[totem] Updated Persian translation



commit c3a8a806893c1b23e41f0d532584a8648b993f90
Author: Arash Mousavi <amousavi src gnome org>
Date:   Sat Sep 10 22:55:41 2011 +0430

    Updated Persian translation

 po/fa.po | 1423 +++++++++++++++++++-------------------------------------------
 1 files changed, 435 insertions(+), 988 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index e5074e9..c5f640b 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -12,15 +12,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 19:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-23 21:04+0330\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-05 13:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-10 22:51+0330\n"
 "Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
 "Language-Team: Persian <translate ifsug org>\n"
-"Language: fa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Language: fa\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Persian\n"
 "X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -82,130 +82,72 @@ msgstr "_ØØÙ"
 msgid "_Select Text Subtitles..."
 msgstr "_ØÙØØØØ ÙØÙ ØÛØÙÙÛØ..."
 
-#. Channels
 #: ../data/properties.ui.h:1
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:138
-msgid "0 Channels"
-msgstr "Û ÚØÙØÙ"
-
-#. Sample rate
-#: ../data/properties.ui.h:2
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:136
-msgid "0 Hz"
-msgstr "Û ÙØØØ"
-
-#: ../data/properties.ui.h:3
-msgid "0 frames per second"
-msgstr "Û ÙØÛÙ ØØ ØØÙÛÙ"
-
-#: ../data/properties.ui.h:4
-msgid "0 kbps"
-msgstr "Û ÚÛÙÙâØÛØ/ØØÙÛÙ"
-
-#. 0 seconds
-#: ../data/properties.ui.h:5
-#: ../src/backend/video-utils.c:158
-msgid "0 seconds"
-msgstr "Û ØØÙÛÙ"
-
-#: ../data/properties.ui.h:6
-msgid "0 x 0"
-msgstr "Û Ã Û"
-
-#: ../data/properties.ui.h:7
 msgid "Album:"
 msgstr "ØÙØÙÙ:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:8
+#: ../data/properties.ui.h:2
 msgid "Artist:"
 msgstr "ÙÙØÙÙØ:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:9
+#: ../data/properties.ui.h:3
 #: ../data/totem.ui.h:23
 #: ../src/totem-properties-view.c:254
 msgid "Audio"
 msgstr "ØØØ"
 
-#. Audio Codec
-#: ../data/properties.ui.h:10
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:134
-msgctxt "Audio codec"
-msgid "N/A"
-msgstr "ÙØÙØÙÙÙ"
-
-#: ../data/properties.ui.h:11
+#: ../data/properties.ui.h:4
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "ØØØØ ØÛØÛ:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:12
+#: ../data/properties.ui.h:5
 msgid "Channels:"
 msgstr "ÚØÙØÙâÙØ:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:13
+#: ../data/properties.ui.h:6
 msgid "Codec:"
 msgstr "ÚÙØÙÚ:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:14
+#: ../data/properties.ui.h:7
 msgid "Comment:"
 msgstr "ØÙØÛØ:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:15
+#: ../data/properties.ui.h:8
 msgid "Container:"
 msgstr "ÙØÙØÙ:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:16
+#: ../data/properties.ui.h:9
 msgid "Dimensions:"
 msgstr "ØØØØØ:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:17
+#: ../data/properties.ui.h:10
 msgid "Duration:"
 msgstr "ÙØØ:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:18
+#: ../data/properties.ui.h:11
 msgid "Framerate:"
 msgstr "ØØØØ ÙØÛÙ:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:19
+#: ../data/properties.ui.h:12
 #: ../data/totem.ui.h:41
 msgid "General"
 msgstr "ÚÙÛ"
 
-#: ../data/properties.ui.h:20
+#: ../data/properties.ui.h:13
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "ØØØØ ÙÙÙÙÙâ:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:21
+#: ../data/properties.ui.h:14
 msgid "Title:"
 msgstr "ØÙÙØÙ:"
 
-#. Title
-#. Artist
-#. Album
-#. Year
-#. Container
-#: ../data/properties.ui.h:22
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:105
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:107
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:109
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:111
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:117
-msgid "Unknown"
-msgstr "ÙØØÙØØØÙ"
-
-#: ../data/properties.ui.h:23
+#: ../data/properties.ui.h:15
 #: ../data/totem.ui.h:104
 #: ../src/totem-properties-view.c:256
 msgid "Video"
 msgstr "ÙÛØÙÙ"
 
-#. Video Codec
-#: ../data/properties.ui.h:24
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:122
-msgctxt "Video codec"
-msgid "N/A"
-msgstr "ÙØÙØÙÙÙ"
-
-#: ../data/properties.ui.h:25
+#: ../data/properties.ui.h:16
 msgid "Year:"
 msgstr "ØØÙ:"
 
@@ -215,14 +157,13 @@ msgstr "ØÙØÙØÙ ÙÛØÙÙ ØÙ ÙÙØØØ ÙØØ"
 
 #: ../data/video-list.ui.h:3
 #: ../src/totem-dnd-menu.c:97
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:9
 msgid "_Add to Playlist"
 msgstr "_ØÙØÙØÙ ØÙ ÙÙØØØ ÙØØ"
 
 #. Title
 #: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1
 #: ../data/totem.ui.h:53
-#: ../src/totem-object.c:1660
+#: ../src/totem-object.c:1663
 msgid "Movie Player"
 msgstr "ÙØØâÚÙÙØÙâÛ ÙÛÙÙ"
 
@@ -585,7 +526,7 @@ msgstr "ØØÙØ ØÙ ÙØØ ÙØÙÙØÙâÙØ ØØ ÙØÙ ÙØÙÛ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:96
 #: ../src/totem-properties-view.c:214
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5620
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5551
 msgid "Stereo"
 msgstr "ØØØØÛÙ"
 
@@ -1019,35 +960,113 @@ msgstr "ÚØÛÙÙâÙØÛ ÙØÛØÛØ ÙØØØ:"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "ÙÙØÛØ ÚØÛÙÙâÙØÛ ÙØÛØÛØ ÙØØØ"
 
+#. Title
+#. Artist
+#. Album
+#. Year
+#. Container
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:107
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:109
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:111
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:113
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:119
+msgid "Unknown"
+msgstr "ÙØØÙØØØÙ"
+
 #. Dimensions
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:120
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:122
 msgctxt "Dimensions"
 msgid "N/A"
 msgstr "ÙØÙØÙÙÙ"
 
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:125
+#. Video Codec
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:124
+msgctxt "Video codec"
+msgid "N/A"
+msgstr "ÙØÙØÙÙÙ"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:127
 msgctxt "Video bit rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "ÙØÙØÙÙÙ"
 
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:128
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:195
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:130
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
 msgctxt "Frame rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "ÙØÙØÙÙÙ"
 
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:132
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:134
 msgctxt "Audio bit rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "ÙØÙØÙÙÙ"
 
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:192
+#. Audio Codec
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:136
+msgctxt "Audio codec"
+msgid "N/A"
+msgstr "ÙØÙØÙÙÙ"
+
+#. Sample rate
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:138
+msgid "0 Hz"
+msgstr "Û ÙØØØ"
+
+#. Channels
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:140
+msgid "0 Channels"
+msgstr "Û ÚØÙØÙ"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:156
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%Id ØØØØ"
+msgstr[1] "%Id ØØØØ"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%Id ØÙÛÙÙ"
+msgstr[1] "%Id ØÙÛÙÙ"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:161
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%Id ØØÙÛÙ"
+msgstr[1] "%Id ØØÙÛÙ"
+
+#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:167
+#, c-format
+#| msgid "%s %s %s"
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s Ù %s Ù %s"
+
+#. 2 minutes 12 seconds
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:170
+#, c-format
+#| msgid "%s %s"
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s Ù %s"
+
+#. 0 seconds
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:176
+msgid "0 seconds"
+msgstr "Û ØØÙÛÙ"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
 #, c-format
 msgid "%d frame per second"
 msgid_plural "%d frames per second"
 msgstr[0] "%Id ÙØÛÙ ØØ ØØÙÛÙ"
+msgstr[1] "%Id ÙØÛÙ ØØ ØØÙÛÙ"
 
-#: ../src/totem-audio-preview.c:139
+#: ../src/totem-audio-preview.c:166
 msgid "Audio Preview"
 msgstr "ÙÛØâÙÙØÛØ ØÙØÛ"
 
@@ -1063,40 +1082,40 @@ msgstr "ØØ _ØØÙ ÙØØ"
 msgid "Cancel"
 msgstr "ÙØÙ"
 
-#: ../src/totem-fullscreen.c:619
+#: ../src/totem-fullscreen.c:621
 msgid "No File"
 msgstr "ÙØÙÙØÙâØÛ ÙÛØØ"
 
-#: ../src/totem-interface.c:180
-#: ../src/totem-interface.c:223
+#: ../src/totem-interface.c:181
+#: ../src/totem-interface.c:224
 #, c-format
 msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
 msgstr "ØØØ ÚØØÙ ÙØØØ Â%s ÙÙÚÙ ÙØÙØ. %s"
 
-#: ../src/totem-interface.c:180
+#: ../src/totem-interface.c:181
 msgid "The file does not exist."
 msgstr "ÙØÙÙØÙ ÙØÙØ ÙØØØØ."
 
-#: ../src/totem-interface.c:182
-#: ../src/totem-interface.c:184
-#: ../src/totem-interface.c:225
-#: ../src/totem-interface.c:227
+#: ../src/totem-interface.c:183
+#: ../src/totem-interface.c:185
+#: ../src/totem-interface.c:226
+#: ../src/totem-interface.c:228
 msgid "Make sure that Totem is properly installed."
 msgstr "ØØÙÛÙØÙ ØØØÙ ÚÙÛØ ÚÙ ØÙØÙ ØØØØ ÙØØ ØØÙ ØØØ."
 
-#: ../src/totem-interface.c:346
+#: ../src/totem-interface.c:347
 msgid "Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
 msgstr "ØÙØÙ ÛÚ ÙØÙ ØÙØØØ ØØØØ ØØØ. ØÙØ ÙÛ ØÙØÙÛØ ØØ ØØØØ ØØÙØ ÙØÙØ GPL ÚÙ ØÙØØ ØÙÛØØ ÙØÙ ØÙØØØ ÙØÛ ØØØØ (FSF) ÙÙØØØ ØØÙ ØØØØ ØÙØØ ØØÛÛØ ØØØÙ Ù ÛØ ØÙØÛØ ÙØØØ ÙÙØÛÛØ ØÙØ ÙÛ ØÙØÙÛØ ØØ ØÙØØØÛØ ØÙØØØÙ ØØ ÙØØÙ Û ÙØÙØ GPL ÛØ ÙØØÙ ÙØÛ ØØØÛ ØØØÙØØÙ ÚÙÛØ."
 
-#: ../src/totem-interface.c:350
+#: ../src/totem-interface.c:351
 msgid "Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
 msgstr "ØÙØÙ ØÙ ØÛÙ ØÙÛØ ØÙØÛØ ÙÛ ØÙØ ÚÙ ÚØØØÛÛ ÙØØÙ ØØ ØØØØÙ ØØØØØ ÙÙÛ ÙÛÚ ØØÙÛÙÛ ÙÙÛ ØÙØ. ØØÛ ØØÙÛÙ ØÙÙÛ ØØØÛ ÚØØØÙØÛ ÛØ ÙÙØØØ ØÙØÙ ØØØÛ ÛÚ ÚØØØØØ ØØØ. ØØØÛ ØØÙØØØØ ØÛØØØ ÙØÙØ GPL ØØ ÙÙØØØÙ ÙÙØÛÛØ."
 
-#: ../src/totem-interface.c:354
+#: ../src/totem-interface.c:355
 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
 msgstr "ØØØÙØÙØ ØÙØ ÛÚ ÚÙÛ ØØ ÙØÙØ GPL ØØ ÙÙØØÙ ØÙØÙ ØØÛØÙØ ÙÙÙØÙ ØÛØ. ØØ ØÛØ ØÛÙ ØÙØØ ØÙØØØÛ ØØÛØÙØ ÛÚ ÚÙÛ ØØ ØÙ ØØØØ ØÛØ ØØØØÙ ÙÙØÛÛØ: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
 
-#: ../src/totem-interface.c:357
+#: ../src/totem-interface.c:358
 msgid "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer plugins."
 msgstr "ØÙØÙ ØØÙÛ ÛÚ ØØØØÙØ ØØØÛ ØØØÙØØÙ ØØØØØØÛ ØØ ÙÙØÚÛÙ GStreamer ÙÛ ØØØØ."
 
@@ -1142,7 +1161,6 @@ msgid "Copyright  2002-2009 Bastien Nocera"
 msgstr "Copyright  2002-2005 Bastien Nocera"
 
 #: ../src/totem-menu.c:1198
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1163
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ÙÙÛØØ ÙÙÛÙÛ <mahyar moqimi gmail com>\n"
@@ -1160,140 +1178,137 @@ msgid "Configure Plugins"
 msgstr "ÙÛÚØØÙØÛ ØÙØÙÙÙâÙØ"
 
 #. Translators: %s is the totem version number
-#: ../src/totem-object.c:467
+#: ../src/totem-object.c:471
 #, c-format
 msgid "Totem %s"
 msgstr "ØÙØÙ  %s"
 
-#: ../src/totem-object.c:1040
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368
+#: ../src/totem-object.c:1043
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:366
 msgid "Playing"
 msgstr "ØØ ØØÙ ÙØØ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1042
+#: ../src/totem-object.c:1045
 #: ../src/totem-options.c:52
 msgid "Pause"
 msgstr "ÙÚØ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1047
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364
+#: ../src/totem-object.c:1050
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:362
 msgid "Paused"
 msgstr "ÙÚØ ØØÙ"
 
-#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-object.c:1049
-#: ../src/totem-object.c:1059
+#: ../src/totem-object.c:1052
+#: ../src/totem-object.c:1062
 #: ../src/totem-options.c:51
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:84
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:96
 msgid "Play"
 msgstr "ÙØØ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1054
-#: ../src/totem-object.c:1652
+#: ../src/totem-object.c:1057
+#: ../src/totem-object.c:1655
 #: ../src/totem-statusbar.c:115
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:350
 msgid "Stopped"
 msgstr "ÙØÙÙÙ ØØÙ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1135
-#: ../src/totem-object.c:1162
-#: ../src/totem-object.c:1792
-#: ../src/totem-object.c:1956
+#: ../src/totem-object.c:1138
+#: ../src/totem-object.c:1165
+#: ../src/totem-object.c:1795
+#: ../src/totem-object.c:1959
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'."
 msgstr "ØÙØÙ ÙØÙØÙØØ Â%s ØØ ÙØØ ÚÙØ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1239
+#: ../src/totem-object.c:1242
 #, c-format
 msgid "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle it."
 msgstr "ØÙØÙ ÙØÙØÙØØ ØÛÙ ØØØÙÙ (%s) ØØ ÙØØ ÚÙØ ÙØ ÚÙØ ÙØØÙâØÙÙØÙâØÛ ØØØÛ ÚØØ ÚØØÙ ØØ ØÙ ÙÙØÙØ ØØØ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1240
+#: ../src/totem-object.c:1243
 msgid "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is correctly configured."
 msgstr "ØÙØØ ØØ ÙØÙØ ØÛØÚ ØØ ØÛØÚâÚØØØÙ Ù ÙÛÚØÛÙØÛ ØØÛØ ØÙ  ÙØÙØÙ ØÙÛØ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1248
+#: ../src/totem-object.c:1251
 msgid "More information about media plugins"
 msgstr "ØØÙØØØØ ØÛØØØ ØØØØØÙ ØÙØÙÙÙâÙØÛ ØÙØÛ/ØØÙÛØÛ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1249
+#: ../src/totem-object.c:1252
 msgid "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play this media."
 msgstr "ÙØÙØÙ ÙØØÙâØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ ÙÛØØ ØØ ÙØØ ÚÙÛØ Ù ØÙØÙ ØØ ÙØØØØÙ ØØÙâØÙØØØÛ ÚÙÛØ ØØ ØØÙØÙØ ØÛÙ ØØØÙÙ ØØ ÙØØ ÚÙØ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1251
+#: ../src/totem-object.c:1254
 #, c-format
 msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the appropriate plugins to be able to read from the disc."
 msgstr "ØÙØÙ ÙÙÛâØÙØÙØ ØÛÙ ÙÙØ ØØØÙÙ (%s) ØØ ÙØØ ÚÙØ ÚÙÙ ÙÙØÚÛÙ ÙØÛ ÙÙØØØ ØØØÛ ÚØØ ÚØØÙ ØØ ØÙ ØØ ÙØØØØ ØØ ØØÙØÙØ ØÛØÚ ØØ ØØÙØÙØ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1253
+#: ../src/totem-object.c:1256
 #, c-format
 msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the appropriate plugins to handle it."
 msgstr "ØÙØÙ ÙÙÛâØÙØÙØ ØÛÙ ÙÙØ ØØØÙÙ (%s) ØØ ÙØØ ÚÙØ ÚÙÙ ØÙØ ÙØØÙâØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØØ ØØØÛ ÚØØ ÚØØÙ ØØ ØÙ ØØ ÙØØØÛØ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1256
+#: ../src/totem-object.c:1259
 #, c-format
 msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
 msgstr "ØÙØÙ ÙÙÛâØÙØÙØ ØÛÙ ÙÙØ ØØØÙÙ (%s) ØØ ÙØØ ÚÙØ ÚÙÙ ØÛÙ ÙÙØ ØØØÙÙ ÙØØÛØØÙÛ ÙÙÛ ØÙØ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1257
+#: ../src/totem-object.c:1260
 msgid "Please insert another disc to play back."
 msgstr "ÙØÙØ ØÛØÚ ØÛÚØÛ ØØØÛ ÙØØ ÚØØÙ ÙØØØ ÚÙÛØ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1293
+#: ../src/totem-object.c:1296
 msgid "Totem was not able to play this disc."
 msgstr "ØÙØÙ ÙØÙØÙØØ ØÛÙ ØÛØÚ ØØ ÙØØ ÙÙØÛØ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1294
-#: ../src/totem-object.c:4222
+#: ../src/totem-object.c:1297
+#: ../src/totem-object.c:4225
 msgid "No reason."
 msgstr "ØØÙÙ ØÙÛÙ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1308
+#: ../src/totem-object.c:1311
 msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
 msgstr "ØÙØÙ ØØ ØÛØÚ ÙØÛ ØÙØÛ ÙØØÛØØÙÛ ÙÙÛâÚÙØ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1309
+#: ../src/totem-object.c:1312
 msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
 msgstr "ØØØÛ ÙØØ ÚØØÙ ØÛÙ ØÛ ØÛ ØÙØØ ØØØ ØØ ÛÚ ÙØÙ ØÙØØØ ÙØØ ÙÙØÛÚ ÛØ ÙØÙ ØÙØØØ ØØØØØØØ ÙØÛÙâÙØÛ ØÙØÛ ØØØÙØØÙ ÚÙÛØ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1798
+#: ../src/totem-object.c:1801
 msgid "No error message"
 msgstr "ÙÛØØÙ ØØØÛÛ ÙØÙØ ÙØØØØ"
 
-#: ../src/totem-object.c:2147
+#: ../src/totem-object.c:2150
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "ØÙØÙ ÙØÙØÙØØ ÙØØÙÛØØ ØØÙÙÙØ ØØ ÙÙØÛØ ØÙØ."
 
-#: ../src/totem-object.c:2485
-#: ../src/totem-object.c:2487
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1466
+#: ../src/totem-object.c:2489
+#: ../src/totem-object.c:2491
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1410
 msgid "An error occurred"
 msgstr "ØØØÛÛ ÙÛØ ØÙØ"
 
-#: ../src/totem-object.c:4056
-#: ../src/totem-object.c:4058
+#: ../src/totem-object.c:4060
+#: ../src/totem-object.c:4062
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "ÙØÙ/ÙÛÙÙ ÙØÙÛ"
 
-#: ../src/totem-object.c:4065
-#: ../src/totem-object.c:4067
+#: ../src/totem-object.c:4069
+#: ../src/totem-object.c:4071
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "ÙØØ / ÙÚØ"
 
-#: ../src/totem-object.c:4075
-#: ../src/totem-object.c:4077
+#: ../src/totem-object.c:4079
+#: ../src/totem-object.c:4081
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "ÙØÙ/ÙÛÙÙ ØØØÛ"
 
 #. Translators: this is the tooltip text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
 #. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
-#: ../src/totem-object.c:4089
-#: ../src/totem-object.c:4091
+#: ../src/totem-object.c:4093
+#: ../src/totem-object.c:4095
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "ØÙØÙâØÙØÙ"
 
-#: ../src/totem-object.c:4222
+#: ../src/totem-object.c:4225
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "ØÙØÙ ÙØÙØÙØØ ØØÙØ ØÙ ÚØØ ÚÙØ."
 
@@ -1349,10 +1364,7 @@ msgstr "ÙÙØÛØ/ØØÙ ÙÙØÛØ ÚÙØØÙâÙØ"
 msgid "Quit"
 msgstr "ØØÚ"
 
-#. Translators: this refers to a media file
 #: ../src/totem-options.c:63
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:87
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:99
 msgid "Enqueue"
 msgstr "ÙØÙØ ØÙ ØÙ"
 
@@ -1396,32 +1408,33 @@ msgstr "ÙØÙØ ÙÙØØØ ÙØØ ÙØØÙ ØØØØØÚ XML â(XSPF)"
 
 #. This is "Title 3", where title is a DVD title
 #. * Note: NOT a DVD chapter
-#: ../src/totem-playlist.c:363
+#: ../src/totem-playlist.c:347
 #, c-format
 msgid "Title %d"
 msgstr "ØÙÙØÙ: %Id"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:462
+#: ../src/totem-playlist.c:446
 msgid "Could not save the playlist"
 msgstr "ØØÛØÙâÛ ÙÙØØØ ÙØØ ÙÙÚÙ ÙØØ"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1037
+#: ../src/totem-playlist.c:1021
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "ØØÛØÙâÛ ÙÙØØØ ÙØØ"
 
 #. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
 #. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1049
-#: ../src/totem-sidebar.c:140
+#: ../src/totem-playlist.c:1033
+#: ../src/totem-playlist.c:1264
+#: ../src/totem-sidebar.c:142
 msgid "Playlist"
 msgstr "ÙÙØØØ ÙØØ"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1869
+#: ../src/totem-playlist.c:1857
 #, c-format
 msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
 msgstr "ØØØÛÙâÛ ÙÙØØØ ÙØØ Â%s ÙÙÚÙ ÙØÙØØ ÙÙÚÙ ØØØ ØØÛØ ØÛØÙ ØØØØ."
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1870
+#: ../src/totem-playlist.c:1858
 msgid "Playlist error"
 msgstr "ØØØÛ ÙÙØØØ ÙØØ"
 
@@ -1433,7 +1446,7 @@ msgstr "ØØØÛØØØ"
 msgid "Select Subtitle Font"
 msgstr "ØÙØØØØ ÙÙÙ ØÛØÙÙÛØ"
 
-#: ../src/totem-properties-main.c:114
+#: ../src/totem-properties-main.c:115
 #: ../src/totem-properties-view.c:252
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "ØÙØÛ/ØØÙÛØÛ"
@@ -1475,12 +1488,12 @@ msgid "N/A"
 msgstr "ÙØÙØÙÙÙ"
 
 #: ../src/totem-properties-view.c:210
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5616
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5547
 msgid "Surround"
 msgstr "ÙØØÚÛØ"
 
 #: ../src/totem-properties-view.c:212
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5618
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5549
 msgid "Mono"
 msgstr "ÙØØØ"
 
@@ -1701,14 +1714,14 @@ msgstr "ØØØÛ"
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "ÙÛØÙØÙÛ"
 
-#: ../src/totem-video-list.c:329
+#: ../src/totem-video-list.c:330
 msgid "No video URI"
 msgstr "ØØÙÙ ØØØØ ÙÛØÛÙ"
 
 #. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
 #. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
 #. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:686
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>: %s\n"
@@ -1719,45 +1732,45 @@ msgstr ""
 "<b>%s</b>: %IdÃ%Id\n"
 "<b>%s</b>: %s"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:687
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:873
 msgid "Filename"
 msgstr "ÙØÙ ÙØÙÙØÙ"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:689
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:875
 msgid "Resolution"
 msgstr "ØÙÚÛÚâÙØÛØÛ"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:692
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:878
 msgid "Duration"
 msgstr "ÙØØ ÙØØ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:502
+#: ../src/totem-uri.c:504
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
 msgid "All files"
 msgstr "ÙÙÙâÛ ÙØÙÙØÙâÙØ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:507
+#: ../src/totem-uri.c:509
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
 msgid "Supported files"
 msgstr "ÙØÙÙØÙâÙØÛÛ ÚÙ ÙØØÛØØÙÛ ÙÛâØÙØ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:519
+#: ../src/totem-uri.c:521
 msgid "Audio files"
 msgstr "ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØÙØÛ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:527
+#: ../src/totem-uri.c:529
 msgid "Video files"
 msgstr "ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØØÙÛØÛ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:537
+#: ../src/totem-uri.c:539
 msgid "Subtitle files"
 msgstr "ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØÛØÙÙÛØ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:589
+#: ../src/totem-uri.c:591
 msgid "Select Text Subtitles"
 msgstr "ØÙØØØØ ØÛØÙÙÛØ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:652
+#: ../src/totem-uri.c:654
 msgid "Select Movies or Playlists"
 msgstr "ÙÛÙÙ ÛØ ÙÙØØØ ÙØØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ"
 
@@ -1777,13 +1790,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/totem.c:254
 #: ../src/totem.c:263
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:663
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1843
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:661
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1786
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr "ÙØØâÚÙÙØÙâÛ ÙÛÙÙ ØÙØÙ"
 
 #: ../src/totem.c:255
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2282
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2233
 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
 msgstr "ÙÙØØØ ØÙÛ ØÙÙÛÙ ÚØØØØØÙÙâÙØÛ thread-safe ØÙÚØÙâÙØÛØ ÙØÙØ."
 
@@ -1791,88 +1804,79 @@ msgstr "ÙÙØØØ ØÙÛ ØÙÙÛÙ ÚØØØØØÙÙâÙØÛ thread-safe ØÙ
 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
 msgstr "ØØ ØØØ ÙØØ ØÛØØÙØØÙ ÙØÙØÙ ØÙÛØ. ØÙØÙ ØØØØ ÙÛâØÙØ."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1562
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1579
 msgid "Password requested for RTSP server"
 msgstr "ÚØØÙØÚÙ ØØØÛ ÚØØÚØØØ RTSP ØØØÙØØØ ØØÙ ØØØ"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2815
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2819
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2836
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2840
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "ÙØØÙ ØØØ #%Id"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2847
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2851
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2868
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2872
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "ØÛØÙÙÛØ #%Id"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3260
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3276
 msgid "The requested audio output was not found. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector."
 msgstr "ØØÙØÛ ØÙØÛ ØØØÙØØØ ØØÙ ÙÛØØ ÙØØ. ÙØÙØÙ ØØ ØÙØØØØâÚØ ØÛØØÙâÙØÛ ÚÙØØØØÙÙâØÛ ØØÙØÛ ØÙØÛ ØÛÚØÛ ØØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3265
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3281
 msgid "Location not found."
 msgstr "ÙÚØÙ ÙÛØØ ÙØØ."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3269
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3285
 msgid "Could not open location; you might not have permission to open the file."
 msgstr "ÙÙÛ ØÙØÙ ØÛÙ ÙÚØÙ ØØ ØØØ ÚØØ. ØØÛØ ØÙØ ØØØØÙâÛ ØØØ ÚØØÙ ØÙ ØØ ÙØØØÛØ."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3280
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3296
 msgid "The video output is in use by another application. Please close other video applications, or select another video output in the Multimedia Systems Selector."
 msgstr "ØØÙØÛ ÙÛØÛÙ ØÙØØ ØØÙØÙÙ ØÛÚØÛ ØØ ØØÙ ØØØÙØØÙ ÙÛ ØØØØ. ÙØÙØ ØØÙØÙÙ ÙØÛ ÙÛØÛÙÛÛ ØÛÚØ ØØ ØØÙØÛØØ ÛØ ØØ ØØÛÙ ØÙØØØØ ÚØ ØÛØØÙ ÙØÛ ØÙØ ØØØÙÙ ØÛ ØØÙØÛ ÙÛØÛÙÛÛ ØÛÚØÛ ØÙØØØØ ÚÙÛØ."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3286
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3302
 msgid "The audio output is in use by another application. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider using a sound server."
 msgstr "ØØÙØÛ ØÙØÛ ØÙØØ ØØÙØÙÙâÛ ØÛÚØÛ ØØ ØØÙ ØØØÙØØÙ ÙÛâØØØØ. ÙØÙØ ØØÙØÙÙâÙØÛ ØÙØÛ ØÛÚØ ØØ ØØÙØÛØØ ÛØ ØØ ØØÛÙ ØÙØØØØâÚØ ØÛØØÙâÙØÛ ØÙØ ØØØÙÙâØÛ ØØÙØÛ ØÙØÛ ØÛÚØÛ ØÙØØØØ ÚÙÛØ. ØØÛØ ØÙØØ ØØØØ ØØ ÛÚ ÚØØÚØØØ ØØØ ØØØÙØØÙ ÚÙÛØ."
 
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3304
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3310
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3320
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3326
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
-msgstr "ÙØØ ØÛÙ ÙÛÙÙ ÙÛØØÙÙØ ÙÙØÚÛÙ %s ØØØ ÚÙ ÙØØ ÙØØÙ ØØØ."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3311
-#, c-format
-msgid ""
+msgid_plural ""
 "The playback of this movie requires the following decoders which are not installed:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"ÙØØ ØÛÙ ÙÛÙÙ ÙÛØØÙÙØ ØÙØÚØØÙØÛ ØÛØ ØØØ ÚÙ ÙØØ ÙØØÙ ØÙØ:\n"
+msgstr[0] "ÙØØ ØÛÙ ÙÛÙÙ ÙÛØØÙÙØ ÙÙØÚÛÙ %s ØØØ ÚÙ ÙØØ ÙØØÙ ØØØ."
+msgstr[1] ""
+"ÙØØ ØÛÙ ÙÛÙÙ ÙÛØØÙÙØ ØÙØÚØØÙØÛ ÙÙØØÙ ØØØ ÚÙ ÙØØ ÙØØÙâØÙØ:\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3336
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3352
 msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
 msgstr "ÙÙÛ ØÙØÙ ØÛÙ ÙØÛÙ ØØ ØØ ØØÚÙ ÙØØ ÙÙÙØ. ØØÛ ÚÙÛØ ØÙÙ ØÙØØ ØÙÛ ØÛØÚ ØØØÚÛØÛ ÚÙÛØ."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3408
-msgid "Media file could not be played."
-msgstr "ÙØÙÙØÙâÛ ØÙØÛ/ØØÙÛØÛ ÙØØÙ ÙØØ ÙÛØØ."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5930
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5834
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "ØØØÙÙ ØØÙÛ ÙÛÚ ÙÛØÛÙÛ ØØØÛ ÙØØÛØØÙÛ ØØÙâØÛ ÙÛØØ."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6136
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6008
 msgid "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer installation."
 msgstr "ÙÙÛ ØÙØÙ ØÛØ ÙØØ GStreamer ØØ ØÛØØØ ÚØØ. ÙØÙØ ÙØØ GStreamer ØØ ØØØØÛ ÚÙÛØ."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6269
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6128
 msgid "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound device, or the sound server may not be running. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector."
 msgstr "ØØØ ØØ ÙÙÚØÙ ØØØ ÚØØÙ ØØÙØÛ ØÙØÛ. ÙÙÚÙ ØØØ ØÙ ØØØØØÛ ØÙ ØØØÚØÙ ØÙØÛ ØØ ÙØØØØÙ ØØØÛØØ ÛØ ØÛÙÚÙ ØØÙØ ØÙØÛ ØØ ØØÙ ØØØØ ÙØØØØ. ÙØÙØ ØØ ØØÛÙ ØÙØØØØâÚØ ÚÙØØØØÙÙâØÛ ÛÚ ØØÙØÛ ØÙØÛ ØÛÚØ ØÙØØØØ ÙÙØÛÛØ."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6289
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6148
 msgid "Could not find the audio output. You may need to install additional GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems Selector."
 msgstr "ØÙÚØÙ ÙÛØØ ÚØØÙ ØØÙØÛ ØÙØÛ ÙØÙØ. ÙÙÚÙ ØØØ ÙÛØØ ØØØØ ÚÙ ØÙØÙÙÙâÙØÛ ØØØÙÛ GStreamer ØØ ÙØØ ÚÙÛØØ Ù ÛØ ØØ ØØÛÙ ØÙØØØØâÚØ ØÛØØÙâÙØÛ ØÙØØØØÙÙ ØÛ ØØÙØÛ ØÙØÛ ØÛÚØÛ ØØ ØÙØØØØ ÙÙØÛÛØ."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6358
-msgid "Failed to open video output. It may not be available. Please select another video output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr "ØØØ ØØ ÙÙÚØÙ ØØØ ÚØØÙ ØØÙØÛ ÙÛØÛÙ. ÙÙÚÙ ØØØ ØØÙØÛ ØØ ØØØØØ ÙØØØØ. ÙØÙØ  ØØ ØØÛÙ ØÙØØØØâÚØ ØÛØØÙâÙØÛ ØÙØØØØÙÙ ØÛ ØØÙØÛ ÙÛØÛÙ ØÛÚØÛ ØØ ØÙØØØØ ÙÙØÛÛØ."
-
 #. hour:minutes:seconds
 #. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
 #. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
@@ -1880,7 +1884,7 @@ msgstr "ØØØ ØØ ÙÙÚØÙ ØØØ ÚØØÙ ØØÙØÛ ÙÛØÛÙ. ÙÙÚÙ 
 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
 #: ../src/backend/video-utils.c:91
-#: ../src/backend/video-utils.c:108
+#: ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
 #, c-format
 msgctxt "long time format"
 msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -1898,42 +1902,6 @@ msgctxt "short time format"
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%Id:%I02d"
 
-#: ../src/backend/video-utils.c:138
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%Id ØØØØ"
-
-#: ../src/backend/video-utils.c:140
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%Id ØÙÛÙÙ"
-
-#: ../src/backend/video-utils.c:143
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%Id ØØÙÛÙ"
-
-#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:149
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s Ù %s Ù %s"
-
-#. minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:152
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s Ù %s"
-
-#. seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:155
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
 #: ../src/plugins/bemused/bemused.plugin.in.h:1
 msgid "Bemused"
 msgstr "Bemused"
@@ -2005,7 +1973,7 @@ msgid "Video Disc Recorder"
 msgstr "ØØØ ÚÙÙØÙ ØÛØÚ ÙÛØÛÙ"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1137
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1139
 msgid "Chapters"
 msgstr "ÙØÙâÙØ"
 
@@ -2114,50 +2082,57 @@ msgstr "ØÚØ ØÙØÙâÛ ÙØÙ"
 msgid "Chapter Title"
 msgstr "ØÙÙØÙ ÙØÙ"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1182
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1184
 msgid "Save changes to chapter list before closing?"
 msgstr "ØÛØ ÙÛØ ØØ ØØÙØØ ØØÛÛØØØ ØØ ÙÙØØØ ÙØÙâÙØ ØØÛØÙ ØÙÙØØ"
 
 #. Translators: close Totem without saving changes to the chapter list of the current movie.
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1187
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1189
 msgid "Close without Saving"
 msgstr "ØØØÙ ØØÙÙ ØØÛØÙ"
 
 #. Translators: save changes to the chapter list of the current movie before closing Totem.
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1189
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1191
 msgid "Save"
 msgstr "ØØÛØÙ"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1192
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1194
 msgid "If you don't save, changes to the chapter list will be lost."
 msgstr "ØÚØ ØØÛØÙ ÙÚÙÛØØ ØØÛÛØØØ ØØ ÙÙØØØ ÙØÙâÙØ ØØ ØØØ ØÙØÙØ ØÙØ."
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:642
+#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:651
 msgid "Failed to parse CMML file"
 msgstr "ØÚØØ ØØ ØØØÛÙâÛ ÙØÙÙØÙâÛ CMML"
 
-#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:105
-msgid "Delete"
-msgstr "ØØÙ"
-
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:117
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.plugin.in.h:2
-msgid "Coherence DLNA/UPnP Client"
-msgstr "ÚØØÚÛØ Coherence DLNA/UPnP"
-
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.plugin.in.h:1
-msgid "A DLNA/UPnP client for Totem powered by Coherence"
-msgstr "ÛÚ ÚØØÚÛØ DLNA/UPnP ØØØÛ ØÙØÙ ÙØØØ ÚØÙØÙ ØØ Coherence"
-
-#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:1
 msgid "D-Bus Service"
 msgstr "ØØÙÛØ D-Bus"
 
-#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:2
 msgid "Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus subsystem."
 msgstr "ØÙØÙÙÙâØÛ ØØØÛ ØØØØÙ ØØÙØÙâÙØÛ ÙÛÙÙâÙØÛ ØØØØÙ ÙØØ ØÙ ØÛØØÙ D-Bus."
 
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:213
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:243
+#, python-format
+msgid "The MediaPlayer2 object does not implement the â%sâ interface"
+msgstr "ØÛØ MediaPlayer2 ØØ ÙØØØ Â%s ØØØØ ÙØØÙ ØØØ"
+
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:222
+#, python-format
+msgid "The property â%sâ is not writeable."
+msgstr "ÙÛÚÚÛ Â%s ÙØØÙ ÙÙØØÙ ÙÛØØ."
+
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:238
+#, python-format
+msgid "Unknown property â%sâ requested of a MediaPlayer 2 object"
+msgstr "ÙÛÚÚÛ ÙØØÙØØ Â%s ØÛØ MediaPlayer 2 ØØ ØØØÙØØØ ÚØØÙ ØØØ"
+
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:341
+#, python-format
+msgid "The URI â%sâ is not supported."
+msgstr "ØØØØ Â%s ÙØØÛØØÙÛ ÙÛâØÙØ."
+
 #: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:1
 msgid "Instant Messenger status"
 msgstr "ÙØØÛØ ÙÛØÙ ØØØÙ ÙÙØÛ"
@@ -2180,7 +2155,7 @@ msgstr "ÙØÛÙ ØØØØÛÛ ÚØÙÙÛØ (grmoit) ÛØÙØ ÙØØ."
 
 #. Add the interface to Totem's sidebar
 #: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:42
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:46
 msgid "BBC iPlayer"
 msgstr "BBC iPlayer"
 
@@ -2188,202 +2163,40 @@ msgstr "BBC iPlayer"
 msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
 msgstr "ØØØØÛ ØØÙØÙÙâÙØÛ BBC ØØ Û ØÙØ ÚØØØÙ ØØ ØØÙÛØ BBC iPlayer."
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:67
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:72
 msgid "Error listing channel categories"
 msgstr "ØØØ ØØ ÙÙØØØ ÚØØÙ ØØØÙâÙØÛ ÚØÙØÙâÙØ"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:67
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:73
 msgid "There was an unknown error getting the list of television channels available on BBC iPlayer."
 msgstr "ØØØÛÛ ØØ ÙÙÚØÙ ØØÛØÙØ ÙÙØØØ ÚØÙÙâÙØÛ ØÙÙÛØÛÙÙ ÙÙØÙØ ØØ BBC iPlayer ØØ ØØØ."
 
 #. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
-#. then queue off the expander to load the programme listing for this category
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:75
+#. then queue off the expander to load the programme listing for this
+#. category
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:84
 msgid "Loadingâ"
 msgstr "ØØØØÙ ØØØÚØØÙ..."
 
-#. Translators: the "programme feed" is the list of TV shows available to watch online
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:120
+#. Translators: the "programme feed" is the list of TV shows
+#. available to watch online
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:136
 msgid "Error getting programme feed"
 msgstr "ØØØ ØØ ÚØÙØÙ ÙÛØ ØØÙØÙÙ"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:120
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:137
 msgid "There was an error getting the list of programmes for this channel and category combination."
 msgstr "ØØØÛÛ ÙÙÚØÙ ØØÛØÙØ ÙÙØØØ ØØÙØÙÙâÙØÛ ØÛÙ ÚØÙØÙ Ù ÙØÙÙØÙâÛ ØØØÙâÙØÛ ØÙ ØØ ØØØÙ ØØØ."
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:299
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:297
 msgid "<no reason given>"
 msgstr "<ÙÛÚ ØÙÛÙÛ ØØØÙ ÙØØÙ>"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:300
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:298
 #, python-format
 msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
 msgstr "ØØÙØÙÙ ØØ ØØØØØ ÙÛØØ (Â%sÂ)"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:1
-msgid "By artist"
-msgstr "ØØØØØØ ÙÙØÙÙØ"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:2
-msgid "By tag"
-msgstr "ØØØØØØ ØØÚØØ"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:3
-msgid "Jamendo Album Page"
-msgstr "ØÙØÙâÛ ØÙØÙÙ Jamendo"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:4
-msgid "Latest Releases"
-msgstr "ØØØÛÙ ØÙØØØØÙØ"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:5
-msgid "Number of albums to _retrieve:"
-msgstr "ØØØØØ ØÙØÙÙâÙØ ØØØÛ _ØØØÛØÙØÙ:"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:6
-msgid "Popular"
-msgstr "ÙØØÙ ÙØÙØ"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:7
-msgid "Preferred audio _format:"
-msgstr "_ÙØÙØ ØÙØÛ ØØÚØÛØÙ:"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:8
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:761
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
-msgid "Search Results"
-msgstr "ÙØØÛØ ØØØØÙ"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:10
-msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser"
-msgstr "_ØØØ ÚØØÙ ØÙØÙâÛ Jamendo ØØ ÙØÙØÚØ"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:128
-msgid "Jamendo"
-msgstr "Jamendo"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.plugin.in.h:2
-msgid "Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on Jamendo."
-msgstr "ØÙ ÙØÙÙØÙâÛ ØØØÚÛ ØØ ÙÙØÛÙÛâÙØÛÛ ØØØ ÙØÙØ Creative Commons ØØ ØÙÛ Jamendo ÚÙØ ÚÙÛØ."
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:58
-msgid "You need to install the Python simplejson module."
-msgstr "ØÙØ ÙØØÙ ØØØ ÙØÚÙÙ simplejson ÙØÛØÙÙ ØØ ÙØØ ÚÙÛØ."
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:261
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:274
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:298
-#, python-format
-msgid "Artist: %s"
-msgstr "ÙÙØÙÙØ: %s"
-
-#. Translators: this is the release date of an album in Python strptime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:267
-msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr "%Y-%m-%d"
-
-#. Translators: this is the release time of an album in Python strftime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:269
-#, python-format
-msgid "%x"
-msgstr "%x"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:275
-#, python-format
-msgid "Genre: %s"
-msgstr "ØØÚ: %s"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:276
-#, python-format
-msgid "Released on: %s"
-msgstr "ÙÙØØØ ØØÙ ØØ: %s"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:277
-#, python-format
-msgid "License: %s"
-msgstr "ÙØÙØ: %s"
-
-#. track title
-#. Translators: this is the title of a track in Python format
-#. (first argument is the track number, second is the track title)
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:290
-#, python-format
-msgid "%02d. %s"
-msgstr "%02d. %s"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:297
-#, python-format
-msgid "Album: %s"
-msgstr "ØÙØÙÙ: %s"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:299
-#, python-format
-msgid "Duration: %s"
-msgstr "ÙØØ ÙØØ: %s"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:356
-msgid "Fetching albums, please waitâ"
-msgstr " ØØ ØØÙ ÚØÙØÙ ØÙØÙÙâÙØØ ÙØÙØ ÙÙØØØ ØÙØÙÛØ..."
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:411
-#, python-format
-msgid ""
-"Failed to connect to Jamendo server.\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"ØØØ ØØ ÙÙÚØÙ ØØØØÙ ØÙ ØØÙØ Jamendo.\n"
-"%s."
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:413
-#, python-format
-msgid "The Jamendo server returned code %s."
-msgstr "ÚØØÚØØØ Jamendo ÚØ %s ØØ ØØÚØØØÙØ."
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:417
-msgid "An error occurred while fetching albums."
-msgstr "ÙÙÚØÙ ÚØÙØÙ ØÙØÙÙâÙØ ØØØÛÛ ØØ ØØØ."
-
-#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
-#. for times longer than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:620
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%OH:%OM:%OS"
-
-#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
-#. for times shorter than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:623
-msgid "%M:%S"
-msgstr "%OM:%OS"
-
-# ØÛØ ØØÙÙØÙ ØØ ÙØØØÛ ÙØØÛØØÙÛ ÙÛâÚÙØØ
-#. Translators: If Jamendo supports your language, replace "en" with the language code, enclosed
-#. in slashes, used to view pages in your language on the Jamendo website. e.g. For French, "en"
-#. would be translated to "fr", as Jamendo uses that in its URLs:
-#. http://www.jamendo.com/fr/album/4818
-#. Compared to:
-#. http://www.jamendo.com/en/album/4818
-#. If Jamendo doesn't support your language, *do not translate this string*!
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:673
-msgid "en"
-msgstr "en"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Audio format to download from Jamendo"
-msgstr "ÙØÙØ ØÙØÛ ØØØÛ ØØÙÙÙØ ØØ Jamendo"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Number of results per page"
-msgstr "ØØØØØ ÙØÛØÙâÙØ ØØ ÙØ ØÙØÙ"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "The number of Jamendo search results to display in each page of results."
-msgstr "ØØØØØ ÙØØÛØ ØØØØÙÛ Jamendo ØØØÛ ÙÙØÛØ ØØ ÙØ ØÙØÙ ØØ ÙØØÛØ."
-
-#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "The preferred audio format to download tracks from Jamendo in."
-msgstr "ÙØÙØâÙØÛ ØÙØÛ ÙÛØÙÙØØ ØØÙ ØØØÛ ØØÙÙÙØ ØÙÙÚâÙØ ØØ Jamendo"
-
 #: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:1
 msgid "Infrared Remote Control"
 msgstr "ÚÙØØÙ ØØ ØØÙ ØÙØ ÙØØÙÙ ÙØÙØ"
@@ -2405,14 +2218,10 @@ msgid "Download Movie Subtitles"
 msgstr "ØØØÚÛØÛ ØÛØÙÙÛØâÙØÛ ÙÛÙÙ"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
-msgid "Language"
-msgstr "ØØØÙ"
-
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
 msgid "Subtitle _language:"
 msgstr "ØØØÙ _ØÛØÙÙÛØ:"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:4
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
 msgid "_Play with Subtitle"
 msgstr "_ÙØØ ÙÙØØÙ ØØ ØÛØÙÙÛØ"
 
@@ -2424,53 +2233,64 @@ msgstr "ØØØØÙ ØØØÛ ØÛØÙÙÛØâÙØÛ ÙÛÙÙÛ ÚÙ ÙÙâØÚ
 msgid "Subtitle Downloader"
 msgstr "ØØØÚÛØÛ ØÛØÙÙÛØ"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:44
-msgid "Brasilian Portuguese"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:42
+#| msgid "Brasilian Portuguese"
+msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "ÙØØØØÙÛâ ØØØÛÙ"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:247
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:263
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:280
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:286
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:177
+#| msgid "Searching subtitlesâ"
+msgid "Searching for subtitlesâ"
+msgstr "ØØØØÙ ØØØØÙ ØØØÛ ØÛØÙÙÛØâÙØ..."
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:225
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:644
+msgid "Downloading the subtitlesâ"
+msgstr "ØØØØÙ ØØØÚÛØÛ ØÛØÙÙÛØâÙØ..."
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:290
 msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
 msgstr "ØÙÚØÙ ØØÙØØØÛ ØØØØØØ ØØ ÙØÛÚØÙâÙØ OpenSubtitles ÙØÙØ"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:268
-msgid "No results found"
-msgstr "ÙÛØ ÙØÛØÙâØÛ ÙÛØØ ÙØØ"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:323
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:341
+#| msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
+msgid "Could not contact the OpenSubtitles website."
+msgstr "ØÙÚØÙ ØØÙØØØÛ ØØØØØØ ØØ ÙØÛÚØÙâÙØ OpenSubtitles ÙØÙØ."
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:329
+#| msgid "No results found"
+msgid "No results found."
+msgstr "ÙÛØ ÙØÛØÙâØÛ ÙÛØØ ÙØØ."
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:376
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:477
 msgid "Subtitles"
 msgstr "ØÛØÙÙÛØâÙØ"
 
 #. translators comment:
 #. This is the file-type of the subtitle file detected
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:382
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:483
 msgid "Format"
 msgstr "ÙØÙØ"
 
 #. translators comment:
 #. This is a rating of the quality of the subtitle
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:387
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:488
 msgid "Rating"
 msgstr "ÙÙØÙâØÙÛ"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:428
-msgid "_Download Movie Subtitlesâ"
-msgstr "_ØØØÚÛØÛ ØÛØÙÙÛØâÙØÛ ÙÛÙÙ..."
-
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:429
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:524
 msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
 msgstr "ØØÚÛØÛ ØÛØÙÙÛØ ÙÛÙÙâÙØ ØØ OpenSubtitles"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:488
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:526
+msgid "_Download Movie Subtitlesâ"
+msgstr "_ØØØÚÛØÛ ØÛØÙÙÛØâÙØÛ ÙÛÙÙ..."
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:588
 msgid "Searching subtitlesâ"
 msgstr "ØØØØÙ ØØØØÙÛ ØÛØÙÙÛØâÙØ..."
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:546
-msgid "Downloading the subtitlesâ"
-msgstr "ØØØØÙ ØØØÚÛØÛ ØÛØÙÙÛØâÙØ..."
-
 #: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "ØØØÙ ØÛØÙÙÛØ:"
@@ -2548,6 +2368,22 @@ msgstr "ÛÚ ÚØØÙØÚÙ ØØØÛ ÙØØÙØØ ÚØØÚØØØ rpdb2 ØØ ØØ
 msgid "rpdb2 password"
 msgstr "ÚØØÙØÚÙâÛ rpdb2"
 
+#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:1
+msgid "Allows videos to be rotated if they're in the wrong orientation."
+msgstr "ØÙ ØÙØ ØØØØÙ ÙÛâØÙØ ÙÛØØÙÙØÛÛ ÚÙ ØÙØ ØØØØÛ ÙØØØÙØ ØØ ØÚØØØÙÛØ."
+
+#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:2
+msgid "Rotation Plugin"
+msgstr "ØÙØÙÙÙ ÚØØØ"
+
+#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:60
+msgid "_Rotate Clockwise"
+msgstr "_ÚØØØ ØØ ØÙØ ØÙØØÙâÙØ"
+
+#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:62
+msgid "Rotate Counterc_lockwise"
+msgstr "ØØØØ ØØ_ØÙØÙ ØÙØ ØÙØØÙâÙØ"
+
 #: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:63
 msgid "Save a Copy..."
 msgstr "ØØÛØÙÙ ÛÚ ØÙÙÙØØ..."
@@ -2571,7 +2407,7 @@ msgid "Movie stream"
 msgstr "ØØÛØÙ ÙÛÙÙ"
 
 #: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:116
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1941
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1884
 msgid "Playing a movie"
 msgstr "ØØ ØØÙ ÙØØ ÙÛÙÙ"
 
@@ -2600,7 +2436,7 @@ msgid "_Name:"
 msgstr "_ÙØÙ:"
 
 #. Write the screenshot to the temporary file
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:387
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:385
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:64
 msgid "Screenshot.png"
 msgstr "Screenshot.png"
@@ -2675,6 +2511,7 @@ msgstr "ØØØØ ÛÚ ÚØÙØÛ ØØ ØÚØâÙØÛ ØÙØÙ"
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "ØØÙÛÙ"
+msgstr[1] "ØØÙÛÙ"
 
 #. Fix the label width at the maximum necessary for the plural labels, to prevent it changing size when we change the spinner value
 #. Translators: you should translate this string to a number (written in digits) which corresponds to the longer character length of the
@@ -2701,47 +2538,6 @@ msgstr "ÙØØ ØÙ ØÙØÙ ÙØØØ"
 msgid "_Skip to:"
 msgstr "_ÙØØ ØÙ:"
 
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:587
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:676
-msgid "Could not connect to Tracker"
-msgstr "ÙÙÛâØÙØÙ ØÙ Tracker ÙØØÙ ØØ"
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:594
-msgid "No results"
-msgstr "ØØÙÙ ÙØÛØÙ"
-
-#. Translators:
-#. * This is used to show which items are listed in the
-#. * list view, for example:
-#. *
-#. *   Showing 10-20 of 128 matches
-#. *
-#. * This is similar to what web searches use, eg.
-#. * Google on the top-right of their search results
-#. * page show:
-#. *
-#. *   Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar
-#. *
-#.
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:618
-#, c-format
-msgid "Showing %i - %i of %i match"
-msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
-msgstr[0] "ØØ ØØÙ ÙÙØÛØ %i - ÙÙØØÙ ØØ %i ØØ %i"
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:823
-msgid "Page"
-msgstr "ØÙØÙ"
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:65
-#: ../src/plugins/tracker/tracker.plugin.in.h:1
-msgid "Local Search"
-msgstr "ØØØØÙÛ ÙØÙÛ"
-
-#: ../src/plugins/tracker/tracker.plugin.in.h:2
-msgid "Search for local videos using Tracker"
-msgstr "ØØØØÙ ØØØÛ ÙÛØÛÙÙØ ØÙØØ ØØØØÙÚØ Tracker"
-
 #: ../src/plugins/youtube/youtube.plugin.in.h:1
 msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
 msgstr "ÛÚ ÙÙØÚÛÙ ÚÙ ØÙ ØÙØ ØÙÚØÙ ÙØÙØ ÙÛØÛÙÙØÛ ÛÙØÛÙØ ØØ ÙÛâØÙØ."
@@ -2754,12 +2550,16 @@ msgstr "ÙØÙØÚØ ÛÙØÛÙØ"
 msgid "Related Videos"
 msgstr "ÙÛØÛÙÙØÛ ÙØØØØ"
 
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
+msgid "Search Results"
+msgstr "ÙØØÛØ ØØØØÙ"
+
 #: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:3
 msgid "Videos"
 msgstr "ÙÛØÛÙÙØ"
 
 #: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:144
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:803
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:819
 msgid "_Open in Web Browser"
 msgstr "ØØØ ÚØØÙ ØØ ÙØÙØÚØ ÙØ"
 
@@ -2789,61 +2589,52 @@ msgid "The response from the server could not be understood. Please check you ar
 msgstr "ÙØØØ ÚØØÚØØØ ÙØØÙ ÙÙÙ ÙÛØØ. ÙØÙØ ØØØØÛ ÚÙÛØ ÚÙ ØØ ØØØÛÙ ÙØØÙ libgdata ØØØÙØØÙ ÙÛâÚÙÛØ."
 
 #. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:618
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:630
 msgid "Fetching search resultsâ"
 msgstr "ØØØØÙ ÚØÙØÙ ÙØØÛØ ØØØØÙ..."
 
 #. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:680
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:696
 msgid "Fetching related videosâ"
 msgstr "ØØØØÙ ÚØÙØÙ ÙÛØÛÙÙØÛ ÙØØØØ..."
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:732
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:748
 msgid "Error Opening Video in Web Browser"
 msgstr "ØØØ ØØ ØØØÚØØÙ ÙÛØÛÙ ØØ ÙØÙØÚØ ÙØ"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:752
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:768
 msgid "Fetching more videosâ"
 msgstr "ÚØÙØÙ ÙÛÙÙâÙØÛ ØÛØØØ..."
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:797
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:813
 msgid "Video Format Not Supported"
 msgstr "ÙØÙØ ÙÛØØÙÛÛ ÙØØÛØØÙÛ ÙÙÛâØÙØ"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:799
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:815
 msgid "This video is not available in any formats which Totem supports. Would you like to open it in your web browser instead?"
 msgstr "ØÛÙ ÙÛØØÙ ØØ ÙÛÚ ÙØÙØÛ ÚÙ ØÙØÙ ØØ ØÙ ÙØØÛØØÙÛ ÙÛÚÙØ ØØØØ ÙÙÛâØÙØ. ØÛØ ÙØÛÙÛØ ØÙ ØØ ØØ ÙØÙØÚØ ØÙØ ØØØ ÚÙÛØØ"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:431
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:429
 msgid "No URI to play"
 msgstr "ØØØØÛ ØØØÛ ÙØØ ÙÛØØ"
 
 #. translators: this is:
 #. * Open With ApplicationName
 #. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1101
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1100
 #, c-format
 msgid "_Open with \"%s\""
 msgstr "_ØØØ ÚØØÙ ØØ Â%sÂ"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1152
-#, c-format
-msgid "Browser Plugin using %s"
-msgstr "ØÙØÙÙÙâÛ ÙØÙØÚØ ØØ ØØØÙØØÙ ØØ %s"
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1157
-msgid "Totem Browser Plugin"
-msgstr "ØÙØÙÙÙâÛ ÙØÙØÚØ ØÙØÙ"
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2175
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2123
 msgid "No playlist or playlist empty"
 msgstr "ÙÙØØØ ÙØØÛ ÙØÙØ ÙØØØØ Ù ÛØ ØØÙÛ ØØØ"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2266
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2217
 msgid "Movie browser plugin"
 msgstr "ØÙØÙÙÙâÛ ÙØÙØÚØ ÙÛÙÙ"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2282
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2233
 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
 msgstr "ØØ ØØØØÛ ÙØØ ØÛØØÙØØÙ ÙØÙØÙ ØÙÛØ. ØÙØÙÙÙâÛ ØÙØÙ ÙÙâØÚÙÙÙ ØØØØ ÙÛâØÙØ."
 
@@ -2855,27 +2646,28 @@ msgstr "ÙØÛØÙÙâÛ ØØØÙÙÛ ÙÛØÙÙ"
 msgid "Python Console"
 msgstr "ÙØÛØÙÙ ÙÛØÙÙ"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:86
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88
 msgid "Python Console Menu"
 msgstr "ÙÙÙÛ ÙØÛØÙÙâÛ ÙÛØÙÙ"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:89
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:93
 msgid "_Python Console"
 msgstr "ÙØÛØÙÙâÛ _ÙÛØÙÙ"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:90
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94
 msgid "Show Totem's Python console"
 msgstr "ÙÙØÛØ ÙØÛØÙÙâÛ ÙÛØÙÙ ØÙØÙ"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:95
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:100
 msgid "Python Debugger"
 msgstr "ØØÚØÙâÛØØ ÙÛØÙÙ"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:96
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:101
 msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
 msgstr "ÙØØÙ ÚØØÙ ØØÚØÙâÛØØÛ ØÙØØØØ ÙÛØÙÙ ØÙØÛÙÙ rpdb2"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:117
+#. pylint: disable-msg=E1101
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:125
 #, python-format
 msgid ""
 "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n"
@@ -2884,513 +2676,168 @@ msgstr ""
 "ØÙØ ÙÛâØÙØÙÛØ ØØ ØØÛÙ Âtotem_object ØÙ ØÙØÙ ØØØØØÛ ØØØØÙ ØØØÛØ:\\n"
 "%s"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:121
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:129
 msgid "Totem Python Console"
 msgstr "ÙØÛØÙÙâÛ ÙÛØÙÙ ØÙØÙ"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:130
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:139
 msgid "After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the default password ('totem')."
 msgstr "ÙØ ØØ ØØÛÛØØ ØÙØÙ ÙÙØØØ ÙÛâÙØÙØ ØØ ØÙØ ØÙØÛÙÙ winpdb ÛØ rpdb2 ÙØØÙ ØÙÛØ. ÚÙØÙÚÙ ØÙØ ÚØØÙØÚÙâØÛ ØØØÛ ØØÚØÙâØØØ ØØ GConf ØØÛÛÙ ÙÚØØÙâØÛØØ ØØ ÚØØÙØÚÙ ÙÛØâÙØØ ('totem') ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ."
 
-#~ msgid "Zoom Out"
-#~ msgstr "ÚÙÚÚâÙÙØÛÛ"
-
-#~ msgid "Zoom Reset"
-#~ msgstr "ØÙØ ÚØØÙ ØØØÚâÙÙØÛÛ"
-
-#~ msgid "Zoom out"
-#~ msgstr "ÚÙÚÚâÙÙØÛÛ"
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1
+#| msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
+msgid "A plugin to let you browse media content from various sources."
+msgstr "ÛÚ ÙÙØÚÛÙ ÚÙ ØÙ ØÙØ ØÙÚØÙ ÙØÙØ ØØØÙÙâÙØ ØØ ÙÙØØØ ÙØØÙÙ ÙÛâØÙØ."
 
-#~ msgid "Zoom reset"
-#~ msgstr "ØÙØ ÚØØÙ ØØØÚâÙÙØÛÛ"
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
+#| msgid "YouTube Browser"
+msgid "Grilo Browser"
+msgstr "ÙØÙØÚØ ÚØÛÙÙ"
 
-#~ msgid "Too old version of GStreamer installed."
-#~ msgstr "ÙØØÙâÛ GStreamer ÙØØ ØØÙ ØÛÙÛ ÙØÛÙÛ ØØØ."
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:452
+#| msgid "File Error"
+msgid "Browse Error"
+msgstr "ØØØÛ ÙØÙØ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not find the video output. You may need to install additional "
-#~ "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia "
-#~ "Systems Selector."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØØÙØÛ ÙÛØÛÙ ÙÛØØ ÙØØ. ÙÙÚÙ ØØØ ÙÛØØ ØØØØ ÚÙ ØÙØÙÙÙâÙØÛ ØØØÙÛ GStreamer ØØ "
-#~ "ÙØØ ÚÙÛØØ Ù ÛØ ØØ ØØÛÙ ØÙØØØØâÚØ ØÛØØÙâÙØÛ ØÙØØØØÙÙ ØÛ ØØÙØÛ ÙÛØÛÙ ØÛÚØÛ ØØ "
-#~ "ØÙØØØØ ÙÙØÛÛØ."
-
-#~ msgid "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie"
-#~ msgstr "ØÙØÛÙ ÙÙØÚ ÙÙØØÙ ØÙ ØØÙÛØ ÚÙÚÚ ÙÛÙÙ"
-
-#~ msgid "Thumbnail"
-#~ msgstr "ØØÙÛØ ØÙØØÙÚØØÛ"
-
-#~ msgid "Enable visual effects?"
-#~ msgstr "ØÙÙÙâÙØÛ ØØÙÛØÛ ØÙ ÚØØ ØÙØØØØÙ ØÙØØ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It seems you are running Totem remotely.\n"
-#~ "Are you sure you want to enable the visual effects?"
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÙ ÙØØ ÙÛâØØØ ØÙØ ØØ ØØÙ ØØØØÛ ØÙØÙ ØØ ØØÙ ØÙØ ÙØØÛØ.\n"
-#~ "ØÛØ ÙØÙØÙÛØ ÚÙ ÙÛâØÙØÙÛØ ØÙÙÙâÙØÛ ØØÙÛØÛ ØØ ØÙ ÚØØ ØÛØÙØØØÛØØ"
-
-#~ msgid "Error loading Galago plugin"
-#~ msgstr "ØØØ ØØ ØØØÚÛØÛ ÙØØÙâØÙÙØÙ ÚØÙØÚÙ"
-
-#~ msgid "Could not connect to the Galago daemon."
-#~ msgstr "ÙÙÛ ØÙØÙ ØÙ ØØØ Galago ÙØØÙ ØØ."
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "ØØÙÛÙ"
-
-#~ msgid "Could not get name and thumbnail for %s: %s"
-#~ msgstr "ÙÙÛâØÙØÙ ÙØÙ Ù ØØÙÛØ ÚÙÚÚ ØØØÛ %s ØØ ØØÛØÙØ ÚØØ: %s"
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:599
+#| msgid "Generic Error."
+msgid "Search Error"
+msgstr "ØØØÛ ØØØØÙ"
 
-#~ msgid "File Error"
-#~ msgstr "ØØØÛ ÙØÙÙØÙ"
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1219
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:1
+msgid "Browse"
+msgstr "ÙØÙØ"
 
-#~ msgid "Error Looking Up Video URI"
-#~ msgstr "ØØØ ØØ ÙÙÚØÙ ÙÛØØ ÚØØÙ ØØØØ ÙÛØÛÙ"
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1285
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2
+#| msgid "Local Search"
+msgid "Search"
+msgstr "ØØØØÙ"
 
-#~ msgid "Chapters support"
-#~ msgstr "ÙØØÛØØÙÛ ÙØÙâÙØ"
+#~ msgid "0 frames per second"
+#~ msgstr "Û ÙØÛÙ ØØ ØØÙÛÙ"
 
-#~ msgid "Continue to watch movie without loaded chapters"
-#~ msgstr "ØØØÙÙ ØØØÙ ØÙ ØÙØØØÛ ÙÛÙÙ ØØÙÙ ÙØÙâÙØÛ ØØØÚÛØÛ ØØÙ"
+#~ msgid "0 kbps"
+#~ msgstr "Û ÚÛÙÙâØÛØ/ØØÙÛÙ"
 
-#~ msgid "_Go to"
-#~ msgstr "_ØÙØÙ ØÙ"
-
-#~ msgid "Please check you rights and free space"
-#~ msgstr "ÙØÙØ ØÙÙÙ ØØØØØÛ Ù ÙØØÛ ØØÙÛ ØÙØ ØØ ØØØØÛ ÙÙØÛÛØ"
-
-#~ msgid "Recordings"
-#~ msgstr "ØØØØÙ ØØØ"
-
-#~ msgid "MythTV Recordings"
-#~ msgstr "ØØØ ØØÙâÙØÛ MythTV"
-
-#~ msgid "MythTV LiveTV"
-#~ msgstr "ØÙÙÛØÛÙÙ ØÙØÙâÛ MythTV"
-
-#~ msgid "_Download Movie Subtitles..."
-#~ msgstr "_ØØØÚÛØÛ ØÛØÙÙÛØ ÙÛÙÙ..."
-
-#~ msgid "Author:"
-#~ msgstr "ÙØÙÙ:"
-
-#~ msgid "C_onfigure..."
-#~ msgstr "_ÙÛÚØØÙØÛ..."
-
-#~ msgid "Copyright:"
-#~ msgstr "ØÙ ÙØØÙâØØØØØÛ:"
-
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "ØØØ:"
-
-#~ msgid "Site:"
-#~ msgstr "ÙØÛÚØÙ:"
+#~ msgid "0 x 0"
+#~ msgstr "Û Ã Û"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Approximate network connection speed, used to select quality on media "
-#~ "over the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, "
-#~ "\"2\" for 28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps "
-#~ "Modem, \"5\" for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, "
-#~ "\"7\" for 256 Kbps DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 "
-#~ "Kbps DSL/Cable, \"10\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/"
-#~ "LAN."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØØØØ ØÙØÛØÛ ØØØØÙ ØØÚÙ ØØØÛ ØÙØØØØ ÚÛÙÛØ ØØØÙÙ ØØ ØÙÛ ØØÚÙ: ÂÛÂ ØØØÛ "
-#~ "ÙÙØÙâÙØÛ ÛÛ.Û ÚÛÙÙØÛØ/ØØÙÛÙ. ÂÛÂ ØØØÛ ÙÙØÙ ÛÛ.Û ÚÛÙÙØÛØ/ØØÙÛÙ. ÂÛÂ ØØØÛ "
-#~ "ÙÙØÙ ÛÛ.Û ÚÛÙÙØÛØ/ØØÙÛÙ. ÂÛÂ ØØØÛ ÙÙØÙ ÛÛ.Û ÚÛÙÙØÛØ/ØØÙÛÙ. ÂÛÂ ØØØÛ ÙÙØÙ "
-#~ "ÛÛ.Û ÚÛÙÙØÛØ/ØØÙÛÙ. ÂÛÂ ØØØÛ ÙÙØÙ ÛÛ ÚÛÙÙØÛØ/ØØÙÛÙ. ÂÛÂ ØØØÛ ISDN/DSL ÛÛÛ "
-#~ "ÚÛÙÙØÛØ/ØØÙÛÙ. ÂÛ ØØØÛ ØÛâØØâØÙ/ÚØØÙÛ ÛÛÛ ÚÛÙÙØÛØ/ØØÙÛÙ. ÂÛ ØØØÛ ØÛâØØâØÙ/"
-#~ "ÚØØÙÛ ÛÛÛ ÚÛÙÙØÛØ/ØØÙÛÙ. ÂÛ ØØØÛ ØÛâØØâØÙ/ÚØØÙÛ ÛÛÛ ÚÛÙÙØÛØ/ØØÙÛÙ. ÂÛÛ "
-#~ "ØØØÛ ØÛÙØØÙØ/T1/ ÙÙ Û.Û ÙÚØØÛØ/ØØÙÛÙ. ÂÛÛÂ ØØØÛ ØÛÙØØÙØ/ÙÙ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for "
-#~ "normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÙØÛÙØØ ÚÛÙÛØ ØØØÛ ØØØÙ ØÙØÛ: Â0Â ØØØÛ ÚÙÚÚØ Â1Â ØØØÛ ØØØÛØ Â2Â ØØØÛ "
-#~ "ØØØÚØ Â3Â ØØØÛ ØÛÙÛ ØØØÚ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel "
-#~ "output, \"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" "
-#~ "for AC3 Passthrough."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÙÙØ ØØÙØÛ ØÙØÛ ØØØÛ ØØØÙØØÙ: \"0\" ØØØÛ ØØÙØÛ ØØØØÛÙ. \"1\" ØØØÛ ØØÙØÛ Û "
-#~ "ÚØÙØÙÙ. \"2\" ØØØÛ ØØÙØÛ Û.Û ÚØÙØÙÙØ \"3\" ØØØÛ ØØÙØÛ Û.Û ÚØÙØÙÙ. \"4\" "
-#~ "ØØØÛ ØØÙØÛ AC3 Passthrough."
-
-#~ msgid "UTF-8"
-#~ msgstr "âUTF-8â"
-
-#~ msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded."
-#~ msgstr "ØÛÙÚÙ ÙØ ØØ ØØØÚÛØÛ ÙÛÙÙ ÙØÙâÙØÛ ØØØØÛ ØÙ ØÙØ ØÙØÚØØ ØØØÚÛØÛ ØÙÙØ."
-
-#~ msgid "Don't connect to an already-running instance"
-#~ msgstr "ØØ ØÙØØÛ ÚÙ ÙØØÙ ØÛÚØÛ ØØ ØÙØÙ ØØ ØØÙ ØØØØ ØØØØØ ØÙ ØÙ ÙÙØÙ ÙØÙ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
-#~ msgstr "ØØÛÛØ ÙÙØ ØÙÙÙâÙØÛ ØØÙÛØÛ ØØØÛ ØØØ ÚØØÙ ØÙ ØØÙâØÙØØØÛ ÙØØØ ÙÛØØ ØØØØ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The change of audio output type will only take effect when Totem is "
-#~ "restarted."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØØÛÛØ ÙÙØ ØØÙØÛ ØØØ ÙØ ØØ ØØÙâØÙØØØÛ ÙØØØ ØÙØÙ ØØØ ØÙØ ØØ ÙØØÙ ØÙØÙØ ØØØ."
-
-#~ msgid "Could not open link"
-#~ msgstr "ÙÛÙÙØ ØØØ ÙØØ"
-
-#~ msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
-#~ msgstr "ØÙØÙ ÙØÙØÙØØ ÙÙØÙØ ÙÛÚØØÙØÛ ØØ ØØÙâØÙØØØÛ ÚÙØ."
-
-#~ msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
-#~ msgstr "ØØÙÛÙØÙ ØØØÙ ÚÙÛØ ÚÙ ÚÙÙÙ ØØØØ ÙØØ ØØÙ ØØØ."
-
-#~ msgid "Plugin"
-#~ msgstr "ØÙØÙÙÙ"
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "ÙØØÙ ØØÙ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to activate plugin %s.\n"
+#~ "The playback of this movie requires the following decoders which are not "
+#~ "installed:\n"
+#~ "\n"
 #~ "%s"
 #~ msgstr ""
-#~ "ÙÙÛ ØÙØÙ ØÙØÙÙÙ %s ØØ ÙØØÙ ÚØØ:\n"
+#~ "ÙØØ ØÛÙ ÙÛÙÙ ÙÛØØÙÙØ ØÙØÚØØÙØÛ ØÛØ ØØØ ÚÙ ÙØØ ÙØØÙ ØÙØ:\n"
+#~ "\n"
 #~ "%s"
 
-#~ msgid "Unable to activate plugin %s"
-#~ msgstr "ÙÙÛ ØÙØÙ ØÙØÙÙÙ %s ØØ ÙØØÙ ÙÙÙØ."
-
-#~ msgid "Plugin Error"
-#~ msgstr "ØØØÛ ØÙØÙÙÙ"
-
-#~ msgid "Jamendo Plugin Configuration"
-#~ msgstr "ÙÛÚØØÙØÛ ØÙØÙÙÙ Jamendo"
-
-#~ msgid "Could not load the \"Skip to\" dialog interface."
-#~ msgstr "ÙÙÛ ØÙØÙ ÙÙØØÙ ÂÙØØ ØÙ... ØØ ØØØÚÛØÛ ÙÙÙØ."
-
-#~ msgid "Volume up"
-#~ msgstr "ØÛØØ ÚØØÙ ØÙÙØÛ ØØØ"
-
-#~ msgid "    "
-#~ msgstr "    "
-
-#~ msgid "<b>Audio</b>"
-#~ msgstr "<b>ØØØ</b>"
-
-#~ msgid "<b>General</b>"
-#~ msgstr "<b>ÚÙÛØØ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Video</b>"
-#~ msgstr "<b>ØØÙÛØ</b>"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "<b>Preview</b>"
-#~ msgstr "<b>ÙÛØâÙÙØÛØ</b>"
-
-#~ msgid "Save screenshot"
-#~ msgstr "ØØÛØÙâÛ ØÚØ ØÙØÙ"
-
-#~ msgid "Save screenshot to _desktop"
-#~ msgstr "ØØÛØÙâÛ ØÚØ ØÙØÙâÛ ÙÙØÛØ ØØ _ØÙÙÛØÛ"
-
-#~ msgid "Save screenshot to _file:"
-#~ msgstr "ØØÛØÙâÛ ØÚØ ØÙØÙâÛ ÙÙØÛØ ØØ _ÙØÙÙØÙâÛ:"
-
-#~ msgid "<b>Display</b>"
-#~ msgstr "<b>ÙÙØÛØ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Subtitles</b>"
-#~ msgstr "<b>ØÛØÙÙÛØâÙØ</b>"
-
-#~ msgid "<b>TV-Out</b>"
-#~ msgstr "<b>ØØÙØÛ ØÙÙÛØÛÙÙ</b>"
-
-#~ msgid "<span size=\"medium\"><b>No file</b></span>"
-#~ msgstr "<span size=\"medium\"><b>ÙØÙÙØÙâØÛ ÙÛØØ</b></span>"
-
-#~ msgid "Always on top"
-#~ msgstr "ÙÙÛØÙ ØØÙØ"
-
-#~ msgid "No Language Selection Available"
-#~ msgstr "ØÙØØØØÛ ØØØÛ ØØØÙ ÙÙØÙØ ÙÛØØ"
-
-#~ msgid "No subtitles selection available"
-#~ msgstr "ØÛØÙÙÛØÛ ØØØÛ ØÙØØØØ ÙÙØÙØ ÙÛØØ"
-
-#~ msgid "Resize to twice the video size"
-#~ msgstr "ØØÛÛØ ØÙØØØÙ ØÙ ØÙ ØØØØØ ØÙØØØÙâÛ ÙÛØÛÙ"
-
-#~ msgid "Resize to video size"
-#~ msgstr "ØØÛÛØ ØÙØØØÙ ØÙ ØÙØØØÙâÛ ÙÛØÛÙ"
-
-#~ msgid "Set the aspect ratio"
-#~ msgstr "ØÙØÛÙ ÙØØØ ØØØ Ù ØØØÙØØ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Small\n"
-#~ "Normal\n"
-#~ "Large\n"
-#~ "Extra Large"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÚÙÚÚ\n"
-#~ "ØØØÛ\n"
-#~ "ØØØÚ\n"
-#~ "ØÛÙÛ ØØØÚ"
+#~ msgid "Media file could not be played."
+#~ msgstr "ÙØÙÙØÙâÛ ØÙØÛ/ØØÙÛØÛ ÙØØÙ ÙØØ ÙÛØØ."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Stereo\n"
-#~ "4-channel\n"
-#~ "4.1-channel\n"
-#~ "5.0-channel\n"
-#~ "5.1-channel\n"
-#~ "AC3 Passthrough"
+#~ "Failed to open video output. It may not be available. Please select "
+#~ "another video output in the Multimedia Systems Selector."
 #~ msgstr ""
-#~ "ØØØØÛÙ\n"
-#~ "ÛÙâÚØÙØÙ\n"
-#~ "ÛÙÛÙâÚØÙØÙ\n"
-#~ "ÛÙÛÙâÚØÙØÙ\n"
-#~ "ÛÙÛÙâÚØÙØÙ\n"
-#~ "âAC3 Passthrough"
-
-#~ msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)"
-#~ msgstr "ØØÙØÛ ØÙÙÛØÛÙÙ ØØ ØØÙØ ØÙØÙâØÙØÙ ØÙØØ Nvidiaâ (NTSC)"
-
-#~ msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)"
-#~ msgstr "ØØÙØÛ ØÙÙÛØÛÙÙ ØØ ØØÙØ ØÙØÙâØÙØÙ ØÙØØ Nvidiaâ (PAL)"
+#~ "ØØØ ØØ ÙÙÚØÙ ØØØ ÚØØÙ ØØÙØÛ ÙÛØÛÙ. ÙÙÚÙ ØØØ ØØÙØÛ ØØ ØØØØØ ÙØØØØ. ÙØÙØ  "
+#~ "ØØ ØØÛÙ ØÙØØØØâÚØ ØÛØØÙâÙØÛ ØÙØØØØÙÙ ØÛ ØØÙØÛ ÙÛØÛÙ ØÛÚØÛ ØØ ØÙØØØØ ÙÙØÛÛØ."
 
-#~ msgid "Volume down"
-#~ msgstr "ÚÙ ÚØØÙ ØÙÙØÛ ØØØ"
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
 
-#~ msgid "_DXR3 TV-out"
-#~ msgstr "ØØÙØÛ ØÙ_ÙÛØÛÙÙ DXR3"
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "ØØÙ"
 
-#~ msgid "_No TV-out"
-#~ msgstr "_ØØÙÙ ØØÙØÛ ØÙÙÛØÛÙÙ"
+#~ msgid "Coherence DLNA/UPnP Client"
+#~ msgstr "ÚØØÚÛØ Coherence DLNA/UPnP"
 
-#~ msgid "Buffer size"
-#~ msgstr "ØÙØØØÙâÛ ÙÛØÙÚÛØ"
+#~ msgid "A DLNA/UPnP client for Totem powered by Coherence"
+#~ msgstr "ÛÚ ÚØØÚÛØ DLNA/UPnP ØØØÛ ØÙØÙ ÙØØØ ÚØÙØÙ ØØ Coherence"
 
-#~ msgid "Height of the video widget"
-#~ msgstr "ØØØÙØØ ÙÛØØ ÙÛØÛÙ"
+#~ msgid "By artist"
+#~ msgstr "ØØØØØØ ÙÙØÙÙØ"
 
-#~ msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
-#~ msgstr "ØØØÚØØ ÙÙØØØ ØØØÙâÙØÛÛ ÚÙ ÙÛØ ØØ ÙÙØÛØ ÚØÚØØÛÛ ÙÛâØÙÙØ (ØÙ ØØÙÛÙ)â"
+#~ msgid "By tag"
+#~ msgstr "ØØØØØØ ØØÚØØ"
 
-#~ msgid "Sound volume"
-#~ msgstr "ØÙÙØÛ ØØØ"
+#~ msgid "Jamendo Album Page"
+#~ msgstr "ØÙØÙâÛ ØÙØÙÙ Jamendo"
 
-#~ msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100"
-#~ msgstr "ØÙÙØÛ ØØØØ ØÙ ØØØØØ ØÛÙ Û ØØ ÛÛÛ"
+#~ msgid "Latest Releases"
+#~ msgstr "ØØØÛÙ ØÙØØØØÙØ"
 
-#~ msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
-#~ msgstr "ØÛÙ ÚÙ ÙÙØØÙâÛ ØØÙÛ ØÙÛ ÙÙØØÙâÙØÛ ØÛÚØ ØØØØ ÛØ ÙÙ."
+#~ msgid "Number of albums to _retrieve:"
+#~ msgstr "ØØØØØ ØÙØÙÙâÙØ ØØØÛ _ØØØÛØÙØÙ:"
 
-#~ msgid "Whether the sidebar is shown"
-#~ msgstr "ØÛÙ ÚÙ ÙÙØØ ÚÙØØÛ ÙØØÙ ØØØÙ ØØÙØ ÛØ ÙÙ"
+#~ msgid "Popular"
+#~ msgstr "ÙØØÙ ÙØÙØ"
 
-#~ msgid "Width of the video widget"
-#~ msgstr "ØØØ ÙÛØØ ÙÛØÛÙ"
+#~ msgid "Preferred audio _format:"
+#~ msgstr "_ÙØÙØ ØÙØÛ ØØÚØÛØÙ:"
 
-#~ msgid "Open Location"
-#~ msgstr "ØØØ ÚØØÙ ÙÚØÙ"
+#~ msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser"
+#~ msgstr "_ØØØ ÚØØÙ ØÙØÙâÛ Jamendo ØØ ÙØÙØÚØ"
 
-#~ msgid "Zoom 1:1"
-#~ msgstr "ØÙÙ Û:Û"
-
-#~ msgid "Zoom 1:2"
-#~ msgstr "ØÙÙ Û:Û"
-
-#~ msgid "Zoom 2:1"
-#~ msgstr "ØÙÙ Û:Û"
-
-#~ msgid "Zoom _1:1"
-#~ msgstr "ØÙÙ _Û:Û"
-
-#~ msgid "Zoom _2:1"
-#~ msgstr "ØÙÙ _Û:Û"
-
-#~ msgid "_Picture"
-#~ msgstr "_ØÚØ"
-
-#~ msgid "_Zoom 1:2"
-#~ msgstr "_ØÙÙ Û:Û"
-
-#~ msgid "Unnamed CDROM"
-#~ msgstr "ØÛâØÛâØØÙ ØÛâÙØÙ"
-
-#~ msgid "Properties dialog"
-#~ msgstr "ÙØØÙØÙâÛ ÙÛÚÚÛâÙØ"
-
-#~ msgid "+"
-#~ msgstr "+"
-
-#~ msgid "-"
-#~ msgstr "â"
-
-#~ msgid "Backend options"
-#~ msgstr "ÚØÛÙÙâÙØÛ ÙØØÙÙ"
-
-#~ msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n"
-#~ msgstr "ÚØÛÙÙâÛ Â%s ÙØØÙØØØÙ ØÙØ Ù ÙØØÛØÙ ÚØÙØÙ ØØ\n"
-
-#~ msgid "Overwrite file?"
-#~ msgstr "ÙØÙÙØÙ ØÙÙÙÛØÛ ØÙØØ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A file named '%s' already exists.  Are you sure you want to overwrite it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÙØÙÙØÙâØÛ ØÙ ÙØÙ Â%s ØØ ÙØÙ ÙØÙØ ØØØØ.  ØÛØ ÙØÙØÙÛØ ÚÙ ÙÛâØÙØÙÛØ ØÙÙÙÛØÛ "
-#~ "ØÙØØ"
-
-#~ msgid "playlist"
-#~ msgstr "ÙÙØØØ ÙØØ"
-
-#~ msgid "Select CD"
-#~ msgstr "ØÙØØØØ ØÛâØÛ"
+#~ msgid "Jamendo"
+#~ msgstr "Jamendo"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The change of this setting will only take effect for the next movie, or "
-#~ "when Totem is restarted."
+#~ "Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on "
+#~ "Jamendo."
 #~ msgstr ""
-#~ "ØØÛÛØ ØÛÙ ØÙØÛÙØØ ØØØÛØ ØÙØ ØØ ØØØÛ ÙÛÙÙ ØØØÛ ÛØ ÙØ ØØ ØØÙâØÙØØØÛ ÙØØØ "
-#~ "ØÙØÙ ÙØØÙ ØÙØÙØ ØØØ."
+#~ "ØÙ ÙØÙÙØÙâÛ ØØØÚÛ ØØ ÙÙØÛÙÛâÙØÛÛ ØØØ ÙØÙØ Creative Commons ØØ ØÙÛ Jamendo "
+#~ "ÚÙØ ÚÙÛØ."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÙØÙ ÛØ ØØÙÙØ ÚØØÙ ØÛÙ ÙÙØ ØØÙØÛ ØÙÙÛØÛÙÙØ ØØØÛ ØØØ ÚØØÙ ØÙ ØØÙâØÙØØØÛ "
-#~ "ÙØØØ ÙÛØØ ØØØØ."
-
-#~ msgid "File '%s' already exists."
-#~ msgstr "ÙØÙÙØÙâØÛ ØÙ ÙØÙ Â%s ØØ ÙØÙ ÙØÙØ ØØØØ."
+#~ msgid "You need to install the Python simplejson module."
+#~ msgstr "ØÙØ ÙØØÙ ØØØ ÙØÚÙÙ simplejson ÙØÛØÙÙ ØØ ÙØØ ÚÙÛØ."
 
-#~ msgid "The screenshot was not saved"
-#~ msgstr "ØÚØ ØÙØÙ ØØÛØÙ ÙØØ"
+#~ msgid "Artist: %s"
+#~ msgstr "ÙÙØÙÙØ: %s"
 
-#~ msgid "Shadow type"
-#~ msgstr "ÙÙØ ØØÛÙ"
+#~ msgid "%Y-%m-%d"
+#~ msgstr "%Y-%m-%d"
 
-#~ msgid "Totem could not eject the optical media."
-#~ msgstr "ØÙØÙ ÙØÙØÙØØ ØØØÙÙâÛ ÙÙØÛ ØØ ØÛØÙÙ ØØÙØ."
+#~ msgid "%x"
+#~ msgstr "%x"
 
-#~ msgid "Totem couldn't show the movie properties window."
-#~ msgstr "ØÙØÙ ÙØÙØÙØØ ÙÙØØÙâÛ ÙÛÚÚÛâÙØÛ ÙÛÙÙ ØØ ÙØØÙ ØÙØ."
+#~ msgid "Genre: %s"
+#~ msgstr "ØØÚ: %s"
 
-#~ msgid "Make sure that Totem is correctly installed."
-#~ msgstr "ØØÙÛÙØÙ ØØØÙ ÚÙÛØ ÚÙ ØÙØÙ ØØØØ ÙØØ ØØÙ ØØØ."
+#~ msgid "Released on: %s"
+#~ msgstr "ÙÙØØØ ØØÙ ØØ: %s"
 
-#~ msgid "main window"
-#~ msgstr "ÙÙØØÙâÛ ØØÙÛ"
+#~ msgid "License: %s"
+#~ msgstr "ÙØÙØ: %s"
 
-#~ msgid "video popup menu"
-#~ msgstr "ÙÙÙÛ ÙØØÙÛ ÙÛØÛÙ"
+#~ msgid "%02d. %s"
+#~ msgstr "%02d. %s"
 
-#~ msgid "Debug mode on"
-#~ msgstr "ØØÙØ ØØÚØÙâØØØÛÛ ØÙØÙ"
+#~ msgid "Album: %s"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙ: %s"
 
-#~ msgid "Totem Video Window"
-#~ msgstr "ÙÙØØÙâÛ ÙÛØÛÙÛ ØÙØÙ"
+#~ msgid "Duration: %s"
+#~ msgstr "ÙØØ ÙØØ: %s"
 
-#~ msgid "Failed to retrieve working directory"
-#~ msgstr "ØØØÛØØÛ ØØØÙâÛ ÚØØÛ ØÚØØ ØÙØØ"
-
-#~ msgid "Failed to open media file; unknown error"
-#~ msgstr "ØÚØØ ØØ ØØØ ÚØØÙ ÙØÙÙØÙâÛ ØØØÙÙØ ØØØÛ ÙØÙØÙÙÙ"
-
-#~ msgid "unknown error"
-#~ msgstr "ØØØÛ ÙØÙØÙÙÙ"
+#~ msgid "Fetching albums, please waitâ"
+#~ msgstr " ØØ ØØÙ ÚØÙØÙ ØÙØÙÙâÙØØ ÙØÙØ ÙÙØØØ ØÙØÙÛØ..."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Couldn't load the '%s' audio driver\n"
-#~ "Check that the device is not busy."
+#~ "Failed to connect to Jamendo server.\n"
+#~ "%s."
 #~ msgstr ""
-#~ "ØØØ ÚØØÙ ÚØØØÙÙØÙâÛ ØÙØÛ Â%s ÙÙÚÙ ÙØÙØ\n"
-#~ "ØØØØÛ ÚÙÛØ ÚÙ ØØØÚØÙ ÙØØÙÙ ÙØØØØ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "No video output is available. Make sure that the program is correctly "
-#~ "installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØØÙØÛ ÙÛØÛÙ ÙÙØÙØ ÙÛØØ. ØØÙÛÙØÙ ØØØÙ ÚÙÛØ ÚÙ ØØÙØÙÙ ØØØØ ÙØØ ØØÙ ØØØØ."
-
-#~ msgid "The server you are trying to connect to is not known."
-#~ msgstr "ÚØØÚØØØÛ ÚÙ ØØÛ ÙÛâÚÙÛØ ØÙ ØÙ ÙØØÙ ØÙÛØ ØÙØØØÙ ØØÙ ÙÛØØ."
-
-#~ msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
-#~ msgstr "ÙØÙ ØØØÚØÙÛ ÚÙ ÙØØØ ÚØØÙâØÛØ (%s) ØÙ ÙØØ ÙØÙØØØØ ÙÛâØÛØ."
-
-#~ msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
-#~ msgstr "ÚØØÚØØØÛ ÚÙ ØØÛ ÙÛâÚÙÛØ ØÙ ØÙ ÙØØÙ ØÙÛØ (%s) ØÛØ ÙØØÙ ØØØØØÛ ØØØ."
-
-#~ msgid "The connection to this server was refused."
-#~ msgstr "ØØØØÙ ØØ ØÛÙ ÚØØÚØØØ ÙÙÚÙ ÙØØ."
-
-#~ msgid "The specified movie could not be found."
-#~ msgstr "ÙÙÛâØÙØÙ ÙÛÙÙÛ ØØ ÚÙ ÙØØØ ÚØØÙâØÛØ ÙÛØØ ÚØØ."
-
-#~ msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
-#~ msgstr "ÙÙÚØÙ ØØØÚØØÙ ÛÚ ÚØØØØØÙÙ ÛØ ÛÚ ÚØÚØØ (%s) ÙØÚÙÛ ÙÛØ ØÙØ."
-
-#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
-#~ msgstr "ØÛÙ ÙØÙÙØÙ ØÙØ ØØÙ ØØØ Ù ÙÙÛâØÙØÙ ØÙ ØØ ÙØØ ÚØØ."
-
-#~ msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
-#~ msgstr "ØÙ ØÙØÛÙ ØÙÙÛØÛ ÙØØ ØÛÙ ÙÛÙÙ ÙÙÚÙ ÙÛØØ."
-
-#~ msgid "The file you tried to play is an empty file."
-#~ msgstr "ÙØÙÙØÙâØÛ ÚÙ ØØÛ ÙÛâÚÙÛØ ÙØØ ÚÙÛØØ ÛÚ ÙØÙÙØÙâÛ ØØÙÛ ØØØ."
-
-#~ msgid "There is no plugin to handle this movie."
-#~ msgstr "ÙØØÙâØÙÙØÙâØÛ ØØØÛ ÚØØ ÚØØÙ ØØ ØÛÙ ÙÛÙÙ ÙØÙØ ÙØØØØ."
-
-#~ msgid "This movie is broken and can not be played further."
-#~ msgstr "ØÛÙ ÙÛÙÙ ØØØØ ØØØ Ù ÙØØ ØÙ ØÛØ ØØ ØÛÙ ÙÙÚÙ ÙÛØØ."
-
-#~ msgid "This movie could not be opened."
-#~ msgstr "ØØØ ÚØØÙ ØÛÙ ÙÛÙÙ ÙÙÚÙ ÙØÙØ."
-
-#~ msgid "Generic Error."
-#~ msgstr "ØØØÛ ØØÙ."
-
-#~ msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÛÙ ÙÛÙÙ ÛÚ ØØÙÛØ ØØØØ ØØØ. ÙÛâØÙØÙÛØ ØØ ÛÚ ÙÙØÛØÚØ ØØÙÛØ ØÙ ØØ ØØØ ÚÙÛØ."
-
-#~ msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
-#~ msgstr "ØÛÙ ÙØÙÙØÙ ÙÙØ ØÙØÛ ØØØØ Ù ØØÙØÛ ØÙØÛâØÛ ÙÙØÙØ ÙÛØØ."
-
-#~ msgid "Language %d"
-#~ msgstr "ØØØÙ %Id"
-
-#~ msgid "Failed to read symbolic link %s: %s"
-#~ msgstr "ØÙØÙØÙ ÙÛÙÙØ ÙÙØØÛ %s ØÚØØ ØÙØØ: %s"
-
-#~ msgid "Please check that a disc is present in the drive."
-#~ msgstr "ÙØÙØÙ ØØØØÛ ÚÙÛØ ÚÙ ØÛØÚÛ ØØ ØÛØÚ ÚØØØÙ ØØØØ."
-
-#~ msgid "Failed to open device %s for reading: %s"
-#~ msgstr "ØØØ ÚØØÙ ØØØÚØÙ %s ØØØÛ ØÙØÙØÙ ØÚØØ ØÙØØ: %s"
-
-#~ msgid "Error getting %s disc status: %s"
-#~ msgstr "ØØØ ØØ ÚØÙØÙ ÙØØÛØ ØÛØÚ %s: %s"
+#~ "ØØØ ØØ ÙÙÚØÙ ØØØØÙ ØÙ ØØÙØ Jamendo.\n"
+#~ "%s."
 
-#~ msgid "Audio CD"
-#~ msgstr "ØÛâØÛ ØÙØÛ"
+#~ msgid "The Jamendo server returned code %s."
+#~ msgstr "ÚØØÚØØØ Jamendo ÚØ %s ØØ ØØÚØØØÙØ."
 
-#~ msgid "DVD"
-#~ msgstr "ØÛâÙÛâØÛ"
+#~ msgid "An error occurred while fetching albums."
+#~ msgstr "ÙÙÚØÙ ÚØÙØÙ ØÙØÙÙâÙØ ØØØÛÛ ØØ ØØØ."
 
-#~ msgid "Couldn't write parser: %s"
-#~ msgstr "ÙÙØØÙ ØØØÛÙâÚØ ÙÙÚÙ ÙØÙØ: %s"
+#~ msgid "%H:%M:%S"
+#~ msgstr "%OH:%OM:%OS"
 
-#~ msgid "Couldn't open file '%s': %s"
-#~ msgstr "ÙØÙÙØÙâÛ  Â%s ØØØ ÙØØ: %s"
+#~ msgid "%M:%S"
+#~ msgstr "%OM:%OS"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]