[balsa] Updated Slovenian translation



commit 9ee97f173d6f4debf2ba73c65f8e72459034e187
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Wed Sep 7 21:35:19 2011 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 1267 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 658 insertions(+), 609 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 55ba73a..b968c48 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: balsa\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=balsa&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-04-22 18:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-23 08:13+0100\n"
-"Last-Translator: Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-07 21:34+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: SlovenÅÄina <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,58 +25,26 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../balsa-mailto-handler.desktop.in.in.h:1
 #: ../balsa.desktop.in.in.h:1
+#: ../balsa-mailto-handler.desktop.in.in.h:1
 msgid "Balsa"
 msgstr "Balsa"
 
-#: ../balsa-mailto-handler.desktop.in.in.h:2
 #: ../balsa.desktop.in.in.h:2
+#: ../balsa-mailto-handler.desktop.in.in.h:2
 msgid "Balsa Mail Client"
 msgstr "Balsa e-poÅtni odjemalec"
 
-#: ../balsa-mailto-handler.desktop.in.in.h:3
 #: ../balsa.desktop.in.in.h:3
+#: ../balsa-mailto-handler.desktop.in.in.h:3
 msgid "E-Mail utility"
 msgstr "PripomoÄek elektronske poÅte"
 
-#: ../balsa-mailto-handler.desktop.in.in.h:4
 #: ../balsa.desktop.in.in.h:4
+#: ../balsa-mailto-handler.desktop.in.in.h:4
 msgid "Mail Client"
 msgstr "PoÅtni odjemalec"
 
-#. The externq database doesn't support Id's, sorry!
-#: ../libbalsa/address-book-extern.c:210
-#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:495
-#: ../libbalsa/address-book-ldif.c:332
-msgid "No-Id"
-msgstr "Brez-IDja"
-
-#: ../libbalsa/address-book-extern.c:215
-#: ../libbalsa/address-book-extern.c:370
-#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:501
-#: ../libbalsa/address-book-ldif.c:311
-#: ../libbalsa/address-book-ldif.c:335
-#: ../libbalsa/address-book-ldif.c:354
-#: ../libbalsa/address-book-ldif.c:358
-#: ../libbalsa/address-book-vcard.c:160
-#: ../libbalsa/address-book-vcard.c:258
-#: ../libbalsa/address.c:403
-msgid "No-Name"
-msgstr "Brez imena"
-
-#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:283
-msgid "SASL Interaction\n"
-msgstr "Delovanje SASL\n"
-
-#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:330
-msgid "TLS requested but not compiled in"
-msgstr "TLS je bil zahtevan, vendar ni preveden"
-
-#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:610
-msgid "Undefined location of user address book"
-msgstr "NedoloÄeno mesto imenika uporabnikov"
-
 #: ../libbalsa/address-book.c:314
 #: ../libbalsa/filter-error.c:47
 msgid "No error"
@@ -109,39 +77,41 @@ msgstr "Ni mogoÄe najti naslova v imeniku"
 #: ../libbalsa/address-book.c:323
 #: ../src/main-window.c:2394
 #: ../src/main-window.c:4836
-#: ../src/sendmsg-window.c:4156
+#: ../src/sendmsg-window.c:4185
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznana napaka"
 
-#: ../libbalsa/address-view.c:129
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:738
-#: ../src/balsa-print-object-header.c:170
-#: ../src/sendmsg-window.c:1106
-#: ../src/sendmsg-window.c:3819
-#: ../src/store-address.c:341
-msgid "To:"
-msgstr "Za:"
+#. The externq database doesn't support Id's, sorry!
+#: ../libbalsa/address-book-extern.c:210
+#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:495
+#: ../libbalsa/address-book-ldif.c:332
+msgid "No-Id"
+msgstr "Brez-IDja"
 
-#: ../libbalsa/address-view.c:130
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:739
-#: ../src/balsa-print-object-header.c:172
-#: ../src/sendmsg-window.c:1106
-#: ../src/sendmsg-window.c:3827
-#: ../src/store-address.c:342
-msgid "Cc:"
-msgstr "Kp:"
+#: ../libbalsa/address-book-extern.c:215
+#: ../libbalsa/address-book-extern.c:370
+#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:501
+#: ../libbalsa/address-book-ldif.c:311
+#: ../libbalsa/address-book-ldif.c:335
+#: ../libbalsa/address-book-ldif.c:354
+#: ../libbalsa/address-book-ldif.c:358
+#: ../libbalsa/address-book-vcard.c:160
+#: ../libbalsa/address-book-vcard.c:258
+#: ../libbalsa/address.c:403
+msgid "No-Name"
+msgstr "Brez imena"
 
-#: ../libbalsa/address-view.c:131
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:740
-#: ../src/balsa-print-object-header.c:174
-#: ../src/sendmsg-window.c:1106
-#: ../src/store-address.c:343
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Skp:"
+#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:283
+msgid "SASL Interaction\n"
+msgstr "Delovanje SASL\n"
 
-#: ../libbalsa/address-view.c:133
-msgid "Reply To:"
-msgstr "Odgovori na:"
+#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:330
+msgid "TLS requested but not compiled in"
+msgstr "TLS je bil zahtevan, vendar ni preveden"
+
+#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:610
+msgid "Undefined location of user address book"
+msgstr "NedoloÄeno mesto imenika uporabnikov"
 
 #: ../libbalsa/address.c:955
 msgid "D_isplayed Name:"
@@ -169,11 +139,41 @@ msgstr "_E-poÅtni naslov:"
 
 #. Right/Add button
 #: ../libbalsa/address.c:979
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1084
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1088
 #: ../src/filter-run-dialog.c:329
 msgid "A_dd"
 msgstr "_Dodaj"
 
+#: ../libbalsa/address-view.c:129
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:738
+#: ../src/balsa-print-object-header.c:170
+#: ../src/sendmsg-window.c:1110
+#: ../src/sendmsg-window.c:3848
+#: ../src/store-address.c:341
+msgid "To:"
+msgstr "Za:"
+
+#: ../libbalsa/address-view.c:130
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:739
+#: ../src/balsa-print-object-header.c:172
+#: ../src/sendmsg-window.c:1110
+#: ../src/sendmsg-window.c:3856
+#: ../src/store-address.c:342
+msgid "Cc:"
+msgstr "Kp:"
+
+#: ../libbalsa/address-view.c:131
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:740
+#: ../src/balsa-print-object-header.c:174
+#: ../src/sendmsg-window.c:1110
+#: ../src/store-address.c:343
+msgid "Bcc:"
+msgstr "Skp:"
+
+#: ../libbalsa/address-view.c:133
+msgid "Reply To:"
+msgstr "Odgovori na:"
+
 #: ../libbalsa/body.c:123
 #: ../libbalsa/mailbox_local.c:1762
 #: ../libbalsa/message.c:845
@@ -191,27 +191,6 @@ msgstr "Ustvarjanje izhodnega pretoka je spodletelo"
 msgid "Could not read embedded message"
 msgstr "VkljuÄenega sporoÄila ni mogoÄe prebrati"
 
-#: ../libbalsa/filter-error.c:48
-msgid "Syntax error in the filter configuration file"
-msgstr "Napaka skladnje v nastavitveni datoteki filtra"
-
-#: ../libbalsa/filter-error.c:49
-msgid "Unable to allocate memory"
-msgstr "Ni mogoÄe dodeliti pomnilnika"
-
-#: ../libbalsa/filter-error.c:50
-msgid "Error in regular expression syntax"
-msgstr "Napaka skladnje logiÄnega izraza"
-
-#: ../libbalsa/filter-error.c:51
-msgid "Attempt to apply an invalid filter"
-msgstr "Poskus uveljavitve neveljavnega filtra"
-
-#: ../libbalsa/filter-file.c:141
-#, c-format
-msgid "Invalid filters %s for mailbox %s"
-msgstr "Neveljavni filtri %s za poÅtni predal %s"
-
 #: ../libbalsa/filter.c:129
 #: ../libbalsa/mailbox_local.c:842
 msgid "Unable to load message body to match filter"
@@ -243,6 +222,102 @@ msgstr "Napaka med metanjem sporoÄil v smeti: %s"
 msgid "Error when moving messages: %s"
 msgstr "Napaka med premikanjem sporoÄil: %s"
 
+#: ../libbalsa/filter-error.c:48
+msgid "Syntax error in the filter configuration file"
+msgstr "Napaka skladnje v nastavitveni datoteki filtra"
+
+#: ../libbalsa/filter-error.c:49
+msgid "Unable to allocate memory"
+msgstr "Ni mogoÄe dodeliti pomnilnika"
+
+#: ../libbalsa/filter-error.c:50
+msgid "Error in regular expression syntax"
+msgstr "Napaka skladnje logiÄnega izraza"
+
+#: ../libbalsa/filter-error.c:51
+msgid "Attempt to apply an invalid filter"
+msgstr "Poskus uveljavitve neveljavnega filtra"
+
+#: ../libbalsa/filter-file.c:141
+#, c-format
+msgid "Invalid filters %s for mailbox %s"
+msgstr "Neveljavni filtri %s za poÅtni predal %s"
+
+#. FIXME: this is hack!
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:383
+#: ../src/balsa-index.c:1055
+msgid "To"
+msgstr "Za"
+
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:384
+#: ../src/balsa-index.c:359
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:385
+#: ../src/balsa-index.c:375
+#: ../src/pref-manager.c:418
+msgid "Subject"
+msgstr "Zadeva"
+
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:386
+msgid "Cc"
+msgstr "Kp"
+
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:387
+msgid "Body"
+msgstr "Telo"
+
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:392
+#, c-format
+msgid "Header:%s"
+msgstr "Glava:%s"
+
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:398
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:426
+#, c-format
+msgid ",%s"
+msgstr ",%s"
+
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:414
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:415
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1011
+msgid "Deleted"
+msgstr "Izbrisano"
+
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:416
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1011
+msgid "Replied"
+msgstr "Odgovorjeno"
+
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:417
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1011
+msgid "Flagged"
+msgstr "Z zastavico"
+
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:441
+msgid "Not "
+msgstr "NE"
+
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:457
+msgid "From %Y-%m-%d"
+msgstr "Od %d.&m.%Y"
+
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:463
+msgid "To %Y-%m-%d"
+msgstr "Do %d.&m.%Y"
+
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:471
+msgid "And"
+msgstr "IN"
+
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:474
+msgid "Or"
+msgstr "ALI"
+
 #: ../libbalsa/gmime-application-pkcs7.c:237
 #: ../libbalsa/gmime-application-pkcs7.c:380
 #, c-format
@@ -390,16 +465,16 @@ msgstr "_Prejmi slike"
 #: ../libbalsa/identity.c:103
 #: ../libbalsa/mailbox_local.c:1881
 #: ../libbalsa/mailbox_local.c:1883
-#: ../src/sendmsg-window.c:4053
-#: ../src/sendmsg-window.c:4055
+#: ../src/sendmsg-window.c:4082
+#: ../src/sendmsg-window.c:4084
 msgid "Re:"
 msgstr "Od:"
 
 # Naj se ta niz prevaja ali ne ??
 #: ../libbalsa/identity.c:104
-#: ../src/sendmsg-window.c:3993
-#: ../src/sendmsg-window.c:3994
-#: ../src/sendmsg-window.c:3995
+#: ../src/sendmsg-window.c:4022
+#: ../src/sendmsg-window.c:4023
+#: ../src/sendmsg-window.c:4024
 msgid "Fwd:"
 msgstr "Pos:"
 
@@ -674,31 +749,6 @@ msgstr "Ni se mogoÄe povezati s streÅnikom: %s"
 msgid "Exceeded the number of connections per server %s"
 msgstr "PrekoraÄeno je Åtevilo povezav na streÅnik %s"
 
-#: ../libbalsa/libbalsa-conf.c:143
-msgid "Your Balsa configuration is now stored in \"~/.balsa/config\"."
-msgstr "Nastavitve programa Balsa so shranjene v \"~/.balsa/config\"."
-
-#: ../libbalsa/libbalsa-vfs.c:558
-#: ../src/sendmsg-window.c:5177
-#, c-format
-msgid "not a regular file"
-msgstr "ni obiÄajna datoteka"
-
-#: ../libbalsa/libbalsa-vfs.c:610
-#, c-format
-msgid "Cannot launch, missing application"
-msgstr "Ni mogoÄe zagnati; manjka program"
-
-#: ../libbalsa/libbalsa-vfs.c:676
-#, c-format
-msgid "Open with %s"
-msgstr "Odpri z %s"
-
-#: ../libbalsa/libbalsa-vfs.c:729
-#, c-format
-msgid "Open _part with %s"
-msgstr "Odpri _del z %s"
-
 #: ../libbalsa/libbalsa.c:382
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Neveljaven datum"
@@ -783,6 +833,31 @@ msgstr "Notranja prekoraÄitev medpomnilnika"
 msgid "Bad X-Face data"
 msgstr "Slabi podatki X-Face"
 
+#: ../libbalsa/libbalsa-conf.c:143
+msgid "Your Balsa configuration is now stored in \"~/.balsa/config\"."
+msgstr "Nastavitve programa Balsa so shranjene v \"~/.balsa/config\"."
+
+#: ../libbalsa/libbalsa-vfs.c:558
+#: ../src/sendmsg-window.c:5219
+#, c-format
+msgid "not a regular file"
+msgstr "ni obiÄajna datoteka"
+
+#: ../libbalsa/libbalsa-vfs.c:610
+#, c-format
+msgid "Cannot launch, missing application"
+msgstr "Ni mogoÄe zagnati; manjka program"
+
+#: ../libbalsa/libbalsa-vfs.c:676
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Odpri z %s"
+
+#: ../libbalsa/libbalsa-vfs.c:729
+#, c-format
+msgid "Open _part with %s"
+msgstr "Odpri _del z %s"
+
 #: ../libbalsa/mailbox.c:522
 #, c-format
 msgid "Cannot load mailbox %s"
@@ -1173,113 +1248,113 @@ msgstr "Napaka POP3: %s"
 msgid "Mailbox (%s) is readonly: cannot change flags."
 msgstr "PoÅtni predal (%s) je odprt le za branje: ni mogoÄe spremeniti zastavice."
 
-#: ../libbalsa/misc.c:598
+#: ../libbalsa/misc.c:596
 msgid "west european"
 msgstr "zahodno evropska"
 
-#: ../libbalsa/misc.c:600
-#: ../libbalsa/misc.c:634
+#: ../libbalsa/misc.c:598
+#: ../libbalsa/misc.c:632
 msgid "east european"
 msgstr "vzhodno evropska"
 
-#: ../libbalsa/misc.c:602
+#: ../libbalsa/misc.c:600
 msgid "south european"
 msgstr "juÅno evropska"
 
-#: ../libbalsa/misc.c:604
+#: ../libbalsa/misc.c:602
 msgid "north european"
 msgstr "severno evropska"
 
-#: ../libbalsa/misc.c:606
-#: ../libbalsa/misc.c:636
+#: ../libbalsa/misc.c:604
+#: ../libbalsa/misc.c:634
 msgid "cyrillic"
 msgstr "cirilica"
 
-#: ../libbalsa/misc.c:608
-#: ../libbalsa/misc.c:642
+#: ../libbalsa/misc.c:606
+#: ../libbalsa/misc.c:640
 msgid "arabic"
 msgstr "arabÅÄina"
 
-#: ../libbalsa/misc.c:610
-#: ../libbalsa/misc.c:638
+#: ../libbalsa/misc.c:608
+#: ../libbalsa/misc.c:636
 msgid "greek"
 msgstr "grÅÄina"
 
-#: ../libbalsa/misc.c:612
-#: ../libbalsa/misc.c:640
+#: ../libbalsa/misc.c:610
+#: ../libbalsa/misc.c:638
 msgid "hebrew"
 msgstr "hebrejÅÄina"
 
-#: ../libbalsa/misc.c:614
+#: ../libbalsa/misc.c:612
 msgid "turkish"
 msgstr "turÅÄina"
 
-#: ../libbalsa/misc.c:616
+#: ../libbalsa/misc.c:614
 msgid "nordic"
 msgstr "nordijska"
 
-#: ../libbalsa/misc.c:618
+#: ../libbalsa/misc.c:616
 msgid "thai"
 msgstr "tajska"
 
-#: ../libbalsa/misc.c:620
-#: ../libbalsa/misc.c:644
+#: ../libbalsa/misc.c:618
+#: ../libbalsa/misc.c:642
 msgid "baltic"
 msgstr "baltska"
 
-#: ../libbalsa/misc.c:622
+#: ../libbalsa/misc.c:620
 msgid "celtic"
 msgstr "keltska"
 
-#: ../libbalsa/misc.c:624
+#: ../libbalsa/misc.c:622
 msgid "west europe (euro)"
 msgstr "zahodno evropska"
 
-#: ../libbalsa/misc.c:626
+#: ../libbalsa/misc.c:624
 msgid "russian"
 msgstr "rusko"
 
-#: ../libbalsa/misc.c:628
+#: ../libbalsa/misc.c:626
 msgid "ukrainian"
 msgstr "ukrajinsko"
 
-#: ../libbalsa/misc.c:630
+#: ../libbalsa/misc.c:628
 msgid "japanese"
 msgstr "japonÅÄina"
 
-#: ../libbalsa/misc.c:632
+#: ../libbalsa/misc.c:630
 msgid "korean"
 msgstr "korejÅÄina"
 
-#: ../libbalsa/misc.c:814
+#: ../libbalsa/misc.c:831
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "Ni mogoÄe odpreti %s: %s"
 
-#: ../libbalsa/misc.c:823
+#: ../libbalsa/misc.c:840
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: is a symbolic link"
 msgstr "Ni mogoÄe odpreti %s: datoteka je simbolna povezava"
 
-#: ../libbalsa/misc.c:950
+#: ../libbalsa/misc.c:967
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr "Zakasnitev je bila preseÅena med poskusom zaklepanja fcntl !"
 
-#: ../libbalsa/misc.c:957
+#: ../libbalsa/misc.c:974
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "Äakanje na zaklep fcntl ... %d"
 
-#: ../libbalsa/misc.c:985
+#: ../libbalsa/misc.c:1002
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "Zakasnitev med poskusom zaklepanja flock!"
 
-#: ../libbalsa/misc.c:992
+#: ../libbalsa/misc.c:1009
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Äakanje na poskus zaklepa flock ... %d"
 
-#: ../libbalsa/misc.c:1273
+#: ../libbalsa/misc.c:1290
 #, c-format
 msgid "LDAP Directory for %s"
 msgstr "Mapa LDAP za %s"
@@ -1852,24 +1927,24 @@ msgstr ""
 "TeÅava streÅnika SMTP (%d): %s\n"
 "SporoÄilo je ostalo v odhodnem predalu."
 
-#: ../libbalsa/send.c:1756
-#: ../libbalsa/send.c:1825
+#: ../libbalsa/send.c:1757
+#: ../libbalsa/send.c:1826
 #, c-format
 msgid "Cannot read %s: %s"
 msgstr "Ni mogoÄe prebrati %s: %s"
 
-#: ../libbalsa/send.c:1759
-#: ../libbalsa/send.c:1828
+#: ../libbalsa/send.c:1760
+#: ../libbalsa/send.c:1829
 #, c-format
 msgid "Cannot read %s"
 msgstr "Ni mogoÄe prebrati %s"
 
-#: ../libbalsa/send.c:1789
+#: ../libbalsa/send.c:1790
 #, c-format
 msgid "Cannot determine charset for text file `%s'; sending as mime type `%s'"
 msgstr "Ni mogoÄe doloÄiti nabora znakov za datoteko `%s'; poÅiljanje kot mime vrsta `%s'"
 
-#: ../libbalsa/send.c:2141
+#: ../libbalsa/send.c:2142
 msgid "This message will not be encrypted for the BCC: recipient."
 msgid_plural "This message will not be encrypted for the BCC: recipients."
 msgstr[0] "SporoÄilo ne bo Åifrirano za prejemnike BCC:."
@@ -1877,7 +1952,7 @@ msgstr[1] "SporoÄilo ne bo Åifrirano za prejemnika BCC:."
 msgstr[2] "SporoÄilo ne bo Åifrirano za prejemnika BCC:."
 msgstr[3] "SporoÄilo ne bo Åifrirano za prejemnike BCC:."
 
-#: ../libbalsa/send.c:2229
+#: ../libbalsa/send.c:2230
 msgid "This message will not be encrypted for the BCC: recipient(s)."
 msgstr "SporoÄilo ne bo Åifrirano za prejemnike SKP:."
 
@@ -1963,7 +2038,7 @@ msgstr "MB"
 #: ../src/ab-main.c:553
 #: ../src/main-window.c:346
 #: ../src/message-window.c:239
-#: ../src/sendmsg-window.c:319
+#: ../src/sendmsg-window.c:317
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
@@ -1971,7 +2046,7 @@ msgstr "_Datoteka"
 #: ../src/filter-edit-dialog.c:332
 #: ../src/main-window.c:347
 #: ../src/message-window.c:240
-#: ../src/sendmsg-window.c:320
+#: ../src/sendmsg-window.c:318
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
@@ -1986,7 +2061,7 @@ msgstr "_Pogled"
 #: ../src/mailbox-node.c:1096
 #: ../src/main-window.c:521
 #: ../src/message-window.c:248
-#: ../src/sendmsg-window.c:349
+#: ../src/sendmsg-window.c:347
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zapri"
 
@@ -1999,7 +2074,7 @@ msgstr "Zapri okno"
 #: ../src/main-window.c:421
 #: ../src/main-window.c:587
 #: ../src/message-window.c:251
-#: ../src/sendmsg-window.c:357
+#: ../src/sendmsg-window.c:355
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiraj"
 
@@ -2567,15 +2642,6 @@ msgstr "Zahtevano je geslo"
 msgid "Couldn't open mailbox \"%s\""
 msgstr "Ni mogoÄe odpreti poÅtnega predala \"%s\""
 
-#: ../src/balsa-index.c:359
-msgid "From"
-msgstr "Od"
-
-#: ../src/balsa-index.c:375
-#: ../src/pref-manager.c:418
-msgid "Subject"
-msgstr "Zadeva"
-
 #: ../src/balsa-index.c:392
 #: ../src/pref-manager.c:419
 msgid "Date"
@@ -2583,15 +2649,10 @@ msgstr "Datum"
 
 #: ../src/balsa-index.c:407
 #: ../src/pref-manager.c:420
-#: ../src/sendmsg-window.c:3003
+#: ../src/sendmsg-window.c:3032
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#. FIXME: this is hack!
-#: ../src/balsa-index.c:1055
-msgid "To"
-msgstr "Za"
-
 #: ../src/balsa-index.c:1726
 #, c-format
 msgid "Move to Trash failed: %s"
@@ -2998,8 +3059,38 @@ msgstr "Ni mogoÄe preveriti podpisa in odstraniti oklepa OpenPGP, ker je to spo
 msgid "Please close the other instances of this message and try again."
 msgstr "Zaprite druge odprte primerke tega sporoÄila in poskusite znova."
 
+#: ../src/balsa-mime-widget.c:233
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:163
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:209
+#, c-format
+msgid "File name: %s"
+msgstr "Ime datoteke: %s"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget.c:252
+#, c-format
+msgid "Error reading message part: %s"
+msgstr "Napaka med branjem dela sporoÄila: %s"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget.c:276
+#, c-format
+msgid "Type: %s (%s)"
+msgstr "Vrsta: %s (%s)"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget.c:280
+#, c-format
+msgid "Content Type: %s"
+msgstr "Vrsta vsebine: %s"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget.c:293
+msgid "No open or view action defined for this content type"
+msgstr "Za to vrsto vsebine ni doloÄeno dejanje odpiranja ali ogleda"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget.c:298
+msgid "S_ave part"
+msgstr "_Shrani del"
+
 #: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:54
-#: ../src/sendmsg-window.c:1797
+#: ../src/sendmsg-window.c:1801
 #, c-format
 msgid "Could not launch application: %s"
 msgstr "Ni mogoÄe zagnati programa: %s"
@@ -3063,13 +3154,6 @@ msgstr "Vrsta vsebine: zunanje-telo\n"
 msgid "Access type: local-file\n"
 msgstr "Vrsta dostopa: krajevna-datoteka\n"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:163
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:209
-#: ../src/balsa-mime-widget.c:233
-#, c-format
-msgid "File name: %s"
-msgstr "Ime datoteke: %s"
-
 #: ../src/balsa-mime-widget-message.c:174
 #, c-format
 msgid "Access type: URL\n"
@@ -3115,7 +3199,7 @@ msgstr "PoÅlji _sporoÄilo za pridobitev tega dela"
 
 #: ../src/balsa-mime-widget-message.c:296
 #: ../src/balsa-mime-widget-text.c:808
-#: ../src/sendmsg-window.c:1818
+#: ../src/sendmsg-window.c:1822
 #, c-format
 msgid "Error showing %s: %s\n"
 msgstr "Napaka med prikazovanjem %s: %s\n"
@@ -3149,24 +3233,24 @@ msgstr "StreÅnik IMAP ni poroÄal o zgradbi sporoÄila"
 
 #: ../src/balsa-mime-widget-message.c:718
 #: ../src/balsa-print-object-header.c:155
-#: ../src/sendmsg-window.c:1137
-#: ../src/sendmsg-window.c:1139
-#: ../src/sendmsg-window.c:1229
-#: ../src/sendmsg-window.c:3804
-#: ../src/sendmsg-window.c:5713
+#: ../src/sendmsg-window.c:1141
+#: ../src/sendmsg-window.c:1143
+#: ../src/sendmsg-window.c:1233
+#: ../src/sendmsg-window.c:3833
+#: ../src/sendmsg-window.c:5755
 msgid "Subject:"
 msgstr "Zadeva:"
 
 #: ../src/balsa-mime-widget-message.c:722
 #: ../src/balsa-print-object-header.c:163
-#: ../src/sendmsg-window.c:3800
+#: ../src/sendmsg-window.c:3829
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
 #. addresses
 #: ../src/balsa-mime-widget-message.c:728
 #: ../src/balsa-print-object-header.c:168
-#: ../src/sendmsg-window.c:3811
+#: ../src/sendmsg-window.c:3840
 #: ../src/store-address.c:340
 msgid "From:"
 msgstr "Od:"
@@ -3301,7 +3385,7 @@ msgstr "UdeleÅenec"
 
 #: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:208
 #: ../src/balsa-print-object-text.c:696
-#: ../src/sendmsg-window.c:3015
+#: ../src/sendmsg-window.c:3044
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
@@ -3330,29 +3414,6 @@ msgstr "Zahteva koledarja iTip"
 msgid "Sending the iTip calendar reply failed: %s"
 msgstr "PoÅiljanje odgovora koledarja iTip je spodletelo: %s"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget.c:252
-#, c-format
-msgid "Error reading message part: %s"
-msgstr "Napaka med branjem dela sporoÄila: %s"
-
-#: ../src/balsa-mime-widget.c:276
-#, c-format
-msgid "Type: %s (%s)"
-msgstr "Vrsta: %s (%s)"
-
-#: ../src/balsa-mime-widget.c:280
-#, c-format
-msgid "Content Type: %s"
-msgstr "Vrsta vsebine: %s"
-
-#: ../src/balsa-mime-widget.c:293
-msgid "No open or view action defined for this content type"
-msgstr "Za to vrsto vsebine ni doloÄeno dejanje odpiranja ali ogleda"
-
-#: ../src/balsa-mime-widget.c:298
-msgid "S_ave part"
-msgstr "_Shrani del"
-
 #: ../src/balsa-print-object-default.c:153
 #: ../src/balsa-print-object-default.c:155
 #: ../src/balsa-print-object-default.c:158
@@ -3389,7 +3450,7 @@ msgid "Match when date is outside the interval:"
 msgstr "Je skladno, ko je datum izven intervala:"
 
 #: ../src/filter-edit-callbacks.c:346
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1151
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1155
 msgid "Match when one of these flags is set:"
 msgstr "Je skladno, ko je nastavljena ena od teh zastavic:"
 
@@ -3397,178 +3458,166 @@ msgstr "Je skladno, ko je nastavljena ena od teh zastavic:"
 msgid "Match when none of these flags is set:"
 msgstr "Je skladno, ko ni nastavljena nobena od teh zastavic:"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:550
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:554
 msgid "You must specify the name of the user header to match on"
 msgstr "Navesti je treba ime uporabniÅke glave za doloÄanje skladnosti"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:561
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:565
 msgid "You must specify at least one field for matching"
 msgstr "Navesti je treba vsaj eno polje za doloÄanje skladnosti"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:571
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:575
 msgid "You must provide a string"
 msgstr "Navesti je treba niz"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:579
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:583
 msgid "You must provide at least one regular expression"
 msgstr "Navesti je treba vsaj en logiÄni izraz"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:592
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:596
 msgid "Low date is incorrect"
 msgstr "Spodnja datumska meja je napaÄna"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:603
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:607
 msgid "High date is incorrect"
 msgstr "Zgornja datumska meja je napaÄna"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:611
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:615
 msgid "Low date is greater than high date"
 msgstr "Spodnja datumska meja je kasnejÅa od zgornje"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:906
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:910
 #, c-format
 msgid "Error displaying condition help: %s\n"
 msgstr "Napaka ob prikazu pomoÄi pogojev %s\n"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:947
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:951
 msgid "Match Fields"
 msgstr "Primerjaj skladnosti polj"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:957
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:961
 msgid "_All"
 msgstr "_Vse"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:958
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:962
 msgid "C_lear"
 msgstr "Po_Äisti"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:960
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:964
 #: ../src/main-window.c:4359
 msgid "_Body"
 msgstr "_Telo"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:961
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:965
 #: ../src/main-window.c:4360
 msgid "_To:"
 msgstr "_Za:"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:962
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:966
 #: ../src/main-window.c:4361
 msgid "_From:"
 msgstr "_Od:"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:963
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:967
 msgid "_Subject"
 msgstr "Z_adeva"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:964
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:968
 #: ../src/main-window.c:4363
 msgid "_Cc:"
 msgstr "_Kp:"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:966
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:970
 msgid "_User header:"
 msgstr "Upo_rabniÅka glava:"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1007
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1011
 msgid "Unread"
 msgstr "Neprebrano"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1007
-msgid "Deleted"
-msgstr "Izbrisano"
-
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1007
-msgid "Replied"
-msgstr "Odgovorjeno"
-
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1007
-msgid "Flagged"
-msgstr "Z zastavico"
-
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1022
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1026
 msgid "One of the specified f_ields contains"
 msgstr "Eno od navedenih _polj vsebuje:"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1037
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1041
 msgid "Contain/Does _Not Contain"
 msgstr "Vsebuje/_Ne vsebuje"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1057
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1061
 msgid "_One of the regular expressions matches"
 msgstr "_Eden od logiÄnih izrazov je skladen"
 
 #. Left/Remove button
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1088
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1092
 #: ../src/filter-edit-dialog.c:341
 #: ../src/filter-run-dialog.c:334
 msgid "_Remove"
 msgstr "Od_strani"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1092
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1096
 msgid "One _Matches/None Matches"
 msgstr "Eden je _skladen/Noben ni skladen"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1103
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1107
 msgid "Filtering using regular expressions is not yet implemented."
 msgstr "Filtriranje z uporabo logiÄnih izrazov Åe ni podprto."
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1113
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1117
 msgid "Match when message date is in the interval:"
 msgstr "SporoÄilo je skladno, Äe je datum sporoÄila v intervalu:"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1133
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1137
 msgid "Inside/outside the date interval"
 msgstr "Znotraj/izven datumskega intervala"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1180
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1184
 msgid "Match when one flag is set/when no flag is set"
 msgstr "Je skladno ko je nastavljena ena zastavica ali ko ni nastavljena nobena"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1199
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1203
 msgid "Search T_ype:"
 msgstr "Vrsta _iskanja:"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1276
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1280
 msgid "Edit condition for filter: "
 msgstr "Urejanje pogoja za filter: "
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1494
-#: ../src/save-restore.c:1972
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1498
+#: ../src/save-restore.c:1973
 msgid "Filter with no condition was omitted"
 msgstr "Filter brez pogojev je bil izpuÅÄen"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1520
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1524
 #, c-format
 msgid "Error displaying filter help: %s\n"
 msgstr "Napaka med prikazovanjem pomoÄi filtra: %s\n"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1719
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1723
 msgid "New filter"
 msgstr "Nov filter"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1848
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1852
 msgid "No filter name specified."
 msgstr "Ime filtra ni podano."
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1853
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1857
 #, c-format
 msgid "Filter \"%s\" already exists."
 msgstr "Filter \"%s\" Åe obstaja."
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1863
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1867
 msgid "Filter must have conditions."
 msgstr "Filter mora vsebovati pogoje."
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1949
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1953
 msgid "Filter has matched"
 msgstr "Filter je izliÄil zadetke"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1969
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1973
 msgid "You must provide a sound to play"
 msgstr "Treba je navesti zvok za predvajanje"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:2147
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:2155
 #, c-format
 msgid "(Example: write December 31, 2000, as %s)"
 msgstr "(Primer: napiÅi 31. december 2000, kot %s)"
@@ -4327,20 +4376,120 @@ msgstr "_Izprazni smeti"
 msgid "_Edit/Apply filters"
 msgstr "_Uredi/Uveljavi filtre"
 
-#: ../src/mailbox-node.c:1218
-#, c-format
-msgid "The path \"%s\" does not lead to a mailbox."
-msgstr "Pot \"%s\" ne vodi do poÅtnega predala."
+#: ../src/mailbox-node.c:1218
+#, c-format
+msgid "The path \"%s\" does not lead to a mailbox."
+msgstr "Pot \"%s\" ne vodi do poÅtnega predala."
+
+#: ../src/mailbox-node.c:1231
+#, c-format
+msgid "Local mailbox %s loaded as: %s\n"
+msgstr "Krajevni poÅtni predal %s je bil naloÅen kot: %s\n"
+
+#: ../src/mailbox-node.c:1262
+#, c-format
+msgid "Local folder %s\n"
+msgstr "Krajevna mapa %s\n"
+
+#: ../src/main.c:208
+#, c-format
+msgid "Could not write to %s: %s"
+msgstr "Ni mogoÄe pisati v %s: %s"
+
+#: ../src/main.c:452
+#: ../src/main.c:501
+msgid "Get new mail on startup"
+msgstr "Dobi novo poÅto ob zagonu"
+
+#: ../src/main.c:454
+#: ../src/main.c:503
+msgid "Compose a new email to EMAIL ADDRESS"
+msgstr "Sestavi novo elektronsko poÅto za ELEKTRONSKI NASLOV"
+
+#: ../src/main.c:456
+msgid "Attach file at PATH"
+msgstr "PriloÅi datoteko na POTI"
+
+#: ../src/main.c:458
+#: ../src/main.c:508
+msgid "Opens MAILBOXNAME"
+msgstr "Odpre ImePoÅtnegaPredala"
+
+#: ../src/main.c:458
+#: ../src/main.c:508
+msgid "MAILBOXNAME"
+msgstr "ImePoÅtnegaPredala"
+
+#: ../src/main.c:461
+#: ../src/main.c:511
+msgid "Opens first unread mailbox"
+msgstr "Odpre prvi neprebran poÅtni predal"
+
+#: ../src/main.c:464
+#: ../src/main.c:514
+msgid "Opens default Inbox on startup"
+msgstr "Ob zagonu odpre privzet dohodni predal"
+
+#: ../src/main.c:467
+#: ../src/main.c:517
+msgid "Prints number unread and unsent messages"
+msgstr "IzpiÅe Åtevilo neprebranih in neposlanih sporoÄil"
+
+#: ../src/main.c:469
+#: ../src/main.c:519
+msgid "Debug POP3 connection"
+msgstr "RazhroÅÄevanje povezave POP3"
+
+#: ../src/main.c:471
+#: ../src/main.c:521
+msgid "Debug IMAP connection"
+msgstr "RazhroÅÄevanje povezave IMAP"
+
+#: ../src/main.c:493
+msgid "The Balsa E-Mail Client"
+msgstr "Balsa odjemalec elektronske poÅte"
+
+#: ../src/main.c:505
+msgid "Attach file at URI"
+msgstr "PriloÅi datoteko na URI"
+
+#: ../src/main.c:546
+#, c-format
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr "Za popoln seznam moÅnosti ukazne vrstice zaÅenite '%s --help'.\n"
+
+#: ../src/main.c:593
+#: ../src/main.c:598
+#: ../src/main.c:604
+#: ../src/main.c:610
+#: ../src/main.c:616
+#, c-format
+msgid "Balsa cannot open your \"%s\" mailbox."
+msgstr "Ni mogoÄe odpreti poÅtnega predala \"%s\"."
+
+#: ../src/main.c:593
+msgid "Inbox"
+msgstr "Dohodni predal"
+
+#: ../src/main.c:599
+msgid "Outbox"
+msgstr "Odhodni predal"
+
+#: ../src/main.c:605
+msgid "Sentbox"
+msgstr "Poslana poÅta"
+
+#: ../src/main.c:611
+msgid "Draftbox"
+msgstr "Predal osnutkov"
 
-#: ../src/mailbox-node.c:1231
-#, c-format
-msgid "Local mailbox %s loaded as: %s\n"
-msgstr "Krajevni poÅtni predal %s je bil naloÅen kot: %s\n"
+#: ../src/main.c:616
+msgid "Trash"
+msgstr "Smeti"
 
-#: ../src/mailbox-node.c:1262
-#, c-format
-msgid "Local folder %s\n"
-msgstr "Krajevna mapa %s\n"
+#: ../src/main.c:831
+msgid "Compressing mail folders..."
+msgstr "Stiskanje poÅtnih map ..."
 
 #: ../src/main-window.c:324
 msgid "Balsa closes files and connections. Please wait..."
@@ -4370,9 +4519,9 @@ msgstr "PoÅ_tni predali"
 #. Less frequently used entries of the 'Tools' menu
 #: ../src/main-window.c:359
 #: ../src/main-window.c:364
+#: ../src/sendmsg-window.c:325
 #: ../src/sendmsg-window.c:327
 #: ../src/sendmsg-window.c:329
-#: ../src/sendmsg-window.c:331
 msgid "_More"
 msgstr "_VeÄ"
 
@@ -4389,7 +4538,7 @@ msgid "H_ide messages"
 msgstr "S_krij sporoÄila"
 
 #: ../src/main-window.c:365
-#: ../src/sendmsg-window.c:325
+#: ../src/sendmsg-window.c:323
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Orodja"
 
@@ -4443,13 +4592,13 @@ msgstr "PoÅlje in prejme sporoÄila"
 
 #: ../src/main-window.c:385
 #: ../src/message-window.c:244
-#: ../src/sendmsg-window.c:344
+#: ../src/sendmsg-window.c:342
 msgid "Page _Setup"
 msgstr "Nastavitev _strani"
 
 #: ../src/main-window.c:386
 #: ../src/message-window.c:245
-#: ../src/sendmsg-window.c:345
+#: ../src/sendmsg-window.c:343
 msgid "Set up page for printing"
 msgstr "Nastavi stran za tiskanje"
 
@@ -4656,7 +4805,7 @@ msgstr "O programu"
 #. Edit menu items
 #: ../src/main-window.c:488
 #: ../src/message-window.c:253
-#: ../src/sendmsg-window.c:361
+#: ../src/sendmsg-window.c:359
 msgid "Select _All"
 msgstr "Izberi _vse"
 
@@ -4839,7 +4988,7 @@ msgstr "Izbere vsa sporoÄila v trenutni niti"
 #. File menu item
 #: ../src/main-window.c:576
 #: ../src/message-window.c:246
-#: ../src/sendmsg-window.c:347
+#: ../src/sendmsg-window.c:345
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Natisni ..."
 
@@ -4989,7 +5138,7 @@ msgstr "_Prelomi"
 
 #: ../src/main-window.c:648
 #: ../src/message-window.c:317
-#: ../src/sendmsg-window.c:364
+#: ../src/sendmsg-window.c:362
 msgid "Wrap message lines"
 msgstr "Prelomi vrstice sporoÄila"
 
@@ -5357,106 +5506,6 @@ msgstr[1] ", %d skrito"
 msgstr[2] ", %d skriti"
 msgstr[3] ", %d skrita"
 
-#: ../src/main.c:207
-#, c-format
-msgid "Could not write to %s: %s"
-msgstr "Ni mogoÄe pisati v %s: %s"
-
-#: ../src/main.c:445
-#: ../src/main.c:494
-msgid "Get new mail on startup"
-msgstr "Dobi novo poÅto ob zagonu"
-
-#: ../src/main.c:447
-#: ../src/main.c:496
-msgid "Compose a new email to EMAIL ADDRESS"
-msgstr "Sestavi novo elektronsko poÅto za ELEKTRONSKI NASLOV"
-
-#: ../src/main.c:449
-msgid "Attach file at PATH"
-msgstr "PriloÅi datoteko na POTI"
-
-#: ../src/main.c:451
-#: ../src/main.c:501
-msgid "Opens MAILBOXNAME"
-msgstr "Odpre ImePoÅtnegaPredala"
-
-#: ../src/main.c:451
-#: ../src/main.c:501
-msgid "MAILBOXNAME"
-msgstr "ImePoÅtnegaPredala"
-
-#: ../src/main.c:454
-#: ../src/main.c:504
-msgid "Opens first unread mailbox"
-msgstr "Odpre prvi neprebran poÅtni predal"
-
-#: ../src/main.c:457
-#: ../src/main.c:507
-msgid "Opens default Inbox on startup"
-msgstr "Ob zagonu odpre privzet dohodni predal"
-
-#: ../src/main.c:460
-#: ../src/main.c:510
-msgid "Prints number unread and unsent messages"
-msgstr "IzpiÅe Åtevilo neprebranih in neposlanih sporoÄil"
-
-#: ../src/main.c:462
-#: ../src/main.c:512
-msgid "Debug POP3 connection"
-msgstr "RazhroÅÄevanje povezave POP3"
-
-#: ../src/main.c:464
-#: ../src/main.c:514
-msgid "Debug IMAP connection"
-msgstr "RazhroÅÄevanje povezave IMAP"
-
-#: ../src/main.c:486
-msgid "The Balsa E-Mail Client"
-msgstr "Balsa odjemalec elektronske poÅte"
-
-#: ../src/main.c:498
-msgid "Attach file at URI"
-msgstr "PriloÅi datoteko na URI"
-
-#: ../src/main.c:539
-#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "Za popoln seznam moÅnosti ukazne vrstice zaÅenite '%s --help'.\n"
-
-#: ../src/main.c:586
-#: ../src/main.c:591
-#: ../src/main.c:597
-#: ../src/main.c:603
-#: ../src/main.c:609
-#, c-format
-msgid "Balsa cannot open your \"%s\" mailbox."
-msgstr "Ni mogoÄe odpreti poÅtnega predala \"%s\"."
-
-#: ../src/main.c:586
-msgid "Inbox"
-msgstr "Dohodni predal"
-
-#: ../src/main.c:592
-msgid "Outbox"
-msgstr "Odhodni predal"
-
-#: ../src/main.c:598
-msgid "Sentbox"
-msgstr "Poslana poÅta"
-
-#: ../src/main.c:604
-msgid "Draftbox"
-msgstr "Predal osnutkov"
-
-#: ../src/main.c:609
-msgid "Trash"
-msgstr "Smeti"
-
-#: ../src/main.c:824
-msgid "Compressing mail folders..."
-msgstr "Stiskanje poÅtnih map ..."
-
 #: ../src/message-window.c:242
 msgid "M_ove"
 msgstr "Pr_emakni"
@@ -5565,7 +5614,7 @@ msgstr "Oddaljeni streÅniki poÅtnega predala"
 
 #: ../src/pref-manager.c:1692
 #: ../src/pref-manager.c:2930
-#: ../src/sendmsg-window.c:2985
+#: ../src/sendmsg-window.c:3014
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
@@ -6214,12 +6263,12 @@ msgstr "MoÅnost za zahtevo uporabe sporoÄila o prejemu je sedaj v meniju moÅn
 msgid "This version of Balsa uses a new user interface; if you have changed Balsa's keyboard accelerators, you will need to set them again."
 msgstr "Ta razliÄica programa uporablja nov uporabniÅki vmesnik; v primeru da ste spremenili tipkovne bliÅnjice programa, jih boste morali ponovno nastaviti."
 
-#: ../src/save-restore.c:2169
+#: ../src/save-restore.c:2170
 msgid "Error opening GConf database\n"
 msgstr "Napaka med odpiranjem podatkovne zbirke GConf\n"
 
-#: ../src/save-restore.c:2177
-#: ../src/save-restore.c:2188
+#: ../src/save-restore.c:2178
+#: ../src/save-restore.c:2189
 #, c-format
 msgid "Error setting GConf field: %s\n"
 msgstr "Napaka med nastavljanjem polja GConf: %s\n"
@@ -6227,293 +6276,293 @@ msgstr "Napaka med nastavljanjem polja GConf: %s\n"
 #. Translators: please use the initial letter of each language as
 #. * its accelerator; this is a long list, and unique accelerators
 #. * cannot be found.
-#: ../src/sendmsg-window.c:257
+#: ../src/sendmsg-window.c:255
 msgid "_Brazilian Portuguese"
 msgstr "_PortugalÅÄina"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:258
+#: ../src/sendmsg-window.c:256
 msgid "_Catalan"
 msgstr "_KatalonÅÄina"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:259
+#: ../src/sendmsg-window.c:257
 msgid "_Chinese Simplified"
 msgstr "_Poenostavljena kitajÅÄina"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:260
+#: ../src/sendmsg-window.c:258
 msgid "_Chinese Traditional"
 msgstr "_Tradicionalna kitajÅÄina"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:261
+#: ../src/sendmsg-window.c:259
 msgid "_Czech"
 msgstr "_ÄeÅÄina"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:262
+#: ../src/sendmsg-window.c:260
 msgid "_Danish"
 msgstr "_DanÅÄina"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:263
+#: ../src/sendmsg-window.c:261
 msgid "_Dutch"
 msgstr "_NizozemÅÄina"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:264
+#: ../src/sendmsg-window.c:262
 msgid "_English (American)"
 msgstr "_AngleÅÄina (ameriÅka)"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:265
+#: ../src/sendmsg-window.c:263
 msgid "_English (British)"
 msgstr "_AngleÅÄina (britanska)"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:266
+#: ../src/sendmsg-window.c:264
 msgid "_Esperanto"
 msgstr "_Esperanto"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:267
+#: ../src/sendmsg-window.c:265
 msgid "_Estonian"
 msgstr "_EstonÅÄina"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:268
+#: ../src/sendmsg-window.c:266
 msgid "_Finnish"
 msgstr "_FinÅÄina"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:269
+#: ../src/sendmsg-window.c:267
 msgid "_French"
 msgstr "_FrancoÅÄina"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:270
+#: ../src/sendmsg-window.c:268
 msgid "_German"
 msgstr "_NemÅÄina"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:271
+#: ../src/sendmsg-window.c:269
 msgid "_German (Austrian)"
 msgstr "_NemÅÄina (avstrijska)"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:272
+#: ../src/sendmsg-window.c:270
 msgid "_German (Swiss)"
 msgstr "_NemÅÄina (Åvicarska)"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:273
+#: ../src/sendmsg-window.c:271
 msgid "_Greek"
 msgstr "_GrÅÄina"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:274
+#: ../src/sendmsg-window.c:272
 msgid "_Hebrew"
 msgstr "_HebrejÅÄina"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:275
+#: ../src/sendmsg-window.c:273
 msgid "_Hungarian"
 msgstr "_MadÅarÅÄina"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:276
+#: ../src/sendmsg-window.c:274
 msgid "_Italian"
 msgstr "_ItaljanÅÄina"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:277
+#: ../src/sendmsg-window.c:275
 msgid "_Japanese (JIS)"
 msgstr "_JaponÅÄina"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:278
+#: ../src/sendmsg-window.c:276
 msgid "_Kazakh"
 msgstr "_KazahstanÅÄina"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:279
+#: ../src/sendmsg-window.c:277
 msgid "_Korean"
 msgstr "_KorejÅÄina"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:280
+#: ../src/sendmsg-window.c:278
 msgid "_Latvian"
 msgstr "_LatvijÅÄina"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:281
+#: ../src/sendmsg-window.c:279
 msgid "_Lithuanian"
 msgstr "_LitvanÅÄina"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:282
+#: ../src/sendmsg-window.c:280
 msgid "_Norwegian"
 msgstr "_NorveÅÄina"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:283
+#: ../src/sendmsg-window.c:281
 msgid "_Polish"
 msgstr "_PoljÅÄina"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:284
+#: ../src/sendmsg-window.c:282
 msgid "_Portugese"
 msgstr "_PortugalÅÄina"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:285
+#: ../src/sendmsg-window.c:283
 msgid "_Romanian"
 msgstr "_RomunÅÄina"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:286
+#: ../src/sendmsg-window.c:284
 msgid "_Russian"
 msgstr "_RuÅÄina"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:287
+#: ../src/sendmsg-window.c:285
 msgid "_Serbian"
 msgstr "_SrbÅÄina"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:288
+#: ../src/sendmsg-window.c:286
 msgid "_Serbian (Latin)"
 msgstr "_SrbÅÄina (v latinici)"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:289
+#: ../src/sendmsg-window.c:287
 msgid "_Slovak"
 msgstr "_SlovaÅÄina"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:290
+#: ../src/sendmsg-window.c:288
 msgid "_Spanish"
 msgstr "_ÅpanÅÄina"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:291
+#: ../src/sendmsg-window.c:289
 msgid "_Swedish"
 msgstr "_ÅvedÅÄina"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:292
+#: ../src/sendmsg-window.c:290
 msgid "_Tatar"
 msgstr "_TatarÅÄina"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:293
+#: ../src/sendmsg-window.c:291
 msgid "_Turkish"
 msgstr "_TurÅÄina"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:294
+#: ../src/sendmsg-window.c:292
 msgid "_Ukrainian"
 msgstr "_UkrajinÅÄina"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:295
+#: ../src/sendmsg-window.c:293
 msgid "_Generic UTF-8"
 msgstr "_SploÅni UTF-8"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:321
+#: ../src/sendmsg-window.c:319
 msgid "_Show"
 msgstr "_PokaÅi"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:322
+#: ../src/sendmsg-window.c:320
 msgid "_Language"
 msgstr "_Jezik"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:323
+#: ../src/sendmsg-window.c:321
 msgid "_Options"
 msgstr "_MoÅnosti"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:333
+#: ../src/sendmsg-window.c:331
 msgid "_Include File..."
 msgstr "_VkljuÄi datoteko ..."
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:334
+#: ../src/sendmsg-window.c:332
 msgid "Include a file"
 msgstr "VkljuÄi datoteko"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:335
+#: ../src/sendmsg-window.c:333
 msgid "_Attach File..."
 msgstr "_PriloÅi datoteko ..."
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:336
+#: ../src/sendmsg-window.c:334
 msgid "Attach a file"
 msgstr "PriloÅi datoteko"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:337
+#: ../src/sendmsg-window.c:335
 msgid "I_nclude Message(s)"
 msgstr "_VkljuÄi sporoÄila"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:338
+#: ../src/sendmsg-window.c:336
 msgid "Include selected message(s)"
 msgstr "VkljuÄi izbrana sporoÄila"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:339
+#: ../src/sendmsg-window.c:337
 msgid "Attach _Message(s)"
 msgstr "PriloÅi _sporoÄila"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:340
+#: ../src/sendmsg-window.c:338
 msgid "Attach selected message(s)"
 msgstr "PriloÅi izbrana sporoÄila"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:341
+#: ../src/sendmsg-window.c:339
 msgid "_Save"
 msgstr "_Shrani"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:342
+#: ../src/sendmsg-window.c:340
 msgid "Save this message"
 msgstr "Shrani to sporoÄilo"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:348
+#: ../src/sendmsg-window.c:346
 msgid "Print the edited message"
 msgstr "Natisne urejeno sporoÄilo"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:351
+#: ../src/sendmsg-window.c:349
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Razveljavi"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:352
+#: ../src/sendmsg-window.c:350
 msgid "Undo most recent change"
 msgstr "Razveljavi zadnjo spremembo"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:353
+#: ../src/sendmsg-window.c:351
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Uveljavi"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:354
+#: ../src/sendmsg-window.c:352
 msgid "Redo most recent change"
 msgstr "Uveljavi zadnjo spremembo"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:355
+#: ../src/sendmsg-window.c:353
 msgid "Cu_t"
 msgstr "I_zreÅi"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:356
+#: ../src/sendmsg-window.c:354
 msgid "Cut the selected text"
 msgstr "IzreÅe izbrano besedilo"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:358
+#: ../src/sendmsg-window.c:356
 msgid "Copy to the clipboard"
 msgstr "Kopira v odloÅiÅÄe"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:359
+#: ../src/sendmsg-window.c:357
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Prilepi"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:360
+#: ../src/sendmsg-window.c:358
 msgid "Paste from the clipboard"
 msgstr "Prilepi iz odloÅiÅÄa"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:363
+#: ../src/sendmsg-window.c:361
 msgid "_Wrap Body"
 msgstr "_Prelomi besedilo sporoÄila"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:365
+#: ../src/sendmsg-window.c:363
 msgid "_Reflow Selected Text"
 msgstr "_PoveÅi izbrano besedilo"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:367
+#: ../src/sendmsg-window.c:365
 msgid "Insert Si_gnature"
 msgstr "Vstavi po_dpis"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:369
+#: ../src/sendmsg-window.c:367
 msgid "_Quote Message(s)"
 msgstr "_Navedi sporoÄilo"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:372
-#: ../src/sendmsg-window.c:414
+#: ../src/sendmsg-window.c:370
+#: ../src/sendmsg-window.c:412
 msgid "C_heck Spelling"
 msgstr "_Preveri Ärkovanje"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:373
-#: ../src/sendmsg-window.c:415
+#: ../src/sendmsg-window.c:371
+#: ../src/sendmsg-window.c:413
 msgid "Check the spelling of the message"
 msgstr "Preveri Ärkovanje sporoÄila"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:376
+#: ../src/sendmsg-window.c:374
 msgid "Select _Identity..."
 msgstr "Izberi _istovetnost ..."
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:377
+#: ../src/sendmsg-window.c:375
 msgid "Select the Identity to use for the message"
 msgstr "Izbere istovetnost, ki bo uporabljena za sporoÄilo"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:380
+#: ../src/sendmsg-window.c:378
 msgid "_Edit with Gnome-Editor"
 msgstr "_Uredi z urejevalnikom Gnome"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:381
+#: ../src/sendmsg-window.c:379
 msgid "Edit the current message with the default Gnome editor"
 msgstr "Urejanje trenutnega sporoÄila s privzetim urejevalnikom Gnome"
 
@@ -6521,133 +6570,133 @@ msgstr "Urejanje trenutnega sporoÄila s privzetim urejevalnikom Gnome"
 #. * stock_id; the first in this list defines the action tied to the
 #. * toolbar's "Send" button, so "ToolbarSend" must come before
 #. * the others.
+#: ../src/sendmsg-window.c:390
 #: ../src/sendmsg-window.c:392
-#: ../src/sendmsg-window.c:394
 msgid "Sen_d"
 msgstr "_PoÅlji"
 
+#: ../src/sendmsg-window.c:391
 #: ../src/sendmsg-window.c:393
-#: ../src/sendmsg-window.c:395
 msgid "Send this message"
 msgstr "PoÅlji sporoÄilo"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:397
+#: ../src/sendmsg-window.c:395
 msgid "_Queue"
 msgstr "Postavi v _vrsto"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:398
-#: ../src/sendmsg-window.c:404
+#: ../src/sendmsg-window.c:396
+#: ../src/sendmsg-window.c:402
 msgid "Queue this message in Outbox for sending"
 msgstr "Postavi sporoÄilo v vrsto za poÅiljanje v odhodni predal"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:400
+#: ../src/sendmsg-window.c:398
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_OdloÅi"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:401
+#: ../src/sendmsg-window.c:399
 msgid "Save this message and close"
 msgstr "Shrani sporoÄilo in zapre"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:403
+#: ../src/sendmsg-window.c:401
 msgid "Send _Later"
 msgstr "PoÅlji _kasneje"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:406
+#: ../src/sendmsg-window.c:404
 msgid "Sa_ve and Close"
 msgstr "S_hrani in zapri"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:418
+#: ../src/sendmsg-window.c:416
 msgid "Too_lbar"
 msgstr "O_rodna vrstica"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:420
+#: ../src/sendmsg-window.c:418
 msgid "F_rom"
 msgstr "O_d"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:422
+#: ../src/sendmsg-window.c:420
 msgid "Rec_ipients"
 msgstr "_Prejemniki"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:425
+#: ../src/sendmsg-window.c:423
 msgid "R_eply To"
 msgstr "_Odgovori"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:428
+#: ../src/sendmsg-window.c:426
 msgid "F_cc"
 msgstr "M_Kp"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:431
+#: ../src/sendmsg-window.c:429
 msgid "_Request Disposition Notification"
 msgstr "_Zahtevaj obvestilo o prejetju"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:432
+#: ../src/sendmsg-window.c:430
 msgid "Request Message Disposition Notification"
 msgstr "Zahteva obvestilo o prejetju sporoÄila"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:434
+#: ../src/sendmsg-window.c:432
 msgid "_Format = Flowed"
 msgstr "_Oblika = Povezana"
 
 #. Send as message/alternative with text/plain and text/html parts
-#: ../src/sendmsg-window.c:437
+#: ../src/sendmsg-window.c:435
 msgid "Send as plain text and _HTML"
 msgstr "PoÅlji kot obiÄajno besedilo in _HTML"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:441
-#: ../src/sendmsg-window.c:447
+#: ../src/sendmsg-window.c:439
+#: ../src/sendmsg-window.c:445
 msgid "_Sign Message"
 msgstr "_PodpiÅi sporoÄilo"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:442
+#: ../src/sendmsg-window.c:440
 msgid "Sign message using GPG"
 msgstr "PodpiÅe sporoÄilo z GPG"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:443
-#: ../src/sendmsg-window.c:450
+#: ../src/sendmsg-window.c:441
+#: ../src/sendmsg-window.c:448
 msgid "_Encrypt Message"
 msgstr "_Åifriraj sporoÄilo"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:444
+#: ../src/sendmsg-window.c:442
 msgid "Encrypt message using GPG"
 msgstr "Åifrira sporoÄilo z GPG"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:448
+#: ../src/sendmsg-window.c:446
 msgid "signs the message using GnuPG"
 msgstr "podpiÅe sporoÄilo z GnuPG"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:452
+#: ../src/sendmsg-window.c:450
 msgid "signs the message using GnuPG for all To: and CC: recipients"
 msgstr "podpiÅe sporoÄilo z GnuPG za vse prejemnike Za: in Kp:"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:462
+#: ../src/sendmsg-window.c:460
 msgid "_GnuPG uses MIME mode"
 msgstr "_GnuPG uporablja naÄin MIME"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:464
+#: ../src/sendmsg-window.c:462
 msgid "_GnuPG uses old OpenPGP mode"
 msgstr "_GnuPG uporablja star naÄin OpenPGP"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:467
+#: ../src/sendmsg-window.c:465
 msgid "_S/MIME mode (GpgSM)"
 msgstr "_S/MIME naÄin (GpgSM)"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:679
+#: ../src/sendmsg-window.c:677
 msgid "Attachment"
 msgstr "Priloga"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:679
+#: ../src/sendmsg-window.c:677
 msgid "Inline"
 msgstr "MedvrstiÄno"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:679
+#: ../src/sendmsg-window.c:677
 msgid "Reference"
 msgstr "Sklic"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:920
+#: ../src/sendmsg-window.c:918
 msgid "(No name)"
 msgstr "(Brez imena)"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:926
+#: ../src/sendmsg-window.c:924
 #, c-format
 msgid ""
 "The message to '%s' is modified.\n"
@@ -6656,15 +6705,15 @@ msgstr ""
 "SporoÄilo '%s' je bilo spremenjeno.\n"
 "Naj bo shranjeno v predal osnutkov?"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:1218
+#: ../src/sendmsg-window.c:1222
 msgid "Gnome editor is not defined in your preferred applications."
 msgstr "Gnome urejevalnik ni doloÄen med priljubljenimi programi."
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:1274
+#: ../src/sendmsg-window.c:1278
 msgid "Select Identity"
 msgstr "Izbor istovetnosti"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:1751
+#: ../src/sendmsg-window.c:1755
 #, c-format
 msgid ""
 "Saying yes will not send the file `%s' itself, but just a MIME message/external-body reference.  Note that the recipient must have proper permissions to see the `real' file.\n"
@@ -6675,15 +6724,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ali zares Åelite priloÅiti to datoteko kot sklic?"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:1764
+#: ../src/sendmsg-window.c:1768
 msgid "Attach as Reference?"
 msgstr "PriloÅi kot sklic?"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:1857
+#: ../src/sendmsg-window.c:1861
 msgid "Choose charset"
 msgstr "Izberite znakovni nabor"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:1864
+#: ../src/sendmsg-window.c:1868
 #, c-format
 msgid ""
 "File\n"
@@ -6696,58 +6745,58 @@ msgstr ""
 "ni kodirana v naboru US-ASCII ali UTF-8.\n"
 "Izberite znakovni nabor za to datoteko."
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:1884
+#: ../src/sendmsg-window.c:1888
 msgid "Attach as MIME type:"
 msgstr "PriloÅi kot vrsto MIME:"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:1949
+#: ../src/sendmsg-window.c:1957
 #, c-format
 msgid "Character set for file %s changed from \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "Znakovni nabor za datoteko %s je bil spremenjen iz \"%s\" v \"%s\"."
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:1992
-#: ../src/sendmsg-window.c:5717
+#: ../src/sendmsg-window.c:2000
+#: ../src/sendmsg-window.c:5759
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(brez zadeve)"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:2030
+#: ../src/sendmsg-window.c:2038
 #, c-format
 msgid "Cannot create file URI object for %s"
 msgstr "Ni mogoÄe ustvariti predmeta URI-ja datoteke za %s"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:2038
+#: ../src/sendmsg-window.c:2046
 msgid "unknown error"
 msgstr "neznana napaka"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:2085
+#: ../src/sendmsg-window.c:2093
 msgid "forwarded message"
 msgstr "posredovano sporoÄilo"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:2090
+#: ../src/sendmsg-window.c:2098
 #, c-format
 msgid "Message from %s, subject: \"%s\""
 msgstr "SporoÄilo od %s, zadeva: \"%s\""
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:2166
-#: ../src/sendmsg-window.c:2239
+#: ../src/sendmsg-window.c:2174
+#: ../src/sendmsg-window.c:2247
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstrani"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:2251
+#: ../src/sendmsg-window.c:2259
 msgid "Open..."
 msgstr "Odpri ..."
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:2263
+#: ../src/sendmsg-window.c:2271
 msgid "(URL)"
 msgstr "(URL)"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:2321
+#: ../src/sendmsg-window.c:2329
 msgid "Attach file"
 msgstr "PriloÅi datoteko"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:2422
-#: ../src/sendmsg-window.c:2532
-#: ../src/sendmsg-window.c:4974
+#: ../src/sendmsg-window.c:2430
+#: ../src/sendmsg-window.c:2540
+#: ../src/sendmsg-window.c:5016
 msgid ""
 "Attaching message failed.\n"
 "Possible reason: not enough temporary space"
@@ -6755,151 +6804,151 @@ msgstr ""
 "Prilaganje sporoÄila ni uspelo.\n"
 "MogoÄ vzrok: ni dovolj zaÄasnega prostora"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:2765
+#: ../src/sendmsg-window.c:2794
 msgid "F_rom:"
 msgstr "O_d:"
 
 #. Subject:
-#: ../src/sendmsg-window.c:2903
+#: ../src/sendmsg-window.c:2932
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "_Zadeva:"
 
 #. fcc: mailbox folder where the message copy will be written to
-#: ../src/sendmsg-window.c:2914
+#: ../src/sendmsg-window.c:2943
 msgid "F_cc:"
 msgstr "M_Kp:"
 
 #. Attachment list
-#: ../src/sendmsg-window.c:2943
+#: ../src/sendmsg-window.c:2972
 msgid "_Attachments:"
 msgstr "_Priloge:"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:2992
+#: ../src/sendmsg-window.c:3021
 msgid "Mode"
 msgstr "NaÄin"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:3339
+#: ../src/sendmsg-window.c:3368
 #, c-format
 msgid "Could not save attachment: %s"
 msgstr "Ni mogoÄe shraniti priloge: %s"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:3363
+#: ../src/sendmsg-window.c:3392
 msgid "No subject"
 msgstr "Brez zadeve"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:3396
+#: ../src/sendmsg-window.c:3425
 #, c-format
 msgid "inlined file \"%s\" (%s)"
 msgstr "medvrstiÄna datoteka \"%s\" (%s)"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:3399
+#: ../src/sendmsg-window.c:3428
 #, c-format
 msgid "attached file \"%s\" (%s)"
 msgstr "priloÅena datoteka \"%s\" (%s)"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:3403
+#: ../src/sendmsg-window.c:3432
 #, c-format
 msgid "inlined %s part"
 msgstr "medvrstiÄni del %s"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:3405
+#: ../src/sendmsg-window.c:3434
 #, c-format
 msgid "attached %s part"
 msgstr "priloÅen del %s"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:3473
+#: ../src/sendmsg-window.c:3502
 #, c-format
 msgid "message from %s, subject \"%s\""
 msgstr "sporoÄilo od %s, zadeva \"%s\""
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:3600
+#: ../src/sendmsg-window.c:3629
 msgid "quoted"
 msgstr "navedeno"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:3605
-#: ../src/sendmsg-window.c:3608
+#: ../src/sendmsg-window.c:3634
+#: ../src/sendmsg-window.c:3637
 msgid "quoted attachment"
 msgstr "navedena priloga"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:3634
+#: ../src/sendmsg-window.c:3663
 msgid "Select parts for quotation"
 msgstr "Izbor delov za navajanje"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:3643
+#: ../src/sendmsg-window.c:3672
 msgid "Select the parts of the message which shall be quoted in the reply"
 msgstr "Izberite dele sporoÄila, ki bodo navedeni v odgovoru"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:3785
+#: ../src/sendmsg-window.c:3814
 msgid "you"
 msgstr "vi"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:3794
+#: ../src/sendmsg-window.c:3823
 #, c-format
 msgid "------forwarded message from %s------\n"
 msgstr "------ posredovano sporoÄilo od %s ------\n"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:3831
+#: ../src/sendmsg-window.c:3860
 #, c-format
 msgid "Message-ID: %s\n"
 msgstr "Id sporoÄila: %s\n"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:3837
+#: ../src/sendmsg-window.c:3866
 msgid "References:"
 msgstr "Sklici:"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:3848
+#: ../src/sendmsg-window.c:3877
 #, c-format
 msgid "On %s, %s wrote:\n"
 msgstr "Dne, %s je %s napisal(a):\n"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:3850
+#: ../src/sendmsg-window.c:3879
 #, c-format
 msgid "%s wrote:\n"
 msgstr "%s je napisal(a):\n"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:3960
+#: ../src/sendmsg-window.c:3989
 msgid "No signature found!"
 msgstr "Ni mogoÄe najti podpisa!"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:4148
+#: ../src/sendmsg-window.c:4177
 msgid "Could not save message."
 msgstr "Ni mogoÄe shraniti sporoÄila."
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:4155
+#: ../src/sendmsg-window.c:4184
 #, c-format
 msgid "Could not open draftbox: %s"
 msgstr "Ni mogoÄe odpreti predala osnutkov: %s"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:4180
+#: ../src/sendmsg-window.c:4209
 msgid "Message saved."
 msgstr "SporoÄilo je shranjeno."
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:5154
-#: ../src/sendmsg-window.c:5162
-#: ../src/sendmsg-window.c:5169
-#: ../src/sendmsg-window.c:5176
-#: ../src/sendmsg-window.c:5200
+#: ../src/sendmsg-window.c:5196
+#: ../src/sendmsg-window.c:5204
+#: ../src/sendmsg-window.c:5211
+#: ../src/sendmsg-window.c:5218
+#: ../src/sendmsg-window.c:5242
 #, c-format
 msgid "Could not attach the file %s: %s."
 msgstr "Ni mogoÄe priloÅiti datoteke %s: %s"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:5155
+#: ../src/sendmsg-window.c:5197
 msgid "not an absolute path"
 msgstr "ni absolutna pot"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:5163
+#: ../src/sendmsg-window.c:5205
 msgid "not in your directory"
 msgstr "ni v vaÅi mapi"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:5170
+#: ../src/sendmsg-window.c:5212
 msgid "does not exist"
 msgstr "ne obstaja"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:5201
+#: ../src/sendmsg-window.c:5243
 msgid "not in current directory"
 msgstr "ni v trenutni mapi"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:5251
+#: ../src/sendmsg-window.c:5293
 msgid ""
 "The link that you selected created\n"
 "a \"Blind copy\" (Bcc) address.\n"
@@ -6911,98 +6960,98 @@ msgstr ""
 "Preverite, Äe je naslov\n"
 "primeren."
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:5335
+#: ../src/sendmsg-window.c:5377
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s.\n"
 msgstr "Datoteke %s ni mogoÄe odpreti.\n"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:5383
+#: ../src/sendmsg-window.c:5425
 msgid "Include file"
 msgstr "VkljuÄi datoteko"
 
 #. Translators: please do not translate Face.
-#: ../src/sendmsg-window.c:5569
+#: ../src/sendmsg-window.c:5611
 #, c-format
 msgid "Could not load Face header file %s: %s"
 msgstr "Ni mogoÄe naloÅiti Face glave datoteke %s: %s"
 
 #. Translators: please do not translate Face.
-#: ../src/sendmsg-window.c:5572
+#: ../src/sendmsg-window.c:5614
 #, c-format
 msgid "Could not load X-Face header file %s: %s"
 msgstr "Ni mogoÄe naloÅiti X-Face glave datoteke %s: %s"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:5701
+#: ../src/sendmsg-window.c:5743
 msgid "You did not specify a subject for this message"
 msgstr "Zadeve sporoÄila niste navedli"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:5702
+#: ../src/sendmsg-window.c:5744
 msgid "If you would like to provide one, enter it below."
 msgstr "Äe jo Åelite navesti, jo vpiÅite spodaj."
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:5752
+#: ../src/sendmsg-window.c:5794
 msgid "_Send"
 msgstr "_PoÅlji"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:5835
+#: ../src/sendmsg-window.c:5877
 #, c-format
 msgid "You did not select encryption for this message, although %s public keys are available for all recipients. In order to protect your privacy, the message could be %s encrypted."
 msgstr "Za to sporoÄilo ni izbranega Åifriranja, Äeprav so javni kljuÄi %s na voljo vsem prejemnikom. Za zaÅÄito svoje zasebnosti lahko sporoÄilo Åifrirate s %s."
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:5862
+#: ../src/sendmsg-window.c:5904
 msgid "Send _encrypted"
 msgstr "PoÅlji _Åifrirano"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:5880
+#: ../src/sendmsg-window.c:5922
 msgid "Send _unencrypted"
 msgstr "PoÅlji _neÅifrirano"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:5943
+#: ../src/sendmsg-window.c:5985
 msgid "You selected OpenPGP security for this message.\n"
 msgstr "Za to sporoÄilo ste izbrali varnost OpenPGP.\n"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:5948
+#: ../src/sendmsg-window.c:5990
 msgid "The message text will be sent as plain text and as HTML, but only the plain part can be signed.\n"
 msgstr "Besedilo sporoÄila bo poslano kot obiÄajno besedilo in kot HTML, toda podpisan je lahko le obiÄajni del.\n"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:5953
+#: ../src/sendmsg-window.c:5995
 msgid "The message contains attachments, which cannot be signed or encrypted.\n"
 msgstr "SporoÄilo vsebuje priloge, ki jih ni mogoÄe podpisati ali Åifrirati.\n"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:5957
+#: ../src/sendmsg-window.c:5999
 msgid "You should select MIME mode if the complete message shall be protected. Do you really want to proceed?"
 msgstr "V primeru, da Åelite zaÅÄititi celotno sporoÄilo morate izbrati naÄin MIME. Ali resniÄno Åelite nadaljevati?"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:5982
+#: ../src/sendmsg-window.c:6024
 #, c-format
 msgid "sending message with gpg mode %d"
 msgstr "poÅiljanje sporoÄila v gpg naÄinu %d"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:6019
+#: ../src/sendmsg-window.c:6061
 msgid "Message could not be created"
 msgstr "SporoÄila ni mogoÄe ustvariti"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:6021
+#: ../src/sendmsg-window.c:6063
 msgid "Message could not be queued in outbox"
 msgstr "SporoÄila ni mogoÄe dati v vrsto v odhodni predal"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:6023
+#: ../src/sendmsg-window.c:6065
 msgid "Message could not be saved in sentbox"
 msgstr "SporoÄila ni mogoÄe shraniti v poslano poÅto"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:6025
+#: ../src/sendmsg-window.c:6067
 msgid "Message could not be sent"
 msgstr "SporoÄila ni mogoÄe poslati"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:6028
+#: ../src/sendmsg-window.c:6070
 msgid "Message could not be signed"
 msgstr "SporoÄila ni mogoÄe podpisati"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:6030
+#: ../src/sendmsg-window.c:6072
 msgid "Message could not be encrypted"
 msgstr "SporoÄila ni mogoÄe Åifrirati"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:6036
+#: ../src/sendmsg-window.c:6078
 #, c-format
 msgid ""
 "Send failed: %s\n"
@@ -7011,114 +7060,114 @@ msgstr ""
 "PoÅiljanje je spodletelo: %s\n"
 "%s"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:6041
+#: ../src/sendmsg-window.c:6083
 #, c-format
 msgid "Send failed: %s"
 msgstr "PoÅiljanje je spodletelo: %s"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:6132
+#: ../src/sendmsg-window.c:6174
 #, c-format
 msgid "Could not postpone message: %s"
 msgstr "Ni mogoÄe odloÅiti poÅiljanja sporoÄila: %s"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:6149
+#: ../src/sendmsg-window.c:6191
 msgid "Message postponed."
 msgstr "PoÅiljanje sporoÄila je bilo odloÅeno."
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:6154
+#: ../src/sendmsg-window.c:6196
 msgid "Could not postpone message."
 msgstr "PoÅiljanja sporoÄila ni mogoÄe odloÅiti."
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:6307
+#: ../src/sendmsg-window.c:6349
 #, c-format
 msgid "Error starting spell checker: %s"
 msgstr "Napaka med zagonom Ärkovalnika: %s"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:6474
+#: ../src/sendmsg-window.c:6516
 #, c-format
 msgid "Could not compile %s"
 msgstr "Ni mogoÄe prevesti %s"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:6475
+#: ../src/sendmsg-window.c:6517
 msgid "Quoted Text Regular Expression"
 msgstr "LogiÄni izraz navedenega besedila"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:6982
+#: ../src/sendmsg-window.c:7024
 #, c-format
 msgid "Reply to %s: %s"
 msgstr "Odgovori osebi %s: %s"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:6987
+#: ../src/sendmsg-window.c:7029
 #, c-format
 msgid "Forward message to %s: %s"
 msgstr "Posreduj sporoÄilo osebi %s: %s"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:6991
+#: ../src/sendmsg-window.c:7033
 #, c-format
 msgid "New message to %s: %s"
 msgstr "Novo sporoÄilo za %s: %s"
 
-#: ../src/spell-check.c:513
+#: ../src/spell-check.c:509
 msgid "_Change"
 msgstr "_Spremeni"
 
-#: ../src/spell-check.c:515
+#: ../src/spell-check.c:511
 msgid "Replace the current word with the selected suggestion"
 msgstr "Zamenja trenutno besedilo z izbranim predlogom"
 
-#: ../src/spell-check.c:520
+#: ../src/spell-check.c:516
 msgid "Change _All"
 msgstr "Spremeni _vse"
 
-#: ../src/spell-check.c:522
+#: ../src/spell-check.c:518
 msgid "Replace all occurrences of the current word with the selected suggestion"
 msgstr "Zamenja vse pojavitve trenutne besede z izbranim predlogom"
 
-#: ../src/spell-check.c:531
+#: ../src/spell-check.c:527
 msgid "_Ignore"
 msgstr "_Prezri"
 
-#: ../src/spell-check.c:534
+#: ../src/spell-check.c:530
 msgid "Skip the current word"
 msgstr "PreskoÄi trenutno besedo"
 
-#: ../src/spell-check.c:538
+#: ../src/spell-check.c:534
 msgid "Ignore A_ll"
 msgstr "Prezri _vse"
 
-#: ../src/spell-check.c:540
+#: ../src/spell-check.c:536
 msgid "Skip all occurrences of the current word"
 msgstr "PreskoÄi vse pojavitve trenutne besede"
 
-#: ../src/spell-check.c:546
+#: ../src/spell-check.c:542
 msgid "_Learn"
 msgstr "_NauÄi se"
 
-#: ../src/spell-check.c:548
+#: ../src/spell-check.c:544
 msgid "Add the current word to your personal dictionary"
 msgstr "Doda trenutno besedo v osebni slovarÄek"
 
-#: ../src/spell-check.c:553
+#: ../src/spell-check.c:549
 msgid "_Done"
 msgstr "_KonÄano"
 
-#: ../src/spell-check.c:554
+#: ../src/spell-check.c:550
 msgid "Finish spell checking"
 msgstr "KonÄa preverjanje Ärkovanja"
 
-#: ../src/spell-check.c:559
+#: ../src/spell-check.c:555
 msgid "Revert all changes and finish spell checking"
 msgstr "Povrni vse spremembe in konÄaj preverjanje Ärkovanja"
 
-#: ../src/spell-check.c:588
+#: ../src/spell-check.c:584
 msgid "Spell check"
 msgstr "Preverjanje Ärkovanja"
 
-#: ../src/spell-check.c:866
+#: ../src/spell-check.c:862
 msgid "BalsaSpellCheck: Quoted text regular expression compilation failed\n"
 msgstr "Preverjanje Ärkovanja: prevajanje logiÄnega izraza navedenega besedila je spodletelo\n"
 
-#: ../src/spell-check.c:990
+#: ../src/spell-check.c:986
 #, c-format
 msgid ""
 "BalsaSpellCheck: Learn operation failed;\n"
@@ -7127,16 +7176,16 @@ msgstr ""
 "Preverjanje Ärkovanja: opravilo uÄenja je spodletelo;\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/spell-check.c:996
+#: ../src/spell-check.c:992
 msgid "BalsaSpellCheck: Learn operation failed.\n"
 msgstr "Preverjanje Ärkovanja: opravilo uÄenja je spodletelo.\n"
 
-#: ../src/spell-check.c:1195
+#: ../src/spell-check.c:1191
 #, c-format
 msgid "BalsaSpellCheck: Suggest %s (%s)\n"
 msgstr "Preverjanje Ärkovanja: predlog %s (%s)\n"
 
-#: ../src/spell-check.c:1297
+#: ../src/spell-check.c:1293
 #, c-format
 msgid "BalsaSpellCheck: Pspell Error: %s\n"
 msgstr "Preverjanje Ärkovanja: napaka psspell: %s\n"
@@ -7448,6 +7497,6 @@ msgstr "Navzdol"
 
 #~ msgid "Uploading %"
 #~ msgstr "PoÅiljanje %s"
+
 #~ msgid "Local Mailbox Configurator"
 #~ msgstr "Nastavitve krajevnega poÅtnega predala"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]