[gbrainy] Updated Brazilian Portuguese translation.
- From: Og B. Maciel <ogmaciel src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gbrainy] Updated Brazilian Portuguese translation.
- Date: Sun, 11 Sep 2011 00:41:12 +0000 (UTC)
commit d2581885541d4e4cd6968f60c39e57137e17c7aa
Author: Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn gnome org>
Date: Sat Sep 10 20:40:40 2011 -0400
Updated Brazilian Portuguese translation.
po/pt_BR.po | 584 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 294 insertions(+), 290 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index eeae908..a94a6db 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grainy 1.50\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-01 13:37-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-01 14:23-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-10 20:32-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-10 19:49-0300\n"
"Last-Translator: Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Carros na cidade"
#: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:131
#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:191
#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:195
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:341
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:340
#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:303
#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:173
#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:218
@@ -300,19 +300,11 @@ msgid "It is the result of the operation: ([three] * 3) - ([two] * 2)."
msgstr "Ã o resultado da operaÃÃo: ([three] * 3) - ([two] * 2)."
#: ../data/games.xml.h:45
-msgid ""
-"John's age is nowadays half of John's son age, that is, ([father] / 2) - "
-"[difference]."
-msgstr ""
-"A idade de John hoje à metade da idade de seu filho, que Ã, ([father] / 2) - "
-"[difference]."
-
-#: ../data/games.xml.h:46
msgctxt "John's father's sister's sister-in-law is also?"
msgid "[option_prefix] His cousin"
msgstr "[option_prefix] Seu primo"
-#: ../data/games.xml.h:47
+#: ../data/games.xml.h:46
msgid ""
"John's father's sister's sister-in-law is also? Do not assume that John has "
"any relative that has not been mentioned. [option_answers]"
@@ -320,12 +312,12 @@ msgstr ""
"A cunhada da irmà do pai de John tambÃm Ã? NÃo assuma que John possua "
"qualquer parente que nÃo tenha sido mencionado. [option_answers]"
-#: ../data/games.xml.h:48
+#: ../data/games.xml.h:47
msgctxt "John's mother's brother's brother-in-law is also?"
msgid "[option_prefix] His cousin"
msgstr "[option_prefix] Seu primo"
-#: ../data/games.xml.h:49
+#: ../data/games.xml.h:48
msgid ""
"John's mother's brother's brother-in-law is also? Do not assume that John "
"has any relative that has not been mentioned. [option_answers]"
@@ -333,6 +325,14 @@ msgstr ""
"O cunhado do irmÃo da mÃe de John tambÃm Ã? NÃo assuma que John possua "
"qualquer parente que nÃo tenha sido mencionado. [option_answers]"
+#: ../data/games.xml.h:49
+msgid ""
+"John's son age is nowadays half of John's age minus [difference], that is, "
+"([father] / 2) - [difference]."
+msgstr ""
+"A idade do filho de John hoje à a metade da idade de John menos [diferenÃa], "
+"ou seja, ([pai] / 2) - [diferenÃa]."
+
#: ../data/games.xml.h:50
msgid "Lever"
msgstr "Alavanca"
@@ -732,34 +732,31 @@ msgstr ""
msgid "Angle"
msgstr "Ãngulo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:21
+#. Translator: Used as an adjective in English. Possible answer to: Which of the following words is closest to the meaning of 'negligent'
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:22
msgid "Angry"
msgstr "Furioso"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:22
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:23
msgid "Ant / Vertebrate"
msgstr "Formiga / Vertebrado"
# Medo anormal e persistente em relaÃÃo a flores.
#. Translators: Anthophobia is fear of flowers that poses little or no danger
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:24
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:25
msgid "Anthophobia"
msgstr "Antofobia"
# Medo de pessoas ou da sociedade
#. Translators: Anthropophobia is fear of people
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:26
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:27
msgid "Anthropophobia"
msgstr "Antropofobia"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:27
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:28
msgid "Apple"
msgstr "MaÃÃ"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:28
-msgid "Attention"
-msgstr "AtenÃÃo"
-
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:29
msgid "Attic"
msgstr "SÃtÃo"
@@ -826,76 +823,73 @@ msgstr "Carbono"
msgid "Cardiology"
msgstr "Cardiologia"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:46
+#. Translator: Used as an adjective in English. Possible answer to: Which of the following words is closest to the meaning of 'negligent'
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:47
msgid "Careless"
msgstr "Descuidado"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:47
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:48
msgid "Celebrated"
msgstr "Comemorado"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:48
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:49
msgid "Cellulose"
msgstr "Celulose"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:49
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:50
msgid "Chicken / Parrot"
msgstr "Frango / Papagaio"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:50
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:51
msgid "Chord"
msgstr "Acorde"
#. Translator: 'Close' as verb, like closed with a key
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:52
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:53
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:53
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:54
msgid "Coast"
msgstr "Costa"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:54
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:55
msgid "Collectivism"
msgstr "Coletivismo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:55
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:56
msgid "Column"
msgstr "Coluna"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:56
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:57
msgid "Concert hall"
msgstr "SalÃo de concertos"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:57
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:58
msgid "Condemn"
msgstr "Condenar"
#. Translator: As synonymous of 'perplexing'
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:59
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:60
msgid "Confusing"
msgstr "Confuso"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:60
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:61
msgid "Connoisseur"
msgstr "Conhecedor"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:61
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:62
msgid "Conspirator"
msgstr "Conspirador"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:62
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:63
msgid "Contradictory"
msgstr "ContraditÃrio"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:63
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:64
msgid "Corn"
msgstr "Milho"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:64
-msgid "Courtesy"
-msgstr "Cortesia"
-
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:65
msgid "Crocodile"
msgstr "Crocodilo"
@@ -985,269 +979,274 @@ msgstr "Garfo"
msgid "Fossil"
msgstr "FÃssil"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:88
+#. Translator: Used as an adjective in English. Possible answer to: Which of the following words is closest to the meaning of 'negligent'
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:89
+msgid "Friendly"
+msgstr "AmigÃvel"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:90
msgid "Frog"
msgstr "Sapo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:89
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:91
msgid "Gallon"
msgstr "GalÃo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:90
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:92
msgid "Generic"
msgstr "GenÃrico"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:91
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:93
msgid "Golf"
msgstr "Golf"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:92
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:94
msgid "Grab and bite are finite actions."
msgstr "Agarrar e morder sÃo aÃÃes finitas."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:93
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:95
msgid "Grain"
msgstr "GrÃo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:94
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:96
msgid "Grape"
msgstr "Uva"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:95
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:97
msgid "Gym"
msgstr "GinÃsio"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:96
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:98
msgid "Hangar"
msgstr "Hangar"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:97
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:99
msgid "Hectogram"
msgstr "Hectograma"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:98
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:100
msgid "Hematology"
msgstr "Hematologia"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:99
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:101
msgid "Hide"
msgstr "Esconder"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:100
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:102
msgid "Homeless"
msgstr "Desabrigado"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:101
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:103
msgid "Hyena"
msgstr "Hiena"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:102
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:104
msgid "Hypochondria"
msgstr "Hipocondria"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:103
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:105
msgid "Icosagon"
msgstr "IcosÃgono"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:104
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:106
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:105
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:107
msgid "Incredible"
msgstr "IncrÃvel"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:106
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:108
msgid "Indifference"
msgstr "IndiferenÃa"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:107
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:109
msgid "Ink"
msgstr "Tinta"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:108
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:110
msgid "Insects"
msgstr "Insetos"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:109
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:111
msgid "Interesting"
msgstr "Interessante"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:110
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:112
msgid "Intuition"
msgstr "IntuiÃÃo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:111
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:113
msgid "Ironic"
msgstr "IrÃnico"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:112
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:114
msgid "Island"
msgstr "Ilhas"
#. Translator: definition of negligent
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:114
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:116
msgid ""
"It is the failure to take such care as may be rightfully or reasonably "
"expected."
msgstr "Ã a falha de tomar o cuidado que se espera por direito ou bom senso."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:115
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:117
msgid "It is the only one that does not use a ball in the game."
msgstr "Ã a Ãnica que nÃo usa uma bola no jogo."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:116
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:118
msgid "It is the only one that is not a carnivore."
msgstr "à o Ãnico que nÃo à carnÃvoro."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:117
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:119
msgid "It is the only one that is not a cereal."
msgstr "à o Ãnico que nÃo à um cereal."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:118
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:120
msgid "It is the only one that is not a fruit."
msgstr "à a Ãnica que nÃo à fruta."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:119
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:121
msgid "It is the only one that is not a medical specialty."
msgstr "à a Ãnica que nÃo à uma especialidade mÃdica."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:120
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:122
msgid "It is the only one that is not a metal."
msgstr "à o Ãnico que nÃo à um metal."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:121
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:123
msgid "It is the only one that is not a reptile and also does not have a tail."
msgstr "à o Ãnico que nÃo à um rÃptil e tambÃm nÃo possui uma cauda."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:122
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:124
msgid "It is the only one that is not a woodwind instrument."
msgstr "à o Ãnico que nÃo à um instrumento de sopro."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:123
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:125
msgid "It is the only one that is not related to architecture."
msgstr "à o Ãnico que nÃo està relacionado com arquitetura."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:124
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:126
msgid "It is the only unit that does not belong to the metric system."
msgstr "Ã a Ãnica unidade que nÃo pertence ao sistema mÃtrico."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:125
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:127
msgid "Kilometer"
msgstr "QuilÃmetro"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:126
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:128
msgid "Latitude"
msgstr "Latitude"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:127
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:129
msgid "Lentils"
msgstr "Lentilhas"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:128
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:130
msgid "Light"
msgstr "Luz"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:129
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:131
msgid "Liter"
msgstr "Litro"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:130
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:132
msgid "Lizard"
msgstr "Lagarto"
#. Translator: 'Lock' as verb, like locked with a key
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:132
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:134
msgid "Lock"
msgstr "Travar"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:133
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:135
msgid "Loner"
msgstr "SolitÃrio"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:134
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:136
msgid "Lychee"
msgstr "Lichia"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:135
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:137
msgid "Mango"
msgstr "Manga"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:136
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:138
msgid "Martyr"
msgstr "MÃrtir"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:137
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:139
msgid "Misunderstood"
msgstr "Mal-entendido"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:138
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:140
msgid "Money"
msgstr "Dinheiro"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:139
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:141
msgid "Museum"
msgstr "Museu"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:140
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:142
msgid "Oboe"
msgstr "OboÃ"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:141
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:143
msgid "Obscure"
msgstr "Obscurecer"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:142
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:144
msgid "Obvious"
msgstr "Ãbvio"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:143
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:145
msgid "Occasional"
msgstr "Ocasional"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:144
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:146
msgid "Offensive"
msgstr "Ofensiva"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:145
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:147
msgid "Oligarchy"
msgstr "Oligarquia"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:146
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:148
msgid "Olive"
msgstr "Azeitona"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:147
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:149
msgid "Onion"
msgstr "Cebola"
#. Translator: 'Open' as verb, like open with a key
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:149
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:151
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#. Translators: refers to the fruit
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:151
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:153
msgid "Orange"
msgstr "Laranja"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:152
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:154
msgid "Ordinary"
msgstr "Comum"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:153
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:155
msgid "Ostentation"
msgstr "OstentaÃÃo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:154
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:156
msgid "Pain"
msgstr "Dor"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:155
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:157
msgid "Paleontology"
msgstr "Paleontologia"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:156
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:158
msgid ""
"Parallel and longitude traverse from east to west while meridian and "
"latitude traverse from north to south."
@@ -1256,174 +1255,179 @@ msgstr ""
"de norte a sul."
#. Translator: Pertaining to a single or specific person or thing
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:158
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:160
msgid "Particular"
msgstr "Particular"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:159
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:161
msgid "Person expelled from society"
msgstr "Pessoa excluÃda da sociedade"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:160
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:162
msgid "Photography"
msgstr "Fotografia"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:161
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:163
msgid "Pioneer"
msgstr "Pioneiro"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:162
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:164
msgid "Pleasure"
msgstr "Prazer"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:163
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:165
msgid "Pole"
msgstr "Polo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:164
+#. Translator: Used as an adjective in English. Possible answer to: Which of the following words is closest to the meaning of 'negligent'
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:167
+msgid "Polite"
+msgstr "Educado"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:168
msgid "Pony / Horse"
msgstr "PÃnei / Cavalo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:165
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:169
msgid "Portico"
msgstr "PÃrtico"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:166
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:170
msgid "Positivism"
msgstr "Positivismo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:167
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:171
msgid "Potato"
msgstr "Batata"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:168
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:172
msgid "Printer"
msgstr "Impressora"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:169
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:173
msgid "Property"
msgstr "Propriedade"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:170
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:174
msgid "Psychiatry"
msgstr "Psiquiatria"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:171
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:175
msgid "Radius"
msgstr "RÃdio"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:172
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:176
msgid "Rare"
msgstr "Raro"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:173
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:177
msgid "Regular"
msgstr "Regular"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:174
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:178
msgid "Related"
msgstr "Relacionado"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:175
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:179
msgid "Repugnance"
msgstr "RepugnÃncia"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:176
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:180
msgid "Restaurant"
msgstr "Restaurante"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:177
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:181
msgid "Rice"
msgstr "Arroz"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:178
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:182
msgid "River"
msgstr "Rio"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:179
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:183
msgid "Roll"
msgstr "Coluna"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:180
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:184
msgid "Sad"
msgstr "Triste"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:181
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:185
msgid "Shame"
msgstr "Vergonha"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:182
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:186
msgid "Simplistic"
msgstr "Simplista"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:183
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:187
msgid "Sodium"
msgstr "SÃdio"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:184
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:188
msgid "Solstice"
msgstr "SolstÃcio"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:185
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:189
msgid "Specializes in skin diseases"
msgstr "Especialista em doenÃas de pele"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:186
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:190
msgid "Sport"
msgstr "Esporte"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:187
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:191
msgid "Suffers a skin disease"
msgstr "Sofre de uma doenÃa de pele"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:188
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:192
msgid "Sugarcane"
msgstr "Cana-de-aÃÃcar"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:189
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:193
msgid "Sweet corn"
msgstr "Pipoca doce"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:190
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:194
msgid "Synonym"
msgstr "SinÃnimo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:191
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:195
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:192
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:196
msgid "Tangent"
msgstr "Tangente"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:193
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:197
msgid "Tears"
msgstr "LÃgrimas"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:194
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:198
msgid "Tennis"
msgstr "TÃnis"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:195
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:199
msgid ""
"The ethical doctrine holding that only what is pleasant is an intrinsic good."
msgstr ""
"A doutrina Ãtica que considera que somente o que à agradÃvel à um bem "
"intrÃnseco."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:196
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:200
msgid "The first word is the instrument and the second what it measures."
msgstr "A primeira palavra à o instrumento e a segunda à o que ele mede."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:197
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:201
msgid "The other words have the connotation of not occurring frequently."
msgstr "As outras palavras tÃm a conotaÃÃo de nÃo ocorrer com frequÃncia."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:198
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:202
msgid "The other words have the meaning of distinguished."
msgstr "As outras palavras tÃm a conotaÃÃo de distinto."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:199
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:203
msgid ""
"The practice of austere self-discipline in order to achieve a higher or "
"spiritual idea."
@@ -1431,35 +1435,35 @@ msgstr ""
"A prÃtica da auto-disciplina rigorosa, a fim de alcanÃar um conhecimento "
"espiritual."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:200
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:204
msgid "The radius of a circle is half the diameter."
msgstr "O raio de um cÃrculo à a metade de seu diÃmetro."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:201
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:205
msgid "The relation between the two words is that they are synonymous."
msgstr "A relaÃÃo entre as duas palavras à que elas sÃo sinÃnimas."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:202
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:206
msgid "The word 'taxidermist' is used to define a person that?"
msgstr "A palavra 'taxidermista' Ã usada para definir uma pessoa que?"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:203
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:207
msgid "Theater"
msgstr "Teatro"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:204
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:208
msgid "Think of the items used in the game."
msgstr "Pense nos itens usados no jogo."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:205
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:209
msgid "Tiger"
msgstr "Tigre"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:206
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:210
msgid "Titanium"
msgstr "TitÃnio"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:207
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:211
msgid ""
"To make both objects work, a button needs to be pushed and a key needs to be "
"turned."
@@ -1467,502 +1471,502 @@ msgstr ""
"Para fazer ambos os objetos funcionarem, um botÃo precisa ser pressionado e "
"uma chave precisa ser virada."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:208
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:212
msgid "Totalitarianism"
msgstr "Totalitarismo"
#. Translators: tripod as used is photography
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:210
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:214
msgid "Tripod"
msgstr "TripÃ"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:211
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:215
msgid "Trivial"
msgstr "Trivial"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:212
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:216
msgid "Turn"
msgstr "Virar"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:213
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:217
msgid "Turtle"
msgstr "Tartaruga"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:214
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:218
msgid "Unorthodox"
msgstr "Heterodoxo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:215
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:219
msgid "Unpleasant"
msgstr "DesagradÃvel"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:216
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:220
msgid "Violin"
msgstr "Violino"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:217
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:221
msgid "Weapon"
msgstr "Arma"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:218
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:222
msgid "What is a 'halberd'?"
msgstr "O que à uma 'alabarda'?"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:219
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:223
msgid "Wheat"
msgstr "Trigo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:220
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:224
msgid "Which of the following sentences defines better an 'ostracized' person?"
msgstr "Qual das seguintes frases define melhor uma pessoa 'ostracizada'?"
#.
#. Translators, please check these recommendations when translating gbrainy: http://live.gnome.org/gbrainy/Localizing
#.
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:224
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:228
msgid "Which of the following sports does not belong in this group?"
msgstr "Qual dos seguintes esportes nÃo pertence ao grupo?"
#. Selected to avoid physical characteristics like: has shield, legs or tail
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:226
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:230
msgid "Which of the following words does not belong in this group?"
msgstr "Qual das seguintes palavras nÃo pertence ao grupo?"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:227
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:231
msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'asceticism'?"
msgstr ""
"Qual das seguintes palavras eÌ mais parecida com o significado de 'ascetismo'?"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:228
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:232
msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'hedonism'?"
msgstr ""
"Qual das seguintes palavras eÌ mais parecida com o significado de 'hedonismo'?"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:229
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:233
msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'negligent'?"
msgstr ""
"Qual das seguintes palavras eÌ mais parecida com o significado de "
"'negligente'?"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:230
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:234
msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'oxymoron'?"
msgstr ""
"Qual das seguintes palavras à mais parecida com o significado de 'paradoxo'?"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:231
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:235
msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'perplexing'?"
msgstr ""
"Qual das seguintes palavras eÌ mais parecida com o significado de "
"'desconcertante'?"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:232
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:236
msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'specific'?"
msgstr ""
"Qual das seguintes palavras eÌ mais parecida com o significado de "
"'especÃfico'?"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:233
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:237
msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'unhappy'?"
msgstr ""
"Qual das seguintes palavras eÌ mais parecida com o significado de 'infeliz'?"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:234
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:238
msgid "Which of the following words is the closest in meaning to 'censure'?"
msgstr "Qual das seguintes palavras à parecida com o significado de 'censura'?"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:235
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:239
msgid "Which of the following words means fear of people?"
msgstr "Qual das seguintes palavras significa medo de pessoas?"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:236
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:240
msgid "Winery"
msgstr "VinÃcola"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:237
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:241
msgid "Wolf"
msgstr "Lobo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:238
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:242
msgid "Works with dead animals"
msgstr "Trabalha com animais mortos"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:239
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:243
msgid "Works with leather"
msgstr "Trabalha com couro"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:240
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:244
msgid "Zinc"
msgstr "Zinco"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:241
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:245
msgid "airplane | aeroplane | plane"
msgstr "aviÃo | aeronave | planador"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:242
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:246
msgid "ankle"
msgstr "tornozelo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:243
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:247
msgid "art / gallery | drama"
msgstr "arte / galeria | drama"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:244
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:248
msgid "atlas"
msgstr "atlas"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:245
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:249
msgid "bite"
msgstr "morder"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:246
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:250
msgid "body | skin"
msgstr "corpo | pele"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:247
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:251
msgid "book | magazine | document"
msgstr "livro | revista | documento"
#. Translators: 'open' is used as a verb (open a box)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:249
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:253
msgid "box / open | banana"
msgstr "caixa / abrir | banana"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:250
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:254
msgid "bridge / over | tunnel"
msgstr "ponte / sobre | tÃnel"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:251
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:255
msgid "button / push | key (used in a lock)"
msgstr "botÃo / pressionar | chave (usado em uma fechadura)"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:252
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:256
msgid "cage | zoo | zoological garden"
msgstr "gaiola | zoolÃgico | jardim zoolÃgico"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:253
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:257
msgid "car / garage | plane"
msgstr "carro / estrada | aviÃo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:254
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:258
msgid "car / road | train"
msgstr "carro / estrada | trem"
#. Translators: 'chop' is used as a verb (to chop)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:256
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:260
msgid "chop"
msgstr "cortar"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:257
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:261
msgid "circle / semicircle | diameter"
msgstr "cÃrculo / semicÃrculo | diÃmetro"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:258
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:262
msgid "coins"
msgstr "moedas"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:259
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:263
msgid "composer | songwriter | lyricist"
msgstr "compositor | letrista"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:260
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:264
msgid "concept / idea | obsession"
msgstr "conceito / ideia | obsessÃo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:261
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:265
msgid "constellation / stars | archipelago"
msgstr "constelaÃÃo / estrelas | arquipÃlago"
#. Translators: 'dance' is used as a noun
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:263
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:267
msgid "dance"
msgstr "danÃar"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:264
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:268
msgid "desert / oasis | sea"
msgstr "deserto / oÃsis | mar"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:265
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:269
msgid "dish / break | balloon"
msgstr "prato / quebrar | balÃo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:266
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:270
msgid "dog / tame | wolf"
msgstr "cÃo / domesticado | lobo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:267
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:271
msgid "elbow / knee | wrist"
msgstr "cotovelo / joelho | pulso"
#. 'correct' can be used as verb or adjective
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:269
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:273
msgid "error / (to) correct | damage"
msgstr "erro / corrigir | dano"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:270
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:274
msgid "eyebrow / eye | mustache"
msgstr "sobrancelha / olho | bigode"
#. Translators: the concept 'toe' (http://en.wikipedia.org/wiki/Toe) does not exist in all languages. Feel free to change it to 'fingers' and adapt the answer accordingly
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:272
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:276
msgid "feet / two | toes"
msgstr "pÃs / dois | dedos dos pÃs"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:273
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:277
msgid "fish / aquarium | monkey"
msgstr "peixe / aquÃrio | macaco"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:274
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:278
msgid "fish / submarine | bird"
msgstr "peixe / submarino | pÃssaro"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:275
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:279
msgid "five / pentagon | ten"
msgstr "cinco / pentÃgono | dez"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:276
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:280
msgid "fox / den | bird"
msgstr "raposa / toca ou covil | pÃssaro"
#. Translators: 'break' is used as a verb (to break)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:278
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:282
msgid "glass / break | paper"
msgstr "vidro / quebrar | papel"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:279
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:283
msgid "hands / grab | teeth"
msgstr "mÃos / agarrar | dentes"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:280
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:284
msgid "herbivorous | herbivore"
msgstr "herbÃvoros | herbÃvoro"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:281
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:285
msgid "horticulture / plants | ornithology"
msgstr "horticultura / plantas | ornitologia"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:282
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:286
msgid "hour / minute | minute"
msgstr "hora / minuto | minuto"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:283
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:287
msgid "hungry / eat | tired"
msgstr "fome / comer | cansado"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:284
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:288
msgid "hunter / rifle | photographer"
msgstr "caÃador / rifle | fotÃgrafo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:285
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:289
msgid "ice / slippery | glue"
msgstr "gelo / escorregadio | cola"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:286
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:290
msgid "in | under | through"
msgstr "em | debaixo | atravÃs"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:287
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:291
msgid "islands"
msgstr "ilhas"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:288
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:292
msgid "leopard / spots | tiger"
msgstr "leopardo / manchas | tigre"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:289
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:293
msgid "letter / word | page"
msgstr "letra / palavra | pÃgina"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:290
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:294
msgid "lip | upper lip | mouth"
msgstr "lÃbio | lÃbio superior | boca"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:291
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:295
msgid "nest"
msgstr "ninho"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:292
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:296
msgid "nose"
msgstr "nariz"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:293
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:297
msgid "novel / author | song"
msgstr "romance / autor | canÃÃo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:294
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:298
msgid "orange / fruit | spinach"
msgstr "laranja / fruta | espinafre"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:295
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:299
msgid "parallel / meridian | longitude"
msgstr "paralelo / meridiano | longitude"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:296
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:300
msgid "pediatrics / children | numismatics"
msgstr "pediatra / crianÃa | numismÃtica"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:297
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:301
msgid "peel"
msgstr "descascar"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:298
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:302
msgid "pessimist / optimist | poor"
msgstr "pessimista / otimista | pobre"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:299
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:303
msgid "poems / anthology | maps"
msgstr "poemas / antologia | mapas"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:300
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:304
msgid "puzzle / solve | game"
msgstr "enigma / resolver | jogo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:301
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:305
msgid "repair | fix"
msgstr "reparo | conserto"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:302
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:306
msgid "ring / finger | bracelet"
msgstr "anel / dedo | bracelete"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:303
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:307
msgid "seal / flippers | bird"
msgstr "foca / nadadeiras | pÃssaro"
#. Translators: refers to the unit of time
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:305
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:309
msgid "second"
msgstr "segundo"
#. Translators: 'dig' is used as a verb (to dig)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:307
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:311
msgid "shovel / dig | axe"
msgstr "pà / cavar | machado"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:308
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:312
msgid "sink"
msgstr "afundar"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:309
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:313
msgid "sleep | rest"
msgstr "sono | repouso"
# Bufar pode causar erro de compreensÃo em diversos estados brasileiros.
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:310
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:314
msgid "slurp / tongue | snort"
msgstr "comer fazendo barulho / lÃngua | roncar"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:311
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:315
msgid "sour"
msgstr "Ãcido"
#. Translators: stick refers to a piece of wood
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:313
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:317
msgid "stick / float | stone"
msgstr "bastÃo / flutuar | pedra"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:314
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:318
msgid "sticky"
msgstr "pegajosa | grudenta"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:315
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:319
msgid "stripes"
msgstr "listras | listas"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:316
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:320
msgid "sugar / sweet | vinegar"
msgstr "aÃÃcar / doce | vinagre"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:317
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:321
msgid "talk / yell | dislike"
msgstr "falar / gritar | desgosto"
-#. Translators: 'tear' and 'rip' are used as verbs (to tear / to rip)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:319
+#. Translators: 'tear' and 'rip' are used as verbs (to tear / to rip). Tear as in "To pull apart or into pieces by force" (not lacrimation)
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:323
msgid "tear | rip"
-msgstr "lÃgrima | rasgÃo"
+msgstr "rasgar | romper"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:320
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:324
msgid "tears / eyes | sweat"
msgstr "lÃgrimas / olhos | suor"
#. Translators: referred to 'feet / two | toes'
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:322
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:326
msgid "ten | 10"
msgstr "dez | 10"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:323
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:327
msgid "tennis / sport | ballet"
msgstr "tÃnis / esporte | balÃ"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:324
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:328
msgid "thankful / ingratitude | despotism"
msgstr "agradecimento / ingratidÃo | despotismo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:325
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:329
msgid "thermometer / temperature | clock"
msgstr "termÃmetro / temperatura | relÃgio"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:326
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:330
msgid "tiger / carnivore | cow"
msgstr "tigre / carnÃvoro | vaca"
#. Translators: time as duration of an event. What a clock measures
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:328
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:332
msgid "time"
msgstr "tempo"
#. Translators: 'play' is used as a verb (to play)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:330
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:334
msgid "toy / play | tool"
msgstr "brinquedo / jogar | ferramenta"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:331
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:335
msgid "track | railway | rails"
msgstr "trilho | ferrovia | trilhos"
#. Translators: letter refers to letter (in paper form)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:333
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:337
msgid "turtle / shell | letter"
msgstr "tartaruga / concha | carta"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:334
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:338
msgid "vegetable"
msgstr "verdura"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:335
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:339
msgid "whirlpool / water | tornado"
msgstr "redemoinho / Ãgua | tornado"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:336
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:340
msgid "wild | savage"
msgstr "selvagem | violento"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:337
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:341
msgid "win | play"
msgstr "vitÃria | jogo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:338
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:342
msgid "wind | air"
msgstr "vento | ar"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:339
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:343
msgid "wine / grape | rum"
msgstr "vinho / uva | rum"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:340
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:344
msgid "wings"
msgstr "asas"
#. Translators: 'work' is used as a verb (to work)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:342
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:346
msgid "work"
msgstr "funcionar | consertar"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:343
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:347
msgid "wrist | arm"
msgstr "pulso | braÃo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:344
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:348
msgid "write / pen | eat"
msgstr "escrever / caneta | comer"
@@ -2143,12 +2147,9 @@ msgstr[1] ""
#. Translators: "The graph below" + "It is built using" sentences
#. Translators: answer + rationale of the answer
-#. For multiple answer build a rationale
-#. Translators: answer + rationale of the answer
#. Translators: Concatenating two strings (rationale of answer + extra information).
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:60
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:135 ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:64
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:93
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:135 ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:93
#, csharp-format
msgid "{0} {1}"
msgstr "{0} {1}"
@@ -2766,14 +2767,9 @@ msgstr "Criado pelo gbrainy {0}"
msgid "Solutions"
msgstr "SoluÃÃes"
-#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:59
-#, csharp-format
-msgid "Possible correct answers are: {0}."
-msgstr "As respostas possivelmente corretas sÃo: {0}."
-
#. Translators: this the separator used when concatenating multiple possible answers for verbal analogies
#. For example: "Possible correct answers are: sleep, rest."
-#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:87
+#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:77
msgid ", "
msgstr ", "
@@ -3706,8 +3702,7 @@ msgid ""
"Which is the next logical figure in the sequence? Answer {0}, {1} or {2}."
msgstr "Qual a prÃxima figura lÃgica na sequÃncia? Responda {0}, {1} ou {2}."
-#. Translators: Please, do not make the translated string longer than the original English one. It will not fit in screen.
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:220
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:219
msgid ""
"From the top-left figure, the top-left circle moves down, the bottom-left "
"circle moves up, the bottom-right moves diagonally up-left and the top-right "
@@ -3718,7 +3713,7 @@ msgstr ""
"direita move-se diagonalmente para cima à esquerda e o superior direito move-"
"se diagonalmente para baixo à esquerda."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:223
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:222
msgid ""
"From the top-left figure, the figure is rotated counterclockwise 90 degrees."
msgstr ""
@@ -5578,6 +5573,15 @@ msgstr "_Dica"
msgid "_View"
msgstr "_Visualizar"
+#~ msgid "Attention"
+#~ msgstr "AtenÃÃo"
+
+#~ msgid "Courtesy"
+#~ msgstr "Cortesia"
+
+#~ msgid "Possible correct answers are: {0}."
+#~ msgstr "As respostas possivelmente corretas sÃo: {0}."
+
#~ msgid ""
#~ "If p < x < q and r < y < s. Which of the following options "
#~ "makes x < y true? [option_answers]"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]