GIMP</acronym> 2.6"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎ ÏÏÎ <acronym>GIMP</acronym> 2.5"
 
 #: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:64(para)
-msgid ""
-"The tip of the day is no longer displayed by default each time you start "
-"<acronym>GIMP</acronym>."
-msgstr ""
+msgid "The tip of the day is no longer displayed by default each time you start <acronym>GIMP</acronym>."
+msgstr "Î ÏÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:52(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/help/procedure-browser.png'; "
-"md5=433ba7ef41c6b78a0e5f6bf235e34654"
+msgid "@@image: 'images/menus/help/procedure-browser.png'; md5=433ba7ef41c6b78a0e5f6bf235e34654"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:9(title)
 msgid "The Procedure Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏ (Procedure Browser)"
 
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:11(primary)
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:16(secondary)
 msgid "Procedure"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:12(secondary)
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:15(primary)
 #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:12(secondary)
 #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:15(primary)
 msgid "Browser"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:19(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Procedure Browser</guimenuitem> command displays the "
-"procedures in the <link linkend=\"glossary-pdb\">PDB</link>, the Procedure "
-"Database. These procedures are functions which are called by the scripts or "
-"plug-ins."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Procedure Browser</guimenuitem> command displays the procedures in the <link linkend=\"glossary-pdb\">PDB</link>, the Procedure Database. These procedures are functions which are called by the scripts or plug-ins."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>Procedure Browser (ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏ)</guimenuitem> ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ <link linkend=\"glossary-pdb\">PDB</link>, ÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ. ÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ Î ÏÏÏÏÎÎÏÎ."
 
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:30(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Procedure Browser</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Procedure Browser</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>Procedure Browser (ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏ)</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:42(title)
 msgid "Description of the <quote>Procedure Browser</quote> dialog window"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ <quote>Procedure Browser (ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏ)</quote>"
 
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:46(title)
 msgid "The <quote>Procedure Browser</quote> dialog window"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ <quote>Procedure Browser (ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏ)</quote>"
 
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:56(para)
-msgid ""
-"The figure above shows the <guilabel>Procedure Browser</guilabel> dialog "
-"window. If you click on an item in the scrolled list on the left, "
-"information about it is displayed on the right. You can also search for a "
-"specific procedure by querying the procedural database with a regular "
-"expression on <guilabel>Search:</guilabel> text box:"
-msgstr ""
+msgid "The figure above shows the <guilabel>Procedure Browser</guilabel> dialog window. If you click on an item in the scrolled list on the left, information about it is displayed on the right. You can also search for a specific procedure by querying the procedural database with a regular expression on <guilabel>Search:</guilabel> text box:"
+msgstr "Î ÏÎÎ ÏÎÎÏ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ <guilabel>Procedure Browser (ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏ)</guilabel>. ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ,  ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ <guilabel>ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ:</guilabel>:"
 
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:65(term)
 msgid "by name"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:67(para)
-msgid ""
-"Shows a list of procedures which have code names that contain the part of "
-"name you entered."
-msgstr ""
+msgid "Shows a list of procedures which have code names that contain the part of name you entered."
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎ."
 
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:74(term)
 msgid "by description"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:76(para)
-msgid ""
-"Shows a list of procedures which have blurbs that contain the word you "
-"entered."
-msgstr ""
+msgid "Shows a list of procedures which have blurbs that contain the word you entered."
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎ."
 
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:83(term)
 msgid "by help"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:85(para)
-msgid ""
-"Shows a list of procedures which have additional information text that "
-"contain the word you entered."
-msgstr ""
+msgid "Shows a list of procedures which have additional information text that contain the word you entered."
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎ."
 
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:92(term)
 msgid "by author"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÎ"
 
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:94(para)
-msgid ""
-"Shows a list of procedures which created by the author which has the part of "
-"name you entered."
-msgstr ""
+msgid "Shows a list of procedures which created by the author which has the part of name you entered."
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎ."
 
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:101(term)
 msgid "by copyright"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ"
 
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:103(para)
-msgid ""
-"Shows a list of procedures which copyright are hold by someone that have the "
-"part of name you entered."
-msgstr ""
+msgid "Shows a list of procedures which copyright are hold by someone that have the part of name you entered."
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎ."
 
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:110(term)
 msgid "by date"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:112(para)
-msgid ""
-"Shows a list of procedures which have date of year that match the year you "
-"entered."
-msgstr ""
+msgid "Shows a list of procedures which have date of year that match the year you entered."
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎ."
 
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:117(para)
-msgid ""
-"This query is processed with text but not date value, so you cannot find "
-"some procedure entries even if their date contains the year you entered. For "
-"example, a procedure dated 2000-2005 does not match if you search procedures "
-"with 2001, but it matches with 2000 or 2005."
-msgstr ""
+msgid "This query is processed with text but not date value, so you cannot find some procedure entries even if their date contains the year you entered. For example, a procedure dated 2000-2005 does not match if you search procedures with 2001, but it matches with 2000 or 2005."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÏÏÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ , ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏ  ÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎ. Î.Ï., ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ 2000-2005 ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ 2001, ÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ 2000 Î 2005."
 
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:128(term)
 msgid "by type"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎ ÏÏÏÎ"
 
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:130(para)
-msgid ""
-"Shows a list of procedures which have a one of four types: <quote>Internal "
-"GIMP procedure</quote>, <quote>GIMP Plug-In </quote>, <quote>GIMP Extension</"
-"quote>, or <quote>Temporary Procedure</quote>."
-msgstr ""
+msgid "Shows a list of procedures which have a one of four types: <quote>Internal GIMP procedure</quote>, <quote>GIMP Plug-In </quote>, <quote>GIMP Extension</quote>, or <quote>Temporary Procedure</quote>."
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏÏ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÏÎÏÏ: <quote>Internal GIMP procedure (ÎÏÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ GIMP)</quote>, <quote>GIMP Plug-In (ÏÏÏÏÎÎÏÎ GIMP)</quote>, <quote>GIMP Extension (ÎÏÎÎÏÎÏÎ GIMP) </quote>, or <quote>Temporary Procedure (ÎÏÎÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ)</quote>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:57(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/help/plug-in-browser.png'; "
-"md5=2e7c199635a40134b34e062bebfc8638"
+msgid "@@image: 'images/menus/help/plug-in-browser.png'; md5=2e7c199635a40134b34e062bebfc8638"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:80(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/help/plug-in-browser-tree.png'; "
-"md5=006151c3c1755a6ccea08405cc5cd766"
+msgid "@@image: 'images/menus/help/plug-in-browser-tree.png'; md5=006151c3c1755a6ccea08405cc5cd766"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:9(title)
 msgid "Plug-In Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Plug-In Browser (ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏ)"
 
 #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:11(primary)
 msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÎÎÏÎ"
 
 #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:16(secondary)
 msgid "Plug-In"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÎÎÏÎ"
 
 #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:19(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Plug-In Browser</guimenuitem> command displays a dialog "
-"window which shows all of the extensions (plug-ins) which are currently "
-"loaded in <acronym>GIMP</acronym>, both as a list and as a hierarchical tree "
-"structure. Since many of the filters are actually plug-ins, you will "
-"certainly see many familiar names here. Please note that you do not run the "
-"extensions from this dialog window. Use the appropriate menu entry to do "
-"that instead. For example, you can run filter plug-ins by using the "
-"<guimenuitem>Filter</guimenuitem> command on the image menubar."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Plug-In Browser</guimenuitem> command displays a dialog window which shows all of the extensions (plug-ins) which are currently loaded in <acronym>GIMP</acronym>, both as a list and as a hierarchical tree structure. Since many of the filters are actually plug-ins, you will certainly see many familiar names here. Please note that you do not run the extensions from this dialog window. Use the appropriate menu entry to do that instead. For example, you can run filter plug-ins by using the <guimenuitem>Filter</guimenuitem> command on the image menubar."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>Plug-In Browser (ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏ)</guimenuitem> ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ (ÏÏÏÏÎÎÏÎ) ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÏÎÏÏÎ ÏÏÎ <acronym>GIMP</acronym>, ÏÎÏÏÏÏÏÎÎÎ ÏÏ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ. ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ, ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏ. ÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ. Î.Ï., ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ½ÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÎÎÏÏÎ</guimenuitem> ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:35(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Plug-in Browser</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Plug-in Browser</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>Plug-in Browser (ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏ)</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:47(title)
 msgid "Description of the <quote>Plug-In Browser</quote> dialog window"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ <quote>Plug-In Browser (ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏ)</quote>"
 
 #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:51(title)
 msgid "The list view of the <quote>Plug-In Browser</quote> dialog window"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ <quote>Plug-In Browser (ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏ)</quote>"
 
 #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:61(para)
-msgid ""
-"The figure above shows the list view of the <guilabel>Plug-In Browser</"
-"guilabel>. You can click on the name of a plug-in in the scrolled window to "
-"display more information about it. Select the <guilabel>List View</guilabel> "
-"by clicking on the tab at the top of the dialog."
-msgstr ""
+msgid "The figure above shows the list view of the <guilabel>Plug-In Browser</guilabel>. You can click on the name of a plug-in in the scrolled window to display more information about it. Select the <guilabel>List View</guilabel> by clicking on the tab at the top of the dialog."
+msgstr "Î ÏÎÎ ÏÎÎÏ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ <guilabel>Plug-In Browser (ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏ)</guilabel>. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÏÏ. ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ <guilabel>List View (ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏ)</guilabel> ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:68(para)
 #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:92(para)
-msgid ""
-"You can search for a plug-in by name by entering part or all of the name in "
-"the <guilabel>Search:</guilabel> text box. The left part of the dialog then "
-"displays the matches found."
-msgstr ""
+msgid "You can search for a plug-in by name by entering part or all of the name in the <guilabel>Search:</guilabel> text box. The left part of the dialog then displays the matches found."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÏ Î ÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ <guilabel>ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ:</guilabel>. ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÏ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ  ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ."
 
 #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:74(title)
 msgid "The tree view of the <quote>Plug-In Browser</quote> dialog window"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ <quote>Plug-In Browser (ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏ)</quote>"
 
 #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:84(para)
-msgid ""
-"The figure above shows the tree view of the <guilabel>Plug-In Browser</"
-"guilabel>. You can click on the name of a plug-in in the scrolled window to "
-"display more information about it. You can click on the arrowheads to expand "
-"or contract parts of the tree. Select the <guilabel>Tree View</guilabel> by "
-"clicking on the tab at the top of the dialog."
-msgstr ""
+msgid "The figure above shows the tree view of the <guilabel>Plug-In Browser</guilabel>. You can click on the name of a plug-in in the scrolled window to display more information about it. You can click on the arrowheads to expand or contract parts of the tree. Select the <guilabel>Tree View</guilabel> by clicking on the tab at the top of the dialog."
+msgstr "Î ÏÎÎ ÏÎÎÏ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ <guilabel>Plug-In Browser (ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏ)</guilabel>. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÏÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎÏÎ Î ÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ. ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guilabel>Tree View (ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏ)</guilabel> ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:98(para)
-msgid ""
-"Not everything in these huge dialog windows is visible at the same time. Use "
-"the scroll bars to view their content."
-msgstr ""
+msgid "Not everything in these huge dialog windows is visible at the same time. Use the scroll bars to view their content."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏ ÏÎÏÏÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏÏ."
 
 #: src/menus/help/help.xml:17(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Help</guimenuitem> command displays the <acronym>GIMP</"
-"acronym> Users Manual in a browser. You can set the browser you would like "
-"to use in the <guilabel>Help System</guilabel> section of the "
-"<guimenu>Preferences</guimenu> dialog, as described in <xref linkend=\"gimp-"
-"prefs-help\"/>. The browser may be the built-in <acronym>GIMP</acronym> help "
-"browser, or it may be a web browser."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Help</guimenuitem> command displays the <acronym>GIMP</acronym> Users Manual in a browser. You can set the browser you would like to use in the <guilabel>Help System</guilabel> section of the <guimenu>Preferences</guimenu> dialog, as described in <xref linkend=\"gimp-prefs-help\"/>. The browser may be the built-in <acronym>GIMP</acronym> help browser, or it may be a web browser."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÎÎÎÎÎÎ</guimenuitem> ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym> ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎ <guilabel>ÎÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ</guilabel> ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ <guimenu>ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</guimenu>, ÏÏÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎ <xref linkend=\"gimp-prefs-help\"/>. Î ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÏÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym>, Î ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÏ."
 
 #: src/menus/help/help.xml:27(para)
-msgid ""
-"If the help does not seem to work, please verify that the <quote>GIMP Users "
-"Manual</quote> is installed on your system. You can find the most recent "
-"help online <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-docs\"/>."
-msgstr ""
+msgid "If the help does not seem to work, please verify that the <quote>GIMP Users Manual</quote> is installed on your system. You can find the most recent help online <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-docs\"/>."
+msgstr "ÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ, ÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÏÎ <quote>ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎ ÏÎÏ GIMP</quote> ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÏÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎ <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-docs\"/>."
 
 #: src/menus/help/help.xml:39(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><shortcut><keycap>F1</keycap></shortcut><guimenu>Help</"
-"guimenu><guimenuitem>Help</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><shortcut><keycap>F1</keycap></shortcut><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Help</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ  ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><shortcut><keycap>F1</keycap></shortcut><guimenu>ÎÎÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÎÎÎ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/help/gimp-online.xml:26(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/help/gimp-online.png'; "
-"md5=a0ed30aedd70c55f3ada08fc85c892c8"
+msgid "@@image: 'images/menus/help/gimp-online.png'; md5=a0ed30aedd70c55f3ada08fc85c892c8"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/help/gimp-online.xml:12(title)
 msgid "GIMP online"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ GIMP ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ"
 
 #: src/menus/help/gimp-online.xml:16(secondary)
 msgid "Online"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ"
 
 #: src/menus/help/gimp-online.xml:19(primary)
 msgid "GIMP Online"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ GIMP ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ"
 
 #: src/menus/help/gimp-online.xml:23(title)
 msgid "The <quote>GIMP Online</quote> submenu of the Help menu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÎ GIMP ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ</quote> ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/help/gimp-online.xml:30(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>GIMP online</guimenuitem> command displays a submenu which "
-"lists several helpful web sites that have to do with various aspects of "
-"<acronym>GIMP</acronym>. You can click on one of the menu items and your web "
-"browser will try to connect to the URL."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>GIMP online</guimenuitem> command displays a submenu which lists several helpful web sites that have to do with various aspects of <acronym>GIMP</acronym>. You can click on one of the menu items and your web browser will try to connect to the URL."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÎ GIMP ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ</guimenuitem> ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏ ÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏÏÏÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÏ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym>. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎ Î ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ URL."
 
 #: src/menus/help/context-help.xml:11(title)
 msgid "Context Help"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/help/context-help.xml:15(secondary)
 msgid "Context help"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/help/context-help.xml:18(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Context Help</guimenuitem> command makes the mouse pointer "
-"context-sensitive and changes its shape to a <quote>?</quote>. You can then "
-"click on a window, dialog or menu entry and <acronym>GIMP</acronym> displays "
-"help about it, if it is available. You can also access context help at any "
-"time by pressing the <keycap>F1</keycap> key while the mouse pointer is over "
-"the object you would like help about."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Context Help</guimenuitem> command makes the mouse pointer context-sensitive and changes its shape to a <quote>?</quote>. You can then click on a window, dialog or menu entry and <acronym>GIMP</acronym> displays help about it, if it is available. You can also access context help at any time by pressing the <keycap>F1</keycap> key while the mouse pointer is over the object you would like help about."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ</guimenuitem> ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎ <quote>?</quote>. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ, ÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÏ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>F1</keycap>, ÎÎÏ Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/menus/help/context-help.xml:32(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Context Help</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menu through <menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Context Help</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/menus/help/context-help.xml:41(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
+msgid "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>."
+msgstr "Î ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/help/about.xml:47(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/help/about.png'; md5=ed285abca36d71789fb3ca48202915ab"
+msgid "@@image: 'images/menus/help/about.png'; md5=ed285abca36d71789fb3ca48202915ab"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/help/about.xml:12(title)
 msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎ"
 
 #: src/menus/help/about.xml:16(secondary)
 msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/menus/help/about.xml:19(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>About</guimenuitem> command shows the <guilabel>About</"
-"guilabel> window, which displays information about the version of The "
-"<acronym>GIMP</acronym> you are running and the many authors who wrote it."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>About</guimenuitem> command shows the <guilabel>About</guilabel> window, which displays information about the version of The <acronym>GIMP</acronym> you are running and the many authors who wrote it."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÎÏÎ</guimenuitem> ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ <guilabel>ÎÎÏÎ</guilabel>, ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym> ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏ ÏÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎ."
 
 #: src/menus/help/about.xml:27(title)
 msgid "Activating the <quote>About</quote> Command"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ <quote>ÎÎÏÎ</quote>"
 
 #: src/menus/help/about.xml:30(para)
-msgid ""
-"You can access this command in the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>About</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
+msgid "You can access this command in the image menu through <menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>About</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/menus/help/about.xml:44(title)
 msgid "The <quote>About</quote> dialog window"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ <quote>ÎÎÏÎ</quote>"
 
 #: src/menus/help/about.xml:51(para)
-msgid ""
-"The <guibutton>Credits</guibutton> leads to the list of contributors to GIMP "
-"program, concerning programming, graphics and translation of the interface."
-msgstr ""
+msgid "The <guibutton>Credits</guibutton> leads to the list of contributors to GIMP program, concerning programming, graphics and translation of the interface."
+msgstr "ÎÎ <guibutton>ÎÎÎÎÎ</guibutton> ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ GIMP, ÏÎÏ ÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÏ, ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏ."
 
 #: src/menus/help/about.xml:56(para)
 msgid "The <guibutton>Licence</guibutton> explains how to get the licence."
-msgstr ""
+msgstr "Î <guibutton>ÎÎÎÎÎ</guibutton> ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎ."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/menus/help/about.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Dimitris Spingos ( ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs32 gmail com>, 2011"
+
diff --git a/po/el/menus/image.po b/po/el/menus/image.po
index 77c7393..dbc6662 100644
--- a/po/el/menus/image.po
+++ b/po/el/menus/image.po
@@ -1,9 +1,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-19 16:58+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-03 21:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-22 22:01+0200\n"
+"Last-Translator: dimitris spingos <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -12,29 +12,25 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/image/zealous-crop.xml:44(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/crop-orig.png'; md5=907566831ae7973604b7bfd102f8b12b"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/crop-orig.png'; md5=907566831ae7973604b7bfd102f8b12b"
+msgstr "@@image: 'images/using/crop-orig.png'; md5=907566831ae7973604b7bfd102f8b12b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/image/zealous-crop.xml:52(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/crop-auto.png'; md5=bd48475d6b748c3a5a9d3bba64a61799"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/crop-auto.png'; md5=bd48475d6b748c3a5a9d3bba64a61799"
+msgstr "@@image: 'images/using/crop-auto.png'; md5=bd48475d6b748c3a5a9d3bba64a61799"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/image/zealous-crop.xml:61(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/crop-zealous.png'; "
-"md5=6fae2f2f2835961cc9653d993b8f16f6"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/crop-zealous.png'; md5=6fae2f2f2835961cc9653d993b8f16f6"
+msgstr "@@image: 'images/using/crop-zealous.png'; md5=6fae2f2f2835961cc9653d993b8f16f6"
 
 #: src/menus/image/zealous-crop.xml:12(title)
 #: src/menus/image/zealous-crop.xml:20(primary)
 msgid "Zealous Crop"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/menus/image/zealous-crop.xml:15(primary)
 #: src/menus/image/transform.xml:14(primary)
@@ -42,62 +38,56 @@ msgstr ""
 #: src/menus/image/print-size.xml:22(primary)
 #: src/menus/image/mode.xml:17(primary)
 #: src/menus/image/introduction.xml:13(secondary)
-#: src/menus/image/guides.xml:17(primary) src/menus/image/crop.xml:15(primary)
+#: src/menus/image/guides.xml:17(primary)
+#: src/menus/image/crop.xml:15(primary)
 #: src/menus/image/convert-rgb.xml:16(primary)
 #: src/menus/image/convert-indexed.xml:14(primary)
 #: src/menus/image/convert-grayscale.xml:12(primary)
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:16(primary)
 #: src/menus/image/autocrop.xml:13(primary)
 msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/menus/image/zealous-crop.xml:16(secondary)
 #: src/menus/image/crop.xml:16(secondary)
 #: src/menus/image/autocrop.xml:14(secondary)
 msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/menus/image/zealous-crop.xml:17(tertiary)
 msgid "According to color"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ"
 
 #: src/menus/image/zealous-crop.xml:23(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Zealous Crop</guimenuitem> command crops an image using a "
-"single solid color as a guide. It crops the edges, as with the <link linkend="
-"\"gimp-image-crop\">Autocrop</link> command, but it also crops the areas in "
-"the middle of the image which have the same color (at least, in principle)."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Zealous Crop</guimenuitem> command crops an image using a single solid color as a guide. It crops the edges, as with the <link linkend=\"gimp-image-crop\">Autocrop</link> command, but it also crops the areas in the middle of the image which have the same color (at least, in principle)."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>Zealous Crop (ÎÎÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎ)</guimenuitem> ÏÎÏÎÎÏÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎ ÏÏ ÎÎÎÎÏ. ÎÎÏÎÎÏÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ, ÏÏÏÏ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ<link linkend=\"gimp-image-crop\">Autocrop (ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎ)</link>, ÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ (ÏÎÏÎÎÏÎÏÏÎÎ, ÎÎÏ' ÎÏÏÎÎ)."
 
 #: src/menus/image/zealous-crop.xml:31(para)
-msgid ""
-"Please note that <guimenuitem>Zealous Crop</guimenuitem> crops all of the "
-"layers, although it only analyzes the active layer. This may lead to a loss "
-"of information from the other layers."
-msgstr ""
+msgid "Please note that <guimenuitem>Zealous Crop</guimenuitem> crops all of the layers, although it only analyzes the active layer. This may lead to a loss of information from the other layers."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ Î <guimenuitem>Zealous Crop (ÎÎÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎ)</guimenuitem> ÏÎÏÎÎÏÏÏÎÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ, ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎ. ÎÏÏÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ."
 
 #: src/menus/image/zealous-crop.xml:39(title)
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:246(title)
 #: src/menus/image/autocrop.xml:53(title)
 msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/image/zealous-crop.xml:41(title)
 msgid "<quote>Zealous Crop</quote> Example"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ <guimenuitem>Zealous Crop (ÎÎÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎ)</guimenuitem>"
 
 #: src/menus/image/zealous-crop.xml:47(para)
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:248(title)
 msgid "Original image"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/menus/image/zealous-crop.xml:55(para)
 msgid "<quote>Autocrop</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "Î <quote>Autocrop (ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎ)</quote> ÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/image/zealous-crop.xml:64(para)
 msgid "<quote>Zealous Crop</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "Î <guimenuitem>Zealous Crop (ÎÎÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎ)</guimenuitem> ÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/image/zealous-crop.xml:72(title)
 #: src/menus/image/transform-guillotine.xml:31(title)
@@ -111,879 +101,643 @@ msgstr ""
 #: src/menus/image/autocrop.xml:38(title)
 #: src/menus/image/align-layers.xml:67(title)
 msgid "Activate the Command"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/image/zealous-crop.xml:75(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menu bar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Zealous Crop</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menu bar through <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Zealous Crop</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>Zealous Crop (ÎÎÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎ)</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/image/transform.xml:28(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/transform.png'; "
-"md5=79fb9e2dc305a00f795d004549ebb9eb"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/image/transform.png'; md5=79fb9e2dc305a00f795d004549ebb9eb"
+msgstr "ÎÏÏÏÏÎ"
 
 #: src/menus/image/transform.xml:11(title)
 #: src/menus/image/transform.xml:15(secondary)
 #: src/menus/image/transform.xml:18(primary)
 msgid "Transform"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎÏÏ"
 
 #: src/menus/image/transform.xml:22(title)
 msgid "The <quote>Transform</quote> submenu of the <quote>Image</quote> menu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎÏÏ</quote> ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ <quote>ÎÎÎÏÎÎ</quote>"
 
 #: src/menus/image/transform.xml:32(para)
-msgid ""
-"The items on the <guimenuitem>Transform</guimenuitem> submenu transform the "
-"image by flipping it, rotating it or cropping it."
-msgstr ""
+msgid "The items on the <guimenuitem>Transform</guimenuitem> submenu transform the image by flipping it, rotating it or cropping it."
+msgstr "ÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ <guimenuitem>ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎÏÏ</guimenuitem> ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎ, ÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎ Î ÏÎÏÎÎÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎ."
 
-#: src/menus/image/transform.xml:38(title) src/menus/image/mode.xml:38(title)
+#: src/menus/image/transform.xml:38(title)
+#: src/menus/image/mode.xml:38(title)
 #: src/menus/image/guides.xml:37(title)
 msgid "Activating the Submenu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/image/transform.xml:41(para)
-msgid ""
-"You can access this submenu from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Transform</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access this submenu from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Transform</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎÏÏ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/image/transform.xml:53(title)
 msgid "The Contents of the <quote>Transform</quote> Submenu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎÏÏ</quote>"
 
 #: src/menus/image/transform.xml:54(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Transform</guimenuitem> submenu has the following commands:"
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Transform</guimenuitem> submenu has the following commands:"
+msgstr "ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ <guimenuitem>ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎÏÏ</guimenuitem> ÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎÏ:"
 
 #: src/menus/image/transform.xml:61(link)
 #: src/menus/image/transform-flip.xml:11(title)
 msgid "Flip Horizontally; Flip Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎ, ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏÏÏÏÎ"
 
 #: src/menus/image/transform.xml:67(link)
 msgid "Rotate 90Â clockwise / counter-clockwise; Rotate 180Â"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ 90Â ÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏÎ / ÎÏÎÏÏÎÏÏÏÏÏÎÏÎ, ÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎ 180Â"
 
 #: src/menus/image/transform.xml:73(link)
 #: src/menus/image/transform-guillotine.xml:11(title)
 #: src/menus/image/transform-guillotine.xml:18(primary)
 msgid "Guillotine"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏ"
 
 #: src/menus/image/transform-rotate.xml:11(title)
 #: src/menus/image/transform-rotate.xml:16(primary)
 msgid "Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/menus/image/transform-rotate.xml:19(para)
-msgid ""
-"You can rotate the image 90Â clockwise or counter-clockwise, or rotate it "
-"180Â, by using the rotation commands on the <guimenuitem>Transform</"
-"guimenuitem> submenu of the <guimenu>Image</guimenu> menu. These commands "
-"can be used to change between Portrait and Landscape orientation. They work "
-"on the whole image. If you want to rotate the image at a different angle, "
-"rotate a selection or rotate a layer, use the <link linkend=\"gimp-tool-"
-"rotate\">Rotate Tool</link>. You can also rotate a layer by using the <link "
-"linkend=\"gimp-layer-transform-menu\">Layer Transform</link> menu."
-msgstr ""
+msgid "You can rotate the image 90Â clockwise or counter-clockwise, or rotate it 180Â, by using the rotation commands on the <guimenuitem>Transform</guimenuitem> submenu of the <guimenu>Image</guimenu> menu. These commands can be used to change between Portrait and Landscape orientation. They work on the whole image. If you want to rotate the image at a different angle, rotate a selection or rotate a layer, use the <link linkend=\"gimp-tool-rotate\">Rotate Tool</link>. You can also rotate a layer by using the <link linkend=\"gimp-layer-transform-menu\">Layer Transform</link> menu."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ 90 ÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏÎ Î ÎÏÎÏÏÎÏÏÏÏÏÎÏÎ, Î ÎÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎ 180Â, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ <guimenuitem>ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎÏÏ</guimenuitem> ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ <guimenu>ÎÎÎÏÎÎ</guimenu>. ÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÏÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎ, ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ Î ÏÏÏÏÏÎ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ <link linkend=\"gimp-tool-rotate\">ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ</link>. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ <link linkend=\"gimp-layer-transform-menu\">ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎÏÏ ÏÏÏÏÏÎÏ</link>"
 
 #: src/menus/image/transform-rotate.xml:33(title)
 #: src/menus/image/transform-flip.xml:34(title)
 msgid "Activate the Commands"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎ"
 
 #: src/menus/image/transform-rotate.xml:34(para)
 msgid "You can access these three commands from the image menubar through"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ"
 
 #: src/menus/image/transform-rotate.xml:39(para)
-msgid ""
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Rotate 90 degrees CW</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
+msgid "<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu><guimenuitem>Rotate 90 degrees CW</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr "<menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÎÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎÏÏ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ 90Â ÎÏÎÏÏÎÏÏÏÏÏÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/menus/image/transform-rotate.xml:47(para)
-msgid ""
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Rotate 90 degrees CCW</guimenuitem></menuchoice> and"
-msgstr ""
+msgid "<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu><guimenuitem>Rotate 90 degrees CCW</guimenuitem></menuchoice> and"
+msgstr "<menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÎÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎÏÏ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ 90Â ÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice> and"
 
 #: src/menus/image/transform-rotate.xml:56(para)
-msgid ""
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Rotate 180Â</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu><guimenuitem>Rotate 180Â</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "<menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÎÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎÏÏ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ 180Â</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/image/transform-guillotine.xml:15(secondary)
 msgid "Cut off image according to guides"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÏ ÎÎÎÎÎÏÏ"
 
 #: src/menus/image/transform-guillotine.xml:21(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Guillotine</guimenuitem> command slices up the current "
-"image, based on the image's guides. It cuts the image along each guide, "
-"similar to slicing documents in an office with a guillotine (paper cutter) "
-"and creates new images out of the pieces. For further information on guides, "
-"see <xref linkend=\"gimp-concepts-image-guides\"/>."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Guillotine</guimenuitem> command slices up the current image, based on the image's guides. It cuts the image along each guide, similar to slicing documents in an office with a guillotine (paper cutter) and creates new images out of the pieces. For further information on guides, see <xref linkend=\"gimp-concepts-image-guides\"/>."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏ</guimenuitem> ÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏ ÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÏÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏ, ÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎ (ÏÎÏÏÎÎÏÏÏÎ) ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÏ ÎÎÎÎÎÏÏ, ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"gimp-concepts-image-guides\"/>."
 
 #: src/menus/image/transform-guillotine.xml:34(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Guillotine</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu><guimenuitem>Guillotine</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÎÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎÏÏ</guisubmenu><guimenuitem>Guillotine (ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏ)</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/image/transform-flip.xml:15(primary)
 msgid "Flip"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/menus/image/transform-flip.xml:18(para)
-msgid ""
-"You can flip the image, or turn it over like a card, by using the "
-"<guimenuitem>Flip Horizontally</guimenuitem> or <guimenuitem>Flip "
-"Vertically</guimenuitem> commands. These commands work on the whole image. "
-"To flip a selection, use the <link linkend=\"gimp-tool-flip\">Flip Tool</"
-"link>. To flip a layer, use the functions of the <menuchoice><guimenu>Layer</"
-"guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu></menuchoice> menu or the <link "
-"linkend=\"gimp-tool-flip\">Flip Tool</link>."
-msgstr ""
+msgid "You can flip the image, or turn it over like a card, by using the <guimenuitem>Flip Horizontally</guimenuitem> or <guimenuitem>Flip Vertically</guimenuitem> commands. These commands work on the whole image. To flip a selection, use the <link linkend=\"gimp-tool-flip\">Flip Tool</link>. To flip a layer, use the functions of the <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu></menuchoice> menu or the <link linkend=\"gimp-tool-flip\">Flip Tool</link>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, Î ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ  <guimenuitem>ÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ</guimenuitem> Î <guimenuitem>ÎÎÏÎÎÏÏÏÏÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ </guimenuitem>. ÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ  <link linkend=\"gimp-tool-flip\">ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ</link>. ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÏÏÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎÏÏ</guisubmenu></menuchoice> Î <link linkend=\"gimp-tool-flip\">ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ</link>."
 
 #: src/menus/image/transform-flip.xml:37(para)
-msgid ""
-"You can access the horizontal flip command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Flip Horizontally</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access the horizontal flip command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu><guimenuitem>Flip Horizontally</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÎÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎÏÏ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/image/transform-flip.xml:48(para)
-msgid ""
-"You can access the vertical flip command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Flip Vertically</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access the vertical flip command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu><guimenuitem>Flip Vertically</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÏÏÏÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÎÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎÏÏ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÎÏÏÏÏÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/image/scale.xml:70(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/scale-image.png'; "
-"md5=2fe36174e3a2145e2d46d0a61f86c8ab"
+msgid "@@image: 'images/menus/image/scale-image.png'; md5=2fe36174e3a2145e2d46d0a61f86c8ab"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/scale.xml:11(title) src/menus/image/scale.xml:14(primary)
+#: src/menus/image/scale.xml:11(title)
+#: src/menus/image/scale.xml:14(primary)
 msgid "Scale Image"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ "
 
 #: src/menus/image/scale.xml:17(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Scale Image</guimenuitem> command enlarges or reduces the "
-"physical size of the image by changing the number of pixels it contains. It "
-"changes the size of the contents of the image and resizes the canvas "
-"accordingly."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Scale Image</guimenuitem> command enlarges or reduces the physical size of the image by changing the number of pixels it contains. It changes the size of the contents of the image and resizes the canvas accordingly."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ</guimenuitem> ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎ. ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/menus/image/scale.xml:23(para)
-msgid ""
-"It operates on the entire image. If your image has layers of different "
-"sizes, making the image smaller could shrink some of them down to nothing, "
-"since a layer cannot be less than one pixel wide or high. If this happens, "
-"you will be warned before the operation is performed."
-msgstr ""
+msgid "It operates on the entire image. If your image has layers of different sizes, making the image smaller could shrink some of them down to nothing, since a layer cannot be less than one pixel wide or high. If this happens, you will be warned before the operation is performed."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏ, ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÏ ÎÏÏÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÎÏÎ, ÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎ Î ÏÏÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÏÏÏ ÏÏÎÎÎÎ, ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎÎÎ."
 
 #: src/menus/image/scale.xml:29(para)
-msgid ""
-"If you only want to scale a particular layer, use the <link linkend=\"gimp-"
-"layer-scale\">Scale Layer</link> command."
-msgstr ""
+msgid "If you only want to scale a particular layer, use the <link linkend=\"gimp-layer-scale\">Scale Layer</link> command."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ <link linkend=\"gimp-layer-scale\">ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏ ÏÏÏÏÏÎÏ</link>"
 
 #: src/menus/image/scale.xml:35(para)
-msgid ""
-"If scaling would produce an image larger than the <quote>Maximum new image "
-"size</quote> set in the <link linkend=\"gimp-prefs-environment"
-"\">Environment</link> page of the Preferences dialog (which has a default of "
-"64Mb), you are warned and asked to confirm the operation before it is "
-"performed. You may not experience any problems if you confirm the operation, "
-"but you should be aware that very large images consume a lot of resources "
-"and extremely large images may take more resources than you have, causing "
-"<acronym>GIMP</acronym> to crash or not perform well."
-msgstr ""
+msgid "If scaling would produce an image larger than the <quote>Maximum new image size</quote> set in the <link linkend=\"gimp-prefs-environment\">Environment</link> page of the Preferences dialog (which has a default of 64Mb), you are warned and asked to confirm the operation before it is performed. You may not experience any problems if you confirm the operation, but you should be aware that very large images consume a lot of resources and extremely large images may take more resources than you have, causing <acronym>GIMP</acronym> to crash or not perform well."
+msgstr "ÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ <quote>ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ</quote> ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ  <link linkend=\"gimp-prefs-environment\">ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ</link> ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ (ÏÎÏ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ 64Mb), ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ. ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ, ÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÏ ÏÏÏÎÏÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏÏ ÏÏÏÎÏÏ ÎÏÏ ÏÏÎÏÏ ÎÏÎÏÎ, ÏÏÎÎÎÎÏÎÏÎ
 Ï ÏÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÎ Î ÏÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ."
 
 #: src/menus/image/scale.xml:52(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Scale Image</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Scale Image</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/image/scale.xml:64(title)
 msgid "The <quote>Scale Image</quote> Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ</quote>"
 
 #: src/menus/image/scale.xml:66(title)
 msgid "The <quote>Scale Image</quote> dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ</quote>"
 
 #: src/menus/image/scale.xml:77(term)
 msgid "Image Size"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/menus/image/scale.xml:79(para)
-msgid ""
-"You should keep in mind that an image can be located in one of four places: "
-"in the image file, in RAM after it has been loaded, on your screen when it "
-"is displayed, or on paper after it has been printed. Scaling the image "
-"changes the number of pixels (the amount of information) the image contains, "
-"so it directly affects the amount of memory the image needs (in RAM or in a "
-"file)."
-msgstr ""
+msgid "You should keep in mind that an image can be located in one of four places: in the image file, in RAM after it has been loaded, on your screen when it is displayed, or on paper after it has been printed. Scaling the image changes the number of pixels (the amount of information) the image contains, so it directly affects the amount of memory the image needs (in RAM or in a file)."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ: ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÏÏÎ RAM ÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏ, ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ, Î ÏÏÎ ÏÎÏÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏ. ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ (ÏÎ ÏÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ) ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ, ÎÏÏÎ ÏÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ (ÏÎ ÎÎÎÎÎ RAM Î ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ)."
 
 #: src/menus/image/scale.xml:87(para)
-msgid ""
-"However printing size also depends upon the resolution of the image, which "
-"essentially determines how many pixels there will be on each inch of paper. "
-"If you want to change the printing size without scaling the image and "
-"changing the number of pixels in it, you should use the <link linkend=\"gimp-"
-"image-print-size\">Print Size</link> dialog. The screen size depends not "
-"only on the number of pixels, but also on the screen resolution, the zoom "
-"factor and the setting of the <link linkend=\"gimp-view-dot-for-dot\">Dot "
-"for Dot</link> option."
-msgstr ""
+msgid "However printing size also depends upon the resolution of the image, which essentially determines how many pixels there will be on each inch of paper. If you want to change the printing size without scaling the image and changing the number of pixels in it, you should use the <link linkend=\"gimp-image-print-size\">Print Size</link> dialog. The screen size depends not only on the number of pixels, but also on the screen resolution, the zoom factor and the setting of the <link linkend=\"gimp-view-dot-for-dot\">Dot for Dot</link> option."
+msgstr "ÎÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÏÏÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÏÎÎÏ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÏÏÏÎÏ, ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÏ, ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <link linkend=\"gimp-image-print-size\">Print Size (ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÏÏÏÎÏ)</link>. ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ, ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ, ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎ ¹ÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ <link linkend=\"gimp-view-dot-for-dot\">ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ</link>."
 
 #: src/menus/image/scale.xml:99(para)
-msgid ""
-"If you enlarge an image beyond its original size, <acronym>GIMP</acronym> "
-"calculates the missing pixels by interpolation, but it does not add any new "
-"detail. The more you enlarge an image, the more blurred it becomes. The "
-"appearance of an enlarged image depends upon the interpolation method you "
-"choose. You may improve the appearance by using the <link linkend=\"plug-in-"
-"sharpen\">Sharpen</link> filter after you have scaled an image, but it is "
-"best to use high resolution when you scan, take digital photographs or "
-"produce digital images by other means. Raster images inherently do not scale "
-"up well."
-msgstr ""
+msgid "If you enlarge an image beyond its original size, <acronym>GIMP</acronym> calculates the missing pixels by interpolation, but it does not add any new detail. The more you enlarge an image, the more blurred it becomes. The appearance of an enlarged image depends upon the interpolation method you choose. You may improve the appearance by using the <link linkend=\"plug-in-sharpen\">Sharpen</link> filter after you have scaled an image, but it is best to use high resolution when you scan, take digital photographs or produce digital images by other means. Raster images inherently do not scale up well."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ, ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎ. ÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÏÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ. Î ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ <link linkend=\"plug-in-sharpen\">ÎÎÏÎÏÎ</link> ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎ, ÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎ ºÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏ Î ÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎ. ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÏÎ ÏÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎ."
 
 #: src/menus/image/scale.xml:111(para)
-msgid ""
-"You may need to reduce your image if you intend to use it on a web page. You "
-"have to consider that most internet users have relatively small screens "
-"which cannot completely display a large image. Many screens have a "
-"resolution of 1024x768 or even less."
-msgstr ""
+msgid "You may need to reduce your image if you intend to use it on a web page. You have to consider that most internet users have relatively small screens which cannot completely display a large image. Many screens have a resolution of 1024x768 or even less."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÏÎ  ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ, ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎÎÏÏ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÏÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎ 1024x768 Î ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ."
 
 #: src/menus/image/scale.xml:117(para)
 msgid "Adding or removing pixels is called <quote>Resampling</quote>."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ Î ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ <quote>ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ</quote>."
 
-#: src/menus/image/scale.xml:122(term) src/menus/image/print-size.xml:85(term)
+#: src/menus/image/scale.xml:122(term)
+#: src/menus/image/print-size.xml:85(term)
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:68(term)
 msgid "Width; Height"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏ, ÎÏÎÏ"
 
 #: src/menus/image/scale.xml:124(para)
-msgid ""
-"When you click on the <guimenuitem>Scale</guimenuitem> command, the dialog "
-"displays the dimensions of the original image in pixels. You can set the "
-"<guilabel>Width</guilabel> and the <guilabel>Height</guilabel> you want to "
-"give to your image by adding or removing pixels. If the chain icon next to "
-"the Width and Height boxes is unbroken, the Width and Height will stay in "
-"the same proportion to each other. If you break the chain by clicking on it, "
-"you can set them independently, but this will distort the image."
-msgstr ""
+msgid "When you click on the <guimenuitem>Scale</guimenuitem> command, the dialog displays the dimensions of the original image in pixels. You can set the <guilabel>Width</guilabel> and the <guilabel>Height</guilabel> you want to give to your image by adding or removing pixels. If the chain icon next to the Width and Height boxes is unbroken, the Width and Height will stay in the same proportion to each other. If you break the chain by clicking on it, you can set them independently, but this will distort the image."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏ</guimenuitem>, Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ <guilabel>ÎÎÎÏÎÏ</guilabel> ÎÎÎ ÏÎ <guilabel>ÎÏÎÏ</guilabel> ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÎÏ Î ÎÏÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ. ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏ, ÏÎ ÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÏ. ÎÎ Î ÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ, ÎÎÎÎ ÎÏÏÏ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/menus/image/scale.xml:136(para)
-msgid ""
-"However, you do not have to set the dimensions in pixels. You can choose "
-"different units from the drop-down menu. If you choose percent as the units, "
-"you can set the image size relative to its original size. You can also use "
-"physical units, such as inches or millimeters. If you do that, you should "
-"set the <guilabel>X resolution</guilabel> and <guilabel>Y resolution</"
-"guilabel> fields to appropriate values, because they are used to convert "
-"between physical units and image dimensions in pixels."
-msgstr ""
+msgid "However, you do not have to set the dimensions in pixels. You can choose different units from the drop-down menu. If you choose percent as the units, you can set the image size relative to its original size. You can also use physical units, such as inches or millimeters. If you do that, you should set the <guilabel>X resolution</guilabel> and <guilabel>Y resolution</guilabel> fields to appropriate values, because they are used to convert between physical units and image dimensions in pixels."
+msgstr "ÎÎÏÏ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ. ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ, ÏÏÏÏ ÎÎÏÏÎÏ Î ÏÎÎÎÎÏÏÎ. ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ, ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ <guilabel>X ÎÎÎÎÏÏÎ</guilabel> ÎÎÎ <guilabel>Y ÎÎÎÎÏÏÎ</guilabel> ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏ, ÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ."
 
 #: src/menus/image/scale.xml:150(term)
 #: src/menus/image/print-size.xml:104(term)
 msgid "X resolution; Y resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÎÎÏÏÎ, Î ÎÎÎÎÏÏÎ"
 
 #: src/menus/image/scale.xml:152(para)
-msgid ""
-"You can set the printing resolution for the image in the <guilabel>X "
-"resolution</guilabel> and <guilabel>Y resolution</guilabel> fields. You can "
-"also change the units of measurement by using the drop-down menu."
-msgstr ""
+msgid "You can set the printing resolution for the image in the <guilabel>X resolution</guilabel> and <guilabel>Y resolution</guilabel> fields. You can also change the units of measurement by using the drop-down menu."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ <guilabel>X ÎÎÎÎÏÏÎ</guilabel> ÎÎÎ <guilabel>Y ÎÎÎÎÏÏÎ</guilabel>. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/menus/image/scale.xml:165(term)
 msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/menus/image/scale.xml:167(para)
-msgid ""
-"To change the image size, either some pixels have to be removed or new "
-"pixels must be added. The process you use determines the quality of the "
-"result. The <guilabel>Interpolation</guilabel> drop down list provides a "
-"selection of available methods of interpolating the color of pixels in a "
-"scaled image:"
-msgstr ""
+msgid "To change the image size, either some pixels have to be removed or new pixels must be added. The process you use determines the quality of the result. The <guilabel>Interpolation</guilabel> drop down list provides a selection of available methods of interpolating the color of pixels in a scaled image:"
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ. Î ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏ. Î ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ The <guilabel>ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ</guilabel> ÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ:"
 
 #: src/menus/image/scale.xml:176(term)
 msgid "Interpolation"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/image/scale.xml:180(para)
-msgid ""
-"<guilabel>None</guilabel>: No interpolation is used. Pixels are simply "
-"enlarged or removed, as they are when zooming. This method is low quality, "
-"but very fast."
-msgstr ""
+msgid "<guilabel>None</guilabel>: No interpolation is used. Pixels are simply enlarged or removed, as they are when zooming. This method is low quality, but very fast."
+msgstr "<guilabel>ÎÎÎÎÎ</guilabel>: ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎ. ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ Î ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ, ÏÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ. ÎÏÏÎ Î ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏÎÏ, ÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎ."
 
 #: src/menus/image/scale.xml:187(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Linear</guilabel>: This method is relatively fast, but still "
-"provides fairly good results."
-msgstr ""
+msgid "<guilabel>Linear</guilabel>: This method is relatively fast, but still provides fairly good results."
+msgstr "<guilabel>ÎÏÎÎÎÎÎÎ</guilabel>: ÎÏÏÎ Î ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ."
 
 #: src/menus/image/scale.xml:192(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Cubic</guilabel>: The method that produces the best results, but "
-"also the slowest method."
-msgstr ""
+msgid "<guilabel>Cubic</guilabel>: The method that produces the best results, but also the slowest method."
+msgstr "<guilabel>ÎÏÎÎÎÏ</guilabel>: Î ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ, ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ Î ÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/menus/image/scale.xml:198(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Sinc (Lanczos 3)</guilabel>: New with GIMP-2.4, this method gives "
-"less blur in important resizings."
-msgstr ""
+msgid "<guilabel>Sinc (Lanczos 3)</guilabel>: New with GIMP-2.4, this method gives less blur in important resizings."
+msgstr "<guilabel>Sinc (Lanczos 3)</guilabel>: ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ GIMP-2.4, ÎÏÏÎ Î ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏ."
 
 #: src/menus/image/scale.xml:211(para)
-msgid ""
-"See also the <link linkend=\"gimp-tool-scale\">Scale tool</link>, which lets "
-"you scale a layer, a selection or a path."
-msgstr ""
+msgid "See also the <link linkend=\"gimp-tool-scale\">Scale tool</link>, which lets you scale a layer, a selection or a path."
+msgstr "ÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÏÎ <link linkend=\"gimp-tool-scale\">ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏ</link>, ÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ, ÎÏÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÏÎÏÎ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/image/properties.xml:53(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/properties.png'; "
-"md5=61b3bf928e9a255ba42c0090a3886c1a"
+msgid "@@image: 'images/menus/image/properties.png'; md5=61b3bf928e9a255ba42c0090a3886c1a"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/image/properties.xml:163(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/properties-profile.png'; "
-"md5=7a626f4ca6f96fccc12b3097fe22c574"
+msgid "@@image: 'images/menus/image/properties-profile.png'; md5=7a626f4ca6f96fccc12b3097fe22c574"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/image/properties.xml:180(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/properties-comment.png'; "
-"md5=885f70a5eff8b08fddff550cebb7a6c0"
+msgid "@@image: 'images/menus/image/properties-comment.png'; md5=885f70a5eff8b08fddff550cebb7a6c0"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/image/properties.xml:10(title)
 #: src/menus/image/properties.xml:13(primary)
 msgid "Image Properties"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/menus/image/properties.xml:16(para)
-msgid ""
-"The <quote>Image Properties</quote> command opens a window that shows lots "
-"of different information for the image."
-msgstr ""
+msgid "The <quote>Image Properties</quote> command opens a window that shows lots of different information for the image."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <quote>ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ</quote> ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/menus/image/properties.xml:25(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Image Properties</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Image Properties</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/menus/image/properties.xml:34(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
+msgid "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
+msgstr "Î ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Enter</keycap></keycombo>."
 
 #: src/menus/image/properties.xml:43(title)
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/image/properties.xml:44(para)
 msgid "The properties window is divided into three tabs."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏ."
 
 #: src/menus/image/properties.xml:47(title)
 #: src/menus/image/properties.xml:49(title)
 msgid "<quote>Properties</quote> tab"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÏÎÎÎ <quote>ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ</quote>"
 
 #: src/menus/image/properties.xml:59(term)
 msgid "Pixel dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ"
 
 #: src/menus/image/properties.xml:61(para)
-msgid ""
-"Shows the image height and width in pixels, that is, the <emphasis>physical</"
-"emphasis> size of the image."
-msgstr ""
+msgid "Shows the image height and width in pixels, that is, the <emphasis>physical</emphasis> size of the image."
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎ, ÏÎ <emphasis>ÏÏÏÎÎÏ</emphasis> ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/menus/image/properties.xml:68(term)
 #: src/menus/image/print-size.xml:23(secondary)
 msgid "Print size"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÏÏÏÎÏ"
 
 #: src/menus/image/properties.xml:70(para)
-msgid ""
-"Shows the size the image will have when it is printed, in the current units. "
-"This is the <emphasis>logical</emphasis> size of the image. It depends upon "
-"the physical size of the image and the screen resolution."
-msgstr ""
+msgid "Shows the size the image will have when it is printed, in the current units. This is the <emphasis>logical</emphasis> size of the image. It depends upon the physical size of the image and the screen resolution."
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÏÏÎÎÎ, ÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎ <emphasis>ÎÎÎÎÎÏ</emphasis> ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/menus/image/properties.xml:79(term)
 #: src/menus/image/print-size.xml:18(primary)
 msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎ"
 
 #: src/menus/image/properties.xml:81(para)
 msgid "Shows the print resolution of the image in pixel per inch."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ."
 
 #: src/menus/image/properties.xml:87(term)
 msgid "Color space"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÏÎÎÏÏ ÏÏÏÎÏ"
 
 #: src/menus/image/properties.xml:89(para)
 msgid "Shows the images color space."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ."
 
 #: src/menus/image/properties.xml:93(term)
 msgid "File name"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/image/properties.xml:95(para)
 msgid "Path and name of the file that contains the image."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/menus/image/properties.xml:101(term)
 msgid "File size"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/image/properties.xml:103(para)
 msgid "Size of the file that contains the image."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/menus/image/properties.xml:107(term)
 msgid "File type"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/image/properties.xml:109(para)
 msgid "Format of the file that contains the image."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/menus/image/properties.xml:113(term)
 msgid "Size in memory"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/image/properties.xml:115(para)
-msgid ""
-"RAM consumption of the loaded image including the images journal. This "
-"information is also displayed in the image window. The size is quite "
-"different from the size of the file on disk. That is because the displayed "
-"image is decompressed and because <acronym>GIMP</acronym> keeps a copy of "
-"the image in memory for Redo operations."
-msgstr ""
+msgid "RAM consumption of the loaded image including the images journal. This information is also displayed in the image window. The size is quite different from the size of the file on disk. That is because the displayed image is decompressed and because <acronym>GIMP</acronym> keeps a copy of the image in memory for Redo operations."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ RAM ÏÎÏ ÏÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÏÏÎ Î ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎ. ÎÏÏÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎ Î ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/menus/image/properties.xml:127(term)
 msgid "Undo steps"
-msgstr ""
+msgstr "Undo steps (ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ)"
 
 #: src/menus/image/properties.xml:129(para)
-msgid ""
-"Number of actions you have performed on the image, that you can undo. You "
-"can see them in the <link linkend=\"gimp-undo-dialog\">Undo History</link> "
-"dialog."
-msgstr ""
+msgid "Number of actions you have performed on the image, that you can undo. You can see them in the <link linkend=\"gimp-undo-dialog\">Undo History</link> dialog."
+msgstr "Î ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <link linkend=\"gimp-undo-dialog\">ÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ</link>."
 
 #: src/menus/image/properties.xml:137(term)
 msgid "Redo steps"
-msgstr ""
+msgstr "Redo steps (ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ)"
 
 #: src/menus/image/properties.xml:139(para)
 msgid "Number of actions you have undone, that you can redo."
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÏÏÏÎÏÎ."
 
 #: src/menus/image/properties.xml:145(term)
 msgid "Number of pixels; Number of layers; Number of channels; Number of paths"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ, ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ, ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ, ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/menus/image/properties.xml:150(para)
 msgid "Well counted!"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÎÎ!"
 
 #: src/menus/image/properties.xml:157(title)
 #: src/menus/image/properties.xml:159(title)
 msgid "<quote>Color profile</quote> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÏÏÎÎÎ <quote>ÎÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎ</quote>"
 
 #: src/menus/image/properties.xml:167(para)
-msgid ""
-"This tab contains the name of the color profile the image is loaded into "
-"GIMP with. Default is the built-in <quote>sRGB</quote> profile."
-msgstr ""
+msgid "This tab contains the name of the color profile the image is loaded into GIMP with. Default is the built-in <quote>sRGB</quote> profile."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎ  GIMP. ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎ <quote>sRGB</quote>."
 
 #: src/menus/image/properties.xml:174(title)
 #: src/menus/image/properties.xml:176(title)
 msgid "<quote>Comments</quote> tab"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÏÎÎÎ <quote>ÎÏÏÎÎÎ</quote>"
 
 #: src/menus/image/properties.xml:184(para)
 msgid "This tab allows you to view and edit a comment for the image."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/image/print-size.xml:60(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/print-size.png'; "
-"md5=5586f708f5f46b043bbeab776f0b4f22"
+msgid "@@image: 'images/menus/image/print-size.png'; md5=5586f708f5f46b043bbeab776f0b4f22"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/image/print-size.xml:11(title)
 #: src/menus/image/print-size.xml:26(primary)
 msgid "Print Size"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÏÏÏÎÏ"
 
 #: src/menus/image/print-size.xml:14(primary)
 #: src/menus/image/print-size.xml:19(secondary)
 msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÏÏÏÏÎ"
 
 #: src/menus/image/print-size.xml:15(secondary)
 msgid "Size and resolution"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ"
 
 #: src/menus/image/print-size.xml:29(para)
-msgid ""
-"You can use the <guimenuitem>Print Size</guimenuitem> dialog to change the "
-"<emphasis>dimensions of a printed image</emphasis> and its "
-"<emphasis>resolution</emphasis>. This command does not change the number of "
-"pixels in the image and it does not resample the image. (If you want to "
-"change the size of an image by resampling it, use the <link linkend=\"gimp-"
-"image-scale\">Scale Image</link> command.)"
-msgstr ""
+msgid "You can use the <guimenuitem>Print Size</guimenuitem> dialog to change the <emphasis>dimensions of a printed image</emphasis> and its <emphasis>resolution</emphasis>. This command does not change the number of pixels in the image and it does not resample the image. (If you want to change the size of an image by resampling it, use the <link linkend=\"gimp-image-scale\">Scale Image</link> command.)"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <guimenuitem>Print Size (ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÏÏÏÎÏ)</guimenuitem> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ <emphasis>ÎÎÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÏÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ</emphasis> ÎÎÎ ÏÎÎ <emphasis>ÎÎÎÎÏÏÎ</emphasis> ÏÎÏ. ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ  ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. (ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ <link linkend=\"gimp-image-scale\">ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ</link>.)"
 
 #: src/menus/image/print-size.xml:39(title)
 msgid "Activating the Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/menus/image/print-size.xml:42(para)
-msgid ""
-"You can access this dialog from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Print Size</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access this dialog from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Print Size</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>Print Size (ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÏÏÏÎÏ)</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/image/print-size.xml:54(title)
 msgid "Options in the <quote>Print Size</quote> Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ <quote>Print Size (ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÏÏÏÎÏ)</quote>"
 
 #: src/menus/image/print-size.xml:56(title)
 msgid "The <quote>Print Size</quote> dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ <quote>Print Size (ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÏÏÏÎÏ)</quote>"
 
 #: src/menus/image/print-size.xml:64(para)
-msgid ""
-"The output resolution determines the number of pixels used per unit length "
-"for the printed image. Do not confuse the output resolution with the printer "
-"resolution, which is expressed in dpi (dots per inch); several dots are used "
-"to print a pixel."
-msgstr ""
+msgid "The output resolution determines the number of pixels used per unit length for the printed image. Do not confuse the output resolution with the printer resolution, which is expressed in dpi (dots per inch); several dots are used to print a pixel."
+msgstr "Î ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÏÏÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÏÏÏÎ, ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎ dpi (dots per inch - ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ). ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎ ÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ."
 
 #: src/menus/image/print-size.xml:70(para)
-msgid ""
-"When the dialog is displayed, the resolution shown in the boxes is the "
-"resolution of the original image. If you increase the output resolution, the "
-"printed page will be smaller, since more pixels are used per unit of length. "
-"Conversely, and for the same reason, resizing the image modifies the "
-"resolution."
-msgstr ""
+msgid "When the dialog is displayed, the resolution shown in the boxes is the resolution of the original image. If you increase the output resolution, the printed page will be smaller, since more pixels are used per unit of length. Conversely, and for the same reason, resizing the image modifies the resolution."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ, Î ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ, Î ÎÎÏÏÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ, ÎÏÎÏ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏ. ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ."
 
 #: src/menus/image/print-size.xml:77(para)
-msgid ""
-"Increasing the resolution results in increasing the sharpness of the printed "
-"page. This is quite different from simply reducing the image size by scaling "
-"it, since no pixels (and no image information) are removed."
-msgstr ""
+msgid "Increasing the resolution results in increasing the sharpness of the printed page. This is quite different from simply reducing the image size by scaling it, since no pixels (and no image information) are removed."
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÏÏÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ, ÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ (ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ) ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ."
 
 #: src/menus/image/print-size.xml:87(para)
-msgid ""
-"You can set the printing Width and Height by using the text boxes. You can "
-"also choose the units for these values from the dropdown list."
-msgstr ""
+msgid "You can set the printing Width and Height by using the text boxes. You can also choose the units for these values from the dropdown list."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÏÏÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ."
 
 #: src/menus/image/print-size.xml:92(para)
-msgid ""
-"As soon as you change the Width or the Height, the X and/or Y resolution "
-"values automatically change accordingly. If the two resolution values remain "
-"linked, the relationship of the width to the height of the image is also "
-"automatically maintained. If you would like to set these values "
-"independently of each other, simply click on the chain symbol to break the "
-"link."
-msgstr ""
+msgid "As soon as you change the Width or the Height, the X and/or Y resolution values automatically change accordingly. If the two resolution values remain linked, the relationship of the width to the height of the image is also automatically maintained. If you would like to set these values independently of each other, simply click on the chain symbol to break the link."
+msgstr "ÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÏ Î ÏÎ ÏÏÎÏ, ÎÎ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ Î ÎÎÎ/Î ÏÎÏ Î ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÏ, Î ÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÏ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ. ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎ, ÎÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏ."
 
 #: src/menus/image/print-size.xml:106(para)
-msgid ""
-"You can set the resolution used to calculate the printed width and height "
-"from the physical size of the image, that is, the number of pixels in it."
-msgstr ""
+msgid "You can set the resolution used to calculate the printed width and height from the physical size of the image, that is, the number of pixels in it."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÏÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ  ÏÎ ÎÏÏÏ."
 
 #: src/menus/image/print-size.xml:111(para)
-msgid ""
-"Use the text boxes to change these resolution values. They can be linked to "
-"keep their relationship constant. The closed chain symbol between the two "
-"boxes indicates that the values are linked together. If you break the link "
-"by clicking on the chain symbol, you will be able to set the values "
-"independently of each other."
-msgstr ""
+msgid "Use the text boxes to change these resolution values. They can be linked to keep their relationship constant. The closed chain symbol between the two boxes indicates that the values are linked together. If you break the link by clicking on the chain symbol, you will be able to set the values independently of each other."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎÏ. ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎ ÏÎÏÏ. ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎ ÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎ ÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÏ. ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏ, ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/image/mode.xml:28(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/mode.png'; md5=d658bfd619ff1c1c774ceba79e7b5017"
+msgid "@@image: 'images/menus/image/mode.png'; md5=d658bfd619ff1c1c774ceba79e7b5017"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/image/mode.xml:10(title)
 msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/menus/image/mode.xml:13(primary)
 msgid "Modes (Colors)"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ (ÎÏÏÎÎÏÏÎ)"
 
 #: src/menus/image/mode.xml:14(secondary)
 msgid "Submenu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/image/mode.xml:18(secondary)
 msgid "Color modes"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/menus/image/mode.xml:19(tertiary)
 msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/image/mode.xml:23(title)
 msgid "The <quote>Mode</quote> submenu of the <quote>Image</quote> menu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ</quote> ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ <quote>ÎÎÎÏÎÎ</quote>"
 
 #: src/menus/image/mode.xml:32(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Mode</guimenuitem> submenu contains commands which let you "
-"change the color mode of the image. There are three modes."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Mode</guimenuitem> submenu contains commands which let you change the color mode of the image. There are three modes."
+msgstr "ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ <guimenuitem>ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ</guimenuitem> ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/menus/image/mode.xml:41(para)
-msgid ""
-"You can access this submenu from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Mode</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access this submenu from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Mode</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ</guimenuitem>.</menuchoice>."
 
 #: src/menus/image/mode.xml:53(title)
 msgid "The Contents of the <quote>Mode</quote> Submenu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ</quote>"
 
 #: src/menus/image/mode.xml:57(link)
 #: src/menus/image/convert-rgb.xml:13(primary)
 #: src/menus/image/convert-rgb.xml:22(secondary)
 msgid "RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB"
 
 #: src/menus/image/mode.xml:62(link)
 #: src/menus/image/convert-grayscale.xml:17(primary)
 #: src/menus/image/convert-grayscale.xml:22(secondary)
 msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎ"
 
 #: src/menus/image/mode.xml:67(link)
 #: src/menus/image/convert-indexed.xml:20(secondary)
 msgid "Indexed"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏ ÎÏÏÎÏÎÏÎÎ"
 
 #: src/menus/image/mode.xml:71(para)
-msgid ""
-"Assign Color Profile (see <link linkend=\"plug-in-icc-profile-set"
-"\">ColorÂmanagement</link>)"
-msgstr ""
+msgid "Assign Color Profile (see <link linkend=\"plug-in-icc-profile-set\">ColorÂmanagement</link>)"
+msgstr "Assign Color Profile (ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎ)  (ÎÎÎÏÎ <link linkend=\"plug-in-icc-profile-set\">ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ</link>)"
 
 #: src/menus/image/mode.xml:77(para)
-msgid ""
-"Convert to Color Profile (see <link linkend=\"plug-in-icc-profile-apply"
-"\">ColorÂmanagement</link>)"
-msgstr ""
+msgid "Convert to Color Profile (see <link linkend=\"plug-in-icc-profile-apply\">ColorÂmanagement</link>)"
+msgstr "Convert to Color Profile (ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎ) (ÎÎÎÏÎ <link linkend=\"plug-in-icc-profile-apply\">ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ</link>)"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/image/merge-layers.xml:69(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/merge-visible.png'; "
-"md5=b759280b40e6f8efb61dde9e609bb460"
+msgid "@@image: 'images/menus/image/merge-visible.png'; md5=b759280b40e6f8efb61dde9e609bb460"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/image/merge-layers.xml:124(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/merge-visible-ex1.png'; "
-"md5=b00e2b465a01a3b41988ff1486125d60"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/image/merge-visible-ex1.png'; md5=b00e2b465a01a3b41988ff1486125d60"
+msgstr "@@image: 'images/menus/image/merge-visible-ex1.png'; md5=b00e2b465a01a3b41988ff1486125d60"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/image/merge-layers.xml:133(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/merge-visible-ex2.png'; "
-"md5=8c66ec83471118f2b08124802efaea9b"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/image/merge-visible-ex2.png'; md5=8c66ec83471118f2b08124802efaea9b"
+msgstr "@@image: 'images/menus/image/merge-visible-ex2.png'; md5=8c66ec83471118f2b08124802efaea9b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/image/merge-layers.xml:144(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/merge-visible-ex3.png'; "
-"md5=402ceee61292585717828684f4378415"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/image/merge-visible-ex3.png'; md5=402ceee61292585717828684f4378415"
+msgstr "@@image: 'images/menus/image/merge-visible-ex3.png'; md5=402ceee61292585717828684f4378415"
 
 #: src/menus/image/merge-layers.xml:11(title)
 #: src/menus/image/merge-layers.xml:19(primary)
 msgid "Merge Visible Layers"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/menus/image/merge-layers.xml:14(primary)
 #: src/menus/image/align-layers.xml:15(primary)
 msgid "Layer"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÏÎ"
 
 #: src/menus/image/merge-layers.xml:15(secondary)
 #: src/menus/image/align-layers.xml:16(secondary)
 msgid "Stack managing"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/image/merge-layers.xml:16(tertiary)
 msgid "Merge visible layers"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/menus/image/merge-layers.xml:22(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Merge Visible Layers</guimenuitem> command merges the "
-"layers which are visible into a single layer. Visible layers are those which "
-"are indicated on the Layers dialog with an <quote>eye</quote> icon."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Merge Visible Layers</guimenuitem> command merges the layers which are visible into a single layer. Visible layers are those which are indicated on the Layers dialog with an <quote>eye</quote> icon."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ</guimenuitem> ÏÏÎÏÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ. ÎÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ <quote>ÎÎÏÎ</quote>."
 
 #: src/menus/image/merge-layers.xml:29(para)
-msgid ""
-"With this command, the original visible layers disappear. With the <link "
-"linkend=\"gimp-layer-new-from-visible\">New From Visible</link> command, a "
-"new layer is created at top of the stack and original visible layers persist."
-msgstr ""
+msgid "With this command, the original visible layers disappear. With the <link linkend=\"gimp-layer-new-from-visible\">New From Visible</link> command, a new layer is created at top of the stack and original visible layers persist."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ, ÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ. ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ <link linkend=\"gimp-layer-new-from-visible\">ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÏÎ</link>, ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎÎ."
 
 #: src/menus/image/merge-layers.xml:41(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Merge Visible Layers</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Merge Visible Layers</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/menus/image/merge-layers.xml:50(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>M</"
-"keycap></keycombo>."
-msgstr ""
+msgid "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>M</keycap></keycombo>."
+msgstr "Î ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>M</keycap></keycombo>."
 
 #. dialog title differs from command name (GIMP-2.6.7)
 #: src/menus/image/merge-layers.xml:60(title)
 msgid "Description of the <quote>Merge Layers</quote> Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ <quote>Merge Layers</quote>"
 
 #: src/menus/image/merge-layers.xml:64(title)
 msgid "The <quote>Merge Layers</quote> Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ</quote>"
 
 #: src/menus/image/merge-layers.xml:75(term)
 msgid "Final, Merged Layer should be:"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ Î ÏÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ:"
 
 #: src/menus/image/merge-layers.xml:77(para)
-msgid ""
-"Visible layers are the layers which are marked with an <quote>eye</quote> "
-"icon in the Layers dialog."
-msgstr ""
+msgid "Visible layers are the layers which are marked with an <quote>eye</quote> icon in the Layers dialog."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ <quote>ÎÎÏÎÎÏ</quote> ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ."
 
 #: src/menus/image/merge-layers.xml:83(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Expanded as necessary</emphasis>: The final layer is large enough "
-"to contain all of the merged layers. Please note that a layer in "
-"<acronym>GIMP</acronym> can be larger than the image."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Expanded as necessary</emphasis>: The final layer is large enough to contain all of the merged layers. Please note that a layer in <acronym>GIMP</acronym> can be larger than the image."
+msgstr "<emphasis>Expanded as necessary (ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ)</emphasis>: Î ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ. ÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ Î ÏÏÏÏÏÎ ÏÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/menus/image/merge-layers.xml:92(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Clipped to image</emphasis>: The final layer is the same size as "
-"the image. Remember that layers in <acronym>GIMP</acronym> can be larger "
-"than the image itself. Any layers in the image that are larger than the "
-"image are clipped by this option."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Clipped to image</emphasis>: The final layer is the same size as the image. Remember that layers in <acronym>GIMP</acronym> can be larger than the image itself. Any layers in the image that are larger than the image are clipped by this option."
+msgstr "<emphasis>Clipped to image (ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ)</emphasis>: Î ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏ Î ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÏÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/menus/image/merge-layers.xml:101(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Clipped to bottom layer</emphasis>: The final layer is the same "
-"size as the bottom layer. If the bottom layer is smaller than some of the "
-"visible layers, the final layer is clipped and trimmed to the size and "
-"position of the bottom layer."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Clipped to bottom layer</emphasis>: The final layer is the same size as the bottom layer. If the bottom layer is smaller than some of the visible layers, the final layer is clipped and trimmed to the size and position of the bottom layer."
+msgstr "<emphasis>Clipped to bottom layer (ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎ)</emphasis>: Î ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏ Î ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎ. ÎÎÎ Î ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ, Î ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ."
 
 #: src/menus/image/merge-layers.xml:113(term)
 msgid "Discard invisible layers"
-msgstr ""
+msgstr "Discard invisible layers (ÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÏÏÎÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ)"
 
 #: src/menus/image/merge-layers.xml:115(para)
-msgid ""
-"When this option is checked, non visible layers are removed from the layer "
-"stack."
-msgstr ""
+msgid "When this option is checked, non visible layers are removed from the layer stack."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ, ÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ."
 
 #: src/menus/image/merge-layers.xml:120(title)
 msgid "<quote>Merge visible layers</quote> example"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ <quote>ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ</quote>"
 
 #: src/menus/image/merge-layers.xml:127(para)
 msgid "Three layers; two are visible"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ, ÎÎ ÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏ"
 
 #: src/menus/image/merge-layers.xml:136(para)
 msgid "<quote>Discard invisible layers</quote> unchecked"
-msgstr ""
+msgstr "Î <quote>Discard invisible layers (ÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÏÏÎÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ)</quote> ÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ."
 
 #: src/menus/image/merge-layers.xml:147(para)
 msgid "<quote>Discard invisible layers</quote> checked"
-msgstr ""
+msgstr "Î <quote>Discard invisible layers (ÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÏÏÎÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ)</quote> ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -993,182 +747,143 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/image/introduction.xml:10(title)
 msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/menus/image/introduction.xml:13(primary)
 msgid "Menus"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/image/introduction.xml:17(title)
 msgid "The Contents of the <quote>Image</quote> Menu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ <quote>ÎÎÎÏÎÎ</quote> "
 
 #: src/menus/image/introduction.xml:24(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Image</guimenuitem> menu contains commands which use or "
-"affect the entire image in some way, not just the active layer or some other "
-"specific part of the image."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Image</guimenuitem> menu contains commands which use or affect the entire image in some way, not just the active layer or some other specific part of the image."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÏ <guimenuitem>ÎÎÎÏÎÎ</guimenuitem> ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ Î ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÏÎ, ÏÏÎ ÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/image/guides.xml:27(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/guides.png'; "
-"md5=3c4012701ac9a4bdc27fbc9d78283f2a"
+msgid "@@image: 'images/menus/image/guides.png'; md5=3c4012701ac9a4bdc27fbc9d78283f2a"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/image/guides.xml:11(title) src/menus/image/guides.xml:14(primary)
+#: src/menus/image/guides.xml:11(title)
+#: src/menus/image/guides.xml:14(primary)
 #: src/menus/image/guides.xml:18(secondary)
 #: src/menus/image/guides-remove.xml:16(primary)
 #: src/menus/image/guides-new-selection.xml:16(primary)
 msgid "Guides"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/image/guides.xml:22(title)
 msgid "The <quote>Guides</quote> options of the <quote>Image</quote> submenu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÎÎÎÎÎ</quote> ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÎÎÏÎÎ</quote>"
 
 #: src/menus/image/guides.xml:31(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Guides</guimenuitem> submenu contains various commands for "
-"the creation and removal of guides."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Guides</guimenuitem> submenu contains various commands for the creation and removal of guides."
+msgstr "ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ <guimenuitem>ÎÎÎÎÎÎ</guimenuitem> ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎ."
 
 #: src/menus/image/guides.xml:40(para)
-msgid ""
-"You can access this submenu from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Guides</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access this submenu from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Guides</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÎÎ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/image/guides.xml:52(title)
 msgid "The Contents of the <quote>Guides</quote> Submenu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÎÎÎÎÎ</quote>"
 
 #: src/menus/image/guides.xml:53(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Guides</guilabel> submenu contains the following commands:"
-msgstr ""
+msgid "The <guilabel>Guides</guilabel> submenu contains the following commands:"
+msgstr "ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ <guilabel>ÎÎÎÎÎÎ</guilabel> ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎÏ:"
 
 #: src/menus/image/guides-remove.xml:13(title)
 msgid "Remove all guides"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/menus/image/guides-remove.xml:17(secondary)
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/menus/image/guides-remove.xml:20(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Remove all Guides</guilabel> command removes all guides from "
-"the image. Clicking-and-dragging one or two guides onto a ruler is a quicker "
-"way to remove them. This command is useful if you have positioned several "
-"guides."
-msgstr ""
+msgid "The <guilabel>Remove all Guides</guilabel> command removes all guides from the image. Clicking-and-dragging one or two guides onto a ruler is a quicker way to remove them. This command is useful if you have positioned several guides."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guilabel>Remove all Guides (ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎ)</guilabel> ÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÏÏ ÏÎÏÏ ÎÎÎÎÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÎÏÏ Î ÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÏÏÎÏ ÎÎ ÏÎÏÏ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ. ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎÏÏ."
 
 #: src/menus/image/guides-remove.xml:29(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Guides</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Remove all guides</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Guides</guisubmenu><guimenuitem>Remove all guides</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÎÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÎÎÎÎÎ</guisubmenu><guimenuitem>Remove all guides (ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎ)</guimenuitem></menuchoice>.."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/image/guides-new.xml:57(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/new-guide.png'; "
-"md5=b85013ac139465ab490553b4ec85e860"
+msgid "@@image: 'images/menus/image/new-guide.png'; md5=b85013ac139465ab490553b4ec85e860"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/image/guides-new.xml:13(title)
 msgid "New Guide"
-msgstr ""
+msgstr "New Guide (ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏ)"
 
 #: src/menus/image/guides-new.xml:16(primary)
 #: src/menus/image/guides-new-percent.xml:18(primary)
 msgid "Guide"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏ"
 
 #: src/menus/image/guides-new.xml:17(secondary)
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/image/guides-new.xml:20(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>New Guide</guimenuitem> command adds a guide to the image."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>New Guide</guimenuitem> command adds a guide to the image."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>New Guide (ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏ)</guimenuitem> ÏÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/menus/image/guides-new.xml:25(para)
-msgid ""
-"You can add guides to the image more quickly, but less accurately, by simply "
-"clicking and dragging guides from the image rulers and positioning them "
-"where you would like."
-msgstr ""
+msgid "You can add guides to the image more quickly, but less accurately, by simply clicking and dragging guides from the image rulers and positioning them where you would like."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ, ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎÏÏ ÏÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏÏ ÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ."
 
 #: src/menus/image/guides-new.xml:34(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Guides</"
-"guisubmenu><guimenuitem>New Guide</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Guides</guisubmenu><guimenuitem>New Guide</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ  <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÎÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÎÎÎÎÎ</guisubmenu><guimenuitem>New Guide (ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏ)</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/menus/image/guides-new.xml:45(title)
 msgid "<quote>New Guide</quote> Options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ <quote>New Guide (ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏ)</quote>"
 
 #: src/menus/image/guides-new.xml:46(para)
-msgid ""
-"When you select <guimenuitem>New Guide</guimenuitem>, a dialog opens, which "
-"allows you to set the <guilabel>Direction</guilabel> and <guilabel>Position</"
-"guilabel>, in pixels, of the new guide more precisely than by using click-"
-"and-drag."
-msgstr ""
+msgid "When you select <guimenuitem>New Guide</guimenuitem>, a dialog opens, which allows you to set the <guilabel>Direction</guilabel> and <guilabel>Position</guilabel>, in pixels, of the new guide more precisely than by using click-and-drag."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ <guimenuitem>New Guide (ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏ)</guimenuitem>, ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ <guilabel>Direction (ÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ)</guilabel> ÎÎÎ <guilabel>ÎÎÏÎ </guilabel>, ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ, ÏÎÏ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎ."
 
 #: src/menus/image/guides-new.xml:53(title)
 msgid "The <quote>New Guide</quote> Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ <quote>New Guide (ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏ)</quote>"
 
 #: src/menus/image/guides-new.xml:63(term)
 #: src/menus/image/guides-new-percent.xml:66(term)
 msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Direction (ÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ)"
 
 #: src/menus/image/guides-new.xml:65(para)
 #: src/menus/image/guides-new-percent.xml:68(para)
-msgid ""
-"You can choose the <guilabel>Direction</guilabel> of the guide, either "
-"<guilabel>Horizontal</guilabel> or <guilabel>Vertical</guilabel>, by using "
-"the drop-down list."
-msgstr ""
+msgid "You can choose the <guilabel>Direction</guilabel> of the guide, either <guilabel>Horizontal</guilabel> or <guilabel>Vertical</guilabel>, by using the drop-down list."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ <guilabel>Direction (ÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ)</guilabel> ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÏÎ <guilabel>Horizontal (ÎÏÎÎÏÎÏÎÎ)</guilabel> ÎÎÏÎ <guilabel>Vertical (ÎÎÏÎÎÏÏÏÏÎ)</guilabel>, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ."
 
 #: src/menus/image/guides-new.xml:73(term)
 #: src/menus/image/guides-new-percent.xml:76(term)
 msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎ"
 
 #: src/menus/image/guides-new.xml:75(para)
-msgid ""
-"The coordinate origin for the <guilabel>Position</guilabel> is the upper "
-"left corner of the canvas."
-msgstr ""
+msgid "The coordinate origin for the <guilabel>Position</guilabel> is the upper left corner of the canvas."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ <guilabel>ÎÎÏÎÏ</guilabel> ÎÎÎÎÎ Î ÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/menus/image/guides-new-selection.xml:13(title)
 msgid "New Guides from Selection"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/image/guides-new-selection.xml:17(secondary)
 msgid "Add from selection"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/image/guides-new-selection.xml:20(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>New Guides from Selection</guimenuitem> command adds four "
-"guide lines, one for each of the upper, lower, left and right edges of the "
-"current selection. If there is no selection in the current image, no guides "
-"are drawn."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>New Guides from Selection</guimenuitem> command adds four guide lines, one for each of the upper, lower, left and right edges of the current selection. If there is no selection in the current image, no guides are drawn."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenuitem> ÏÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎ, ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎ, ÎÎÏÏÏÎÏÎ, ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ. "
 
 #: src/menus/image/guides-new-selection.xml:28(title)
 #: src/menus/image/duplicate.xml:37(title)
@@ -1177,1038 +892,734 @@ msgstr ""
 #: src/menus/image/configure-grid.xml:30(title)
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:40(title)
 msgid "Activating the Command"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/image/guides-new-selection.xml:29(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Guides</"
-"guisubmenu><guimenuitem>New Guides from Selection</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Guides</guisubmenu><guimenuitem>New Guides from Selection</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÎÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÎÎÎÎÎ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/image/guides-new-percent.xml:60(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/new-guide-percent.png'; "
-"md5=43b3421e1ad202319fcb74cabc22089b"
+msgid "@@image: 'images/menus/image/new-guide-percent.png'; md5=43b3421e1ad202319fcb74cabc22089b"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/image/guides-new-percent.xml:15(title)
 msgid "New Guide (by Percent)"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏ (ÎÎÎÎÎÎÎÎ)"
 
 #: src/menus/image/guides-new-percent.xml:19(secondary)
 msgid "Add by percent"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏ"
 
 #: src/menus/image/guides-new-percent.xml:22(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>New Guide (by Percent)</guimenuitem> command adds a guide "
-"to the image. The position of the guide is specified as a percentage of the "
-"canvas Height and Width."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>New Guide (by Percent)</guimenuitem> command adds a guide to the image. The position of the guide is specified as a percentage of the canvas Height and Width."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏ (ÎÎÎÎÎÎÎÎ)</guimenuitem> ÏÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. Î ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏ ÏÎÏÎÏÏÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/menus/image/guides-new-percent.xml:28(para)
-msgid ""
-"You can add guides to the image more quickly by simply clicking and dragging "
-"guides from the image rulers and positioning them where you would like. "
-"Guides you draw with click-and-drag are not as precisely positioned as those "
-"you draw with this command, however."
-msgstr ""
+msgid "You can add guides to the image more quickly by simply clicking and dragging guides from the image rulers and positioning them where you would like. Guides you draw with click-and-drag are not as precisely positioned as those you draw with this command, however."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎ, ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎÏÏ ÏÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏÏ ÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ. ÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÏ ÏÏÏÏ ÎÏÏÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ, ÏÎÏÏ."
 
 #: src/menus/image/guides-new-percent.xml:38(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Guides</"
-"guisubmenu><guimenuitem>New Guide (by Percent)</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Guides</guisubmenu><guimenuitem>New Guide (by Percent)</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÎÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÎÎÎÎÎ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏ (ÎÎÎÎÎÎÎÎ)</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/image/guides-new-percent.xml:49(title)
 msgid "<quote>New Guide (by Percent)</quote> Options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏ (ÎÎÎÎÎÎÎÎ)</quote>"
 
 #: src/menus/image/guides-new-percent.xml:50(para)
-msgid ""
-"When you select this menu item, a dialog opens, which allows you to set the "
-"<guilabel>Direction</guilabel> and <guilabel>Position</guilabel>, by "
-"percent, of the new guide."
-msgstr ""
+msgid "When you select this menu item, a dialog opens, which allows you to set the <guilabel>Direction</guilabel> and <guilabel>Position</guilabel>, by percent, of the new guide."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ, ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ <guilabel>Direction (ÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ)</guilabel> ÎÎÎ ÏÎ <guilabel>ÎÎÏÎ</guilabel>, ÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏ, ÏÎÏ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/menus/image/guides-new-percent.xml:56(title)
 msgid "The <quote>New Guide (by Percent)</quote> Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏ (ÎÎÎÎÎÎÎÎ)</quote>"
 
 #: src/menus/image/guides-new-percent.xml:78(para)
-msgid ""
-"You can also choose the <guilabel>Position</guilabel> of the new guide. The "
-"coordinate origin is in the upper left corner of the canvas."
-msgstr ""
+msgid "You can also choose the <guilabel>Position</guilabel> of the new guide. The coordinate origin is in the upper left corner of the canvas."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ <guilabel>ÎÎÏÎ</guilabel> ÏÎÏ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏ. Î ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/menus/image/flatten.xml:11(title)
 msgid "Flatten Image"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/menus/image/flatten.xml:14(primary)
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:145(term)
 msgid "Layers"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÏÎÎÏ"
 
 #: src/menus/image/flatten.xml:15(secondary)
 msgid "Merge all layers"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/menus/image/flatten.xml:18(primary)
 msgid "Flatten"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÏÎ"
 
 #: src/menus/image/flatten.xml:21(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Flatten Image</guimenuitem> command merges all of the "
-"layers of the image into a single layer with no alpha channel. After the "
-"image is flattened, it has the same appearance it had before. The difference "
-"is that all of the image contents are in a single layer without "
-"transparency. If there are any areas which are transparent through all of "
-"the layers of the original image, the background color is visible."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Flatten Image</guimenuitem> command merges all of the layers of the image into a single layer with no alpha channel. After the image is flattened, it has the same appearance it had before. The difference is that all of the image contents are in a single layer without transparency. If there are any areas which are transparent through all of the layers of the original image, the background color is visible."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ</guimenuitem> ÏÏÎÏÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ. ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎ ÏÏÎÎ. Î ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏ."
 
 #: src/menus/image/flatten.xml:30(para)
-msgid ""
-"This operation makes significant changes to the structure of the image. It "
-"is normally only necessary when you would like to save an image in a format "
-"which does not support levels or transparency (an alpha channel)."
-msgstr ""
+msgid "This operation makes significant changes to the structure of the image. It is normally only necessary when you would like to save an image in a format which does not support levels or transparency (an alpha channel)."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÎÏ Î ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ (ÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎ)."
 
 #: src/menus/image/flatten.xml:41(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Flatten Image</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Flatten Image</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:8(title)
 msgid "Fit Canvas to Selection"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:11(primary)
 #: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:13(primary)
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:20(primary)
 msgid "Canvas"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:12(secondary)
 msgid "Fit canvas size to selection"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:15(primary)
 msgid "Fit canvas to selection"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:18(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Fit Canvas to Selection</guimenuitem> command adapts the "
-"canvas size to the size of the selection, in both width and height."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Fit Canvas to Selection</guimenuitem> command adapts the canvas size to the size of the selection, in both width and height."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenuitem> ÏÏÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎ ÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏ."
 
 #: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:24(title)
 #: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:33(title)
 #: src/menus/image/crop.xml:41(title)
 msgid "Activate the command"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:27(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Fit Canvas to Selection</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Fit Canvas to Selection</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:10(title)
 msgid "Fit Canvas to Layers"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ"
 
 #: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:14(secondary)
 msgid "Fit canvas size to layers"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ"
 
 #: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:17(primary)
 msgid "Fit canvas to layers"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ"
 
 #: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:20(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Fit Canvas to Layers</guimenuitem> command adapts the "
-"canvas size to the size of the largest layer in the image, in both width and "
-"height."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Fit Canvas to Layers</guimenuitem> command adapts the canvas size to the size of the largest layer in the image, in both width and height."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ</guimenuitem> ÏÏÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ  ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏ."
 
 #: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:25(para)
-msgid ""
-"When you create or open an image, the canvas size is defined as the image "
-"size and remains unchanged if you add new layers. If you add a layer larger "
-"than the canvas, only the area limited by the canvas will be visible. To "
-"show the whole layer, use this command."
-msgstr ""
+msgid "When you create or open an image, the canvas size is defined as the image size and remains unchanged if you add new layers. If you add a layer larger than the canvas, only the area limited by the canvas will be visible. To show the whole layer, use this command."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎ Î ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ. ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÎ Î ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎ. ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ."
 
 #: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:36(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Fit Canvas to Layers</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Fit Canvas to Layers</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/image/duplicate.xml:12(title)
 #: src/menus/image/duplicate.xml:15(primary)
 msgid "Duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ"
 
 #: src/menus/image/duplicate.xml:18(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Duplicate</guimenuitem> command creates a new image which "
-"is an exact copy of the current one, with all of its layers, channels and "
-"paths. The <acronym>GIMP</acronym> Clipboard and the History are not "
-"affected."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Duplicate</guimenuitem> command creates a new image which is an exact copy of the current one, with all of its layers, channels and paths. The <acronym>GIMP</acronym> Clipboard and the History are not affected."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ</guimenuitem> ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏ, ÎÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ, ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎ. ÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/menus/image/duplicate.xml:26(para)
-msgid ""
-"Don't mistake a duplicated image for a new view of this image. In a "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>New View</guimenuitem></"
-"menuchoice>, all changes are passed on the original image."
-msgstr ""
+msgid "Don't mistake a duplicated image for a new view of this image. In a <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>New View</guimenuitem></menuchoice>, all changes are passed on the original image."
+msgstr "ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ</guimenuitem></menuchoice>, ÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/menus/image/duplicate.xml:40(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Duplicate</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Duplicate</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/menus/image/duplicate.xml:49(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</"
-"keycap></keycombo>."
-msgstr ""
+msgid "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>."
+msgstr "Î ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>."
 
 #: src/menus/image/crop.xml:12(title)
 msgid "Crop to Selection"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/image/crop.xml:17(tertiary)
 msgid "To selection"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/image/crop.xml:20(primary)
 msgid "Crop to selection"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/image/crop.xml:23(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Crop to Selection</guimenuitem> command crops the image to "
-"the boundary of the selection by removing any strips at the edges whose "
-"contents are all completely unselected. Areas which are partially selected "
-"(for example, by feathering) are not cropped. If the selection has been "
-"feathered, cropping is performed on the external limit of the feathered "
-"area. If there is no selection for the image, the menu entry is disabled and "
-"grayed out."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Crop to Selection</guimenuitem> command crops the image to the boundary of the selection by removing any strips at the edges whose contents are all completely unselected. Areas which are partially selected (for example, by feathering) are not cropped. If the selection has been feathered, cropping is performed on the external limit of the feathered area. If there is no selection for the image, the menu entry is disabled and grayed out."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenuitem> ÏÎÏÎÎÏÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏ, ÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ. ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ (Ï.Ï. ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ) ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÎ, Î ÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, Î ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ."
 
 #: src/menus/image/crop.xml:33(para)
-msgid ""
-"This command crops all of the image layers. To crop just the active layer, "
-"use the <link linkend=\"gimp-layer-crop\">Crop Layer</link> command."
-msgstr ""
+msgid "This command crops all of the image layers. To crop just the active layer, use the <link linkend=\"gimp-layer-crop\">Crop Layer</link> command."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ <link linkend=\"gimp-layer-crop\">ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ</link>"
 
 #: src/menus/image/crop.xml:44(para)
-msgid ""
-"You can access this command on the image menu bar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Crop to Selection</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access this command on the image menu bar through <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Crop to Selection</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/image/convert-rgb.xml:10(title)
 msgid "RGB mode"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ RGB"
 
 #: src/menus/image/convert-rgb.xml:17(secondary)
 #: src/menus/image/convert-indexed.xml:15(secondary)
 #: src/menus/image/convert-grayscale.xml:13(secondary)
 msgid "Convert"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/menus/image/convert-rgb.xml:18(tertiary)
 msgid "To RGB mode"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ RGB"
 
 #: src/menus/image/convert-rgb.xml:21(primary)
 #: src/menus/image/convert-indexed.xml:19(primary)
 #: src/menus/image/convert-grayscale.xml:21(primary)
 msgid "Modes (color)"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ (ÏÏÏÎÎ)"
 
 #: src/menus/image/convert-rgb.xml:25(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>RGB</guimenuitem> command converts your image to RGB mode. "
-"See the <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> description in the "
-"Glossary for more information. Normally, you work in this mode, which is "
-"well-adapted to the screen. It is possible to convert an RGB image to "
-"Grayscale or Indexed mode, but be careful: once you have saved the image, "
-"you can no longer retrieve the RGB colors, so you should work on a copy of "
-"your image."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>RGB</guimenuitem> command converts your image to RGB mode. See the <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> description in the Glossary for more information. Normally, you work in this mode, which is well-adapted to the screen. It is possible to convert an RGB image to Grayscale or Indexed mode, but be careful: once you have saved the image, you can no longer retrieve the RGB colors, so you should work on a copy of your image."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>RGB</guimenuitem> ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ RGB. ÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> ÏÏÎ ÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ. ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ, ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏÎÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ. ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÏ ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ "
 
 #: src/menus/image/convert-rgb.xml:36(title)
 msgid "Activating the command"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/image/convert-rgb.xml:39(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menu bar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</"
-"guisubmenu><guimenuitem>RGB</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menu bar through <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</guisubmenu><guimenuitem>RGB</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÎÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ</guisubmenu><guimenuitem>RGB</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/image/convert-indexed.xml:59(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/image-mode-indexed.png'; "
-"md5=58dfaf3a53485abad08eab635cf83d56"
+msgid "@@image: 'images/dialogs/image-mode-indexed.png'; md5=58dfaf3a53485abad08eab635cf83d56"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/image/convert-indexed.xml:146(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/examples/dither1.png'; "
-"md5=3aaae1cf3be24f34b6bafb9af55a4d12"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/dialogs/examples/dither1.png'; md5=3aaae1cf3be24f34b6bafb9af55a4d12"
+msgstr "@@image: 'images/dialogs/examples/dither1.png'; md5=3aaae1cf3be24f34b6bafb9af55a4d12"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/image/convert-indexed.xml:160(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/examples/dither2.png'; "
-"md5=916cb30b0170065d2aa881541dec06d1"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/dialogs/examples/dither2.png'; md5=916cb30b0170065d2aa881541dec06d1"
+msgstr "@@image: 'images/dialogs/examples/dither2.png'; md5=916cb30b0170065d2aa881541dec06d1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/image/convert-indexed.xml:174(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/examples/dither3.png'; "
-"md5=431be1e71044089153529e4e80ca5a93"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/dialogs/examples/dither3.png'; md5=431be1e71044089153529e4e80ca5a93"
+msgstr "@@image: 'images/dialogs/examples/dither3.png'; md5=431be1e71044089153529e4e80ca5a93"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/image/convert-indexed.xml:188(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/examples/dither4.png'; "
-"md5=1acd38a97240ccf6cabfa923755fd60c"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/dialogs/examples/dither4.png'; md5=1acd38a97240ccf6cabfa923755fd60c"
+msgstr "@@image: 'images/dialogs/examples/dither4.png'; md5=1acd38a97240ccf6cabfa923755fd60c"
 
 #: src/menus/image/convert-indexed.xml:11(title)
 msgid "Indexed mode"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏÎÎÎ"
 
 #: src/menus/image/convert-indexed.xml:16(tertiary)
 msgid "To indexed mode"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏÎÎÎ"
 
 #: src/menus/image/convert-indexed.xml:23(primary)
 msgid "Indexed colors"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏÎÎÎ"
 
 #: src/menus/image/convert-indexed.xml:26(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Indexed</guimenuitem> command converts your image to "
-"indexed mode. See <link linkend=\"glossary-colormodel\">indexed colors</"
-"link> in the Glossary for more information about Indexed Color Mode."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Indexed</guimenuitem> command converts your image to indexed mode. See <link linkend=\"glossary-colormodel\">indexed colors</link> in the Glossary for more information about Indexed Color Mode."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÏÏ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏÎÎÎ</guimenuitem> ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏÎÎÎ. ÎÎÎÏÎ <link linkend=\"glossary-colormodel\">ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏÎÎÎ</link> ÏÏÎ ÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÏÏ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏÎÎÎ."
 
 #: src/menus/image/convert-indexed.xml:37(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Indexed</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</guisubmenu><guimenuitem>Indexed</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÎÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÏÏ ÎÏÏÎÏÎÏÎÎ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/image/convert-indexed.xml:50(title)
 #: src/menus/image/convert-indexed.xml:56(title)
 msgid "The <quote>Convert Image to Indexed Colors</quote> dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏ</quote>"
 
 #: src/menus/image/convert-indexed.xml:51(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Indexed</guimenuitem> command opens the <guilabel>Convert "
-"Image to Indexed Colors</guilabel> dialog."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Indexed</guimenuitem> command opens the <guilabel>Convert Image to Indexed Colors</guilabel> dialog."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÏÏ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏÎÎÎ</guimenuitem> ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏ</guilabel>"
 
 #: src/menus/image/convert-indexed.xml:65(term)
 msgid "Colormap Options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ colormap (ÏÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏ)"
 
 #: src/menus/image/convert-indexed.xml:69(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Generate optimum palette</guilabel>: This option generates the "
-"best possible palette with a default maximum number of 256 colors (classic "
-"GIF format). You can reduce this <emphasis>Maximum Number of Colors</"
-"emphasis>, although this may create unwanted effects (color banding) on "
-"smooth transitions. You may be able to lessen the unwanted effects by using "
-"dithering, however."
-msgstr ""
+msgid "<guilabel>Generate optimum palette</guilabel>: This option generates the best possible palette with a default maximum number of 256 colors (classic GIF format). You can reduce this <emphasis>Maximum Number of Colors</emphasis>, although this may create unwanted effects (color banding) on smooth transitions. You may be able to lessen the unwanted effects by using dithering, however."
+msgstr "<guilabel>ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏ ÏÎÎÎÏÎÏ</guilabel>: ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÏ 256 ÏÏÏÎÎÏÏÎ (ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÏÎ GIF). ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏÏÎ ÏÎÎ <emphasis>ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÏÎ</emphasis>, ÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÏ ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ (color bandin) ÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÏÏÏ ÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÎ, ÏÎÏÏ."
 
 #: src/menus/image/convert-indexed.xml:80(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Use web-optimized palette</guilabel>: use a palette that is "
-"optimized for the web."
-msgstr ""
+msgid "<guilabel>Use web-optimized palette</guilabel>: use a palette that is optimized for the web."
+msgstr "<guilabel>ÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ</guilabel>: ÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏ ÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ."
 
 #: src/menus/image/convert-indexed.xml:85(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Use black and white (1-bit) palette</guilabel>: This option "
-"generates an image which uses only two colors, black and white."
-msgstr ""
+msgid "<guilabel>Use black and white (1-bit) palette</guilabel>: This option generates an image which uses only two colors, black and white."
+msgstr "<guilabel>ÎÏÎÏÎ ÎÏÏÏÏÎÎÏÏÎÏ (1-bit) ÏÎÎÎÏÎÏ</guilabel>: ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ, ÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ."
 
 #: src/menus/image/convert-indexed.xml:91(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Use custom palette</guilabel>: This button lets you select a "
-"custom palette from a list. The number of colors is indicated for each "
-"palette. The <quote>Web</quote> palette, with 216 colors, is the <quote>web-"
-"safe</quote> palette. It was originally created by Netscape to provide "
-"colors that would look the same on both Macs and PCs, and Internet Explorer "
-"3 could manage it. Since version 4, MSIE handles a 212 color palette. The "
-"problem of color similarity between all platforms has not been solved yet "
-"and it probably never will be. When designing a web page, you should keep "
-"two principles in mind: use light text on a dark background or dark text on "
-"a light background, and never rely on color to convey information."
-msgstr ""
+msgid "<guilabel>Use custom palette</guilabel>: This button lets you select a custom palette from a list. The number of colors is indicated for each palette. The <quote>Web</quote> palette, with 216 colors, is the <quote>web-safe</quote> palette. It was originally created by Netscape to provide colors that would look the same on both Macs and PCs, and Internet Explorer 3 could manage it. Since version 4, MSIE handles a 212 color palette. The problem of color similarity between all platforms has not been solved yet and it probably never will be. When designing a web page, you should keep two principles in mind: use light text on a dark background or dark text on a light background, and never rely on color to convey information."
+msgstr "<guilabel>ÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏÎÏ</guilabel>: ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎ. Î ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎ. Î ÏÎÎÎÏÎ <quote>Web (ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ)</quote> ÎÎ 216 ÏÏÏÎÎÏÎ, ÎÎÎÎÎ Î ÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ <quote>web-safe (ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ)</quote>. ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ Netscape ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏ Macs ÎÎÎ ÏÎ PCs ÎÎÎ Î Internet Explorer 3 ÎÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÎ. ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ 4, Î MSIE ÏÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎ ÎÎ 212 ÏÏÏÎÎÏÎ. ÎÎ ÏÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏ
 ÎÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎ. ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÏÎ ÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÏÎÏ: ÏÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎ Î ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎ convey ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ."
 
 #: src/menus/image/convert-indexed.xml:106(para)
-msgid ""
-"Some colors in the palette may not be used if your image does not have many "
-"colors. They will be removed from the palette if the <guilabel>Remove unused "
-"colors from final palette</guilabel> option is checked."
-msgstr ""
+msgid "Some colors in the palette may not be used if your image does not have many colors. They will be removed from the palette if the <guilabel>Remove unused colors from final palette</guilabel> option is checked."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏ ÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ. ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÎÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ </guilabel> ÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ."
 
 #: src/menus/image/convert-indexed.xml:117(term)
 msgid "Dithering Options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/image/convert-indexed.xml:119(para)
-msgid ""
-"Since an indexed image contains 256 colors or less, some colors in the "
-"original image may not be available in the palette. This may result in some "
-"blotchy or solid patches in areas which should have subtle color changes. "
-"The dithering options let you correct the unwanted effects created by the "
-"Palette Options."
-msgstr ""
+msgid "Since an indexed image contains 256 colors or less, some colors in the original image may not be available in the palette. This may result in some blotchy or solid patches in areas which should have subtle color changes. The dithering options let you correct the unwanted effects created by the Palette Options."
+msgstr "ÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎ 256 ÏÏÏÎÎÏÎ Î ÎÎÎÏÏÎÏÎ, ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÏ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÏÎ. ÎÏÏÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ blotchy or solid patches ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÎÏÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏÎÏ."
 
 #: src/menus/image/convert-indexed.xml:126(para)
-msgid ""
-"A dithering filter tries to approximate a color which is missing from the "
-"palette by instead using clusters of pixels of similar colors which are in "
-"the palette. When seen from a distance, these pixels give the impression of "
-"a new color. See the Glossary for more information on <link linkend="
-"\"glossary-dithering\">dithering</link>."
-msgstr ""
+msgid "A dithering filter tries to approximate a color which is missing from the palette by instead using clusters of pixels of similar colors which are in the palette. When seen from a distance, these pixels give the impression of a new color. See the Glossary for more information on <link linkend=\"glossary-dithering\">dithering</link>."
+msgstr "ÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÏÎ. ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÎÏÏÏÏÎÏÎ, ÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎ ÎÎÏÏ ÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ. ÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎ <link linkend=\"glossary-dithering\">ÏÏÏÏÎÎÎÎ</link>."
 
 #: src/menus/image/convert-indexed.xml:134(para)
-msgid ""
-"Three filters (plus <quote>None</quote>) are available. It is not possible "
-"to predict what the result of a particular filter will be on your image, so "
-"you will have to try all of them and see which works best. The "
-"<quote>Positioned Color Dithering</quote> filter is well adapted to "
-"animations."
-msgstr ""
+msgid "Three filters (plus <quote>None</quote>) are available. It is not possible to predict what the result of a particular filter will be on your image, so you will have to try all of them and see which works best. The <quote>Positioned Color Dithering</quote> filter is well adapted to animations."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÏÎÎÏÏÎ (ÏÏÎ ÏÎ <quote>ÎÎÎÎÎÎ</quote>) ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÏ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ, ÎÏÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ. ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ <quote>Positioned (ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎ)</quote> ÏÏÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ."
 
 #: src/menus/image/convert-indexed.xml:143(title)
 msgid "Example: full color, with no dithering"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ: ÏÎÎÏÎÏ ÏÏÏÎÎ, ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/image/convert-indexed.xml:149(para)
 msgid "This is an example image with a smooth transition in RGB Mode."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ RGB."
 
 #: src/menus/image/convert-indexed.xml:157(title)
 msgid "Example: four colors, with no dithering"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ: ÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ, ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/image/convert-indexed.xml:163(para)
-msgid ""
-"The same image, after being transformed to four indexed colors, without "
-"dithering."
-msgstr ""
+msgid "The same image, after being transformed to four indexed colors, without dithering."
+msgstr "Î ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÎÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏÎÎÎ, ÏÏÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÎ."
 
 #: src/menus/image/convert-indexed.xml:171(title)
 msgid "Example: Floyd-Steinberg (normal)"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ: Floyd-Steinberg (ÎÎÎÎÎÎÎÎ)"
 
 #: src/menus/image/convert-indexed.xml:177(para)
-msgid ""
-"The same image, with four indexed colors and <quote>Floyd-Steinberg (normal)"
-"</quote> dithering."
-msgstr ""
+msgid "The same image, with four indexed colors and <quote>Floyd-Steinberg (normal)</quote> dithering."
+msgstr "Î ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ , ÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎÎ <quote>Floyd-Steinberg (ÎÎÎÎÎÎÎÎ)</quote>."
 
 #: src/menus/image/convert-indexed.xml:185(title)
 msgid "Example: Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ: Floyd-Steinberg (ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ)"
 
 #: src/menus/image/convert-indexed.xml:191(para)
-msgid ""
-"The same image, with four indexed colors and <quote>Floyd-Steinberg (reduced "
-"color bleeding)</quote> dithering."
-msgstr ""
+msgid "The same image, with four indexed colors and <quote>Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)</quote> dithering."
+msgstr "Î ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎÎ <quote> Floyd-Steinberg (ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ)</quote>."
 
 #: src/menus/image/convert-indexed.xml:199(para)
-msgid ""
-"In a GIF image, transparency is encoded in 1 bit: transparent or not "
-"transparent. To give the illusion of partial transparency, you can use the "
-"<guilabel>Enable dithering of transparency</guilabel> option. However, the "
-"<link linkend=\"plug-in-semiflatten\">Semi-flatten</link> plug-in may give "
-"you better results."
-msgstr ""
+msgid "In a GIF image, transparency is encoded in 1 bit: transparent or not transparent. To give the illusion of partial transparency, you can use the <guilabel>Enable dithering of transparency</guilabel> option. However, the <link linkend=\"plug-in-semiflatten\">Semi-flatten</link> plug-in may give you better results."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ GIF, Î ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ 1 bit: ÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏ. ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ Î ÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ</guilabel>. ÎÎÏÏ, ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ <link linkend=\"plug-in-semiflatten\">ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÏÎ</link> ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ."
 
 #: src/menus/image/convert-indexed.xml:211(para)
-msgid ""
-"You can edit the color palette of an indexed image by using the <link "
-"linkend=\"gimp-indexed-palette-dialog\">Colormap Dialog</link>."
-msgstr ""
+msgid "You can edit the color palette of an indexed image by using the <link linkend=\"gimp-indexed-palette-dialog\">Colormap Dialog</link>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ <link linkend=\"gimp-indexed-palette-dialog\">ÎÎÎÎÎÎÎÏ Colormap (ÏÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏ)</link>."
 
 #: src/menus/image/convert-grayscale.xml:9(title)
 msgid "Grayscale mode"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎ"
 
 #: src/menus/image/convert-grayscale.xml:14(tertiary)
 msgid "To grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎ"
 
 #: src/menus/image/convert-grayscale.xml:18(secondary)
 msgid "Convert to grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎ"
 
 #: src/menus/image/convert-grayscale.xml:25(para)
-msgid ""
-"You can use the <guimenuitem>Grayscale</guimenuitem> command to convert your "
-"image to grayscale with 256 levels of gray, from 0 (black) to 255 (white)."
-msgstr ""
+msgid "You can use the <guimenuitem>Grayscale</guimenuitem> command to convert your image to grayscale with 256 levels of gray, from 0 (black) to 255 (white)."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎ</guimenuitem> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎ, ÎÏÏ 0 (ÎÎÏÏÎ) ÏÎ 255 (ÎÎÏÎÏ)."
 
 #: src/menus/image/convert-grayscale.xml:35(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Grayscale</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</guisubmenu><guimenuitem>Grayscale</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÎÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/image/configure-grid.xml:53(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/configure-grid.png'; "
-"md5=25a79a529c60ef80aafcbfa5eb788a39"
+msgid "@@image: 'images/menus/image/configure-grid.png'; md5=25a79a529c60ef80aafcbfa5eb788a39"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/image/configure-grid.xml:11(title)
 msgid "Configure Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/menus/image/configure-grid.xml:15(primary)
 msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/image/configure-grid.xml:16(secondary)
 msgid "configure"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎ"
 
 #: src/menus/image/configure-grid.xml:19(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Configure Grid</guimenuitem> command lets you set the "
-"properties of the grid which you can display over your image while you are "
-"working on it. The <acronym>GIMP</acronym> provides only Cartesian grids. "
-"You can choose the color of the grid lines, and the spacing and offsets from "
-"the origin of the image, independently for the horizontal and vertical grid "
-"lines. You can choose one of five different grid styles."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Configure Grid</guimenuitem> command lets you set the properties of the grid which you can display over your image while you are working on it. The <acronym>GIMP</acronym> provides only Cartesian grids. You can choose the color of the grid lines, and the spacing and offsets from the origin of the image, independently for the horizontal and vertical grid lines. You can choose one of five different grid styles."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎÏ</guimenuitem> ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ, ÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÏÎ. ÎÎ <acronym>GIMP</acronym> ÏÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎ spacing (ÎÎÎÎÎÎÎ) ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏÎÏ."
 
 #: src/menus/image/configure-grid.xml:33(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Configure Grid</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Configure Grid</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎÏ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/image/configure-grid.xml:45(title)
 msgid "Description of the <quote>Configure Grid</quote> dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ <quote>ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ</quote>"
 
 #: src/menus/image/configure-grid.xml:49(title)
 msgid "The <quote>Configure grid</quote> dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎÏ</quote>"
 
 #: src/menus/image/configure-grid.xml:58(title)
 msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/menus/image/configure-grid.xml:59(para)
-msgid ""
-"In the <guimenu>Configure Image Grid</guimenu> dialog, you can set the "
-"properties of the grid which is shown when you turn on the image grid."
-msgstr ""
+msgid "In the <guimenu>Configure Image Grid</guimenu> dialog, you can set the properties of the grid which is shown when you turn on the image grid."
+msgstr "ÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ</guimenu>, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/menus/image/configure-grid.xml:65(term)
 msgid "Line style"
-msgstr ""
+msgstr "Line style (ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏ)"
 
 #: src/menus/image/configure-grid.xml:69(term)
 msgid "Intersections (dots)"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÏ (ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ)"
 
 #: src/menus/image/configure-grid.xml:71(para)
-msgid ""
-"This style, the least conspicuous, shows a simple dot at each intersection "
-"of the grid lines."
-msgstr ""
+msgid "This style, the least conspicuous, shows a simple dot at each intersection of the grid lines."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ, Î ÎÎÎÏÏÎÏÎ conspicuous, ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏÎÏ."
 
 #: src/menus/image/configure-grid.xml:78(term)
 msgid "Intersections (crosshairs)"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÏ (ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ)"
 
 #: src/menus/image/configure-grid.xml:80(para)
-msgid ""
-"This style, the default, shows a plus-shaped crosshair at each intersection "
-"of the grid lines."
-msgstr ""
+msgid "This style, the default, shows a plus-shaped crosshair at each intersection of the grid lines."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ, Î ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎ, ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎÏ."
 
 #: src/menus/image/configure-grid.xml:87(term)
 msgid "Dashed"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/image/configure-grid.xml:89(para)
-msgid ""
-"This style shows dashed lines in the foreground color of the grid. If the "
-"lines are too close together, the grid won't look good."
-msgstr ""
+msgid "This style shows dashed lines in the foreground color of the grid. If the lines are too close together, the grid won't look good."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏÎÏ. ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎ, ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏ."
 
 #: src/menus/image/configure-grid.xml:97(term)
 msgid "Double dashed"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/image/configure-grid.xml:99(para)
-msgid ""
-"This style shows dashed lines, where the foreground and background colors of "
-"the grid alternate."
-msgstr ""
+msgid "This style shows dashed lines, where the foreground and background colors of the grid alternate."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ, ÏÏÎÏ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/menus/image/configure-grid.xml:106(term)
 msgid "Solid"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎ"
 
 #: src/menus/image/configure-grid.xml:108(para)
 msgid "This style shows solid grid lines in the foreground color of the grid."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏÎÏ."
 
 #: src/menus/image/configure-grid.xml:118(term)
 msgid "Foreground and Background colors"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/image/configure-grid.xml:120(para)
 msgid "Click on the color dwell to select a new color for the grid."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/menus/image/configure-grid.xml:127(title)
 msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Spacing (ÎÎÎÎÎÎÎ)"
 
 #: src/menus/image/configure-grid.xml:129(term)
 #: src/menus/image/configure-grid.xml:141(term)
 msgid "Width and Height"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏ"
 
 #: src/menus/image/configure-grid.xml:131(para)
 msgid "You can select the cell size of the grid and the unit of measurement."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏ."
 
 #: src/menus/image/configure-grid.xml:139(title)
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:95(title)
 msgid "Offset"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/menus/image/configure-grid.xml:143(para)
-msgid ""
-"You can set the offset of the first cell. The coordinate origin is the upper "
-"left corner of the image. By default, the grid begins at the coordinate "
-"origin, (0,0)."
-msgstr ""
+msgid "You can set the offset of the first cell. The coordinate origin is the upper left corner of the image. By default, the grid begins at the coordinate origin, (0,0)."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ. Î ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ, ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎ (0,0)."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:61(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/canvas-size.png'; "
-"md5=5f4f3f0d42e573d4229d7c6bca813102"
+msgid "@@image: 'images/menus/image/canvas-size.png'; md5=5f4f3f0d42e573d4229d7c6bca813102"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:160(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/canvas-size-list.png'; "
-"md5=905ef66630106a1a914428981da7fa1d"
+msgid "@@image: 'images/menus/image/canvas-size-list.png'; md5=905ef66630106a1a914428981da7fa1d"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:252(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex1.png'; "
-"md5=559f2f64da560a98ab17ee9b34c29fab"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex1.png'; md5=559f2f64da560a98ab17ee9b34c29fab"
+msgstr "@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex1.png'; md5=559f2f64da560a98ab17ee9b34c29fab"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:271(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex2.png'; "
-"md5=5c965a03aaaa40a352e759251f1913a3"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex2.png'; md5=5c965a03aaaa40a352e759251f1913a3"
+msgstr "@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex2.png'; md5=5c965a03aaaa40a352e759251f1913a3"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:287(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex3.png'; "
-"md5=1fbf828cba9b59fd059f5f6fbd0b9f12"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex3.png'; md5=1fbf828cba9b59fd059f5f6fbd0b9f12"
+msgstr "@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex3.png'; md5=1fbf828cba9b59fd059f5f6fbd0b9f12"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:309(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex4.png'; "
-"md5=9f6d98883e41848510ad04b284999c26"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex4.png'; md5=9f6d98883e41848510ad04b284999c26"
+msgstr "@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex4.png'; md5=9f6d98883e41848510ad04b284999c26"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:324(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex5.png'; "
-"md5=ea89ab944513d03214f85e750ded5334"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex5.png'; md5=ea89ab944513d03214f85e750ded5334"
+msgstr "@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex5.png'; md5=ea89ab944513d03214f85e750ded5334"
 
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:13(title)
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:66(title)
 msgid "Canvas Size"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:17(secondary)
 msgid "Canvas size"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:21(secondary)
 msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:24(para)
-msgid ""
-"The <quote>canvas</quote> is the visible area of the image. By default the "
-"size of the canvas coincides with the size of the layers. The "
-"<guimenuitem>Canvas Size</guimenuitem> command lets you enlarge or reduce "
-"the canvas size. You can, if you want, modify the size of the layers. When "
-"you enlarge the canvas, you create free space around the contents of the "
-"image. When you reduce it, the visible area is cropped, however the layers "
-"still extend beyond the canvas border."
-msgstr ""
+msgid "The <quote>canvas</quote> is the visible area of the image. By default the size of the canvas coincides with the size of the layers. The <guimenuitem>Canvas Size</guimenuitem> command lets you enlarge or reduce the canvas size. You can, if you want, modify the size of the layers. When you enlarge the canvas, you create free space around the contents of the image. When you reduce it, the visible area is cropped, however the layers still extend beyond the canvas border."
+msgstr "Î <quote>ÎÎÎÎÎÏ</quote> ÎÎÎÎÎ Î ÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ. Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ </guimenuitem> ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ Î ÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ, ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ. ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎ ÎÏÏÏ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ, Î ÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎÎ, ÏÎÏÏ ÎÎ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:33(para)
-msgid ""
-"When you reduce the canvas size, the new canvas appears surrounded with a "
-"thin negative border in the preview. The mouse pointer is a moving cross: "
-"click and drag to move the image against this frame."
-msgstr ""
+msgid "When you reduce the canvas size, the new canvas appears surrounded with a thin negative border in the preview. The mouse pointer is a moving cross: click and drag to move the image against this frame."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ, Î ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ. Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÏÏÏ: ÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ Ï' ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:43(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Canvas Size</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Canvas Size</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:55(title)
 msgid "Description of the <quote>Canvas Size</quote> dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ <quote>ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ</quote>"
 
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:57(title)
 msgid "The <quote>Canvas Size</quote> dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ</quote>"
 
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:70(para)
-msgid ""
-"You can set the <guilabel>Width</guilabel> and the <guilabel>Height</"
-"guilabel> of the canvas. The default units are pixels but you can choose "
-"different units, e.g. percent, if you want to set the new dimensions "
-"relative to the current dimensions. If the Chain to the right of the Width "
-"and Height is not broken, both Width and Height keep the same relative size "
-"to each other. That is, if you change one of the values, the other one also "
-"changes a corresponding amount. If you break the Chain by clicking on it, "
-"you can set Width and Height separately."
-msgstr ""
+msgid "You can set the <guilabel>Width</guilabel> and the <guilabel>Height</guilabel> of the canvas. The default units are pixels but you can choose different units, e.g. percent, if you want to set the new dimensions relative to the current dimensions. If the Chain to the right of the Width and Height is not broken, both Width and Height keep the same relative size to each other. That is, if you change one of the values, the other one also changes a corresponding amount. If you break the Chain by clicking on it, you can set Width and Height separately."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ <guilabel>ÎÎÎÏÎÏ</guilabel> ÎÎÎ ÏÎ <guilabel>ÎÏÎÏ</guilabel> ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ. ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ, ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ, Ï.Ï. ÏÎÏÎÏÏÏ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÎÏ. ÎÎÎ Î ÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÏ. ÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏ, Î ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏÏ. ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏ „Î ÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏ ÎÎÏÏÏÎÏÏÎ."
 
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:82(para)
-msgid ""
-"Whatever units you use, information about the size in pixels and the current "
-"resolution are always displayed below the <emphasis>Width</emphasis> and "
-"<emphasis>Height</emphasis> fields. You cannot change the resolution in the "
-"<guimenu>Canvas Size</guimenu> dialog; if you want to do that, use the <link "
-"linkend=\"gimp-image-print-size\">Print Size dialog</link>."
-msgstr ""
+msgid "Whatever units you use, information about the size in pixels and the current resolution are always displayed below the <emphasis>Width</emphasis> and <emphasis>Height</emphasis> fields. You cannot change the resolution in the <guimenu>Canvas Size</guimenu> dialog; if you want to do that, use the <link linkend=\"gimp-image-print-size\">Print Size dialog</link>."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ, ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎÏÎ ÎÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÎ <emphasis>ÎÎÎÏÎÏ</emphasis> ÎÎÎ <emphasis>ÎÏÎÏ</emphasis>. ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <guimenu>ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ</guimenu>. ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ <link linkend=\"gimp-image-print-size\">ÎÎÎÎÎÎÎÏ Print Size (ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÏÏÏÎÏ)</link>"
 
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:96(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Offset</guilabel> values are used to place the image (the "
-"image, not the active layer) on the canvas. You can see the size and the "
-"content of the canvas in the preview of the dialog window. When the canvas "
-"is smaller than the image, the preview window shows it in a frame with a "
-"thin negative border."
-msgstr ""
+msgid "The <guilabel>Offset</guilabel> values are used to place the image (the image, not the active layer) on the canvas. You can see the size and the content of the canvas in the preview of the dialog window. When the canvas is smaller than the image, the preview window shows it in a frame with a thin negative border."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎÎÏ <guilabel>ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ</guilabel> ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ (ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎ) ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÏÎÎ Î ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ. "
 
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:104(term)
 msgid "XÂ; Y"
-msgstr ""
+msgstr "Î, Î"
 
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:115(para)
 msgid "by click-and-dragging the image,"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ,"
 
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:120(para)
-msgid ""
-"by entering values in the <guilabel>X</guilabel> and <guilabel>Y</guilabel> "
-"text boxes,"
-msgstr ""
+msgid "by entering values in the <guilabel>X</guilabel> and <guilabel>Y</guilabel> text boxes,"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ <guilabel>X</guilabel> ÎÎÎ <guilabel>Y</guilabel>,"
 
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:126(para)
-msgid ""
-"by clicking on the small arrow-heads. This increments the value by one pixel "
-"(unit)."
-msgstr ""
+msgid "by clicking on the small arrow-heads. This increments the value by one pixel (unit)."
+msgstr "ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏ. ÎÏÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ (ÎÎÎÎÎÎ)"
 
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:132(para)
-msgid ""
-"And when the focus is on a text box, you can use the keyboard arrow keys, "
-"<keycap>Up</keycap> and <keycap>Down</keycap> to change by one pixel (unit), "
-"or <keycap>PageUp</keycap> and <keycap>PageDown</keycap> to change the value "
-"by 10 pixels (units)."
-msgstr ""
+msgid "And when the focus is on a text box, you can use the keyboard arrow keys, <keycap>Up</keycap> and <keycap>Down</keycap> to change by one pixel (unit), or <keycap>PageUp</keycap> and <keycap>PageDown</keycap> to change the value by 10 pixels (units)."
+msgstr "ÎÎÎ ÏÏÎÎ Î ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ, <keycap>Up</keycap> ÎÎÎ <keycap>Down</keycap> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ (ÎÎÎÎÎÎ), Î <keycap>PageUp</keycap>  ÎÎÎ <keycap>PageDown</keycap> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎ ÎÎÏÎ 10 ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ (ÎÎÎÎÎÎÏ)"
 
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:106(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>X</guilabel> and <guilabel>Y</guilabel> specify the "
-"coordinates of the upper left corner of the image relative to the upper left "
-"corner of the canvas. They are negative when the canvas is smaller than the "
-"image. You can place the image in different ways (of course, the coordinates "
-"can't exceed the canvas borders): <placeholder-1/>"
-msgstr ""
+msgid "The <guilabel>X</guilabel> and <guilabel>Y</guilabel> specify the coordinates of the upper left corner of the image relative to the upper left corner of the canvas. They are negative when the canvas is smaller than the image. You can place the image in different ways (of course, the coordinates can't exceed the canvas borders): <placeholder-1/>"
+msgstr "ÎÎ <guilabel>X</guilabel> ÎÎÎ <guilabel>Y</guilabel> ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎ Î ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÏ (ÏÏÏÎÎÎ, ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ): <placeholder-1/>"
 
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:147(para)
-msgid ""
-"Before the GIMP-2.4 version, <quote>Canvas Size</quote> had no influence on "
-"layer size. To change it, you had to use the <link linkend=\"gimp-layer-"
-"resize\">Layer Boundary Size</link> command. The <quote>Layers</quote> "
-"option now allows you to specify how, possibly, layers will be resized. The "
-"drop-down list offers you several possibilities:"
-msgstr ""
+msgid "Before the GIMP-2.4 version, <quote>Canvas Size</quote> had no influence on layer size. To change it, you had to use the <link linkend=\"gimp-layer-resize\">Layer Boundary Size</link> command. The <quote>Layers</quote> option now allows you to specify how, possibly, layers will be resized. The drop-down list offers you several possibilities:"
+msgstr "ÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ GIMP-2.4, ÏÎ <quote>ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ</quote> ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ. ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ, ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ <link linkend=\"gimp-layer-resize\">ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏ ÏÏÏÏÏÎÏ</link>. Î ÎÏÎÎÎÎÎ <quote>ÎÏÏÏÏÎÎÏ</quote> ÏÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÏ, ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÏ, ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÏÏÏÏÏÎÎÏ. Î ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎÏ:"
 
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:156(title)
 msgid "The Resize layers list"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏ ÏÏÏÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:166(para)
-msgid ""
-"<guilabel>None</guilabel>: default option. No layer is resized, only the "
-"canvas is."
-msgstr ""
+msgid "<guilabel>None</guilabel>: default option. No layer is resized, only the canvas is."
+msgstr "<guilabel>ÎÎÎÎÎÎ</guilabel>: ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÏÎÎ Î ÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:172(para)
 msgid "<guilabel>All Layers</guilabel>: all layers are resized to canvas size."
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>ÎÎÎÏ ÎÎ ÏÏÏÏÏÎÎÏ</guilabel>: ÏÎÎÏ ÎÎ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:178(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Image-sized layers</guilabel>: only layers with the same size as "
-"the image are sized to canvas size."
-msgstr ""
+msgid "<guilabel>Image-sized layers</guilabel>: only layers with the same size as the image are sized to canvas size."
+msgstr "<guilabel>ÎÏÏÏÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ</guilabel>: ÎÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏ Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:184(para)
-msgid ""
-"<guilabel>All visible layers</guilabel>: only visible layers, marked with a "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-eye-20.png\"/></"
-"guiicon> icon, in the Layer Dialog, are sized to canvas size."
-msgstr ""
+msgid "<guilabel>All visible layers</guilabel>: only visible layers, marked with a <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-eye-20.png\"/></guiicon> icon, in the Layer Dialog, are sized to canvas size."
+msgstr "<guilabel>ÎÎÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ</guilabel>: ÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ, ÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-eye-20.png\"/></guiicon>, ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ, ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:194(para)
-msgid ""
-"<guilabel>All linked layers</guilabel>: only linked layers, marked with a "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-vchain-24.png\"/></"
-"guiicon> in the Layer Dialog, are sized to canvas size."
-msgstr ""
+msgid "<guilabel>All linked layers</guilabel>: only linked layers, marked with a <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-vchain-24.png\"/></guiicon> in the Layer Dialog, are sized to canvas size."
+msgstr "<guilabel>(ÎÎÎÏ) ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ</guilabel>: ÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ, ÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎ <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-vchain-24.png\"/></guiicon> ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ, ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:208(term)
 msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎ"
 
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:210(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Center</guilabel> button allows you to center the image on the "
-"canvas. When you click on the Center button, the offset values are "
-"automatically calculated and displayed in the text boxes."
-msgstr ""
+msgid "The <guilabel>Center</guilabel> button allows you to center the image on the canvas. When you click on the Center button, the offset values are automatically calculated and displayed in the text boxes."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÏÎÏÎ <guilabel>ÎÎÎÏÏÎ</guilabel> ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ. ÎÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÏÎ, ÎÎ ÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:220(para)
-msgid ""
-"When you click on the <guilabel>Resize</guilabel> button, the canvas is "
-"resized, but the pixel information and the drawing scale of the image are "
-"unchanged."
-msgstr ""
+msgid "When you click on the <guilabel>Resize</guilabel> button, the canvas is resized, but the pixel information and the drawing scale of the image are unchanged."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guilabel>ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏ</guilabel>, Î ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ."
 
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:225(para)
-msgid ""
-"If the layers of the image did not extend beyond the borders of the canvas "
-"before you changed its size, there are no layers on the part of the canvas "
-"that was added by resizing it. Therefore, this part of the canvas is "
-"transparent and displayed with a checkered pattern, and it is not "
-"immediately available for painting. You can either <link linkend=\"gimp-"
-"image-flatten\">flatten</link> the image, in which case you will get an "
-"image with a single layer that fits the canvas exactly, or you can use the "
-"<link linkend=\"gimp-layer-resize-to-image\">Layer to Image Size</link> "
-"command to resize only the active layer, without changing any other layers. "
-"You can also create a new layer and fill it with the background you want. By "
-"doing this, you create a digital <quote>passe-partout</quote> (a kind of "
-"glass mount with a removable back for slipping in a photograph)."
-msgstr ""
+msgid "If the layers of the image did not extend beyond the borders of the canvas before you changed its size, there are no layers on the part of the canvas that was added by resizing it. Therefore, this part of the canvas is transparent and displayed with a checkered pattern, and it is not immediately available for painting. You can either <link linkend=\"gimp-image-flatten\">flatten</link> the image, in which case you will get an image with a single layer that fits the canvas exactly, or you can use the <link linkend=\"gimp-layer-resize-to-image\">Layer to Image Size</link> command to resize only the active layer, without changing any other layers. You can also create a new layer and fill it with the background you want. By doing this, you create a digital <quote>passe-partout</quote> (a kind of glass mount with a removable back for slipping in a photograph)."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ, ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏ. ÎÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ, ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ <link linkend=\"gimp-image-flatten\">ÎÏÎÏÎÎÏÏÎ</link> ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÏÏÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ, ÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ <link linkend=\"gimp-layer-resize-to-image\">ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ (Ï
 ÏÏÏÏÎÏ) ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ</link> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎ, ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ. ÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎ, ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏ <quote>passe-partout</quote> (ÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ slipping ÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎ)."
 
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:255(para)
-msgid ""
-"We started with a green background layer 100x100 pixels, which defines a "
-"default canvas with the same size. Then we added a new red layer 80x80 "
-"pixels. The active layer limits are marked with a black and yellow dotted "
-"line. The red layer does not fill the canvas completely: the unoccupied part "
-"is transparent. The background color in the Toolbox is yellow."
-msgstr ""
+msgid "We started with a green background layer 100x100 pixels, which defines a default canvas with the same size. Then we added a new red layer 80x80 pixels. The active layer limits are marked with a black and yellow dotted line. The red layer does not fill the canvas completely: the unoccupied part is transparent. The background color in the Toolbox is yellow."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ 100x100 ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ, ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ 80x80 ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ. ÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ. Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ: ÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏ. ÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ."
 
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:267(title)
 msgid "Canvas enlarged (layers unchanged)"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏ (ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ)"
 
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:274(para)
-msgid ""
-"The canvas has been enlarged to 120x120 pixels. The layers size remained "
-"unchanged. The unoccupied part of the canvas is transparent."
-msgstr ""
+msgid "The canvas has been enlarged to 120x120 pixels. The layers size remained unchanged. The unoccupied part of the canvas is transparent."
+msgstr "Î ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ 120x120 ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ. ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ. ÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏ."
 
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:283(title)
 msgid "Canvas enlarged (all layers changed)"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏ (ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ)"
 
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:290(para)
-msgid ""
-"The canvas has been enlarged to 120x120 pixels. All layers have been "
-"enlarged to the canvas size. The undrawn part is transparent in the red "
-"layer and yellow (background color in Toolbox) in the green background layer."
-msgstr ""
+msgid "The canvas has been enlarged to 120x120 pixels. All layers have been enlarged to the canvas size. The undrawn part is transparent in the red layer and yellow (background color in Toolbox) in the green background layer."
+msgstr "Î ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ 120x120 ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ. ÎÎÎÏ ÎÎ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ. ÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ (ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ) ÏÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ. "
 
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:302(title)
 msgid "What's Canvas Size useful for?"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ;"
 
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:303(para)
 msgid "You can use this command to crop an image:"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ:"
 
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:305(title)
 msgid "Resizing canvas"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:313(para)
-msgid ""
-"Click on the chain next to Width and Height entries to unlink dimensions. By "
-"modifying these dimensions and moving image against canvas, by trial and "
-"error, you can crop the part of the image you want. Click on the Center "
-"button and then on the Resize button."
-msgstr ""
+msgid "Click on the chain next to Width and Height entries to unlink dimensions. By modifying these dimensions and moving image against canvas, by trial and error, you can crop the part of the image you want. Click on the Center button and then on the Resize button."
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÏÏ ÏÎÎÏÎÏÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ, ÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ. ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏ."
 
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:320(title)
 msgid "Cropped image"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:329(para)
 msgid "The <link linkend=\"gimp-tool-crop\">Crop tool</link> is easier to use."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ <link linkend=\"gimp-tool-crop\">ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏ</link> ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/image/autocrop.xml:59(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/autocrop-1.png'; "
-"md5=830605c6b6332ff5b4c21d71fde6f442"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/image/autocrop-1.png'; md5=830605c6b6332ff5b4c21d71fde6f442"
+msgstr "@@image: 'images/menus/image/autocrop-1.png'; md5=830605c6b6332ff5b4c21d71fde6f442"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/image/autocrop.xml:72(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/autocrop-2.png'; "
-"md5=bf28a4a165d37f1a40b2058465352dfe"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/image/autocrop-2.png'; md5=bf28a4a165d37f1a40b2058465352dfe"
+msgstr "@@image: 'images/menus/image/autocrop-2.png'; md5=bf28a4a165d37f1a40b2058465352dfe"
 
 #: src/menus/image/autocrop.xml:10(title)
 msgid "Autocrop Image"
-msgstr ""
+msgstr "Autocrop Image (ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ)"
 
 #: src/menus/image/autocrop.xml:15(tertiary)
 #: src/menus/image/autocrop.xml:18(primary)
 msgid "Autocrop"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/menus/image/autocrop.xml:21(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Autocrop Image</guimenuitem> command removes the borders "
-"from an image. It searches the active layer for the largest possible border "
-"area that is all the same color, and then crops this area from the image, as "
-"if you had used the <link linkend=\"gimp-tool-crop\">Crop</link> tool."
-msgstr ""
+msgid "The <guimenuitem>Autocrop Image</guimenuitem> command removes the borders from an image. It searches the active layer for the largest possible border area that is all the same color, and then crops this area from the image, as if you had used the <link linkend=\"gimp-tool-crop\">Crop</link> tool."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>Autocrop Image (ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ)</guimenuitem> ÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ <link linkend=\"gimp-tool-crop\">ÎÎÏÎÎÎÏÎ</link>."
 
 #: src/menus/image/autocrop.xml:29(para)
-msgid ""
-"Note carefully that this command only uses the <emphasis>active layer</"
-"emphasis> of the image to find borders. Other layers are cropped according "
-"to the same limits as limits in the active layer."
-msgstr ""
+msgid "Note carefully that this command only uses the <emphasis>active layer</emphasis> of the image to find borders. Other layers are cropped according to the same limits as limits in the active layer."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ <emphasis>ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎ</emphasis> ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ.  ÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎ  ÏÏÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ."
 
 #: src/menus/image/autocrop.xml:41(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Autocrop Image</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Autocrop Image</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>Autocrop Image (ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ)</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/image/autocrop.xml:55(title)
 msgid "<quote>Autocrop</quote> example"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ <quote>Autocrop (ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎ)</quote>"
 
 #: src/menus/image/autocrop.xml:62(para)
-msgid ""
-"This image is made of three layers. One with a red square, another with a "
-"green square; both on a yellow semi-transparent background. The green layer "
-"is active."
-msgstr ""
+msgid "This image is made of three layers. One with a red square, another with a green square; both on a yellow semi-transparent background. The green layer is active."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ. ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎ, ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎ. ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ. Î ÏÏÎÏÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/menus/image/autocrop.xml:75(para)
-msgid ""
-"<quote>Autocrop</quote> has cropped the green square and made a layer from "
-"it. The other layers have been cropped to the same size as the green one. "
-"Only a small part of the red square has been kept."
-msgstr ""
+msgid "<quote>Autocrop</quote> has cropped the green square and made a layer from it. The other layers have been cropped to the same size as the green one. Only a small part of the red square has been kept."
+msgstr "<quote>Autocrop (Î ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎ)</quote> ÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÏÏ ÎÏÏÏ. ÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏ Î ÏÏÎÏÎÎÎ. ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2218,151 +1629,101 @@ msgstr ""
 #: src/menus/image/align-layers.xml:209(None)
 #: src/menus/image/align-layers.xml:241(None)
 #: src/menus/image/align-layers.xml:275(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/align-demo.png'; "
-"md5=1e87c0ed481e029df3395a50af940869"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/image/align-demo.png'; md5=1e87c0ed481e029df3395a50af940869"
+msgstr "@@image: 'images/menus/image/align-demo.png'; md5=1e87c0ed481e029df3395a50af940869"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/image/align-layers.xml:92(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/align-layers.png'; "
-"md5=2505bd2bff5ef0a36f5a219b2a5eeeb3"
+msgid "@@image: 'images/menus/image/align-layers.png'; md5=2505bd2bff5ef0a36f5a219b2a5eeeb3"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/image/align-layers.xml:143(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/alignHCLB-.png'; "
-"md5=77a6d29d54d34408f0da3ae3523aee91"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/image/alignHCLB-.png'; md5=77a6d29d54d34408f0da3ae3523aee91"
+msgstr "@@image: 'images/menus/image/alignHCLB-.png'; md5=77a6d29d54d34408f0da3ae3523aee91"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/image/align-layers.xml:172(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/alignHCLB+.png'; "
-"md5=d69e3722bf945455440bc14ec3c2d8a7"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/image/alignHCLB+.png'; md5=d69e3722bf945455440bc14ec3c2d8a7"
+msgstr "@@image: 'images/menus/image/alignHCLB+.png'; md5=d69e3722bf945455440bc14ec3c2d8a7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/image/align-layers.xml:219(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/alignHFLB-.png'; "
-"md5=0992e4e1d3fb559032ae6dc72f0bf37a"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/image/alignHFLB-.png'; md5=0992e4e1d3fb559032ae6dc72f0bf37a"
+msgstr "@@image: 'images/menus/image/alignHFLB-.png'; md5=0992e4e1d3fb559032ae6dc72f0bf37a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/image/align-layers.xml:250(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/alignHFLB+.png'; "
-"md5=623ee83be73b978062bea373cc6c2c39"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/image/alignHFLB+.png'; md5=623ee83be73b978062bea373cc6c2c39"
+msgstr "@@image: 'images/menus/image/alignHFLB+.png'; md5=623ee83be73b978062bea373cc6c2c39"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/image/align-layers.xml:284(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/alignVFBB+.png'; "
-"md5=79992594a816b16cffef2b3fd0ddf487"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/image/alignVFBB+.png'; md5=79992594a816b16cffef2b3fd0ddf487"
+msgstr "@@image: 'images/menus/image/alignVFBB+.png'; md5=79992594a816b16cffef2b3fd0ddf487"
 
 #: src/menus/image/align-layers.xml:12(title)
 msgid "Align Visible Layers"
-msgstr ""
+msgstr "Align Visible Layers (ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ)"
 
 #: src/menus/image/align-layers.xml:17(tertiary)
 #: src/menus/image/align-layers.xml:20(primary)
 msgid "Align visible layers"
-msgstr ""
+msgstr "Align Visible Layers (ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ)"
 
 #: src/menus/image/align-layers.xml:23(para)
-msgid ""
-"With the <guimenuitem>Align Visible Layers</guimenuitem> command, you can "
-"very precisely position the visible layers (those marked with the "
-"<quote>eye</quote> icon). This degree of precision is especially useful when "
-"you are working on animations, which typically have many small layers. "
-"Clicking on <guimenuitem>Align Visible Layers</guimenuitem> displays a "
-"dialog which allows you to choose how the layers should be aligned."
-msgstr ""
+msgid "With the <guimenuitem>Align Visible Layers</guimenuitem> command, you can very precisely position the visible layers (those marked with the <quote>eye</quote> icon). This degree of precision is especially useful when you are working on animations, which typically have many small layers. Clicking on <guimenuitem>Align Visible Layers</guimenuitem> displays a dialog which allows you to choose how the layers should be aligned."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ , ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ (ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ <quote>ÎÎÏÎ</quote>. ÎÏÏÏÏ Î ÎÎÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ, ÏÎÏ ÏÏÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ. ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ <guimenuitem>Align Visible Layers (ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ)</guimenuitem> ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÏÏÏÎÎÏ. "
 
 #: src/menus/image/align-layers.xml:33(para)
-msgid ""
-"In <application>GIMP 1.2</application>, the default base for the alignment "
-"was the top visible layer in the stack. In <application>GIMP 2</"
-"application>, the default alignment base is the edge of the canvas. You can "
-"still align the image on the bottom layer of the stack, even if it is "
-"invisible, by checking <guilabel>Use the (invisible) bottom layer as the "
-"base</guilabel> in the dialog."
-msgstr ""
+msgid "In <application>GIMP 1.2</application>, the default base for the alignment was the top visible layer in the stack. In <application>GIMP 2</application>, the default alignment base is the edge of the canvas. You can still align the image on the bottom layer of the stack, even if it is invisible, by checking <guilabel>Use the (invisible) bottom layer as the base</guilabel> in the dialog."
+msgstr "ÎÏÎ <application>GIMP 1.2</application>, Î ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎ Î ÎÎÏÏÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎ. ÎÏÎ <application>GIMP 2</application>, Î ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏ, ÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÏÎ, ÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ <guilabel>Use the (invisible) bottom layer as the base (ÎÏÎÏÎ ÏÎÏ (ÎÏÏÎÏÎÏ) ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÏÏ ÎÎÏÎ)</guilabel> ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/menus/image/align-layers.xml:44(title)
 msgid "Example image for layer alignment"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ"
 
 #: src/menus/image/align-layers.xml:50(para)
-msgid ""
-"The example image contains four layers on a large (150x150 pixel) canvas. "
-"The red square is 10x10 pixels, the green rectangle is 10x20 pixels and the "
-"yellow rectangle is 20x10 pixels. The background layer (blue, 100x100 "
-"pixels) will not be affected by the command, since the <guilabel>Ignore "
-"lower layer</guilabel> option has been checked on the dialog. Note that the "
-"layers in the image seem to have a different order than their actual order "
-"in the stack because of their positions on the canvas. The yellow layer is "
-"the top layer in the image and the second one in the stack."
-msgstr ""
+msgid "The example image contains four layers on a large (150x150 pixel) canvas. The red square is 10x10 pixels, the green rectangle is 10x20 pixels and the yellow rectangle is 20x10 pixels. The background layer (blue, 100x100 pixels) will not be affected by the command, since the <guilabel>Ignore lower layer</guilabel> option has been checked on the dialog. Note that the layers in the image seem to have a different order than their actual order in the stack because of their positions on the canvas. The yellow layer is the top layer in the image and the second one in the stack."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ (150x150 ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ). ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ 10x10 ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ, ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ 10x20 ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ 20x10 ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ. Î ÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ (ÎÏÎÎ, 100x100 ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ) ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ, ÎÏÎÏ Î ÎÏÎÎÎÎÎ <guilabel>Ignore the bottom layer even if visible (ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎ)</guilabel> ÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎÎÏÎ ÎÏÏ 
 ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÏ ÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ. Î ÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎ Î ÎÎÏÏÏÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ Î ÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎ."
 
 #: src/menus/image/align-layers.xml:70(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Align Visible layers</"
-"guimenuitem></menuchoice>. There is no default keyboard shortcut. The dialog "
-"doesn't show up if the image holds a single layer only."
-msgstr ""
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Align Visible layers</guimenuitem></menuchoice>. There is no default keyboard shortcut. The dialog doesn't show up if the image holds a single layer only."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>Align Visible layers (ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ)</guimenuitem></menuchoice>. ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ. Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÏÎÎ."
 
 #: src/menus/image/align-layers.xml:84(title)
 msgid "Description of the <quote>Align Visible Layers</quote> dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ <quote>Align Visible Layers (ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ)</quote>"
 
 #: src/menus/image/align-layers.xml:88(title)
 msgid "The <quote>Align Visible Layers</quote> dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ <quote>Align Visible Layers (ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ)</quote>"
 
 #: src/menus/image/align-layers.xml:98(term)
 msgid "Horizontal Style; Vertical Style"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontal Style (ÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎÎ), Vertical Style (ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ)"
 
 #: src/menus/image/align-layers.xml:100(para)
-msgid ""
-"These options control how the layers should be moved in relationship to each "
-"other. You can choose:"
-msgstr ""
+msgid "These options control how the layers should be moved in relationship to each other. You can choose:"
+msgstr "ÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏ ÎÎ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ:"
 
 #: src/menus/image/align-layers.xml:106(para)
-msgid ""
-"<guilabel>None</guilabel>: There will be no change in the horizontal or the "
-"vertical position, respectively."
-msgstr ""
+msgid "<guilabel>None</guilabel>: There will be no change in the horizontal or the vertical position, respectively."
+msgstr "<guilabel>ÎÎÎÎÎÎ</guilabel>: ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎ Î ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ, ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ."
 
 #: src/menus/image/align-layers.xml:113(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Collect</guilabel>: The visible layers will be aligned on the "
-"canvas, in the way that is determined by the <guilabel>Horizontal base</"
-"guilabel> and <guilabel>Vertical base</guilabel> options. If you select a "
-"<guilabel>Horizontal base</guilabel> of <guilabel>Right edge</guilabel>, "
-"layers may disappear from the canvas. You can recover them by enlarging the "
-"canvas. If you check the <guilabel>Use the (invisible) bottom layer as the "
-"base</guilabel> option, the layers will be aligned on the top left corner of "
-"the bottom layer."
-msgstr ""
+msgid "<guilabel>Collect</guilabel>: The visible layers will be aligned on the canvas, in the way that is determined by the <guilabel>Horizontal base</guilabel> and <guilabel>Vertical base</guilabel> options. If you select a <guilabel>Horizontal base</guilabel> of <guilabel>Right edge</guilabel>, layers may disappear from the canvas. You can recover them by enlarging the canvas. If you check the <guilabel>Use the (invisible) bottom layer as the base</guilabel> option, the layers will be aligned on the top left corner of the bottom layer."
+msgstr "<guilabel>Collect (ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎ)</guilabel>: ÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ, ÎÎÏÎ ÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ <guilabel>Horizontal base (ÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎ)</guilabel> ÎÎÎ <guilabel>Vertical base (ÎÎÏÎÎÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎ)</guilabel>. ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ <guilabel>Horizontal base</guilabel> ÏÎÏ <guilabel>Right edge (ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ)</guilabel>, ÎÎ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÎÏÏÏ ÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ <guilabel>Use the (invisible) bottom layer as the base (ÎÏÎÏÎ ÏÎÏ (ÎÏÏÎÏÎÏ) ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÏÏ ÎÎÏÎ)</guilabel>, ÎÎ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎÎ ÎÏÎÏ ƒÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ."
 
 #: src/menus/image/align-layers.xml:127(title)
 msgid "Horizontal <quote>Collect</quote> alignment (on the edge of the canvas)"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ <quote>Collect (ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎ)</quote> (ÏÏÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ)"
 
 #: src/menus/image/align-layers.xml:137(para)
 #: src/menus/image/align-layers.xml:165(para)
@@ -2370,85 +1731,58 @@ msgstr ""
 #: src/menus/image/align-layers.xml:244(para)
 #: src/menus/image/align-layers.xml:278(para)
 msgid "Original image with the layer stack"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/menus/image/align-layers.xml:146(para)
-msgid ""
-"The layers have been moved horizontally so that their left edges are aligned "
-"with the left edge of the canvas."
-msgstr ""
+msgid "The layers have been moved horizontally so that their left edges are aligned with the left edge of the canvas."
+msgstr "ÎÎ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏÏ ÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ. "
 
 #: src/menus/image/align-layers.xml:155(title)
 msgid "Horizontal <quote>Collect</quote> alignment (on the bottom layer)"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ <quote>Collect (ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎ)</quote> (ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎ)"
 
 #: src/menus/image/align-layers.xml:175(para)
-msgid ""
-"The layers have been moved horizontally so that their left edges align with "
-"the left edge of the bottom layer."
-msgstr ""
+msgid "The layers have been moved horizontally so that their left edges align with the left edge of the bottom layer."
+msgstr "ÎÎ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏÏ ÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ."
 
 #: src/menus/image/align-layers.xml:185(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Fill (left to right)</guilabel>; <guilabel>Fill (top to bottom)</"
-"guilabel>: The visible layers will be aligned with the canvas according to "
-"the edge you selected with <guilabel>Horizontal base</guilabel> or "
-"<guilabel>Vertical base</guilabel>, respectively. The layers are arranged "
-"regularly, so that they do not overlap each other. The top layer in the "
-"stack is placed on the leftmost (or uppermost) position in the image. The "
-"bottom layer in the stack is placed on the rightmost (or bottommost) "
-"position of the image. The other layers are placed regularly between these "
-"two positions. If the <guilabel>Use the (invisible) bottom layer as the "
-"base</guilabel> option is checked, the layers are aligned with the "
-"corresponding edge of the bottom layer."
-msgstr ""
+msgid "<guilabel>Fill (left to right)</guilabel>; <guilabel>Fill (top to bottom)</guilabel>: The visible layers will be aligned with the canvas according to the edge you selected with <guilabel>Horizontal base</guilabel> or <guilabel>Vertical base</guilabel>, respectively. The layers are arranged regularly, so that they do not overlap each other. The top layer in the stack is placed on the leftmost (or uppermost) position in the image. The bottom layer in the stack is placed on the rightmost (or bottommost) position of the image. The other layers are placed regularly between these two positions. If the <guilabel>Use the (invisible) bottom layer as the base</guilabel> option is checked, the layers are aligned with the corresponding edge of the bottom layer."
+msgstr "<guilabel>Fill (left to right) (ÎÎÎÎÏÎÎ (ÎÏÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎ))</guilabel><guilabel>Fill (top to bottom) (ÎÎÎÎÏÎÎ (ÎÏÏ ÏÎÎÏ ÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÏ)</guilabel>: ÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ <guilabel>Horizontal base (ÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎ)</guilabel> Î <guilabel>Vertical base (ÎÎÏÎÎÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎ)</guilabel>, ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ. ÎÎ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÏÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÏ. Î ÎÎÏÏÏÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ (Î ÏÎÎ ÏÏÎÎÎ) ÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. Î ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎ (Î ÏÎÎ ÏÎÎÎÎ »Î) ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎ. ÎÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ <guilabel>Use the (invisible) bottom layer as the base (ÎÏÎÏÎ ÏÎÏ (ÎÏÏÎÏÎÏ) ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÏÏ ÎÎÏÎ)</guilabel> ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ, ÎÎ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ."
 
 #: src/menus/image/align-layers.xml:203(title)
 msgid "Horizontal <quote>Fill</quote> alignment (canvas)"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ (ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ) <quote>Fill (ÎÎÎÎÏÎÎ)</quote>"
 
 #: src/menus/image/align-layers.xml:222(para)
-msgid ""
-"Horizontal filling alignment, Left to Right, with <guilabel>Use the "
-"(invisible) bottom layer as the base</guilabel> option not checked. The top "
-"layer in the stack, the green one, is placed all the way on the left. The "
-"bottom layer in the stack, the red one, is placed is on the right and the "
-"yellow layer is between the other two."
-msgstr ""
+msgid "Horizontal filling alignment, Left to Right, with <guilabel>Use the (invisible) bottom layer as the base</guilabel> option not checked. The top layer in the stack, the green one, is placed all the way on the left. The bottom layer in the stack, the red one, is placed is on the right and the yellow layer is between the other two."
+msgstr "Î ÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎ, ÎÏÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ <guilabel>Use the (invisible) bottom layer as the base (ÎÏÎÏÎ ÏÎÏ (ÎÏÏÎÏÎÏ) ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÏÏ ÎÎÏÎ)</guilabel>. Î ÎÎÏÏÏÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎ, Î ÏÏÎÏÎÎÎ, ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ. Î ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎ, Î ÎÏÎÎÎÎÎ, ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ Î ÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎ ÎÏÎ."
 
 #: src/menus/image/align-layers.xml:235(title)
 msgid "Horizontal <quote>Fill</quote> alignment (bottom layer)"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ (ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ) <quote>Fill (ÎÎÎÎÏÎÎ)</quote>"
 
 #: src/menus/image/align-layers.xml:253(para)
-msgid ""
-"The same parameters as in the previous example, but with the lowest (blue) "
-"level as the base."
-msgstr ""
+msgid "The same parameters as in the previous example, but with the lowest (blue) level as the base."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÏÏÏÏ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ (ÎÏÎÎ) ÏÏÎÎÎÎ ÏÏ ÎÎÏÎ."
 
 #: src/menus/image/align-layers.xml:262(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Fill (right to left)</guilabel>; <guilabel>Fill (bottom to top)</"
-"guilabel>: These settings work similarly to the ones described above, but "
-"the filling occurs in the opposite direction."
-msgstr ""
+msgid "<guilabel>Fill (right to left)</guilabel>; <guilabel>Fill (bottom to top)</guilabel>: These settings work similarly to the ones described above, but the filling occurs in the opposite direction."
+msgstr "<guilabel>Fill (right to left) (ÎÎÎÎÏÎÎ(ÎÏÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ)</guilabel>; <guilabel>Fill (bottom to top) (ÎÎÎÎÏÎÎ(ÎÏÏ ÎÎÏÏ ÏÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÏ)</guilabel>: ÎÏÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÏ, ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ."
 
 #: src/menus/image/align-layers.xml:269(title)
 msgid "Vertical <quote>Fill</quote> alignment (bottom layer)"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÏÏÏÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ (ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ) <quote>Fill (ÎÎÎÎÏÎÎ)</quote>"
 
 #: src/menus/image/align-layers.xml:287(para)
-msgid ""
-"Vertical <quote>Fill</quote> alignment, bottom to top, bottom layer as base"
-msgstr ""
+msgid "Vertical <quote>Fill</quote> alignment, bottom to top, bottom layer as base"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ <quote>Fill (ÎÎÎÎÏÎÎ)</quote>, ÎÎÏÏ ÏÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÏ, ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎ ÏÏ ÎÎÏÎ"
 
 #: src/menus/image/align-layers.xml:294(para)
-msgid ""
-"There must be at least three visible layers in the image to use the "
-"<quote>Fill</quote> options."
-msgstr ""
+msgid "There must be at least three visible layers in the image to use the <quote>Fill</quote> options."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÏÎÎ ÏÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ <quote>Fill (ÎÎÎÎÏÎÎ)</quote>."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/menus/image/align-layers.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ (Dimitris Spingos), dmtrs32 gmail com, 2011"
+
diff --git a/po/el/using/preferences.po b/po/el/using/preferences.po
index f8a80a2..337cc9e 100644
--- a/po/el/using/preferences.po
+++ b/po/el/using/preferences.po
@@ -1,45 +1,42 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-19 16:58+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: using~preferences.master.el.po\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-14 12:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-12 17:51+0200\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>\n"
+"Language-Team: greek <team gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n !=1)\n"
+"X-Poedit-Language: Greek\n"
+"X-Poedit-Country: GREECE\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:29(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-window-management.png'; "
-"md5=12fbf7eb9d1f0b8455cd46c41601eccc"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/preferences/prefs-window-management.png'; md5=12fbf7eb9d1f0b8455cd46c41601eccc"
+msgstr "@@image: 'images/preferences/prefs-window-management.png'; md5=12fbf7eb9d1f0b8455cd46c41601eccc"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:74(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/normal-title-bar.png'; "
-"md5=fa077cce338c9825cb19e35431fdb280"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/preferences/normal-title-bar.png'; md5=fa077cce338c9825cb19e35431fdb280"
+msgstr "@@image: 'images/preferences/normal-title-bar.png'; md5=fa077cce338c9825cb19e35431fdb280"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:85(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/utility-title-bar.png'; "
-"md5=2cf469aa031c4a87fa2ebf9a81b84856"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/preferences/utility-title-bar.png'; md5=2cf469aa031c4a87fa2ebf9a81b84856"
+msgstr "@@image: 'images/preferences/utility-title-bar.png'; md5=2cf469aa031c4a87fa2ebf9a81b84856"
 
 #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:13(title)
 msgid "Window Management"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:15(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:14(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:15(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:14(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-theme.xml:12(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:13(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:15(primary)
@@ -54,15 +51,15 @@ msgstr ""
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:12(primary)
 #: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:12(primary)
 msgid "Dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:16(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:15(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:20(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:16(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:21(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:52(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:56(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:15(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:20(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-theme.xml:13(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:14(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:19(secondary)
@@ -88,11 +85,11 @@ msgstr ""
 #: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:13(secondary)
 #: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:16(primary)
 msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:17(tertiary)
 msgid "Window management"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:20(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:12(title)
@@ -101,31 +98,23 @@ msgstr ""
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:14(tertiary)
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:17(primary)
 msgid "Image Windows"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:21(secondary)
 msgid "Basic settings"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:25(title)
 msgid "Window Management Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:33(para)
-msgid ""
-"This page lets you customize the way windows are handled in GIMP. You should "
-"note that GIMP does not manipulate windows directly, instead it sends "
-"requests to the window manager (i. e., to Windows if you are running in "
-"Windows; to Metacity if you are running in a standard Gnome setup in Linux; "
-"etc). Because there are many window managers, and not all of them are well "
-"behaved, it cannot be guaranteed that the functions described here will "
-"actually work as described. However, if you are using a modern, standards-"
-"compliant window manager, they ought to."
-msgstr ""
+msgid "This page lets you customize the way windows are handled in GIMP. You should note that GIMP does not manipulate windows directly, instead it sends requests to the window manager (i. e., to Windows if you are running in Windows; to Metacity if you are running in a standard Gnome setup in Linux; etc). Because there are many window managers, and not all of them are well behaved, it cannot be guaranteed that the functions described here will actually work as described. However, if you are using a modern, standards-compliant window manager, they ought to."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ GIMP. ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎ GIMP ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎ, ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ (ÎÎÎÎÎÎ, ÏÏÎ Windows ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎ Windows, ÏÏÎ Metacity ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ Gnome ÏÏÎ Linux, ÎÎ.). ÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎ ÏÎÏÏ ÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ. ÎÎÏÏ, ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ Î
 ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎ, ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ, ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:45(title)
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:40(title)
 #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:34(title)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:40(title)
 #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:47(title)
 #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:41(title)
 #: src/using/preferences/prefs-help.xml:39(title)
@@ -134,2082 +123,1589 @@ msgstr ""
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:45(title)
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:33(title)
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:47(title)
 msgid "Window Manager Hints"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:49(term)
 msgid "Window type hints for the toolbox and the docks"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:51(para)
-msgid ""
-"The choices you make here determine how the Toolbox, and the docks that hold "
-"dialogs, will be treated. You have three possibilities for them:"
-msgstr ""
+msgid "The choices you make here determine how the Toolbox, and the docks that hold dialogs, will be treated. You have three possibilities for them:"
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏÏ. ÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÏÎÏ:"
 
 #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:58(para)
-msgid ""
-"If you choose <guilabel>Normal Window</guilabel>, they will be treated like "
-"any other windows."
-msgstr ""
+msgid "If you choose <guilabel>Normal Window</guilabel>, they will be treated like any other windows."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ <guilabel>ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎ</guilabel>, ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ."
 
 #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:64(para)
-msgid ""
-"If you choose <guilabel>Utility Window</guilabel>, the reduce button in the "
-"title bar is absent and the docks will remain permanently on your screen."
-msgstr ""
+msgid "If you choose <guilabel>Utility Window</guilabel>, the reduce button in the title bar is absent and the docks will remain permanently on your screen."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ <guilabel>ÎÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎ</guilabel>, ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÎÏ."
 
 #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:70(title)
 msgid "Utility window title bar"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:77(para)
 msgid "Normal title bar"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:88(para)
 msgid "The title bar in a utility window"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:96(para)
-msgid ""
-"If you choose <guilabel>Keep above</guilabel>, they will be kept in front of "
-"every other window at all times."
-msgstr ""
+msgid "If you choose <guilabel>Keep above</guilabel>, they will be kept in front of every other window at all times."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ <guilabel>ÎÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎÏ</guilabel>, ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÏÎÏÎ."
 
 #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:102(para)
-msgid ""
-"Note that changes you make here will not take effect until the next time you "
-"start <acronym>GIMP</acronym>."
-msgstr ""
+msgid "Note that changes you make here will not take effect until the next time you start <acronym>GIMP</acronym>."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym>."
 
 #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:110(title)
 msgid "Focus"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÏÎ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:112(term)
 msgid "Activate the focused image"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:114(para)
-msgid ""
-"Normally, when you focus an image window (usually indicated by a change in "
-"the color of the frame), it becomes the <quote>active image</quote> for "
-"GIMP, and therefore the target for any image-related actions you perform. "
-"Some people, though, prefer to set up their window managers such that any "
-"window entered by the pointer is automatically focused. If you do this, you "
-"may find that it is inconvenient for focused images to automatically become "
-"active, and may be happier if you uncheck this option."
-msgstr ""
+msgid "Normally, when you focus an image window (usually indicated by a change in the color of the frame), it becomes the <quote>active image</quote> for GIMP, and therefore the target for any image-related actions you perform. Some people, though, prefer to set up their window managers such that any window entered by the pointer is automatically focused. If you do this, you may find that it is inconvenient for focused images to automatically become active, and may be happier if you uncheck this option."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ (ÏÏÎÎÎÏÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏÎÎÏ), ÎÎÎÎÏÎÎ Î <quote>ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ</quote> ÎÎÎ ÏÎ GIMP ÎÎÎ ÏÏÎÎÏÏÏ Î ÏÎÎÏÏÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ. ÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎ, ÏÎÏÏ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÏÏÎ ÏÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÏÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ. ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ, ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎ »ÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:129(title)
 msgid "Window Positions"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:131(term)
 msgid "Save window positions on exit"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:133(para)
-msgid ""
-"If this option is checked, the next time you start GIMP, you will see the "
-"same set of dialog windows, in the same positions they occupied when you "
-"last exited."
-msgstr ""
+msgid "If this option is checked, the next time you start GIMP, you will see the same set of dialog windows, in the same positions they occupied when you last exited."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ, ÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ GIMP, ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ, ÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎ."
 
 #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:141(term)
 msgid "Save Window Positions Now"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÏÏÎ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:143(para)
-msgid ""
-"This button is only useful if \"Save window positions on exit\" is "
-"unchecked. It allows you to set up your windows they way you like, click the "
-"button, and then have them come up in that arrangement each time you start "
-"GIMP."
-msgstr ""
+msgid "This button is only useful if \"Save window positions on exit\" is unchecked. It allows you to set up your windows they way you like, click the button, and then have them come up in that arrangement each time you start GIMP."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ \"ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎ\" ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ. ÎÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ GIMP."
 
 #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:152(term)
 msgid "Reset Saved Window Positions to Default Values"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:154(para)
-msgid ""
-"If you decide that you are unhappy with the arrangement of windows you have "
-"saved, and would rather go back to the default arrangement than spend time "
-"moving them around, you can do so by pressing this button."
-msgstr ""
+msgid "If you decide that you are unhappy with the arrangement of windows you have saved, and would rather go back to the default arrangement than spend time moving them around, you can do so by pressing this button."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏÏ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÏÎÎÏÏÏ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:28(None)
+msgid "@@image: 'images/preferences/prefs-toolbox.png'; md5=b5fe1447a0767a63a9a9eeb3dc79d845"
+msgstr "@@image: 'images/preferences/prefs-toolbox.png'; md5=b5fe1447a0767a63a9a9eeb3dc79d845"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:39(None)
+msgid "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=d7b46171c7250d61c8c5f6c71e695225"
+msgstr "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=d7b46171c7250d61c8c5f6c71e695225"
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:12(title)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:17(tertiary)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:20(primary)
+msgid "Toolbox"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ"
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:25(title)
+msgid "Toolbox Preferences"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:36(title)
+msgid "Default Toolbox appearance"
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:43(para)
+msgid "This page lets you customize the appearance of the Toolbox, by deciding whether the three <quote>context information</quote> areas should be shown at the bottom."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ <quote>ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ</quote> ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ."
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:49(title)
+msgid "Appearance"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:51(primary)
+msgid "Color area"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ"
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:55(primary)
+msgid "Brush, Pattern, Gradient area"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÏÎÎÎÏ, ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:59(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:85(primary)
+msgid "Image"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎ"
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:60(secondary)
+msgid "Active Image Thumbnail"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ "
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:63(term)
+msgid "Show foreground and background color"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:65(para)
+msgid "Controls whether the color area on the left (2) appears in the Toolbox."
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ (2) ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ."
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:72(term)
+msgid "Show active brush, pattern, and gradient"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:74(para)
+msgid "Controls whether the area in the center (3), with the brush, pattern, and gradient icons, appears in the Toolbox."
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ Î ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÏÎ (3), ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ, ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ."
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:82(term)
+msgid "Show active image"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:84(para)
+msgid "Controls whether a preview of the currently active image appears on the right (4)."
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ Î ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ (4)."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:28(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-tool-options.png'; "
-"md5=dbddbff59e3c26df39bab04027c760ee"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/preferences/prefs-tool-options.png'; md5=dbddbff59e3c26df39bab04027c760ee"
+msgstr "@@image: 'images/preferences/prefs-tool-options.png'; md5=dbddbff59e3c26df39bab04027c760ee"
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:11(title)
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:16(tertiary)
 msgid "Tool Options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:19(primary)
 msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:24(title)
 msgid "Tool Options Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:31(para)
 msgid "This page lets you customize several aspects of the behavior of tools."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ."
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:42(title)
 #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:58(term)
 #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:43(title)
 #: src/using/preferences/prefs-help.xml:41(title)
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:44(term)
 msgid "Save Tool Options On Exit"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:46(para)
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:52(para)
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:58(para)
 msgid "Self explanatory"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:50(term)
 msgid "Save Tool Options Now"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:56(term)
 msgid "Reset Saved Tool Options To Default Values"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:64(title)
 msgid "Guide and Grid Snapping"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:66(term)
 msgid "Snap distance"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:68(para)
-msgid ""
-"<quote>Snapping</quote> to guides, or to an image grid, means that when a "
-"tool is applied by clicking somewhere on the image display, if the clicked "
-"point is near enough to a guide or grid, it is shifted exactly onto the "
-"guide or grid. Snapping to guides can be toggled using "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Guides</"
-"guimenuitem></menuchoice> in the image menu; and if the grid is switched on, "
-"snapping to it can be toggled using <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Snap to Grid</guimenuitem></menuchoice>. This "
-"preference option determines how close a clicked point must be to a guide or "
-"grid in order to be snapped onto it, in pixels."
-msgstr ""
+msgid "<quote>Snapping</quote> to guides, or to an image grid, means that when a tool is applied by clicking somewhere on the image display, if the clicked point is near enough to a guide or grid, it is shifted exactly onto the guide or grid. Snapping to guides can be toggled using <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Guides</guimenuitem></menuchoice> in the image menu; and if the grid is switched on, snapping to it can be toggled using <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Grid</guimenuitem></menuchoice>. This preference option determines how close a clicked point must be to a guide or grid in order to be snapped onto it, in pixels."
+msgstr "<quote>ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ</quote> ÏÏÎÏÏ ÎÎÎÎÎÏÏ, Î ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ Î ÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏ Î ÏÎÎÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÏ ÎÎÎÎÎÏÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÏ ÎÎÎÎÎÏÏ</guimenuitem></menuchoice> ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏ, Î ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ</guim
 enuitem></menuchoice>. ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ Î ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÏ, ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ."
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:92(title)
 msgid "Scaling"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:94(term)
 msgid "Default interpolation"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:96(para)
-msgid ""
-"When you scale something, each pixel in the result is calculated by <link "
-"linkend=\"glossary-interpolation\">interpolating</link> several pixels in "
-"the source. This option determines the default interpolation method: it can "
-"always be changed, though, in the Tool Options dialog."
-msgstr ""
+msgid "When you scale something, each pixel in the result is calculated by <link linkend=\"glossary-interpolation\">interpolating</link> several pixels in the source. This option determines the default interpolation method: it can always be changed, though, in the Tool Options dialog."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎ, ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ <link linkend=\"glossary-interpolation\">ÏÎÏÎÎÎÎÎÎ</link> ÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎ. ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏ: ÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ, ÏÎÏÏ, ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:104(para)
 msgid "There are four choices:"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ:"
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:106(term)
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:108(para)
-msgid ""
-"This is the fastest method, but it's quite crude: you should only consider "
-"using it if your machine is very seriously speed-impaired."
-msgstr ""
+msgid "This is the fastest method, but it's quite crude: you should only consider using it if your machine is very seriously speed-impaired."
+msgstr "ÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ Î ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏÏÎÎÎ: ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎ ÎÎÎ Î ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎ ÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÏÏÎÏÎÏ."
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:116(term)
 msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:118(para)
 msgid "This used to be the default, and is good enough for most purposes."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏ ÎÏÎÎ Î ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÏ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏÏ ÏÎÎÏÎÏÏ."
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:125(term)
 msgid "Cubic"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:127(para)
-msgid ""
-"This is the best choice (although it can actually look worse than Linear for "
-"some types of images), but also the slowest. Since <acronym>GIMP</acronym> "
-"2.6, this method is the default."
-msgstr ""
+msgid "This is the best choice (although it can actually look worse than Linear for some types of images), but also the slowest. Since <acronym>GIMP</acronym> 2.6, this method is the default."
+msgstr "ÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ (ÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÏÎÏÏ ÎÎÎÏÎÏÎ), ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ Î ÏÎÎ ÎÏÎÎ. ÎÏÏ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> 2.6, ÎÏÏÎ Î ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ Î ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:136(term)
 msgid "Sinc (Lanczos3)"
-msgstr ""
+msgstr "Sinc (Lanczos3)"
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:138(para)
 msgid "This method performs a high quality interpolation."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:149(title)
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÏÏÎÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:151(term)
 msgid "Brush, Pattern, Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÏÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:153(para)
-msgid ""
-"You can decide here whether changing the brush etc for one tool should cause "
-"the new item to be used for all tools, or whether each individual tool "
-"(pencil, paintbrush, airbrush, etc) should remember the item that was last "
-"used for it specifically."
-msgstr ""
+msgid "You can decide here whether changing the brush etc for one tool should cause the new item to be used for all tools, or whether each individual tool (pencil, paintbrush, airbrush, etc) should remember the item that was last used for it specifically."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ, Î ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎ (ÎÎÎÏÎÎ, ÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ, ÎÎ) ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:164(title)
 msgid "Move tool"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:166(term)
 msgid "Set layer or path as active"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÏ ÏÏÏÏÏÎÏ Î ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏ ÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:168(para)
-msgid ""
-"You can decide here whether changing the current layer or path when using "
-"the move tool and without pressing any key."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:28(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-toolbox.png'; "
-"md5=b5fe1447a0767a63a9a9eeb3dc79d845"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; "
-"md5=d7b46171c7250d61c8c5f6c71e695225"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:12(title)
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:17(tertiary)
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:20(primary)
-msgid "Toolbox"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:25(title)
-msgid "Toolbox Preferences"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:36(title)
-msgid "Default Toolbox appearance"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:43(para)
-msgid ""
-"This page lets you customize the appearance of the Toolbox, by deciding "
-"whether the three <quote>context information</quote> areas should be shown "
-"at the bottom."
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:49(title)
-msgid "Appearance"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:51(primary)
-msgid "Color area"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:55(primary)
-msgid "Brush, Pattern, Gradient area"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:59(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:85(primary)
-msgid "Image"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:60(secondary)
-msgid "Active Image Thumbnail"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:63(term)
-msgid "Show foreground and background color"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:65(para)
-msgid "Controls whether the color area on the left (2) appears in the Toolbox."
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:72(term)
-msgid "Show active brush, pattern, and gradient"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:74(para)
-msgid ""
-"Controls whether the area in the center (3), with the brush, pattern, and "
-"gradient icons, appears in the Toolbox."
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:82(term)
-msgid "Show active image"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:84(para)
-msgid ""
-"Controls whether a preview of the currently active image appears on the "
-"right (4)."
-msgstr ""
+msgid "You can decide here whether changing the current layer or path when using the move tool and without pressing any key."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎ Î ÎÎÎÎÏÎÏÎ, ÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÎÎÏÏÎÏ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-theme.xml:24(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-theme.png'; "
-"md5=dc2961372b00e8151222d51b03a98c62"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/preferences/prefs-theme.png'; md5=dc2961372b00e8151222d51b03a98c62"
+msgstr "@@image: 'images/preferences/prefs-theme.png'; md5=dc2961372b00e8151222d51b03a98c62"
 
 #: src/using/preferences/prefs-theme.xml:10(title)
 #: src/using/preferences/prefs-theme.xml:14(tertiary)
 #: src/using/preferences/prefs-theme.xml:17(primary)
 msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-theme.xml:21(title)
 msgid "Theme Preference"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-theme.xml:28(para)
-msgid ""
-"This page lets you select a theme, which determines many aspects of the "
-"appearance of the GIMP user interface, including the set of icons used, "
-"their sizes, fonts, spacing allowed in dialogs, etc. Two themes are supplied "
-"with GIMP: <guilabel>Default</guilabel>, which is probably best for most "
-"people, and <guilabel>Small</guilabel>, which may be preferable for those "
-"with small or low-resolution monitors. Clicking on a theme in the list "
-"causes it to be applied immediately, so it is easy to see the result and "
-"change your mind if you don't like it."
-msgstr ""
+msgid "This page lets you select a theme, which determines many aspects of the appearance of the GIMP user interface, including the set of icons used, their sizes, fonts, spacing allowed in dialogs, etc. Two themes are supplied with GIMP: <guilabel>Default</guilabel>, which is probably best for most people, and <guilabel>Small</guilabel>, which may be preferable for those with small or low-resolution monitors. Clicking on a theme in the list causes it to be applied immediately, so it is easy to see the result and change your mind if you don't like it."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ, ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎ ÏÎÏ GIMP, ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ, ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏ, ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ, ÎÏÎÏÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏÏ, ÎÎ. ÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ GIMP: <guilabel>ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎ</guilabel>, ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏÏ ÎÎÎ <guilabel>ÎÎÎÏÏ</guilabel>, ÏÎÏ ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÏÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏ Î ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ, ÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎ µÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ."
 
 #: src/using/preferences/prefs-theme.xml:39(para)
-msgid ""
-"You can also use custom themes, either by downloading them from the net, or "
-"by copying one of the supplied themes and modifying it. Custom themes should "
-"be places in the <filename>themes</filename> subdirectory of your personal "
-"GIMP directory: if they are, they will appear in the list here. Each theme "
-"is actually a directory containing ASCII files that you can edit. They are "
-"pretty complicated, and the meaning of the contents goes beyond the scope of "
-"this documentation, but you should feel free to experiment: in the worst "
-"case, if you mess things up completely, you can always revert back to one of "
-"the supplied themes."
-msgstr ""
+msgid "You can also use custom themes, either by downloading them from the net, or by copying one of the supplied themes and modifying it. Custom themes should be places in the <filename>themes</filename> subdirectory of your personal GIMP directory: if they are, they will appear in the list here. Each theme is actually a directory containing ASCII files that you can edit. They are pretty complicated, and the meaning of the contents goes beyond the scope of this documentation, but you should feel free to experiment: in the worst case, if you mess things up completely, you can always revert back to one of the supplied themes."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ, ÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ, Î ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ. ÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎ <filename>themes</filename> ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ GIMP: ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎ, ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÏ. ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ASCII ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ. ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ Î ÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÏÏ ÏÎÎÏÎÏÏ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ, ÎÎÎÎ
  ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ: ÏÏÎ ÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎ, ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ. "
 
 #: src/using/preferences/prefs-theme.xml:51(para)
-msgid ""
-"You cannot edit the supplied themes unless you have administrator "
-"permissions, and even if you do, you shouldn't: if you want to customize a "
-"theme, make a copy in your personal directory and work on it. If you make a "
-"change and would like to see the result <quote>on the fly</quote>, you can "
-"do so by saving the edited theme file and then pressing <guilabel>Reload "
-"Current Theme</guilabel>."
-msgstr ""
+msgid "You cannot edit the supplied themes unless you have administrator permissions, and even if you do, you shouldn't: if you want to customize a theme, make a copy in your personal directory and work on it. If you make a change and would like to see the result <quote>on the fly</quote>, you can do so by saving the edited theme file and then pressing <guilabel>Reload Current Theme</guilabel>."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ, ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ: ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ, ÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÏÏÏ. ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ <quote>ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ</quote>, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎ <guilabel>ÎÏÎÎÎÏÏÏÏÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ</guilabel>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:35(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-interface.png'; "
-"md5=efd11dcdb868cc6ab7a935f1e61386ed"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/preferences/prefs-interface.png'; md5=efd11dcdb868cc6ab7a935f1e61386ed"
+msgstr "@@image: 'images/preferences/prefs-interface.png'; md5=efd11dcdb868cc6ab7a935f1e61386ed"
 
 #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:10(title)
 #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:15(tertiary)
 #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:18(primary)
 msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:22(primary)
 msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:23(secondary)
 msgid "Preview size"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:26(primary)
 msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:27(secondary)
 msgid "Navigation preview size"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:31(title)
 msgid "Assorted Interface Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:38(para)
-msgid ""
-"This page lets you customize layer/channel previews and keyboard shortcuts."
-msgstr ""
+msgid "This page lets you customize layer/channel previews and keyboard shortcuts."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ/ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:49(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:55(term)
 msgid "Previews"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:52(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:69(varlistentry:xreflabel)
 #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:70(term)
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:57(para)
-msgid ""
-"By default, GIMP shows miniature previews of the contents of layers and "
-"channels in several places, including the Layers dialog. If for some reason "
-"you would prefer to disable these, you can do it by unchecking "
-"<guilabel>Enable layer and channel previews</guilabel>. If you do want "
-"previews to be shown, you can customize their sizes using the menus for "
-"<guilabel>Default layer and channel preview size</guilabel> and "
-"<guilabel>Navigation preview size</guilabel>."
-msgstr ""
+msgid "By default, GIMP shows miniature previews of the contents of layers and channels in several places, including the Layers dialog. If for some reason you would prefer to disable these, you can do it by unchecking <guilabel>Enable layer and channel previews</guilabel>. If you do want previews to be shown, you can customize their sizes using the menus for <guilabel>Default layer and channel preview size</guilabel> and <guilabel>Navigation preview size</guilabel>."
+msgstr "ÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ, ÏÎ GIMP ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ, ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏÎ. ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ <guilabel>ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ</guilabel>. ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎ <guilabel>ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ</guilabel> ÎÎÎ <guilabel>ÎÎÎÎÎÎÏ ‚ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ</guilabel>."
 
 #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:72(para)
-msgid ""
-"Any menu item can be activated by holding down <keycap>Alt</keycap> and "
-"pressing a sequence of keys. Normally, the key associated with each menu "
-"entry is shown as an underlined letter in the text, called <emphasis> "
-"accelerator</emphasis>. If for some reason you would prefer the underlines "
-"to go away (maybe because you think they're ugly and you don't use them "
-"anyway), then you can make this happen by unchecking <guilabel>Show menu "
-"mnemonics</guilabel>."
-msgstr ""
+msgid "Any menu item can be activated by holding down <keycap>Alt</keycap> and pressing a sequence of keys. Normally, the key associated with each menu entry is shown as an underlined letter in the text, called <emphasis> accelerator</emphasis>. If for some reason you would prefer the underlines to go away (maybe because you think they're ugly and you don't use them anyway), then you can make this happen by unchecking <guilabel>Show menu mnemonics</guilabel>."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎ <keycap>Alt</keycap> ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÏÎ. ÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ <emphasis>ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ</emphasis>. ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÏÏÎÎÏÎ (ÎÏÏÏ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ), ÏÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ <guilabel>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏ</guilabel>."
 
 #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:83(para)
-msgid ""
-"GIMP can give you the ability to create keyboard shortcuts (key combinations "
-"that activate a menu entry) dynamically, by pressing the keys while the "
-"pointer hovers over the desired menu entry. However, this capability is "
-"disabled by default, because it might lead novice users to accidentally "
-"overwrite the standard keyboard shortcuts. If you want to enable it, check "
-"<guilabel>Use dynamics keyboard shortcuts</guilabel> here."
-msgstr ""
+msgid "GIMP can give you the ability to create keyboard shortcuts (key combinations that activate a menu entry) dynamically, by pressing the keys while the pointer hovers over the desired menu entry. However, this capability is disabled by default, because it might lead novice users to accidentally overwrite the standard keyboard shortcuts. If you want to enable it, check <guilabel>Use dynamics keyboard shortcuts</guilabel> here."
+msgstr "ÎÎ GIMP ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ (ÏÏÎÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏ) ÎÏÎÎÎÎÎÎ, ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏ Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏ. ÎÎÏÏ, ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÏ ÎÏÏÎÏÎÎÏÏ ÏÏÎÏÏÎÏ ÏÎ ÏÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ, ÏÎÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÏ <guilabel>ÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ </guilabel>."
 
 #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:93(para)
-msgid ""
-"Pressing the button for <guilabel>Configure Keyboard Shortcuts</guilabel> "
-"brings up the Shortcut Editor, which gives you a graphical interface to "
-"select menu items and assign shortcuts to them."
-msgstr ""
+msgid "Pressing the button for <guilabel>Configure Keyboard Shortcuts</guilabel> brings up the Shortcut Editor, which gives you a graphical interface to select menu items and assign shortcuts to them."
+msgstr "ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ <guilabel>ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ</guilabel> ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ, ÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎ."
 
 #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:99(para)
-msgid ""
-"If you change shortcuts, you will probably want your changes to continue to "
-"apply in future GIMP sessions. If not, uncheck <guilabel>Save keyboard "
-"shortcuts on exit</guilabel>. But remember that you have done this, or you "
-"may be frustrated later. If you don't want to save shortcuts on exit every "
-"session, you can save the current settings at any time using the "
-"<guilabel>Save Keyboard Shortcuts Now</guilabel> button, and they will be "
-"applied to future sessions. If you decide that you have made some bad "
-"decisions concerning shortcuts, you can reset them to their original state "
-"by pressing <guilabel>Reset Saved Keyboard Shortcuts to Default Values</"
-"guilabel>."
-msgstr ""
+msgid "If you change shortcuts, you will probably want your changes to continue to apply in future GIMP sessions. If not, uncheck <guilabel>Save keyboard shortcuts on exit</guilabel>. But remember that you have done this, or you may be frustrated later. If you don't want to save shortcuts on exit every session, you can save the current settings at any time using the <guilabel>Save Keyboard Shortcuts Now</guilabel> button, and they will be applied to future sessions. If you decide that you have made some bad decisions concerning shortcuts, you can reset them to their original state by pressing <guilabel>Reset Saved Keyboard Shortcuts to Default Values</guilabel>."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ, ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÏ ÏÎÏ GIMP. ÎÎÎ ÏÏÎ, ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ <guilabel>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎ</guilabel>. ÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÏÎ, ÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ. ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guilabel>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎ</guilabel>, ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏ
 ÎÎÏÏ. ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ <guilabel>ÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ</guilabel>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:25(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/input-devices.png'; "
-"md5=17deea5c49ea77f04a01484938ee7370"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/preferences/input-devices.png'; md5=17deea5c49ea77f04a01484938ee7370"
+msgstr "@@image: 'images/preferences/input-devices.png'; md5=17deea5c49ea77f04a01484938ee7370"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:44(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/input-devices-tablet.png'; "
-"md5=4161e205fe8c54f1f6e784da6824fe23"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/preferences/input-devices-tablet.png'; md5=4161e205fe8c54f1f6e784da6824fe23"
+msgstr "@@image: 'images/preferences/input-devices-tablet.png'; md5=4161e205fe8c54f1f6e784da6824fe23"
 
 #: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:12(title)
 #: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:15(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:18(primary)
 msgid "Input Devices"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:22(title)
 msgid "Input devices preferences"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÏÎÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:31(title)
 msgid "Extended Input Devices"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:33(term)
 msgid "Configure Extended Input Devices"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÏÎÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:35(para)
-msgid ""
-"This large button allows you to set the devices associated with your "
-"computer: tablet, MIDI keyboard... If you have a tablet, you will see a "
-"dialog like this:"
-msgstr ""
+msgid "This large button allows you to set the devices associated with your computer: tablet, MIDI keyboard... If you have a tablet, you will see a dialog like this:"
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ: ÏÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ MIDI... ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏ ÎÏÏÏ:"
 
 #: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:41(title)
 msgid "Preferences for a tablet"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:51(term)
 msgid "Save input device settings on exit"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:53(para)
-msgid ""
-"When you check this box, GIMP remembers the tool, color, pattern and brush "
-"you were using the last time you quitted."
-msgstr ""
+msgid "When you check this box, GIMP remembers the tool, color, pattern and brush you were using the last time you quitted."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ, ÏÎ GIMP ÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ, ÏÏÏÎÎ, ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎ."
 
 #: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:60(term)
 msgid "Save Input Device Settings Now"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÏ ÏÏÏÎ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:62(para)
 msgid "Self explanatory."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÏÎÏÎ."
 
 #: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:66(term)
 msgid "Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÏ ÏÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:70(para)
 msgid "Delete your settings and restore default settings."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:24(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/input-controllers.png'; "
-"md5=f972daffa5d3016c728fb2db98ec69b1"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/preferences/input-controllers.png'; md5=f972daffa5d3016c728fb2db98ec69b1"
+msgstr "@@image: 'images/preferences/input-controllers.png'; md5=f972daffa5d3016c728fb2db98ec69b1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:52(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/input-controllers-wheel.png'; "
-"md5=50d7ecf1189b977e5b3e01d97b58afe0"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/preferences/input-controllers-wheel.png'; md5=50d7ecf1189b977e5b3e01d97b58afe0"
+msgstr "@@image: 'images/preferences/input-controllers-wheel.png'; md5=50d7ecf1189b977e5b3e01d97b58afe0"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:114(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/input-controllers-action.png'; "
-"md5=aacfc801eca70b763d6b8a1b44236858"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/preferences/input-controllers-action.png'; md5=aacfc801eca70b763d6b8a1b44236858"
+msgstr "@@image: 'images/preferences/input-controllers-action.png'; md5=aacfc801eca70b763d6b8a1b44236858"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:140(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/input-controllers-keyboard.png'; "
-"md5=f6b0e6a7b393ad9fcdaa496f076febee"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/preferences/input-controllers-keyboard.png'; md5=f6b0e6a7b393ad9fcdaa496f076febee"
+msgstr "@@image: 'images/preferences/input-controllers-keyboard.png'; md5=f6b0e6a7b393ad9fcdaa496f076febee"
 
 #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:11(title)
 #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:14(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:17(primary)
 msgid "Input Controllers"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:21(title)
 msgid "Input controllers preferences"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÏÎÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:28(para)
-msgid ""
-"This dialog has two lists of additional input controllers: "
-"<guilabel>Available Controllers</guilabel> on the left, <guilabel>Active "
-"Controllers</guilabel> on the right."
-msgstr ""
+msgid "This dialog has two lists of additional input controllers: <guilabel>Available Controllers</guilabel> on the left, <guilabel>Active Controllers</guilabel> on the right."
+msgstr "ÎÏÏÏÏ Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎ ÎÏÎ ÎÎÏÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÏÎÎÏ: <guilabel>ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏ</guilabel> ÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ <guilabel>ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏ</guilabel> ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:33(para)
-msgid ""
-"A click on an item will highlight it and you can move the controller from "
-"one list to the other by clicking on the respective arrow key. When you try "
-"to move a controller from the list of active controllers to the available "
-"controllers, a dialog pops up and you will have the choice of removing the "
-"controller or just disabling it."
-msgstr ""
+msgid "A click on an item will highlight it and you can move the controller from one list to the other by clicking on the respective arrow key. When you try to move a controller from the list of active controllers to the available controllers, a dialog pops up and you will have the choice of removing the controller or just disabling it."
+msgstr "ÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÏ. ÎÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏ, ÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎ Î ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ."
 
 #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:40(para)
-msgid ""
-"When you double click on a (typically active) controller or alternatively "
-"click on the Edit button at the bottom of the list, you can configure this "
-"controller in a dialog window:"
-msgstr ""
+msgid "When you double click on a (typically active) controller or alternatively click on the Edit button at the bottom of the list, you can configure this controller in a dialog window:"
+msgstr "ÎÎ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ (ÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏ) ÎÎÎÎÎÏÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÏÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ:"
 
 #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:46(title)
 #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:49(title)
 msgid "Main Mouse Wheel"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÏ ÏÏÎÏÏÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:62(term)
 msgid "Dump events from this controller"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÎÏÏ ÎÏÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:64(para)
-msgid ""
-"This option must be checked if you want a print on the stdout of the events "
-"generated by the enabled controllers. If you want to see those event you "
-"should start <acronym>GIMP</acronym> from a terminal or making it to print "
-"the stdout to file by the shell redirection. The main use of this option is "
-"for debug."
-msgstr ""
+msgid "This option must be checked if you want a print on the stdout of the events generated by the enabled controllers. If you want to see those event you should start <acronym>GIMP</acronym> from a terminal or making it to print the stdout to file by the shell redirection. The main use of this option is for debug."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÏ Î ÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÏ. Î ÎÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÏÏÎ."
 
 #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:75(term)
 msgid "Enable this controller"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:77(para)
-msgid ""
-"This option must be checked if you want to add a new actions to the mouse "
-"wheel."
-msgstr ""
+msgid "This option must be checked if you want to add a new actions to the mouse wheel."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:87(term)
 msgid "Mouse Wheel Events"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:89(para)
-msgid ""
-"In this window with scroll bars you have: on the left, the possible events "
-"concerning the mouse wheel, more or less associated with control keys; on "
-"the right, the action assigned to the event when it will happen. You have "
-"also two buttons, one to <guibutton>Edit</guibutton> the selected event, the "
-"other to <guibutton>Cancel</guibutton> the action of the selected event."
-msgstr ""
+msgid "In this window with scroll bars you have: on the left, the possible events concerning the mouse wheel, more or less associated with control keys; on the right, the action assigned to the event when it will happen. You have also two buttons, one to <guibutton>Edit</guibutton> the selected event, the other to <guibutton>Cancel</guibutton> the action of the selected event."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎ: ÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ, ÏÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ, ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ Î ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏ. ÎÏÎ ÎÎÎÎÎ, Î ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎ. ÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÎ <guibutton>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guibutton> ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏ, ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎ <guibutton>ÎÎÏÏÏÏÎ</guibutton> ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏ."
 
 #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:97(para)
-msgid ""
-"Some actions are assigned to events yet. They seem to be examples, as they "
-"are not functional."
-msgstr ""
+msgid "Some actions are assigned to events yet. They seem to be examples, as they are not functional."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ. ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ, ÎÎÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎ."
 
 #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:104(term)
 msgid "Select the action allocated to the event"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:106(para)
-msgid ""
-"After selecting an event, if you click on the <guibutton>Edit</guibutton> "
-"button, you open the following dialog:"
-msgstr ""
+msgid "After selecting an event, if you click on the <guibutton>Edit</guibutton> button, you open the following dialog:"
+msgstr "ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏ, ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guibutton> ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÎ:"
 
 #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:111(title)
 msgid "Select Controller Event Action"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:118(para)
-msgid ""
-"If an action exists yet for this event, the window will open on this action. "
-"Else, the window will display the sections that order actions. Click on an "
-"action to select it."
-msgstr ""
+msgid "If an action exists yet for this event, the window will open on this action. Else, the window will display the sections that order actions. Click on an action to select it."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎ, ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ. ÎÎÎÎÏÏ, ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ. ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ."
 
 #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:127(title)
 #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:137(title)
 msgid "Main Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:131(para)
-msgid ""
-"You can use this dialog in the same way as that of the mouse wheel. Events "
-"are related to the arrow keys of the keyboard, combined or not with control "
-"keys."
-msgstr ""
+msgid "You can use this dialog in the same way as that of the mouse wheel. Events are related to the arrow keys of the keyboard, combined or not with control keys."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎ ÏÏÏÏ Î ÏÏÎÏÏÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ. ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ, ÏÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ Î ÏÏÎ ÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏ."
 
 #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:148(para)
-msgid ""
-"You will find an example of these notions in <link linkend=\"gimp-using-"
-"variable-size-brush\"> Creating a variable size brush </link>."
-msgstr ""
+msgid "You will find an example of these notions in <link linkend=\"gimp-using-variable-size-brush\"> Creating a variable size brush </link>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎ ÏÏÎ <link linkend=\"gimp-using-variable-size-brush\"> ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏ </link>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:29(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-image-window.png'; "
-"md5=7866c522090af5d5032f5f3fba5a3e94"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/preferences/prefs-image-window.png'; md5=7866c522090af5d5032f5f3fba5a3e94"
+msgstr "@@image: 'images/preferences/prefs-image-window.png'; md5=7866c522090af5d5032f5f3fba5a3e94"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:25(title)
 msgid "General Image Window Preference"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:32(para)
-msgid ""
-"This page lets you customize several aspects of the behaviour of image "
-"windows."
-msgstr ""
+msgid "This page lets you customize several aspects of the behaviour of image windows."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:45(primary)
 msgid "Dot for dot"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:48(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:70(term)
 msgid "Marching ants speed"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:51(primary)
 msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÏÎ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:54(primary)
 msgid "Image size"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:57(term)
 msgid "Use <quote>Dot for dot</quote> by default"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎ <quote>ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ</quote> ÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:59(para)
-msgid ""
-"Using <quote>Dot for dot</quote> means that at 1:1 zoom, each pixel is the "
-"image is scaled to one pixel on the display. If <quote>Dot for dot</quote> "
-"is not used, then the displayed image size is determined by the X and Y "
-"resolution of the image. See the <link linkend=\"gimp-image-scale\">Scale "
-"Image</link> section for more information."
-msgstr ""
+msgid "Using <quote>Dot for dot</quote> means that at 1:1 zoom, each pixel is the image is scaled to one pixel on the display. If <quote>Dot for dot</quote> is not used, then the displayed image size is determined by the X and Y resolution of the image. See the <link linkend=\"gimp-image-scale\">Scale Image</link> section for more information."
+msgstr "ÎÏÎÏÎ ÏÎÏ <quote>ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ</quote> ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ 1:1, ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÎÎ ÏÎ <quote>ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ</quote> ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ, ÏÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ Î ÎÎÎ Î ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎ <link linkend=\"gimp-image-scale\">ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ</link> ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:72(para)
-msgid ""
-"When you create a selection, the edge of it is shown as a dashed line with "
-"dashes that appear to move, marching slowly along the boundary: they are "
-"jokingly called <quote>marching ants</quote>. The smaller the value entered "
-"here, the faster the ants march (and consequently the more distracting they "
-"are!)."
-msgstr ""
+msgid "When you create a selection, the edge of it is shown as a dashed line with dashes that appear to move, marching slowly along the boundary: they are jokingly called <quote>marching ants</quote>. The smaller the value entered here, the faster the ants march (and consequently the more distracting they are!)."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, Î ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ, ÏÎÏÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏ: ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎ <quote>ÎÏÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÏÎÏÎÏÎ</quote>. ÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎ Î ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎ ÎÎÏ, ÏÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎÎÎÎ (ÎÎÎ ÏÏÎÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ!)."
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:83(title)
 msgid "Zoom and Resize Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:86(secondary)
 msgid "Resize after zooming or scaling"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÏÏÎÎÏÎ Î ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:89(term)
 msgid "Resize window on zoom"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:91(para)
-msgid ""
-"If this option is checked, then each time you zoom the image, the image "
-"window will automatically resize to follow it. Otherwise, the image window "
-"will maintain the same size when you zoom the image."
-msgstr ""
+msgid "If this option is checked, then each time you zoom the image, the image window will automatically resize to follow it. Otherwise, the image window will maintain the same size when you zoom the image."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÏÏÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎ. ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ, ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:100(term)
 msgid "Resize window on image size change"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏ ÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:102(para)
-msgid ""
-"If this option is checked, then each time change the size of the image, by "
-"cropping or resizing it, the image window will automatically resize to "
-"follow. Otherwise, the image window will maintain the same size."
-msgstr ""
+msgid "If this option is checked, then each time change the size of the image, by cropping or resizing it, the image window will automatically resize to follow. Otherwise, the image window will maintain the same size."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ, ÏÏÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎ Î ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏ, ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎ. ÎÎÎÎÏÏ, ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:111(term)
 msgid "Initial zoom ratio"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÏÏ ÎÏÎÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:113(para)
-msgid ""
-"You can choose either to have images, when they are first opened, scaled so "
-"that the whole image fits comfortably on your display, or else shown at 1:1 "
-"zoom. If you choose the second option, and the image is too large to fit on "
-"your display, then the image window will show only part of it (but you will "
-"be able to scroll to other parts)."
-msgstr ""
+msgid "You can choose either to have images, when they are first opened, scaled so that the whole image fits comfortably on your display, or else shown at 1:1 zoom. If you choose the second option, and the image is too large to fit on your display, then the image window will show only part of it (but you will be able to scroll to other parts)."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÏÏÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ, ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎ ÏÏÏÎ Î ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÎÏ, Î ÎÎÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ 1:1. ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÎÏ, ÏÏÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ (ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎ)."
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:125(title)
 #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:127(primary)
 msgid "Space bar"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:130(term)
 msgid "While space bar is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:134(para)
 msgid "<guilabel>Pan view</guilabel> (default) or"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏ</guilabel> (ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ) Î"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:137(guilabel)
 msgid "Toogle to Move Tool"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:140(guilabel)
 msgid "No action"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:147(title)
 msgid "Mouse Cursors"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:149(primary)
 msgid "Mouse cursors"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:152(term)
 msgid "Show brush outline"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:154(para)
-msgid ""
-"If this option is checked, then when you use a paint tool, the outline of "
-"the brush will be shown on the image as you move the pointer around. On slow "
-"systems, if the brush is very large, this could occasionally cause some lag "
-"in GIMP's ability to follow your movements: if so, switching this off might "
-"help. Otherwise, you will probably find it quite useful."
-msgstr ""
+msgid "If this option is checked, then when you use a paint tool, the outline of the brush will be shown on the image as you move the pointer around. On slow systems, if the brush is very large, this could occasionally cause some lag in GIMP's ability to follow your movements: if so, switching this off might help. Otherwise, you will probably find it quite useful."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ, ÏÏÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ, ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÏÏÏ. ÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎ, ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎ, ÎÏÏÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ GIMP ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ: ÎÎÎ ÎÏÏÏ ÎÏÏÏÎÎ, ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎÎÏÏ, ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏ ÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎ."
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:165(term)
 msgid "Show paint tool cursor"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:167(para)
-msgid ""
-"If this is checked, a cursor will be shown. This is in addition to the brush "
-"outline, if the brush outline is being shown. The type of cursor is "
-"determined by the next option."
-msgstr ""
+msgid "If this is checked, a cursor will be shown. This is in addition to the brush outline, if the brush outline is being shown. The type of cursor is determined by the next option."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ, ÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ. ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ. Î ÏÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:175(term)
 msgid "Cursor mode"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:177(para)
-msgid ""
-"This option has no effect unless <guilabel>Show paint tool cursor</guilabel> "
-"is checked. If it is, you have three choices: <guilabel>Tool icon</"
-"guilabel>, which causes a small iconic representation of the currently "
-"active tool to be shown beside the cursor; <guilabel>Tool icon with "
-"crosshair</guilabel>, which shows the icon as well as a crosshair indicating "
-"the center of the cursor; or <guilabel>Crosshair only</guilabel>."
-msgstr ""
+msgid "This option has no effect unless <guilabel>Show paint tool cursor</guilabel> is checked. If it is, you have three choices: <guilabel>Tool icon</guilabel>, which causes a small iconic representation of the currently active tool to be shown beside the cursor; <guilabel>Tool icon with crosshair</guilabel>, which shows the icon as well as a crosshair indicating the center of the cursor; or <guilabel>Crosshair only</guilabel>."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏÏ ÎÎÎ <guilabel>ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ</guilabel> ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ: <guilabel>ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ</guilabel>, ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ. <guilabel>ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÏÏÎÎÎÎ</guilabel>, ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎ, Î <guilabel>ÎÏÎÎ ÏÏÎÏÏÏÎÎÎÎ</guilabel>."
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:189(term)
 msgid "Cursor rendering"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:191(para)
-msgid ""
-"If you choose <quote>Fancy</quote> here, the cursor is drawn in grayscale. "
-"If you choose <quote>Black and White</quote>, it is drawn in a simpler way "
-"that may speed things up a little bit if you have speed issues."
-msgstr ""
+msgid "If you choose <quote>Fancy</quote> here, the cursor is drawn in grayscale. If you choose <quote>Black and White</quote>, it is drawn in a simpler way that may speed things up a little bit if you have speed issues."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ <quote>ÎÎÎÏÎÏÎÎ</quote> ÎÎÏ, Î ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ <quote>ÎÏÏÏÏÎÎÏÏÎ</quote>, ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÏÏÎÏÎÏ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:29(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-image-window-title.png'; "
-"md5=a14b3209e6e78fb0f8f0247247c86ec9"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/preferences/prefs-image-window-title.png'; md5=a14b3209e6e78fb0f8f0247247c86ec9"
+msgstr "@@image: 'images/preferences/prefs-image-window-title.png'; md5=a14b3209e6e78fb0f8f0247247c86ec9"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:10(title)
 msgid "Image Window Title and Statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:14(tertiary)
 msgid "Title and Statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:17(primary)
 msgid "Title bar"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:21(primary)
 msgid "Status bar"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:26(title)
 msgid "Image Window Title and Statusbar formats"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:32(para)
-msgid ""
-"This page lets you customize the text that appears in two places: the title "
-"bar of an image, and the status bar. The title bar should appear above the "
-"image; however this depends on cooperation from the window manager, so it is "
-"not guaranteed to work in all cases. The statusbar appears underneath the "
-"image, on the right side. See the <link linkend=\"gimp-image-window\">Image "
-"Window</link> section for more information."
-msgstr ""
+msgid "This page lets you customize the text that appears in two places: the title bar of an image, and the status bar. The title bar should appear above the image; however this depends on cooperation from the window manager, so it is not guaranteed to work in all cases. The statusbar appears underneath the image, on the right side. See the <link linkend=\"gimp-image-window\">Image Window</link> section for more information."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ: ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ. Î ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÏÏ, ÎÏÏÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ, ÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎ. Î ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ. ÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎ <link linkend=\"gimp-image-window\">ÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ</link> ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:46(title)
 msgid "Choosing a Format"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:47(para)
-msgid ""
-"You can choose among several predesigned formats, or you can create one of "
-"your own, by writing a <emphasis>format string</emphasis> in the entry area. "
-"Here is how to understand a format string: anything you type is shown "
-"exactly as you type it, with the exception of <emphasis>variables</"
-"emphasis>, whose names all begin with <quote>%</quote>. Here is a list of "
-"the variables you can use:"
-msgstr ""
+msgid "You can choose among several predesigned formats, or you can create one of your own, by writing a <emphasis>format string</emphasis> in the entry area. Here is how to understand a format string: anything you type is shown exactly as you type it, with the exception of <emphasis>variables</emphasis>, whose names all begin with <quote>%</quote>. Here is a list of the variables you can use:"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏÏÎ, Î ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏ, ÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ <emphasis>ÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏÎÏ</emphasis> ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎÎÏ. ÎÎÎÏ ÏÏÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏÎÏ: ÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÏ ÏÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ <emphasis>ÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ</emphasis>, ÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ <quote>%</quote>. ÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ:"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:57(segtitle)
 msgid "Variable"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:58(segtitle)
 msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:60(seg)
 msgid "%f"
-msgstr ""
+msgstr "%f"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:61(seg)
 msgid "Bare filename of the image, or <quote>Untitled</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, Î <quote>ÎÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎ</quote>"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:64(seg)
 msgid "%F"
-msgstr ""
+msgstr "%F"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:65(seg)
 msgid "Full path to file, or <quote>Untitled</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎ, Î <quote>ÎÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎ</quote>"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:68(seg)
 msgid "%p"
-msgstr ""
+msgstr "%p"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:69(seg)
 msgid "Image id number (this is unique)"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ (ÎÏÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÏ)"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:72(seg)
 msgid "%i"
-msgstr ""
+msgstr "%i"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:73(seg)
 msgid "View number, if an image has more than one display"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:78(seg)
 msgid "%t"
-msgstr ""
+msgstr "%t"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:79(seg)
 msgid "Image type (RGB, grayscale, indexed)"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ (RGB, ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÏÏ ÎÏÏÎÏÎÏÎÎ)"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:82(seg)
 msgid "%z"
-msgstr ""
+msgstr "%z"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:83(seg)
 msgid "Zoom factor as a percentage"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏ ÏÎÏÎÏÏÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:86(seg)
 msgid "%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:87(seg)
 msgid "Source scale factor (zoom level = %d/%s)"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏ (ÏÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏ = %d/%s)"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:90(seg)
 msgid "%d"
-msgstr ""
+msgstr "%d"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:91(seg)
 msgid "Destination scale factor (zoom level = %d/%s)"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏ (ÏÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏ = %d/%s)"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:94(seg)
 msgid "%Dx"
-msgstr ""
+msgstr "%Dx"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:95(seg)
 msgid "Expands to x if the image is dirty, nothing otherwise"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ x ÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:100(seg)
 msgid "%Cx"
-msgstr ""
+msgstr "%Cx"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:101(seg)
 msgid "Expands to x if the image is clean, nothing otherwise"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ x ÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ, ÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:106(seg)
 msgid "%l"
-msgstr ""
+msgstr "%l"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:107(seg)
 msgid "The number of layers"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÏÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:110(seg)
 msgid "%L"
-msgstr ""
+msgstr "%L"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:111(seg)
 msgid "Number of layers (long form)"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÏÏÏÎÏÎ (ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ)"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:114(seg)
 msgid "%m"
-msgstr ""
+msgstr "%m"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:115(seg)
 msgid "Memory used by the image"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:118(seg)
 msgid "%n"
-msgstr ""
+msgstr "%n"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:119(seg)
 msgid "Name of the active layer/channel"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ/ÎÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:122(seg)
 msgid "%P"
-msgstr ""
+msgstr "%P"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:123(seg)
 msgid "id of the active layer/channel"
-msgstr ""
+msgstr "ÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ/ÎÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:126(seg)
 msgid "%w"
-msgstr ""
+msgstr "%w"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:127(seg)
 msgid "Image width in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:130(seg)
 msgid "%W"
-msgstr ""
+msgstr "%W"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:131(seg)
 msgid "Image width in real-world units"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:134(seg)
 msgid "%h"
-msgstr ""
+msgstr "%h"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:135(seg)
 msgid "Image height in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:138(seg)
 msgid "%H"
-msgstr ""
+msgstr "%H"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:139(seg)
 msgid "Image height in real-world units"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:142(seg)
 msgid "%u"
-msgstr ""
+msgstr "%u"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:143(seg)
 msgid "Unit symbol (eg. px for Pixel)"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ (Ï.Ï. px ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ)"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:146(seg)
 msgid "%U"
-msgstr ""
+msgstr "%U"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:147(seg)
 msgid "Unit abbreviation"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:150(seg)
 msgid "%%"
-msgstr ""
+msgstr "%%"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:151(seg)
 msgid "A literal <quote>%</quote> symbol"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎ <quote>%</quote>"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:25(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-image-window-appearance.png'; "
-"md5=4094a37e546eaa74f86d24558f165f97"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/preferences/prefs-image-window-appearance.png'; md5=4094a37e546eaa74f86d24558f165f97"
+msgstr "@@image: 'images/preferences/prefs-image-window-appearance.png'; md5=4094a37e546eaa74f86d24558f165f97"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:10(title)
 msgid "Image Window Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:21(title)
 msgid "Image Window Appearance Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:28(para)
-msgid ""
-"This page lets you customize the default appearance of image windows, for "
-"normal mode and for fullscreen mode. All of the settings here can be altered "
-"on an image-specific basis using entries in the View menu. See the <link "
-"linkend=\"gimp-image-window\">Image Window</link> section for information on "
-"the meaning of the entries."
-msgstr ""
+msgid "This page lets you customize the default appearance of image windows, for normal mode and for fullscreen mode. All of the settings here can be altered on an image-specific basis using entries in the View menu. See the <link linkend=\"gimp-image-window\">Image Window</link> section for information on the meaning of the entries."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÎÏ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎ <link linkend=\"gimp-image-window\">ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ</link> ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎ."
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:39(para)
-msgid ""
-"The only parts that may need further explanation are the ones related to "
-"padding. <quote>Padding</quote> is the color shown around the edges of the "
-"image, if it does not occupy all of the display area (shown in light gray in "
-"all the figures here). You can choose among four colors for the padding "
-"color: to use the color specified by the current theme; to use the light or "
-"dark colors specified for checks, such as represent transparent parts of the "
-"image; or to use a custom color, which can be set using the color button for "
-"<quote>Custom padding color</quote>."
-msgstr ""
+msgid "The only parts that may need further explanation are the ones related to padding. <quote>Padding</quote> is the color shown around the edges of the image, if it does not occupy all of the display area (shown in light gray in all the figures here). You can choose among four colors for the padding color: to use the color specified by the current theme; to use the light or dark colors specified for checks, such as represent transparent parts of the image; or to use a custom color, which can be set using the color button for <quote>Custom padding color</quote>."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÏÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎÎ. <quote>ÎÏÎÏÎÎÏÏÎÎ</quote> ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÏ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ (ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÏÏ ÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏ). ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÏÎÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎÏ: ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎ, ÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎ Î ÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏ, ÏÏÏÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, Î ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ, ÏÎÏ Î ¼ÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ <quote>ÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎÏ</quote>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-help.xml:27(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-help.png'; "
-"md5=83e06b08185da6e0c57b09b4184f2922"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/preferences/prefs-help.png'; md5=83e06b08185da6e0c57b09b4184f2922"
+msgstr "@@image: 'images/preferences/prefs-help.png'; md5=83e06b08185da6e0c57b09b4184f2922"
 
 #: src/using/preferences/prefs-help.xml:13(title)
 #: src/using/preferences/prefs-help.xml:17(tertiary)
 msgid "Help System"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-help.xml:20(primary)
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-help.xml:24(title)
 msgid "Help System Preferences (Linux Screenshot)"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ (ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎ Linux)"
 
 #: src/using/preferences/prefs-help.xml:30(para)
-msgid ""
-"This page lets you customize the behaviour of the <acronym>GIMP</acronym> "
-"help system."
-msgstr ""
+msgid "This page lets you customize the behaviour of the <acronym>GIMP</acronym> help system."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ <acronym>GIMP</acronym>"
 
 #: src/using/preferences/prefs-help.xml:43(term)
 msgid "Show tool tips"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-help.xml:45(para)
-msgid ""
-"Tool tips are small help pop-ups that appear when the pointer hovers for a "
-"moment over some element of the interface, such as a button or icon. "
-"Sometimes they explain what the element does; sometimes they give you hints "
-"about non-obvious ways to use it. If you find them too distracting, you can "
-"disable them here by unchecking this option. We recommend that you leave "
-"them enabled unless you are a very advanced user."
-msgstr ""
+msgid "Tool tips are small help pop-ups that appear when the pointer hovers for a moment over some element of the interface, such as a button or icon. Sometimes they explain what the element does; sometimes they give you hints about non-obvious ways to use it. If you find them too distracting, you can disable them here by unchecking this option. We recommend that you leave them enabled unless you are a very advanced user."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏ, ÏÏÏÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ, ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÏÏ ÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏÏ. ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÏ ÏÏÎÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÏÏ ÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÏ ÏÎÎÏ ÏÏÎÏÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏ."
 
 #: src/using/preferences/prefs-help.xml:57(term)
 msgid "Show help buttons"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-help.xml:59(para)
-msgid ""
-"This option controls whether the help buttons are shown on every tool "
-"dialog, which may be used alternatively to invoke the help system."
-msgstr ""
+msgid "This option controls whether the help buttons are shown on every tool dialog, which may be used alternatively to invoke the help system."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ, ÏÎÏ ÎÏÏÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/using/preferences/prefs-help.xml:91(term)
 msgid "User manual"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-help.xml:93(para)
-msgid ""
-"This drop-down list lets you select between <guilabel>Use a locally "
-"installed copy</guilabel> and <guilabel>Use the online version</guilabel>. "
-"See <xref linkend=\"gimp-help\"/>."
-msgstr ""
+msgid "This drop-down list lets you select between <guilabel>Use a locally installed copy</guilabel> and <guilabel>Use the online version</guilabel>. See <xref linkend=\"gimp-help\"/>."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ <guilabel>ÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ</guilabel> ÎÎÎ <guilabel>ÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ</guilabel>. ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"gimp-help\"/>."
 
 #: src/using/preferences/prefs-help.xml:103(title)
 msgid "Help Browser"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-help.xml:105(term)
 msgid "Help browser to use"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-help.xml:107(para)
-msgid ""
-"GIMP Help is supplied in the form of HTML files, i. e., web pages. You can "
-"view them using either a special help browser that comes with GIMP, or a web "
-"browser of your choice. Here you choose which option to use. Because the "
-"help pages were carefully checked to make sure they work well with GIMP's "
-"browser, whereas other web browsers are somewhat variable in their support "
-"of features, the safer option is to use the internal browser; but really any "
-"modern web browser should be okay."
-msgstr ""
+msgid "GIMP Help is supplied in the form of HTML files, i. e., web pages. You can view them using either a special help browser that comes with GIMP, or a web browser of your choice. Here you choose which option to use. Because the help pages were carefully checked to make sure they work well with GIMP's browser, whereas other web browsers are somewhat variable in their support of features, the safer option is to use the internal browser; but really any modern web browser should be okay."
+msgstr "Î ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ GIMP ÏÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ HTML, ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÏÎÎÎÎÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ GIMP, Î ÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ. ÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ. ÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ GIMP, ÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏÏ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÏÎ, Î ÎÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ Î ÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÏÏÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ. ÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ½ÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎ."
 
 #: src/using/preferences/prefs-help.xml:118(para)
-msgid ""
-"Note that the help browser is not available on all platforms. If it is "
-"missing, the web-browser will be used to allow access to the help pages."
-msgstr ""
+msgid "Note that the help browser is not available on all platforms. If it is missing, the web-browser will be used to allow access to the help pages."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ Î ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎ ÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, Î ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/using/preferences/prefs-help.xml:128(title)
 #: src/using/preferences/prefs-help.xml:130(primary)
 msgid "Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-help.xml:133(term)
 msgid "Web browser to use"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-help.xml:135(para)
-msgid ""
-"If you selected <quote>GIMP help browser</quote> for the Help browser, this "
-"option has no effect. If you selected <quote>Web browser</quote>, you must "
-"decide here which browser to use, and how to invoke it, by entering the "
-"command that will be used to run the browser."
-msgstr ""
+msgid "If you selected <quote>GIMP help browser</quote> for the Help browser, this option has no effect. If you selected <quote>Web browser</quote>, you must decide here which browser to use, and how to invoke it, by entering the command that will be used to run the browser."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ <quote>ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ GIMP</quote> ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ <quote>ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÏ</quote>, ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏ ÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ, ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-folders.xml:22(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-folders.png'; "
-"md5=235e80d897bc794850f8341e0c632cf0"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/preferences/prefs-folders.png'; md5=235e80d897bc794850f8341e0c632cf0"
+msgstr "@@image: 'images/preferences/prefs-folders.png'; md5=235e80d897bc794850f8341e0c632cf0"
 
 #: src/using/preferences/prefs-folders.xml:11(title)
 #: src/using/preferences/prefs-folders.xml:15(tertiary)
 #: src/using/preferences/prefs-folders.xml:36(title)
 msgid "Folders"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-folders.xml:18(title)
 msgid "Basic Folder Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-folders.xml:26(para)
-msgid ""
-"This page allows you to set the locations for two important folders used by "
-"GIMP for temporary files. The pages below it allow you to customize the "
-"locations searched for resources such as brushes etc.; see <link linkend="
-"\"gimp-prefs-folders-data\">Data Folders</link> for a description that "
-"applies to them. You can change the folders here by editing the entries, or "
-"by pressing the buttons on the right to bring up a file chooser window."
-msgstr ""
+msgid "This page allows you to set the locations for two important folders used by GIMP for temporary files. The pages below it allow you to customize the locations searched for resources such as brushes etc.; see <link linkend=\"gimp-prefs-folders-data\">Data Folders</link> for a description that applies to them. You can change the folders here by editing the entries, or by pressing the buttons on the right to bring up a file chooser window."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ GIMP ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ. ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏ ÎÏÏ ÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÏÏ ÏÏÏÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎ. ÎÎÎÏÎ <link linkend=\"gimp-prefs-folders-data\">ÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ</link> ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏÏ ÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÏÏ, Î ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ."
 
 #: src/using/preferences/prefs-folders.xml:38(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-folders.xml:44(term)
 msgid "Temp folder"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÏÏÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-folders.xml:41(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-folders.xml:59(term)
 msgid "Swap folder"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-folders.xml:46(para)
-msgid ""
-"This folder is used for temporary files: files created for temporary storage "
-"of working data, and then deleted within the same GIMP session. It does not "
-"require a lot of space or high performance. By default, a subdirectory "
-"called <filename>tmp</filename> in your personal GIMP directory is used, but "
-"if that disk is very cramped for space, or has serious performance issues, "
-"you can change it to a different directory. The directory must exist and be "
-"writable by you, or bad things will happen."
-msgstr ""
+msgid "This folder is used for temporary files: files created for temporary storage of working data, and then deleted within the same GIMP session. It does not require a lot of space or high performance. By default, a subdirectory called <filename>tmp</filename> in your personal GIMP directory is used, but if that disk is very cramped for space, or has serious performance issues, you can change it to a different directory. The directory must exist and be writable by you, or bad things will happen."
+msgstr "ÎÏÏÏÏ Î ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ: ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÏ ÎÎÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ GIMP. ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÏÏ ÏÏÏÎÏ Î ÏÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ. ÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎ <filename>tmp</filename> ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎ GIMP ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ, ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÏÏ Î ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÏÎ, Î ÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÏÏÏÏ Î ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎ
 ÏÎÎÎÏ ÎÏÏ ÎÏÎÏ, Î ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ."
 
 #: src/using/preferences/prefs-folders.xml:61(para)
-msgid ""
-"This is the folder used as a <quote>memory bank</quote> when the total size "
-"of images and data open in GIMP exceeds the available RAM. If you work with "
-"very large images, or images with many layers, or have many images open at "
-"once, GIMP can potentially require hundreds of megabytes of swap space, so "
-"available disk space and performance are definitely things to think about "
-"for this folder. By default, it is set to your personal GIMP directory, but "
-"if you have another disk with more free space, or substantially better "
-"performance, you may see a significant benefit from moving your swap folder "
-"there. The directory must exist and be writable by you."
-msgstr ""
+msgid "This is the folder used as a <quote>memory bank</quote> when the total size of images and data open in GIMP exceeds the available RAM. If you work with very large images, or images with many layers, or have many images open at once, GIMP can potentially require hundreds of megabytes of swap space, so available disk space and performance are definitely things to think about for this folder. By default, it is set to your personal GIMP directory, but if you have another disk with more free space, or substantially better performance, you may see a significant benefit from moving your swap folder there. The directory must exist and be writable by you."
+msgstr "ÎÏÏÏÏ Î ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏ <quote>ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏ</quote> ÏÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ GIMP ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ RAM. ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, Î ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ, Î ÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏÏÏÏÏÎÎÎ, ÏÎ GIMP ÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏ Mb ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÏ, ÎÏÏÎ Î ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ Î ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ. ÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎ GIMP, ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎ
  ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎ, Î ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏ. Î ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÏ ÎÏÏ ÎÏÎÏ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:35(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-folders-brush.png'; "
-"md5=318bfd6f27f1fd7954be08a37a25156b"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/preferences/prefs-folders-brush.png'; md5=318bfd6f27f1fd7954be08a37a25156b"
+msgstr "@@image: 'images/preferences/prefs-folders-brush.png'; md5=318bfd6f27f1fd7954be08a37a25156b"
 
 #: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:10(title)
 msgid "Data Folders"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:24(tertiary)
 #: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:27(primary)
 msgid "Data folders"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:31(title)
 msgid "Preferences: Brush Folders"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ: ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:39(para)
-msgid ""
-"GIMP uses several types of resources â such as brushes, patterns, gradients, "
-"etc. â for which a basic set are supplied by GIMP when it is installed, and "
-"others can be created or downloaded by the user. For each such resource "
-"type, there is a Preference page that allows you to specify the "
-"<emphasis>search path</emphasis>: the set of directories from which items of "
-"the type in question are automatically loaded when GIMP starts. These pages "
-"all look very much the same: the page for brushes is shown to the right as "
-"an example."
-msgstr ""
+msgid "GIMP uses several types of resources â such as brushes, patterns, gradients, etc. â for which a basic set are supplied by GIMP when it is installed, and others can be created or downloaded by the user. For each such resource type, there is a Preference page that allows you to specify the <emphasis>search path</emphasis>: the set of directories from which items of the type in question are automatically loaded when GIMP starts. These pages all look very much the same: the page for brushes is shown to the right as an example."
+msgstr "ÎÎ GIMP ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏ ÏÏÏÎÏÏ ÏÏÏÏÎ â ÏÏÏÏ ÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÏÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ. â ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ GIMP ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÏÎ Î ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎ. ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎ ÏÏÏÏÎ, ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ <emphasis>ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ</emphasis>: ÏÎ ÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏ ÏÏÏÎÏ ÏÎÏÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎ GIMP. ÎÎÎÏ ÎÏÏÎÏ ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎ ÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏ: Î ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ Ï ‰Ï ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:49(para)
-msgid ""
-"By default, the search path includes two folders: a <emphasis>system</"
-"emphasis> folder, where items installed along with GIMP are placed, and a "
-"<emphasis>personal</emphasis> folder, inside your personal GIMP directory, "
-"where items added by you should be placed. The system folder should not be "
-"marked as writable, and you should not try to alter its contents. The "
-"personal folder must be marked as writable or it is useless, because there "
-"is nothing inside it except what you put there."
-msgstr ""
+msgid "By default, the search path includes two folders: a <emphasis>system</emphasis> folder, where items installed along with GIMP are placed, and a <emphasis>personal</emphasis> folder, inside your personal GIMP directory, where items added by you should be placed. The system folder should not be marked as writable, and you should not try to alter its contents. The personal folder must be marked as writable or it is useless, because there is nothing inside it except what you put there."
+msgstr "ÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ, Î ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏÏ: ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ <emphasis>ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ</emphasis>, ÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ GIMP ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ <emphasis>ÏÏÎÏÏÏÎÎÏ</emphasis> ÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÏ ÏÎÎ ÏÏÎÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎ GIMP, ÏÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ. Î ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ. Î ÏÏÎÏÏÏÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÏ Î ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÏÏÎÏ, ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÏ ÎÏÏ Ï „Î ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ."
 
 #: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:59(para)
-msgid ""
-"You can customize the search path with the buttons at the top of the dialog."
-msgstr ""
+msgid "You can customize the search path with the buttons at the top of the dialog."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:66(term)
 msgid "Select a Folder"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:68(para)
-msgid ""
-"If you click on one of the folders in the list, it is selected for whatever "
-"action comes next."
-msgstr ""
+msgid "If you click on one of the folders in the list, it is selected for whatever action comes next."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ."
 
 #: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:75(term)
 msgid "Add/Replace Folder"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ/ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:77(para)
-msgid ""
-"If you type the name of a folder in the entry space, or navigate to it using "
-"the file chooser button <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/"
-"stock-fileopen-16.png\"/></guiicon> on the right, and then click the left "
-"button, this will replace the selected folder with the one you have "
-"specified. If nothing in the list is selected, the folder you specify will "
-"be added to the list. If the light-symbol to the left of the text entry area "
-"is red instead of green, it means that the folder you have specified does "
-"not exist. GIMP will not create it for you, so you should do this "
-"immediately."
-msgstr ""
+msgid "If you type the name of a folder in the entry space, or navigate to it using the file chooser button <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-fileopen-16.png\"/></guiicon> on the right, and then click the left button, this will replace the selected folder with the one you have specified. If nothing in the list is selected, the folder you specify will be added to the list. If the light-symbol to the left of the text entry area is red instead of green, it means that the folder you have specified does not exist. GIMP will not create it for you, so you should do this immediately."
+msgstr "ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎÏÏÎÎÏ, Î ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-fileopen-16.png\"/></guiicon> ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÏ ÎÎÏÎÏÎ, ÎÏÏÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ. ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎ, Î ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ. ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏ ÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ, ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ Î ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ. ÎÎ GIMP ÎÎÎ Î
 Î ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏ, ÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏ ÎÎÎÏÎ."
 
 #: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:94(term)
 msgid "Move Up/Down"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏ/ÎÎÏÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:96(para)
-msgid ""
-"If you click on the up-arrow or down-arrow buttons, the selected folder will "
-"be changed to the following or preceding one in the list. Since the folders "
-"are read in order, using those buttons change the loading precedence of the "
-"items located in those folders."
-msgstr ""
+msgid "If you click on the up-arrow or down-arrow buttons, the selected folder will be changed to the following or preceding one in the list. Since the folders are read in order, using those buttons change the loading precedence of the items located in those folders."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÏ, Î ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎ Î ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ. ÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÏÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÏÏ ÏÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏÏ. "
 
 #: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:105(term)
 msgid "Delete Folder"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:107(para)
-msgid ""
-"If you click the trash-can button, the selected folder will be deleted from "
-"the list. (The folder itself is not affected; it is merely removed from the "
-"search path.) Deleting the system folder is probably a bad idea, but nothing "
-"prevents you from doing it."
-msgstr ""
+msgid "If you click the trash-can button, the selected folder will be deleted from the list. (The folder itself is not affected; it is merely removed from the search path.) Deleting the system folder is probably a bad idea, but nothing prevents you from doing it."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÏÎ, Î ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎ. (Î ÎÎÎÎÏ Î ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎ. ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ.) ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ, ÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-environment.xml:27(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-environment.png'; "
-"md5=bc383a41d48c5ffd959d9e6d3eaf7c5d"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/preferences/prefs-environment.png'; md5=bc383a41d48c5ffd959d9e6d3eaf7c5d"
+msgstr "@@image: 'images/preferences/prefs-environment.png'; md5=bc383a41d48c5ffd959d9e6d3eaf7c5d"
 
 #: src/using/preferences/prefs-environment.xml:12(title)
 #: src/using/preferences/prefs-environment.xml:16(tertiary)
 msgid "Environment"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-environment.xml:19(primary)
 msgid "Environment preferences"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-environment.xml:23(title)
 msgid "Environment Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-environment.xml:30(para)
-msgid ""
-"This page lets you customize the amount of system memory allocated for "
-"various purposes. It also allows you to disable the confirmation dialogs "
-"that appear when you close unsaved images, and to set the size of thumbnail "
-"files that GIMP produces."
-msgstr ""
+msgid "This page lets you customize the amount of system memory allocated for various purposes. It also allows you to disable the confirmation dialogs that appear when you close unsaved images, and to set the size of thumbnail files that GIMP produces."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÎÏÎÏÏ. ÎÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎ GIMP ÏÎÏÎÎÎÎ."
 
 #: src/using/preferences/prefs-environment.xml:42(title)
 msgid "Resource Consumption"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÏÏÎ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-environment.xml:44(term)
 msgid "Minimal number of undo levels"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-environment.xml:46(para)
-msgid ""
-"GIMP allows you to undo most actions by maintaining an <quote>Undo History</"
-"quote> for each image, for which a certain amount of memory is allocated. "
-"Regardless of memory usage, however, GIMP always permits some minimal number "
-"of the most recent actions to be undone: this is the number specified here. "
-"See <xref linkend=\"gimp-concepts-undo\"/> for more information about GIMP's "
-"Undo mechanism."
-msgstr ""
+msgid "GIMP allows you to undo most actions by maintaining an <quote>Undo History</quote> for each image, for which a certain amount of memory is allocated. Regardless of memory usage, however, GIMP always permits some minimal number of the most recent actions to be undone: this is the number specified here. See <xref linkend=\"gimp-concepts-undo\"/> for more information about GIMP's Undo mechanism."
+msgstr "ÎÎ GIMP ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎ <quote>ÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ</quote> ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÏÎÎ. ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏ, ÏÎÏÏ, ÏÎ GIMP ÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏÎ: ÎÏÏÏÏ ÎÎÎÎÎ Î ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏ. ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"gimp-concepts-undo\"/> ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ GIMP."
 
 #: src/using/preferences/prefs-environment.xml:59(term)
 msgid "Maximum undo memory"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-environment.xml:61(para)
-msgid ""
-"This is the amount of undo memory allocated for each image. If the Undo "
-"History size exceeds this, the oldest points are deleted, unless this would "
-"result in fewer points being present than the minimal number specified above."
-msgstr ""
+msgid "This is the amount of undo memory allocated for each image. If the Undo History size exceeds this, the oldest points are deleted, unless this would result in fewer points being present than the minimal number specified above."
+msgstr "ÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ Î ÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎ, ÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ, ÎÎÏÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÏ."
 
 #: src/using/preferences/prefs-environment.xml:70(term)
 msgid "Tile cache size"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-environment.xml:72(para)
-msgid ""
-"This is the amount of system RAM allocated for GIMP image data. If GIMP "
-"requires more memory than this, it begins to swap to disk, which may in some "
-"circumstances cause a dramatic slowdown. You are given an opportunity to set "
-"this number when you install GIMP, but you can alter it here. See <link "
-"linkend=\"gimp-using-setup-tile-cache\">How to Set Your Tile Cache</link> "
-"for more information."
-msgstr ""
+msgid "This is the amount of system RAM allocated for GIMP image data. If GIMP requires more memory than this, it begins to swap to disk, which may in some circumstances cause a dramatic slowdown. You are given an opportunity to set this number when you install GIMP, but you can alter it here. See <link linkend=\"gimp-using-setup-tile-cache\">How to Set Your Tile Cache</link> for more information."
+msgstr "ÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ Î ÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏ RAM ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ GIMP. ÎÎÎ ÏÎ GIMP ÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÎÏÏÏ, ÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎ, ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏÎÏÎ. ÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎ Î ÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ GIMP, ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏ. ÎÎÎÏÎ <link linkend=\"gimp-using-setup-tile-cache\">ÎÏÎÏÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ</link> ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/using/preferences/prefs-environment.xml:84(term)
 msgid "Maximum new image size"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-environment.xml:86(para)
-msgid ""
-"This is not a hard constraint: if you try to create a new image larger than "
-"the specified size, you are asked to confirm that you really want to do it. "
-"This is to prevent you from accidentally creating images much larger than "
-"you intend, which can either crash GIMP or cause it to respond verrrrrrrry "
-"slowwwwwwwwly."
-msgstr ""
+msgid "This is not a hard constraint: if you try to create a new image larger than the specified size, you are asked to confirm that you really want to do it. This is to prevent you from accidentally creating images much larger than you intend, which can either crash GIMP or cause it to respond verrrrrrrry slowwwwwwwwly."
+msgstr "ÎÏÏÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏ: ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ, ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ. ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ, ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ Î ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÎÎ ÏÎ GIMP Î ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÏÎÏÎ."
 
 #: src/using/preferences/prefs-environment.xml:96(term)
 msgid "Number of processors to use"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-environment.xml:98(para)
 msgid "Default is one. Your computer may have more than one processor."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ. Î ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏÏ ÎÏÏ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏ."
 
 #: src/using/preferences/prefs-environment.xml:105(title)
 msgid "Image Thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-environment.xml:107(term)
 msgid "Size of thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-environment.xml:109(para)
-msgid ""
-"This options allows you to set the size of the thumbnails shown in the File "
-"Open dialog (and also saved for possible use by other programs). The options "
-"are <quote>None</quote>, <quote>Normal (128x128)</quote>, and <quote>Large "
-"(256x256)</quote>."
-msgstr ""
+msgid "This options allows you to set the size of the thumbnails shown in the File Open dialog (and also saved for possible use by other programs). The options are <quote>None</quote>, <quote>Normal (128x128)</quote>, and <quote>Large (256x256)</quote>."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ (ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ). ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ <quote>ÎÎÎÎÎ</quote>, <quote>ÎÎÎÎÎÎÎÎ (128x128)</quote> ÎÎÎ <quote>ÎÎÎÎÎÎ (256x256)</quote>."
 
 #: src/using/preferences/prefs-environment.xml:119(term)
 msgid "Maximum filesize for thumbnailing"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-environment.xml:121(para)
-msgid ""
-"If an image file is larger than the specified maximum size, GIMP will not "
-"generate a thumbnail for it. This options allows you to prevent thumbnailing "
-"of extremely large image files from slowing GIMP to a crawl."
-msgstr ""
+msgid "If an image file is larger than the specified maximum size, GIMP will not generate a thumbnail for it. This options allows you to prevent thumbnailing of extremely large image files from slowing GIMP to a crawl."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ, ÏÎ GIMP ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏ. ÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎ GIMP ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/using/preferences/prefs-environment.xml:131(title)
 msgid "Saving Images"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-environment.xml:133(term)
 msgid "Confirm closing of unsaved images"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-environment.xml:135(para)
-msgid ""
-"Closing an image is not undoable, so by default GIMP asks you to confirm "
-"that you really want to do it, whenever it would lead to a loss of unsaved "
-"changes. You can disable this if you find it annoying; but then of course "
-"you are responsible for remembering what you have and have not saved."
-msgstr ""
+msgid "Closing an image is not undoable, so by default GIMP asks you to confirm that you really want to do it, whenever it would lead to a loss of unsaved changes. You can disable this if you find it annoying; but then of course you are responsible for remembering what you have and have not saved."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎ, ÎÏÏÎ ÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ GIMP ÏÎÏ ÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ, ÏÏÎÏÎ ÎÏÏÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ, ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÎÎ ÏÏÏÎ ÏÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎ."
 
 #: src/using/preferences/prefs-environment.xml:146(title)
 msgid "Document history"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-environment.xml:148(term)
 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-environment.xml:150(para)
-msgid ""
-"When checked, files you have opened will be saved in the Document history. "
-"You can access the list of files with the <link linkend=\"gimp-document-"
-"dialog\">Document history dialog</link> from the image menu-bar : "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Open Recent</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Document History</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "When checked, files you have opened will be saved in the Document history. You can access the list of files with the <link linkend=\"gimp-document-dialog\">Document history dialog</link> from the image menu-bar : <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Open Recent</guisubmenu><guimenuitem>Document History</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ, ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ <link linkend=\"gimp-document-dialog\">ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎ</link> ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ: <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÏÎ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:32(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-display.png'; "
-"md5=ddc19549a222f95734c1ea4462fee9cd"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/preferences/prefs-display.png'; md5=ddc19549a222f95734c1ea4462fee9cd"
+msgstr "@@image: 'images/preferences/prefs-display.png'; md5=ddc19549a222f95734c1ea4462fee9cd"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:75(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/ui-calibrate.png'; "
-"md5=369db9e9ab27ee78bf80702e1219ca34"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/ui-calibrate.png'; md5=369db9e9ab27ee78bf80702e1219ca34"
+msgstr "@@image: 'images/using/ui-calibrate.png'; md5=369db9e9ab27ee78bf80702e1219ca34"
 
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:9(title)
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:14(tertiary)
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:17(primary)
 msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:21(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:48(title)
 msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:22(secondary)
 msgid "Representation"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:25(primary)
 msgid "Calibrate monitor"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:29(title)
 msgid "Display Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:35(para)
-msgid ""
-"This page lets you customize the way transparent parts of an image are "
-"represented, and lets you recalibrate the resolution of your monitor."
-msgstr ""
+msgid "This page lets you customize the way transparent parts of an image are represented, and lets you recalibrate the resolution of your monitor."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ  ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ,"
 
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:50(term)
 msgid "Transparency type"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:52(para)
-msgid ""
-"By default, GIMP indicates transparency using a checkerboard pattern with "
-"mid-tone checks, but you can change this if you want, either to a different "
-"type of checkerboard, or to solid black, white, or gray."
-msgstr ""
+msgid "By default, GIMP indicates transparency using a checkerboard pattern with mid-tone checks, but you can change this if you want, either to a different type of checkerboard, or to solid black, white, or gray."
+msgstr "ÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ, ÏÎ GIMP ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÏ, ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ, Î ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎÏ Î ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎ, ÎÏÏÏÎ Î ÎÎÏÎ."
 
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:61(term)
 msgid "Check size"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:63(para)
-msgid ""
-"Here you can alter the size of the squares in the checkerboard pattern used "
-"to indicate transparency."
-msgstr ""
+msgid "Here you can alter the size of the squares in the checkerboard pattern used to indicate transparency."
+msgstr "ÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:72(title)
 msgid "The Calibration dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:79(variablelist:xreflabel)
 msgid "Calibration"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:81(term)
 msgid "Monitor Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:83(para)
-msgid ""
-"Monitor Resolution is the ratio of pixels, horizontally and vertically, to "
-"inches. You have three ways to proceed here:"
-msgstr ""
+msgid "Monitor Resolution is the ratio of pixels, horizontally and vertically, to inches. You have three ways to proceed here:"
+msgstr "Î ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ Î ÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎÏ. ÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÏ ÏÏÏÏÎÏÏ ÎÎ ÏÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏ:"
 
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:89(para)
 msgid "Get Resolution from windowing system. (easiest, probably inaccurate)."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ. 9ÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎ, ÏÏÎÏÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏ)."
 
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:95(para)
 msgid "Set Manually"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:98(para)
 msgid "Push the Calibrate Button."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:104(term)
 msgid "The Calibrate Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:106(para)
-msgid ""
-"My monitor was impressively off when I tried the Calibrate Dialog. The "
-"<quote>Calibrate Game</quote> is fun to play. You will need a soft ruler."
-msgstr ""
+msgid "My monitor was impressively off when I tried the Calibrate Dialog. The <quote>Calibrate Game</quote> is fun to play. You will need a soft ruler."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ. ÎÎ <quote>ÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ</quote> ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎÎÏ. ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:28(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-new-image.png'; "
-"md5=a441001f26293f877e1298115260720d"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/preferences/prefs-new-image.png'; md5=a441001f26293f877e1298115260720d"
+msgstr "@@image: 'images/preferences/prefs-new-image.png'; md5=a441001f26293f877e1298115260720d"
 
 #: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:10(title)
 msgid "Default Image Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:15(tertiary)
 msgid "Default image"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:18(primary)
 msgid "New image"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:19(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:17(secondary)
 msgid "Default setting"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:24(title)
 msgid "Default New Image Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:32(para)
-msgid ""
-"This tab lets you customize the default settings for the New Image dialog. "
-"See the <link linkend=\"gimp-file-new\">New Image Dialog</link> section for "
-"an explanation of what each of the values means."
-msgstr ""
+msgid "This tab lets you customize the default settings for the New Image dialog. See the <link linkend=\"gimp-file-new\">New Image Dialog</link> section for an explanation of what each of the values means."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎ<link linkend=\"gimp-file-new\">ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ</link> ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:24(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-default-grid.png'; "
-"md5=53f59779c41e7386e8b94eb8e27327fd"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/preferences/prefs-default-grid.png'; md5=53f59779c41e7386e8b94eb8e27327fd"
+msgstr "@@image: 'images/preferences/prefs-default-grid.png'; md5=53f59779c41e7386e8b94eb8e27327fd"
 
 #: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:10(title)
 msgid "Default Image Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:13(secondary)
 msgid "Image grid"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:16(primary)
 msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:20(title)
 msgid "Default Grid Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:28(para)
-msgid ""
-"This page lets you customize the default properties of GIMP's grid, which "
-"can be toggled on or off using <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Show Grid</guimenuitem></menuchoice> from the image "
-"menu. The settings here match those in the Configure Image Grid dialog, "
-"which can be used to reconfigure the grid for an existing image, by choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Configure Grid</"
-"guimenuitem></menuchoice> from the image menu. See the <link linkend=\"gimp-"
-"configure-grid-dialog\">Configure Grid dialog</link> section for information "
-"on the meaning of each of the settings."
-msgstr ""
+msgid "This page lets you customize the default properties of GIMP's grid, which can be toggled on or off using <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Grid</guimenuitem></menuchoice> from the image menu. The settings here match those in the Configure Image Grid dialog, which can be used to reconfigure the grid for an existing image, by choosing <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Configure Grid</guimenuitem></menuchoice> from the image menu. See the <link linkend=\"gimp-configure-grid-dialog\">Configure Grid dialog</link> section for information on the meaning of each of the settings."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ GIMP, ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏ Î ÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ  <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎÏ</guimenuitem></menuchoice> ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎÏ</guimenuitem></menuchoice> ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎ <link 
 linkend=\"gimp-configure-grid-dialog\">ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏÎÏ</link> ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:27(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-color-management.png'; "
-"md5=b064f89f115f2bc6f2def5ee798761cb"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/preferences/prefs-color-management.png'; md5=b064f89f115f2bc6f2def5ee798761cb"
+msgstr "@@image: 'images/preferences/prefs-color-management.png'; md5=b064f89f115f2bc6f2def5ee798761cb"
 
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:10(title)
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:14(tertiary)
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:17(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:54(primary)
 msgid "Color Management"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:20(primary)
 msgid "Color Profile"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:24(title)
 msgid "Color Management Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:34(para)
 msgid "This page lets you customize the GIMP color management."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ GIMP."
 
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:37(para)
-msgid ""
-"Some of the options let you choose a color profile from a menu. If the "
-"desired profile is not in the menu yet, you can add it by clicking on the "
-"<guimenuitem>Select color profile from disk...</guimenuitem> item."
-msgstr ""
+msgid "Some of the options let you choose a color profile from a menu. If the desired profile is not in the menu yet, you can add it by clicking on the <guimenuitem>Select color profile from disk...</guimenuitem> item."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÎ (ÏÏÎÏÎÎ) ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏ. ÎÎÎ Î ÎÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÎÎÎÏ ÎÏÏ ÎÎÏÎÎ...</guimenuitem>."
 
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:43(para)
-msgid ""
-"Files containing color profiles are easily recognizable by their <filename>."
-"icc</filename> suffix. In addition to that they are usually stored all "
-"together in only a few places. If you are running GIMP on Mac OS X, you "
-"should try <filename>/Library/ColorSync/Profiles/</filename> and "
-"<filename>Library/Printers/[manufacturer]/Profiles</filename>."
-msgstr ""
+msgid "Files containing color profiles are easily recognizable by their <filename>.icc</filename> suffix. In addition to that they are usually stored all together in only a few places. If you are running GIMP on Mac OS X, you should try <filename>/Library/ColorSync/Profiles/</filename> and <filename>Library/Printers/[manufacturer]/Profiles</filename>."
+msgstr "ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏ <filename>.icc</filename>. ÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏ ÏÎÎÏ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÏÎ. ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ GIMP ÏÎ Mac OS X, ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ <filename>/Library/ColorSync/Profiles/</filename> ÎÎÎ <filename>Library/Printers/[manufacturer]/Profiles</filename>."
 
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:57(term)
 msgid "Mode of operation"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:59(para)
-msgid ""
-"Using this option you can decide how the GIMP color management operates. "
-"There are three modes you can choose from:"
-msgstr ""
+msgid "Using this option you can decide how the GIMP color management operates. There are three modes you can choose from:"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ GIMP. ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ:"
 
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:65(para)
-msgid ""
-"<guimenuitem>No color management</guimenuitem>: choosing this selection "
-"shuts down the color management in GIMP completely."
-msgstr ""
+msgid "<guimenuitem>No color management</guimenuitem>: choosing this selection shuts down the color management in GIMP completely."
+msgstr "<guimenuitem>ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ</guimenuitem>: ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎ GIMP."
 
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:70(para)
-msgid ""
-"<guimenuitem>Color managed display</guimenuitem>: with this selection you "
-"can enable the GIMP color management to provide a fully corrected display of "
-"the images according to the given color profile for the display."
-msgstr ""
+msgid "<guimenuitem>Color managed display</guimenuitem>: with this selection you can enable the GIMP color management to provide a fully corrected display of the images according to the given color profile for the display."
+msgstr "<guimenuitem>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ</guimenuitem>: ÎÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ GIMP ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÏÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ."
 
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:77(para)
-msgid ""
-"<guimenuitem>Print simulation</guimenuitem>: when choosing this selection, "
-"you enable the GIMP color management not only to apply the profile for the "
-"display, but also the selected printer simulation profile. Doing so, you can "
-"preview the color results of a print with that printer."
-msgstr ""
+msgid "<guimenuitem>Print simulation</guimenuitem>: when choosing this selection, you enable the GIMP color management not only to apply the profile for the display, but also the selected printer simulation profile. Doing so, you can preview the color results of a print with that printer."
+msgstr "<guimenuitem>ÏÏÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎÏ</guimenuitem>: ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ GIMP ÏÏÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ, ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÏÏÏÎ. ÎÏÏÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏ ÎÎÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎ ÎÏÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎ."
 
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:84(para)
-msgid ""
-"Please note, that the GIMP color management is used to enhance the display "
-"of images and the embedding of profiles to image files only. Especially are "
-"the options you choose in this dialog in no way used for printing from "
-"within GIMP. This is because the printing is a special task done by a more "
-"specialized printing engine that is no part of GIMP."
-msgstr ""
+msgid "Please note, that the GIMP color management is used to enhance the display of images and the embedding of profiles to image files only. Especially are the options you choose in this dialog in no way used for printing from within GIMP. This is because the printing is a special task done by a more specialized printing engine that is no part of GIMP."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÏÏÎ, ÏÏÎ Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ GIMP ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ Î ÎÎÏÏÎÎÏÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ GIMP. ÎÏÏÏ ÎÏÎÎÎÎ Î ÎÎÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ GIMP."
 
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:98(term)
 msgid "RGB profile"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÎÎÎ (ÏÏÎÏÎÎ) RGB"
 
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:105(term)
 msgid "CMYK profile"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÎÎÎ (ÏÏÎÏÎÎ) CMYK"
 
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:112(term)
 msgid "Monitor profile"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÎÎÎ (ÏÏÎÏÎÎ) ÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:114(para)
 msgid "This option gives you two elements for interaction:"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ:"
 
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:119(para)
-msgid ""
-"You should select a display profile for this option. The selected color "
-"profile is used to display GIMP on the screen."
-msgstr ""
+msgid "You should select a display profile for this option. The selected color profile is used to display GIMP on the screen."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ. Î ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ GIMP ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:125(para)
-msgid ""
-"If you activate the <guilabel>Try to use the system monitor profile</"
-"guilabel> option, GIMP will use the color profile provided for the displays "
-"by the operating systems color management system."
-msgstr ""
+msgid "If you activate the <guilabel>Try to use the system monitor profile</guilabel> option, GIMP will use the color profile provided for the displays by the operating systems color management system."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ</guilabel>, ÏÎ GIMP ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ."
 
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:136(term)
 msgid "Display rendering intent"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:138(para)
-msgid ""
-"Rendering intents, as the one you can configure with this option, are ways "
-"of dealing with colors that are out-of-<xref linkend=\"glossary-gamut\"/> "
-"colors present in the source space that the destination space is incapable "
-"of producing. There are four method rendering intents to choose from:"
-msgstr ""
+msgid "Rendering intents, as the one you can configure with this option, are ways of dealing with colors that are out-of-<xref linkend=\"glossary-gamut\"/> colors present in the source space that the destination space is incapable of producing. There are four method rendering intents to choose from:"
+msgstr "ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎ, ÏÏÏÏ ÎÏÏÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏ ÏÏÎ ÏÎÏÏÎÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ <xref linkend=\"glossary-gamut\"/> ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎ, ÏÎÏ Î ÏÏÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎ. ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ:"
 
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:149(guimenuitem)
 msgid "Perceptual"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:154(guimenuitem)
 msgid "Relative colorimetric"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:159(guimenuitem)
 msgid "Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÎÏÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:164(guimenuitem)
 msgid "Absolute colorimetric"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:168(para)
-msgid ""
-"A description of the individual methods can be found at <xref linkend="
-"\"glossary-rendering-intent\"/>."
-msgstr ""
+msgid "A description of the individual methods can be found at <xref linkend=\"glossary-rendering-intent\"/>."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎ <xref linkend=\"glossary-rendering-intent\"/>."
 
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:175(term)
 msgid "Print simulation mode"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÏÏÏÏÏÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:177(para)
-msgid ""
-"You should select a printer profile for this option. The selected color "
-"profile is used for the print simulation mode."
-msgstr ""
+msgid "You should select a printer profile for this option. The selected color profile is used for the print simulation mode."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÎ (ÏÏÎÏÎÎ) ÎÎÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ. Î ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÏÏÏÏÎÏ."
 
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:184(term)
 msgid "Softproof rendering intent"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÏÏÏÏÏÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:186(para)
 msgid "This option again provides two different elements for interaction:"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ:"
 
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:191(para)
-msgid ""
-"You can use the menu to select the rendering intent for the soft proof. They "
-"are the same as already described for the display rendering intent."
-msgstr ""
+msgid "You can use the menu to select the rendering intent for the soft proof. They are the same as already described for the display rendering intent."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎÏ. "
 
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:198(para)
-msgid ""
-"If you enable the <guilabel>Mark out of gamut colors</guilabel> option, all "
-"pixels that have a color that is not printable are marked by a special "
-"color. Which color is used for this can also be chosen by you. You can do "
-"this simply by clicking on the color icon on the right besides the checkbox."
-msgstr ""
+msgid "If you enable the <guilabel>Mark out of gamut colors</guilabel> option, all pixels that have a color that is not printable are marked by a special color. Which color is used for this can also be chosen by you. You can do this simply by clicking on the color icon on the right besides the checkbox."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ <guilabel>ÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ</guilabel>, ÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎ. ÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÏ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏ ÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏ."
 
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:211(term)
 msgid "File Open behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:213(para)
-msgid ""
-"Using this menu you can determine how GIMP behaves when opening a file that "
-"contains an embedded color profile that is not matches the workspace sRGB. "
-"You can choose from the following entries:"
-msgstr ""
+msgid "Using this menu you can determine how GIMP behaves when opening a file that contains an embedded color profile that is not matches the workspace sRGB. You can choose from the following entries:"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ GIMP ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ sRGB. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÏÏÎÎÏÏ:"
 
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:220(para)
-msgid ""
-"<guimenuitem>Ask what to do</guimenuitem>: if selected, GIMP will ask every "
-"time what to do."
-msgstr ""
+msgid "<guimenuitem>Ask what to do</guimenuitem>: if selected, GIMP will ask every time what to do."
+msgstr "<guimenuitem>ÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ</guimenuitem>: ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ, ÏÎ GIMP ÎÎ ÏÏÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:225(para)
-msgid ""
-"<guimenuitem>Keep embedded profile</guimenuitem>: if you choose this, GIMP "
-"will keep the attached profile and not convert the image to the workspace. "
-"The image is displayed correctly anyways, because the attached profile will "
-"be applied for display."
-msgstr ""
+msgid "<guimenuitem>Keep embedded profile</guimenuitem>: if you choose this, GIMP will keep the attached profile and not convert the image to the workspace. The image is displayed correctly anyways, because the attached profile will be applied for display."
+msgstr "<guimenuitem>ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏÎÎÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÎÎÎÏ</guimenuitem>: ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ, ÏÎ GIMP ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÎ (ÏÏÎÏÎÎ) ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ. Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎ, ÎÏÎÎÎÎ Î ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ."
 
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:233(para)
-msgid ""
-"<guimenuitem>Convert to RGB workspace</guimenuitem>: by choosing this entry "
-"GIMP will automatically use the attached color profile to convert the image "
-"to the workspace."
-msgstr ""
+msgid "<guimenuitem>Convert to RGB workspace</guimenuitem>: by choosing this entry GIMP will automatically use the attached color profile to convert the image to the workspace."
+msgstr "<guimenuitem>ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ RGB</guimenuitem>: ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎ GIMP ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:243(para)
 msgid "For more explanations:"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏ:"
 
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:246(para)
-msgid ""
-"ICC Profiles are explained in Wikipedia <xref linkend=\"bibliography-online-"
-"wkpd-icc\"/>."
-msgstr ""
+msgid "ICC Profiles are explained in Wikipedia <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-icc\"/>."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÎÏ ICC ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎ Wikipedia <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-icc\"/>."
 
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:252(para)
-msgid ""
-"See OpenICC project (<xref linkend=\"bibliography-online-openicc\"/>) where "
-"GIMP and others great names of free infography contribute to."
-msgstr ""
+msgid "See OpenICC project (<xref linkend=\"bibliography-online-openicc\"/>) where GIMP and others great names of free infography contribute to."
+msgstr "ÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎ OpenICC (<xref linkend=\"bibliography-online-openicc\"/>) ÏÏÎÏ ÏÎ GIMP ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ. "
 
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:259(para)
 msgid "Many profiles to load from the web:"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÏÏ:"
 
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:262(para)
-msgid ""
-"ICC sRGB Workspace: <productname>ICCsRGB</productname><xref linkend="
-"\"bibliography-online-iccsrgb\"/>"
-msgstr ""
+msgid "ICC sRGB Workspace: <productname>ICCsRGB</productname><xref linkend=\"bibliography-online-iccsrgb\"/>"
+msgstr "Î ÏÏÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ICC sRGB: <productname>ICCsRGB</productname><xref linkend=\"bibliography-online-iccsrgb\"/>"
 
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:269(para)
-msgid ""
-"Microsoft sRGB Workspace: <productname>MsRGB</productname><xref linkend="
-"\"bibliography-online-microsoft-srgb\"/>"
-msgstr ""
+msgid "Microsoft sRGB Workspace: <productname>MsRGB</productname><xref linkend=\"bibliography-online-microsoft-srgb\"/>"
+msgstr "Î ÏÏÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ Microsoft sRGB: <productname>MsRGB</productname><xref linkend=\"bibliography-online-microsoft-srgb\"/>"
 
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:276(para)
-msgid ""
-"Adobe RGB98 Workspace : <productname>Adobe RGB (1998)</productname><xref "
-"linkend=\"bibliography-online-adobrgb\"/>"
-msgstr ""
+msgid "Adobe RGB98 Workspace : <productname>Adobe RGB (1998)</productname><xref linkend=\"bibliography-online-adobrgb\"/>"
+msgstr "Î ÏÏÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ Adobe RGB98: <productname>Adobe RGB (1998)</productname><xref linkend=\"bibliography-online-adobrgb\"/>"
 
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:283(para)
-msgid ""
-"ECI (European Color Initiative) Profiles: <productname>ECI</"
-"productname><xref linkend=\"bibliography-online-eci\"/>"
-msgstr ""
+msgid "ECI (European Color Initiative) Profiles: <productname>ECI</productname><xref linkend=\"bibliography-online-eci\"/>"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎ ECI (European Color Initiative): <productname>ECI</productname><xref linkend=\"bibliography-online-eci\"/>"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:25(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-list.png'; "
-"md5=c79da9292aabb835b4f0029d077c1dba"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/preferences/prefs-list.png'; md5=c79da9292aabb835b4f0029d077c1dba"
+msgstr "@@image: 'images/preferences/prefs-list.png'; md5=c79da9292aabb835b4f0029d077c1dba"
 
 #: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:10(title)
 msgid "Preferences Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:20(title)
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:22(title)
 msgid "List of preference pages"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:29(para)
-msgid ""
-"The preferences dialog can be accessed from the image menu-bar, through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></"
-"menuchoice>. It lets you customize many aspects of the way GIMP works. The "
-"following sections detail the settings that you can customize, and what they "
-"affect."
-msgstr ""
+msgid "The preferences dialog can be accessed from the image menu-bar, through <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. It lets you customize many aspects of the way GIMP works. The following sections detail the settings that you can customize, and what they affect."
+msgstr "Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice>. ÎÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ GIMP. ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ."
 
 #: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:39(para)
-msgid ""
-"All of the Preferences information is stored in a file called "
-"<filename>gimprc</filename> in your personal GIMP directory, so if you are a "
-"<quote>power user</quote> who would rather work with a text editor than a "
-"graphical interface, you can alter preferences by editing that file. If you "
-"do, and you are on a Linux system, then <command>man gimprc</command> will "
-"give you a lot of technical information about the contents of the file and "
-"what they are used for."
-msgstr ""
+msgid "All of the Preferences information is stored in a file called <filename>gimprc</filename> in your personal GIMP directory, so if you are a <quote>power user</quote> who would rather work with a text editor than a graphical interface, you can alter preferences by editing that file. If you do, and you are on a Linux system, then <command>man gimprc</command> will give you a lot of technical information about the contents of the file and what they are used for."
+msgstr "ÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎ <filename>gimprc</filename> ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎ GIMP, ÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏ <quote>ÎÏÎÎÏÏÏ ÏÏÎÏÏÎÏ</quote> ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ. ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ Linux, ÏÏÏÎ ÏÎ <command>man gimprc</command> ÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs32 gmail com>, 2011"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]