[gcalctool] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcalctool] Updated Polish translation
- Date: Thu, 8 Sep 2011 19:11:59 +0000 (UTC)
commit a1d49dfeca7cadbceb7461323e9a9ba484af34ea
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Thu Sep 8 21:11:55 2011 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 757 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 386 insertions(+), 371 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 33c866d..3757681 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcalctool\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-12 08:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-12 08:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 21:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-08 21:12+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "OdwrÃÄ"
#. Accessible name for the memory value button
#. Tooltip for the memory button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:50
-#: ../src/math-buttons.c:228
+#: ../src/math-buttons.c:224
msgid "Memory"
msgstr "PamiÄÄ"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr ""
#. Title of Compounding Term dialog
#. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:252
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:248
msgid "Compounding Term"
msgstr "Okres kapitalizacji"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Amortyzacja metodÄ podwÃjnie malejÄcego salda"
#. Title of Future Value dialog
#. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 ../src/math-buttons.c:258
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 ../src/math-buttons.c:254
msgid "Future Value"
msgstr "WartoÅÄ przyszÅa"
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Gpm"
#. Title of Gross Profit Margin dialog
#. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:48 ../src/math-buttons.c:279
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:48 ../src/math-buttons.c:275
msgid "Gross Profit Margin"
msgstr "MarÅa zysku brutto"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Okres pÅatnoÅci"
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
#. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:54 ../src/math-buttons.c:270
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:54 ../src/math-buttons.c:266
msgid "Periodic Interest Rate"
msgstr "Okresowa stopa zwrotu"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Okr_esowa stopa zwrotu:"
#. Title of Periodic Payment dialog
#. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:58 ../src/math-buttons.c:276
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:58 ../src/math-buttons.c:272
msgid "Periodic Payment"
msgstr "PÅatnoÅÄ okresowa"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Pmt"
#. Title of Present Value dialog
#. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:62 ../src/math-buttons.c:273
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:62 ../src/math-buttons.c:269
msgid "Present Value"
msgstr "Obecna wartoÅÄ"
@@ -385,19 +385,19 @@ msgstr "Wstaw znak"
#. Title of insert character code dialog
#. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:231
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:227
msgid "Insert Character Code"
msgstr "Wstawia kod znaku"
#. Accessible name for the shift left button
#. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:20 ../src/math-buttons.c:246
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:20 ../src/math-buttons.c:242
msgid "Shift Left"
msgstr "Przesuwa w lewo"
#. Accessible name for the shift right button
#. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:249
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:245
msgid "Shift Right"
msgstr "Przesuwa w prawo"
@@ -437,7 +437,7 @@ msgid "Number _Format:"
msgstr "_Format liczbowy:"
#. Title of preferences dialog
-#: ../data/preferences.ui.h:11 ../src/math-preferences.c:235
+#: ../data/preferences.ui.h:11 ../src/math-preferences.c:231
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
@@ -462,7 +462,7 @@ msgid "_Angle units:"
msgstr "J_ednostki kÄtowe:"
#. Title of main window
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:527
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:546
msgid "Calculator"
msgstr "Kalkulator"
@@ -570,248 +570,252 @@ msgstr "Jednostki do przeksztaÅcania bieÅÄcych obliczeÅ"
msgid "Word size"
msgstr "Rozmiar sÅowa"
-#: ../src/currency-manager.c:34
+#: ../src/currency-manager.c:30
msgid "UAE Dirham"
msgstr "dirham"
-#: ../src/currency-manager.c:35
+#: ../src/currency-manager.c:31
msgid "Australian Dollar"
msgstr "dolar australijski"
-#: ../src/currency-manager.c:36
+#: ../src/currency-manager.c:32
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "lew buÅgarski"
-#: ../src/currency-manager.c:37
+#: ../src/currency-manager.c:33
msgid "Bahraini Dinar"
msgstr "dinar Bahrajnu"
-#: ../src/currency-manager.c:38
+#: ../src/currency-manager.c:34
msgid "Brunei Dollar"
msgstr "dolar Brunei"
-#: ../src/currency-manager.c:39
+#: ../src/currency-manager.c:35
msgid "Brazilian Real"
msgstr "real brazylijski"
-#: ../src/currency-manager.c:40
+#: ../src/currency-manager.c:36
msgid "Botswana Pula"
msgstr "pula Botswany"
-#: ../src/currency-manager.c:41
+#: ../src/currency-manager.c:37
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "dolar kanadyjski"
-#: ../src/currency-manager.c:42
+#: ../src/currency-manager.c:38
+msgid "CFA Franc"
+msgstr "frank CFA"
+
+#: ../src/currency-manager.c:39
msgid "Swiss Franc"
msgstr "frank szwajcarski"
-#: ../src/currency-manager.c:43
+#: ../src/currency-manager.c:40
msgid "Chilean Peso"
msgstr "peso chilijskie"
-#: ../src/currency-manager.c:44
+#: ../src/currency-manager.c:41
msgid "Chinese Yuan"
msgstr "yuan chiÅski"
-#: ../src/currency-manager.c:45
+#: ../src/currency-manager.c:42
msgid "Colombian Peso"
msgstr "peso kolumbijskie"
-#: ../src/currency-manager.c:46
+#: ../src/currency-manager.c:43
msgid "Czech Koruna"
msgstr "korona czeska"
-#: ../src/currency-manager.c:47
+#: ../src/currency-manager.c:44
msgid "Danish Krone"
msgstr "korona duÅska"
-#: ../src/currency-manager.c:48
+#: ../src/currency-manager.c:45
msgid "Algerian Dinar"
msgstr "dinar algierski"
-#: ../src/currency-manager.c:49
+#: ../src/currency-manager.c:46
msgid "Estonian Kroon"
msgstr "korona estoÅska"
-#: ../src/currency-manager.c:50
+#: ../src/currency-manager.c:47
msgid "Euro"
msgstr "euro"
-#: ../src/currency-manager.c:51
+#: ../src/currency-manager.c:48
msgid "Pound Sterling"
msgstr "funt szterling"
-#: ../src/currency-manager.c:52
+#: ../src/currency-manager.c:49
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "dolar hongkoÅski"
-#: ../src/currency-manager.c:53
+#: ../src/currency-manager.c:50
msgid "Croatian Kuna"
msgstr "kuna chorwacka"
-#: ../src/currency-manager.c:54
+#: ../src/currency-manager.c:51
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "forint wÄgierski"
-#: ../src/currency-manager.c:55
+#: ../src/currency-manager.c:52
msgid "Indonesian Rupiah"
msgstr "rupia indonezyjska"
-#: ../src/currency-manager.c:56
+#: ../src/currency-manager.c:53
msgid "Israeli New Shekel"
msgstr "szekel izraelski"
-#: ../src/currency-manager.c:57
+#: ../src/currency-manager.c:54
msgid "Indian Rupee"
msgstr "rupia indyjska"
-#: ../src/currency-manager.c:58
+#: ../src/currency-manager.c:55
msgid "Iranian Rial"
msgstr "rial iraÅski"
-#: ../src/currency-manager.c:59
+#: ../src/currency-manager.c:56
msgid "Icelandic Krona"
msgstr "korona islandzka"
-#: ../src/currency-manager.c:60
+#: ../src/currency-manager.c:57
msgid "Japanese Yen"
msgstr "jen japoÅski"
-#: ../src/currency-manager.c:61
+#: ../src/currency-manager.c:58
msgid "South Korean Won"
msgstr "won poÅudniowokoreaÅski"
-#: ../src/currency-manager.c:62
+#: ../src/currency-manager.c:59
msgid "Kuwaiti Dinar"
msgstr "dinar kuwejcki"
-#: ../src/currency-manager.c:63
+#: ../src/currency-manager.c:60
msgid "Kazakhstani Tenge"
msgstr "tenge kazachstaÅski"
-#: ../src/currency-manager.c:64
+#: ../src/currency-manager.c:61
msgid "Sri Lankan Rupee"
msgstr "rupia lankijska"
-#: ../src/currency-manager.c:65
+#: ../src/currency-manager.c:62
msgid "Lithuanian Litas"
msgstr "lit litewski"
-#: ../src/currency-manager.c:66
+#: ../src/currency-manager.c:63
msgid "Latvian Lats"
msgstr "Åat Åotewski"
-#: ../src/currency-manager.c:67
+#: ../src/currency-manager.c:64
msgid "Libyan Dinar"
msgstr "dinar libijski"
-#: ../src/currency-manager.c:68
+#: ../src/currency-manager.c:65
msgid "Mauritian Rupee"
msgstr "rupia maurytyjska"
-#: ../src/currency-manager.c:69
+#: ../src/currency-manager.c:66
msgid "Mexican Peso"
msgstr "peso meksykaÅskie"
-#: ../src/currency-manager.c:70
+#: ../src/currency-manager.c:67
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "ringgit malajskie"
-#: ../src/currency-manager.c:71
+#: ../src/currency-manager.c:68
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "korona norweska"
-#: ../src/currency-manager.c:72
+#: ../src/currency-manager.c:69
msgid "Nepalese Rupee"
msgstr "rupia nepalska"
-#: ../src/currency-manager.c:73
+#: ../src/currency-manager.c:70
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "dolar nowozelandzki"
-#: ../src/currency-manager.c:74
+#: ../src/currency-manager.c:71
msgid "Omani Rial"
msgstr "rial omaÅski"
-#: ../src/currency-manager.c:75
+#: ../src/currency-manager.c:72
msgid "Peruvian Nuevo Sol"
msgstr "nowy sol peruwiaÅski"
-#: ../src/currency-manager.c:76
+#: ../src/currency-manager.c:73
msgid "Philippine Peso"
msgstr "peso filipiÅskie"
-#: ../src/currency-manager.c:77
+#: ../src/currency-manager.c:74
msgid "Pakistani Rupee"
msgstr "rupia pakistaÅska"
-#: ../src/currency-manager.c:78
+#: ../src/currency-manager.c:75
msgid "Polish Zloty"
msgstr "zÅoty polski"
-#: ../src/currency-manager.c:79
+#: ../src/currency-manager.c:76
msgid "Qatari Riyal"
msgstr "rial Kataru"
-#: ../src/currency-manager.c:80
+#: ../src/currency-manager.c:77
msgid "New Romanian Leu"
msgstr "nowa leja rumuÅska"
-#: ../src/currency-manager.c:81
+#: ../src/currency-manager.c:78
msgid "Russian Rouble"
msgstr "rubel rosyjski"
-#: ../src/currency-manager.c:82
+#: ../src/currency-manager.c:79
msgid "Saudi Riyal"
msgstr "rial saudyjski"
-#: ../src/currency-manager.c:83
+#: ../src/currency-manager.c:80
msgid "Swedish Krona"
msgstr "korona szwedzka"
-#: ../src/currency-manager.c:84
+#: ../src/currency-manager.c:81
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "dolar singapurski"
-#: ../src/currency-manager.c:85
+#: ../src/currency-manager.c:82
msgid "Thai Baht"
msgstr "bat tajlandzki"
-#: ../src/currency-manager.c:86
+#: ../src/currency-manager.c:83
msgid "Tunisian Dinar"
msgstr "dinar tunezyjski"
-#: ../src/currency-manager.c:87
+#: ../src/currency-manager.c:84
msgid "New Turkish Lira"
msgstr "nowa lira turecka"
-#: ../src/currency-manager.c:88
+#: ../src/currency-manager.c:85
msgid "T&T Dollar (TTD)"
msgstr "dolar Trynidadu i Tobago (TTD)"
-#: ../src/currency-manager.c:89
+#: ../src/currency-manager.c:86
msgid "US Dollar"
msgstr "dolar amerykaÅski"
-#: ../src/currency-manager.c:90
+#: ../src/currency-manager.c:87
msgid "Uruguayan Peso"
msgstr "peso urugwajskie"
-#: ../src/currency-manager.c:91
+#: ../src/currency-manager.c:88
msgid "Venezuelan BolÃvar"
msgstr "boliwar wenezuelski"
-#: ../src/currency-manager.c:92
+#: ../src/currency-manager.c:89
msgid "South African Rand"
msgstr "rand poÅudniowoafrykaÅski"
-#: ../src/financial.c:74
+#: ../src/financial.c:70
msgid "Error: the number of periods must be positive"
msgstr "BÅÄd: liczba okresÃw musi byÄ dodatnia"
#. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:81
+#: ../src/gcalctool.c:77
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -821,7 +825,7 @@ msgstr ""
" %s â wykonywanie obliczeÅ matematycznych"
#. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:89
+#: ../src/gcalctool.c:85
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
@@ -837,7 +841,7 @@ msgstr ""
" --help-gtk WyÅwietla opcje biblioteki GTK+"
#. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:100
+#: ../src/gcalctool.c:96
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
@@ -861,7 +865,7 @@ msgstr ""
" --g-fatal-warnings Wszystkie ostrzeÅenia sÄ krytyczne"
#. Description on gcalctool application options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:114
+#: ../src/gcalctool.c:110
#, c-format
msgid ""
"Application Options:\n"
@@ -871,290 +875,290 @@ msgstr ""
" -s, --solve <rÃwnanie> RozwiÄzuje podane rÃwnanie"
#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: ../src/gcalctool.c:158
+#: ../src/gcalctool.c:154
#, c-format
msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
msgstr "Parametr --solve wymaga rÃwnania do rozwiÄzania"
#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: ../src/gcalctool.c:168
+#: ../src/gcalctool.c:164
#, c-format
msgid "Unknown argument '%s'"
msgstr "Nieznany parametr \"%s\""
#. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.c:100
+#: ../src/math-buttons.c:96
msgid "Pi [Ctrl+P]"
msgstr "Pi [Ctrl+P]"
#. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.c:103
+#: ../src/math-buttons.c:99
msgid "Eulerâs Number"
msgstr "Liczba Eulera"
#. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.c:108
+#: ../src/math-buttons.c:104
msgid "Subscript mode [Alt]"
msgstr "Tryb indeksu dolnego [Alt]"
#. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.c:111
+#: ../src/math-buttons.c:107
msgid "Superscript mode [Ctrl]"
msgstr "Tryb indeksu gÃrnego [Ctrl]"
#. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:114
+#: ../src/math-buttons.c:110
msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
msgstr "PotÄgowanie naukowe [Ctrl+E]"
#. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.c:117
+#: ../src/math-buttons.c:113
msgid "Add [+]"
msgstr "Dodaje [+]"
#. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.c:120
+#: ../src/math-buttons.c:116
msgid "Subtract [-]"
msgstr "Odejmuje [-]"
#. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.c:123
+#: ../src/math-buttons.c:119
msgid "Multiply [*]"
msgstr "MnoÅy [*]"
#. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.c:126
+#: ../src/math-buttons.c:122
msgid "Divide [/]"
msgstr "Dzieli [/]"
#. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.c:129
+#: ../src/math-buttons.c:125
msgid "Modulus divide"
msgstr "Dzielenie modulo"
#. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.c:132
+#: ../src/math-buttons.c:128
msgid "Additional Functions"
msgstr "Dodatkowe funkcje"
#. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:135
+#: ../src/math-buttons.c:131
msgid "Exponent [^ or **]"
msgstr "PotÄguje [^ lub **]"
#. Tooltip for the square button
-#: ../src/math-buttons.c:138
+#: ../src/math-buttons.c:134
msgid "Square [Ctrl+2]"
msgstr "Kwadrat [Ctrl+2]"
#. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.c:141
+#: ../src/math-buttons.c:137
msgid "Percentage [%]"
msgstr "Procent [%]"
#. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.c:144
+#: ../src/math-buttons.c:140
msgid "Factorial [!]"
msgstr "Silnia [!]"
#. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.c:147
+#: ../src/math-buttons.c:143
msgid "Absolute value [|]"
msgstr "WartoÅÄ bezwzglÄdna [|]"
#. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.c:150
+#: ../src/math-buttons.c:146
msgid "Complex argument"
msgstr "Argument liczby zespolonej"
#. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.c:153
+#: ../src/math-buttons.c:149
msgid "Complex conjugate"
msgstr "SprzÄÅenie zespolone"
#. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.c:156
+#: ../src/math-buttons.c:152
msgid "Root [Ctrl+R]"
msgstr "Pierwiastek [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.c:159
+#: ../src/math-buttons.c:155
msgid "Square root [Ctrl+R]"
msgstr "Pierwiastek kwadratowy [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:162
+#: ../src/math-buttons.c:158
msgid "Logarithm"
msgstr "Logarytm"
#. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:165
+#: ../src/math-buttons.c:161
msgid "Natural Logarithm"
msgstr "Logarytm naturalny"
#. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.c:168
+#: ../src/math-buttons.c:164
msgid "Sine"
msgstr "Sinus"
#. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:171
+#: ../src/math-buttons.c:167
msgid "Cosine"
msgstr "Cosinus"
#. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:174
+#: ../src/math-buttons.c:170
msgid "Tangent"
msgstr "Tangens"
#. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.c:177
+#: ../src/math-buttons.c:173
msgid "Hyperbolic Sine"
msgstr "Sinus hiperboliczny"
#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:180
+#: ../src/math-buttons.c:176
msgid "Hyperbolic Cosine"
msgstr "Cosinus hiperboliczny"
#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:183
+#: ../src/math-buttons.c:179
msgid "Hyperbolic Tangent"
msgstr "Tangens hiperboliczny"
#. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.c:186
+#: ../src/math-buttons.c:182
msgid "Inverse [Ctrl+I]"
msgstr "Odwraca [Ctrl+I]"
#. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.c:189
+#: ../src/math-buttons.c:185
msgid "Boolean AND"
msgstr "Zmienna ORAZ"
#. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.c:192
+#: ../src/math-buttons.c:188
msgid "Boolean OR"
msgstr "Zmienna LUB"
#. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.c:195
+#: ../src/math-buttons.c:191
msgid "Boolean Exclusive OR"
msgstr "Zmienna wykluczajÄca LUB"
#. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.c:198
+#: ../src/math-buttons.c:194
msgid "Boolean NOT"
msgstr "Zmienna NIE"
#. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.c:201 ../src/math-buttons.c:1045
+#: ../src/math-buttons.c:197 ../src/math-buttons.c:1038
msgid "Integer Component"
msgstr "CzÄÅÄ caÅkowita"
#. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.c:204 ../src/math-buttons.c:1047
+#: ../src/math-buttons.c:200 ../src/math-buttons.c:1040
msgid "Fractional Component"
msgstr "CzÄÅÄ uÅamkowa"
#. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.c:207
+#: ../src/math-buttons.c:203
msgid "Real Component"
msgstr "CzÄÅÄ rzeczywista"
#. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.c:210
+#: ../src/math-buttons.c:206
msgid "Imaginary Component"
msgstr "CzÄÅÄ urojona"
#. Tooltip for the ones' complement button
-#: ../src/math-buttons.c:213
+#: ../src/math-buttons.c:209
msgid "Ones' Complement"
msgstr "UzupeÅnia do jednoÅci"
#. Tooltip for the two's complement button
-#: ../src/math-buttons.c:216
+#: ../src/math-buttons.c:212
msgid "Two's Complement"
msgstr "UzupeÅnia do dwÃch"
#. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.c:219
+#: ../src/math-buttons.c:215
msgid "Truncate"
msgstr "Obcina"
#. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.c:222
+#: ../src/math-buttons.c:218
msgid "Start Group [(]"
msgstr "Grupa poczÄtkowa [(]"
#. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.c:225
+#: ../src/math-buttons.c:221
msgid "End Group [)]"
msgstr "Grupa koÅcowa [)]"
#. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.c:234
+#: ../src/math-buttons.c:230
msgid "Calculate Result"
msgstr "Oblicza wynik"
#. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.c:237
+#: ../src/math-buttons.c:233
msgid "Factorize [Ctrl+F]"
msgstr "RozkÅada na czynniki [Ctrl+F]"
#. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.c:240
+#: ../src/math-buttons.c:236
msgid "Clear Display [Escape]"
msgstr "CzyÅci wyÅwietlacz [Escape]"
#. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.c:243
+#: ../src/math-buttons.c:239
msgid "Undo [Ctrl+Z]"
msgstr "Cofa [Ctrl+Z]"
#. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:255
+#: ../src/math-buttons.c:251
msgid "Double Declining Depreciation"
msgstr "Amortyzacja metodÄ podwÃjnie malejÄcego salda"
#. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.c:261
+#: ../src/math-buttons.c:257
msgid "Financial Term"
msgstr "Termin finansowy"
#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:264
+#: ../src/math-buttons.c:260
msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
msgstr "Amortyzacja metodÄ sumy cyfr lat amortyzacji"
#. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:267
+#: ../src/math-buttons.c:263
msgid "Straight Line Depreciation"
msgstr "Amortyzacja liniowa"
#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010â
-#: ../src/math-buttons.c:657
+#: ../src/math-buttons.c:653
msgid "Binary"
msgstr "Binarny"
#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322â
-#: ../src/math-buttons.c:661
+#: ../src/math-buttons.c:657
msgid "Octal"
msgstr "Ãsemkowy"
#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.c:665
+#: ../src/math-buttons.c:661
msgid "Decimal"
msgstr "DziesiÄtny"
#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2ââ
-#: ../src/math-buttons.c:669
+#: ../src/math-buttons.c:665
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Szesnastkowy"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.c:955 ../src/math-buttons.c:999
+#: ../src/math-buttons.c:948 ../src/math-buttons.c:992
#, c-format
msgid "_%d place"
msgid_plural "_%d places"
@@ -1164,7 +1168,7 @@ msgstr[2] "_%d miejsc"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.c:959 ../src/math-buttons.c:1003
+#: ../src/math-buttons.c:952 ../src/math-buttons.c:996
#, c-format
msgid "%d place"
msgid_plural "%d places"
@@ -1173,155 +1177,160 @@ msgstr[1] "%d miejsca"
msgstr[2] "%d miejsc"
#. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.c:1049
+#: ../src/math-buttons.c:1042
msgid "Round"
msgstr "ZaokrÄgla"
#. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.c:1051
+#: ../src/math-buttons.c:1044
msgid "Floor"
msgstr "PodÅoga"
#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1053
+#: ../src/math-buttons.c:1046
msgid "Ceiling"
msgstr "Sufit"
#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1055
+#: ../src/math-buttons.c:1048
msgid "Sign"
msgstr "Signum"
#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
-#: ../src/math-converter.c:379
+#: ../src/math-converter.c:412
msgid " in "
msgstr " na "
+#. Tooltip for swap conversion button
+#: ../src/math-converter.c:427
+msgid "Switch conversion units"
+msgstr "PrzeÅÄcza jednostki konwersji"
+
#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.c:462
+#: ../src/math-equation.c:458
msgid "No undo history"
msgstr "Brak historii cofania"
#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.c:489
+#: ../src/math-equation.c:485
msgid "No redo history"
msgstr "Brak historii ponawiania"
-#: ../src/math-equation.c:947
+#: ../src/math-equation.c:943
msgid "No sane value to store"
msgstr "Brak poprawnej wartoÅci do przechowania"
#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/math-equation.c:1229
+#: ../src/math-equation.c:1225
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
msgstr "PrzepeÅnienie. ProszÄ sprÃbowaÄ wiÄkszego sÅowa maszynowego"
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.c:1234
+#: ../src/math-equation.c:1230
#, c-format
msgid "Unknown variable '%s'"
msgstr "Nieznana zmienna \"%s\""
#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.c:1239
+#: ../src/math-equation.c:1235
#, c-format
msgid "Function '%s' is not defined"
msgstr "Nie okreÅlono funkcji \"%s\""
#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.c:1244
+#: ../src/math-equation.c:1240
msgid "Unknown conversion"
msgstr "Nieznana konwersja"
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.c:1253
+#: ../src/math-equation.c:1249
msgid "Malformed expression"
msgstr "NieprawidÅowa forma wyraÅenia"
-#: ../src/math-equation.c:1267
+#: ../src/math-equation.c:1263
msgid "Calculating"
msgstr "Obliczanie"
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.c:1389
+#: ../src/math-equation.c:1394
msgid "Need an integer to factorize"
msgstr "Do rozÅoÅenia na czynniki potrzebna jest liczba caÅkowita"
#. This message is displayed in the status bar when a bit
#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/math-equation.c:1464
+#: ../src/math-equation.c:1469
msgid "No sane value to bitwise shift"
msgstr "Brak poprawnej wartoÅci dla przesuniÄcia bitowego"
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.c:1495
+#: ../src/math-equation.c:1500
msgid "Displayed value not an integer"
msgstr "WyÅwietlana wartoÅÄ nie jest caÅkowita"
#. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.c:1920
+#: ../src/math-equation.c:1925
msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
#. Label on close button in preferences dialog
-#: ../src/math-preferences.c:240
+#: ../src/math-preferences.c:236
msgid "_Close"
msgstr "_Zamknij"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
-#: ../src/math-preferences.c:250 ../src/unit-manager.c:58
+#: ../src/math-preferences.c:246 ../src/unit-manager.c:54
msgid "Degrees"
msgstr "Stopnie"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.c:254 ../src/unit-manager.c:59
+#: ../src/math-preferences.c:250 ../src/unit-manager.c:55
msgid "Radians"
msgstr "Radiany"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.c:258 ../src/unit-manager.c:60
+#: ../src/math-preferences.c:254 ../src/unit-manager.c:56
msgid "Gradians"
msgstr "Gradiany"
#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234Ã10^99)
-#: ../src/math-preferences.c:268
+#: ../src/math-preferences.c:264
msgid "Automatic"
msgstr "Automatyczny"
#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: ../src/math-preferences.c:272
+#: ../src/math-preferences.c:268
msgid "Fixed"
msgstr "StaÅy"
#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234Ã10^3
-#: ../src/math-preferences.c:276
+#: ../src/math-preferences.c:272
msgid "Scientific"
msgstr "Naukowy"
#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../src/math-preferences.c:280
+#: ../src/math-preferences.c:276
msgid "Engineering"
msgstr "InÅynierski"
#. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton
-#: ../src/math-preferences.c:291
+#: ../src/math-preferences.c:287
#, c-format
msgid "Show %d decimal _places"
msgstr "WyÅwietlanie %d _miejsc po przecinku"
#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/math-window.c:176
+#: ../src/math-window.c:172
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Nie moÅna otworzyÄ pliku pomocy"
#. The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/math-window.c:208
+#: ../src/math-window.c:204
msgid "translator-credits"
msgstr "Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2008, 2009, 2010, 2011"
#. The license this software is under (GPL2+)
-#: ../src/math-window.c:211
+#: ../src/math-window.c:207
msgid ""
"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -1355,138 +1364,138 @@ msgstr ""
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA."
#. Program name in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:228
+#: ../src/math-window.c:224
msgid "Gcalctool"
msgstr "Gcalctool"
#. Copyright notice in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:232
+#: ../src/math-window.c:228
msgid "Â 1986â2010 The Gcalctool authors"
msgstr "Â 1986â2010 Autorzy programu Gcalctool"
#. Short description in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:236
+#: ../src/math-window.c:232
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
msgstr "Kalkulator z trybem finansowym i naukowym."
#. Calculator menu
-#: ../src/math-window.c:362
+#: ../src/math-window.c:381
msgid "_Calculator"
msgstr "_Kalkulator"
#. Mode menu
-#: ../src/math-window.c:364
+#: ../src/math-window.c:383
msgid "_Mode"
msgstr "_Tryb"
#. Help menu label
-#: ../src/math-window.c:366
+#: ../src/math-window.c:385
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
#. Basic menu label
-#: ../src/math-window.c:368
+#: ../src/math-window.c:387
msgid "_Basic"
msgstr "_Podstawowy"
#. Advanced menu label
-#: ../src/math-window.c:370
+#: ../src/math-window.c:389
msgid "_Advanced"
msgstr "_Zaawansowany"
#. Financial menu label
-#: ../src/math-window.c:372
+#: ../src/math-window.c:391
msgid "_Financial"
msgstr "_Finansowy"
#. Programming menu label
-#: ../src/math-window.c:374
+#: ../src/math-window.c:393
msgid "_Programming"
msgstr "P_rogramowanie"
#. Help>Contents menu label
-#: ../src/math-window.c:376
+#: ../src/math-window.c:395
msgid "_Contents"
msgstr "_Spis treÅci"
#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:119
+#: ../src/mp-binary.c:115
msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
msgstr "Zmienna ORAZ jest okreÅlona tylko dla dodatnich liczb caÅkowitych"
#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:132
+#: ../src/mp-binary.c:128
msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
msgstr "Zmienna LUB jest okreÅlona tylko dla dodatnich liczb caÅkowitych"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:145
+#: ../src/mp-binary.c:141
msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
msgstr "Zmienna XOR jest okreÅlona tylko dla dodatnich liczb caÅkowitych"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:160
+#: ../src/mp-binary.c:156
msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
msgstr "Zmienna NIE jest okreÅlona tylko dla dodatnich liczb caÅkowitych"
#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:191
+#: ../src/mp-binary.c:187
msgid "Shift is only possible on integer values"
msgstr "PrzesuniÄcie jest moÅliwe tylko na wartoÅciach caÅkowitych"
#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: ../src/mp.c:152
+#: ../src/mp.c:148
msgid "Argument not defined for zero"
msgstr "Nie okreÅlono argumentu dla zera"
-#: ../src/mp.c:303
+#: ../src/mp.c:299
msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
msgstr "PrzepeÅnienie: nie moÅna obliczyÄ wyniku"
#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/mp.c:648 ../src/mp.c:680 ../src/mp.c:1614
+#: ../src/mp.c:644 ../src/mp.c:676 ../src/mp.c:1605
msgid "Division by zero is undefined"
msgstr "Dzielenie przez zero jest nieokreÅlone"
#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/mp.c:1285 ../src/mp.c:1322
+#: ../src/mp.c:1276 ../src/mp.c:1313
msgid "Logarithm of zero is undefined"
msgstr "Logarytm zera jest nieokreÅlony"
#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
-#: ../src/mp.c:1689 ../src/mp.c:2003
+#: ../src/mp.c:1680 ../src/mp.c:1994
msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
msgstr "Moc zera jest nieokreÅlona dla ujemnego potÄgowania"
-#: ../src/mp.c:1713
+#: ../src/mp.c:1704
msgid "Reciprocal of zero is undefined"
msgstr "OdwrotnoÅÄ zera jest nieokreÅlona"
-#: ../src/mp.c:1798
+#: ../src/mp.c:1789
msgid "Root must be non-zero"
msgstr "Pierwiastek nie moÅe byÄ zerem"
-#: ../src/mp.c:1816
+#: ../src/mp.c:1807
msgid "Negative root of zero is undefined"
msgstr "Ujemny pierwiastek z zera jest nieokreÅlony"
-#: ../src/mp.c:1822
+#: ../src/mp.c:1813
msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
msgstr ""
"Pierwiastek arytmetyczny liczby ujemnej jest nieokreÅlony dla parzystego n"
#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
-#: ../src/mp.c:1943
+#: ../src/mp.c:1934
msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
msgstr "Silnia jest okreÅlona tylko dla liczb naturalnych"
#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/mp.c:1963
+#: ../src/mp.c:1954
msgid "Modulus division is only defined for integers"
msgstr "Dzielenie modulo jest okreÅlone tylko dla liczb caÅkowitych"
#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:314
+#: ../src/mp-trigonometric.c:310
msgid ""
"Tangent is undefined for angles that are multiples of Ï (180Â) from Ïâ2 (90Â)"
msgstr ""
@@ -1494,749 +1503,755 @@ msgstr ""
"(180Â) z Ïâ2 (90Â)"
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:359
+#: ../src/mp-trigonometric.c:355
msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "Odwrotny sinus jest nieokreÅlony dla wartoÅci spoza [-1, 1]"
#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:376
+#: ../src/mp-trigonometric.c:372
msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "Odwrotny cosinus jest nieokreÅlony dla wartoÅci spoza [-1, 1]"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:595
+#: ../src/mp-trigonometric.c:591
msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
msgstr ""
"Odwrotny cosinus hiperboliczny jest nieokreÅlony dla wartoÅci mniejszych od "
"jeden"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:619
+#: ../src/mp-trigonometric.c:615
msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr ""
"Odwrotny tangens hiperboliczny jest nieokreÅlony dla wartoÅci spoza [-1, 1]"
-#: ../src/unit-manager.c:58
+#: ../src/unit-manager.c:54
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s degrees"
msgstr "%s stopni"
-#: ../src/unit-manager.c:58
+#: ../src/unit-manager.c:54
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degree,degrees,deg"
msgstr "stopieÅ,stopnie,st"
-#: ../src/unit-manager.c:59
+#: ../src/unit-manager.c:55
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s radians"
msgstr "%s radiany"
-#: ../src/unit-manager.c:59
+#: ../src/unit-manager.c:55
msgctxt "unit-symbols"
msgid "radian,radians,rad"
msgstr "radian,radiany,rad"
-#: ../src/unit-manager.c:60
+#: ../src/unit-manager.c:56
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s gradians"
msgstr "%s grady"
-#: ../src/unit-manager.c:60
+#: ../src/unit-manager.c:56
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gradian,gradians,grad"
msgstr "grad,grady,gon,gradus"
-#: ../src/unit-manager.c:61
+#: ../src/unit-manager.c:57
msgid "Parsecs"
msgstr "Parseki"
-#: ../src/unit-manager.c:61
+#: ../src/unit-manager.c:57
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s pc"
msgstr "%s pc"
-#: ../src/unit-manager.c:61
+#: ../src/unit-manager.c:57
msgctxt "unit-symbols"
msgid "parsec,parsecs,pc"
msgstr "parsek,parseki,pc"
-#: ../src/unit-manager.c:62
+#: ../src/unit-manager.c:58
msgid "Light Years"
msgstr "Lata Åwietlne"
-#: ../src/unit-manager.c:62
+#: ../src/unit-manager.c:58
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ly"
msgstr "%s ly"
-#: ../src/unit-manager.c:62
+#: ../src/unit-manager.c:58
msgctxt "unit-symbols"
msgid "lightyear,lightyears,ly"
msgstr "rok Åwietlny,lata Åwietlne,ly"
-#: ../src/unit-manager.c:63
+#: ../src/unit-manager.c:59
msgid "Astronomical Units"
msgstr "Jednostki astronomiczne"
-#: ../src/unit-manager.c:63
+#: ../src/unit-manager.c:59
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s au"
msgstr "%s au"
-#: ../src/unit-manager.c:63
+#: ../src/unit-manager.c:59
msgctxt "unit-symbols"
msgid "au"
msgstr "au"
-#: ../src/unit-manager.c:64
+#: ../src/unit-manager.c:60
msgid "Nautical Miles"
msgstr "Mile morskie"
-#: ../src/unit-manager.c:64 ../src/unit-manager.c:76
+#: ../src/unit-manager.c:60
#, c-format
msgctxt "unit-format"
-msgid "%s nm"
-msgstr "%s nm"
+msgid "%s nmi"
+msgstr "%s nmi"
-#: ../src/unit-manager.c:64
+#: ../src/unit-manager.c:60
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "nm"
-msgstr "nm"
+msgid "nmi"
+msgstr "nmi"
-#: ../src/unit-manager.c:65
+#: ../src/unit-manager.c:61
msgid "Miles"
msgstr "Mile"
-#: ../src/unit-manager.c:65
+#: ../src/unit-manager.c:61
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mi"
msgstr "%s mi"
-#: ../src/unit-manager.c:65
+#: ../src/unit-manager.c:61
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mile,miles,mi"
msgstr "mila,mile,mi"
-#: ../src/unit-manager.c:66
+#: ../src/unit-manager.c:62
msgid "Kilometers"
msgstr "Kilometry"
-#: ../src/unit-manager.c:66
+#: ../src/unit-manager.c:62
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s km"
msgstr "%s km"
-#: ../src/unit-manager.c:66
+#: ../src/unit-manager.c:62
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
msgstr "kilometr,kilometry,km,kms"
-#: ../src/unit-manager.c:67
+#: ../src/unit-manager.c:63
msgid "Cables"
msgstr "Kable"
-#: ../src/unit-manager.c:67
+#: ../src/unit-manager.c:63
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cb"
msgstr "%s cb"
-#: ../src/unit-manager.c:67
+#: ../src/unit-manager.c:63
msgctxt "unit-symbols"
msgid "cable,cables,cb"
msgstr "kabel,kable,cb"
-#: ../src/unit-manager.c:68
+#: ../src/unit-manager.c:64
msgid "Fathoms"
msgstr "SÄÅeÅ"
-#: ../src/unit-manager.c:68
+#: ../src/unit-manager.c:64
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ftm"
msgstr "%s ftm"
-#: ../src/unit-manager.c:68
+#: ../src/unit-manager.c:64
msgctxt "unit-symbols"
msgid "fathom,fathoms,ftm"
msgstr "sÄÅeÅ,sÄÅnie,ftm"
-#: ../src/unit-manager.c:69
+#: ../src/unit-manager.c:65
msgid "Meters"
msgstr "Metry"
-#: ../src/unit-manager.c:69
+#: ../src/unit-manager.c:65
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m"
msgstr "%s m"
-#: ../src/unit-manager.c:69
+#: ../src/unit-manager.c:65
msgctxt "unit-symbols"
msgid "meter,meters,m"
msgstr "metr,metry,m"
-#: ../src/unit-manager.c:70
+#: ../src/unit-manager.c:66
msgid "Yards"
msgstr "Jard"
-#: ../src/unit-manager.c:70
+#: ../src/unit-manager.c:66
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s yd"
msgstr "%s yd"
-#: ../src/unit-manager.c:70
+#: ../src/unit-manager.c:66
msgctxt "unit-symbols"
msgid "yard,yards,yd"
msgstr "jard,jardy,yd"
-#: ../src/unit-manager.c:71
+#: ../src/unit-manager.c:67
msgid "Feet"
msgstr "Stopa"
-#: ../src/unit-manager.c:71
+#: ../src/unit-manager.c:67
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ft"
msgstr "%s ft"
-#: ../src/unit-manager.c:71
+#: ../src/unit-manager.c:67
msgctxt "unit-symbols"
msgid "foot,feet,ft"
msgstr "stopa,stopy,ft"
-#: ../src/unit-manager.c:72
+#: ../src/unit-manager.c:68
msgid "Inches"
msgstr "Cale"
-#: ../src/unit-manager.c:72
+#: ../src/unit-manager.c:68
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s in"
msgstr "%s in"
-#: ../src/unit-manager.c:72
+#: ../src/unit-manager.c:68
msgctxt "unit-symbols"
msgid "inch,inches,in"
msgstr "cal,cale,in"
-#: ../src/unit-manager.c:73
+#: ../src/unit-manager.c:69
msgid "Centimeters"
msgstr "Centymetry"
-#: ../src/unit-manager.c:73
+#: ../src/unit-manager.c:69
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cm"
msgstr "%s cm"
-#: ../src/unit-manager.c:73
+#: ../src/unit-manager.c:69
msgctxt "unit-symbols"
msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
msgstr "centymetr,centymetry,cm,cms"
-#: ../src/unit-manager.c:74
+#: ../src/unit-manager.c:70
msgid "Millimeters"
msgstr "Milimetry"
-#: ../src/unit-manager.c:74
+#: ../src/unit-manager.c:70
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mm"
msgstr "%s mm"
-#: ../src/unit-manager.c:74
+#: ../src/unit-manager.c:70
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millimeter,millimeters,mm"
msgstr "milimetr,milimetry,mm"
-#: ../src/unit-manager.c:75
+#: ../src/unit-manager.c:71
msgid "Micrometers"
msgstr "Mikrometry"
-#: ../src/unit-manager.c:75
+#: ../src/unit-manager.c:71
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Îm"
msgstr "%s Îm"
-#: ../src/unit-manager.c:75
+#: ../src/unit-manager.c:71
msgctxt "unit-symbols"
msgid "micrometer,micrometers,um"
msgstr "mikrometr,mikrometry,um"
-#: ../src/unit-manager.c:76
+#: ../src/unit-manager.c:72
msgid "Nanometers"
msgstr "Nanometry"
-#: ../src/unit-manager.c:76
+#: ../src/unit-manager.c:72
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nm"
+msgstr "%s nm"
+
+#: ../src/unit-manager.c:72
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "nanometer,nanometers"
-msgstr "nanometr,nanometry"
+msgid "nanometer,nanometers,nm"
+msgstr "nanometr,nanometry,nm"
-#: ../src/unit-manager.c:77
+#: ../src/unit-manager.c:73
msgid "Hectares"
msgstr "Hektary"
-#: ../src/unit-manager.c:77
+#: ../src/unit-manager.c:73
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ha"
msgstr "%s ha"
-#: ../src/unit-manager.c:77
+#: ../src/unit-manager.c:73
msgctxt "unit-symbols"
msgid "hectare,hectares,ha"
msgstr "hektar,hektary,ha"
-#: ../src/unit-manager.c:78
+#: ../src/unit-manager.c:74
msgid "Acres"
msgstr "Akry"
-#: ../src/unit-manager.c:78
+#: ../src/unit-manager.c:74
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s acres"
msgstr "%s akrÃw"
-#: ../src/unit-manager.c:78
+#: ../src/unit-manager.c:74
msgctxt "unit-symbols"
msgid "acre,acres"
msgstr "akr,akry"
-#: ../src/unit-manager.c:79
-msgid "Square Meter"
-msgstr "Metr kwadratowy"
+#: ../src/unit-manager.c:75
+msgid "Square Meters"
+msgstr "Metry kwadratowe"
-#: ../src/unit-manager.c:79
+#: ../src/unit-manager.c:75
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mÂ"
msgstr "%s mÂ"
-#: ../src/unit-manager.c:79
+#: ../src/unit-manager.c:75
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mÂ"
msgstr "mÂ"
-#: ../src/unit-manager.c:80
-msgid "Square Centimeter"
-msgstr "Centymetr kwadratowy"
+#: ../src/unit-manager.c:76
+msgid "Square Centimeters"
+msgstr "Centymetry kwadratowe"
-#: ../src/unit-manager.c:80
+#: ../src/unit-manager.c:76
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cmÂ"
msgstr "%s cmÂ"
-#: ../src/unit-manager.c:80
+#: ../src/unit-manager.c:76
msgctxt "unit-symbols"
msgid "cmÂ"
msgstr "cmÂ"
-#: ../src/unit-manager.c:81
-msgid "Square Millimeter"
-msgstr "Milimetr kwadratowy"
+#: ../src/unit-manager.c:77
+msgid "Square Millimeters"
+msgstr "Milimetry kwadratowe"
-#: ../src/unit-manager.c:81
+#: ../src/unit-manager.c:77
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mmÂ"
msgstr "%s mmÂ"
-#: ../src/unit-manager.c:81
+#: ../src/unit-manager.c:77
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mmÂ"
msgstr "mmÂ"
-#: ../src/unit-manager.c:82
+#: ../src/unit-manager.c:78
msgid "Cubic Meters"
msgstr "Metry szeÅcienne"
-#: ../src/unit-manager.c:82
+#: ../src/unit-manager.c:78
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mÂ"
msgstr "%s mÂ"
-#: ../src/unit-manager.c:82
+#: ../src/unit-manager.c:78
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mÂ"
msgstr "mÂ"
-#: ../src/unit-manager.c:83
+#: ../src/unit-manager.c:79
msgid "Gallons"
msgstr "Galony"
-#: ../src/unit-manager.c:83
+#: ../src/unit-manager.c:79
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s gal"
msgstr "%s gal"
-#: ../src/unit-manager.c:83
+#: ../src/unit-manager.c:79
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gallon,gallons,gal"
msgstr "galon,galony,gal"
-#: ../src/unit-manager.c:84
+#: ../src/unit-manager.c:80
msgid "Litres"
msgstr "Litry"
-#: ../src/unit-manager.c:84
+#: ../src/unit-manager.c:80
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s L"
msgstr "%s l"
-#: ../src/unit-manager.c:84
+#: ../src/unit-manager.c:80
msgctxt "unit-symbols"
msgid "litre,litres,liter,liters,L"
msgstr "litr,litry,l"
-#: ../src/unit-manager.c:85
+#: ../src/unit-manager.c:81
msgid "Quarts"
msgstr "Kwarty"
-#: ../src/unit-manager.c:85
+#: ../src/unit-manager.c:81
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s qt"
msgstr "%s qt"
-#: ../src/unit-manager.c:85
+#: ../src/unit-manager.c:81
msgctxt "unit-symbols"
msgid "quart,quarts,qt"
msgstr "kwarta,kwarty,qt"
-#: ../src/unit-manager.c:86
+#: ../src/unit-manager.c:82
msgid "Pints"
msgstr "PÃÅkwarty"
-#: ../src/unit-manager.c:86
+#: ../src/unit-manager.c:82
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s pt"
msgstr "%s pt"
-#: ../src/unit-manager.c:86
+#: ../src/unit-manager.c:82
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pint,pints,pt"
msgstr "pÃÅkwarta,pÃÅkwarty,pt"
-#: ../src/unit-manager.c:87
+#: ../src/unit-manager.c:83
msgid "Millilitres"
msgstr "Mililitry"
-#: ../src/unit-manager.c:87
+#: ../src/unit-manager.c:83
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mL"
msgstr "%s ml"
-#: ../src/unit-manager.c:87
+#: ../src/unit-manager.c:83
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cmÂ"
msgstr "mililitr,mililitry,ml,cmÂ"
-#: ../src/unit-manager.c:88
-msgid "Microlitre"
-msgstr "Mikrolitr"
+#: ../src/unit-manager.c:84
+msgid "Microlitres"
+msgstr "Mikrolitry"
-#: ../src/unit-manager.c:88
+#: ../src/unit-manager.c:84
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ÎL"
msgstr "%s Îl"
-#: ../src/unit-manager.c:88
+#: ../src/unit-manager.c:84
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mmÂ,ÎL,uL"
msgstr "mmÂ,Îl,ul"
-#: ../src/unit-manager.c:89
+#: ../src/unit-manager.c:85
msgid "Tonnes"
msgstr "Tony"
-#: ../src/unit-manager.c:89
+#: ../src/unit-manager.c:85
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s T"
msgstr "%s t"
-#: ../src/unit-manager.c:89
+#: ../src/unit-manager.c:85
msgctxt "unit-symbols"
msgid "tonne,tonnes"
msgstr "tona,tony,t"
-#: ../src/unit-manager.c:90
+#: ../src/unit-manager.c:86
msgid "Kilograms"
msgstr "Kilogramy"
-#: ../src/unit-manager.c:90
+#: ../src/unit-manager.c:86
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s kg"
msgstr "%s kg"
-#: ../src/unit-manager.c:90
+#: ../src/unit-manager.c:86
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
msgstr "kilogram,kilogramy,kg,kgs"
-#: ../src/unit-manager.c:91
+#: ../src/unit-manager.c:87
msgid "Pounds"
msgstr "Funt"
-#: ../src/unit-manager.c:91
+#: ../src/unit-manager.c:87
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s lb"
msgstr "%s lb"
-#: ../src/unit-manager.c:91
+#: ../src/unit-manager.c:87
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pound,pounds,lb"
msgstr "funt,funty,lb"
-#: ../src/unit-manager.c:92
+#: ../src/unit-manager.c:88
msgid "Ounces"
msgstr "Uncje"
-#: ../src/unit-manager.c:92
+#: ../src/unit-manager.c:88
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s oz"
msgstr "%s oz"
-#: ../src/unit-manager.c:92
+#: ../src/unit-manager.c:88
msgctxt "unit-symbols"
msgid "ounce,ounces,oz"
msgstr "uncja,uncje,oz"
-#: ../src/unit-manager.c:93
+#: ../src/unit-manager.c:89
msgid "Grams"
msgstr "Gramy"
-#: ../src/unit-manager.c:93
+#: ../src/unit-manager.c:89
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s g"
msgstr "%s g"
-#: ../src/unit-manager.c:93
+#: ../src/unit-manager.c:89
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
msgstr "gram,gramy,g"
-#: ../src/unit-manager.c:94
+#: ../src/unit-manager.c:90
msgid "Years"
msgstr "Lata"
-#: ../src/unit-manager.c:94
+#: ../src/unit-manager.c:90
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s years"
msgstr "%s lat"
-#: ../src/unit-manager.c:94
+#: ../src/unit-manager.c:90
msgctxt "unit-symbols"
msgid "year,years"
msgstr "rok,lata"
-#: ../src/unit-manager.c:95
+#: ../src/unit-manager.c:91
msgid "Days"
msgstr "Dni"
-#: ../src/unit-manager.c:95
+#: ../src/unit-manager.c:91
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s days"
msgstr "%s dni"
-#: ../src/unit-manager.c:95
+#: ../src/unit-manager.c:91
msgctxt "unit-symbols"
msgid "day,days"
msgstr "dzieÅ,dni"
-#: ../src/unit-manager.c:96
+#: ../src/unit-manager.c:92
msgid "Hours"
msgstr "Godziny"
-#: ../src/unit-manager.c:96
+#: ../src/unit-manager.c:92
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s hours"
msgstr "%s godzin"
-#: ../src/unit-manager.c:96
+#: ../src/unit-manager.c:92
msgctxt "unit-symbols"
msgid "hour,hours"
msgstr "godzina,godziny"
-#: ../src/unit-manager.c:97
+#: ../src/unit-manager.c:93
msgid "Minutes"
msgstr "Minuty"
-#: ../src/unit-manager.c:97
+#: ../src/unit-manager.c:93
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s minutes"
msgstr "%s minut"
-#: ../src/unit-manager.c:97
+#: ../src/unit-manager.c:93
msgctxt "unit-symbols"
msgid "minute,minutes"
msgstr "minuta,minuty"
-#: ../src/unit-manager.c:98
+#: ../src/unit-manager.c:94
msgid "Seconds"
msgstr "Sekundy"
-#: ../src/unit-manager.c:98
+#: ../src/unit-manager.c:94
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s s"
msgstr "%s s"
-#: ../src/unit-manager.c:98
+#: ../src/unit-manager.c:94
msgctxt "unit-symbols"
msgid "second,seconds,s"
msgstr "sekunda,sekundy,s"
-#: ../src/unit-manager.c:99
+#: ../src/unit-manager.c:95
msgid "Milliseconds"
msgstr "Milisekundy"
-#: ../src/unit-manager.c:99
+#: ../src/unit-manager.c:95
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ms"
msgstr "%s ms"
-#: ../src/unit-manager.c:99
+#: ../src/unit-manager.c:95
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millisecond,milliseconds,ms"
msgstr "milisekunda,milisekundy,ms"
-#: ../src/unit-manager.c:100
+#: ../src/unit-manager.c:96
msgid "Microseconds"
msgstr "Mikrosekundy"
-#: ../src/unit-manager.c:100
+#: ../src/unit-manager.c:96
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Îs"
msgstr "%s Îs"
-#: ../src/unit-manager.c:100
+#: ../src/unit-manager.c:96
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "microsecond,microseconds,us"
-msgstr "mikrosekunda,mikrosekundy,Îs,us"
+msgid "microsecond,microseconds,us,Îs"
+msgstr "mikrosekunda,mikrosekundy,us,Îs"
-#: ../src/unit-manager.c:101
+#: ../src/unit-manager.c:97
msgid "Celcius"
msgstr "StopieÅ Celsjusza"
-#: ../src/unit-manager.c:101
+#: ../src/unit-manager.c:97
#, c-format
msgctxt "unit-format"
-msgid "%sËC"
-msgstr "%sËC"
+msgid "%s ËC"
+msgstr "%s ËC"
-#: ../src/unit-manager.c:101
+#: ../src/unit-manager.c:97
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degC,ËC"
msgstr "stC,ËC"
-#: ../src/unit-manager.c:102
+#: ../src/unit-manager.c:98
msgid "Farenheit"
msgstr "StopieÅ Fahrenheita"
-#: ../src/unit-manager.c:102
+#: ../src/unit-manager.c:98
#, c-format
msgctxt "unit-format"
-msgid "%sËF"
-msgstr "%sËF"
+msgid "%s ËF"
+msgstr "%s ËF"
-#: ../src/unit-manager.c:102
+#: ../src/unit-manager.c:98
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degF,ËF"
msgstr "stF,ËF"
-#: ../src/unit-manager.c:103
+#: ../src/unit-manager.c:99
msgid "Kelvin"
msgstr "Kelvin"
-#: ../src/unit-manager.c:103
+#: ../src/unit-manager.c:99
#, c-format
msgctxt "unit-format"
-msgid "%sËK"
-msgstr "%sK"
+msgid "%s K"
+msgstr "%s K"
-#: ../src/unit-manager.c:103
+#: ../src/unit-manager.c:99
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degK,ËK"
+msgid "K"
msgstr "K"
-#: ../src/unit-manager.c:104
+#: ../src/unit-manager.c:100
msgid "Rankine"
msgstr "StopieÅ Rankine'a"
-#: ../src/unit-manager.c:104
+#: ../src/unit-manager.c:100
#, c-format
msgctxt "unit-format"
-msgid "%sËR"
-msgstr "%sËR"
+msgid "%s ËR"
+msgstr "%s ËR"
-#: ../src/unit-manager.c:104
+#: ../src/unit-manager.c:100
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degR,ËR"
-msgstr "stR,ËR"
+msgid "degR,ËR,ËRa"
+msgstr "stR,ËR,ËRa"
-#: ../src/unit-manager.c:113
+#: ../src/unit-manager.c:109
msgid "Angle"
msgstr "KÄt"
-#: ../src/unit-manager.c:114
+#: ../src/unit-manager.c:110
msgid "Length"
msgstr "DÅugoÅÄ"
-#: ../src/unit-manager.c:115
+#: ../src/unit-manager.c:111
msgid "Area"
msgstr "Obszar"
-#: ../src/unit-manager.c:116
+#: ../src/unit-manager.c:112
msgid "Volume"
msgstr "ObjÄtoÅÄ"
-#: ../src/unit-manager.c:117
+#: ../src/unit-manager.c:113
msgid "Weight"
msgstr "Waga"
-#: ../src/unit-manager.c:118
+#: ../src/unit-manager.c:114
msgid "Duration"
msgstr "Czas"
-#: ../src/unit-manager.c:119
+#: ../src/unit-manager.c:115
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
-#: ../src/unit-manager.c:131
+#: ../src/unit-manager.c:127
msgid "Currency"
msgstr "Waluta"
#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100
-#: ../src/unit-manager.c:141
+#: ../src/unit-manager.c:137
#, c-format
msgid "%s%%s"
msgstr "%%s%s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]