[gnome-devel-docs] Updated Spanish translation



commit 28975d5f09226f9c054f24fd38c163e25ad26bd7
Author: dmustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu Sep 8 17:33:42 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 platform-demos/es/es.po |   98 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
 1 files changed, 93 insertions(+), 5 deletions(-)
---
diff --git a/platform-demos/es/es.po b/platform-demos/es/es.po
index 23cab02..1347405 100644
--- a/platform-demos/es/es.po
+++ b/platform-demos/es/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-devel-docs.platform-demos.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-01 17:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-08 16:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 14:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-08 17:28+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4543,11 +4543,18 @@ msgstr ""
 "de la tuberÃa a Âplaying (<code>Gst.State.PLAYING</code>)."
 
 #: C/guitar-tuner.vala.page:192(p)
+#| msgid ""
+#| "We don't want to play an annoying tone forever, so the last thing "
+#| "<code>play_sound</code> does is to add add a <code>TimeoutSource</code>. "
+#| "This sets a timeout for stopping the sound; it waits for 200 milliseconds "
+#| "before calling a signal handler defined inline that stops and destroys "
+#| "the pipeline. It returns <code>false</code> to remove itself from the "
+#| "timeout, otherwise it would continue to be called every 200 ms."
 msgid ""
 "We don't want to play an annoying tone forever, so the last thing "
-"<code>play_sound</code> does is to add add a <code>TimeoutSource</code>. "
-"This sets a timeout for stopping the sound; it waits for 200 milliseconds "
-"before calling a signal handler defined inline that stops and destroys the "
+"<code>play_sound</code> does is to add a <code>TimeoutSource</code>. This "
+"sets a timeout for stopping the sound; it waits for 200 milliseconds before "
+"calling a signal handler defined inline that stops and destroys the "
 "pipeline. It returns <code>false</code> to remove itself from the timeout, "
 "otherwise it would continue to be called every 200 ms."
 msgstr ""
@@ -4586,6 +4593,10 @@ msgid ""
 "and <code>play_sound</code> is called with the frequency appropriate for "
 "that note. This plays the tone; we have a working guitar tuner!"
 msgstr ""
+"La sentencia Âswitch compara la etiqueta de texto con las notas que se "
+"pueden reproducir, y se llama a <code>play_sound</code> con la frecuencia "
+"correspondiente a esa nota. Esto reproduce el tono; el afinador de guitarra "
+"ya està funcionando."
 
 #: C/guitar-tuner.vala.page:238(p) C/guitar-tuner.cpp.page:250(p)
 msgid ""
@@ -4651,6 +4662,13 @@ msgid ""
 "basics-pads.html\">pads</link>. You may also find the <cmd>gst-inspect</cmd> "
 "command useful."
 msgstr ""
+"Puede querer conectar los elementos de maneras mÃs complicadas. Esto puede "
+"implicar usar <link href=\"http://gstreamer.freedesktop.org/data/doc/";
+"gstreamer/head/manual/html/chapter-intro-basics.html\">conceptos de "
+"GStreamer</link> que no se han comentado en este tutorial, tales como <link "
+"href=\"http://gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/manual/html/";
+"section-intro-basics-pads.html\">interfaces</link>. Es posible que encuentre "
+"Ãtil el comando <cmd>gst-inspect</cmd>."
 
 #: C/guitar-tuner.vala.page:266(p) C/guitar-tuner.py.page:243(p)
 #: C/guitar-tuner.cpp.page:280(p) C/guitar-tuner.c.page:272(p)
@@ -4668,6 +4686,13 @@ msgid ""
 "plugins-plugin-spectrum.html\">spectrum analysis</link> would allow you to "
 "figure out what notes are being played?"
 msgstr ""
+"Puede conectar un micrÃfono y grabar sonidos con Ãl usando una <link href="
+"\"http://gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/gst-plugins-good-";
+"plugins/html/gst-plugins-good-plugins-autoaudiosrc.html\">fuente de entrada</"
+"link>. ÂEs posible que algÃn tipo de <link href=\"http://gstreamer.";
+"freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/gst-plugins-good-plugins/html/gst-"
+"plugins-good-plugins-plugin-spectrum.html\">anÃlisis de espectro</link> le "
+"permita saber quà notas se estÃn reproduciendo?"
 
 #: C/guitar-tuner.py.page:33(p)
 msgid "Basic knowledge of the Python programming language"
@@ -4779,12 +4804,21 @@ msgid ""
 "gui> signal and drag it into to the source file inside the main class. The "
 "following code will be added to your source file:"
 msgstr ""
+"Para hacer esto, abra <file>guitar_tuner.py</file> mientras el archivo de la "
+"interfaz de usuario està abierto. Cambie a la pestaÃa <gui>SeÃales</gui>, "
+"que ya ha usado para establecer el nombre de la seÃal. Ahora vaya a la fila "
+"en la que establecià la seÃal <gui>clicked</gui> y arrÃstrela al archivo de "
+"cÃdigo fuente, dentro de la clase principal. Se aÃadirà el siguiente cÃdigo "
+"a su archivo de cÃdigo fuente:"
 
 #: C/guitar-tuner.py.page:122(p)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This signal handler has two arguments: the usual Python class pointer, and "
 "the <code>Gtk.Button</code> that called the function."
 msgstr ""
+"El manejador de la seÃal tiene dos argumentos: el puntero de clase Python "
+"habitual, y el <code>Gtk.Button</code> que llamà a la funciÃn."
 
 #: C/guitar-tuner.py.page:140(p)
 msgid ""
@@ -4806,6 +4840,8 @@ msgid ""
 "Then, copy the following function into the main class in <file>guitar_tuner."
 "py</file> somewhere:"
 msgstr ""
+"DespuÃs, copie la siguiente funciÃn en la clase principal de "
+"<file>guitar_tuner.py</file>:"
 
 #: C/guitar-tuner.py.page:161(p)
 msgid ""
@@ -4838,6 +4874,10 @@ msgid ""
 "elements. In general, you can add as many elements as you like to the "
 "pipeline by calling its <code>add</code> method repeatedly."
 msgstr ""
+"Las dos siguientes lÃneas llaman a <code>pipeline.add</code>, poniendo la "
+"fuente y el sumidero en la tuberÃa. La tuberÃa puede contener muchos otros "
+"elementos de GStreamer. En general, puede aÃadir tantos elementos como "
+"quiera a una tuberÃa llamando al mÃtodo <code>add</code> repetidamente."
 
 #: C/guitar-tuner.py.page:170(p)
 msgid ""
@@ -4858,6 +4898,12 @@ msgid ""
 "will keep calling it until <code>pipeline_stop</code> returns <code>False</"
 "code>."
 msgstr ""
+"No se quiere reproducir un tono molesto para siempre, por lo que lo Ãltimo "
+"que <code>play_sound</code> hace es llamar a <code>GObject.timeout_add</"
+"code>. Esto establece un tiempo de expiraciÃn para detener el sonido; espera "
+"<code>LENGTH</code> milisegundos antes de llamar a la funciÃn "
+"<code>pipeline_stop</code>, y se queda llamando a <code>pipeline_stop</code> "
+"hasta que devuelve <code>False</code>."
 
 #: C/guitar-tuner.py.page:179(p)
 msgid ""
@@ -4874,6 +4920,8 @@ msgid ""
 "You need to define the <code>LENGTH</code> constant inside the class, so add "
 "this code at the beginning of the main class:"
 msgstr ""
+"Necesita definir la constante <code>LENGTH</code> dentro de la clase, por lo "
+"que debe aÃadir este cÃdigo al principio de la clase principal:"
 
 #: C/guitar-tuner.py.page:190(p)
 msgid ""
@@ -4894,6 +4942,11 @@ msgid ""
 "defined (at the beginning of the main class) inside a dictionary so we can "
 "easily map them to the names of the strings:"
 msgstr ""
+"Se quiere reproducir el sonido correcto cuando un usuario pulsa un botÃn. En "
+"primer lugar, se necesita conocer las frecuencias de las seis cuerdas de la "
+"guitarra, que estÃn definidas (al principio de la clase principal) dentro de "
+"un diccionario, por lo que se pueden mapear fÃcilmente con los nombres de "
+"las cuerdas:"
 
 #: C/guitar-tuner.py.page:208(p) C/guitar-tuner.c.page:221(p)
 msgid ""
@@ -4922,6 +4975,9 @@ msgid ""
 "<code>play_sound</code> is called with the frequency appropriate for that "
 "note. This plays the tone; we have a working guitar tuner!"
 msgstr ""
+"La etiqueta de texto se usa como clave para el diccionario, y se llama a "
+"<code>play_sound</code> con la frecuencia correspondiente a esa nota. Esto "
+"reproduce el tono; el afinador de guitarra ya està funcionando."
 
 #: C/guitar-tuner.py.page:222(p)
 msgid ""
@@ -5032,6 +5088,10 @@ msgid ""
 "Also change the <gui>Name</gui> property to <gui>button_E</gui>. This is the "
 "name we will refer to the widget later in code."
 msgstr ""
+"Mientras el botÃn està seleccionado, cambie la propiedad <gui>Etiqueta</gui> "
+"en la pestaÃa <gui>Widgets</gui> a <gui>E</gui>. Esta serà la cuerda Mi "
+"grave. Cambie tambiÃn la propiedad <gui>Nombre</gui> a <gui>button_E</gui>. "
+"Este es el nombre al que se harà referencia mÃs tarde en el cÃdigo."
 
 #: C/guitar-tuner.cpp.page:103(p)
 msgid ""
@@ -5096,6 +5156,9 @@ msgid ""
 "<code>Sound</code>. We do that in <file>main.cc</file> in order to keep this "
 "example simple, whereas you might usually want to use a separate file:"
 msgstr ""
+"Para simplificar el manejo de la tuberÃa, se definirà una clase <code>Sound</"
+"code> auxiliar. Esto se hace en <file>main.cc</file> para mantener la "
+"sencillez de este ejemplo, pero puede querer usar un archivo aparte."
 
 #: C/guitar-tuner.cpp.page:178(p)
 msgid "The code has the following purpose:"
@@ -5148,6 +5211,8 @@ msgid ""
 "The function that is called when the user clicks a button can be pretty "
 "simple, as all the interesting stuff is done in the helper class now:"
 msgstr ""
+"La funciÃn a la que se llama cuando el usuario pulsa un botÃn puede ser muy "
+"sencilla, ya que todo lo interesante se hace ahora en la clase auxiliar:"
 
 #: C/guitar-tuner.cpp.page:212(p)
 msgid ""
@@ -5276,6 +5341,12 @@ msgid ""
 "signal and drag it into to the source file at a position that is outside any "
 "function. The following code will be added to your source file:"
 msgstr ""
+"Para hacer esto, abra <file>main.c</file> mientras el archivo de la interfaz "
+"de usuario està abierto. Cambie a la pestaÃa <gui>SeÃales</gui>, que ya ha "
+"usado para establecer el nombre de la seÃal. Ahora vaya a la fila en la que "
+"establecià la seÃal <gui>clicked</gui> y arrÃstrela al archivo de cÃdigo "
+"fuente, fuera de cualquier funciÃn. Se aÃadirà el siguiente cÃdigo a su "
+"archivo de cÃdigo fuente:"
 
 #: C/guitar-tuner.c.page:128(p)
 msgid ""
@@ -5287,6 +5358,13 @@ msgid ""
 "pointer to a data structure that you might need to access inside the signal "
 "handler.)"
 msgstr ""
+"El manejador de la seÃal tiene dos argumentos. un puntero al "
+"<code>GtkWidget</code> que llamà a la funciÃn (en este caso, siempre es un "
+"<code>GtkButton</code>), y un puntero a ciertos Âdatos de usuario que puede "
+"definir, pero que aquà no se usan. (Puede establecer los datos de usuario "
+"llamando a <code>gtk_builder_connect_signals</code>; normalmente se usa para "
+"pasar un puntero a una estructura de datos a la que puede necesitar acceder "
+"dentro del manejador de la seÃal.)"
 
 #: C/guitar-tuner.c.page:146(p)
 msgid ""
@@ -5369,6 +5447,12 @@ msgid ""
 "will keep calling it until <code>pipeline_stop</code> returns <code>FALSE</"
 "code>."
 msgstr ""
+"No se quiere reproducir un tono molesto para siempre, por lo que lo uÌltimo "
+"que <code>play_sound</code> hace es llamar a <code>g_timeout_add</code>. "
+"Esto establece un tiempo de expiracioÌn para detener el sonido; espera "
+"<code>LENGTH</code> milisegundos antes de llamar a la funcioÌn "
+"<code>pipeline_stop</code>, y se queda llamando a <code>pipeline_stop</code> "
+"hasta que devuelve <code>FALSE</code>."
 
 #: C/guitar-tuner.c.page:195(p)
 msgid ""
@@ -5420,6 +5504,10 @@ msgid ""
 "frequency appropriate for that note. This plays the tone; we have a working "
 "guitar tuner!"
 msgstr ""
+"La etiqueta de texto se compara con las notas que se tiene usando "
+"<code>g_str_equal</code>, y se llama a <code>play_sound</code> con la "
+"frecuencia correspondiente a cada nota. Esto reproduce el tono; el afinador "
+"de guitarra ya està funcionando."
 
 #: C/guitar-tuner.c.page:256(p)
 msgid ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]