[clutter] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [clutter] Updated Polish translation
- Date: Thu, 8 Sep 2011 19:56:22 +0000 (UTC)
commit 5483c4402a575f6712b0e727838e28b27a99a363
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Thu Sep 8 21:56:18 2011 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 62 ++++++++++++++++++--------------------------------------------
1 files changed, 18 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 446224b..41f548b 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 21:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-29 17:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-08 21:55+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -175,14 +175,12 @@ msgid "Opacity of an actor"
msgstr "NieprzezroczystoÅÄ aktora"
#: clutter/clutter-actor.c:4231
-#, fuzzy
msgid "Offscreen redirect"
-msgstr "Poza ekranem"
+msgstr "Przekierowanie poza ekranem"
#: clutter/clutter-actor.c:4232
-#, fuzzy
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
-msgstr "OkreÅla, czy tekst powinien byÄ pojedynczym wierszem"
+msgstr "Flaga kontrolujÄca, kiedy spÅaszczaÄ aktora do pojedynczego obrazu"
#: clutter/clutter-actor.c:4250
msgid "Visible"
@@ -908,14 +906,12 @@ msgid "The height of the Cairo surface"
msgstr "WysokoÅÄ powierzchni biblioteki cairo"
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:615
-#, fuzzy
msgid "Auto Resize"
-msgstr "Automatyczne odwracanie"
+msgstr "Automatyczna zmiana rozmiaru"
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:616
-#, fuzzy
msgid "Whether the surface should match the allocation"
-msgstr "OkreÅla, czy kaÅdy element powinien otrzymaÄ to samo przydzielenie"
+msgstr "OkreÅla, czy powierzchnia powinna pasowaÄ do przydzielenia"
#: clutter/clutter-child-meta.c:127
msgid "Container"
@@ -946,22 +942,20 @@ msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr "OkreÅla, czy element klikalny posiada przytrzymanie"
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573
-#, fuzzy
msgid "Long Press Duration"
-msgstr "Czas trwania upraszczania"
+msgstr "Czas trwania dÅugiego przyciÅniÄcia"
#: clutter/clutter-click-action.c:575
msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
-msgstr ""
+msgstr "Minimalny czas trwania dÅugiego przyciÅniÄcia, aby rozpoznaÄ gest"
#: clutter/clutter-click-action.c:593
-#, fuzzy
msgid "Long Press Threshold"
-msgstr "PrÃg przeciÄgniÄcia"
+msgstr "PrÃg dÅugiego przyciÅniÄcia"
#: clutter/clutter-click-action.c:594
msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalny prÃg, zanim dÅugie przyciÅniÄcie zostanie anulowane"
#: clutter/clutter-clone.c:341
msgid "Specifies the actor to be cloned"
@@ -1249,7 +1243,6 @@ msgid "Playing"
msgstr "Odtwarzanie"
#: clutter/clutter-media.c:92
-#, fuzzy
msgid "Whether the actor is playing"
msgstr "OkreÅla, czy aktor jest odtwarzany"
@@ -1444,15 +1437,15 @@ msgstr "Typ wygÅadzania podpikselowego (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
#: clutter/clutter-settings.c:574
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
-msgstr ""
+msgstr "Minimalny czas trwania gestu dÅugiego przyciÅniÄcia"
#: clutter/clutter-settings.c:581
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Czas konfiguracji fontconfig"
#: clutter/clutter-settings.c:582
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Czas bieÅÄcej konfiguracji fontconfig"
#: clutter/clutter-shader.c:255
msgid "Vertex Source"
@@ -1883,19 +1876,16 @@ msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "OkreÅla, czy tekst powinien byÄ pojedynczym wierszem"
#: clutter/clutter-text.c:3306 clutter/clutter-text.c:3307
-#, fuzzy
msgid "Selected Text Color"
-msgstr "Kolor zaznaczenia"
+msgstr "Kolor zaznaczonego tekstu"
#: clutter/clutter-text.c:3321
-#, fuzzy
msgid "Selected Text Color Set"
-msgstr "Ustawienie koloru zaznaczenia"
+msgstr "Ustawienie koloru zaznaczonego tekstu"
#: clutter/clutter-text.c:3322
-#, fuzzy
msgid "Whether the selected text color has been set"
-msgstr "OkreÅla, czy kolor zaznaczenia zostaÅ ustawiony"
+msgstr "OkreÅla, czy kolor zaznaczonego tekstu zostaÅ ustawiony"
#: clutter/clutter-texture.c:995
msgid "Sync size of actor"
@@ -2028,17 +2018,16 @@ msgstr "KsztaÅtowanie aktora za pomocÄ kanaÅu alfa podczas wybierania"
#: clutter/clutter-texture.c:1557 clutter/clutter-texture.c:1967
#: clutter/clutter-texture.c:2062 clutter/clutter-texture.c:2343
-#, fuzzy
msgid "Failed to load the image data"
-msgstr "ÅcieÅka pliku zawierajÄcego dane obrazu"
+msgstr "Wczytanie danych obrazu siÄ nie powiodÅo"
#: clutter/clutter-texture.c:1703
msgid "YUV textures are not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstury YUV nie sÄ obsÅugiwane"
#: clutter/clutter-texture.c:1712
msgid "YUV2 textues are not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstury YUV2 nie sÄ obsÅugiwane"
#: clutter/clutter-timeline.c:264
msgid "Should the timeline automatically restart"
@@ -2203,18 +2192,3 @@ msgstr "Przekierowanie zastÄpienia okna"
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647
msgid "If this is an override-redirect window"
msgstr "Czy to jest okno zastÄpienia przekierowania"
-
-#~ msgid "Cogl debugging flags to set"
-#~ msgstr "Flagi debugowania biblioteki Cogl do ustawienia"
-
-#~ msgid "Cogl debugging flags to unset"
-#~ msgstr "Flagi debugowania biblioteki Cogl do usuniÄcia"
-
-#~ msgid "Cogl Options"
-#~ msgstr "Opcje biblioteki Cogl"
-
-#~ msgid "Show Cogl options"
-#~ msgstr "WyÅwietla opcje biblioteki Cogl"
-
-#~ msgid "VBlank method to be used (none, dri or glx)"
-#~ msgstr "UÅywana metoda VBlank (\"none\" (brak), \"dri\" lub \"glx\")"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]