[gbrainy] Updated translation for Afrikaans (af)



commit dd8568360885b6eef08b3886eef7f0acb0529850
Author: Hermien Bos <hermienbos gmail com>
Date:   Sat Sep 10 20:20:42 2011 +0200

    Updated translation for Afrikaans (af)

 po/af.po | 5258 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 2633 insertions(+), 2625 deletions(-)
---
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index d199d3c..797fbc8 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gbrainy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gbrain";
 "y&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-23 08:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-05 00:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-10 13:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-10 20:16+0200\n"
 "Last-Translator: F Wolff <friedel translate org za>\n"
 "Language-Team: translate-discuss-af lists sourceforge net\n"
 "Language: af\n"
@@ -19,228 +19,6 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1-beta1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../tools/GameXmlGetString.cs:29
-msgid ""
-"How many degrees rotates the minute hand of a clock in 2 hours [num] minute?"
-msgid_plural ""
-"How many degrees rotates the minute hand of a clock in 2 hours [num] minutes?"
-msgstr[0] ""
-"Hoeveel grade roteer die minuutwyser van 'n horlosie in 2 ure en [num] "
-"minuut?"
-msgstr[1] ""
-"Hoeveel grade roteer die minuutwyser van 'n horlosie in 2 ure en [num] "
-"minute?"
-
-#: ../tools/GameXmlGetString.cs:33
-msgid ""
-"John is 46 years old. His son is [difference] year younger than half of "
-"John's age. How old is John's son?"
-msgid_plural ""
-"John is 46 years old. His son is [difference] years younger than half of "
-"John's age. How old is John's son?"
-msgstr[0] ""
-"Johan is 46 jaar oud. Sy seun is [difference] jaar jonger as die helfte van "
-"Johan se ouderdom. Hoe oud is Johan se seun?"
-msgstr[1] ""
-"Johan is 46 jaar oud. Sy seun is [difference] jaar jonger as die helfte van "
-"Johan se ouderdom. Hoe oud is Johan se seun?"
-
-#: ../tools/GameXmlGetString.cs:37
-msgid ""
-"John's age is nowadays 2 times his son's age. [ago] year ago, John was "
-"[proportion] times older than his son. How old is John's son nowadays?"
-msgid_plural ""
-"John's age is nowadays 2 times his son's age. [ago] years ago, John was "
-"[proportion] times older than his son. How old is John's son nowadays?"
-msgstr[0] ""
-"Johan se ouderdom is tans 2 keer sy seun se ouderdom. [ago] jaar gelede was "
-"Johan [proportion] keer ouer as sy seun. Hoe oud is Johan se seun nou?"
-msgstr[1] ""
-"Johan se ouderdom is tans 2 keer sy seun se ouderdom. [ago] jaar gelede was "
-"Johan [proportion] keer ouer as sy seun. Hoe oud is Johan se seun nou?"
-
-#: ../tools/GameXmlGetString.cs:41
-msgid ""
-"John's age (variable x) is nowadays 2 times his son's age (variable y), that "
-"is x = 2y, and [ago] year ago, John was [proportion] times older than his "
-"son: x - [ago] = (y - [ago]) * [proportion]."
-msgid_plural ""
-"John's age (variable x) is nowadays 2 times his son's age (variable y), that "
-"is x = 2y, and [ago] years ago, John was [proportion] times older than his "
-"son: x - [ago] = (y - [ago]) * [proportion]."
-msgstr[0] ""
-"Johan se ouderdom (veranderlike x) is tans 2 keer sy seun se ouderdom "
-"(veranderlike y), dit is x = 2y, en [ago] jaar gelede was Johan [proportion] "
-"keer ouer as sy seun: x - [ago] = (y - [ago]) * [proportion]."
-msgstr[1] ""
-"Johan se ouderdom (veranderlike x) is tans 2 keer sy seun se ouderdom "
-"(veranderlike y), dit is x = 2y, en [ago] jaar gelede was Johan [proportion] "
-"keer ouer as sy seun: x - [ago] = (y - [ago]) * [proportion]."
-
-#: ../tools/GameXmlGetString.cs:45
-msgid ""
-"A file is protected by a password formed by a [digits] digit number "
-"represented in base 10 (ranging from 0 to 9). How many different passwords "
-"can you have?"
-msgid_plural ""
-"A file is protected by a password formed by a [digits] digits number "
-"represented in base 10 (ranging from 0 to 9). How many different passwords "
-"can you have?"
-msgstr[0] ""
-"'n LÃer word beskerm deur 'n wagwoord wat bestaan uit 'n [digits]-syfergetal "
-"verteenwoordig in basis 10 (van 0 tot 9). Hoeveel verskillende wagwoorde is "
-"moontlik?"
-msgstr[1] ""
-"'n LÃer word beskerm deur 'n wagwoord wat bestaan uit 'n [digits]-syfergetal "
-"verteenwoordig in basis 10 (van 0 tot 9). Hoeveel verskillende wagwoorde is "
-"moontlik?"
-
-#: ../tools/GameXmlGetString.cs:49
-msgid ""
-"A file is protected by a password formed by a [digits] digit represented in "
-"base 8 (ranging from 0 to 7). How many different passwords can you have?"
-msgid_plural ""
-"A file is protected by a password formed by a [digits] digits represented in "
-"base 8 (ranging from 0 to 7). How many different passwords can you have?"
-msgstr[0] ""
-"'n LÃer word beskerm deur 'n wagwoord wat bestaan uit 'n [digits]-syfergetal "
-"verteenwoordig in basis 8 (van 0 tot 7). Hoeveel verskillende wagwoorde is "
-"moontlik?"
-msgstr[1] ""
-"'n LÃer word beskerm deur 'n wagwoord wat bestaan uit 'n [digits]-syfergetal "
-"verteenwoordig in basis 8 (van 0 tot 7). Hoeveel verskillende wagwoorde is "
-"moontlik?"
-
-#: ../tools/GameXmlGetString.cs:53
-msgid ""
-"There is [games] tennis game played simultaneously. How many different "
-"forecasts are possible?"
-msgid_plural ""
-"There are [games] tennis games played simultaneously. How many different "
-"forecasts are possible?"
-msgstr[0] ""
-"Daar word [games] tenniswedstryd gelyktydig gespeel. Hoeveel verskillende "
-"uitslae is moontlik?"
-msgstr[1] ""
-"Daar word [games] tenniswedstryde gelyktydig gespeel. Hoeveel verskillende "
-"uitslae is moontlik?"
-
-#: ../tools/GameXmlGetString.cs:57
-msgid ""
-"In a tennis tournament, in every match a player is eliminated after losing "
-"to a single opponent. How many matches does it take to determine the winner "
-"of a tennis tournament that starts with [players] player?"
-msgid_plural ""
-"In a tennis tournament, in every match a player is eliminated after losing "
-"to a single opponent. How many matches does it take to determine the winner "
-"of a tennis tournament that starts with [players] players?"
-msgstr[0] ""
-"In 'n tennistoernooi word een speler uitgeskakel nadat hy teen 'n enkele "
-"teenstander verloor het. Hoeveel wedstryde sal dit neem om die wenner van 'n "
-"tennistoernooi te bepaal wat begin met [players] speler?"
-msgstr[1] ""
-"In 'n tennistoernooi word een speler uitgeskakel nadat hy teen 'n enkele "
-"teenstander verloor het. Hoeveel wedstryde sal dit neem om die wenner van 'n "
-"tennistoernooi te bepaal wat begin met [players] spelers?"
-
-#: ../tools/GameXmlGetString.cs:61
-msgid ""
-"You have [money] monetary unit in your bank account at 10% interest "
-"compounded annually. How much money will you have at the end of 2 years?"
-msgid_plural ""
-"You have [money] monetary units in your bank account at 10% interest "
-"compounded annually. How much money will you have at the end of 2 years?"
-msgstr[0] ""
-"Daar is [money] geldeenheid in 'n bankrekening wat teen 10% saamgestelde "
-"jaarlikse rente ophoop. Hoeveel geld sal daar aan die einde van 2 jaar in "
-"die bankrekening wees?"
-msgstr[1] ""
-"Daar is [money] geldeenhede in 'n bankrekening wat teen 10% saamgestelde "
-"jaarlikse rente ophoop. Hoeveel geld sal daar aan die einde van 2 jaar in "
-"die bankrekening wees?"
-
-#: ../tools/GameXmlGetString.cs:65 ../data/games.xml.h:35
-msgid ""
-"In a horse race there are people and horses. You count [eyes] eye and [legs] "
-"leg. How many horses are present?"
-msgid_plural ""
-"In a horse race there are people and horses. You count [eyes] eyes and "
-"[legs] legs. How many horses are present?"
-msgstr[0] ""
-"In 'n perdewedren is daar mense en perde. Daar is [eyes] oog en [legs] been. "
-"Hoeveel perde is daar?"
-msgstr[1] ""
-"In 'n perdewedren daar mense en perde. Daar is [eyes] oà en [legs] bene. "
-"Hoeveel perde is daar?"
-
-#: ../tools/GameXmlGetString.cs:69
-msgid ""
-"John cleans at the speed of 1 / [john_time] per hour and his friend at 1 / "
-"[friend]. Together they will need [answer_a] hour."
-msgid_plural ""
-"John cleans at the speed of 1 / [john_time] per hour and his friend at 1 / "
-"[friend]. Together they will need [answer_a] hours."
-msgstr[0] ""
-"Johan maak teen 'n tempo van 1 / [john_time] per uur skoon en sy vriend teen "
-"1 / [friend]. Saam sal hulle [answer_a] uur nodig hÃ."
-msgstr[1] ""
-"Johan maak teen 'n tempo van 1 / [john_time] per uur skoon en sy vriend teen "
-"1 / [friend]. Saam sal hulle [answer_a] ure nodig hÃ."
-
-#: ../tools/GameXmlGetString.cs:73
-msgid ""
-"John needs [john_time] hour to clean a warehouse and his friend needs half "
-"as many. How many hours would it take them to clean up the warehouse if they "
-"worked together? [option_answers]"
-msgid_plural ""
-"John needs [john_time] hours to clean a warehouse and his friend needs half "
-"as many. How many hours would it take them to clean up the warehouse if they "
-"worked together? [option_answers]"
-msgstr[0] ""
-"Johan het [john_time] uur nodig om 'n pakhuis skoon te maak en sy vriend het "
-"die helfte soveel tyd nodig. Hoeveel ure se werk sal dit wees as hulle "
-"saamwerk? [option_answers]"
-msgstr[1] ""
-"Johan het [john_time] ure nodig om 'n pakhuis skoon te maak en sy vriend het "
-"die helfte soveel tyd nodig. Hoeveel ure se werk sal dit wees as hulle "
-"saamwerk? [option_answers]"
-
-#: ../tools/GameXmlGetString.cs:77
-msgid ""
-"John needs [john_time] hour to clean a warehouse and his friend needs twice "
-"as many. How many hours would it take them to clean up the warehouse if they "
-"worked together? [option_answers]"
-msgid_plural ""
-"John needs [john_time] hours to clean a warehouse and his friend needs twice "
-"as many. How many hours would it take them to clean up the warehouse if they "
-"worked together? [option_answers]"
-msgstr[0] ""
-"Johan het [john_time] uur nodig om 'n pakhuis skoon te maak en sy vriend het "
-"twee keer soveel tyd nodig. Hoeveel ure se werk sal dit wees as hulle "
-"saamwerk? [option_answers]"
-msgstr[1] ""
-"Johan het [john_time] ure nodig om 'n pakhuis skoon te maak en sy vriend het "
-"twee keer soveel tyd nodig. Hoeveel ure se werk sal dit wees as hulle "
-"saamwerk? [option_answers]"
-
-#: ../tools/GameXmlGetString.cs:81 ../data/games.xml.h:71
-msgid ""
-"You have two trucks that have a total weight of [add] unit. If the lighter "
-"truck weights 15 units less that half of the weight of the heavier truck, "
-"what is the weight of the lighter truck? [option_answers]"
-msgid_plural ""
-"You have two trucks that have a total weight of [add] units. If the lighter "
-"truck weights 15 units less that half of the weight of the heavier truck, "
-"what is the weight of the lighter truck? [option_answers]"
-msgstr[0] ""
-"Daar is twee trokke wat 'n totale gewig van [add] eenheid is. Indien die "
-"ligter trok 15 eenhede minder as die helfte van die swaarder trok se gewig "
-"is, wat is die gewig van die ligter trok? [option_answers]"
-msgstr[1] ""
-"Daar is twee trokke wat 'n totale gewig van [add] eenhede is. Indien die "
-"ligter trok 15 eenhede minder as die helfte van die swaarder trok se gewig "
-"is, wat is die gewig van die ligter trok? [option_answers]"
-
 #: ../data/games.xml.h:1
 msgid ""
 "A lever is in equilibrium when the objects placed on it are at a distances "
@@ -292,8 +70,13 @@ msgstr "Karre en die dorp"
 #: ../data/games.xml.h:10
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:107
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:122
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:185
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:177
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:152
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:131
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:191
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:195
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:340
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:303
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:173
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:218
@@ -301,12 +84,7 @@ msgstr "Karre en die dorp"
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:166
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:176
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:198
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:341
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:172
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:185
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:177
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:152
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:131
 msgid "Choose one of the following:"
 msgstr "Kies een van die volgende:"
 
@@ -428,9 +206,6 @@ msgstr ""
 "die hefboom te balanseer?"
 
 #: ../data/games.xml.h:31
-#| msgid ""
-#| "If p &lt; x &lt; q and r &lt; y &lt; s. Which of the following options "
-#| "makes x &gt; y true? [option_answers]"
 msgid ""
 "If p &lt; x &lt; q and r &lt; y &lt; s and you know that x &gt; y is true, "
 "which of the following options is correct? [option_answers]"
@@ -439,9 +214,6 @@ msgstr ""
 "die volgende keuses is korrek? [option_answers]"
 
 #: ../data/games.xml.h:32
-#| msgid ""
-#| "If p &lt; x &lt; q and r &lt; y &lt; s. Which of the following options "
-#| "makes x &gt; y true? [option_answers]"
 msgid ""
 "If p &lt; x &lt; q and r &lt; y &lt; s and you know that x &lt; y is true, "
 "which of the following options is correct? [option_answers]"
@@ -457,6 +229,20 @@ msgstr "As x &gt; y, dan is x &gt; q &lt; en y &gt; r, dus is r &lt; q waar."
 msgid "If x &lt; y, then p &lt; x &lt; y &lt; s so s &gt; p is true."
 msgstr "As x &lt; y, dan is p &lt; x &lt; y &lt; s, dus is s &gt; p waar."
 
+#: ../data/games.xml.h:35 ../tools/GameXmlGetString.cs:65
+msgid ""
+"In a horse race there are people and horses. You count [eyes] eye and [legs] "
+"leg. How many horses are present?"
+msgid_plural ""
+"In a horse race there are people and horses. You count [eyes] eyes and "
+"[legs] legs. How many horses are present?"
+msgstr[0] ""
+"In 'n perdewedren is daar mense en perde. Daar is [eyes] oog en [legs] been. "
+"Hoeveel perde is daar?"
+msgstr[1] ""
+"In 'n perdewedren daar mense en perde. Daar is [eyes] oà en [legs] bene. "
+"Hoeveel perde is daar?"
+
 #: ../data/games.xml.h:37
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -507,6 +293,11 @@ msgid "It is the result of the operation: ([three] * 3) - ([two] * 2)."
 msgstr "Dit is die resultaat van die bewerking([three] * 3) - ([two] * 2)."
 
 #: ../data/games.xml.h:45
+msgctxt "John's father's sister's sister-in-law is also?"
+msgid "[option_prefix] His cousin"
+msgstr "[option_prefix] Sy niggie"
+
+#: ../data/games.xml.h:46
 msgid ""
 "John's father's sister's sister-in-law is also? Do not assume that John has "
 "any relative that has not been mentioned. [option_answers]"
@@ -514,7 +305,12 @@ msgstr ""
 "Johan se pa se suster se skoonsuster is ook...? Moenie aanneem dat Johan "
 "enige familie het wat nie genoem is nie. [option_answers]"
 
-#: ../data/games.xml.h:46
+#: ../data/games.xml.h:47
+msgctxt "John's mother's brother's brother-in-law is also?"
+msgid "[option_prefix] His cousin"
+msgstr "[option_prefix] Sy nefie"
+
+#: ../data/games.xml.h:48
 msgid ""
 "John's mother's brother's brother-in-law is also? Do not assume that John "
 "has any relative that has not been mentioned. [option_answers]"
@@ -522,19 +318,27 @@ msgstr ""
 "Johan se ma se broer se swaer is ook...? Moenie aanneem dat Johan enige "
 "familie het wat nie genoem is nie. [option_answers]"
 
-#: ../data/games.xml.h:47
+#: ../data/games.xml.h:49
+msgid ""
+"John's son age is nowadays half of John's age minus [difference], that is, "
+"([father] / 2) - [difference]."
+msgstr ""
+"Johan se seun se ouderdom is tans die helfte van Johan se ouderdom, dit is: "
+"([father] / 2) - [difference]."
+
+#: ../data/games.xml.h:50
 msgid "Lever"
 msgstr "Hefboom"
 
-#: ../data/games.xml.h:48
+#: ../data/games.xml.h:51
 msgid "Multiple number"
 msgstr "Veelvoudgetal"
 
-#: ../data/games.xml.h:49
+#: ../data/games.xml.h:52
 msgid "Odd number"
 msgstr "Onewe getal"
 
-#: ../data/games.xml.h:50
+#: ../data/games.xml.h:53
 msgid ""
 "On the dartboard below, where would you need to throw the darts to add 120 "
 "points in 5 throws? Answer using a list of numbers (e.g.: 4, 5, 6, 3, 2)"
@@ -543,13 +347,13 @@ msgstr ""
 "somtotaal van 120 in 5 gooie te kry? Antwoord met 'n lys getalle (bv. 4, 5, "
 "6, 3, 2)"
 
-#: ../data/games.xml.h:51
+#: ../data/games.xml.h:54
 msgid "Only 3 of the 4 numbers in the dartboard are used to add 120 points."
 msgstr ""
 "Slegs 3 van die 4 getalle in die veerpyltjiebord word gebruik om 'n "
 "somtotaal van 120 punte te kry."
 
-#: ../data/games.xml.h:52
+#: ../data/games.xml.h:55
 msgid ""
 "Out of [people] people, [brothers] have brothers, [sisters] have sisters and "
 "[both] have both. How many people have neither brothers nor sisters?"
@@ -557,19 +361,19 @@ msgstr ""
 "Uit [people] mense het [brothers] broers, [sisters] het susters en [both] "
 "het beide. Hoeveel mense het nie broers of susters nie?"
 
-#: ../data/games.xml.h:53
+#: ../data/games.xml.h:56
 msgid "Palindromic years"
 msgstr "Palindroomjare"
 
-#: ../data/games.xml.h:54
+#: ../data/games.xml.h:57
 msgid "Password"
 msgstr "Wagwoord"
 
-#: ../data/games.xml.h:55
+#: ../data/games.xml.h:58
 msgid "Simple equations"
 msgstr "Eenvoudige vergelykings"
 
-#: ../data/games.xml.h:56
+#: ../data/games.xml.h:59
 msgid ""
 "Since x is always an even number, multiplying it by 2 always produces an "
 "even number. Adding an even number to an odd number (y) always produces an "
@@ -579,11 +383,11 @@ msgstr ""
 "twee gemaal word. Deur 'n ewe getal en 'n onewe getal (y) by mekaar te tel, "
 "kry mens altyd 'n onewe getal."
 
-#: ../data/games.xml.h:57
+#: ../data/games.xml.h:60
 msgid "Tennis game"
 msgstr "Tenniswedstryd"
 
-#: ../data/games.xml.h:58
+#: ../data/games.xml.h:61
 msgid ""
 "The average of three numbers is [three]. The average of two of these numbers "
 "is [two]. What is the third number? [option_answers]"
@@ -591,50 +395,50 @@ msgstr ""
 "Die gemiddeld van drie getalle is [three]. Die gemiddeld van twee van "
 "hierdie getalle is [two]. Wat is die derde getal? [option_answers]"
 
-#: ../data/games.xml.h:59
+#: ../data/games.xml.h:62
 msgid ""
 "The brother's brother-in-law is John's mother's husband, that is, John's "
 "father."
 msgstr "Die broer se swaer is Johan se ma se man, dit is Johan se pa."
 
-#: ../data/games.xml.h:60
+#: ../data/games.xml.h:63
 msgid "The heavier truck weights [heavier] and the lighter [lighter]."
 msgstr "Die swaarder trok weeg [heavier] en die ligter een [lighter]."
 
-#: ../data/games.xml.h:61
+#: ../data/games.xml.h:64
 msgid ""
 "The sister's sister-in-law is John's father's wife, that is, John's mother."
 msgstr "Die suster se skoonsuster is Johan se pa se vrou, dit is Johan se ma."
 
-#: ../data/games.xml.h:62
+#: ../data/games.xml.h:65
 msgid "Third number"
 msgstr "Derde getal"
 
-#: ../data/games.xml.h:63
+#: ../data/games.xml.h:66
 msgid "Two trucks"
 msgstr "Twee trokke"
 
-#: ../data/games.xml.h:64
+#: ../data/games.xml.h:67
 msgid "Warehouse"
 msgstr "Pakhuis"
 
-#: ../data/games.xml.h:65
+#: ../data/games.xml.h:68
 msgid "What number divided by [num_a] equals [num_b]?"
 msgstr "Watter getal wat gedeel word deur [num_a] is gelyk aan [num_b]?"
 
-#: ../data/games.xml.h:66
+#: ../data/games.xml.h:69
 msgid "What number minus [num_a] equals [num_b]?"
 msgstr "Watter getal minus [num_a] is gelyk aan [num_b]?"
 
-#: ../data/games.xml.h:67
+#: ../data/games.xml.h:70
 msgid "What number multiplied by [num_a] equals [num_b]?"
 msgstr "Watter getal vermenigvuldig met [num_a] is gelyk aan [num_b]?"
 
-#: ../data/games.xml.h:68
+#: ../data/games.xml.h:71
 msgid "What number plus [num_a] equals [num_b]?"
 msgstr "Watter getal plus [num_a] is gelyk aan [num_b]?"
 
-#: ../data/games.xml.h:69
+#: ../data/games.xml.h:72
 msgid ""
 "Which two numbers of the list below are both multiple of [num_x] and "
 "[num_y]? [option_answers]"
@@ -642,11 +446,29 @@ msgstr ""
 "Watter twee getalle in die onderstaande lys is beide veelvoude van [num_x] "
 "en [num_y]? [option_answers]"
 
-#: ../data/games.xml.h:70
+#: ../data/games.xml.h:73
 msgid "You can fit 6 * 5 * [z] * 2 boxes."
 msgstr "Daar kan 6 * 5 * [z] * 2 bokse inpas."
 
-#: ../data/games.xml.h:73
+#: ../data/games.xml.h:74 ../tools/GameXmlGetString.cs:81
+msgid ""
+"You have two trucks that have a total weight of [add] unit. If the lighter "
+"truck weights 15 units less that half of the weight of the heavier truck, "
+"what is the weight of the lighter truck? [option_answers]"
+msgid_plural ""
+"You have two trucks that have a total weight of [add] units. If the lighter "
+"truck weights 15 units less that half of the weight of the heavier truck, "
+"what is the weight of the lighter truck? [option_answers]"
+msgstr[0] ""
+"Daar is twee trokke wat 'n totale gewig van [add] eenheid is. Indien die "
+"ligter trok 15 eenhede minder as die helfte van die swaarder trok se gewig "
+"is, wat is die gewig van die ligter trok? [option_answers]"
+msgstr[1] ""
+"Daar is twee trokke wat 'n totale gewig van [add] eenhede is. Indien die "
+"ligter trok 15 eenhede minder as die helfte van die swaarder trok se gewig "
+"is, wat is die gewig van die ligter trok? [option_answers]"
+
+#: ../data/games.xml.h:76
 #, no-c-format
 msgid ""
 "[females_cars]% ([all_cars] - [males_cars]) of the inhabitants are women and "
@@ -656,127 +478,123 @@ msgstr ""
 "het 'n kar."
 
 #. Since this a multioption the answer string is set to option | this string, what makes answer_show is not useful here
-#: ../data/games.xml.h:75
+#: ../data/games.xml.h:78
 msgid "[option_a] and [option_b]"
 msgstr "[option_a] en [option_b]"
 
-#: ../data/games.xml.h:76
+#: ../data/games.xml.h:79
 msgid "[option_a] and [option_b] are both multiples of [num_x] and [num_y]."
 msgstr "[option_a] en [option_b] is albei veelvoude van [num_x] en [num_y]."
 
-#: ../data/games.xml.h:77
+#: ../data/games.xml.h:80
 msgid "[option_prefix] (x - y) * 2"
 msgstr "[option_prefix] (x - y) * 2"
 
-#: ../data/games.xml.h:78
+#: ../data/games.xml.h:81
 msgid "[option_prefix] 2x + y"
 msgstr "[option_prefix] 2x + y"
 
-#: ../data/games.xml.h:79
+#: ../data/games.xml.h:82
 msgid "[option_prefix] Has no relation"
 msgstr "[option_prefix] Het geen verwantskap nie"
 
-#: ../data/games.xml.h:80
-msgid "[option_prefix] His cousin"
-msgstr "[option_prefix] Sy nefie"
-
-#: ../data/games.xml.h:81
+#: ../data/games.xml.h:83
 msgid "[option_prefix] His father"
 msgstr "[option_prefix] Sy pa"
 
-#: ../data/games.xml.h:82
+#: ../data/games.xml.h:84
 msgid "[option_prefix] His mother"
 msgstr "[option_prefix] Sy ma"
 
-#: ../data/games.xml.h:83
+#: ../data/games.xml.h:85
 msgid "[option_prefix] His son-in-law"
 msgstr "[option_prefix] Sy skoonseun"
 
-#: ../data/games.xml.h:84
+#: ../data/games.xml.h:86
 msgid "[option_prefix] [answer_a]"
 msgstr "[option_prefix] [answer_a]"
 
-#: ../data/games.xml.h:85
+#: ../data/games.xml.h:87
 msgid "[option_prefix] [answer_b]"
 msgstr "[option_prefix] [answer_b]"
 
-#: ../data/games.xml.h:86
+#: ../data/games.xml.h:88
 msgid "[option_prefix] [answer_c]"
 msgstr "[option_prefix] [answer_c]"
 
-#: ../data/games.xml.h:87
+#: ../data/games.xml.h:89
 msgid "[option_prefix] [answer_d]"
 msgstr "[option_prefix] [answer_d]"
 
-#: ../data/games.xml.h:88
+#: ../data/games.xml.h:90
 msgid "[option_prefix] [option_a] and [option_b]"
 msgstr "[option_prefix] [option_a] en [option_b]"
 
-#: ../data/games.xml.h:89
+#: ../data/games.xml.h:91
 msgid "[option_prefix] [option_a] and [option_c]"
 msgstr "[option_prefix] [option_a] en [option_c]"
 
-#: ../data/games.xml.h:91
+#: ../data/games.xml.h:93
 #, no-c-format
 msgid "[option_prefix] [option_a]%"
 msgstr "[option_prefix] [option_a]%"
 
-#: ../data/games.xml.h:92
+#: ../data/games.xml.h:94
 msgid "[option_prefix] [option_b] and [option_c]"
 msgstr "[option_prefix] [option_b] en [option_c]"
 
-#: ../data/games.xml.h:94
+#: ../data/games.xml.h:96
 #, no-c-format
 msgid "[option_prefix] [option_b]%"
 msgstr "[option_prefix] [option_b]%"
 
-#: ../data/games.xml.h:95
+#: ../data/games.xml.h:97
 msgid "[option_prefix] [option_c] and [option_d]"
 msgstr "[option_prefix] [option_c] en [option_d]"
 
-#: ../data/games.xml.h:97
+#: ../data/games.xml.h:99
 #, no-c-format
 msgid "[option_prefix] [option_c]%"
 msgstr "[option_prefix] [option_c]%"
 
-#: ../data/games.xml.h:99
+#: ../data/games.xml.h:101
 #, no-c-format
 msgid "[option_prefix] [option_d]%"
 msgstr "[option_prefix] [option_d]%"
 
-#: ../data/games.xml.h:100
+#: ../data/games.xml.h:102
 msgid "[option_prefix] p < r"
 msgstr "[option_prefix] p < r"
 
-#: ../data/games.xml.h:101
+#: ../data/games.xml.h:103
 msgid "[option_prefix] p > r"
 msgstr "[option_prefix] p > r"
 
-#: ../data/games.xml.h:102
+#: ../data/games.xml.h:104
 msgid "[option_prefix] q = s"
 msgstr "[option_prefix] q = s"
 
-#: ../data/games.xml.h:103
+#: ../data/games.xml.h:105
 msgid "[option_prefix] r < q"
 msgstr "[option_prefix] r < q"
 
-#: ../data/games.xml.h:104
+#: ../data/games.xml.h:106
 msgid "[option_prefix] s > p"
 msgstr "[option_prefix] s > p"
 
-#: ../data/games.xml.h:105
+#: ../data/games.xml.h:107
 msgid "[option_prefix] x * y"
 msgstr "[option_prefix] x * y"
 
-#: ../data/games.xml.h:106
+#: ../data/games.xml.h:108
 msgid "[option_prefix] x * y * 2"
 msgstr "[option_prefix] x * y * 2"
 
-#: ../data/games.xml.h:107
+#: ../data/games.xml.h:109
 msgid "[rslt_a] and [rslt_b]"
 msgstr "[rslt_a] en [rslt_b]"
 
-#: ../data/games.xml.h:108
+#: ../data/games.xml.h:110
 msgid ""
 "[year_start] is a palindromic year as [year_end] is, a gap of 11 years. What "
 "are the next two consecutive palindromic years after [year_end] with the "
@@ -787,19 +605,19 @@ msgstr ""
 "palindroomjare nà [year_end] met dieselfde gaping? Antwoord deur twee "
 "getalle te gebruik (bv. [year_start] en [year_end])."
 
-#: ../data/games.xml.h:109
+#: ../data/games.xml.h:111
 msgid "x * [num_a] = [num_b]"
 msgstr "x * [num_a] = [num_b]"
 
-#: ../data/games.xml.h:110
+#: ../data/games.xml.h:112
 msgid "x + [num_a] = [num_b]"
 msgstr "x + [num_a] = [num_b]"
 
-#: ../data/games.xml.h:111
+#: ../data/games.xml.h:113
 msgid "x - [num_a] = [num_b]"
 msgstr "x - [num_a] = [num_b]"
 
-#: ../data/games.xml.h:112
+#: ../data/games.xml.h:114
 msgid "x / [num_a] = [num_b]"
 msgstr "x / [num_a] = [num_b]"
 
@@ -909,32 +727,29 @@ msgstr ""
 msgid "Angle"
 msgstr "Hoek"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:21
+#. Translator: Used as an adjective in English. Possible answer to: Which of the following words is closest to the meaning of 'negligent'
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:22
 msgid "Angry"
 msgstr "Kwaad"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:22
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:23
 msgid "Ant / Vertebrate"
 msgstr "Mier / Werweldier"
 
 #. Translators: Anthophobia is fear of flowers that poses little or no danger
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:24
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:25
 msgid "Anthophobia"
 msgstr "Antofobie"
 
 #. Translators: Anthropophobia is fear of people
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:26
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:27
 msgid "Anthropophobia"
 msgstr "Antropofobie"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:27
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:28
 msgid "Apple"
 msgstr "Appel"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:28
-msgid "Attention"
-msgstr "Aandag"
-
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:29
 msgid "Attic"
 msgstr "Solder"
@@ -1000,76 +815,73 @@ msgstr "Koolstof"
 msgid "Cardiology"
 msgstr "Kardiologie"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:46
+#. Translator: Used as an adjective in English. Possible answer to: Which of the following words is closest to the meaning of 'negligent'
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:47
 msgid "Careless"
 msgstr "Sorgeloos"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:47
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:48
 msgid "Celebrated"
 msgstr "Gevier"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:48
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:49
 msgid "Cellulose"
 msgstr "Sellulose"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:49
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:50
 msgid "Chicken / Parrot"
 msgstr "Hoender / Papegaai"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:50
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:51
 msgid "Chord"
 msgstr "Koord"
 
 #. Translator: 'Close' as verb, like closed with a key
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:52
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:53
 msgid "Close"
 msgstr "Toemaak"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:53
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:54
 msgid "Coast"
 msgstr "Kus"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:54
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:55
 msgid "Collectivism"
 msgstr "Kollektivisme"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:55
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:56
 msgid "Column"
 msgstr "Kolom"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:56
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:57
 msgid "Concert hall"
 msgstr "Konsertsaal"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:57
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:58
 msgid "Condemn"
 msgstr "Veroordeel"
 
 #. Translator: As synonymous of 'perplexing'
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:59
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:60
 msgid "Confusing"
 msgstr "Verwarrend"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:60
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:61
 msgid "Connoisseur"
 msgstr "Fynproewer"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:61
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:62
 msgid "Conspirator"
 msgstr "Samesweerder"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:62
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:63
 msgid "Contradictory"
 msgstr "Teenstrydig"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:63
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:64
 msgid "Corn"
 msgstr "Mielies"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:64
-msgid "Courtesy"
-msgstr "Hoflikheid"
-
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:65
 msgid "Crocodile"
 msgstr "Krokodil"
@@ -1159,108 +971,113 @@ msgstr "Vurk"
 msgid "Fossil"
 msgstr "Fossiel"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:88
+#. Translator: Used as an adjective in English. Possible answer to: Which of the following words is closest to the meaning of 'negligent'
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:89
+msgid "Friendly"
+msgstr "Vriendelik"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:90
 msgid "Frog"
 msgstr "Padda"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:89
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:91
 msgid "Gallon"
 msgstr "Gelling"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:90
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:92
 msgid "Generic"
 msgstr "Generies"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:91
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:93
 msgid "Golf"
 msgstr "Golf"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:92
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:94
 msgid "Grab and bite are finite actions."
 msgstr "Gryp en byt is eindigende aksies."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:93
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:95
 msgid "Grain"
 msgstr "Graan"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:94
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:96
 msgid "Grape"
 msgstr "Druif"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:95
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:97
 msgid "Gym"
 msgstr "Gym"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:96
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:98
 msgid "Hangar"
 msgstr "Loods"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:97
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:99
 msgid "Hectogram"
 msgstr "Hektogram"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:98
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:100
 msgid "Hematology"
 msgstr "Hematologie"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:99
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:101
 msgid "Hide"
 msgstr "Versteek"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:100
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:102
 msgid "Homeless"
 msgstr "Haweloos"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:101
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:103
 msgid "Hyena"
 msgstr "HiÃna"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:102
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:104
 msgid "Hypochondria"
 msgstr "Ipekonders"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:103
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:105
 msgid "Icosagon"
 msgstr "Ikosagon"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:104
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:106
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignoreer"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:105
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:107
 msgid "Incredible"
 msgstr "Ongelooflik"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:106
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:108
 msgid "Indifference"
 msgstr "Onverskilligheid"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:107
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:109
 msgid "Ink"
 msgstr "Ink"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:108
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:110
 msgid "Insects"
 msgstr "Insekte"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:109
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:111
 msgid "Interesting"
 msgstr "Interessant"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:110
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:112
 msgid "Intuition"
 msgstr "IntuÃsie"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:111
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:113
 msgid "Ironic"
 msgstr "Ironies"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:112
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:114
 msgid "Island"
 msgstr "Eiland"
 
 #. Translator: definition of negligent
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:114
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:116
 msgid ""
 "It is the failure to take such care as may be rightfully or reasonably "
 "expected."
@@ -1268,163 +1085,163 @@ msgstr ""
 "Dit is wanneer iemand nie versigtig optree soos wat redelikerwys verwag word "
 "nie."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:115
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:117
 msgid "It is the only one that does not use a ball in the game."
 msgstr "Dit is die enigste een wat nie 'n bal in die spel gebruik nie."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:116
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:118
 msgid "It is the only one that is not a carnivore."
 msgstr "Dit is die enigste een wat nie 'n karnivoor is nie."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:117
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:119
 msgid "It is the only one that is not a cereal."
 msgstr "Dit is die enigste een wat nie 'n graan is nie."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:118
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:120
 msgid "It is the only one that is not a fruit."
 msgstr "Dit is die enigste een wat nie 'n vrug is nie."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:119
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:121
 msgid "It is the only one that is not a medical specialty."
 msgstr "Dit is die enigste een wat nie 'n mediese spesialiteit is nie."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:120
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:122
 msgid "It is the only one that is not a metal."
 msgstr "Dit is die enigste een wat nie 'n metaal is nie."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:121
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:123
 msgid "It is the only one that is not a reptile and also does not have a tail."
 msgstr ""
 "Dit is die enigste een wat nie 'n reptiel is nie en ook nie 'n stert het nie."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:122
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:124
 msgid "It is the only one that is not a woodwind instrument."
 msgstr "Dit is die enigste een wat nie 'n blaasinstrument is nie."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:123
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:125
 msgid "It is the only one that is not related to architecture."
 msgstr "Dit is die enigste een wat nie verband hou met argitektuur nie."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:124
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:126
 msgid "It is the only unit that does not belong to the metric system."
 msgstr "Dit is die enigste een wat nie in die metrieke stelsel pas nie."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:125
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:127
 msgid "Kilometer"
 msgstr "Kilometer"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:126
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:128
 msgid "Latitude"
 msgstr "Breedtegraad"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:127
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:129
 msgid "Lentils"
 msgstr "Lensies"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:128
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:130
 msgid "Light"
 msgstr "Lig"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:129
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:131
 msgid "Liter"
 msgstr "Liter"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:130
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:132
 msgid "Lizard"
 msgstr "Likkewaan"
 
 #. Translator: 'Lock' as verb, like locked with a key
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:132
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:134
 msgid "Lock"
 msgstr "Sluit"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:133
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:135
 msgid "Loner"
 msgstr "Alleenloper"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:134
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:136
 msgid "Lychee"
 msgstr "Druif"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:135
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:137
 msgid "Mango"
 msgstr "Mango"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:136
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:138
 msgid "Martyr"
 msgstr "Martelaar"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:137
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:139
 msgid "Misunderstood"
 msgstr "Misverstaan"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:138
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:140
 msgid "Money"
 msgstr "Geld"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:139
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:141
 msgid "Museum"
 msgstr "Museum"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:140
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:142
 msgid "Oboe"
 msgstr "Hobo"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:141
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:143
 msgid "Obscure"
 msgstr "Obskuur"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:142
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:144
 msgid "Obvious"
 msgstr "Voor die hand liggend"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:143
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:145
 msgid "Occasional"
 msgstr "Soms"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:144
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:146
 msgid "Offensive"
 msgstr "Offensief"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:145
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:147
 msgid "Oligarchy"
 msgstr "Monargie"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:146
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:148
 msgid "Olive"
 msgstr "Olyf"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:147
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:149
 msgid "Onion"
 msgstr "Ui"
 
 #. Translator: 'Open' as verb, like open with a key
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:149
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:151
 msgid "Open"
 msgstr "Oopmaak"
 
 #. Translators: refers to the fruit
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:151
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:153
 msgid "Orange"
 msgstr "Lemoen"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:152
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:154
 msgid "Ordinary"
 msgstr "Gewoon"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:153
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:155
 msgid "Ostentation"
 msgstr "<ignore>"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:154
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:156
 msgid "Pain"
 msgstr "Pyn"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:155
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:157
 msgid "Paleontology"
 msgstr "Paleontologie"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:156
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:158
 msgid ""
 "Parallel and longitude traverse from east to west while meridian and "
 "latitude traverse from north to south."
@@ -1433,174 +1250,179 @@ msgstr ""
 "van noord na suid loop."
 
 #. Translator: Pertaining to a single or specific person or thing
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:158
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:160
 msgid "Particular"
 msgstr "Spesifiek"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:159
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:161
 msgid "Person expelled from society"
 msgstr "Persoon wat uit die samelewing verban is"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:160
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:162
 msgid "Photography"
 msgstr "Fotografie"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:161
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:163
 msgid "Pioneer"
 msgstr "Pionier"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:162
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:164
 msgid "Pleasure"
 msgstr "Plesier"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:163
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:165
 msgid "Pole"
 msgstr "Pool"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:164
+#. Translator: Used as an adjective in English. Possible answer to: Which of the following words is closest to the meaning of 'negligent'
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:167
+msgid "Polite"
+msgstr "Beleefd"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:168
 msgid "Pony / Horse"
 msgstr "Ponie / Perd"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:165
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:169
 msgid "Portico"
 msgstr "Suilegang"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:166
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:170
 msgid "Positivism"
 msgstr "Positivisme"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:167
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:171
 msgid "Potato"
 msgstr "Aartappel"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:168
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:172
 msgid "Printer"
 msgstr "Drukker"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:169
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:173
 msgid "Property"
 msgstr "Eiendom"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:170
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:174
 msgid "Psychiatry"
 msgstr "Psigiatrie"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:171
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:175
 msgid "Radius"
 msgstr "Radius"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:172
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:176
 msgid "Rare"
 msgstr "Skaars"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:173
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:177
 msgid "Regular"
 msgstr "Algemeen"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:174
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:178
 msgid "Related"
 msgstr "Verwant"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:175
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:179
 msgid "Repugnance"
 msgstr "Walging"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:176
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:180
 msgid "Restaurant"
 msgstr "Restourant"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:177
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:181
 msgid "Rice"
 msgstr "Rys"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:178
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:182
 msgid "River"
 msgstr "Rivier"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:179
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:183
 msgid "Roll"
 msgstr "Rol"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:180
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:184
 msgid "Sad"
 msgstr "Hartseer"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:181
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:185
 msgid "Shame"
 msgstr "Skande"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:182
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:186
 msgid "Simplistic"
 msgstr "Simplisties"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:183
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:187
 msgid "Sodium"
 msgstr "Natrium"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:184
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:188
 msgid "Solstice"
 msgstr "Sonstilstand"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:185
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:189
 msgid "Specializes in skin diseases"
 msgstr "Spesialiseer in veltoestande"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:186
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:190
 msgid "Sport"
 msgstr "Sport"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:187
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:191
 msgid "Suffers a skin disease"
 msgstr "Ly aan 'n veltoestand"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:188
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:192
 msgid "Sugarcane"
 msgstr "Suikerriet"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:189
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:193
 msgid "Sweet corn"
 msgstr "Suikermielies"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:190
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:194
 msgid "Synonym"
 msgstr "Sinoniem"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:191
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:195
 msgid "Table"
 msgstr "Tabel"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:192
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:196
 msgid "Tangent"
 msgstr "Raaklyn"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:193
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:197
 msgid "Tears"
 msgstr "Trane"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:194
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:198
 msgid "Tennis"
 msgstr "Tennis"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:195
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:199
 msgid ""
 "The ethical doctrine holding that only what is pleasant is an intrinsic good."
 msgstr ""
 "Die etiese leerstelling wat huldig dat slegs wat aangenaam is, intrinsiek "
 "goed is."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:196
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:200
 msgid "The first word is the instrument and the second what it measures."
 msgstr "Die eerste woord is die intrument en die tweede wat dit meet."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:197
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:201
 msgid "The other words have the connotation of not occurring frequently."
 msgstr "Die ander woorde dui op iets wat nie op gereelde basis gebeur nie."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:198
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:202
 msgid "The other words have the meaning of distinguished."
 msgstr "Die ander woorde dui op onderskeiding."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:199
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:203
 msgid ""
 "The practice of austere self-discipline in order to achieve a higher or "
 "spiritual idea."
@@ -1608,35 +1430,35 @@ msgstr ""
 "Die praktyk van streng selfdissipline om 'n hoÃr doel of spirituele vlak te "
 "bereik."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:200
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:204
 msgid "The radius of a circle is half the diameter."
 msgstr "Die radius van 'n sirkel is die helfte van die deursnee."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:201
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:205
 msgid "The relation between the two words is that they are synonymous."
 msgstr "Die verwantskap tussen die twee woorde is dat hulle sinonieme is."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:202
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:206
 msgid "The word 'taxidermist' is used to define a person that?"
 msgstr "Die woord 'taksidermis' beskryf iemand wat ..."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:203
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:207
 msgid "Theater"
 msgstr "Teater"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:204
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:208
 msgid "Think of the items used in the game."
 msgstr "Dink aan die items wat in die speletjie gebruik word."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:205
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:209
 msgid "Tiger"
 msgstr "Tier"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:206
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:210
 msgid "Titanium"
 msgstr "Titaan"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:207
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:211
 msgid ""
 "To make both objects work, a button needs to be pushed and a key needs to be "
 "turned."
@@ -1644,52 +1466,52 @@ msgstr ""
 "Om albei voorwerpe te laat werk, moet 'n knoppie gedruk word en die sleutel "
 "moet gedraai word."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:208
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:212
 msgid "Totalitarianism"
 msgstr "Totalitarisme"
 
 #. Translators: tripod as used is photography
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:210
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:214
 msgid "Tripod"
 msgstr "Driepoot"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:211
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:215
 msgid "Trivial"
 msgstr "Eenvoudig"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:212
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:216
 msgid "Turn"
 msgstr "Draai"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:213
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:217
 msgid "Turtle"
 msgstr "Skilpad"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:214
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:218
 msgid "Unorthodox"
 msgstr "Onortodoks"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:215
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:219
 msgid "Unpleasant"
 msgstr "Onaangenaam"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:216
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:220
 msgid "Violin"
 msgstr "Viool"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:217
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:221
 msgid "Weapon"
 msgstr "Wapen"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:218
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:222
 msgid "What is a 'halberd'?"
 msgstr "Wat is 'n 'hellebaard'?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:219
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:223
 msgid "Wheat"
 msgstr "Koring"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:220
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:224
 msgid "Which of the following sentences defines better an 'ostracized' person?"
 msgstr ""
 "Watter van die volgende sinne verduidelik 'n 'geostraseerde' persoon beter?"
@@ -1697,2517 +1519,2577 @@ msgstr ""
 #.
 #. Translators, please check these recommendations when translating gbrainy: http://live.gnome.org/gbrainy/Localizing
 #.
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:224
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:228
 msgid "Which of the following sports does not belong in this group?"
 msgstr "Watter een van die volgende sportsoorte is onvanpas?"
 
 #. Selected to avoid physical characteristics like: has shield, legs or tail
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:226
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:230
 msgid "Which of the following words does not belong in this group?"
 msgstr "Watter een van die volgende woorde pas nie?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:227
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:231
 msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'asceticism'?"
 msgstr "Watter van die volgende woorde se betekenis is naaste aan 'asketisme'?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:228
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:232
 msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'hedonism'?"
 msgstr "Watter van die volgende woorde se betekenis is naaste aan 'hedonisme'?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:229
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:233
 msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'negligent'?"
 msgstr "Watter van die volgende woorde se betekenis is naaste aan 'nalatig'?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:230
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:234
 msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'oxymoron'?"
 msgstr "Watter van die volgende woorde se betekenis is naaste aan 'oksimoron'?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:231
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:235
 msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'perplexing'?"
 msgstr ""
 "Watter van die volgende woorde se betekenis is naaste aan 'verwarrend'?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:232
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:236
 msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'specific'?"
 msgstr "Watter van die volgende woorde se betekenis is naaste aan 'spesifiek'?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:233
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:237
 msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'unhappy'?"
 msgstr ""
 "Watter van die volgende woorde se betekenis is naaste aan 'ongelukkig'?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:234
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:238
 msgid "Which of the following words is the closest in meaning to 'censure'?"
 msgstr "Watter van die volgende woorde se betekenis is naaste aan 'sensuur'?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:235
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:239
 msgid "Which of the following words means fear of people?"
 msgstr "Watter een van die volgende woorde beteken 'n vrees vir mense?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:236
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:240
 msgid "Winery"
 msgstr "Wynkelder"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:237
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:241
 msgid "Wolf"
 msgstr "Wolf"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:238
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:242
 msgid "Works with dead animals"
 msgstr "Werk met dooie diere"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:239
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:243
 msgid "Works with leather"
 msgstr "Werk met leer"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:240
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:244
 msgid "Zinc"
 msgstr "Sink"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:241
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:245
 msgid "airplane | aeroplane | plane"
 msgstr "vliegtuig"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:242
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:246
 msgid "ankle"
 msgstr "enkel"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:243
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:247
 msgid "art / gallery | drama"
 msgstr "kuns / galery | drama"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:244
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:248
 msgid "atlas"
 msgstr "atlas"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:245
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:249
 msgid "bite"
 msgstr "byt"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:246
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:250
 msgid "body | skin"
 msgstr "liggaam | vel"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:247
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:251
 msgid "book | magazine | document"
 msgstr "boek | tydskrif | dokument"
 
 #. Translators: 'open' is used as a verb (open a box)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:249
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:253
 msgid "box / open | banana"
 msgstr "houer / maak oop | piesang"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:250
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:254
 msgid "bridge / over | tunnel"
 msgstr "brug / oor | tonnel"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:251
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:255
 msgid "button / push | key (used in a lock)"
 msgstr "knoppie / druk | sleutel (gebruik in 'n slot)"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:252
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:256
 msgid "cage | zoo | zoological garden"
 msgstr "hok | dieretuin"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:253
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:257
 msgid "car / garage | plane"
 msgstr "kar / garage | vliegtuig"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:254
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:258
 msgid "car / road | train"
 msgstr "kar / pad | trein"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:255
+#. Translators: 'chop' is used as a verb (to chop)
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:260
 msgid "chop"
 msgstr "kap"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:256
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:261
 msgid "circle / semicircle | diameter"
 msgstr "sirkel / halfsirkel | deursnee"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:257
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:262
 msgid "coins"
 msgstr "munte"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:258
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:263
 msgid "composer | songwriter | lyricist"
 msgstr "komponis | liedjieskrywer"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:259
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:264
 msgid "concept / idea | obsession"
 msgstr "konsep / idee | obsessie"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:260
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:265
 msgid "constellation / stars | archipelago"
 msgstr "konstellasie / sterre | argipel"
 
 #. Translators: 'dance' is used as a noun
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:262
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:267
 msgid "dance"
 msgstr "dans"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:263
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:268
 msgid "desert / oasis | sea"
 msgstr "woestyn / oase | see"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:264
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:269
 msgid "dish / break | balloon"
 msgstr "bord / breek | ballon"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:265
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:270
 msgid "dog / tame | wolf"
 msgstr "hond / mak | wolf"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:266
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:271
 msgid "elbow / knee | wrist"
 msgstr "elmboog / knie | pols"
 
 #. 'correct' can be used as verb or adjective
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:268
-#| msgid "error / correct | damage"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:273
 msgid "error / (to) correct | damage"
 msgstr "fout / korrigeer | skade"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:269
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:274
 msgid "eyebrow / eye | mustache"
 msgstr "wenkbrou / oog | snor"
 
 #. Translators: the concept 'toe' (http://en.wikipedia.org/wiki/Toe) does not exist in all languages. Feel free to change it to 'fingers' and adapt the answer accordingly
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:271
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:276
 msgid "feet / two | toes"
 msgstr "voete / twee | tone"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:272
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:277
 msgid "fish / aquarium | monkey"
 msgstr "vis / akwarium | aap"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:273
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:278
 msgid "fish / submarine | bird"
 msgstr "vis / duikboot | voÃl"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:274
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:279
 msgid "five / pentagon | ten"
 msgstr "vyf / vyfhoek | tien"
 
 # "den" skep probleme
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:275
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:280
 msgid "fox / den | bird"
 msgstr "by / korf | voÃl"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:276
+#. Translators: 'break' is used as a verb (to break)
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:282
 msgid "glass / break | paper"
 msgstr "glas / breek | papier"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:277
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:283
 msgid "hands / grab | teeth"
 msgstr "hande / gryp | tande"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:278
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:284
 msgid "herbivorous | herbivore"
 msgstr "plantetende | herbivoor"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:279
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:285
 msgid "horticulture / plants | ornithology"
 msgstr "tuinbou / plante | ornitologie"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:280
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:286
 msgid "hour / minute | minute"
 msgstr "uur / minuut | minuut"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:281
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:287
 msgid "hungry / eat | tired"
 msgstr "honger / eet | moeg"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:282
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:288
 msgid "hunter / rifle | photographer"
 msgstr "jagter / geweer | fotograaf"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:283
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:289
 msgid "ice / slippery | glue"
 msgstr "ys / glad | skuurpapier"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:284
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:290
 msgid "in | under | through"
 msgstr "in | onder | deur"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:285
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:291
 msgid "islands"
 msgstr "eilande"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:286
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:292
 msgid "leopard / spots | tiger"
 msgstr "luiperd / kolle | tier"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:287
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:293
 msgid "letter / word | page"
 msgstr "letter / woord | bladsy"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:288
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:294
 msgid "lip | upper lip | mouth"
 msgstr "lip | mond | bolip"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:289
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:295
 msgid "nest"
 msgstr "nes"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:290
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:296
 msgid "nose"
 msgstr "neus"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:291
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:297
 msgid "novel / author | song"
 msgstr "roman / outeur | liedjie"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:292
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:298
 msgid "orange / fruit | spinach"
 msgstr "lemoen / vrugte | spinasie"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:293
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:299
 msgid "parallel / meridian | longitude"
 msgstr "parallel / meridiaan | lengtegraad"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:294
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:300
 msgid "pediatrics / children | numismatics"
 msgstr "pediatrie / kinders | numismatiek"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:295
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:301
 msgid "peel"
 msgstr "skil"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:296
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:302
 msgid "pessimist / optimist | poor"
 msgstr "pessimis / optimis | arm"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:297
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:303
 msgid "poems / anthology | maps"
 msgstr "gedigte / digbundel | padkaarte"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:298
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:304
 msgid "puzzle / solve | game"
 msgstr "raaisel / oplos | spel"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:299
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:305
 msgid "repair | fix"
 msgstr "herstel | regmaak"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:300
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:306
 msgid "ring / finger | bracelet"
 msgstr "ring / vinger | armband"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:301
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:307
 msgid "seal / flippers | bird"
 msgstr "visse / vinne | voÃl"
 
 #. Translators: refers to the unit of time
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:303
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:309
 msgid "second"
 msgstr "sekonde"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:304
+#. Translators: 'dig' is used as a verb (to dig)
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:311
 msgid "shovel / dig | axe"
 msgstr "graaf / grou | byl"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:305
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:312
 msgid "sink"
 msgstr "sink"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:306
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:313
 msgid "sleep | rest"
 msgstr "slaap | rus"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:307
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:314
 msgid "slurp / tongue | snort"
 msgstr "slurp / tong | snork"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:308
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:315
 msgid "sour"
 msgstr "suur"
 
 #. Translators: stick refers to a piece of wood
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:310
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:317
 msgid "stick / float | stone"
 msgstr "stok / dryf | klip"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:311
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:318
 msgid "sticky"
 msgstr "grof"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:312
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:319
 msgid "stripes"
 msgstr "strepe"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:313
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:320
 msgid "sugar / sweet | vinegar"
 msgstr "suiker / soet | asyn"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:314
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:321
 msgid "talk / yell | dislike"
 msgstr "praat / skreeu | afkeur"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:315
+#. Translators: 'tear' and 'rip' are used as verbs (to tear / to rip). Tear as in "To pull apart or into pieces by force" (not lacrimation)
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:323
 msgid "tear | rip"
 msgstr "skeur"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:316
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:324
 msgid "tears / eyes | sweat"
 msgstr "trane / oà | sweet"
 
 #. Translators: referred to 'feet / two | toes'
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:318
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:326
 msgid "ten | 10"
 msgstr "tien | 10"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:319
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:327
 msgid "tennis / sport | ballet"
 msgstr "tennis / sport | ballet"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:320
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:328
 msgid "thankful / ingratitude | despotism"
 msgstr "dankbaar / ondankbaarheid | despotisme"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:321
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:329
 msgid "thermometer / temperature | clock"
 msgstr "termometer / temperatuur | horlosie"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:322
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:330
 msgid "tiger / carnivore | cow"
 msgstr "tier / karnivoor | koei"
 
 #. Translators: time as duration of an event. What a clock measures
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:324
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:332
 msgid "time"
 msgstr "tyd"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:325
+#. Translators: 'play' is used as a verb (to play)
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:334
 msgid "toy / play | tool"
 msgstr "speelding / speel | gereedskap"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:326
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:335
 msgid "track | railway | rails"
 msgstr "spoor"
 
 #. Translators: letter refers to letter (in paper form)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:328
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:337
 msgid "turtle / shell | letter"
 msgstr "skilpad / dop | brief"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:329
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:338
 msgid "vegetable"
 msgstr "groente"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:330
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:339
 msgid "whirlpool / water | tornado"
 msgstr "draaikolk / water | tornado"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:331
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:340
 msgid "wild | savage"
 msgstr "wild | barbaar"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:332
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:341
 msgid "win | play"
 msgstr "wen | speel"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:333
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:342
 msgid "wind | air"
 msgstr "wind | lug"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:334
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:343
 msgid "wine / grape | rum"
 msgstr "wyn / druif | rum"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:335
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:344
 msgid "wings"
 msgstr "vlerke"
 
 #. Translators: 'work' is used as a verb (to work)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:337
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:346
 msgid "work"
 msgstr "werk"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:338
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:347
 msgid "wrist | arm"
 msgstr "pols | arm"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:339
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:348
 msgid "write / pen | eat"
 msgstr "skryf / pen | eet"
 
-#: ../src/Core/Views/CountDownView.cs:77
-msgid "Get ready to memorize the next objects..."
-msgstr "Wees gereed om die volgende voorwerpe te memoriseer..."
-
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:97
-#: ../src/Core/Views/PlayerHistoryView.cs:83
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:66
-msgid "Total"
-msgstr "Totaal"
+#. Translators: {0} is a date
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:106
+#, csharp-format
+msgid "(built on {0})"
+msgstr "(gebou op {0})"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:104 ../src/Core/Main/GameTypes.cs:45
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:8
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:124
-msgid "Logic"
-msgstr "Logika"
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:118
+msgid "List of available games"
+msgstr "Lys van beskikbare speletjies"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:111 ../src/Core/Main/GameTypes.cs:49
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:6
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:128
-msgid "Calculation"
-msgstr "Hoofrekene"
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:181
+msgid "Usage: gbrainy [options]"
+msgstr "Gebruik: gbrainy [keuses]"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:118 ../src/Core/Main/GameTypes.cs:47
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:133
-msgid "Memory"
-msgstr "Geheue"
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:182
+msgid "  --version\t\t\tPrint version information."
+msgstr "  --version\t\t\tDruk weergaweinligting."
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:125 ../src/Core/Main/GameTypes.cs:51
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:17
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:138
-msgid "Verbal"
-msgstr "Verbaal"
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:183
+msgid "  --help\t\t\tPrint this usage message."
+msgstr "  --help\t\t\tDruk hierdie gebruiksboodskap."
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:140
-#: ../src/Core/Views/PlayerHistoryView.cs:275
-msgid "Score"
-msgstr "Punte"
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:184
+msgid "  --gamelist\t\t\tShows the list of available games."
+msgstr "  --gamelist\t\t\tWys die lys van beskikbare speletjies."
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:148
-#, csharp-format
-msgid "Games won: {0} ({1} played)"
-msgstr "Speletjies gewen: {0} ({1} gespeel)"
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:185
+msgid ""
+"  --customgame [game1, gameN]\tSpecifies a list of games to play during a "
+"custom game."
+msgstr ""
+"  --customgame [spel1, spelN]\tSpesifiseer 'n lys speletjies wat gespeel "
+"word tydens 'n eie spelseleksie."
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:150
-#, csharp-format
-msgid "{0}. Games won: {1} ({2} played)"
-msgstr "{0}. Speletjies gewen: {1} ({2} gespeel)"
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:186
+msgid ""
+"  --norandom \t\t\tThe custom game list provided will not be randomized."
+msgstr ""
+"  --norandom \t\t\tDie eie speletjieslys wat verskaf word, sal nie geskommel "
+"word nie."
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:154
-#, csharp-format
-msgid "Time played {0} (average per game {1})"
-msgstr "Tyd gespeel {0} (gemiddeld per speletjie {1})"
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:187
+msgid "  --versions \t\t\tShow dependencies."
+msgstr "  --versions \t\t\tWys afhanklikhede."
 
-#. Translators: translated string should not be longer that the English original (space restriction on the UI)
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:163
-msgid "For details on how gbrainy's scoring works refer to the help."
-msgstr ""
-"Vir meer inligting oor hoe gbraiy se puntetoekenning werk, verwys na die "
-"hulp."
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:34
+msgid "Software"
+msgstr "Sagteware"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:173
-msgid "Tips for your next games"
-msgstr "Wenke vir die volgende speletjies"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:37
+msgid "Based on ideas by"
+msgstr "Gebaseer op idees van"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:201
-msgid "Congratulations! New personal record"
-msgstr "Baie geluk! Nuwe persoonlike rekord"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:41
+msgid "MENSA works"
+msgstr "MENSA werke"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:211
-#, csharp-format
-msgid ""
-"By scoring {0} in logic puzzle games you have established a new personal "
-"record. Your previous record was {1}."
+#. Translators: Replace by the name of the people that translated the application
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:61
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Deur {0} in die logikaspeletjies te kry, het u 'n nuwe persoonlike rekord "
-"opgestel. Die vorige rekord was {1}."
+"Hermien Bos\n"
+"Friedel Wolff"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:217
-#, csharp-format
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:66
 msgid ""
-"By scoring {0} in calculation games you have established a new personal "
-"record. Your previous record was {1}."
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as  published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Deur {0} in die rekenspeletjies te kry, het u 'n nuwe persoonlike rekord "
-"opgestel. Die vorige rekord was {1}."
+"Hierdie program is Vry Sagteware; u kan dit herversprei en/of wysig "
+"onderhewig aan die voorwaardes van die GNU Algemene Publieke Lisensie soos "
+"gepubliseer deur die Stigting vir Vry Sagteware; Ãf weergawe 2 van die "
+"Lisensie, Ãf (indien u verkies) enige latere weergawe.\n"
+"\n"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:223
-#, csharp-format
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:67
 msgid ""
-"By scoring {0} in memory games you have established a new personal record. "
-"Your previous record was {1}."
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Deur {0} in die geheuespeletjies te kry, het u 'n nuwe persoonlike rekord "
-"opgestel. Die vorige rekord was {1}."
+"Hierdie program word versprei met die hoop dat dit nuttig sal wees, maar "
+"SONDER ENIGE WAARBORG; sonder selfs die geÃmpliseerde waarborg van "
+"VERHANDELBAARHEID of GESKIKTHEID VIR 'N SPESIFIEKE DOEL.  Sien die GNU "
+"Algemene Publieke Lisensie vir meer detail.\n"
+"\n"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:229
-#, csharp-format
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:68
 msgid ""
-"By scoring {0} in verbal analogies you have established a new personal "
-"record. Your previous record was {1}."
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 msgstr ""
-"Deur {0} in die verbale analogieà te kry, het u 'n nuwe persoonlike rekord "
-"opgestel. Die vorige rekord was {1}."
-
-#: ../src/Core/Views/PlayerHistoryView.cs:274
-msgid "Time"
-msgstr "Tyd"
+"U moes 'n kopie van die GNU Algemene Publieke Lisensie ontvang het saam met "
+"dià program; indien nie, skryf aan die Free Software Foundation, Inc., 59 "
+"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:61
-msgid "Logic puzzles. Challenge your reasoning and thinking skills."
-msgstr "Logikaraaisels. Stel u redenering- en denkvaardighede op die proef."
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:78
+msgid "A brain teaser game for fun and to keep your brain trained."
+msgstr "'n Kopkrapspeletjie vir plesier en breinoefening."
 
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:82
-msgid ""
-"Mental calculation. Arithmetical operations that test your mental "
-"calculation abilities."
-msgstr "Hoofrekene. Stel u wiskundevaardighede op die proef."
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:80
+#, csharp-format
+msgid "gbrainy project web site: {0}"
+msgstr "gbrainy-projek se webwerf: {0}"
 
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:103
-msgid "Memory trainers. To prove your short term memory."
-msgstr "Geheueoefeninge. Stel u korttermyngeheue op die proef."
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:82
+#, csharp-format
+msgid "You can also play on-line at {0}"
+msgstr "U kan ook aanlyn speel by {0}"
 
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:124
-msgid "Verbal analogies. Challenge your verbal aptitude."
-msgstr "Verbale analogieÃ. Stel u verbale aanleg op die proef."
+#. Column: Game Name
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:62
+msgid "Game Name"
+msgstr "Speletjienaam"
 
-#. Translators: {0} is the version number of the program
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:140
-#, csharp-format
-msgid "Welcome to gbrainy {0}"
-msgstr "Welkom by gbrainy {0}"
-
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:144
-msgid ""
-"gbrainy is a brain teaser game and trainer to have fun and to keep your "
-"brain trained. It includes:"
-msgstr ""
-"gbrainy is 'n kopkrapspeletjie met oefeninge om met pret u brein fiks te "
-"hou. Dit sluit die volgende in:"
-
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:148 ../src/Core/Main/GameTips.cs:68
-msgid "Use the Settings to adjust the difficulty level of the game."
-msgstr ""
-"Gebruik die Instellings om die moeilikheidsgraad van die speletjie aan te "
-"pas."
+#. Column: Type
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:84
+msgid "Type"
+msgstr "Tipe"
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:48
-msgid "red"
-msgstr "rooi"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:106
+msgid "Selected"
+msgstr "Gemerk"
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:49
-msgid "green"
-msgstr "groen"
+#. Translators: default file name used when exporting PDF files (keep the pdf extension please)
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:69
+msgid "games.pdf"
+msgstr "speletjies.pdf"
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:50
-msgid "blue"
-msgstr "blou"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:76
+msgid "PDF files"
+msgstr "PDF-lÃers"
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:51
-msgid "yellow"
-msgstr "geel"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:80
+msgid "All files"
+msgstr "Alle lÃers"
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:52
-msgid "magenta"
-msgstr "magenta"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:167
+msgid "The PDF file has been exported correctly."
+msgstr "Die PDF-lÃer is korrek uitgevoer."
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:53
-msgid "orange"
-msgstr "oranje"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:170
+msgid ""
+"There was a problem generating the PDF file. The file has not been created."
+msgstr ""
+"Daar was 'n probleem met die skep van die PDF-lÃer. Die lÃer is nie geskep "
+"nie."
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:54
-msgid "black"
-msgstr "swart"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:45
+msgid "The graph below shows the player's game score evolution."
+msgstr "Die grafiek hieronder wys die speler se puntegroei."
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:55
-msgid "white"
-msgstr "wit"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:49
+msgid ""
+"You need more than one game session recorded to see the score evolution."
+msgstr "Meer as een speelsessie is nodig om die puntegroei te kan sien."
 
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:128
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:53
 #, csharp-format
-msgid "The correct answer is {0}."
-msgstr "Die korrekte antwoord is {0}."
+msgid "It is built using the results of {0} recorded game session."
+msgid_plural ""
+"It is built using the results of the last {0} recorded game sessions."
+msgstr[0] ""
+"Dit word opgebou met die resultate van die afgelope {0} aangetekende "
+"spelsessie."
+msgstr[1] ""
+"Dit word opgebou met die resultate van die afgelope {0} aangetekende "
+"spelsessies."
 
-#. Translators: answer + rationale of the answer
-#. For multiple answer build a rationale
-#. Translators: answer + rationale of the answer
 #. Translators: "The graph below" +  "It is built using" sentences
+#. Translators: answer + rationale of the answer
 #. Translators: Concatenating two strings (rationale of answer + extra information).
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:135 ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:64
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:60
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:93
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:135 ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:93
 #, csharp-format
 msgid "{0} {1}"
 msgstr "{0} {1}"
 
-#. Translators Note
-#. The following series of answers may need to be adapted
-#. in cultures with alphabets different to the Latin one.
-#. The idea is to enumerate a sequence of possible answers
-#. For languages represented with the Latin alphabet use
-#. the same than English
-#. First possible answer for a series (e.g.: Figure A)
-#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:108
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:66
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:97
+#: ../src/Core/Views/PlayerHistoryView.cs:83
+msgid "Total"
+msgstr "Totaal"
 
-#. Second possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:110
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:111
+msgid "You are about to delete the player's game session history."
+msgstr "U is op die punt om die speler se spelsessiegeskiedenis te skrap."
 
-#. Third possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:112
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:112
+msgid ""
+"If you proceed, you will lose the history of the previous game sessions. Do "
+"you want to continue?"
+msgstr ""
+"Indien u voortgaan, sal die geskiedenis van die vorige spelsessies verlore "
+"gaan. Wil u voortgaan?"
 
-#. Fourth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:114
-msgid "D"
-msgstr "D"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:113
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Skrap"
 
-#. Fifth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:116
-msgid "E"
-msgstr "E"
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:422
+msgid "Congratulations."
+msgstr "Baie geluk."
 
-#. Sixth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:118
-msgid "F"
-msgstr "F"
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:424
+msgid "Incorrect answer."
+msgstr "Verkeerde antwoord."
 
-#. Seventh possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:120
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:479
+msgid ""
+"Once you have an answer type it in the \"Answer:\" entry box and press the "
+"\"OK\" button."
+msgstr ""
+"Sodra u 'n antwoord het, tik dit in die \"Antwoord:\"-blok en druk die \"OK"
+"\"-knoppie."
 
-#. Eighth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:122
-msgid "H"
-msgstr "H"
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:509
+msgid "The level of translation of gbrainy for your language is low."
+msgstr "Die vlak van vertaling van gbrainy vir u taal is laag."
 
-#. Translators. This is the list of valid answers, like A or B.
-#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:137
-#, csharp-format
-msgid "{0} or {1}"
-msgstr "{0} of {1}"
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:510
+msgid ""
+"You may be exposed to partially translated games making it more difficult to "
+"play. If you prefer to play in English, there is an option for doing so in "
+"gbrainy's Preferences."
+msgstr ""
+"Sommige van die speletjies kan moontlik slegs gedeeltelik vertaal wees, wat "
+"dit moeilik kan maak om te speel. Indien u dit sou verkies om in Engels te "
+"speel, is daar 'n keuse in gbrainy se Voorkeure."
 
-#. Translators. This is the list of valid answers, like A, B or C.
-#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:141
-#, csharp-format
-msgid "{0}, {1} or {2}"
-msgstr "{0}, {1} of {2}"
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:606
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:143
+msgid "Pause"
+msgstr "Stop tydelik"
 
-#. Translators. This is the list of valid answers, like A, B, C or D.
-#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:145
-#, csharp-format
-msgid "{0}, {1}, {2} or {3}"
-msgstr "{0}, {1}, {2} of {3}"
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:611
+msgid "Resume"
+msgstr "Gaan voort"
 
-#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:155
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:760
 #, csharp-format
-msgid "Figure {0}"
-msgstr "Figuur {0}"
+msgid "Startup time {0}"
+msgstr "Begintyd {0}"
 
-#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:336
-msgid "Extensions database:"
-msgstr "Uitbreidingsdatabasis:"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:31
+msgid "Add-in Manager"
+msgstr "Byvoegingbestuurder"
 
-#. Translators: 'Games registered' is the games know to gbrainy (build-in and load from addins-in and external files)
-#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:342
-#, csharp-format
-#| msgid ""
-#| "Games registered: {0}: {1} logic puzzles, {2} calculation trainers, {3} "
-#| "memory trainers, {4} verbal analogies"
-msgid ""
-"{0} games registered: {1} logic puzzles, {2} calculation trainers, {3} "
-"memory trainers, {4} verbal analogies"
-msgstr ""
-"{0} speletjies geregistreer: {1} logikaraaisels, {2} hoofrekene, {3} "
-"geheueoefeninge, {4} verbale analogieÃ"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:32
+msgid "Additional extensions are required to perform this operation."
+msgstr "Ekstra uitbreidings is nodig om hierdie funksie uit te voer."
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:176
-#, csharp-format
-msgid "Games played: {0} (Score: {1})"
-msgstr "Speletjies gespeel: {0} (Telling: {1})"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:33
+msgid "The following add-ins will be installed:"
+msgstr "Die volgende byvoegings sal geÃnstalleer word:"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:177
-#, csharp-format
-msgid "Time: {0}"
-msgstr "Tyd: {0}"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:34
+msgid "<big><b>Add-in Manager</b></big>"
+msgstr "<big><b>Byvoeginbestuurder</b></big>"
 
-#. Translators: {0} is the name of the game
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:181
-#, csharp-format
-msgid "Game: {0}"
-msgstr "Speletjie: {0}"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:35
+msgid "The following add-ins are currently installed:"
+msgstr "Die volgende byvoegings word tans geÃnstalleer:"
 
-#. Translators: text in the status bar: games played - time - game name
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:183
-#, csharp-format
-msgid "{0} - {1} - {2}"
-msgstr "{0} - {1} - {2}"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:36
+msgid "_Install Add-ins..."
+msgstr "_Installeer byvoegings..."
 
-#. Translators: text in the status bar: games played - time
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:186
-#, csharp-format
-msgid "{0} - {1}"
-msgstr "{0} - {1}"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:37
+msgid "_Repositories..."
+msgstr "_Stoorplekke..."
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:199
-msgid "Outstanding results"
-msgstr "Uitstaande resultate"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:38
+msgid "_Uninstall..."
+msgstr "_Oninstalleer..."
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:201
-msgid "Excellent results"
-msgstr "Uitstekende resultate"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:39
+msgid "Enable"
+msgstr "Aktiveer"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:203
-msgid "Good results"
-msgstr "Goeie resultate"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:40
+msgid "Disable"
+msgstr "Deaktiveer"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:205
-msgid "Poor results"
-msgstr "Swak resultate"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:41
+msgid "Add-in"
+msgstr "Byvoeging"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:206
-msgid "Disappointing results"
-msgstr "Teleurstellende resultate"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:42
+msgid "Version"
+msgstr "Weergawe"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:281
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/GameDrawingArea.cs:126
-msgid "Paused"
-msgstr "Tydelik gestop"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:43
+msgid "Other"
+msgstr "Ander"
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:52
-msgid "Read the instructions carefully and identify the data and given clues."
-msgstr ""
-"Lees die instruksies sorgvuldig en identifiseer die inligting en gegewe "
-"leidrade."
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:44
+msgid "Version:"
+msgstr "Weergawe:"
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:54
-msgid ""
-"To score the player gbrainy uses the time and tips needed to complete each "
-"game."
-msgstr ""
-"Om aan die speler punte te gee, gebruik gbrainy die tyd en leidrade benodig "
-"om elke speletjie te voltooi."
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:45
+msgid "Author:"
+msgstr "Outeur:"
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:56
-msgid ""
-"In logic games, elements that may seem irrelevant can be very important."
-msgstr ""
-"In die logikaspeletjies kan elemente wat onvanpas lyk, baie belangrik wees."
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:46
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Kopiereg:"
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:58
-msgid "Try to approach a problem from different angles."
-msgstr "Probeer om 'n probleem van verskillende hoeke af te benader."
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:47
+msgid "Add-in Dependencies:"
+msgstr "Byvoeging se afhanklikhede:"
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:60
-msgid ""
-"Do not be afraid of making mistakes, they are part of the learning process."
-msgstr "Moenie bang wees om foute te maak nie, dit is deel van die leerproses."
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:48
+msgid "<b>Select the add-ins to install and click on Next</b>"
+msgstr "<b>Kies die byvoegings om te installeer en klik op 'Volgende'</b>"
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:62
-msgid ""
-"Do all the problems, even the difficult ones. Improvement comes from "
-"challeging yourself."
-msgstr ""
-"Doen al die probleme, selfs die moeilikes. Vordering vind plaas wanneer jy "
-"jouself uitdaag."
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:49
+msgid "Show all packages"
+msgstr "Wys alle pakkette"
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:64
-msgid "Play on a daily basis, you will notice progress soon."
-msgstr "Speel op 'n daaglikse basis, u sal spoedig vordering sien."
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:50
+msgid "Show new versions only"
+msgstr "Wys slegs nuwe weergawes"
 
-#. Translators: Custom Game Selection is a menu option
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:66
-msgid ""
-"Use the 'Custom Game Selection' to choose exactly which games you want to "
-"play."
-msgstr "Gebruik die 'Eie spelseleksie' om die verlangde speletjies aan te dui."
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:51
+msgid "Show updates only"
+msgstr "Wys slegs opdaterings"
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:70
-msgid "Association of elements is a common technique for remembering things."
-msgstr "Assosiasie van elemente is 'n algemene tegniek om dinge te onthou."
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:52
+msgid "_Unselect All"
+msgstr "_Ontkies alles"
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:72
-msgid ""
-"Grouping elements into categories is a common technique for remembering "
-"things."
-msgstr ""
-"Groepering van elemente in kategorieà is 'n algemene tegniek om dinge te "
-"onthou."
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:53
+msgid "Select _All"
+msgstr "Kies _almal"
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:74
-msgid "Build acronyms using the first letter of each fact to be remembered."
-msgstr ""
-"Bou akronieme deur die eerste letter van elke feit wat onthou moet word te "
-"gebruik."
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:54
+msgid "Add-in Installation"
+msgstr "Byvoeginginstallasie"
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:76
-msgid ""
-"The enjoyment obtained from a puzzle is proportional to the time spent on it."
-msgstr ""
-"Die pleisier verkry van 'n raaisel is proporsioneel aan die tyd wat daaraan "
-"spandeer is."
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:55
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:78
-msgid "Think of breaking down every problem into simpler components."
-msgstr "Dink daaraan om elke probleem in eenvoudiger komponente op te breek."
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:56
+msgid "Url"
+msgstr "URL"
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:80
-msgid "When answering verbal analogies pay attention to the verb tense."
-msgstr ""
-"Met die antwoord van verbale analogieÃ, skenk aandag aan die werkwoord se "
-"tydvorm."
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:57
+msgid "Install from:"
+msgstr "Installeer vanaf:"
 
-#: ../src/Core/Main/Memory.cs:53
-msgid "Memorize the objects below in the given time"
-msgstr "Memoriseer die voorwerpe hieronder binne die gegewe tyd"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:58
+msgid "Repository"
+msgstr "Stoorplek"
 
-#: ../src/Core/Main/Memory.cs:220
-msgid "Time left"
-msgstr "Tyd oor"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:59
+msgid "All registered repositories"
+msgstr "Alle geregistreerde stoorplekke"
 
-#. Translators: {0} is the game number and {1} the game question or answer
-#. The number is used as reference when looking for the game solution in the PDF
-#: ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:104 ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:165
-#, csharp-format
-msgid "Game #{0}. {1}"
-msgstr "Speletjie #{0}. {1}"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:60
+msgid "Register an on-line repository"
+msgstr "Registreer 'n aanlyn stoorplek"
 
-#: ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:121
-#, csharp-format
-msgid "Created by gbrainy {0}"
-msgstr "Geskep deur gbrainy {0}"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:61
+msgid "Select the location of the repository you want to register:"
+msgstr "Kies die ligging van die stoorplek wat geregistreer moet word:"
 
-#: ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:157
-msgid "Solutions"
-msgstr "Oplossings"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:62
+msgid "Register a local repository"
+msgstr "Registreer 'n plaaslike stoorplek"
 
-#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:59
-#, csharp-format
-msgid "Possible correct answers are: {0}."
-msgstr "Moontlike korrekte antwoorde is: {0}."
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:63
+msgid "Url:"
+msgstr "URL:"
 
-#. Translators: this the separator used when concatenating multiple possible answers for verbal analogies
-#. For example: "Possible correct answers are: sleep, rest."
-#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:87
-msgid ", "
-msgstr ", "
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:64
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/BrowseFile.cs:43
+msgid "Browse..."
+msgstr "Blaai..."
 
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:43
-#, csharp-format
-msgid "Multiple options #{0}"
-msgstr "Veelvuldige keuses #{0}"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:65
+msgid "Path:"
+msgstr "Pad:"
 
-#. Translators: {0} is replaced by a question and {1} by the possible valid answers
-#. E.g.: What is the correct option? Answer A, B, C or D.
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:56
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:61
-#, csharp-format
-msgid "{0} Answer {1}."
-msgstr "{0} Antwoord {1}."
+#. Mono Addins 0.6
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:68
+msgid "Installed"
+msgstr "GeÃnstalleer"
 
-#. Translators: this "option) answer" for example "a) "21 x 60 = 1260". This should not be changed for most of the languages
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:92
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:104
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:164
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:185
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:164
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:153
-#, csharp-format
-msgid "{0}) {1}"
-msgstr "{0}) {1}"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:69
+msgid "Updates"
+msgstr "Bywerkings"
 
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:41
-#, csharp-format
-msgid "Pair of words compare #{0}"
-msgstr "Vergelyk woordpare #{0}"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:70
+msgid "Gallery"
+msgstr "Galery"
 
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:57
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:56
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Given the relationship between the two words below, which word has the same "
-"relationship to '{0}'?"
-msgstr ""
-"Gegewe die verwantskap tussen die twee woorde hieronder, watter woord is "
-"verwant aan '{0}'?"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:71
+msgid "Repository:"
+msgstr "Stoorplek:"
 
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:94
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:126
-#, csharp-format
-msgid "Words: {0}"
-msgstr "Woorde: {0}"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:72
+msgid "Install from file..."
+msgstr "Installeer vanaf lÃer..."
 
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:40
-#, csharp-format
-msgid "Pair of words #{0}"
-msgstr "Woordpare #{0}"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:73
+msgid "No selection"
+msgstr "Geen seleksie"
 
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesQuestionAnswer.cs:38
-#, csharp-format
-msgid "Question and answer #{0}"
-msgstr "Vraag en antwoord #{0}"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:74
+msgid "No add-ins found"
+msgstr "Geen byvoegings gevind nie"
 
-#. Translators {0}: list of options (A, B, C)
-#: ../src/Core/Main/Xml/GameXml.cs:219
-#, csharp-format
-msgid "Answer {0}."
-msgstr "Antwoord {0}."
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:75
+msgid "Refresh"
+msgstr "Herlaai"
 
-#: ../src/Core/Main/Xml/GameXml.cs:473
-#, csharp-format
-msgid "{0}) "
-msgstr "{0}) "
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:76
+msgid "Add-in packages"
+msgstr "Byvoegingspakkette"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:422
-msgid "Congratulations."
-msgstr "Baie geluk."
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:77
+msgid "Install Add-in Package"
+msgstr "Installeer byvoegingspakkette"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:424
-msgid "Incorrect answer."
-msgstr "Verkeerde antwoord."
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:78
+msgid "All repositories"
+msgstr "Alle stoorplekke"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:479
-msgid ""
-"Once you have an answer type it in the \"Answer:\" entry box and press the "
-"\"OK\" button."
-msgstr ""
-"Sodra u 'n antwoord het, tik dit in die \"Antwoord:\"-blok en druk die \"OK"
-"\"-knoppie."
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:79
+msgid "Manage Repositories..."
+msgstr "Bestuur stoorplekke..."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:509
-msgid "The level of translation of gbrainy for your language is low."
-msgstr "Die vlak van vertaling van gbrainy vir u taal is laag."
-
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:510
-msgid ""
-"You may be exposed to partially translated games making it more difficult to "
-"play. If you prefer to play in English, there is an option for doing so in "
-"gbrainy's Preferences."
-msgstr ""
-"Sommige van die speletjies kan moontlik slegs gedeeltelik vertaal wees, wat "
-"dit moeilik kan maak om te speel. Indien u dit sou verkies om in Engels te "
-"speel, is daar 'n keuse in gbrainy se Voorkeure."
-
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:606
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:143
-msgid "Pause"
-msgstr "Stop tydelik"
-
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:611
-msgid "Resume"
-msgstr "Gaan voort"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:80
+msgid "Add-in Repository Management"
+msgstr "Bestuur van byvoegingstoorplekke"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:760
+#. Translators: {0} is a number indicating the Addins available for update
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:87
 #, csharp-format
-msgid "Startup time {0}"
-msgstr "Begintyd {0}"
+msgid "{0} update available"
+msgid_plural "{0} updates available"
+msgstr[0] "{0} opdatering beskikbaar"
+msgstr[1] "{0} opdaterings beskikbaar"
 
-#. Translators: {0} is a date
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:106
-#, csharp-format
-msgid "(built on {0})"
-msgstr "(gebou op {0})"
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/BrowseFile.cs:84
+msgid "Open Location"
+msgstr "Open ligging"
 
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:118
-msgid "List of available games"
-msgstr "Lys van beskikbare speletjies"
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/GameDrawingArea.cs:126
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:280
+msgid "Paused"
+msgstr "Tydelik gestop"
 
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:181
-msgid "Usage: gbrainy [options]"
-msgstr "Gebruik: gbrainy [keuses]"
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:118
+msgid "Play all the games"
+msgstr "Speel al die speletjies"
 
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:182
-msgid "  --version\t\t\tPrint version information."
-msgstr "  --version\t\t\tDruk weergaweinligting."
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:119
+msgid "All"
+msgstr "Alles"
 
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:183
-msgid "  --help\t\t\tPrint this usage message."
-msgstr "  --help\t\t\tDruk hierdie gebruiksboodskap."
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:123
+msgid "Play games that challenge your reasoning and thinking"
+msgstr "Speel speletjies wat u redenering en denke op die proef stel"
 
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:184
-msgid "  --gamelist\t\t\tShows the list of available games."
-msgstr "  --gamelist\t\t\tWys die lys van beskikbare speletjies."
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:124
+#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:45 ../src/Core/Views/FinishView.cs:104
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:8
+msgid "Logic"
+msgstr "Logika"
 
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:185
-msgid ""
-"  --customgame [game1, gameN]\tSpecifies a list of games to play during a "
-"custom game."
-msgstr ""
-"  --customgame [spel1, spelN]\tSpesifiseer 'n lys speletjies wat gespeel "
-"word tydens 'n eie spelseleksie."
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:128
+#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:49 ../src/Core/Views/FinishView.cs:111
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:6
+msgid "Calculation"
+msgstr "Hoofrekene"
 
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:186
-msgid ""
-"  --norandom \t\t\tThe custom game list provided will not be randomized."
-msgstr ""
-"  --norandom \t\t\tDie eie speletjieslys wat verskaf word, sal nie geskommel "
-"word nie."
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:129
+msgid "Play games that challenge your mental calculation skills"
+msgstr "Speel speletjies wat u hoofrekene op die proef stel"
 
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:187
-msgid "  --versions \t\t\tShow dependencies."
-msgstr "  --versions \t\t\tWys afhanklikhede."
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:133
+#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:47 ../src/Core/Views/FinishView.cs:118
+msgid "Memory"
+msgstr "Geheue"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:34
-msgid "Software"
-msgstr "Sagteware"
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:134
+msgid "Play games that challenge your short term memory"
+msgstr "Speel speletjies wat u korttermyngeheue op die proef stel"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:37
-msgid "Based on ideas by"
-msgstr "Gebaseer op idees van"
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:138
+#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:51 ../src/Core/Views/FinishView.cs:125
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:17
+msgid "Verbal"
+msgstr "Verbaal"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:41
-msgid "MENSA works"
-msgstr "MENSA werke"
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:139
+msgid "Play games that challenge your verbal aptitude"
+msgstr "Speel speletjies wat u verbale aanleg op die proef stel"
 
-#. Translators: Replace by the name of the people that translated the application
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:61
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Hermien Bos\n"
-"Friedel Wolff"
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:144
+msgid "Pause or resume the game"
+msgstr "Stop tydelik of gaan voort met speletjie"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:66
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as  published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Hierdie program is Vry Sagteware; u kan dit herversprei en/of wysig "
-"onderhewig aan die voorwaardes van die GNU Algemene Publieke Lisensie soos "
-"gepubliseer deur die Stigting vir Vry Sagteware; Ãf weergawe 2 van die "
-"Lisensie, Ãf (indien u verkies) enige latere weergawe.\n"
-"\n"
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:148
+msgid "End the game and show score"
+msgstr "Stop die speletjies en wys die punte"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:67
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Hierdie program word versprei met die hoop dat dit nuttig sal wees, maar "
-"SONDER ENIGE WAARBORG; sonder selfs die geÃmpliseerde waarborg van "
-"VERHANDELBAARHEID of GESKIKTHEID VIR 'N SPESIFIEKE DOEL.  Sien die GNU "
-"Algemene Publieke Lisensie vir meer detail.\n"
-"\n"
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:149
+msgid "End"
+msgstr "Einde"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:68
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-"U moes 'n kopie van die GNU Algemene Publieke Lisensie ontvang het saam met "
-"dià program; indien nie, skryf aan die Free Software Foundation, Inc., 59 "
-"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:48
+msgid "red"
+msgstr "rooi"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:78
-msgid "A brain teaser game for fun and to keep your brain trained."
-msgstr "'n Kopkrapspeletjie vir plesier en breinoefening."
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:49
+msgid "green"
+msgstr "groen"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:80
-#, csharp-format
-msgid "gbrainy project web site: {0}"
-msgstr "gbrainy-projek se webwerf: {0}"
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:50
+msgid "blue"
+msgstr "blou"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:82
-#, csharp-format
-msgid "You can also play on-line at {0}"
-msgstr "U kan ook aanlyn speel by {0}"
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:51
+msgid "yellow"
+msgstr "geel"
 
-#. Column: Game Name
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:62
-msgid "Game Name"
-msgstr "Speletjienaam"
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:52
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
 
-#. Column: Type
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:84
-msgid "Type"
-msgstr "Tipe"
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:53
+msgid "orange"
+msgstr "oranje"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:106
-msgid "Selected"
-msgstr "Gemerk"
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:54
+msgid "black"
+msgstr "swart"
 
-#. Translators: default file name used when exporting PDF files (keep the pdf extension please)
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:69
-msgid "games.pdf"
-msgstr "speletjies.pdf"
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:55
+msgid "white"
+msgstr "wit"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:76
-msgid "PDF files"
-msgstr "PDF-lÃers"
+#. Translators Note
+#. The following series of answers may need to be adapted
+#. in cultures with alphabets different to the Latin one.
+#. The idea is to enumerate a sequence of possible answers
+#. For languages represented with the Latin alphabet use
+#. the same than English
+#. First possible answer for a series (e.g.: Figure A)
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:108
+msgid "A"
+msgstr "A"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:80
-msgid "All files"
-msgstr "Alle lÃers"
+#. Second possible answer for a series
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:110
+msgid "B"
+msgstr "B"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:167
-msgid "The PDF file has been exported correctly."
-msgstr "Die PDF-lÃer is korrek uitgevoer."
+#. Third possible answer for a series
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:112
+msgid "C"
+msgstr "C"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:170
-msgid ""
-"There was a problem generating the PDF file. The file has not been created."
-msgstr ""
-"Daar was 'n probleem met die skep van die PDF-lÃer. Die lÃer is nie geskep "
-"nie."
+#. Fourth possible answer for a series
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:114
+msgid "D"
+msgstr "D"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:45
-msgid "The graph below shows the player's game score evolution."
-msgstr "Die grafiek hieronder wys die speler se puntegroei."
+#. Fifth possible answer for a series
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:116
+msgid "E"
+msgstr "E"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:49
-msgid ""
-"You need more than one game session recorded to see the score evolution."
-msgstr "Meer as een speelsessie is nodig om die puntegroei te kan sien."
+#. Sixth possible answer for a series
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:118
+msgid "F"
+msgstr "F"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:53
-#, csharp-format
-msgid "It is built using the results of {0} recorded game session."
-msgid_plural ""
-"It is built using the results of the last {0} recorded game sessions."
-msgstr[0] ""
-"Dit word opgebou met die resultate van die afgelope {0} aangetekende "
-"spelsessie."
-msgstr[1] ""
-"Dit word opgebou met die resultate van die afgelope {0} aangetekende "
-"spelsessies."
+#. Seventh possible answer for a series
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:120
+msgid "G"
+msgstr "G"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:111
-msgid "You are about to delete the player's game session history."
-msgstr "U is op die punt om die speler se spelsessiegeskiedenis te skrap."
+#. Eighth possible answer for a series
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:122
+msgid "H"
+msgstr "H"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:112
-msgid ""
-"If you proceed, you will lose the history of the previous game sessions. Do "
-"you want to continue?"
-msgstr ""
-"Indien u voortgaan, sal die geskiedenis van die vorige spelsessies verlore "
-"gaan. Wil u voortgaan?"
+#. Translators. This is the list of valid answers, like A or B.
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:137
+#, csharp-format
+msgid "{0} or {1}"
+msgstr "{0} of {1}"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:113
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Skrap"
+#. Translators. This is the list of valid answers, like A, B or C.
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:141
+#, csharp-format
+msgid "{0}, {1} or {2}"
+msgstr "{0}, {1} of {2}"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/CustomGameDialog.ui.h:1
-msgid "Custom Game"
-msgstr "Eie spelseleksie"
+#. Translators. This is the list of valid answers, like A, B, C or D.
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:145
+#, csharp-format
+msgid "{0}, {1}, {2} or {3}"
+msgstr "{0}, {1}, {2} of {3}"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/CustomGameDialog.ui.h:2
-msgid "Select All"
-msgstr "Kies alles"
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:155
+#, csharp-format
+msgid "Figure {0}"
+msgstr "Figuur {0}"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/CustomGameDialog.ui.h:3
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Ontkies alles"
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:128
+#, csharp-format
+msgid "The correct answer is {0}."
+msgstr "Die korrekte antwoord is {0}."
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/CustomGameDialog.ui.h:4
-msgid "_Start"
-msgstr "_Begin"
+#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:336
+msgid "Extensions database:"
+msgstr "Uitbreidingsdatabasis:"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:1
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:1
-msgid "<b>Difficulty Level</b>"
-msgstr "<b>Moeilikheidsgraad</b>"
+#. Translators: 'Games registered' is the games know to gbrainy (build-in and load from addins-in and external files)
+#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:342
+#, csharp-format
+msgid ""
+"{0} games registered: {1} logic puzzles, {2} calculation trainers, {3} "
+"memory trainers, {4} verbal analogies"
+msgstr ""
+"{0} speletjies geregistreer: {1} logikaraaisels, {2} hoofrekene, {3} "
+"geheueoefeninge, {4} verbale analogieÃ"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:2
-msgid "<b>Game Types</b>"
-msgstr "<b>Tipe speletjies</b>"
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:176
+#, csharp-format
+msgid "Games played: {0} (Score: {1})"
+msgstr "Speletjies gespeel: {0} (Telling: {1})"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:3
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:2
-msgid "<b>General Settings</b>"
-msgstr "<b>Algemene instellings</b>"
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:177
+#, csharp-format
+msgid "Time: {0}"
+msgstr "Tyd: {0}"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:4
-msgid "<b>Number of games</b>"
-msgstr "<b>Aantal speletjies</b>"
+#. Translators: {0} is the name of the game
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:181
+#, csharp-format
+msgid "Game: {0}"
+msgstr "Speletjie: {0}"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:5
-msgid "<b>Output File</b>"
-msgstr "<b>AfvoerlÃer</b>"
+#. Translators: text in the status bar: games played - time - game name
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:183
+#, csharp-format
+msgid "{0} - {1} - {2}"
+msgstr "{0} - {1} - {2}"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:7
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:6
-msgid "Easy"
-msgstr "Maklik"
+#. Translators: text in the status bar: games played - time
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:186
+#, csharp-format
+msgid "{0} - {1}"
+msgstr "{0} - {1}"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:9
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:8
-msgid "Master"
-msgstr "Meester"
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:199
+msgid "Outstanding results"
+msgstr "Uitstaande resultate"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:10
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:10
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:201
+msgid "Excellent results"
+msgstr "Uitstekende resultate"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:11
-msgid "PDF export"
-msgstr "PDF-uitvoer"
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:203
+msgid "Good results"
+msgstr "Goeie resultate"
 
-#. Translators: this the number of pages that are included by side when exporting a PDF"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:13
-msgid "Pages per side:"
-msgstr "Bladsye per kant:"
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:205
+msgid "Poor results"
+msgstr "Swak resultate"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:14
-msgid "Skip games that use colors"
-msgstr "Slaan speletjies oor wat kleur gebruik"
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:206
+msgid "Disappointing results"
+msgstr "Teleurstellende resultate"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:15
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:52
+msgid "Read the instructions carefully and identify the data and given clues."
+msgstr ""
+"Lees die instruksies sorgvuldig en identifiseer die inligting en gegewe "
+"leidrade."
+
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:54
 msgid ""
-"This option allows to export a set of games in a PDF file. You can complete "
-"the puzzles without a computer."
+"To score the player gbrainy uses the time and tips needed to complete each "
+"game."
 msgstr ""
-"Hierdie keuse maak dat 'n stel speletjies as 'n PDF-lÃer uitgevoer kan word. "
-"Die raaisels kan dan sonder 'n rekenaar voltooi word."
+"Om aan die speler punte te gee, gebruik gbrainy die tyd en leidrade benodig "
+"om elke speletjie te voltooi."
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:16
-msgid "Total number of games:"
-msgstr "Totale aantal speletjies:"
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:56
+msgid ""
+"In logic games, elements that may seem irrelevant can be very important."
+msgstr ""
+"In die logikaspeletjies kan elemente wat onvanpas lyk, baie belangrik wees."
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:18
-msgid "_Save"
-msgstr "_Stoor"
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:58
+msgid "Try to approach a problem from different angles."
+msgstr "Probeer om 'n probleem van verskillende hoeke af te benader."
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PlayerHistoryDialog.ui.h:1
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:12
-msgid "Player's Game Session History"
-msgstr "Speler se spelsessiegeskiedenis"
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:60
+msgid ""
+"Do not be afraid of making mistakes, they are part of the learning process."
+msgstr "Moenie bang wees om foute te maak nie, dit is deel van die leerproses."
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PlayerHistoryDialog.ui.h:2
-msgid "Show:"
-msgstr "Wys:"
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:62
+msgid ""
+"Do all the problems, even the difficult ones. Improvement comes from "
+"challeging yourself."
+msgstr ""
+"Doen al die probleme, selfs die moeilikes. Vordering vind plaas wanneer jy "
+"jouself uitdaag."
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:3
-msgid "<b>Memory Games</b>"
-msgstr "<b>Geheuespeletjies</b>"
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:64
+msgid "Play on a daily basis, you will notice progress soon."
+msgstr "Speel op 'n daaglikse basis, u sal spoedig vordering sien."
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:4
-msgid "<b>Player's Game Session History</b>"
-msgstr "<b>Speler se spelsessiegeskiedenis</b>"
+#. Translators: Custom Game Selection is a menu option
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:66
+msgid ""
+"Use the 'Custom Game Selection' to choose exactly which games you want to "
+"play."
+msgstr "Gebruik die 'Eie spelseleksie' om die verlangde speletjies aan te dui."
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:5
-msgid "Delete Player's Game Session History"
-msgstr "Maak speler se spelsessiegeskiedenis skoon"
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:68 ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:148
+msgid "Use the Settings to adjust the difficulty level of the game."
+msgstr ""
+"Gebruik die Instellings om die moeilikheidsgraad van die speletjie aan te "
+"pas."
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:7
-msgid "Force gbrainy to always use English language (ignore translations)"
-msgstr "Dwing gbrainy om altyd Engels as taal te gebruik (ignoreer vertalings)"
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:70
+msgid "Association of elements is a common technique for remembering things."
+msgstr "Assosiasie van elemente is 'n algemene tegniek om dinge te onthou."
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:9
-msgid "Maximum number of records in the player's game session history:"
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:72
+msgid ""
+"Grouping elements into categories is a common technique for remembering "
+"things."
 msgstr ""
-"Maksimum aantal gestoorde speletjies in speler se spelsessiegeskiedenis:"
+"Groepering van elemente in kategorieà is 'n algemene tegniek om dinge te "
+"onthou."
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:11
-msgid "Minimum number of played games to store the game session:"
-msgstr "Minimum aantal gespeelde speletjies om die spelsessie te stoor:"
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:74
+msgid "Build acronyms using the first letter of each fact to be remembered."
+msgstr ""
+"Bou akronieme deur die eerste letter van elke feit wat onthou moet word te "
+"gebruik."
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:12
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "Voorkeure"
-
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:13
-msgid "Show a countdown message"
-msgstr "Wys 'n aftelboodskap"
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:76
+msgid ""
+"The enjoyment obtained from a puzzle is proportional to the time spent on it."
+msgstr ""
+"Die pleisier verkry van 'n raaisel is proporsioneel aan die tyd wat daaraan "
+"spandeer is."
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:14
-msgid "Skip games that use colors (for colorblind users)"
-msgstr "Slaan speletjies oor wat kleur gebruik (vir kleurblinde gebruikers)"
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:78
+msgid "Think of breaking down every problem into simpler components."
+msgstr "Dink daaraan om elke probleem in eenvoudiger komponente op te breek."
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:15
-msgid "Theme:"
-msgstr "Tema:"
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:80
+msgid "When answering verbal analogies pay attention to the verb tense."
+msgstr ""
+"Met die antwoord van verbale analogieÃ, skenk aandag aan die werkwoord se "
+"tydvorm."
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:16
-msgid "Time in seconds to memorize the challenge:"
-msgstr "Tyd in sekondes om die uitdaging te memoriseer:"
+#: ../src/Core/Main/Memory.cs:53
+msgid "Memorize the objects below in the given time"
+msgstr "Memoriseer die voorwerpe hieronder binne die gegewe tyd"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/BrowseFile.cs:43
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:13
-msgid "Browse..."
-msgstr "Blaai..."
+#: ../src/Core/Main/Memory.cs:220
+msgid "Time left"
+msgstr "Tyd oor"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/BrowseFile.cs:84
-msgid "Open Location"
-msgstr "Open ligging"
+#. Translators: {0} is the game number and {1} the game question or answer
+#. The number is used as reference when looking for the game solution in the PDF
+#: ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:104 ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:165
+#, csharp-format
+msgid "Game #{0}. {1}"
+msgstr "Speletjie #{0}. {1}"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:118
-msgid "Play all the games"
-msgstr "Speel al die speletjies"
+#: ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:121
+#, csharp-format
+msgid "Created by gbrainy {0}"
+msgstr "Geskep deur gbrainy {0}"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:119
-msgid "All"
-msgstr "Alles"
+#: ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:157
+msgid "Solutions"
+msgstr "Oplossings"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:123
-msgid "Play games that challenge your reasoning and thinking"
-msgstr "Speel speletjies wat u redenering en denke op die proef stel"
+#. Translators: this the separator used when concatenating multiple possible answers for verbal analogies
+#. For example: "Possible correct answers are: sleep, rest."
+#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:77
+msgid ", "
+msgstr ", "
 
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:129
-msgid "Play games that challenge your mental calculation skills"
-msgstr "Speel speletjies wat u hoofrekene op die proef stel"
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:43
+#, csharp-format
+msgid "Multiple options #{0}"
+msgstr "Veelvuldige keuses #{0}"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:134
-msgid "Play games that challenge your short term memory"
-msgstr "Speel speletjies wat u korttermyngeheue op die proef stel"
+#. Translators: {0} is replaced by a question and {1} by the possible valid answers
+#. E.g.: What is the correct option? Answer A, B, C or D.
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:56
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:61
+#, csharp-format
+msgid "{0} Answer {1}."
+msgstr "{0} Antwoord {1}."
 
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:139
-msgid "Play games that challenge your verbal aptitude"
-msgstr "Speel speletjies wat u verbale aanleg op die proef stel"
+#. Translators: this "option) answer" for example "a) "21 x 60 = 1260". This should not be changed for most of the languages
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:92
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:104
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:164
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:153
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:164
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:185
+#, csharp-format
+msgid "{0}) {1}"
+msgstr "{0}) {1}"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:144
-msgid "Pause or resume the game"
-msgstr "Stop tydelik of gaan voort met speletjie"
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:41
+#, csharp-format
+msgid "Pair of words compare #{0}"
+msgstr "Vergelyk woordpare #{0}"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:148
-msgid "End the game and show score"
-msgstr "Stop die speletjies en wys die punte"
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:57
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:56
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Given the relationship between the two words below, which word has the same "
+"relationship to '{0}'?"
+msgstr ""
+"Gegewe die verwantskap tussen die twee woorde hieronder, watter woord is "
+"verwant aan '{0}'?"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:149
-msgid "End"
-msgstr "Einde"
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:94
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:126
+#, csharp-format
+msgid "Words: {0}"
+msgstr "Woorde: {0}"
 
-#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:32
-msgid "3D Cube"
-msgstr "3D Kubus"
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:40
+#, csharp-format
+msgid "Pair of words #{0}"
+msgstr "Woordpare #{0}"
 
-#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:36
-msgid ""
-"How many small cubes does it take to build the large cube below? Answer "
-"using a number."
-msgstr ""
-"Hoeveel klein kubusse neem dit om die groter kubus hieronder te bou? "
-"Antwoord met 'n nommer."
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesQuestionAnswer.cs:38
+#, csharp-format
+msgid "Question and answer #{0}"
+msgstr "Vraag en antwoord #{0}"
 
-#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:40
-msgid "A cube is a regular solid object having six congruent square faces."
-msgstr ""
-"'n Kubus is 'n reÃlmatige soliede voorwerp wat ses gelyke vierkant "
-"oppervlaktes het."
+#. Translators {0}: list of options (A, B, C)
+#: ../src/Core/Main/Xml/GameXml.cs:219
+#, csharp-format
+msgid "Answer {0}."
+msgstr "Antwoord {0}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:49
-msgid "Balance"
-msgstr "Balans"
+#: ../src/Core/Main/Xml/GameXml.cs:473
+#, csharp-format
+msgid "{0}) "
+msgstr "{0}) "
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:53
-msgid ""
-"Using triangles only, how many triangles are needed in the right part of the "
-"last figure to keep it balanced?"
-msgstr ""
-"Hoeveel driehoeke is nodig aan die regterkant van die laaste figuur om dit "
-"gebalanseerd te hou? Gebruik slegs driehoeke."
+#: ../src/Core/Views/CountDownView.cs:77
+msgid "Get ready to memorize the next objects..."
+msgstr "Wees gereed om die volgende voorwerpe te memoriseer..."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:58
-msgid ""
-"Every circle is equivalent to two triangles and every square to three "
-"triangles."
-msgstr ""
-"Elke sirkel is ekwivalent aan twee driehoeke en elke vierkant aan drie "
-"driehoeke."
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:140
+#: ../src/Core/Views/PlayerHistoryView.cs:275
+msgid "Score"
+msgstr "Punte"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:63
-msgid "Every circle is equivalent two triangles."
-msgstr "Elke sirkel is ekwivalent aan twee driehoeke."
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:148
+#, csharp-format
+msgid "Games won: {0} ({1} played)"
+msgstr "Speletjies gewen: {0} ({1} gespeel)"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:51
-msgid "Build a triangle"
-msgstr "Bou 'n driehoek"
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:150
+#, csharp-format
+msgid "{0}. Games won: {1} ({2} played)"
+msgstr "{0}. Speletjies gewen: {1} ({2} gespeel)"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:56
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:154
 #, csharp-format
-msgid ""
-"Which three pieces can you use together to build a triangle? Answer using "
-"the three figure names, e.g.: {0}{1}{2}."
-msgstr ""
-"Watter drie stukke kan u saam gebruik om 'n driehoek te bou? Antwoord met "
-"die drie figure se name, bv.: {0}{1}{2}."
+msgid "Time played {0} (average per game {1})"
+msgstr "Tyd gespeel {0} (gemiddeld per speletjie {1})"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:61
-msgid "The resulting triangle is isosceles."
-msgstr "Die driehoek wat gevorm word is gelykbenig."
+#. Translators: translated string should not be longer that the English original (space restriction on the UI)
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:163
+msgid "For details on how gbrainy's scoring works refer to the help."
+msgstr ""
+"Vir meer inligting oor hoe gbraiy se puntetoekenning werk, verwys na die "
+"hulp."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:174
-msgid "The triangle is:"
-msgstr "Die driehoek is:"
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:173
+msgid "Tips for your next games"
+msgstr "Wenke vir die volgende speletjies"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:30
-msgid "Circles in a square"
-msgstr "Sirkels in 'n vierkant"
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:201
+msgid "Congratulations! New personal record"
+msgstr "Baie geluk! Nuwe persoonlike rekord"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:34
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:211
+#, csharp-format
 msgid ""
-"What is the maximum number of circles (as shown) that fit in the square "
-"below?"
+"By scoring {0} in logic puzzle games you have established a new personal "
+"record. Your previous record was {1}."
 msgstr ""
-"Wat is die maksimum aantal sirkels (soos aangedui) wat in die vierkant "
-"hieronder kan inpas?"
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:38
-msgid "You can fit more than 64 circles."
-msgstr "U kan meer as 64 sirkels inpas."
+"Deur {0} in die logikaspeletjies te kry, het u 'n nuwe persoonlike rekord "
+"opgestel. Die vorige rekord was {1}."
 
-#. Translators: {0} is replaced always by 0.1340
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:44
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:217
 #, csharp-format
 msgid ""
-"Using the above layout {0} units of height are gained per row leaving enough "
-"space for an additional row."
+"By scoring {0} in calculation games you have established a new personal "
+"record. Your previous record was {1}."
 msgstr ""
-"Deur van die bostaande uitleg gebruik te maak, word daar {0} eenheid hoogte "
-"gewen per ry, wat genoeg spasie laat vir nog 'n ry."
+"Deur {0} in die rekenspeletjies te kry, het u 'n nuwe persoonlike rekord "
+"opgestel. Die vorige rekord was {1}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:78
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:99
-msgid "8 units"
-msgstr "8 eenhede"
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:118
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:137
-msgid "1 unit"
-msgstr "1 eenhede"
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:38
-msgid "Clocks"
-msgstr "Horlosies"
-
-#. Translators: {0} is replaced by 'Figure X'
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:44
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:223
 #, csharp-format
 msgid ""
-"To what number should the large handle of the '{0}' clock point? Answer "
-"using numbers."
+"By scoring {0} in memory games you have established a new personal record. "
+"Your previous record was {1}."
 msgstr ""
-"Na watter syfer behoort die lang wyser van die '{0}' horlosie te wys? "
-"Antwoord met syfers."
+"Deur {0} in die geheuespeletjies te kry, het u 'n nuwe persoonlike rekord "
+"opgestel. Die vorige rekord was {1}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:52
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:229
 #, csharp-format
-#| msgid ""
-#| "Starting from the first clock, add {1} to the number obtained by "
-#| "appending the values to which the hands point, for '{0}' is {2} + {1} = "
-#| "{3}."
 msgid ""
-"Starting from the first clock, add {1} to the number obtained by appending "
-"the values to which the hands point. For example, the values of the hands "
-"for '{0}' are {3} ({2} + {1})."
+"By scoring {0} in verbal analogies you have established a new personal "
+"record. Your previous record was {1}."
 msgstr ""
-"Beginnende by die eerste horlosie, tel {1} by die getal wat verkry word deur "
-"die waardes waarheen die wysers wys aan mekaar te las. Byvoorbeeld, die "
-"waarde van die hande in '{0}' is {3} ({2} + {1})."
+"Deur {0} in die verbale analogieà te kry, het u 'n nuwe persoonlike rekord "
+"opgestel. Die vorige rekord was {1}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:58
-msgid "The clocks do not follow the time logic."
-msgstr "Die horlosies volg nie dieselfde logika patroon nie."
+#: ../src/Core/Views/PlayerHistoryView.cs:274
+msgid "Time"
+msgstr "Tyd"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountCircles.cs:48
-msgid "Count circles"
-msgstr "Tel sirkels"
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:61
+msgid "Logic puzzles. Challenge your reasoning and thinking skills."
+msgstr "Logikaraaisels. Stel u redenering- en denkvaardighede op die proef."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountCircles.cs:52
-msgid "How many circles do you count?"
-msgstr "Hoeveel sirkels is daar?"
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:82
+msgid ""
+"Mental calculation. Arithmetical operations that test your mental "
+"calculation abilities."
+msgstr "Hoofrekene. Stel u wiskundevaardighede op die proef."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountCircles.cs:56
-msgid "It is an easy exercise if you systematically count the circles."
-msgstr "Dit is 'n maklike oefening as u die sirkels sistematies tel."
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:103
+msgid "Memory trainers. To prove your short term memory."
+msgstr "Geheueoefeninge. Stel u korttermyngeheue op die proef."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:41
-msgid "Counting"
-msgstr "Tel"
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:124
+msgid "Verbal analogies. Challenge your verbal aptitude."
+msgstr "Verbale analogieÃ. Stel u verbale aanleg op die proef."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:64
+#. Translators: {0} is the version number of the program
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:140
 #, csharp-format
-msgid "We have a {0} meter piece of fabric."
-msgid_plural "We have a {0} meters piece of fabric."
-msgstr[0] "Ons het 'n {0} meterlange stuk materiaal."
-msgstr[1] "Ons het 'n {0} meterlange stuk materiaal."
+msgid "Welcome to gbrainy {0}"
+msgstr "Welkom by gbrainy {0}"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:68
-#, csharp-format
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:144
 msgid ""
-"Machine A takes {0} second to cut 1 meter of this fabric. How many seconds "
-"does Machine A take to cut the entire piece of fabric into 1 meter pieces?"
-msgid_plural ""
-"Machine A takes {0} seconds to cut 1 meter of this fabric. How many seconds "
-"does Machine A take to cut the entire piece of fabric into 1 meter pieces?"
-msgstr[0] ""
-"Masjien A neem {0} sekonde om 1 meter van die materiaal te knip. Hoeveel "
-"sekondes sal dit masjien A neem om die hele stuk in 1-meter dele te knip?"
-msgstr[1] ""
-"Masjien A neem {0} sekondes om 1 meter van die materiaal te knip. Hoeveel "
-"sekondes sal dit masjien A neem om die hele stuk in 1-meter dele te knip?"
+"gbrainy is a brain teaser game and trainer to have fun and to keep your "
+"brain trained. It includes:"
+msgstr ""
+"gbrainy is 'n kopkrapspeletjie met oefeninge om met pret u brein fiks te "
+"hou. Dit sluit die volgende in:"
 
-#. Translators: {0} is always a number greater than 1
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:73
-#, csharp-format
-msgid "With the {0} cut, Machine A creates two 1 meter pieces."
-msgstr "Met die {0} sny, produseer masjien A twee 1 meter stukke."
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationArithmetical.cs:41
+msgid "Arithmetical operations"
+msgstr "Rekenkundige bewerkings"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:84
-#, csharp-format
-msgid ""
-"A fence is built to enclose a square shaped region. {0} fence pole is used "
-"in each side of the square. How many fence poles are used in total?"
-msgid_plural ""
-"A fence is built to enclose a square shaped region. {0} fence poles are used "
-"in each side of the square. How many fence poles are used in total?"
-msgstr[0] ""
-"'n Heining is gebou om 'n vierkantige area in te sluit. {0} heiningpaal is "
-"gebruik aan elke kant van die vierkant. Hoeveel heiningpale is in totaal "
-"gebruik?"
-msgstr[1] ""
-"'n Heining is gebou om 'n vierkantige area in te sluit. {0} heiningpale is "
-"gebruik aan elke kant van die vierkant. Hoeveel heiningpale is in totaal "
-"gebruik?"
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationArithmetical.cs:49
+msgid "What is the result of the following operation?"
+msgstr "Wat is die resultaat van die volgende bewerkings?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:91
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:38
+msgid "Average"
+msgstr "Gemiddeld"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:55
 #, csharp-format
 msgid ""
-"There is {0} fence pole since the poles on the corners of the square are "
-"shared."
-msgid_plural ""
-"There are {0} fence poles since the poles on the corners of the square are "
-"shared."
-msgstr[0] ""
-"Daar is {0} heiningpaal aangesien die pale op die hoeke van die vierkant "
-"gedeel word."
-msgstr[1] ""
-"Daar is {0} heiningpale aangesien die pale op die hoeke van die vierkant "
-"gedeel word."
+"Given the numbers: {0}. Which of the following numbers is closest to the "
+"average? Answer {1}, {2}, {3} or {4}."
+msgstr ""
+"Gegewe die getalle: {0}. Watter van die volgende getalle is die naaste aan "
+"die gemiddeld? Antwoord {1}, {2}, {3} of {4}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:104
-#, csharp-format
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:60
 msgid ""
-"Wrapping an anniversary present costs one monetary unit. The anniversary "
-"present costs {0} monetary unit more than the cost to wrap it. How much does "
-"it cost to both purchase and wrap the present?"
-msgid_plural ""
-"Wrapping an anniversary present costs one monetary unit. The anniversary "
-"present costs {0} monetary units more than the cost to wrap it. How much "
-"does it cost to both purchase and wrap the present?"
-msgstr[0] ""
-"Om 'n geskenk toe te draai, kos R1. Die geskenk kos R{0} meer as die koste "
-"om dit toe te draai. Hoeveel kos dit om beide die geskenk te koop en toe te "
-"draai?"
-msgstr[1] ""
-"Om 'n geskenk toe te draai, kos R1. Die geskenk kos R{0} meer as die koste "
-"om dit toe te draai. Hoeveel kos dit om beide die geskenk te koop en toe te "
-"draai?"
+"The average of a list of numbers is their sum divided by the number of "
+"numbers in the list."
+msgstr ""
+"Die gemiddeld van 'n lys getalle is die som van al die getalle gedeel deur "
+"die aantal items in die lys."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:111
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:65
 #, csharp-format
-msgid ""
-"It is the cost of the present, {0} monetary unit, plus one monetary unit of "
-"the wrapping."
-msgid_plural ""
-"It is the cost of the present, {0} monetary units, plus one monetary unit of "
-"the wrapping."
-msgstr[0] ""
-"Dit is die koste van die geskenk, R{0}, plus R1 vir die toedraai van die "
-"geskenk."
-msgstr[1] ""
-"Dit is die koste van die geskenk, R{0}, plus R1 vir die toedraai van die "
-"geskenk."
+msgid "The result of the operation is {0}."
+msgstr "Die resultaat van die bewerking is {0}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:40
-msgid "Count series"
-msgstr "Telreeks"
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:37
+msgid "Closer fraction"
+msgstr "Nader breuk"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:62
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:46
+#, csharp-format
 msgid ""
-"How many numbers '9' are required to represent the numbers between 10 to 100?"
+"Which of the following numbers is closer to {0}? Answer {1}, {2}, {3} or {4}."
 msgstr ""
-"Hoeveel keer is die syfer '9' nodig om die getalle tussen 10 en 100 te "
-"verteenwoordig?"
+"Watter van die volgende getalle is naaste aan {0}? Antwoord {1}, {2}, {3} of "
+"{4}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:68
-msgid ""
-"How many two digit numbers occur where the first digit is larger than the "
-"second (e.g.: 20 and 21)?"
-msgstr ""
-"Hoeveel tweesyfergetalle kom voor waar die eerste syfer groter is as die "
-"tweede (bv.: 20 en 21)?"
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:55
+#, csharp-format
+msgid "The result of the operation {0} / {1} is {2}"
+msgstr "Die resultaat van die berekening {0} / {1} is {2}"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:74
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationFractions.cs:62
+msgid "Fractions"
+msgstr "Breuke"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationFractions.cs:70
 msgid ""
-"How many two digit numbers occur where the first digit is smaller than the "
-"second (e.g.: 12 and 13)?"
+"What is the result of the given operation? Answer using either a fraction or "
+"a number."
 msgstr ""
-"Hoeveel tweesyfergetalle kom voor waar die eerste syfer kleiner is as die "
-"tweede (bv.: 12 en 13)?"
+"Wat is die resultaat van die gegewe berekeninge? Antwoord met 'n breuk of 'n "
+"getal."
 
-#. Translators: A sequence of numbers 1, 2, 3, etc.
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:86
-#, csharp-format
-msgid "{0}, {1}"
-msgstr "{0}, {1}"
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:37
+msgid "Greatest divisor"
+msgstr "Grootste deler"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:89
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:46
 #, csharp-format
-msgid "The numbers are: {0}."
-msgstr "Die getalle is: {0}."
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:94
-msgid "Notice that 99 contains two numbers '9'."
-msgstr "Let op dat 99 twee getalle '9' bevat."
+msgid ""
+"Which of the possible divisors is the greatest that divides all numbers? "
+"Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr ""
+"Watter van die moontlike delers is die grootste gemene deler wat deur al die "
+"getalle gedeel kan word? Antwoord {0}, {1}, {2} or {3}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCoverPercentage.cs:35
-msgid "Cover percentage"
-msgstr "Dekkingspersentasie"
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:244
+msgid "Numbers"
+msgstr "Getalle"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCoverPercentage.cs:39
-msgid "What percentage of the figure is colored?"
-msgstr "Watter persentasie van die figuur is gekleurd?"
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:258
+msgid "Possible divisors"
+msgstr "Moontlike delers"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCube.cs:45
-msgid "Cube"
-msgstr "Kubus"
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:35
+msgid "Operators"
+msgstr "Bewerkingstekens"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCube.cs:49
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:39
 #, csharp-format
-msgid ""
-"When you fold the figure below as a cube, which face on the figure is "
-"opposite the face with a {0} drawn on it? Answer the number written on the "
-"face."
-msgstr ""
-"Wanneer die figuur hieronder as 'n kubus gevou word, watter gesig op die "
-"figuur is oorkant die gesig met 'n {0} daarop geteken? Antwoord met die "
-"nommer wat op die gesig geteken is."
+msgid "The first operator is {0}."
+msgstr "Die eerste bewerkingsteken is {0}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:54
-msgid ""
-"What is the probability of getting a '2' or a '6' in a single throw of an "
-"unmodified 6 sided die? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:47
+#, csharp-format
+msgid "Which operators make {0}, {1}, and {2} equal {3}? Answer using '+-/*'."
 msgstr ""
-"Wat is die waarskynlikheid om 'n '2' of 'n '6' te gooi in 'n enkele gooi van "
-"'n ongemanipuleerde sessydige dobbelsteen? Antwoord met 'n breuk (bv.: 1/2)."
+"Watter bewerkingstekens maak {0}, {1} en {2} gelyk aan {3}? Antwoord met '+-/"
+"*'."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:56
-msgid "There are 2 of 6 possibilities."
-msgstr "Daar is 2 van 6 moontlikhede."
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:110
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:87
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:101
+#, csharp-format
+msgid "{0} and {1}"
+msgstr "{0} en {1}"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:58
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:68
+msgid "Primes"
+msgstr "Priemgetalle"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:77
+#, csharp-format
 msgid ""
-"What is the probability of not getting a '5' in a single throw of an "
-"unmodified 6 sided die? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
+"Which of the following numbers is a prime? A prime number is a positive "
+"integer that has exactly two different positive divisors, 1 and itself. "
+"Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Wat is die waarskynlikheid om nie 'n '5' te gooi in 'n enkele gooi van 'n "
-"ongemanipuleerde sessydige dobbelsteen nie? Antwoord met 'n breuk (bv.: 1/2)."
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:60
-msgid "There are 5 of 6 possibilities."
-msgstr "Daar is 5 van 6 moontlikhede."
+"Watter van die volgende getalle is 'n priemgetal? 'n Priemgetal is 'n "
+"positiewe heelgetal wat slegs twee positiewwe delers het - 1 en homself. "
+"Antwoord {0}, {1}, {2} of {3}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:62
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:82
 msgid ""
-"Two unmodified 6 sided dice are thrown simultaneously. What is the "
-"probability of getting two even numbers? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
+"If the sum of all digits in a given number is divisible by 3, then so is the "
+"number. For example 15 = 1 + 5 = 6, which is divisible by 3."
 msgstr ""
-"Twee ongemanipuleerde sessydige dobbelstene word gelyktydig gegooi. Wat is "
-"die waarskynlikheid om twee ewegetalle te kry? Antwoord met 'n breuk (bv.: "
-"1/2)."
+"As die som van alle syfers in 'n gegewe getal deelbaar is deur 3, dan is die "
+"getal ook deelbaar deur 3. Byvoorbeeld vir 15: 1 + 5 = 6, dit is deelbaar "
+"deur 3."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:64
-msgid "There are 9 of 36 possibilities of getting two even numbers."
-msgstr "Daar is 9 uit 36 moontlikhede om twee ewe getalle te kry."
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:87
+#, csharp-format
+msgid "The number {0} is a primer number."
+msgstr "Die getal {0} is 'n priemgetal."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:66
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:37
+msgid "Proportions"
+msgstr "Eweredigheid"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:47
+#, csharp-format
+msgid "What is {0}% of {1}/{2}? Answer {3}, {4}, {5} or {6}."
+msgstr "Wat is {0}% van {1}/{2}? Antwoord {3}, {4}, {5} of {6}."
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:32
+msgid "Ratio"
+msgstr "Verhouding"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:42
+#, csharp-format
 msgid ""
-"Two unmodified 6 sided dice are thrown simultaneously. What is the "
-"probability of getting two '6'? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
+"Which two numbers have a sum of {0} and have a ratio of {1} to {2}. Answer "
+"using two numbers (e.g.: 1 and 2)."
 msgstr ""
-"Twee ongemanipuleerde sessydige dobbelstene word gelyktydig gegooi. Wat is "
-"die waarskynlikheid om op altwee '6' te kry? Antwoord met 'n breuk (bv.: "
-"1/2)."
+"Watter twee getalle het die som van {0} en het 'n verhouding van {1} tot "
+"{2}. Antwoord deur twee getalle te gebruik (bv.: 1 en 2)."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:68
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:49
+#, csharp-format
 msgid ""
-"There is 1 of 6 possibilities of getting a '6' on the first die and the same "
-"for the second die."
+"The second number can be calculated by multiplying the first number by {0} "
+"and dividing it by {1}."
 msgstr ""
-"Daar is 1 van 6 moontlikhede om met die eerste dobbelsteen 'n '6' te gooi en "
-"dieselfde vir die tweede."
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:73
-msgid "Dice"
-msgstr "Dobbelsteen"
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleDivideCircle.cs:45
-msgid "Divide circles"
-msgstr "Verdeel sirkels"
+"Die tweede getal kan bereken word deur die eerste een met {0} te "
+"vermenigvuldig en deur {1} te deel."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleDivideCircle.cs:49
+# ratio: verhouding; verhoudingsgetal
+# proportion: verhouding, eweredigheid, proporsie
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:55
 msgid ""
-"In the last figure, in how many regions is the circle divided into when all "
-"dots are connected?"
+"A ratio specifies a proportion between two numbers. A ratio of a:b means "
+"that for every 'a' parts you have 'b' parts."
 msgstr ""
-"In hoeveel dele is die sirkel gedeel wanneer al die kolletjies in die laaste "
-"figuur verbind is?"
+"'n Verhouding spesifiseer die relatiewe proporsie tussen twee getalle. 'n "
+"Verhouding van a:b beteken dat vir elke 'a' deel daar 'b' dele is."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleDivideCircle.cs:179
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:99
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:115
 #, csharp-format
-msgid "Has {0} region"
-msgid_plural "Has {0} regions"
-msgstr[0] "Het {0} deel"
-msgstr[1] "Het {0} dele"
+msgid "x + y = {0}"
+msgstr "x + y = {0}"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleEquation.cs:33
-msgid "Equation"
-msgstr "Vergelyking"
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:102
+#, csharp-format
+msgid "have a ratio of {0}:{1}"
+msgstr "het 'n verhouding van {0}:{1}"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleEquation.cs:37
-msgid "What is the result of the equation below?"
-msgstr "Wat is die resultaat van die vergelyking hieronder?"
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:41
+msgid "Two numbers"
+msgstr "Twee getalle"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleEquation.cs:42
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:52
+#, csharp-format
 msgid ""
-"The order of arithmetical operations is always as follows: exponents and "
-"roots, multiplication and division, addition and subtraction."
+"Which two numbers when added are {0} and when multiplied are {1}? Answer "
+"using two numbers (e.g.: 1 and 2)."
 msgstr ""
-"Die volgorde van wiskundige berekeninge is altyd soos volg: eksponente en "
-"wortels, vermenigvuldiging en deling, optel en aftrek."
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:53
-msgid "Extra circle"
-msgstr "Ekstra sirkel"
+"Watter twee getalle is {0} wanneer dit bymekaar getel word en {1} wanneer "
+"dit vermenigvuldig word? Antwoord deur twee getalle te gebruik (bv.: 1 en 2)."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:62
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:54
 #, csharp-format
 msgid ""
-"Which circle does not belong to the group? It is not a sequence of elements. "
-"Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+"Which two numbers when subtracted are {0} and when multiplied are {1}? "
+"Answer using two numbers (e.g.: 1 and 2)."
 msgstr ""
-"Watter sirkel behoort nie aan die groep nie? Dit is nie 'n reeks van "
-"elemente nie. Antwoord {0}, {1}, {2} of {3}."
+"Watter twee getalle is {0} wanneer dit van mekaar afgetrek word en {1} "
+"wanneer dit vermenigvuldig word? Antwoord deur twee getalle te gebruik (bv.: "
+"1 en 2)."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:67
-msgid "All circles share a common property except for one."
-msgstr "Al die sirkels deel 'n gemeenskaplike eienskap behalwe vir een."
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:118
+#, csharp-format
+msgid "x - y = {0}"
+msgstr "x - y = {0}"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:72
-msgid ""
-"In all circles the color slices follow the same order except for this one."
-msgstr ""
-"In al die sirkels volg die kleurskywe dieselfde volgorde, behalwe vir die "
-"een."
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:125
+#, csharp-format
+msgid "x * y = {0}"
+msgstr "x * y = {0}"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:40
-msgid "Figures and text"
-msgstr "Figure en teks"
+#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:32
+msgid "3D Cube"
+msgstr "3D Kubus"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:44
+#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:36
 msgid ""
-"The figures and the text are related. What text should go under the last "
-"figure?"
+"How many small cubes does it take to build the large cube below? Answer "
+"using a number."
 msgstr ""
-"Die figure en die teks hou verband met mekaar. Watter teks behoort onder die "
-"laaste figuur te staan?"
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:48
-msgid "Every character of the text represents a property of the figure."
-msgstr "Elke karakter van die teks verteenwoordig 'n eienskap van die figuur."
+"Hoeveel klein kubusse neem dit om die groter kubus hieronder te bou? "
+"Antwoord met 'n nommer."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:53
-msgid ""
-"'A' indicates that the figures overlap, 'B' that are squares, 'C' that are "
-"circles, 'D' that the figures are separated, 'E' that there are three "
-"figures and 'F' that there are two figures."
+#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:40
+msgid "A cube is a regular solid object having six congruent square faces."
 msgstr ""
-"'A' dui daarop dat die figure oorvleuel, 'B' dat dit vierkante is, 'C' dat "
-"dit sirkels is, 'D' dat die figure geskei is, 'E' dat daar drie figure is en "
-"'F' dat daar twee figure is."
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:40
-msgid "Figure pattern"
-msgstr "Figuurpatrone"
+"'n Kubus is 'n reÃlmatige soliede voorwerp wat ses gelyke vierkant "
+"oppervlaktes het."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:45
-#, csharp-format
-msgid "What figure should replace the question mark? Answer {0}, {1} or {2}."
-msgstr "Watse figuur moet die vraagteken vervang? Antwoord {0}, {1} of {2}."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:49
+msgid "Balance"
+msgstr "Balans"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:50
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:53
 msgid ""
-"The third figure of every row involves somehow combining the first two "
-"figures."
+"Using triangles only, how many triangles are needed in the right part of the "
+"last figure to keep it balanced?"
 msgstr ""
-"Die derde figuur van elke ry behels een of ander kombinasie van die eerste "
-"twee figure."
+"Hoeveel driehoeke is nodig aan die regterkant van die laaste figuur om dit "
+"gebalanseerd te hou? Gebruik slegs driehoeke."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:55
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:58
 msgid ""
-"Superpose the first and second figures and remove the lines that they have "
-"in common, then rotate the resulting figure 45 degrees."
+"Every circle is equivalent to two triangles and every square to three "
+"triangles."
 msgstr ""
-"Plaas die eerste en tweede figure opmekaar en verwyder die lyne wat hulle in "
-"gemeen het. Draai dan die resulterende figuur 45 grade."
+"Elke sirkel is ekwivalent aan twee driehoeke en elke vierkant aan drie "
+"driehoeke."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:58
-msgid "Figures"
-msgstr "Figure"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:63
+msgid "Every circle is equivalent two triangles."
+msgstr "Elke sirkel is ekwivalent aan twee driehoeke."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:62
-#, csharp-format
-msgid ""
-"What is the next logical sequence of objects in the last column? Answer {0}, "
-"{1} or {2}."
-msgstr ""
-"Wat is die volgende logiese reeks van voorwerpe in die laaste kolom? "
-"Antwoord {0}, {1} of {2}."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:51
+msgid "Build a triangle"
+msgstr "Bou 'n driehoek"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:68
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:56
+#, csharp-format
 msgid ""
-"It is the only combination that you can build with the given elements "
-"without repeating them."
+"Which three pieces can you use together to build a triangle? Answer using "
+"the three figure names, e.g.: {0}{1}{2}."
 msgstr ""
-"Dit is die enigste kommbinasie wat gebou kan word met die gegewe elemente, "
-"sonder om enige element te herhaal."
+"Watter drie stukke kan u saam gebruik om 'n driehoek te bou? Antwoord met "
+"die drie figure se name, bv.: {0}{1}{2}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:32
-msgid "Four sided"
-msgstr "Viersydig"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:61
+msgid "The resulting triangle is isosceles."
+msgstr "Die driehoek wat gevorm word is gelykbenig."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:36
-msgid "How many four sided figures do you count in the figure below?"
-msgstr "Hoeveel vierkante is daar in die figuur hieronder?"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:174
+msgid "The triangle is:"
+msgstr "Die driehoek is:"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:40
-msgid "A four sided figure can be embedded inside another figure."
-msgstr "'n Vierkant kan binne-in 'n ander figuur voorkom."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:30
+msgid "Circles in a square"
+msgstr "Sirkels in 'n vierkant"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:45
-#, csharp-format
-msgid "The four sided figures are made by connecting the following points: {0}"
-msgstr "Die vierkante word geteken deur die volgende punte te konnekteer: {0}"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:34
+msgid ""
+"What is the maximum number of circles (as shown) that fit in the square "
+"below?"
+msgstr ""
+"Wat is die maksimum aantal sirkels (soos aangedui) wat in die vierkant "
+"hieronder kan inpas?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleHandshakes.cs:32
-msgid "Handshakes"
-msgstr "Handdrukke"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:38
+msgid "You can fit more than 64 circles."
+msgstr "U kan meer as 64 sirkels inpas."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleHandshakes.cs:37
+#. Translators: {0} is replaced always by 0.1340
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:44
 #, csharp-format
 msgid ""
-"All attendees to a party are introduced to one another. {0} handshakes are "
-"made in total. How many people are attending the party?"
+"Using the above layout {0} units of height are gained per row leaving enough "
+"space for an additional row."
 msgstr ""
-"Al die gaste by 'n partytjie word aan mekaar voorgestel. {0} handdrukke word "
-"in totaal uitgedeel. Hoeveel mense woon die partytjie by?"
+"Deur van die bostaande uitleg gebruik te maak, word daar {0} eenheid hoogte "
+"gewen per ry, wat genoeg spasie laat vir nog 'n ry."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleHandshakes.cs:42
-msgid ""
-"Try to imagine a situation in which you are meeting a small number of people."
-msgstr ""
-"Probeer om 'n situasie voor te stel waar u 'n klein groepie mense ontmoet."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:78
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:99
+msgid "8 units"
+msgstr "8 eenhede"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:113
-msgid "Larger shape"
-msgstr "Groter vorm"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:118
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:137
+msgid "1 unit"
+msgstr "1 eenhede"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:122
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:38
+msgid "Clocks"
+msgstr "Horlosies"
+
+#. Translators: {0} is replaced by 'Figure X'
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:44
 #, csharp-format
 msgid ""
-"Which larger shape can you make combining the first two figures? Answer {0}, "
-"{1}, {2} or {3}."
+"To what number should the large handle of the '{0}' clock point? Answer "
+"using numbers."
 msgstr ""
-"Watter groter vorm kan gemaak word deur die eerste twee figure te kombineer? "
-"Antwoord {0}, {1}, {2} of {3}."
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:34
-msgid "Lines"
-msgstr "Lyne"
+"Na watter syfer behoort die lang wyser van die '{0}' horlosie te wys? "
+"Antwoord met syfers."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:38
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:52
+#, csharp-format
 msgid ""
-"How many line segments in total are in the figures below? A line segment is "
-"a line between two points with no crossing lines."
+"Starting from the first clock, add {1} to the number obtained by appending "
+"the values to which the hands point. For example, the values of the hands "
+"for '{0}' are {3} ({2} + {1})."
 msgstr ""
-"Hoeveel lynsegmente is daar in totaal in die figure hieronder? 'n Lynsegment "
-"is 'n lyn tussen twee punte, waardeur geen ander lyn gaan nie."
+"Beginnende by die eerste horlosie, tel {1} by die getal wat verkry word deur "
+"die waardes waarheen die wysers wys aan mekaar te las. Byvoorbeeld, die "
+"waarde van die hande in '{0}' is {3} ({2} + {1})."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:44
-#, csharp-format
-#| msgid ""
-#| "There are {0} lines in the figure to the left and {1} in the figure to "
-#| "the right."
-msgid ""
-"There is {0} line in the figure to the left and {1} in the figure to the "
-"right."
-msgid_plural ""
-"There are {0} lines in the figure to the left and {1} in the figure to the "
-"right."
-msgstr[0] ""
-"Daar is {0} lyn in die linkerkantste figuur en {1} in die figuur aan die "
-"regterkant."
-msgstr[1] ""
-"Daar is {0} lyne in die linkerkantste figuur en {1} in die figuur aan die "
-"regterkant."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:58
+msgid "The clocks do not follow the time logic."
+msgstr "Die horlosies volg nie dieselfde logika patroon nie."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:52
-msgid "It is an easy exercise if you systematically count the lines."
-msgstr "Dit is 'n maklike oefening as u die lyne sistematies tel."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountCircles.cs:48
+msgid "Count circles"
+msgstr "Tel sirkels"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridCircles.cs:35
-msgid "Circles in a grid"
-msgstr "Sirkels in 'n rooster"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountCircles.cs:52
+msgid "How many circles do you count?"
+msgstr "Hoeveel sirkels is daar?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridCircles.cs:39
-msgid "One of the numbers in the grid must be circled. Which one?"
-msgstr ""
-"Een van die getalle in die rooster behoort omkring te word. Watter een?"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountCircles.cs:56
+msgid "It is an easy exercise if you systematically count the circles."
+msgstr "Dit is 'n maklike oefening as u die sirkels sistematies tel."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridCircles.cs:43
-msgid "All circled numbers share an arithmetical property."
-msgstr "Al die omkringde getalle deel 'n wiskundige eienskap."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:41
+msgid "Counting"
+msgstr "Tel"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridCircles.cs:48
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:64
 #, csharp-format
-msgid "Every circled number can be divided by {0}."
-msgstr "Elke omkringde getalle kan deur {0} gedeel word."
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:44
-msgid "Numbers in a grid"
-msgstr "Getalle in 'n rooster"
+msgid "We have a {0} meter piece of fabric."
+msgid_plural "We have a {0} meters piece of fabric."
+msgstr[0] "Ons het 'n {0} meterlange stuk materiaal."
+msgstr[1] "Ons het 'n {0} meterlange stuk materiaal."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:48
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:68
+#, csharp-format
 msgid ""
-"The numbers in the grid below follow a pattern. Which number should replace "
-"the question mark?"
-msgstr ""
-"Die getalle in die rooster volg 'n patroon. Watter nommer behoort die "
-"vraagteken te vervang?"
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:54
-msgid "The pattern is arithmetical and works vertically."
-msgstr "Die patroon is wiskundig en werk vertikaal."
+"Machine A takes {0} second to cut 1 meter of this fabric. How many seconds "
+"does Machine A take to cut the entire piece of fabric into 1 meter pieces?"
+msgid_plural ""
+"Machine A takes {0} seconds to cut 1 meter of this fabric. How many seconds "
+"does Machine A take to cut the entire piece of fabric into 1 meter pieces?"
+msgstr[0] ""
+"Masjien A neem {0} sekonde om 1 meter van die materiaal te knip. Hoeveel "
+"sekondes sal dit masjien A neem om die hele stuk in 1-meter dele te knip?"
+msgstr[1] ""
+"Masjien A neem {0} sekondes om 1 meter van die materiaal te knip. Hoeveel "
+"sekondes sal dit masjien A neem om die hele stuk in 1-meter dele te knip?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:56
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:167
-msgid "The pattern is arithmetical and works horizontally."
-msgstr "Die patroon is wiskundig en werk horisontaal."
+#. Translators: {0} is always a number greater than 1
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:73
+#, csharp-format
+msgid "With the {0} cut, Machine A creates two 1 meter pieces."
+msgstr "Met die {0} sny, produseer masjien A twee 1 meter stukke."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:65
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:84
+#, csharp-format
 msgid ""
-"The fourth row is calculated by multiplying the first two rows and adding "
-"the third."
-msgstr ""
-"Die vierde ry word bereken deur die eerste twee rye te vermenigvuldig en die "
-"derde daarby te tel."
+"A fence is built to enclose a square shaped region. {0} fence pole is used "
+"in each side of the square. How many fence poles are used in total?"
+msgid_plural ""
+"A fence is built to enclose a square shaped region. {0} fence poles are used "
+"in each side of the square. How many fence poles are used in total?"
+msgstr[0] ""
+"'n Heining is gebou om 'n vierkantige area in te sluit. {0} heiningpaal is "
+"gebruik aan elke kant van die vierkant. Hoeveel heiningpale is in totaal "
+"gebruik?"
+msgstr[1] ""
+"'n Heining is gebou om 'n vierkantige area in te sluit. {0} heiningpale is "
+"gebruik aan elke kant van die vierkant. Hoeveel heiningpale is in totaal "
+"gebruik?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:67
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:91
+#, csharp-format
 msgid ""
-"The fourth column is calculated by multiplying the first two columns and "
-"adding the third."
-msgstr ""
-"Die vierde kolom word bereken deur die eerste twee kolomme te vermenigvuldig "
-"en die derde daarby te tel."
+"There is {0} fence pole since the poles on the corners of the square are "
+"shared."
+msgid_plural ""
+"There are {0} fence poles since the poles on the corners of the square are "
+"shared."
+msgstr[0] ""
+"Daar is {0} heiningpaal aangesien die pale op die hoeke van die vierkant "
+"gedeel word."
+msgstr[1] ""
+"Daar is {0} heiningpale aangesien die pale op die hoeke van die vierkant "
+"gedeel word."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:71
-msgid ""
-"The fourth row is calculated by multiplying the first two rows and "
-"subtracting the third."
-msgstr ""
-"Die vierde ry word bereken deur die eerste twee rye te vermenigvuldig en die "
-"derde daarvan af te trek."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:104
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Wrapping an anniversary present costs one monetary unit. The anniversary "
+"present costs {0} monetary unit more than the cost to wrap it. How much does "
+"it cost to both purchase and wrap the present?"
+msgid_plural ""
+"Wrapping an anniversary present costs one monetary unit. The anniversary "
+"present costs {0} monetary units more than the cost to wrap it. How much "
+"does it cost to both purchase and wrap the present?"
+msgstr[0] ""
+"Om 'n geskenk toe te draai, kos R1. Die geskenk kos R{0} meer as die koste "
+"om dit toe te draai. Hoeveel kos dit om beide die geskenk te koop en toe te "
+"draai?"
+msgstr[1] ""
+"Om 'n geskenk toe te draai, kos R1. Die geskenk kos R{0} meer as die koste "
+"om dit toe te draai. Hoeveel kos dit om beide die geskenk te koop en toe te "
+"draai?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:73
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:111
+#, csharp-format
 msgid ""
-"The fourth column is calculated by multiplying the first two columns and "
-"subtracting the third."
+"It is the cost of the present, {0} monetary unit, plus one monetary unit of "
+"the wrapping."
+msgid_plural ""
+"It is the cost of the present, {0} monetary units, plus one monetary unit of "
+"the wrapping."
+msgstr[0] ""
+"Dit is die koste van die geskenk, R{0}, plus R1 vir die toedraai van die "
+"geskenk."
+msgstr[1] ""
+"Dit is die koste van die geskenk, R{0}, plus R1 vir die toedraai van die "
+"geskenk."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:40
+msgid "Count series"
+msgstr "Telreeks"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:62
+msgid ""
+"How many numbers '9' are required to represent the numbers between 10 to 100?"
 msgstr ""
-"Die vierde kolom word bereken deur die eerste twee kolomme te vermenigvuldig "
-"en die derde daarvan af te trek."
+"Hoeveel keer is die syfer '9' nodig om die getalle tussen 10 en 100 te "
+"verteenwoordig?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:77
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:68
 msgid ""
-"The fourth row is calculated by adding the first two rows and subtracting "
-"the third."
+"How many two digit numbers occur where the first digit is larger than the "
+"second (e.g.: 20 and 21)?"
 msgstr ""
-"Die vierde ry word bereken deur die eerste twee rye bymekaar te tel en die "
-"derde daarvan af te trek."
+"Hoeveel tweesyfergetalle kom voor waar die eerste syfer groter is as die "
+"tweede (bv.: 20 en 21)?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:79
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:74
 msgid ""
-"The fourth column is calculated by adding the first two columns and "
-"subtracting the third."
+"How many two digit numbers occur where the first digit is smaller than the "
+"second (e.g.: 12 and 13)?"
 msgstr ""
-"Die vierde kolom word bereken deur die eerste twee kolomme bymekaar te tel "
-"en die derde daarvan af te trek."
+"Hoeveel tweesyfergetalle kom voor waar die eerste syfer kleiner is as die "
+"tweede (bv.: 12 en 13)?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:35
-msgid "Missing piece"
-msgstr "Verlore deel"
+#. Translators: A sequence of numbers 1, 2, 3, etc.
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:86
+#, csharp-format
+msgid "{0}, {1}"
+msgstr "{0}, {1}"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:40
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:89
 #, csharp-format
-msgid "Which square completes the figure below? Answer {0}, {1} or {2}."
-msgstr ""
-"Watter vierkant voltooi die figuur hieronder? Antwoord {0}, {1} of {2}."
+msgid "The numbers are: {0}."
+msgstr "Die getalle is: {0}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:45
-msgid "The logic works at row level."
-msgstr "Die logika werk op ryvlak."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:94
+msgid "Notice that 99 contains two numbers '9'."
+msgstr "Let op dat 99 twee getalle '9' bevat."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:50
-msgid ""
-"In every row the third square is made by flipping the first square and "
-"superimposing it on the second square, followed by removing the matching "
-"lines."
-msgstr ""
-"In elke ry word die derde vierkant gemaak deur die eerste vierkant om te "
-"keer en dit oor die tweede een te lÃ, en dan die passende lyne te verwyder."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCoverPercentage.cs:35
+msgid "Cover percentage"
+msgstr "Dekkingspersentasie"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:62
-msgid "Missing slice"
-msgstr "Verlore skyf"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCoverPercentage.cs:39
+msgid "What percentage of the figure is colored?"
+msgstr "Watter persentasie van die figuur is gekleurd?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:67
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCube.cs:45
+msgid "Cube"
+msgstr "Kubus"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCube.cs:49
 #, csharp-format
 msgid ""
-"The slices below have some kind of relation. Which is the missing slice in "
-"the circle below? Answer {0}, {1} or {2}."
+"When you fold the figure below as a cube, which face on the figure is "
+"opposite the face with a {0} drawn on it? Answer the number written on the "
+"face."
 msgstr ""
-"Die skywe hieronder staan in 'n sekere verhouding. Watter een is die verlore "
-"skyf in die sirkel hieronder? Antwoord {0}, {1} of {2}."
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:72
-msgid "Each slice is related to the opposite one."
-msgstr "Elke skyf is in verhouding tot die teenoorgestelde een."
+"Wanneer die figuur hieronder as 'n kubus gevou word, watter gesig op die "
+"figuur is oorkant die gesig met 'n {0} daarop geteken? Antwoord met die "
+"nommer wat op die gesig geteken is."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:77
-#, csharp-format
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:54
 msgid ""
-"All numbers of each slice, when added to the ones of the opposite slice, add "
-"always {0}."
+"What is the probability of getting a '2' or a '6' in a single throw of an "
+"unmodified 6 sided die? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
 msgstr ""
-"Indien die getalle van die teenoorgestelde skywe bymekaargetel word, sal die "
-"totaal altyd {0} wees."
+"Wat is die waarskynlikheid om 'n '2' of 'n '6' te gooi in 'n enkele gooi van "
+"'n ongemanipuleerde sessydige dobbelsteen? Antwoord met 'n breuk (bv.: 1/2)."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:76
-msgid "Most in common"
-msgstr "Meeste in gemeen"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:56
+msgid "There are 2 of 6 possibilities."
+msgstr "Daar is 2 van 6 moontlikhede."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:81
-#, csharp-format
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:58
 msgid ""
-"Which of the possible answers have the most in common with the four given "
-"figures? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+"What is the probability of not getting a '5' in a single throw of an "
+"unmodified 6 sided die? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
 msgstr ""
-"Watter van die moontlike antwoorde het die meeste in gemeen met die gegewe "
-"vier figure? Antwoord {0}, {1}, {2} of {3}."
+"Wat is die waarskynlikheid om nie 'n '5' te gooi in 'n enkele gooi van 'n "
+"ongemanipuleerde sessydige dobbelsteen nie? Antwoord met 'n breuk (bv.: 1/2)."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:86
-msgid "Think of the common elements that the given figures have inside them."
-msgstr ""
-"Dink aan die gemeenskaplike elemente wat binne in die gegewe figure is."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:60
+msgid "There are 5 of 6 possibilities."
+msgstr "Daar is 5 van 6 moontlikhede."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:92
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:62
 msgid ""
-"It has the same number of elements inside the figure as the given figures."
+"Two unmodified 6 sided dice are thrown simultaneously. What is the "
+"probability of getting two even numbers? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
 msgstr ""
-"Dit het dieselfde aantal elemente in hierdie figuur as in die gegewe figure."
+"Twee ongemanipuleerde sessydige dobbelstene word gelyktydig gegooi. Wat is "
+"die waarskynlikheid om twee ewegetalle te kry? Antwoord met 'n breuk (bv.: "
+"1/2)."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:94
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:64
+msgid "There are 9 of 36 possibilities of getting two even numbers."
+msgstr "Daar is 9 uit 36 moontlikhede om twee ewe getalle te kry."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:66
 msgid ""
-"It is the figure with the most elements in common compared to the given "
-"figures."
+"Two unmodified 6 sided dice are thrown simultaneously. What is the "
+"probability of getting two '6'? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
 msgstr ""
-"Dit is die figuur met die meeste gemene elemete in vergelyking met die "
-"gegewe figure."
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:33
-msgid "Move figure"
-msgstr "Skuif figuur"
+"Twee ongemanipuleerde sessydige dobbelstene word gelyktydig gegooi. Wat is "
+"die waarskynlikheid om op altwee '6' te kry? Antwoord met 'n breuk (bv.: "
+"1/2)."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:37
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:68
 msgid ""
-"What is the minimum number of circles to be moved in order to convert the "
-"left figure into the right figure?"
+"There is 1 of 6 possibilities of getting a '6' on the first die and the same "
+"for the second die."
 msgstr ""
-"Wat is die minimum aantal sirkels wat geskuif moet word om die linkerkantste "
-"figuur na die regterkantste figuur om te skakel?"
+"Daar is 1 van 6 moontlikhede om met die eerste dobbelsteen 'n '6' te gooi en "
+"dieselfde vir die tweede."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:44
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:73
+msgid "Dice"
+msgstr "Dobbelsteen"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDivideCircle.cs:45
+msgid "Divide circles"
+msgstr "Verdeel sirkels"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDivideCircle.cs:49
 msgid ""
-"Move the circle from the first line to the second and move two circles from "
-"the fourth line to the second and the fifth lines."
+"In the last figure, in how many regions is the circle divided into when all "
+"dots are connected?"
 msgstr ""
-"Skuif die sirkels van die eerste lyn na die tweede lyn. Skuif twee van die "
-"vierde lyn se sirkels na die tweede en vyfde lyne onderskeidelik."
+"In hoeveel dele is die sirkel gedeel wanneer al die kolletjies in die laaste "
+"figuur verbind is?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:46
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDivideCircle.cs:179
+#, csharp-format
+msgid "Has {0} region"
+msgid_plural "Has {0} regions"
+msgstr[0] "Het {0} deel"
+msgstr[1] "Het {0} dele"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleEquation.cs:33
+msgid "Equation"
+msgstr "Vergelyking"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleEquation.cs:37
+msgid "What is the result of the equation below?"
+msgstr "Wat is die resultaat van die vergelyking hieronder?"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleEquation.cs:42
 msgid ""
-"Move the first line to the seventh; move the two circles of the second line "
-"to third; and move first and last circles of the fifth line to the sixth."
+"The order of arithmetical operations is always as follows: exponents and "
+"roots, multiplication and division, addition and subtraction."
 msgstr ""
-"Skuif die eerste lyn na die sewende; skuif die twee sirkels van die tweede "
-"lyn na die derde lyn; en skuif die eerste en laaste sirkels van die vyfde "
-"lyn na die sesde lyn."
+"Die volgorde van wiskundige berekeninge is altyd soos volg: eksponente en "
+"wortels, vermenigvuldiging en deling, optel en aftrek."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:53
-msgid "Next figure"
-msgstr "Volgende figuur"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:53
+msgid "Extra circle"
+msgstr "Ekstra sirkel"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:58
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:210
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:62
 #, csharp-format
 msgid ""
-"Which is the next logical figure in the sequence? Answer {0}, {1} or {2}."
-msgstr ""
-"Wat is die volgende logiese figuur in die reeks? Antwoord {0}, {1} of {2}."
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:65
-msgid ""
-"From first figure, the top circle advances by two positions clockwise, while "
-"the left circle goes backwards one position."
+"Which circle does not belong to the group? It is not a sequence of elements. "
+"Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Vanaf die eerste figuur, skuif die boonste sirkel twee posisies kloksgewys "
-"aan, terwyl die linkerkantste sirkel en posisie terug beweeg."
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:46
-msgid "Numeric relation"
-msgstr "Numeriese verwantskap"
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:50
-msgid "What number should replace the question mark?"
-msgstr "Watter getal behoort die vraagteken te vervang?"
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:54
-msgid "The numbers are related arithmetically."
-msgstr "Die getalle is wiskundig aan mekaar verwant."
+"Watter sirkel behoort nie aan die groep nie? Dit is nie 'n reeks van "
+"elemente nie. Antwoord {0}, {1}, {2} of {3}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:61
-#, csharp-format
-msgid "Every group of {0} numbers sums exactly {1}."
-msgstr "Elke groep van {0} getalle is die som van presies {1}."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:67
+msgid "All circles share a common property except for one."
+msgstr "Al die sirkels deel 'n gemeenskaplike eienskap behalwe vir een."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:63
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:72
 msgid ""
-"Divide the sequence in groups of three numbers. Every third number is "
-"calculated by multiplying by the two previous ones."
+"In all circles the color slices follow the same order except for this one."
 msgstr ""
-"Deel die reeks in groepe van drie getalle elk. Elke derde getal word bereken "
-"deur die vorige twee te vermenigvuldig."
+"In al die sirkels volg die kleurskywe dieselfde volgorde, behalwe vir die "
+"een."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:40
+msgid "Figures and text"
+msgstr "Figure en teks"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:65
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:44
 msgid ""
-"Divide the sequence in groups of three numbers. Every third number is "
-"calculated by subtracting the second number from the first."
+"The figures and the text are related. What text should go under the last "
+"figure?"
 msgstr ""
-"Deel die reeks in groepe van drie getalle elk. Elke derde getal word bereken "
-"deur die tweede getal van die eerste een af te trek."
+"Die figure en die teks hou verband met mekaar. Watter teks behoort onder die "
+"laaste figuur te staan?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:42
-msgid "Numeric sequence"
-msgstr "Numeriese reeks"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:48
+msgid "Every character of the text represents a property of the figure."
+msgstr "Elke karakter van die teks verteenwoordig 'n eienskap van die figuur."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:46
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:53
 msgid ""
-"The next sequence follows a logic. What number should replace the question "
-"mark?"
+"'A' indicates that the figures overlap, 'B' that are squares, 'C' that are "
+"circles, 'D' that the figures are separated, 'E' that there are three "
+"figures and 'F' that there are two figures."
 msgstr ""
-"Die volgende reeks is in 'n logiese volgorde. Watter getal behoort die "
-"vraagteken te vervang?"
+"'A' dui daarop dat die figure oorvleuel, 'B' dat dit vierkante is, 'C' dat "
+"dit sirkels is, 'D' dat die figure geskei is, 'E' dat daar drie figure is en "
+"'F' dat daar twee figure is."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:50
-msgid "Every number in the sequence is related to the previous one."
-msgstr "Elke getal in die reeks staan in verhouding met die vorige een."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:40
+msgid "Figure pattern"
+msgstr "Figuurpatrone"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:57
-msgid ""
-"Every number in the sequence is the result of subtracting 1 from the "
-"previous number and multiplying it by 2."
-msgstr ""
-"Elke getal in die reeks word verkry deur 1 van die vorige getal af te trek "
-"en dit dan met 2 te vermenigvuldig."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:45
+#, csharp-format
+msgid "What figure should replace the question mark? Answer {0}, {1} or {2}."
+msgstr "Watse figuur moet die vraagteken vervang? Antwoord {0}, {1} of {2}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:59
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:50
 msgid ""
-"Every number in the sequence is the result of adding 1 to the previous "
-"number and multiplying it by 3."
+"The third figure of every row involves somehow combining the first two "
+"figures."
 msgstr ""
-"Elke getal in die reeks word verkry deur 1 by die vorige getal te tel en dit "
-"dan met 3 te vermenigvuldig."
+"Die derde figuur van elke ry behels een of ander kombinasie van die eerste "
+"twee figure."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:61
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:55
 msgid ""
-"Every number in the sequence is the result of subtracting 2 from the "
-"previous number and multiplying it by -2."
+"Superpose the first and second figures and remove the lines that they have "
+"in common, then rotate the resulting figure 45 degrees."
 msgstr ""
-"Elke getal in die reeks word verkry deur 2 van die vorige getal af te trek "
-"en dit dan met -2 te vermenigvuldig."
+"Plaas die eerste en tweede figure opmekaar en verwyder die lyne wat hulle in "
+"gemeen het. Draai dan die resulterende figuur 45 grade."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:53
-msgid "Ostracism"
-msgstr "Uitsluiting"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:58
+msgid "Figures"
+msgstr "Figure"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:58
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:62
 #, csharp-format
 msgid ""
-"Which element does not belong to the group? It is not related to any "
-"arithmetical of the numbers. Answer {0}, {1}, {2}, {3} or {4}."
+"What is the next logical sequence of objects in the last column? Answer {0}, "
+"{1} or {2}."
 msgstr ""
-"Watter element behoort nie aan die groep nie? Dit is nie verwant aan enige "
-"wiskundige berekening van die getalle nie. Antwoord {0}, {1}, {2}, {3} of "
-"{4}."
+"Wat is die volgende logiese reeks van voorwerpe in die laaste kolom? "
+"Antwoord {0}, {1} of {2}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:66
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:68
 msgid ""
-"The criteria for deciding if an equation belongs to the group is not "
-"arithmetical."
+"It is the only combination that you can build with the given elements "
+"without repeating them."
 msgstr ""
-"Die kriteria om te bepaal of die vergelyking in die groep behoort, is nie "
-"wiskundig nie."
+"Dit is die enigste kommbinasie wat gebou kan word met die gegewe elemente, "
+"sonder om enige element te herhaal."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:68
-msgid ""
-"Consider that every number that belongs to the group has two parts that are "
-"related."
-msgstr ""
-"Oorweeg dit dat elke getal wat in die groep hoort, twee dele het wat verband "
-"hou met mekaar."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:32
+msgid "Four sided"
+msgstr "Viersydig"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:79
-msgid ""
-"In all the other equations the digits from the left side also appear on the "
-"right side."
-msgstr ""
-"In al die ander vergelykings kom die getalle van die linkerkant aan die "
-"regterkant ook voor."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:36
+msgid "How many four sided figures do you count in the figure below?"
+msgstr "Hoeveel vierkante is daar in die figuur hieronder?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:81
-msgid ""
-"In all the other numbers the last three digits are the square of the first "
-"two digits."
-msgstr ""
-"In al die ander getalle is die laaste drie syfers die wortel van die eerste "
-"twee syfers."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:40
+msgid "A four sided figure can be embedded inside another figure."
+msgstr "'n Vierkant kan binne-in 'n ander figuur voorkom."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:61
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:45
 #, csharp-format
-msgid ""
-"If all painters are artists and some citizens of Barcelona are artists. "
-"Which of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
-msgstr ""
-"Indien alle skilders kunstenaars is en sommige inwoners van Kaapstad "
-"kunstenaars is, watter van die volgende gevolgtrekkings is korrek? Antwoord "
-"{0}, {1}, {2} of {3}."
+msgid "The four sided figures are made by connecting the following points: {0}"
+msgstr "Die vierkante word geteken deur die volgende punte te konnekteer: {0}"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:63
-msgid "Some citizens of Barcelona are painters"
-msgstr "Sommige inwoners van Kaapstad is skilders"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridCircles.cs:35
+msgid "Circles in a grid"
+msgstr "Sirkels in 'n rooster"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:64
-msgid "All citizens of Barcelona are painters"
-msgstr "Alle inwoners van Kaapstad is skilders"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridCircles.cs:39
+msgid "One of the numbers in the grid must be circled. Which one?"
+msgstr ""
+"Een van die getalle in die rooster behoort omkring te word. Watter een?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:65
-msgid "No citizen of Barcelona is a painter"
-msgstr "Geen inwoner van Kaapstad is 'n skilder nie"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridCircles.cs:43
+msgid "All circled numbers share an arithmetical property."
+msgstr "Al die omkringde getalle deel 'n wiskundige eienskap."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:66
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:74
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:82
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:90
-msgid "None of the other options"
-msgstr "Geen van bogenoemde"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridCircles.cs:48
+#, csharp-format
+msgid "Every circled number can be divided by {0}."
+msgstr "Elke omkringde getalle kan deur {0} gedeel word."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:69
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:205
+msgid "Square with dots"
+msgstr "Vierkant met kolle"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:210
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:58
 #, csharp-format
 msgid ""
-"If no ill artist is happy and some artists are happy. Which of the following "
-"conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+"Which is the next logical figure in the sequence? Answer {0}, {1} or {2}."
 msgstr ""
-"Indien geen siek kunstenaar gelukkig is nie en sommige kunstenaars wel "
-"gelukkig is, watter van die volgende gevolgtrekkings is korrek? Antwoord "
-"{0}, {1}, {2} of {3}."
+"Wat is die volgende logiese figuur in die reeks? Antwoord {0}, {1} of {2}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:71
-msgid "Some artist are not ill"
-msgstr "Sommige kunstenaars is nie siek nie"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:219
+msgid ""
+"From the top-left figure, the top-left circle moves down, the bottom-left "
+"circle moves up, the bottom-right moves diagonally up-left and the top-right "
+"moves diagonally down-left."
+msgstr ""
+"Vanaf links-bo: die links-bo sirkel beweeg af; die links-onder sirkel beweeg "
+"op; die regs-onder een beweeg skuins op na links en die regs-bo een beweeg "
+"skuins af na links."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:72
-msgid "Some painters are not artists"
-msgstr "Sommige skilders is nie kunstenaars nie"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:222
+msgid ""
+"From the top-left figure, the figure is rotated counterclockwise 90 degrees."
+msgstr "Vanaf links-bo: die figuur word 90 grade antikloksgewys geroteer."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:73
-msgid "All artists are happy"
-msgstr "Alle kunstenaars is gelukkig"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:44
+msgid "Numbers in a grid"
+msgstr "Getalle in 'n rooster"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:77
-#, csharp-format
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:48
 msgid ""
-"People that travel always buy a map. You are not going to travel. Which of "
-"the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+"The numbers in the grid below follow a pattern. Which number should replace "
+"the question mark?"
 msgstr ""
-"Mense wat reis koop altyd 'n kaart. U gaan nie reis nie. Watter van die "
-"volgende gevolgtrekkings is korrtek? Antwoord {0}, {1}, {2} of {3}."
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:79
-msgid "You do not have any map"
-msgstr "U het nie 'n kaart nie"
+"Die getalle in die rooster volg 'n patroon. Watter nommer behoort die "
+"vraagteken te vervang?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:80
-msgid "You do not buy a map"
-msgstr "U koop nie 'n kaart nie"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:54
+msgid "The pattern is arithmetical and works vertically."
+msgstr "Die patroon is wiskundig en werk vertikaal."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:81
-msgid "All people have a map"
-msgstr "Alle mense het 'n kaart"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:56
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:167
+msgid "The pattern is arithmetical and works horizontally."
+msgstr "Die patroon is wiskundig en werk horisontaal."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:85
-#, csharp-format
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:65
 msgid ""
-"If you whistle if you are happy and you always smile when you whistle, which "
-"of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+"The fourth row is calculated by multiplying the first two rows and adding "
+"the third."
 msgstr ""
-"As Koos fluit wanneer hy gelukkig is en hy glimlag altyd wanneer hy fluit, "
-"watter van die volgende gevolgtrekkings is korrek? Antwoord {0}, {1}, {2} of "
-"{3}."
+"Die vierde ry word bereken deur die eerste twee rye te vermenigvuldig en die "
+"derde daarby te tel."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:87
-msgid "You smile if you are happy"
-msgstr "Koos glimlag wanneer hy gelukkig is"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:67
+msgid ""
+"The fourth column is calculated by multiplying the first two columns and "
+"adding the third."
+msgstr ""
+"Die vierde kolom word bereken deur die eerste twee kolomme te vermenigvuldig "
+"en die derde daarby te tel."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:88
-msgid "You are only happy if you whistle"
-msgstr "Koos is slegs gelukkig wanneer hy fluit"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:71
+msgid ""
+"The fourth row is calculated by multiplying the first two rows and "
+"subtracting the third."
+msgstr ""
+"Die vierde ry word bereken deur die eerste twee rye te vermenigvuldig en die "
+"derde daarvan af te trek."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:89
-msgid "You whistle if you are not happy"
-msgstr "Koos glimlag wanneer hy ongelukkig is"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:73
+msgid ""
+"The fourth column is calculated by multiplying the first two columns and "
+"subtracting the third."
+msgstr ""
+"Die vierde kolom word bereken deur die eerste twee kolomme te vermenigvuldig "
+"en die derde daarvan af te trek."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:93
-#, csharp-format
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:77
 msgid ""
-"If your course is always honest and your course is always the best policy, "
-"which of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+"The fourth row is calculated by adding the first two rows and subtracting "
+"the third."
 msgstr ""
-"As jou manier altyd eerlik is en jou manier is altyd die beste beleid, "
-"watter van die volgende gevolgtrekkings is korrek? Antwoord {0}, {1}, {2} of "
-"{3}."
+"Die vierde ry word bereken deur die eerste twee rye bymekaar te tel en die "
+"derde daarvan af te trek."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:95
-msgid "Honesty is sometimes the best policy"
-msgstr "Eerlikheid is soms die beste beleid"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:79
+msgid ""
+"The fourth column is calculated by adding the first two columns and "
+"subtracting the third."
+msgstr ""
+"Die vierde kolom word bereken deur die eerste twee kolomme bymekaar te tel "
+"en die derde daarvan af te trek."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:96
-msgid "Honesty is always the best policy"
-msgstr "Eerlikheid is altyd die beste beleid"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleHandshakes.cs:32
+msgid "Handshakes"
+msgstr "Handdrukke"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:97
-msgid "Honesty is not always the best policy"
-msgstr "Eerlikheid in nie altyd die beste beleid nie"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleHandshakes.cs:37
+#, csharp-format
+msgid ""
+"All attendees to a party are introduced to one another. {0} handshakes are "
+"made in total. How many people are attending the party?"
+msgstr ""
+"Al die gaste by 'n partytjie word aan mekaar voorgestel. {0} handdrukke word "
+"in totaal uitgedeel. Hoeveel mense woon die partytjie by?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:98
-msgid "Some of the best policies are dishonest"
-msgstr "Sommige van die beste beleide is oneerlik"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleHandshakes.cs:42
+msgid ""
+"Try to imagine a situation in which you are meeting a small number of people."
+msgstr ""
+"Probeer om 'n situasie voor te stel waar u 'n klein groepie mense ontmoet."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:101
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:113
+msgid "Larger shape"
+msgstr "Groter vorm"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:122
 #, csharp-format
 msgid ""
-"If no old misers are cheerful and some old misers are thin, which of the "
-"following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+"Which larger shape can you make combining the first two figures? Answer {0}, "
+"{1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Indien geen ou gierigaards vrolik is nie en sommige ou gierigaards is maer, "
-"watter van die volgende gevolgtrekkings is korrek? Antwoord {0}, {1}, {2} of "
-"{3}."
+"Watter groter vorm kan gemaak word deur die eerste twee figure te kombineer? "
+"Antwoord {0}, {1}, {2} of {3}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:103
-msgid "Some thin people are not cheerful"
-msgstr "Sommige maer mense is nie vrolik nie"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:34
+msgid "Lines"
+msgstr "Lyne"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:104
-msgid "Thin people are not cheerful"
-msgstr "Maer mense is nie vrolik nie"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:38
+msgid ""
+"How many line segments in total are in the figures below? A line segment is "
+"a line between two points with no crossing lines."
+msgstr ""
+"Hoeveel lynsegmente is daar in totaal in die figure hieronder? 'n Lynsegment "
+"is 'n lyn tussen twee punte, waardeur geen ander lyn gaan nie."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:105
-msgid "Cheerful people are not thin"
-msgstr "Vrolike mense is nie maer nie"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:44
+#, csharp-format
+msgid ""
+"There is {0} line in the figure to the left and {1} in the figure to the "
+"right."
+msgid_plural ""
+"There are {0} lines in the figure to the left and {1} in the figure to the "
+"right."
+msgstr[0] ""
+"Daar is {0} lyn in die linkerkantste figuur en {1} in die figuur aan die "
+"regterkant."
+msgstr[1] ""
+"Daar is {0} lyne in die linkerkantste figuur en {1} in die figuur aan die "
+"regterkant."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:106
-msgid "Some cheerful people are not thin"
-msgstr "Sommige vrolike mense is nie maer nie"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:52
+msgid "It is an easy exercise if you systematically count the lines."
+msgstr "Dit is 'n maklike oefening as u die lyne sistematies tel."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:109
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:35
+msgid "Missing piece"
+msgstr "Verlore deel"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:40
 #, csharp-format
-msgid ""
-"If all pigs are fat and nothing that is fed on barley-water is fat, which of "
-"the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgid "Which square completes the figure below? Answer {0}, {1} or {2}."
 msgstr ""
-"Indien alle varke vet is en geen diere wat ryswater gevoer word vet is nie, "
-"watter van die volgende gevolgtrekkings sal korrek wees? Antwoord {0}, {1}, "
-"{2} of {3}."
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:111
-msgid "All animals fed on barley-water are non pigs"
-msgstr "Alle diere wat ryswater gevoer word is nie-varke"
+"Watter vierkant voltooi die figuur hieronder? Antwoord {0}, {1} of {2}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:112
-msgid "No pigs are fed on barley-water"
-msgstr "Geen varke word ryswater gevoer nie"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:45
+msgid "The logic works at row level."
+msgstr "Die logika werk op ryvlak."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:113
-msgid "Pigs are not fed on barley-water"
-msgstr "Varke word nie ryswater gevoer nie"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:50
+msgid ""
+"In every row the third square is made by flipping the first square and "
+"superimposing it on the second square, followed by removing the matching "
+"lines."
+msgstr ""
+"In elke ry word die derde vierkant gemaak deur die eerste vierkant om te "
+"keer en dit oor die tweede een te lÃ, en dan die passende lyne te verwyder."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:114
-msgid "All the other options"
-msgstr "Al die ander keuses"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:62
+msgid "Missing slice"
+msgstr "Verlore skyf"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:117
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:67
 #, csharp-format
 msgid ""
-"If some pictures are first attempts and no first attempts are really good, "
-"which of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+"The slices below have some kind of relation. Which is the missing slice in "
+"the circle below? Answer {0}, {1} or {2}."
 msgstr ""
-"Indien sommige prentjies eerste pogings is en geen eerste pogings is goed "
-"nie, watter van die volgende gevolgtrekkings is korrek? Antwoord {0}, {1}, "
-"{2} of {3}."
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:119
-msgid "Some bad pictures are not first attempts"
-msgstr "Sommige swak prentjies is nie eerste pogings nie"
+"Die skywe hieronder staan in 'n sekere verhouding. Watter een is die verlore "
+"skyf in die sirkel hieronder? Antwoord {0}, {1} of {2}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:120
-msgid "Some pictures are not really good"
-msgstr "Sommige prentjies is nie regtig goed nie"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:72
+msgid "Each slice is related to the opposite one."
+msgstr "Elke skyf is in verhouding tot die teenoorgestelde een."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:121
-msgid "All bad pictures are first attempts"
-msgstr "Alle swak prentjies is eerste pogings"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:77
+#, csharp-format
+msgid ""
+"All numbers of each slice, when added to the ones of the opposite slice, add "
+"always {0}."
+msgstr ""
+"Indien die getalle van die teenoorgestelde skywe bymekaargetel word, sal die "
+"totaal altyd {0} wees."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:122
-msgid "All the others"
-msgstr "Al die ander"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:76
+msgid "Most in common"
+msgstr "Meeste in gemeen"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:125
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:81
 #, csharp-format
 msgid ""
-"If you have been out for a walk and you are feeling better, which of the "
-"following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+"Which of the possible answers have the most in common with the four given "
+"figures? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"As jy vir 'n wandeling gegaan het en jy beter voel, watter van die volgende "
-"gevolgtrekkings is korrek? Antwoord {0}, {1}, {2} of {3}."
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:127
-msgid "To feel better, you must go out for a walk"
-msgstr "Om beter te voel, behoort jy vir 'n wandeling te gaan"
+"Watter van die moontlike antwoorde het die meeste in gemeen met die gegewe "
+"vier figure? Antwoord {0}, {1}, {2} of {3}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:128
-msgid "If you go out for a walk, you will feel better"
-msgstr "As jy vir 'n wandeling gaan, sal jy beter voel"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:86
+msgid "Think of the common elements that the given figures have inside them."
+msgstr ""
+"Dink aan die gemeenskaplike elemente wat binne in die gegewe figure is."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:129
-msgid "Some who go out for a walk feel better"
-msgstr "Party mense voel beter as hulle vir 'n wandeling gaan"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:92
+msgid ""
+"It has the same number of elements inside the figure as the given figures."
+msgstr ""
+"Dit het dieselfde aantal elemente in hierdie figuur as in die gegewe figure."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:130
-msgid "No one feels better who does not go out for a walk"
-msgstr "Niemand voel beter as hulle vir 'n wandeling gaan nie"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:94
+msgid ""
+"It is the figure with the most elements in common compared to the given "
+"figures."
+msgstr ""
+"Dit is die figuur met die meeste gemene elemete in vergelyking met die "
+"gegewe figure."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:136
-msgid "Predicate Logic"
-msgstr "Predikaatlogika"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:33
+msgid "Move figure"
+msgstr "Skuif figuur"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:37
+msgid ""
+"What is the minimum number of circles to be moved in order to convert the "
+"left figure into the right figure?"
+msgstr ""
+"Wat is die minimum aantal sirkels wat geskuif moet word om die linkerkantste "
+"figuur na die regterkantste figuur om te skakel?"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:44
+msgid ""
+"Move the circle from the first line to the second and move two circles from "
+"the fourth line to the second and the fifth lines."
+msgstr ""
+"Skuif die sirkels van die eerste lyn na die tweede lyn. Skuif twee van die "
+"vierde lyn se sirkels na die tweede en vyfde lyne onderskeidelik."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:46
+msgid ""
+"Move the first line to the seventh; move the two circles of the second line "
+"to third; and move first and last circles of the fifth line to the sixth."
+msgstr ""
+"Skuif die eerste lyn na die sewende; skuif die twee sirkels van die tweede "
+"lyn na die derde lyn; en skuif die eerste en laaste sirkels van die vyfde "
+"lyn na die sesde lyn."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:53
+msgid "Next figure"
+msgstr "Volgende figuur"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:65
+msgid ""
+"From first figure, the top circle advances by two positions clockwise, while "
+"the left circle goes backwards one position."
+msgstr ""
+"Vanaf die eerste figuur, skuif die boonste sirkel twee posisies kloksgewys "
+"aan, terwyl die linkerkantste sirkel en posisie terug beweeg."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:46
+msgid "Numeric relation"
+msgstr "Numeriese verwantskap"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:50
+msgid "What number should replace the question mark?"
+msgstr "Watter getal behoort die vraagteken te vervang?"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:54
+msgid "The numbers are related arithmetically."
+msgstr "Die getalle is wiskundig aan mekaar verwant."
+
+#. Translators: {0} is always replaced by the number 3
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:62
+#, csharp-format
+msgid "Every group of {0} numbers sums exactly {1}."
+msgstr "Elke groep van {0} getalle is die som van presies {1}."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:64
+msgid ""
+"Divide the sequence in groups of three numbers. Every third number is "
+"calculated by multiplying by the two previous ones."
+msgstr ""
+"Deel die reeks in groepe van drie getalle elk. Elke derde getal word bereken "
+"deur die vorige twee te vermenigvuldig."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:66
+msgid ""
+"Divide the sequence in groups of three numbers. Every third number is "
+"calculated by subtracting the second number from the first."
+msgstr ""
+"Deel die reeks in groepe van drie getalle elk. Elke derde getal word bereken "
+"deur die tweede getal van die eerste een af te trek."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:42
+msgid "Numeric sequence"
+msgstr "Numeriese reeks"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:46
+msgid ""
+"The next sequence follows a logic. What number should replace the question "
+"mark?"
+msgstr ""
+"Die volgende reeks is in 'n logiese volgorde. Watter getal behoort die "
+"vraagteken te vervang?"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:50
+msgid "Every number in the sequence is related to the previous one."
+msgstr "Elke getal in die reeks staan in verhouding met die vorige een."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:57
+msgid ""
+"Every number in the sequence is the result of subtracting 1 from the "
+"previous number and multiplying it by 2."
+msgstr ""
+"Elke getal in die reeks word verkry deur 1 van die vorige getal af te trek "
+"en dit dan met 2 te vermenigvuldig."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:59
+msgid ""
+"Every number in the sequence is the result of adding 1 to the previous "
+"number and multiplying it by 3."
+msgstr ""
+"Elke getal in die reeks word verkry deur 1 by die vorige getal te tel en dit "
+"dan met 3 te vermenigvuldig."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:61
+msgid ""
+"Every number in the sequence is the result of subtracting 2 from the "
+"previous number and multiplying it by -2."
+msgstr ""
+"Elke getal in die reeks word verkry deur 2 van die vorige getal af te trek "
+"en dit dan met -2 te vermenigvuldig."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:53
+msgid "Ostracism"
+msgstr "Uitsluiting"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:58
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Which element does not belong to the group? It is not related to any "
+"arithmetical of the numbers. Answer {0}, {1}, {2}, {3} or {4}."
+msgstr ""
+"Watter element behoort nie aan die groep nie? Dit is nie verwant aan enige "
+"wiskundige berekening van die getalle nie. Antwoord {0}, {1}, {2}, {3} of "
+"{4}."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:66
+msgid ""
+"The criteria for deciding if an equation belongs to the group is not "
+"arithmetical."
+msgstr ""
+"Die kriteria om te bepaal of die vergelyking in die groep behoort, is nie "
+"wiskundig nie."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:68
+msgid ""
+"Consider that every number that belongs to the group has two parts that are "
+"related."
+msgstr ""
+"Oorweeg dit dat elke getal wat in die groep hoort, twee dele het wat verband "
+"hou met mekaar."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:79
+msgid ""
+"In all the other equations the digits from the left side also appear on the "
+"right side."
+msgstr ""
+"In al die ander vergelykings kom die getalle van die linkerkant aan die "
+"regterkant ook voor."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:81
+msgid ""
+"In all the other numbers the last three digits are the square of the first "
+"two digits."
+msgstr ""
+"In al die ander getalle is die laaste drie syfers die wortel van die eerste "
+"twee syfers."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePencil.cs:38
 msgid "Pencil"
@@ -4279,25 +4161,37 @@ msgstr "Twee mense wat oorkant mekaar aan tafel sit"
 msgid "Percentage"
 msgstr "Persentasie"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:74
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:75
 #, csharp-format
 msgid ""
+"After getting {0}% discount you have paid {1} monetary unit for a TV set. "
+"What was the original price of the TV set?"
+msgid_plural ""
 "After getting {0}% discount you have paid {1} monetary units for a TV set. "
 "What was the original price of the TV set?"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"Nadat u {0}% afslag gekry het, het u R{1} betaal vir 'n televisiestel. Wat "
+"was die oorspronklike prys van die stel?"
+msgstr[1] ""
 "Nadat u {0}% afslag gekry het, het u R{1} betaal vir 'n televisiestel. Wat "
 "was die oorspronklike prys van die stel?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:92
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:96
 #, csharp-format
 msgid ""
+"John's shop had sales of {0} monetary unit. This was an increase of {1}% "
+"over last month. What were last month sales?"
+msgid_plural ""
 "John's shop had sales of {0} monetary units. This was an increase of {1}% "
 "over last month. What were last month sales?"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"Jan se winkel het R{0} se verkope gehad. Dit was 'n {1}% verbetering op die "
+"vorige maand. Wat was die vorige maand se verkope?"
+msgstr[1] ""
 "Jan se winkel het R{0} se verkope gehad. Dit was 'n {1}% verbetering op die "
 "vorige maand. Wat was die vorige maand se verkope?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:108
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:114
 #, csharp-format
 msgid ""
 "The amount of water in a bucket decreases by {0}%. By what percentage must "
@@ -4306,79 +4200,286 @@ msgstr ""
 "Die hoeveelheid water in 'n emmer verminder met {0}%. Teen hoeveel persent "
 "moet die hoeveelheid water vermeerder om die oorspronklike vlak te bereik?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:111
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:117
 msgid "The objective is to obtain the same total amount."
 msgstr "Die doel is om dieselfde totale hoeveelheid te bereik."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:44
-msgid "Quadrilaterals"
-msgstr "Vierhoeke"
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:49
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:61
 #, csharp-format
 msgid ""
-"Which of the following figures does not belong to the group? Answer {0}, "
-"{1}, {2}, {3}, {4} or {5}."
+"If all painters are artists and some citizens of Barcelona are artists. "
+"Which of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Watter van die volgende figure hoort nie in die groep nie? Antwoord {0}, "
-"{1}, {2}, {3}, {4} of {5}."
+"Indien alle skilders kunstenaars is en sommige inwoners van Kaapstad "
+"kunstenaars is, watter van die volgende gevolgtrekkings is korrek? Antwoord "
+"{0}, {1}, {2} of {3}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:56
-msgid "It is the only figure with all lines of equal length."
-msgstr "Dit is die enigste figuur met lyne wat almal dieselfde lengte het."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:63
+msgid "Some citizens of Barcelona are painters"
+msgstr "Sommige inwoners van Kaapstad is skilders"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:159
-msgid "Related numbers"
-msgstr "Verwante getalle"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:64
+msgid "All citizens of Barcelona are painters"
+msgstr "Alle inwoners van Kaapstad is skilders"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:163
-msgid "In the grid below, which number should replace the question mark?"
-msgstr ""
-"Watter getal behoort die vraagteken te vervang in die rooster hieronder?"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:65
+msgid "No citizen of Barcelona is a painter"
+msgstr "Geen inwoner van Kaapstad is 'n skilder nie"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:174
-msgid ""
-"The number in the middle of every row is half of the sum of the other "
-"numbers in the row."
-msgstr ""
-"Die getal in die middel van elke ry is gelyk aan die helfte van die som van "
-"die ander getalle in die ry."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:66
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:74
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:82
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:90
+msgid "None of the other options"
+msgstr "Geen van bogenoemde"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:176
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:69
+#, csharp-format
 msgid ""
-"The number in the middle of every row is the sum of the other numbers in the "
-"row."
+"If no ill artist is happy and some artists are happy. Which of the following "
+"conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Die getal in die middel van elke ry is gelyk aan die som van die ander "
-"gatalle in die ry."
+"Indien geen siek kunstenaar gelukkig is nie en sommige kunstenaars wel "
+"gelukkig is, watter van die volgende gevolgtrekkings is korrek? Antwoord "
+"{0}, {1}, {2} of {3}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:178
-msgid ""
-"The number in the middle of every row is the double of the sum of the other "
-"numbers in the row."
-msgstr ""
-"Die getal in die middel van elke ry is gelyk aan dubbel die som van die "
-"ander getalle in die ry."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:71
+msgid "Some artist are not ill"
+msgstr "Sommige kunstenaars is nie siek nie"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:205
-msgid "Square with dots"
-msgstr "Vierkant met kolle"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:72
+msgid "Some painters are not artists"
+msgstr "Sommige skilders is nie kunstenaars nie"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:73
+msgid "All artists are happy"
+msgstr "Alle kunstenaars is gelukkig"
 
-#. Translators: Please, do not make the translated string longer than the original English one. It will not fit in screen.
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:220
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:77
+#, csharp-format
 msgid ""
-"From the top-left figure, the top-left circle moves down, the bottom-left "
-"circle moves up, the bottom-right moves diagonally up-left and the top-right "
-"moves diagonally down-left."
+"People that travel always buy a map. You are not going to travel. Which of "
+"the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Vanaf links-bo: die links-bo sirkel beweeg af; die links-onder sirkel beweeg "
-"op; die regs-onder een beweeg skuins op na links en die regs-bo een beweeg "
-"skuins af na links."
+"Mense wat reis koop altyd 'n kaart. U gaan nie reis nie. Watter van die "
+"volgende gevolgtrekkings is korrtek? Antwoord {0}, {1}, {2} of {3}."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:79
+msgid "You do not have any map"
+msgstr "U het nie 'n kaart nie"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:80
+msgid "You do not buy a map"
+msgstr "U koop nie 'n kaart nie"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:81
+msgid "All people have a map"
+msgstr "Alle mense het 'n kaart"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:223
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:85
+#, csharp-format
 msgid ""
-"From the top-left figure, the figure is rotated counterclockwise 90 degrees."
-msgstr "Vanaf links-bo: die figuur word 90 grade antikloksgewys geroteer."
+"If you whistle if you are happy and you always smile when you whistle, which "
+"of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr ""
+"As Koos fluit wanneer hy gelukkig is en hy glimlag altyd wanneer hy fluit, "
+"watter van die volgende gevolgtrekkings is korrek? Antwoord {0}, {1}, {2} of "
+"{3}."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:87
+msgid "You smile if you are happy"
+msgstr "Koos glimlag wanneer hy gelukkig is"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:88
+msgid "You are only happy if you whistle"
+msgstr "Koos is slegs gelukkig wanneer hy fluit"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:89
+msgid "You whistle if you are not happy"
+msgstr "Koos glimlag wanneer hy ongelukkig is"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:93
+#, csharp-format
+msgid ""
+"If your course is always honest and your course is always the best policy, "
+"which of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr ""
+"As jou manier altyd eerlik is en jou manier is altyd die beste beleid, "
+"watter van die volgende gevolgtrekkings is korrek? Antwoord {0}, {1}, {2} of "
+"{3}."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:95
+msgid "Honesty is sometimes the best policy"
+msgstr "Eerlikheid is soms die beste beleid"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:96
+msgid "Honesty is always the best policy"
+msgstr "Eerlikheid is altyd die beste beleid"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:97
+msgid "Honesty is not always the best policy"
+msgstr "Eerlikheid in nie altyd die beste beleid nie"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:98
+msgid "Some of the best policies are dishonest"
+msgstr "Sommige van die beste beleide is oneerlik"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:101
+#, csharp-format
+msgid ""
+"If no old misers are cheerful and some old misers are thin, which of the "
+"following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr ""
+"Indien geen ou gierigaards vrolik is nie en sommige ou gierigaards is maer, "
+"watter van die volgende gevolgtrekkings is korrek? Antwoord {0}, {1}, {2} of "
+"{3}."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:103
+msgid "Some thin people are not cheerful"
+msgstr "Sommige maer mense is nie vrolik nie"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:104
+msgid "Thin people are not cheerful"
+msgstr "Maer mense is nie vrolik nie"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:105
+msgid "Cheerful people are not thin"
+msgstr "Vrolike mense is nie maer nie"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:106
+msgid "Some cheerful people are not thin"
+msgstr "Sommige vrolike mense is nie maer nie"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:109
+#, csharp-format
+msgid ""
+"If all pigs are fat and nothing that is fed on barley-water is fat, which of "
+"the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr ""
+"Indien alle varke vet is en geen diere wat ryswater gevoer word vet is nie, "
+"watter van die volgende gevolgtrekkings sal korrek wees? Antwoord {0}, {1}, "
+"{2} of {3}."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:111
+msgid "All animals fed on barley-water are non pigs"
+msgstr "Alle diere wat ryswater gevoer word is nie-varke"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:112
+msgid "No pigs are fed on barley-water"
+msgstr "Geen varke word ryswater gevoer nie"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:113
+msgid "Pigs are not fed on barley-water"
+msgstr "Varke word nie ryswater gevoer nie"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:114
+msgid "All the other options"
+msgstr "Al die ander keuses"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:117
+#, csharp-format
+msgid ""
+"If some pictures are first attempts and no first attempts are really good, "
+"which of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr ""
+"Indien sommige prentjies eerste pogings is en geen eerste pogings is goed "
+"nie, watter van die volgende gevolgtrekkings is korrek? Antwoord {0}, {1}, "
+"{2} of {3}."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:119
+msgid "Some bad pictures are not first attempts"
+msgstr "Sommige swak prentjies is nie eerste pogings nie"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:120
+msgid "Some pictures are not really good"
+msgstr "Sommige prentjies is nie regtig goed nie"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:121
+msgid "All bad pictures are first attempts"
+msgstr "Alle swak prentjies is eerste pogings"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:122
+msgid "All the others"
+msgstr "Al die ander"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:125
+#, csharp-format
+msgid ""
+"If you have been out for a walk and you are feeling better, which of the "
+"following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr ""
+"As jy vir 'n wandeling gegaan het en jy beter voel, watter van die volgende "
+"gevolgtrekkings is korrek? Antwoord {0}, {1}, {2} of {3}."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:127
+msgid "To feel better, you must go out for a walk"
+msgstr "Om beter te voel, behoort jy vir 'n wandeling te gaan"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:128
+msgid "If you go out for a walk, you will feel better"
+msgstr "As jy vir 'n wandeling gaan, sal jy beter voel"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:129
+msgid "Some who go out for a walk feel better"
+msgstr "Party mense voel beter as hulle vir 'n wandeling gaan"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:130
+msgid "No one feels better who does not go out for a walk"
+msgstr "Niemand voel beter as hulle vir 'n wandeling gaan nie"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:136
+msgid "Predicate Logic"
+msgstr "Predikaatlogika"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:44
+msgid "Quadrilaterals"
+msgstr "Vierhoeke"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:49
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Which of the following figures does not belong to the group? Answer {0}, "
+"{1}, {2}, {3}, {4} or {5}."
+msgstr ""
+"Watter van die volgende figure hoort nie in die groep nie? Antwoord {0}, "
+"{1}, {2}, {3}, {4} of {5}."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:56
+msgid "It is the only figure with all lines of equal length."
+msgstr "Dit is die enigste figuur met lyne wat almal dieselfde lengte het."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:159
+msgid "Related numbers"
+msgstr "Verwante getalle"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:163
+msgid "In the grid below, which number should replace the question mark?"
+msgstr ""
+"Watter getal behoort die vraagteken te vervang in die rooster hieronder?"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:174
+msgid ""
+"The number in the middle of every row is half of the sum of the other "
+"numbers in the row."
+msgstr ""
+"Die getal in die middel van elke ry is gelyk aan die helfte van die som van "
+"die ander getalle in die ry."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:176
+msgid ""
+"The number in the middle of every row is the sum of the other numbers in the "
+"row."
+msgstr ""
+"Die getal in die middel van elke ry is gelyk aan die som van die ander "
+"gatalle in die ry."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:178
+msgid ""
+"The number in the middle of every row is the double of the sum of the other "
+"numbers in the row."
+msgstr ""
+"Die getal in die middel van elke ry is gelyk aan dubbel die som van die "
+"ander getalle in die ry."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:35
 msgid "Squares and letters"
@@ -4488,9 +4589,6 @@ msgstr "Wolf, wolf, hoe laat is dit?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:45
 #, csharp-format
-#| msgid ""
-#| "{0} hours ago it was as long after {1:h tt} as it was before {2:h tt} on "
-#| "the same day. What is the time now? Answer using the hour (e.g.: {3:h tt})"
 msgid ""
 "{0} hour ago it was as long after {1:h tt} as it was before {2:h tt} on the "
 "same day. What is the time now? Answer using the hour (e.g.: {3:h tt})"
@@ -4508,9 +4606,6 @@ msgstr[1] ""
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:54
 #, csharp-format
-#| msgid ""
-#| "Determine the hour half way between the given times, and then add {0} "
-#| "hours to convert it to the present time."
 msgid ""
 "Determine the hour half way between the given times, and then add {0} hour "
 "to convert it to the present time."
@@ -4782,18 +4877,6 @@ msgstr "Hoeveel persent van Blink Karre gebruik diesel?"
 msgid "What percentage of Shiny Cars use gasoline?"
 msgstr "Hoeveel persent van Blink Karre gebruik petrol?"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFigures.cs:55
-msgid "Memorize figures"
-msgstr "Memoriseer figure"
-
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFigures.cs:60
-msgid ""
-"In which cell is the other figure like the one shown below? Answer the cell "
-"number."
-msgstr ""
-"In watter sel is die ander figuur soos die een wat hieronder gewys word? "
-"Antwoord deur die selnommer in te tik."
-
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:51
 msgid "Triangle"
 msgstr "Driehoek"
@@ -4824,7 +4907,19 @@ msgstr ""
 "een. Watter figuur is nie hier nie? Moontlike antwoorde is driehoek, "
 "vierkant, vyfhoek en sirkel."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresNumbers.cs:39
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFigures.cs:55
+msgid "Memorize figures"
+msgstr "Memoriseer figure"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFigures.cs:60
+msgid ""
+"In which cell is the other figure like the one shown below? Answer the cell "
+"number."
+msgstr ""
+"In watter sel is die ander figuur soos die een wat hieronder gewys word? "
+"Antwoord deur die selnommer in te tik."
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresNumbers.cs:39
 msgid "Figures with numbers"
 msgstr "Figure met getalle"
 
@@ -5053,226 +5148,332 @@ msgstr "beer"
 msgid "wolf"
 msgstr "wolf"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationArithmetical.cs:41
-msgid "Arithmetical operations"
-msgstr "Rekenkundige bewerkings"
-
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationArithmetical.cs:49
-msgid "What is the result of the following operation?"
-msgstr "Wat is die resultaat van die volgende bewerkings?"
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:29
+msgid ""
+"How many degrees rotates the minute hand of a clock in 2 hours [num] minute?"
+msgid_plural ""
+"How many degrees rotates the minute hand of a clock in 2 hours [num] minutes?"
+msgstr[0] ""
+"Hoeveel grade roteer die minuutwyser van 'n horlosie in 2 ure en [num] "
+"minuut?"
+msgstr[1] ""
+"Hoeveel grade roteer die minuutwyser van 'n horlosie in 2 ure en [num] "
+"minute?"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:38
-msgid "Average"
-msgstr "Gemiddeld"
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:33
+msgid ""
+"John is 46 years old. His son is [difference] year younger than half of "
+"John's age. How old is John's son?"
+msgid_plural ""
+"John is 46 years old. His son is [difference] years younger than half of "
+"John's age. How old is John's son?"
+msgstr[0] ""
+"Johan is 46 jaar oud. Sy seun is [difference] jaar jonger as die helfte van "
+"Johan se ouderdom. Hoe oud is Johan se seun?"
+msgstr[1] ""
+"Johan is 46 jaar oud. Sy seun is [difference] jaar jonger as die helfte van "
+"Johan se ouderdom. Hoe oud is Johan se seun?"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:55
-#, csharp-format
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:37
 msgid ""
-"Given the numbers: {0}. Which of the following numbers is closest to the "
-"average? Answer {1}, {2}, {3} or {4}."
-msgstr ""
-"Gegewe die getalle: {0}. Watter van die volgende getalle is die naaste aan "
-"die gemiddeld? Antwoord {1}, {2}, {3} of {4}."
+"John's age is nowadays 2 times his son's age. [ago] year ago, John was "
+"[proportion] times older than his son. How old is John's son nowadays?"
+msgid_plural ""
+"John's age is nowadays 2 times his son's age. [ago] years ago, John was "
+"[proportion] times older than his son. How old is John's son nowadays?"
+msgstr[0] ""
+"Johan se ouderdom is tans 2 keer sy seun se ouderdom. [ago] jaar gelede was "
+"Johan [proportion] keer ouer as sy seun. Hoe oud is Johan se seun nou?"
+msgstr[1] ""
+"Johan se ouderdom is tans 2 keer sy seun se ouderdom. [ago] jaar gelede was "
+"Johan [proportion] keer ouer as sy seun. Hoe oud is Johan se seun nou?"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:60
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:41
 msgid ""
-"The average of a list of numbers is their sum divided by the number of "
-"numbers in the list."
-msgstr ""
-"Die gemiddeld van 'n lys getalle is die som van al die getalle gedeel deur "
-"die aantal items in die lys."
+"John's age (variable x) is nowadays 2 times his son's age (variable y), that "
+"is x = 2y, and [ago] year ago, John was [proportion] times older than his "
+"son: x - [ago] = (y - [ago]) * [proportion]."
+msgid_plural ""
+"John's age (variable x) is nowadays 2 times his son's age (variable y), that "
+"is x = 2y, and [ago] years ago, John was [proportion] times older than his "
+"son: x - [ago] = (y - [ago]) * [proportion]."
+msgstr[0] ""
+"Johan se ouderdom (veranderlike x) is tans 2 keer sy seun se ouderdom "
+"(veranderlike y), dit is x = 2y, en [ago] jaar gelede was Johan [proportion] "
+"keer ouer as sy seun: x - [ago] = (y - [ago]) * [proportion]."
+msgstr[1] ""
+"Johan se ouderdom (veranderlike x) is tans 2 keer sy seun se ouderdom "
+"(veranderlike y), dit is x = 2y, en [ago] jaar gelede was Johan [proportion] "
+"keer ouer as sy seun: x - [ago] = (y - [ago]) * [proportion]."
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:65
-#, csharp-format
-msgid "The result of the operation is {0}."
-msgstr "Die resultaat van die bewerking is {0}."
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:45
+msgid ""
+"A file is protected by a password formed by a [digits] digit number "
+"represented in base 10 (ranging from 0 to 9). How many different passwords "
+"can you have?"
+msgid_plural ""
+"A file is protected by a password formed by a [digits] digits number "
+"represented in base 10 (ranging from 0 to 9). How many different passwords "
+"can you have?"
+msgstr[0] ""
+"'n LÃer word beskerm deur 'n wagwoord wat bestaan uit 'n [digits]-syfergetal "
+"verteenwoordig in basis 10 (van 0 tot 9). Hoeveel verskillende wagwoorde is "
+"moontlik?"
+msgstr[1] ""
+"'n LÃer word beskerm deur 'n wagwoord wat bestaan uit 'n [digits]-syfergetal "
+"verteenwoordig in basis 10 (van 0 tot 9). Hoeveel verskillende wagwoorde is "
+"moontlik?"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:37
-msgid "Closer fraction"
-msgstr "Nader breuk"
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:49
+msgid ""
+"A file is protected by a password formed by a [digits] digit represented in "
+"base 8 (ranging from 0 to 7). How many different passwords can you have?"
+msgid_plural ""
+"A file is protected by a password formed by a [digits] digits represented in "
+"base 8 (ranging from 0 to 7). How many different passwords can you have?"
+msgstr[0] ""
+"'n LÃer word beskerm deur 'n wagwoord wat bestaan uit 'n [digits]-syfergetal "
+"verteenwoordig in basis 8 (van 0 tot 7). Hoeveel verskillende wagwoorde is "
+"moontlik?"
+msgstr[1] ""
+"'n LÃer word beskerm deur 'n wagwoord wat bestaan uit 'n [digits]-syfergetal "
+"verteenwoordig in basis 8 (van 0 tot 7). Hoeveel verskillende wagwoorde is "
+"moontlik?"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:46
-#, csharp-format
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:53
 msgid ""
-"Which of the following numbers is closer to {0}? Answer {1}, {2}, {3} or {4}."
-msgstr ""
-"Watter van die volgende getalle is naaste aan {0}? Antwoord {1}, {2}, {3} of "
-"{4}."
+"There is [games] tennis game played simultaneously. How many different "
+"forecasts are possible?"
+msgid_plural ""
+"There are [games] tennis games played simultaneously. How many different "
+"forecasts are possible?"
+msgstr[0] ""
+"Daar word [games] tenniswedstryd gelyktydig gespeel. Hoeveel verskillende "
+"uitslae is moontlik?"
+msgstr[1] ""
+"Daar word [games] tenniswedstryde gelyktydig gespeel. Hoeveel verskillende "
+"uitslae is moontlik?"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:55
-#, csharp-format
-msgid "The result of the operation {0} / {1} is {2}"
-msgstr "Die resultaat van die berekening {0} / {1} is {2}"
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:57
+msgid ""
+"In a tennis tournament, in every match a player is eliminated after losing "
+"to a single opponent. How many matches does it take to determine the winner "
+"of a tennis tournament that starts with [players] player?"
+msgid_plural ""
+"In a tennis tournament, in every match a player is eliminated after losing "
+"to a single opponent. How many matches does it take to determine the winner "
+"of a tennis tournament that starts with [players] players?"
+msgstr[0] ""
+"In 'n tennistoernooi word een speler uitgeskakel nadat hy teen 'n enkele "
+"teenstander verloor het. Hoeveel wedstryde sal dit neem om die wenner van 'n "
+"tennistoernooi te bepaal wat begin met [players] speler?"
+msgstr[1] ""
+"In 'n tennistoernooi word een speler uitgeskakel nadat hy teen 'n enkele "
+"teenstander verloor het. Hoeveel wedstryde sal dit neem om die wenner van 'n "
+"tennistoernooi te bepaal wat begin met [players] spelers?"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationFractions.cs:62
-msgid "Fractions"
-msgstr "Breuke"
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:61
+msgid ""
+"You have [money] monetary unit in your bank account at 10% interest "
+"compounded annually. How much money will you have at the end of 2 years?"
+msgid_plural ""
+"You have [money] monetary units in your bank account at 10% interest "
+"compounded annually. How much money will you have at the end of 2 years?"
+msgstr[0] ""
+"Daar is [money] geldeenheid in 'n bankrekening wat teen 10% saamgestelde "
+"jaarlikse rente ophoop. Hoeveel geld sal daar aan die einde van 2 jaar in "
+"die bankrekening wees?"
+msgstr[1] ""
+"Daar is [money] geldeenhede in 'n bankrekening wat teen 10% saamgestelde "
+"jaarlikse rente ophoop. Hoeveel geld sal daar aan die einde van 2 jaar in "
+"die bankrekening wees?"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationFractions.cs:70
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:69
 msgid ""
-"What is the result of the given operation? Answer using either a fraction or "
-"a number."
-msgstr ""
-"Wat is die resultaat van die gegewe berekeninge? Antwoord met 'n breuk of 'n "
-"getal."
+"John cleans at the speed of 1 / [john_time] per hour and his friend at 1 / "
+"[friend]. Together they will need [answer_a] hour."
+msgid_plural ""
+"John cleans at the speed of 1 / [john_time] per hour and his friend at 1 / "
+"[friend]. Together they will need [answer_a] hours."
+msgstr[0] ""
+"Johan maak teen 'n tempo van 1 / [john_time] per uur skoon en sy vriend teen "
+"1 / [friend]. Saam sal hulle [answer_a] uur nodig hÃ."
+msgstr[1] ""
+"Johan maak teen 'n tempo van 1 / [john_time] per uur skoon en sy vriend teen "
+"1 / [friend]. Saam sal hulle [answer_a] ure nodig hÃ."
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:37
-msgid "Greatest divisor"
-msgstr "Grootste deler"
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:73
+msgid ""
+"John needs [john_time] hour to clean a warehouse and his friend needs half "
+"as many. How many hours would it take them to clean up the warehouse if they "
+"worked together? [option_answers]"
+msgid_plural ""
+"John needs [john_time] hours to clean a warehouse and his friend needs half "
+"as many. How many hours would it take them to clean up the warehouse if they "
+"worked together? [option_answers]"
+msgstr[0] ""
+"Johan het [john_time] uur nodig om 'n pakhuis skoon te maak en sy vriend het "
+"die helfte soveel tyd nodig. Hoeveel ure se werk sal dit wees as hulle "
+"saamwerk? [option_answers]"
+msgstr[1] ""
+"Johan het [john_time] ure nodig om 'n pakhuis skoon te maak en sy vriend het "
+"die helfte soveel tyd nodig. Hoeveel ure se werk sal dit wees as hulle "
+"saamwerk? [option_answers]"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:46
-#, csharp-format
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:77
 msgid ""
-"Which of the possible divisors is the greatest that divides all numbers? "
-"Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
-msgstr ""
-"Watter van die moontlike delers is die grootste gemene deler wat deur al die "
-"getalle gedeel kan word? Antwoord {0}, {1}, {2} or {3}."
+"John needs [john_time] hour to clean a warehouse and his friend needs twice "
+"as many. How many hours would it take them to clean up the warehouse if they "
+"worked together? [option_answers]"
+msgid_plural ""
+"John needs [john_time] hours to clean a warehouse and his friend needs twice "
+"as many. How many hours would it take them to clean up the warehouse if they "
+"worked together? [option_answers]"
+msgstr[0] ""
+"Johan het [john_time] uur nodig om 'n pakhuis skoon te maak en sy vriend het "
+"twee keer soveel tyd nodig. Hoeveel ure se werk sal dit wees as hulle "
+"saamwerk? [option_answers]"
+msgstr[1] ""
+"Johan het [john_time] ure nodig om 'n pakhuis skoon te maak en sy vriend het "
+"twee keer soveel tyd nodig. Hoeveel ure se werk sal dit wees as hulle "
+"saamwerk? [option_answers]"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:244
-msgid "Numbers"
-msgstr "Getalle"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/CustomGameDialog.ui.h:1
+msgid "Custom Game"
+msgstr "Eie spelseleksie"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:258
-msgid "Possible divisors"
-msgstr "Moontlike delers"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/CustomGameDialog.ui.h:2
+msgid "Select All"
+msgstr "Kies alles"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:35
-msgid "Operators"
-msgstr "Bewerkingstekens"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/CustomGameDialog.ui.h:3
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Ontkies alles"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:39
-#, csharp-format
-msgid "The first operator is {0}."
-msgstr "Die eerste bewerkingsteken is {0}."
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/CustomGameDialog.ui.h:4
+msgid "_Start"
+msgstr "_Begin"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:47
-#, csharp-format
-msgid "Which operators make {0}, {1}, and {2} equal {3}? Answer using '+-/*'."
-msgstr ""
-"Watter bewerkingstekens maak {0}, {1} en {2} gelyk aan {3}? Antwoord met '+-/"
-"*'."
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:1
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:1
+msgid "<b>Difficulty Level</b>"
+msgstr "<b>Moeilikheidsgraad</b>"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:110
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:87
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:101
-#, csharp-format
-msgid "{0} and {1}"
-msgstr "{0} en {1}"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:2
+msgid "<b>Game Types</b>"
+msgstr "<b>Tipe speletjies</b>"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:68
-msgid "Primes"
-msgstr "Priemgetalle"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:3
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:2
+msgid "<b>General Settings</b>"
+msgstr "<b>Algemene instellings</b>"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:77
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Which of the following numbers is a prime? A prime number is a positive "
-"integer that has exactly two different positive divisors, 1 and itself. "
-"Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
-msgstr ""
-"Watter van die volgende getalle is 'n priemgetal? 'n Priemgetal is 'n "
-"positiewe heelgetal wat slegs twee positiewwe delers het - 1 en homself. "
-"Antwoord {0}, {1}, {2} of {3}."
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:4
+msgid "<b>Number of games</b>"
+msgstr "<b>Aantal speletjies</b>"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:82
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:5
+msgid "<b>Output File</b>"
+msgstr "<b>AfvoerlÃer</b>"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:7
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:6
+msgid "Easy"
+msgstr "Maklik"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:9
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:8
+msgid "Master"
+msgstr "Meester"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:10
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:10
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:11
+msgid "PDF export"
+msgstr "PDF-uitvoer"
+
+#. Translators: this the number of pages that are included by side when exporting a PDF"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:13
+msgid "Pages per side:"
+msgstr "Bladsye per kant:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:14
+msgid "Skip games that use colors"
+msgstr "Slaan speletjies oor wat kleur gebruik"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:15
 msgid ""
-"If the sum of all digits in a given number is divisible by 3, then so is the "
-"number. For example 15 = 1 + 5 = 6, which is divisible by 3."
+"This option allows to export a set of games in a PDF file. You can complete "
+"the puzzles without a computer."
 msgstr ""
-"As die som van alle syfers in 'n gegewe getal deelbaar is deur 3, dan is die "
-"getal ook deelbaar deur 3. Byvoorbeeld vir 15: 1 + 5 = 6, dit is deelbaar "
-"deur 3."
+"Hierdie keuse maak dat 'n stel speletjies as 'n PDF-lÃer uitgevoer kan word. "
+"Die raaisels kan dan sonder 'n rekenaar voltooi word."
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:87
-#, csharp-format
-msgid "The number {0} is a primer number."
-msgstr "Die getal {0} is 'n priemgetal."
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:16
+msgid "Total number of games:"
+msgstr "Totale aantal speletjies:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:18
+msgid "_Save"
+msgstr "_Stoor"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:37
-msgid "Proportions"
-msgstr "Eweredigheid"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PlayerHistoryDialog.ui.h:1
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:12
+msgid "Player's Game Session History"
+msgstr "Speler se spelsessiegeskiedenis"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:47
-#, csharp-format
-msgid "What is {0}% of {1}/{2}? Answer {3}, {4}, {5} or {6}."
-msgstr "Wat is {0}% van {1}/{2}? Antwoord {3}, {4}, {5} of {6}."
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PlayerHistoryDialog.ui.h:2
+msgid "Show:"
+msgstr "Wys:"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:32
-msgid "Ratio"
-msgstr "Verhouding"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:3
+msgid "<b>Memory Games</b>"
+msgstr "<b>Geheuespeletjies</b>"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:42
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Which two numbers have a sum of {0} and have a ratio of {1} to {2}. Answer "
-"using two numbers (e.g.: 1 and 2)."
-msgstr ""
-"Watter twee getalle het die som van {0} en het 'n verhouding van {1} tot "
-"{2}. Antwoord deur twee getalle te gebruik (bv.: 1 en 2)."
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:4
+msgid "<b>Player's Game Session History</b>"
+msgstr "<b>Speler se spelsessiegeskiedenis</b>"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:49
-#, csharp-format
-msgid ""
-"The second number can be calculated by multiplying the first number by {0} "
-"and dividing it by {1}."
-msgstr ""
-"Die tweede getal kan bereken word deur die eerste een met {0} te "
-"vermenigvuldig en deur {1} te deel."
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:5
+msgid "Delete Player's Game Session History"
+msgstr "Maak speler se spelsessiegeskiedenis skoon"
 
-# ratio: verhouding; verhoudingsgetal
-# proportion: verhouding, eweredigheid, proporsie
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:55
-msgid ""
-"A ratio specifies a proportion between two numbers. A ratio of a:b means "
-"that for every 'a' parts you have 'b' parts."
-msgstr ""
-"'n Verhouding spesifiseer die relatiewe proporsie tussen twee getalle. 'n "
-"Verhouding van a:b beteken dat vir elke 'a' deel daar 'b' dele is."
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:7
+msgid "Force gbrainy to always use English language (ignore translations)"
+msgstr "Dwing gbrainy om altyd Engels as taal te gebruik (ignoreer vertalings)"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:99
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:115
-#, csharp-format
-msgid "x + y = {0}"
-msgstr "x + y = {0}"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:9
+msgid "Maximum number of records in the player's game session history:"
+msgstr ""
+"Maksimum aantal gestoorde speletjies in speler se spelsessiegeskiedenis:"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:102
-#, csharp-format
-msgid "have a ratio of {0}:{1}"
-msgstr "het 'n verhouding van {0}:{1}"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:11
+msgid "Minimum number of played games to store the game session:"
+msgstr "Minimum aantal gespeelde speletjies om die spelsessie te stoor:"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:41
-msgid "Two numbers"
-msgstr "Twee getalle"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:12
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:13
+msgid "Preferences"
+msgstr "Voorkeure"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:52
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Which two numbers when added are {0} and when multiplied are {1}? Answer "
-"using two numbers (e.g.: 1 and 2)."
-msgstr ""
-"Watter twee getalle is {0} wanneer dit bymekaar getel word en {1} wanneer "
-"dit vermenigvuldig word? Antwoord deur twee getalle te gebruik (bv.: 1 en 2)."
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:13
+msgid "Show a countdown message"
+msgstr "Wys 'n aftelboodskap"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:54
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Which two numbers when subtracted are {0} and when multiplied are {1}? "
-"Answer using two numbers (e.g.: 1 and 2)."
-msgstr ""
-"Watter twee getalle is {0} wanneer dit van mekaar afgetrek word en {1} "
-"wanneer dit vermenigvuldig word? Antwoord deur twee getalle te gebruik (bv.: "
-"1 en 2)."
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:14
+msgid "Skip games that use colors (for colorblind users)"
+msgstr "Slaan speletjies oor wat kleur gebruik (vir kleurblinde gebruikers)"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:118
-#, csharp-format
-msgid "x - y = {0}"
-msgstr "x - y = {0}"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:15
+msgid "Theme:"
+msgstr "Tema:"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:125
-#, csharp-format
-msgid "x * y = {0}"
-msgstr "x * y = {0}"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:16
+msgid "Time in seconds to memorize the challenge:"
+msgstr "Tyd in sekondes om die uitdaging te memoriseer:"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:1
 msgid "All Games (Logic, Mental Calculation, Memory and Verbal Analogies)"
@@ -5374,207 +5575,14 @@ msgstr "_Wenk"
 msgid "_View"
 msgstr "_Bekyk"
 
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:1
-msgid "<b>Select the add-ins to install and click on Next</b>"
-msgstr "<b>Kies die byvoegings om te installeer en klik op 'Volgende'</b>"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:2
-msgid "<big><b>Add-in Manager</b></big>"
-msgstr "<big><b>Byvoeginbestuurder</b></big>"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:3
-msgid "Add-in"
-msgstr "Byvoeging"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:4
-msgid "Add-in Dependencies:"
-msgstr "Byvoeging se afhanklikhede:"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:5
-msgid "Add-in Installation"
-msgstr "Byvoeginginstallasie"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:6
-msgid "Add-in Manager"
-msgstr "Byvoegingbestuurder"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:7
-#| msgid "Add-in Manager"
-msgid "Add-in Repository Management"
-msgstr "Bestuur van byvoegingstoorplekke"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:8
-#| msgid "Add-in Manager"
-msgid "Add-in packages"
-msgstr "Byvoegingspakkette"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:9
-msgid "Additional extensions are required to perform this operation."
-msgstr "Ekstra uitbreidings is nodig om hierdie funksie uit te voer."
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:10
-msgid "All registered repositories"
-msgstr "Alle geregistreerde stoorplekke"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:11
-#| msgid "All registered repositories"
-msgid "All repositories"
-msgstr "Alle stoorplekke"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:12
-msgid "Author:"
-msgstr "Outeur:"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:14
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Kopiereg:"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:15
-msgid "Disable"
-msgstr "Deaktiveer"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:16
-msgid "Enable"
-msgstr "Aktiveer"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:17
-#| msgid "Gallon"
-msgid "Gallery"
-msgstr "Galery"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:18
-#| msgid "_Install Add-ins..."
-msgid "Install Add-in Package"
-msgstr "Installeer byvoegingspakkette"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:19
-#| msgid "Install from:"
-msgid "Install from file..."
-msgstr "Installeer vanaf lÃer..."
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:20
-msgid "Install from:"
-msgstr "Installeer vanaf:"
-
-#. Mono Addins 0.6
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:22
-#| msgid "Install from:"
-msgid "Installed"
-msgstr "GeÃnstalleer"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:23
-#| msgid "_Repositories..."
-msgid "Manage Repositories..."
-msgstr "Bestuur stoorplekke..."
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:24
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:25
-msgid "No add-ins found"
-msgstr "Geen byvoegings gevind nie"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:26
-msgid "No selection"
-msgstr "Geen seleksie"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:27
-msgid "Other"
-msgstr "Ander"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:28
-msgid "Path:"
-msgstr "Pad:"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:29
-msgid "Refresh"
-msgstr "Herlaai"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:30
-msgid "Register a local repository"
-msgstr "Registreer 'n plaaslike stoorplek"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:31
-msgid "Register an on-line repository"
-msgstr "Registreer 'n aanlyn stoorplek"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:32
-msgid "Repository"
-msgstr "Stoorplek"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:33
-#| msgid "Repository"
-msgid "Repository:"
-msgstr "Stoorplek:"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:34
-msgid "Select _All"
-msgstr "Kies _almal"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:35
-msgid "Select the location of the repository you want to register:"
-msgstr "Kies die ligging van die stoorplek wat geregistreer moet word:"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:36
-msgid "Show all packages"
-msgstr "Wys alle pakkette"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:37
-msgid "Show new versions only"
-msgstr "Wys slegs nuwe weergawes"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:38
-msgid "Show updates only"
-msgstr "Wys slegs opdaterings"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:39
-msgid "The following add-ins are currently installed:"
-msgstr "Die volgende byvoegings word tans geÃnstalleer:"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:40
-msgid "The following add-ins will be installed:"
-msgstr "Die volgende byvoegings sal geÃnstalleer word:"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:41
-msgid "Updates"
-msgstr "Bywerkings"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:42
-msgid "Url"
-msgstr "URL"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:43
-msgid "Url:"
-msgstr "URL:"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:44
-msgid "Version"
-msgstr "Weergawe"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:45
-msgid "Version:"
-msgstr "Weergawe:"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:46
-msgid "_Install Add-ins..."
-msgstr "_Installeer byvoegings..."
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:47
-msgid "_Repositories..."
-msgstr "_Stoorplekke..."
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:48
-msgid "_Uninstall..."
-msgstr "_Oninstalleer..."
+#~ msgid "Possible correct answers are: {0}."
+#~ msgstr "Moontlike korrekte antwoorde is: {0}."
 
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:49
-msgid "_Unselect All"
-msgstr "_Ontkies alles"
+#~ msgid "Attention"
+#~ msgstr "Aandag"
 
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:50
-msgid "{0} update available"
-msgstr "{0} opdaterings beskikbaar"
+#~ msgid "Courtesy"
+#~ msgstr "Hoflikheid"
 
 #~ msgid ""
 #~ "If p &lt; x &lt; q and r &lt; y &lt; s. Which of the following options "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]