[orca] Updated Czech translation



commit 39c3d5e2805934ffbc42fb36ef73883fa989359e
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date:   Thu Sep 8 08:12:48 2011 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  352 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 145 insertions(+), 207 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index bb40b8e..2b0dfaf 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: orca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=orca&keywords=I18N+L10N&component=i18n\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-04 06:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-05 13:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 18:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-08 08:11+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,20 +31,22 @@ msgstr ""
 msgid "Orca"
 msgstr "Orca"
 
-#: ../orca.desktop.in.h:2
-msgid "Orca Screen Reader and Magnifier"
-msgstr "Ätenà obrazovky a lupa Orca"
+#: ../orca.desktop.in.h:2 ../src/orca/orca_gui_main.py:44
+msgid "Orca Screen Reader"
+msgstr "ÄteÄka obrazovky Orca"
 
 #: ../orca.desktop.in.h:3
 msgid ""
-"Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
+"Provide access to graphical desktop environments via synthesized speech and/"
+"or refreshable braille"
 msgstr ""
-"Prezentuje informace zobrazovanà na obrazovce jako ÅeÄ, braillskà vÃstup, Äi "
-"zvÄtÅenà obrazovky."
+"Poskytuje pÅÃstup ke grafickÃmu pracovnÃmu prostÅedà pomocà hlasovÃho "
+"generÃtoru a/nebo braillskÃho ÅÃdku"
 
 #: ../orca.desktop.in.h:4
-msgid "Screen Reader and Magnifier"
-msgstr "Ätenà obrazovky a lupa"
+#| msgid "Orca Screen Reader"
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "ÄteÄka obrazovky"
 
 #: ../src/orca/app_gui_prefs.py:136
 #, python-format
@@ -2520,7 +2522,6 @@ msgid "<b>Results must:</b>"
 msgstr "<b>VÃsledky musÃ:</b>"
 
 #: ../src/orca/orca-find.ui.h:2
-#| msgid "<b>Start from:</b>"
 msgid "<b>Search direction:</b>"
 msgstr "<b>SmÄr hledÃnÃ:</b>"
 
@@ -2592,11 +2593,6 @@ msgstr "Z_aÄÃtek okna"
 msgid "_Wrap around"
 msgstr "PÅechÃzet pÅes _konec/zaÄÃtek"
 
-#: ../src/orca/orca_gui_main.py:44
-#| msgid "Orca Screen Reader / Magnifier"
-msgid "Orca Screen Reader"
-msgstr "ÄteÄka obrazovky Orca"
-
 #. Translators: This is used in the Orca About dialog.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_main.py:105
@@ -2617,12 +2613,6 @@ msgstr ""
 #. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_main.py:113
-#| msgid ""
-#| "Copyright (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n"
-#| "Copyright (c) 2005-2008 Google Inc. \n"
-#| "Copyright (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson \n"
-#| "Copyright (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n"
-#| "Copyright (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G."
 msgid ""
 "Copyright (c) 2010-2011 The Orca Team \n"
 "Copyright (c) 2010 Consorcio Fernando de los Rios \n"
@@ -2862,7 +2852,7 @@ msgstr "RozdÄlovat projev na ÄÃsti podle pa_uz"
 #. line.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1501 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2689
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
 msgid "Line"
 msgstr "ÅÃdcÃch"
 
@@ -2871,7 +2861,7 @@ msgstr "ÅÃdcÃch"
 #. sentence.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1501 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2695
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83
 msgid "Sentence"
 msgstr "VÄtÃch"
 
@@ -2882,7 +2872,7 @@ msgstr "VÄtÃch"
 #.
 #. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1600 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2651
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "All"
 msgstr "VÅechny"
@@ -2912,7 +2902,7 @@ msgstr "Okno"
 #. announced when pressed.
 #.
 #. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1721 ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1721 ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
 msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
 msgstr "Oznamovat znaky _diakritiky"
 
@@ -2923,7 +2913,7 @@ msgstr "Oznamovat znaky _diakritiky"
 #. 1 is spoken.
 #.
 #. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1729 ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1729 ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
 msgid "Enable echo by cha_racter"
 msgstr "ÄÃst po _znacÃch"
 
@@ -2958,7 +2948,7 @@ msgstr "Braillskà klÃvesovà zkratky"
 #. corner will be used to 'underline' text of interest.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2480 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2521
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2561 ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2561 ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
 msgid "Dot _7"
 msgstr "Bod _7"
 
@@ -2967,7 +2957,7 @@ msgstr "Bod _7"
 #. will be used to 'underline' text of interest.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2487 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2528
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2568 ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2568 ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
 msgid "Dot _8"
 msgstr "Bod _8"
 
@@ -2976,7 +2966,7 @@ msgstr "Bod _8"
 #. used to 'underline' text of interest.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2494 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2535
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2575 ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2575 ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
 msgid "Dots 7 an_d 8"
 msgstr "_Body 7 a 8"
 
@@ -2984,7 +2974,7 @@ msgstr "_Body 7 a 8"
 #. symbols will be spoken as a user reads a document.
 #.
 #. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2598 ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2598 ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
 msgctxt "punctuation level"
 msgid "_None"
 msgstr "ÅÃd_nÃ"
@@ -2994,7 +2984,7 @@ msgstr "ÅÃd_nÃ"
 #. spoken as a user reads a document, but less common symbols
 #. (such as #, @, $) will.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2606 ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2606 ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
 msgid "So_me"
 msgstr "NÄ_kterÃ"
 
@@ -3002,7 +2992,7 @@ msgstr "NÄ_kterÃ"
 #. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2613 ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2613 ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
 msgid "M_ost"
 msgstr "_VÄtÅina"
 
@@ -3020,7 +3010,7 @@ msgstr "_StruÄnÃ"
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
 #. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2805 ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2805 ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
 msgid "Speak _cell"
 msgstr "ÄÃst _buÅku"
 
@@ -3074,7 +3064,7 @@ msgstr "KlÃvesovà zkratka byla odebrÃna."
 #. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
 #. or laptop).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3035 ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3035 ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
 msgid "_Desktop"
 msgstr "_Stolnà poÄÃtaÄ"
 
@@ -3122,10 +3112,6 @@ msgid "Load User Profile"
 msgstr "NaÄtenà uÅivatelskÃho profilu"
 
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3483
-#| msgid ""
-#| "You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
-#| "\n"
-#| "Please close it before opening a new one."
 msgid ""
 "You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
 "Please close it before opening a new one."
@@ -3165,15 +3151,10 @@ msgid "_Profile Name:"
 msgstr "NÃzev _profilu:"
 
 #: ../src/orca/orca_gui_quit.py:45
-#| msgid "Quits Orca"
 msgid "Quit Orca?"
 msgstr "UkonÄit aplikaci Orca?"
 
 #: ../src/orca/orca_gui_quit.py:47
-#| msgid ""
-#| "<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
-#| "\n"
-#| "This will stop all speech and braille output."
 msgid "This will stop all speech and braille output."
 msgstr "TÃmto se zastavà hlasovà Ätenà a Brailskà vÃstup."
 
@@ -3182,29 +3163,29 @@ msgstr "TÃmto se zastavà hlasovà Ätenà a Brailskà vÃstup."
 #. After the message, the list of arguments, as typed by the
 #. user, is displayed.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:310
+#: ../src/orca/orca.py:309
 msgid "The following arguments are not valid: "
 msgstr "NÃsledujÃcà argument nenà platnÃ: "
 
 #. Translators: This message is displayed when the user
 #. tries to enable or disable a feature via an argument,
 #. but specified an invalid feature. Valid features are:
-#. speech, braille, braille-monitor, magnifier, main-window,
-#. and splash-window. These items are not localized and are
+#. speech, braille, braille-monitor, main-window, and
+#. splash-window. These items are not localized and are
 #. presented in a list after this message.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:365
+#: ../src/orca/orca.py:364
 msgid "The following items can be enabled or disabled:"
 msgstr "NÃsledujÃcà poloÅky mohou bÃt zapnuty nebo vypnuty:"
 
-#: ../src/orca/orca.py:380
+#: ../src/orca/orca.py:379
 msgid "Usage: orca [OPTION...]"
 msgstr "PouÅitÃ: orca [PÅEPÃNAÄâ]"
 
 #. Translators: this is the description of the command line option
 #. '-?, --help' that is used to display usage information.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:386
+#: ../src/orca/orca.py:385
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Zobrazit tuto nÃpovÄdu."
 
@@ -3212,7 +3193,7 @@ msgstr "Zobrazit tuto nÃpovÄdu."
 #. the names of applications known to the accessibility infrastructure
 #. to stdout and then exits.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:394
+#: ../src/orca/orca.py:393
 msgid "Print the known running applications"
 msgstr "Vypsat podporovanà bÄÅÃcà aplikace"
 
@@ -3224,7 +3205,7 @@ msgstr "Vypsat podporovanà bÄÅÃcà aplikace"
 #. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
 #. locale.).
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:405
+#: ../src/orca/orca.py:404
 msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
 msgstr "PosÃlat vÃstup ladÄnà do debug-RRRR-MM-DD-HH:MM:SS.out"
 
@@ -3232,7 +3213,7 @@ msgstr "PosÃlat vÃstup ladÄnà do debug-RRRR-MM-DD-HH:MM:SS.out"
 #. the name of the debug file Orca will use for debug output if the
 #. --debug option is used.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:412
+#: ../src/orca/orca.py:411
 msgid "Send debug output to the specified file"
 msgstr "PosÃlat vÃstup ladÄnà do urÄenÃho souboru"
 
@@ -3240,7 +3221,7 @@ msgstr "PosÃlat vÃstup ladÄnà do urÄenÃho souboru"
 #. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
 #. that would allow the user to set their Orca preferences.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:419
+#: ../src/orca/orca.py:418
 msgid "Set up user preferences"
 msgstr "Nastavit uÅivatelskà pÅedvolby"
 
@@ -3250,7 +3231,7 @@ msgstr "Nastavit uÅivatelskà pÅedvolby"
 #. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
 #. from a terminal window.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:428
+#: ../src/orca/orca.py:427
 msgid "Set up user preferences (text version)"
 msgstr "Nastavit uÅivatelskà pÅedvolby (textovà verze)"
 
@@ -3258,7 +3239,7 @@ msgstr "Nastavit uÅivatelskà pÅedvolby (textovà verze)"
 #. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
 #. up any user preferences.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:435
+#: ../src/orca/orca.py:434
 msgid "Skip set up of user preferences"
 msgstr "PÅeskoÄit nastavit uÅivatelskÃch pÅedvoleb"
 
@@ -3266,7 +3247,7 @@ msgstr "PÅeskoÄit nastavit uÅivatelskÃch pÅedvoleb"
 #. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
 #. location for the user preferences.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:442
+#: ../src/orca/orca.py:441
 msgid "Use alternate directory for user preferences"
 msgstr "PouÅÃt alternativnà adresÃÅ s uÅivatelskÃmi pÅedvolbami"
 
@@ -3274,7 +3255,7 @@ msgstr "PouÅÃt alternativnà adresÃÅ s uÅivatelskÃmi pÅedvolbami"
 #. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
 #. started.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:456
+#: ../src/orca/orca.py:454
 msgid "Force use of option"
 msgstr "Donutit k pouÅità volby"
 
@@ -3282,14 +3263,14 @@ msgstr "Donutit k pouÅità volby"
 #. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
 #. started.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:470
+#: ../src/orca/orca.py:467
 msgid "Prevent use of option"
 msgstr "Zamezit pouÅità volby"
 
 #. Translators: this is the Orca command line option to import to Orca
 #. a user profile from a given file
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:476
+#: ../src/orca/orca.py:473
 msgid "Import a profile from a given orca profile file"
 msgstr "Importovat profil ze zadanÃho souboru s profilem orca"
 
@@ -3298,7 +3279,7 @@ msgstr "Importovat profil ze zadanÃho souboru s profilem orca"
 #. If this command line option is specified, the script will quit any
 #. instances of Orca that are already running.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:484
+#: ../src/orca/orca.py:481
 msgid "Quits Orca (if shell script used)"
 msgstr "UkonÄit nÃstroj Orca (je-li pouÅit skript shellu)"
 
@@ -3308,21 +3289,21 @@ msgstr "UkonÄit nÃstroj Orca (je-li pouÅit skript shellu)"
 #. If this command line option is specified, the script will quit any
 #. instances of Orca that are already running.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:493
+#: ../src/orca/orca.py:490
 msgid "Forces orca to be terminated immediately."
 msgstr "PÅinutit nÃstroj Orca, aby se ihned ukonÄil."
 
 #. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to
 #. replace any existing Orca process(es) that might be running.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:499
+#: ../src/orca/orca.py:496
 msgid "Replace a currently running Orca"
 msgstr "Nahradit vÅechny bÄÅÃcà procesy Orca"
 
 #. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
 #. keep the text lines within terminal boundaries.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:505
+#: ../src/orca/orca.py:502
 msgid ""
 "If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
 "will automatically launch the preferences set up unless\n"
@@ -3332,13 +3313,13 @@ msgstr ""
 "automaticky spustà nastavenà pÅedvoleb, pokud nebyl zadÃn\n"
 "pÅepÃnaÄ -n nebo --no-setup."
 
-#: ../src/orca/orca.py:517
+#: ../src/orca/orca.py:514
 msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
 msgstr "Chyby hlaste na orca-list gnome org "
 
 #. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:695 ../src/orca/orca.py:2091
+#: ../src/orca/orca.py:692 ../src/orca/orca.py:2088
 msgid "Goodbye."
 msgstr "Neshledanou"
 
@@ -3351,7 +3332,7 @@ msgstr "Neshledanou"
 #. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
 #. mode.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:769
+#: ../src/orca/orca.py:766
 msgid "Exiting learn mode."
 msgstr "VypÃnà se vÃukovà reÅim"
 
@@ -3363,7 +3344,7 @@ msgstr "VypÃnà se vÃukovà reÅim"
 #. is the prompt which will be presented to the user in both speech and
 #. braille upon exiting this mode.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:793
+#: ../src/orca/orca.py:790
 msgid "Exiting list shortcuts mode."
 msgstr "VypÃnà se reÅim vÃpisu klÃvesovÃch zkratek."
 
@@ -3372,7 +3353,7 @@ msgstr "VypÃnà se reÅim vÃpisu klÃvesovÃch zkratek."
 #. Translators: this represents the state of a locking modifier
 #. key (e.g., Caps Lock)
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1049
+#: ../src/orca/orca.py:1046
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:221
 #: ../src/orca/speech.py:287 ../src/orca/speechserver.py:219
 msgid "off"
@@ -3383,7 +3364,7 @@ msgstr "vypnuto"
 #. Translators: this represents the state of a locking modifier
 #. key (e.g., Caps Lock)
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1053
+#: ../src/orca/orca.py:1050
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:217
 #: ../src/orca/speech.py:282 ../src/orca/speechserver.py:214
 msgid "on"
@@ -3392,14 +3373,14 @@ msgstr "zapnuto"
 #. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
 #. that speech synthesis has been turned back on.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1411
+#: ../src/orca/orca.py:1408
 msgid "Speech enabled."
 msgstr "Ätenà zapnuto"
 
 #. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
 #. that speech synthesis has been temporarily turned off.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1416
+#: ../src/orca/orca.py:1413
 msgid "Speech disabled."
 msgstr "Ätenà vypnuto"
 
@@ -3407,7 +3388,7 @@ msgstr "Ätenà vypnuto"
 #. preferences.  This is a spoken prompt to let the user
 #. know when the preferences has been reloaded.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1545
+#: ../src/orca/orca.py:1542
 msgid "Orca user settings reloaded."
 msgstr "UÅivatelskà nastavenà znovu naÄteno."
 
@@ -3415,7 +3396,7 @@ msgstr "UÅivatelskà nastavenà znovu naÄteno."
 #. amongst the list of commands presented in 'list shortcuts' mode as
 #. well as how to exit the list when finished.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1723
+#: ../src/orca/orca.py:1720
 msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
 msgstr ""
 "PouÅijte Åipky nahoru a dolÅ pro pohyb v seznamu. Stiskem Escape jej vypnete."
@@ -3424,7 +3405,7 @@ msgstr ""
 #. 'list of shortcuts mode'. In this messsage, we present the
 #. number of shortcuts found.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1737
+#: ../src/orca/orca.py:1734
 #, python-format
 msgid "%d Orca default shortcut found."
 msgid_plural "%d Orca default shortcuts found."
@@ -3436,7 +3417,7 @@ msgstr[2] "Nalezeno %d vÃchozÃch klÃvesovÃch zkratek Orca."
 #. 'list of shortcuts mode'. In this message, we present the
 #. number of shortcuts found for the named application.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1759
+#: ../src/orca/orca.py:1756
 #, python-format
 msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found."
 msgid_plural "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found."
@@ -3452,7 +3433,7 @@ msgstr[2] ""
 #. when the user requested a list of application-specific
 #. shortcuts, but none could be found for that application.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1777
+#: ../src/orca/orca.py:1774
 #, python-format
 msgid "No Orca shortcuts for %s found."
 msgstr "Pro aplikaci %s nenalezena ÅÃdnà klÃvesovà zkratka Orca."
@@ -3475,7 +3456,7 @@ msgstr "Pro aplikaci %s nenalezena ÅÃdnà klÃvesovà zkratka Orca."
 #. the bottom and continue looking upwards. We need to
 #. inform the user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1795 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6057
+#: ../src/orca/orca.py:1792 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6057
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:885
 msgid "Wrapping to bottom."
 msgstr "Vracà se dolÅ."
@@ -3498,7 +3479,7 @@ msgstr "Vracà se dolÅ."
 #. top and continue looking downwards. We need to inform the
 #. user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1816 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6125
+#: ../src/orca/orca.py:1813 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6125
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:893
 msgid "Wrapping to top."
 msgstr "Vracà se nahoru."
@@ -3511,7 +3492,7 @@ msgstr "Vracà se nahoru."
 #. The following message is presented to the user upon entering this
 #. mode.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1835 ../src/orca/scripts/default.py:1573
+#: ../src/orca/orca.py:1832 ../src/orca/scripts/default.py:1573
 msgid ""
 "Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the "
 "current application. Press escape to exit."
@@ -3519,7 +3500,7 @@ msgstr ""
 "ZmÃÄknÄte 1 pro vÃchozà klÃvesovà zkratky Orca. ZmÃÄknÄte 2 pro klÃvesovà "
 "zkratky Orca pro aktuÃlnà aplikaci. ZmÃÄknÄte Escape pro ukonÄenÃ."
 
-#: ../src/orca/orca.py:1885
+#: ../src/orca/orca.py:1882
 msgid "keypad "
 msgstr "klÃvesnice"
 
@@ -3527,7 +3508,7 @@ msgstr "klÃvesnice"
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1892
+#: ../src/orca/orca.py:1889
 msgid "double click"
 msgstr "dvojità kliknutÃ"
 
@@ -3535,7 +3516,7 @@ msgstr "dvojità kliknutÃ"
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1898
+#: ../src/orca/orca.py:1895
 msgid "triple click"
 msgstr "trojità kliknutÃ"
 
@@ -3543,14 +3524,14 @@ msgstr "trojità kliknutÃ"
 #. when he/she attempts to import a settings profile, but the
 #. import failed for some reason.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:2224
+#: ../src/orca/orca.py:2221
 msgid "Unable to import profile."
 msgstr "Nelze importovat profil."
 
 #. Translators: This message is what is presented to the user
 #. when he/she successfully imports a settings profile.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:2230
+#: ../src/orca/orca.py:2227
 msgid "Profile import success."
 msgstr "Profil ÃspÄÅnÄ importovÃn."
 
@@ -3558,12 +3539,12 @@ msgstr "Profil ÃspÄÅnÄ importovÃn."
 #. when he/she attempts to import a settings profile but the
 #. import failed due to a bad key.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:2236
+#: ../src/orca/orca.py:2233
 #, python-format
 msgid "Import failed due to an unrecognized key: %s"
 msgstr "Import selhal kvÅli nerozpoznÃnà klÃÄe: %s"
 
-#: ../src/orca/orca.py:2305
+#: ../src/orca/orca.py:2302
 msgid "Welcome to Orca."
 msgstr "VÃtà vÃs Orca."
 
@@ -3580,7 +3561,6 @@ msgid "<b>Braille Indicator</b>"
 msgstr "<b>IndikÃtor braillu</b>"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:4
-#| msgid "Display more options"
 msgid "<b>Display Settings</b>"
 msgstr "<b>Nastavenà zobrazenÃ</b>"
 
@@ -3597,7 +3577,6 @@ msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
 msgstr "<b>RozloÅenà klÃvesnice</b>"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
-#| msgid "<b>Profiles</b>"
 msgid "<b>Mouse</b>"
 msgstr "<b>MyÅ</b>"
 
@@ -3636,12 +3615,10 @@ msgid "<b>Text attributes</b>"
 msgstr "<b>Vlastnosti textu</b>"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
-#| msgid "<b>Braille Indicator</b>"
 msgid "<b>Time and Date</b>"
 msgstr "<b>Äas a datum</b>"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
-#| msgid "<b>User Profile Conflict!</b>"
 msgid "<b>User Interface</b>"
 msgstr "<b>UÅivatelskà rozhranÃ</b>"
 
@@ -3649,361 +3626,322 @@ msgstr "<b>UÅivatelskà rozhranÃ</b>"
 msgid "<b>Verbosity</b>"
 msgstr "<b>VÃÅeÄnost</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
-#| msgid "_Voice settings:"
+#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the group of all of the controls associated with configuring a particular voice type.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
 msgid "<b>Voice Type Settings</b>"
 msgstr "<b>Nastavenà typu hlasu</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
 msgid "Active _Profile:"
 msgstr "Aktivnà _profil:"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a application.
 #.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24 ../src/orca/rolenames.py:1127
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25 ../src/orca/rolenames.py:1127
 msgid "Application"
 msgstr "Aplikace"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
-msgid "Bottom Half"
-msgstr "Dolnà polovina"
-
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
 msgid "Braille"
 msgstr "Braill"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
-msgid "Centered"
-msgstr "VÅdycky na stÅed"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
 msgid "Contraction _Table:"
 msgstr "_Tabulka zkratkopisu:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
-msgid "Custom"
-msgstr "VlastnÃ"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
 msgid "Dat_e format:"
 msgstr "FormÃt d_ata:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
 msgid "Default"
 msgstr "VÃchozÃ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
 msgid "Disable _end of line symbol"
 msgstr "ZakÃzat znak konc_e ÅÃdku"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
 msgid "Enable Braille _monitor"
 msgstr "Zapnout _braillskà zobrazovaÄ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
 msgid "Enable Braille _support"
 msgstr "Zapnout podpo_ru braillskÃch zaÅÃzenÃ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
 msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
 msgstr "Oznamovat _alfanumerickà a interpunkÄnà znaky"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
 msgid "Enable _function keys"
 msgstr "Oznamovat _funkÄnà klÃvesy"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
 msgid "Enable _key echo"
 msgstr "Oznamovat _klÃvesy"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
 msgid "Enable _modifier keys"
 msgstr "Oznamovat _modifikaÄnà klÃvesy"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
 msgid "Enable _navigation keys"
 msgstr "Oznamovat _navigaÄnà klÃvesy"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
 msgid "Enable ac_tion keys"
 msgstr "Oznamova_t akÄnà klÃvesy"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
 msgid "Enable echo by _sentence"
 msgstr "ÄÃst po _vÄtÃch"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
 msgid "Enable echo by _word"
 msgstr "ÄÃst po _slovech"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
 msgid "Enable lockin_g keys"
 msgstr "Oznamovat zam_ykacà klÃvesy"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Celà obrazovka"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
 msgid "General"
 msgstr "ObecnÃ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
 msgid "Hyperlink"
 msgstr "Odkaz"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "KlÃvesovà zkratky"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
 msgid "Key Echo"
 msgstr "Odezva klÃvesnice"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
-msgid "Left Half"
-msgstr "Levà polovina"
-
 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
 msgid "Move _down one"
 msgstr "Posunout _dolÅ"
 
 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
 msgid "Move _up one"
 msgstr "Pos_unout nahoru"
 
 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
 msgid "Move to _bottom"
 msgstr "_Posunout ÃplnÄ dolÅ"
 
 #. Translators:  This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
 msgid "Move to _top"
 msgstr "Posunou_t ÃplnÄ nahoru"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
-msgid "None"
-msgstr "ÅÃdnÃ"
-
 #. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
 msgid "Only speak displayed text"
 msgstr "ÄÃst pouze zobrazenà text"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
 msgid "Orca Preferences"
 msgstr "PÅedvolby Orca"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
 msgid "Orca _Modifier Key(s):"
 msgstr "_ModifikaÄnà klÃvesy Orca:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
 msgid "Pi_tch:"
 msgstr "VÃÅ_ka:"
 
 #. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:79
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "Frequency (secs):"
 msgstr "Frekvence (v sekundÃch):"
 
 #. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:81
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
 msgctxt "ProgressBarUpdates"
 msgid "Enable_d"
 msgstr "_Povoleno"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
 msgid "Pronunciation"
 msgstr "VÃslovnost"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83
-msgid "Proportional"
-msgstr "PÅÃmo ÃmÄrnÃ"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
-msgid "Push"
-msgstr "Po posunutÃ"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
 msgid "Quit Orca _without confirmation"
 msgstr "_UkonÄit aplikaci Orca bez potvrzenÃ"
 
 #. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:87
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
 msgid "Restrict to:"
 msgstr "Omezit na:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
-msgid "Right Half"
-msgstr "Pravà polovina"
-
 #. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and  say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
 msgid "Say All B_y:"
 msgstr "Pl_ynulà Ätenà po:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
 msgid "Show Orca _main window"
 msgstr "_Zobrazit hlavnà okno Orca"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
 msgid "Spea_k object mnemonics"
 msgstr "ÄÃst _klÃvesovà zkratky objektÅ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:97
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
 msgid "Speak _indentation and justification"
 msgstr "ÄÃst od_sazenà a zarovnÃnÃ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
 msgid "Speak _none"
 msgstr "_NeÄÃst nic"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
 msgid "Speak blank lines"
 msgstr "ÄÃst prÃzdnà ÅÃdek"
 
 #. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
 msgid "Speak child p_osition"
 msgstr "UvÃdÄt p_oÅadovà ÄÃsla poloÅek"
 
 #. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
 msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
 msgstr "ÄÃst pospojovanà slova jako je_dnotlivÃ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
 msgid "Speak object under mo_use"
 msgstr "Vyslovit objekt pod k_urzorem"
 
 #. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
 msgid "Speak ro_w"
 msgstr "ÄÃst ÅÃde_k"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99
 msgid "Speak tutorial messages"
 msgstr "ÄÃst vÃukovà zprÃvy"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
 msgid "Speech"
 msgstr "ÅeÄ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
 msgid "Speech _system:"
 msgstr "ÅeÄovà s_ystÃm:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
 msgid "Speech synthesi_zer:"
 msgstr "_Hlasovà vÃstup:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
 msgid "Start-up Profile:"
 msgstr "PoÄÃteÄnà profil:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
 msgid "System"
 msgstr "SystÃm"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
 msgid "Text Attributes"
 msgstr "Vlastnosti textu"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
-msgid "Top Half"
-msgstr "Hornà polovina"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
 msgid "Uppercase"
 msgstr "Velkà pÃsmena"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
 msgid "Ver_bose"
 msgstr "VÃÅ_eÄnÃ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
 msgid "Vo_lume:"
 msgstr "H_lasitost:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
 msgid "Voice"
 msgstr "Hlas"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a window.
 #.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:119 ../src/orca/rolenames.py:1079
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110 ../src/orca/rolenames.py:1079
 msgid "Window"
 msgstr "Okno"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
 msgid "_Abbreviated role names"
 msgstr "_StruÄnà nÃzvy prvkÅ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
 msgid "_All"
 msgstr "VÅe_chna"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Vymazat"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
 msgid "_Enable Contracted Braille"
 msgstr "_Zapnout zkratkopis u Braillu"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
 msgid "_Enable speech"
 msgstr "P_ovolit ÄtenÃ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
 msgid "_Laptop"
 msgstr "PÅe_nosnà poÄÃtaÄ"
 
 #. This button will load the selected settings profile in the application.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
 msgid "_Load"
 msgstr "_NaÄÃst"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
 msgid "_New entry"
 msgstr "Novà po_loÅka"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
 msgid "_Person:"
 msgstr "Oso_ba:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:131
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
 msgid "_Present tooltips"
 msgstr "Prezentovat _bublinovou nÃpovÄdu"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
 msgid "_Rate:"
 msgstr "_Tempo:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:133
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
 msgid "_Reset"
 msgstr "O_bnovit"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
 msgid "_Speak all"
 msgstr "ÄÃ_st vÅe"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
 msgid "_Time format:"
 msgstr "FormÃ_t Äasu:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:136
-#| msgid "_Voice settings:"
-msgid "_Voice Type:"
+#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the combo box in which the user selects a voice type to configure.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
+#| msgid "_Voice Type:"
+msgid "_Voice type:"
 msgstr "Typ _hlasu:"
 
 #. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to 'underline' certain characters.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:138
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
 msgctxt "braille dots"
 msgid "_None"
 msgstr "ÅÃd_nÃ"
@@ -10278,4 +10216,4 @@ msgid ""
 "minimum press home, and for maximum press end."
 msgstr ""
 "Åipka vlevo sniÅuje, Åipka vpravo zvyÅuje. Minimum nastavà klÃvesa Home a "
-"maximum klÃvesa End."
\ No newline at end of file
+"maximum klÃvesa End."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]