[balsa] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [balsa] Updated Slovenian translation
- Date: Wed, 7 Sep 2011 19:35:24 +0000 (UTC)
commit 9ee97f173d6f4debf2ba73c65f8e72459034e187
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Wed Sep 7 21:35:19 2011 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 1267 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 658 insertions(+), 609 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 55ba73a..b968c48 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: balsa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=balsa&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-22 18:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-23 08:13+0100\n"
-"Last-Translator: Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-07 21:34+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: SlovenÅÄina <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,58 +25,26 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../balsa-mailto-handler.desktop.in.in.h:1
#: ../balsa.desktop.in.in.h:1
+#: ../balsa-mailto-handler.desktop.in.in.h:1
msgid "Balsa"
msgstr "Balsa"
-#: ../balsa-mailto-handler.desktop.in.in.h:2
#: ../balsa.desktop.in.in.h:2
+#: ../balsa-mailto-handler.desktop.in.in.h:2
msgid "Balsa Mail Client"
msgstr "Balsa e-poÅtni odjemalec"
-#: ../balsa-mailto-handler.desktop.in.in.h:3
#: ../balsa.desktop.in.in.h:3
+#: ../balsa-mailto-handler.desktop.in.in.h:3
msgid "E-Mail utility"
msgstr "PripomoÄek elektronske poÅte"
-#: ../balsa-mailto-handler.desktop.in.in.h:4
#: ../balsa.desktop.in.in.h:4
+#: ../balsa-mailto-handler.desktop.in.in.h:4
msgid "Mail Client"
msgstr "PoÅtni odjemalec"
-#. The externq database doesn't support Id's, sorry!
-#: ../libbalsa/address-book-extern.c:210
-#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:495
-#: ../libbalsa/address-book-ldif.c:332
-msgid "No-Id"
-msgstr "Brez-IDja"
-
-#: ../libbalsa/address-book-extern.c:215
-#: ../libbalsa/address-book-extern.c:370
-#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:501
-#: ../libbalsa/address-book-ldif.c:311
-#: ../libbalsa/address-book-ldif.c:335
-#: ../libbalsa/address-book-ldif.c:354
-#: ../libbalsa/address-book-ldif.c:358
-#: ../libbalsa/address-book-vcard.c:160
-#: ../libbalsa/address-book-vcard.c:258
-#: ../libbalsa/address.c:403
-msgid "No-Name"
-msgstr "Brez imena"
-
-#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:283
-msgid "SASL Interaction\n"
-msgstr "Delovanje SASL\n"
-
-#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:330
-msgid "TLS requested but not compiled in"
-msgstr "TLS je bil zahtevan, vendar ni preveden"
-
-#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:610
-msgid "Undefined location of user address book"
-msgstr "NedoloÄeno mesto imenika uporabnikov"
-
#: ../libbalsa/address-book.c:314
#: ../libbalsa/filter-error.c:47
msgid "No error"
@@ -109,39 +77,41 @@ msgstr "Ni mogoÄe najti naslova v imeniku"
#: ../libbalsa/address-book.c:323
#: ../src/main-window.c:2394
#: ../src/main-window.c:4836
-#: ../src/sendmsg-window.c:4156
+#: ../src/sendmsg-window.c:4185
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznana napaka"
-#: ../libbalsa/address-view.c:129
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:738
-#: ../src/balsa-print-object-header.c:170
-#: ../src/sendmsg-window.c:1106
-#: ../src/sendmsg-window.c:3819
-#: ../src/store-address.c:341
-msgid "To:"
-msgstr "Za:"
+#. The externq database doesn't support Id's, sorry!
+#: ../libbalsa/address-book-extern.c:210
+#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:495
+#: ../libbalsa/address-book-ldif.c:332
+msgid "No-Id"
+msgstr "Brez-IDja"
-#: ../libbalsa/address-view.c:130
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:739
-#: ../src/balsa-print-object-header.c:172
-#: ../src/sendmsg-window.c:1106
-#: ../src/sendmsg-window.c:3827
-#: ../src/store-address.c:342
-msgid "Cc:"
-msgstr "Kp:"
+#: ../libbalsa/address-book-extern.c:215
+#: ../libbalsa/address-book-extern.c:370
+#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:501
+#: ../libbalsa/address-book-ldif.c:311
+#: ../libbalsa/address-book-ldif.c:335
+#: ../libbalsa/address-book-ldif.c:354
+#: ../libbalsa/address-book-ldif.c:358
+#: ../libbalsa/address-book-vcard.c:160
+#: ../libbalsa/address-book-vcard.c:258
+#: ../libbalsa/address.c:403
+msgid "No-Name"
+msgstr "Brez imena"
-#: ../libbalsa/address-view.c:131
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:740
-#: ../src/balsa-print-object-header.c:174
-#: ../src/sendmsg-window.c:1106
-#: ../src/store-address.c:343
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Skp:"
+#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:283
+msgid "SASL Interaction\n"
+msgstr "Delovanje SASL\n"
-#: ../libbalsa/address-view.c:133
-msgid "Reply To:"
-msgstr "Odgovori na:"
+#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:330
+msgid "TLS requested but not compiled in"
+msgstr "TLS je bil zahtevan, vendar ni preveden"
+
+#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:610
+msgid "Undefined location of user address book"
+msgstr "NedoloÄeno mesto imenika uporabnikov"
#: ../libbalsa/address.c:955
msgid "D_isplayed Name:"
@@ -169,11 +139,41 @@ msgstr "_E-poÅtni naslov:"
#. Right/Add button
#: ../libbalsa/address.c:979
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1084
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1088
#: ../src/filter-run-dialog.c:329
msgid "A_dd"
msgstr "_Dodaj"
+#: ../libbalsa/address-view.c:129
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:738
+#: ../src/balsa-print-object-header.c:170
+#: ../src/sendmsg-window.c:1110
+#: ../src/sendmsg-window.c:3848
+#: ../src/store-address.c:341
+msgid "To:"
+msgstr "Za:"
+
+#: ../libbalsa/address-view.c:130
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:739
+#: ../src/balsa-print-object-header.c:172
+#: ../src/sendmsg-window.c:1110
+#: ../src/sendmsg-window.c:3856
+#: ../src/store-address.c:342
+msgid "Cc:"
+msgstr "Kp:"
+
+#: ../libbalsa/address-view.c:131
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:740
+#: ../src/balsa-print-object-header.c:174
+#: ../src/sendmsg-window.c:1110
+#: ../src/store-address.c:343
+msgid "Bcc:"
+msgstr "Skp:"
+
+#: ../libbalsa/address-view.c:133
+msgid "Reply To:"
+msgstr "Odgovori na:"
+
#: ../libbalsa/body.c:123
#: ../libbalsa/mailbox_local.c:1762
#: ../libbalsa/message.c:845
@@ -191,27 +191,6 @@ msgstr "Ustvarjanje izhodnega pretoka je spodletelo"
msgid "Could not read embedded message"
msgstr "VkljuÄenega sporoÄila ni mogoÄe prebrati"
-#: ../libbalsa/filter-error.c:48
-msgid "Syntax error in the filter configuration file"
-msgstr "Napaka skladnje v nastavitveni datoteki filtra"
-
-#: ../libbalsa/filter-error.c:49
-msgid "Unable to allocate memory"
-msgstr "Ni mogoÄe dodeliti pomnilnika"
-
-#: ../libbalsa/filter-error.c:50
-msgid "Error in regular expression syntax"
-msgstr "Napaka skladnje logiÄnega izraza"
-
-#: ../libbalsa/filter-error.c:51
-msgid "Attempt to apply an invalid filter"
-msgstr "Poskus uveljavitve neveljavnega filtra"
-
-#: ../libbalsa/filter-file.c:141
-#, c-format
-msgid "Invalid filters %s for mailbox %s"
-msgstr "Neveljavni filtri %s za poÅtni predal %s"
-
#: ../libbalsa/filter.c:129
#: ../libbalsa/mailbox_local.c:842
msgid "Unable to load message body to match filter"
@@ -243,6 +222,102 @@ msgstr "Napaka med metanjem sporoÄil v smeti: %s"
msgid "Error when moving messages: %s"
msgstr "Napaka med premikanjem sporoÄil: %s"
+#: ../libbalsa/filter-error.c:48
+msgid "Syntax error in the filter configuration file"
+msgstr "Napaka skladnje v nastavitveni datoteki filtra"
+
+#: ../libbalsa/filter-error.c:49
+msgid "Unable to allocate memory"
+msgstr "Ni mogoÄe dodeliti pomnilnika"
+
+#: ../libbalsa/filter-error.c:50
+msgid "Error in regular expression syntax"
+msgstr "Napaka skladnje logiÄnega izraza"
+
+#: ../libbalsa/filter-error.c:51
+msgid "Attempt to apply an invalid filter"
+msgstr "Poskus uveljavitve neveljavnega filtra"
+
+#: ../libbalsa/filter-file.c:141
+#, c-format
+msgid "Invalid filters %s for mailbox %s"
+msgstr "Neveljavni filtri %s za poÅtni predal %s"
+
+#. FIXME: this is hack!
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:383
+#: ../src/balsa-index.c:1055
+msgid "To"
+msgstr "Za"
+
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:384
+#: ../src/balsa-index.c:359
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:385
+#: ../src/balsa-index.c:375
+#: ../src/pref-manager.c:418
+msgid "Subject"
+msgstr "Zadeva"
+
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:386
+msgid "Cc"
+msgstr "Kp"
+
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:387
+msgid "Body"
+msgstr "Telo"
+
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:392
+#, c-format
+msgid "Header:%s"
+msgstr "Glava:%s"
+
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:398
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:426
+#, c-format
+msgid ",%s"
+msgstr ",%s"
+
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:414
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:415
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1011
+msgid "Deleted"
+msgstr "Izbrisano"
+
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:416
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1011
+msgid "Replied"
+msgstr "Odgovorjeno"
+
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:417
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1011
+msgid "Flagged"
+msgstr "Z zastavico"
+
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:441
+msgid "Not "
+msgstr "NE"
+
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:457
+msgid "From %Y-%m-%d"
+msgstr "Od %d.&m.%Y"
+
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:463
+msgid "To %Y-%m-%d"
+msgstr "Do %d.&m.%Y"
+
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:471
+msgid "And"
+msgstr "IN"
+
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:474
+msgid "Or"
+msgstr "ALI"
+
#: ../libbalsa/gmime-application-pkcs7.c:237
#: ../libbalsa/gmime-application-pkcs7.c:380
#, c-format
@@ -390,16 +465,16 @@ msgstr "_Prejmi slike"
#: ../libbalsa/identity.c:103
#: ../libbalsa/mailbox_local.c:1881
#: ../libbalsa/mailbox_local.c:1883
-#: ../src/sendmsg-window.c:4053
-#: ../src/sendmsg-window.c:4055
+#: ../src/sendmsg-window.c:4082
+#: ../src/sendmsg-window.c:4084
msgid "Re:"
msgstr "Od:"
# Naj se ta niz prevaja ali ne ??
#: ../libbalsa/identity.c:104
-#: ../src/sendmsg-window.c:3993
-#: ../src/sendmsg-window.c:3994
-#: ../src/sendmsg-window.c:3995
+#: ../src/sendmsg-window.c:4022
+#: ../src/sendmsg-window.c:4023
+#: ../src/sendmsg-window.c:4024
msgid "Fwd:"
msgstr "Pos:"
@@ -674,31 +749,6 @@ msgstr "Ni se mogoÄe povezati s streÅnikom: %s"
msgid "Exceeded the number of connections per server %s"
msgstr "PrekoraÄeno je Åtevilo povezav na streÅnik %s"
-#: ../libbalsa/libbalsa-conf.c:143
-msgid "Your Balsa configuration is now stored in \"~/.balsa/config\"."
-msgstr "Nastavitve programa Balsa so shranjene v \"~/.balsa/config\"."
-
-#: ../libbalsa/libbalsa-vfs.c:558
-#: ../src/sendmsg-window.c:5177
-#, c-format
-msgid "not a regular file"
-msgstr "ni obiÄajna datoteka"
-
-#: ../libbalsa/libbalsa-vfs.c:610
-#, c-format
-msgid "Cannot launch, missing application"
-msgstr "Ni mogoÄe zagnati; manjka program"
-
-#: ../libbalsa/libbalsa-vfs.c:676
-#, c-format
-msgid "Open with %s"
-msgstr "Odpri z %s"
-
-#: ../libbalsa/libbalsa-vfs.c:729
-#, c-format
-msgid "Open _part with %s"
-msgstr "Odpri _del z %s"
-
#: ../libbalsa/libbalsa.c:382
msgid "Invalid date"
msgstr "Neveljaven datum"
@@ -783,6 +833,31 @@ msgstr "Notranja prekoraÄitev medpomnilnika"
msgid "Bad X-Face data"
msgstr "Slabi podatki X-Face"
+#: ../libbalsa/libbalsa-conf.c:143
+msgid "Your Balsa configuration is now stored in \"~/.balsa/config\"."
+msgstr "Nastavitve programa Balsa so shranjene v \"~/.balsa/config\"."
+
+#: ../libbalsa/libbalsa-vfs.c:558
+#: ../src/sendmsg-window.c:5219
+#, c-format
+msgid "not a regular file"
+msgstr "ni obiÄajna datoteka"
+
+#: ../libbalsa/libbalsa-vfs.c:610
+#, c-format
+msgid "Cannot launch, missing application"
+msgstr "Ni mogoÄe zagnati; manjka program"
+
+#: ../libbalsa/libbalsa-vfs.c:676
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Odpri z %s"
+
+#: ../libbalsa/libbalsa-vfs.c:729
+#, c-format
+msgid "Open _part with %s"
+msgstr "Odpri _del z %s"
+
#: ../libbalsa/mailbox.c:522
#, c-format
msgid "Cannot load mailbox %s"
@@ -1173,113 +1248,113 @@ msgstr "Napaka POP3: %s"
msgid "Mailbox (%s) is readonly: cannot change flags."
msgstr "PoÅtni predal (%s) je odprt le za branje: ni mogoÄe spremeniti zastavice."
-#: ../libbalsa/misc.c:598
+#: ../libbalsa/misc.c:596
msgid "west european"
msgstr "zahodno evropska"
-#: ../libbalsa/misc.c:600
-#: ../libbalsa/misc.c:634
+#: ../libbalsa/misc.c:598
+#: ../libbalsa/misc.c:632
msgid "east european"
msgstr "vzhodno evropska"
-#: ../libbalsa/misc.c:602
+#: ../libbalsa/misc.c:600
msgid "south european"
msgstr "juÅno evropska"
-#: ../libbalsa/misc.c:604
+#: ../libbalsa/misc.c:602
msgid "north european"
msgstr "severno evropska"
-#: ../libbalsa/misc.c:606
-#: ../libbalsa/misc.c:636
+#: ../libbalsa/misc.c:604
+#: ../libbalsa/misc.c:634
msgid "cyrillic"
msgstr "cirilica"
-#: ../libbalsa/misc.c:608
-#: ../libbalsa/misc.c:642
+#: ../libbalsa/misc.c:606
+#: ../libbalsa/misc.c:640
msgid "arabic"
msgstr "arabÅÄina"
-#: ../libbalsa/misc.c:610
-#: ../libbalsa/misc.c:638
+#: ../libbalsa/misc.c:608
+#: ../libbalsa/misc.c:636
msgid "greek"
msgstr "grÅÄina"
-#: ../libbalsa/misc.c:612
-#: ../libbalsa/misc.c:640
+#: ../libbalsa/misc.c:610
+#: ../libbalsa/misc.c:638
msgid "hebrew"
msgstr "hebrejÅÄina"
-#: ../libbalsa/misc.c:614
+#: ../libbalsa/misc.c:612
msgid "turkish"
msgstr "turÅÄina"
-#: ../libbalsa/misc.c:616
+#: ../libbalsa/misc.c:614
msgid "nordic"
msgstr "nordijska"
-#: ../libbalsa/misc.c:618
+#: ../libbalsa/misc.c:616
msgid "thai"
msgstr "tajska"
-#: ../libbalsa/misc.c:620
-#: ../libbalsa/misc.c:644
+#: ../libbalsa/misc.c:618
+#: ../libbalsa/misc.c:642
msgid "baltic"
msgstr "baltska"
-#: ../libbalsa/misc.c:622
+#: ../libbalsa/misc.c:620
msgid "celtic"
msgstr "keltska"
-#: ../libbalsa/misc.c:624
+#: ../libbalsa/misc.c:622
msgid "west europe (euro)"
msgstr "zahodno evropska"
-#: ../libbalsa/misc.c:626
+#: ../libbalsa/misc.c:624
msgid "russian"
msgstr "rusko"
-#: ../libbalsa/misc.c:628
+#: ../libbalsa/misc.c:626
msgid "ukrainian"
msgstr "ukrajinsko"
-#: ../libbalsa/misc.c:630
+#: ../libbalsa/misc.c:628
msgid "japanese"
msgstr "japonÅÄina"
-#: ../libbalsa/misc.c:632
+#: ../libbalsa/misc.c:630
msgid "korean"
msgstr "korejÅÄina"
-#: ../libbalsa/misc.c:814
+#: ../libbalsa/misc.c:831
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s"
msgstr "Ni mogoÄe odpreti %s: %s"
-#: ../libbalsa/misc.c:823
+#: ../libbalsa/misc.c:840
#, c-format
msgid "Cannot open %s: is a symbolic link"
msgstr "Ni mogoÄe odpreti %s: datoteka je simbolna povezava"
-#: ../libbalsa/misc.c:950
+#: ../libbalsa/misc.c:967
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "Zakasnitev je bila preseÅena med poskusom zaklepanja fcntl !"
-#: ../libbalsa/misc.c:957
+#: ../libbalsa/misc.c:974
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "Äakanje na zaklep fcntl ... %d"
-#: ../libbalsa/misc.c:985
+#: ../libbalsa/misc.c:1002
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "Zakasnitev med poskusom zaklepanja flock!"
-#: ../libbalsa/misc.c:992
+#: ../libbalsa/misc.c:1009
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Äakanje na poskus zaklepa flock ... %d"
-#: ../libbalsa/misc.c:1273
+#: ../libbalsa/misc.c:1290
#, c-format
msgid "LDAP Directory for %s"
msgstr "Mapa LDAP za %s"
@@ -1852,24 +1927,24 @@ msgstr ""
"TeÅava streÅnika SMTP (%d): %s\n"
"SporoÄilo je ostalo v odhodnem predalu."
-#: ../libbalsa/send.c:1756
-#: ../libbalsa/send.c:1825
+#: ../libbalsa/send.c:1757
+#: ../libbalsa/send.c:1826
#, c-format
msgid "Cannot read %s: %s"
msgstr "Ni mogoÄe prebrati %s: %s"
-#: ../libbalsa/send.c:1759
-#: ../libbalsa/send.c:1828
+#: ../libbalsa/send.c:1760
+#: ../libbalsa/send.c:1829
#, c-format
msgid "Cannot read %s"
msgstr "Ni mogoÄe prebrati %s"
-#: ../libbalsa/send.c:1789
+#: ../libbalsa/send.c:1790
#, c-format
msgid "Cannot determine charset for text file `%s'; sending as mime type `%s'"
msgstr "Ni mogoÄe doloÄiti nabora znakov za datoteko `%s'; poÅiljanje kot mime vrsta `%s'"
-#: ../libbalsa/send.c:2141
+#: ../libbalsa/send.c:2142
msgid "This message will not be encrypted for the BCC: recipient."
msgid_plural "This message will not be encrypted for the BCC: recipients."
msgstr[0] "SporoÄilo ne bo Åifrirano za prejemnike BCC:."
@@ -1877,7 +1952,7 @@ msgstr[1] "SporoÄilo ne bo Åifrirano za prejemnika BCC:."
msgstr[2] "SporoÄilo ne bo Åifrirano za prejemnika BCC:."
msgstr[3] "SporoÄilo ne bo Åifrirano za prejemnike BCC:."
-#: ../libbalsa/send.c:2229
+#: ../libbalsa/send.c:2230
msgid "This message will not be encrypted for the BCC: recipient(s)."
msgstr "SporoÄilo ne bo Åifrirano za prejemnike SKP:."
@@ -1963,7 +2038,7 @@ msgstr "MB"
#: ../src/ab-main.c:553
#: ../src/main-window.c:346
#: ../src/message-window.c:239
-#: ../src/sendmsg-window.c:319
+#: ../src/sendmsg-window.c:317
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
@@ -1971,7 +2046,7 @@ msgstr "_Datoteka"
#: ../src/filter-edit-dialog.c:332
#: ../src/main-window.c:347
#: ../src/message-window.c:240
-#: ../src/sendmsg-window.c:320
+#: ../src/sendmsg-window.c:318
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
@@ -1986,7 +2061,7 @@ msgstr "_Pogled"
#: ../src/mailbox-node.c:1096
#: ../src/main-window.c:521
#: ../src/message-window.c:248
-#: ../src/sendmsg-window.c:349
+#: ../src/sendmsg-window.c:347
msgid "_Close"
msgstr "_Zapri"
@@ -1999,7 +2074,7 @@ msgstr "Zapri okno"
#: ../src/main-window.c:421
#: ../src/main-window.c:587
#: ../src/message-window.c:251
-#: ../src/sendmsg-window.c:357
+#: ../src/sendmsg-window.c:355
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
@@ -2567,15 +2642,6 @@ msgstr "Zahtevano je geslo"
msgid "Couldn't open mailbox \"%s\""
msgstr "Ni mogoÄe odpreti poÅtnega predala \"%s\""
-#: ../src/balsa-index.c:359
-msgid "From"
-msgstr "Od"
-
-#: ../src/balsa-index.c:375
-#: ../src/pref-manager.c:418
-msgid "Subject"
-msgstr "Zadeva"
-
#: ../src/balsa-index.c:392
#: ../src/pref-manager.c:419
msgid "Date"
@@ -2583,15 +2649,10 @@ msgstr "Datum"
#: ../src/balsa-index.c:407
#: ../src/pref-manager.c:420
-#: ../src/sendmsg-window.c:3003
+#: ../src/sendmsg-window.c:3032
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#. FIXME: this is hack!
-#: ../src/balsa-index.c:1055
-msgid "To"
-msgstr "Za"
-
#: ../src/balsa-index.c:1726
#, c-format
msgid "Move to Trash failed: %s"
@@ -2998,8 +3059,38 @@ msgstr "Ni mogoÄe preveriti podpisa in odstraniti oklepa OpenPGP, ker je to spo
msgid "Please close the other instances of this message and try again."
msgstr "Zaprite druge odprte primerke tega sporoÄila in poskusite znova."
+#: ../src/balsa-mime-widget.c:233
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:163
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:209
+#, c-format
+msgid "File name: %s"
+msgstr "Ime datoteke: %s"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget.c:252
+#, c-format
+msgid "Error reading message part: %s"
+msgstr "Napaka med branjem dela sporoÄila: %s"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget.c:276
+#, c-format
+msgid "Type: %s (%s)"
+msgstr "Vrsta: %s (%s)"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget.c:280
+#, c-format
+msgid "Content Type: %s"
+msgstr "Vrsta vsebine: %s"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget.c:293
+msgid "No open or view action defined for this content type"
+msgstr "Za to vrsto vsebine ni doloÄeno dejanje odpiranja ali ogleda"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget.c:298
+msgid "S_ave part"
+msgstr "_Shrani del"
+
#: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:54
-#: ../src/sendmsg-window.c:1797
+#: ../src/sendmsg-window.c:1801
#, c-format
msgid "Could not launch application: %s"
msgstr "Ni mogoÄe zagnati programa: %s"
@@ -3063,13 +3154,6 @@ msgstr "Vrsta vsebine: zunanje-telo\n"
msgid "Access type: local-file\n"
msgstr "Vrsta dostopa: krajevna-datoteka\n"
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:163
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:209
-#: ../src/balsa-mime-widget.c:233
-#, c-format
-msgid "File name: %s"
-msgstr "Ime datoteke: %s"
-
#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:174
#, c-format
msgid "Access type: URL\n"
@@ -3115,7 +3199,7 @@ msgstr "PoÅlji _sporoÄilo za pridobitev tega dela"
#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:296
#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:808
-#: ../src/sendmsg-window.c:1818
+#: ../src/sendmsg-window.c:1822
#, c-format
msgid "Error showing %s: %s\n"
msgstr "Napaka med prikazovanjem %s: %s\n"
@@ -3149,24 +3233,24 @@ msgstr "StreÅnik IMAP ni poroÄal o zgradbi sporoÄila"
#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:718
#: ../src/balsa-print-object-header.c:155
-#: ../src/sendmsg-window.c:1137
-#: ../src/sendmsg-window.c:1139
-#: ../src/sendmsg-window.c:1229
-#: ../src/sendmsg-window.c:3804
-#: ../src/sendmsg-window.c:5713
+#: ../src/sendmsg-window.c:1141
+#: ../src/sendmsg-window.c:1143
+#: ../src/sendmsg-window.c:1233
+#: ../src/sendmsg-window.c:3833
+#: ../src/sendmsg-window.c:5755
msgid "Subject:"
msgstr "Zadeva:"
#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:722
#: ../src/balsa-print-object-header.c:163
-#: ../src/sendmsg-window.c:3800
+#: ../src/sendmsg-window.c:3829
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#. addresses
#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:728
#: ../src/balsa-print-object-header.c:168
-#: ../src/sendmsg-window.c:3811
+#: ../src/sendmsg-window.c:3840
#: ../src/store-address.c:340
msgid "From:"
msgstr "Od:"
@@ -3301,7 +3385,7 @@ msgstr "UdeleÅenec"
#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:208
#: ../src/balsa-print-object-text.c:696
-#: ../src/sendmsg-window.c:3015
+#: ../src/sendmsg-window.c:3044
msgid "Description"
msgstr "Opis"
@@ -3330,29 +3414,6 @@ msgstr "Zahteva koledarja iTip"
msgid "Sending the iTip calendar reply failed: %s"
msgstr "PoÅiljanje odgovora koledarja iTip je spodletelo: %s"
-#: ../src/balsa-mime-widget.c:252
-#, c-format
-msgid "Error reading message part: %s"
-msgstr "Napaka med branjem dela sporoÄila: %s"
-
-#: ../src/balsa-mime-widget.c:276
-#, c-format
-msgid "Type: %s (%s)"
-msgstr "Vrsta: %s (%s)"
-
-#: ../src/balsa-mime-widget.c:280
-#, c-format
-msgid "Content Type: %s"
-msgstr "Vrsta vsebine: %s"
-
-#: ../src/balsa-mime-widget.c:293
-msgid "No open or view action defined for this content type"
-msgstr "Za to vrsto vsebine ni doloÄeno dejanje odpiranja ali ogleda"
-
-#: ../src/balsa-mime-widget.c:298
-msgid "S_ave part"
-msgstr "_Shrani del"
-
#: ../src/balsa-print-object-default.c:153
#: ../src/balsa-print-object-default.c:155
#: ../src/balsa-print-object-default.c:158
@@ -3389,7 +3450,7 @@ msgid "Match when date is outside the interval:"
msgstr "Je skladno, ko je datum izven intervala:"
#: ../src/filter-edit-callbacks.c:346
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1151
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1155
msgid "Match when one of these flags is set:"
msgstr "Je skladno, ko je nastavljena ena od teh zastavic:"
@@ -3397,178 +3458,166 @@ msgstr "Je skladno, ko je nastavljena ena od teh zastavic:"
msgid "Match when none of these flags is set:"
msgstr "Je skladno, ko ni nastavljena nobena od teh zastavic:"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:550
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:554
msgid "You must specify the name of the user header to match on"
msgstr "Navesti je treba ime uporabniÅke glave za doloÄanje skladnosti"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:561
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:565
msgid "You must specify at least one field for matching"
msgstr "Navesti je treba vsaj eno polje za doloÄanje skladnosti"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:571
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:575
msgid "You must provide a string"
msgstr "Navesti je treba niz"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:579
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:583
msgid "You must provide at least one regular expression"
msgstr "Navesti je treba vsaj en logiÄni izraz"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:592
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:596
msgid "Low date is incorrect"
msgstr "Spodnja datumska meja je napaÄna"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:603
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:607
msgid "High date is incorrect"
msgstr "Zgornja datumska meja je napaÄna"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:611
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:615
msgid "Low date is greater than high date"
msgstr "Spodnja datumska meja je kasnejÅa od zgornje"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:906
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:910
#, c-format
msgid "Error displaying condition help: %s\n"
msgstr "Napaka ob prikazu pomoÄi pogojev %s\n"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:947
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:951
msgid "Match Fields"
msgstr "Primerjaj skladnosti polj"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:957
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:961
msgid "_All"
msgstr "_Vse"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:958
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:962
msgid "C_lear"
msgstr "Po_Äisti"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:960
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:964
#: ../src/main-window.c:4359
msgid "_Body"
msgstr "_Telo"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:961
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:965
#: ../src/main-window.c:4360
msgid "_To:"
msgstr "_Za:"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:962
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:966
#: ../src/main-window.c:4361
msgid "_From:"
msgstr "_Od:"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:963
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:967
msgid "_Subject"
msgstr "Z_adeva"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:964
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:968
#: ../src/main-window.c:4363
msgid "_Cc:"
msgstr "_Kp:"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:966
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:970
msgid "_User header:"
msgstr "Upo_rabniÅka glava:"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1007
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1011
msgid "Unread"
msgstr "Neprebrano"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1007
-msgid "Deleted"
-msgstr "Izbrisano"
-
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1007
-msgid "Replied"
-msgstr "Odgovorjeno"
-
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1007
-msgid "Flagged"
-msgstr "Z zastavico"
-
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1022
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1026
msgid "One of the specified f_ields contains"
msgstr "Eno od navedenih _polj vsebuje:"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1037
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1041
msgid "Contain/Does _Not Contain"
msgstr "Vsebuje/_Ne vsebuje"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1057
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1061
msgid "_One of the regular expressions matches"
msgstr "_Eden od logiÄnih izrazov je skladen"
#. Left/Remove button
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1088
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1092
#: ../src/filter-edit-dialog.c:341
#: ../src/filter-run-dialog.c:334
msgid "_Remove"
msgstr "Od_strani"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1092
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1096
msgid "One _Matches/None Matches"
msgstr "Eden je _skladen/Noben ni skladen"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1103
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1107
msgid "Filtering using regular expressions is not yet implemented."
msgstr "Filtriranje z uporabo logiÄnih izrazov Åe ni podprto."
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1113
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1117
msgid "Match when message date is in the interval:"
msgstr "SporoÄilo je skladno, Äe je datum sporoÄila v intervalu:"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1133
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1137
msgid "Inside/outside the date interval"
msgstr "Znotraj/izven datumskega intervala"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1180
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1184
msgid "Match when one flag is set/when no flag is set"
msgstr "Je skladno ko je nastavljena ena zastavica ali ko ni nastavljena nobena"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1199
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1203
msgid "Search T_ype:"
msgstr "Vrsta _iskanja:"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1276
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1280
msgid "Edit condition for filter: "
msgstr "Urejanje pogoja za filter: "
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1494
-#: ../src/save-restore.c:1972
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1498
+#: ../src/save-restore.c:1973
msgid "Filter with no condition was omitted"
msgstr "Filter brez pogojev je bil izpuÅÄen"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1520
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1524
#, c-format
msgid "Error displaying filter help: %s\n"
msgstr "Napaka med prikazovanjem pomoÄi filtra: %s\n"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1719
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1723
msgid "New filter"
msgstr "Nov filter"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1848
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1852
msgid "No filter name specified."
msgstr "Ime filtra ni podano."
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1853
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1857
#, c-format
msgid "Filter \"%s\" already exists."
msgstr "Filter \"%s\" Åe obstaja."
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1863
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1867
msgid "Filter must have conditions."
msgstr "Filter mora vsebovati pogoje."
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1949
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1953
msgid "Filter has matched"
msgstr "Filter je izliÄil zadetke"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1969
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1973
msgid "You must provide a sound to play"
msgstr "Treba je navesti zvok za predvajanje"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:2147
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:2155
#, c-format
msgid "(Example: write December 31, 2000, as %s)"
msgstr "(Primer: napiÅi 31. december 2000, kot %s)"
@@ -4327,20 +4376,120 @@ msgstr "_Izprazni smeti"
msgid "_Edit/Apply filters"
msgstr "_Uredi/Uveljavi filtre"
-#: ../src/mailbox-node.c:1218
-#, c-format
-msgid "The path \"%s\" does not lead to a mailbox."
-msgstr "Pot \"%s\" ne vodi do poÅtnega predala."
+#: ../src/mailbox-node.c:1218
+#, c-format
+msgid "The path \"%s\" does not lead to a mailbox."
+msgstr "Pot \"%s\" ne vodi do poÅtnega predala."
+
+#: ../src/mailbox-node.c:1231
+#, c-format
+msgid "Local mailbox %s loaded as: %s\n"
+msgstr "Krajevni poÅtni predal %s je bil naloÅen kot: %s\n"
+
+#: ../src/mailbox-node.c:1262
+#, c-format
+msgid "Local folder %s\n"
+msgstr "Krajevna mapa %s\n"
+
+#: ../src/main.c:208
+#, c-format
+msgid "Could not write to %s: %s"
+msgstr "Ni mogoÄe pisati v %s: %s"
+
+#: ../src/main.c:452
+#: ../src/main.c:501
+msgid "Get new mail on startup"
+msgstr "Dobi novo poÅto ob zagonu"
+
+#: ../src/main.c:454
+#: ../src/main.c:503
+msgid "Compose a new email to EMAIL ADDRESS"
+msgstr "Sestavi novo elektronsko poÅto za ELEKTRONSKI NASLOV"
+
+#: ../src/main.c:456
+msgid "Attach file at PATH"
+msgstr "PriloÅi datoteko na POTI"
+
+#: ../src/main.c:458
+#: ../src/main.c:508
+msgid "Opens MAILBOXNAME"
+msgstr "Odpre ImePoÅtnegaPredala"
+
+#: ../src/main.c:458
+#: ../src/main.c:508
+msgid "MAILBOXNAME"
+msgstr "ImePoÅtnegaPredala"
+
+#: ../src/main.c:461
+#: ../src/main.c:511
+msgid "Opens first unread mailbox"
+msgstr "Odpre prvi neprebran poÅtni predal"
+
+#: ../src/main.c:464
+#: ../src/main.c:514
+msgid "Opens default Inbox on startup"
+msgstr "Ob zagonu odpre privzet dohodni predal"
+
+#: ../src/main.c:467
+#: ../src/main.c:517
+msgid "Prints number unread and unsent messages"
+msgstr "IzpiÅe Åtevilo neprebranih in neposlanih sporoÄil"
+
+#: ../src/main.c:469
+#: ../src/main.c:519
+msgid "Debug POP3 connection"
+msgstr "RazhroÅÄevanje povezave POP3"
+
+#: ../src/main.c:471
+#: ../src/main.c:521
+msgid "Debug IMAP connection"
+msgstr "RazhroÅÄevanje povezave IMAP"
+
+#: ../src/main.c:493
+msgid "The Balsa E-Mail Client"
+msgstr "Balsa odjemalec elektronske poÅte"
+
+#: ../src/main.c:505
+msgid "Attach file at URI"
+msgstr "PriloÅi datoteko na URI"
+
+#: ../src/main.c:546
+#, c-format
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr "Za popoln seznam moÅnosti ukazne vrstice zaÅenite '%s --help'.\n"
+
+#: ../src/main.c:593
+#: ../src/main.c:598
+#: ../src/main.c:604
+#: ../src/main.c:610
+#: ../src/main.c:616
+#, c-format
+msgid "Balsa cannot open your \"%s\" mailbox."
+msgstr "Ni mogoÄe odpreti poÅtnega predala \"%s\"."
+
+#: ../src/main.c:593
+msgid "Inbox"
+msgstr "Dohodni predal"
+
+#: ../src/main.c:599
+msgid "Outbox"
+msgstr "Odhodni predal"
+
+#: ../src/main.c:605
+msgid "Sentbox"
+msgstr "Poslana poÅta"
+
+#: ../src/main.c:611
+msgid "Draftbox"
+msgstr "Predal osnutkov"
-#: ../src/mailbox-node.c:1231
-#, c-format
-msgid "Local mailbox %s loaded as: %s\n"
-msgstr "Krajevni poÅtni predal %s je bil naloÅen kot: %s\n"
+#: ../src/main.c:616
+msgid "Trash"
+msgstr "Smeti"
-#: ../src/mailbox-node.c:1262
-#, c-format
-msgid "Local folder %s\n"
-msgstr "Krajevna mapa %s\n"
+#: ../src/main.c:831
+msgid "Compressing mail folders..."
+msgstr "Stiskanje poÅtnih map ..."
#: ../src/main-window.c:324
msgid "Balsa closes files and connections. Please wait..."
@@ -4370,9 +4519,9 @@ msgstr "PoÅ_tni predali"
#. Less frequently used entries of the 'Tools' menu
#: ../src/main-window.c:359
#: ../src/main-window.c:364
+#: ../src/sendmsg-window.c:325
#: ../src/sendmsg-window.c:327
#: ../src/sendmsg-window.c:329
-#: ../src/sendmsg-window.c:331
msgid "_More"
msgstr "_VeÄ"
@@ -4389,7 +4538,7 @@ msgid "H_ide messages"
msgstr "S_krij sporoÄila"
#: ../src/main-window.c:365
-#: ../src/sendmsg-window.c:325
+#: ../src/sendmsg-window.c:323
msgid "_Tools"
msgstr "_Orodja"
@@ -4443,13 +4592,13 @@ msgstr "PoÅlje in prejme sporoÄila"
#: ../src/main-window.c:385
#: ../src/message-window.c:244
-#: ../src/sendmsg-window.c:344
+#: ../src/sendmsg-window.c:342
msgid "Page _Setup"
msgstr "Nastavitev _strani"
#: ../src/main-window.c:386
#: ../src/message-window.c:245
-#: ../src/sendmsg-window.c:345
+#: ../src/sendmsg-window.c:343
msgid "Set up page for printing"
msgstr "Nastavi stran za tiskanje"
@@ -4656,7 +4805,7 @@ msgstr "O programu"
#. Edit menu items
#: ../src/main-window.c:488
#: ../src/message-window.c:253
-#: ../src/sendmsg-window.c:361
+#: ../src/sendmsg-window.c:359
msgid "Select _All"
msgstr "Izberi _vse"
@@ -4839,7 +4988,7 @@ msgstr "Izbere vsa sporoÄila v trenutni niti"
#. File menu item
#: ../src/main-window.c:576
#: ../src/message-window.c:246
-#: ../src/sendmsg-window.c:347
+#: ../src/sendmsg-window.c:345
msgid "_Print..."
msgstr "_Natisni ..."
@@ -4989,7 +5138,7 @@ msgstr "_Prelomi"
#: ../src/main-window.c:648
#: ../src/message-window.c:317
-#: ../src/sendmsg-window.c:364
+#: ../src/sendmsg-window.c:362
msgid "Wrap message lines"
msgstr "Prelomi vrstice sporoÄila"
@@ -5357,106 +5506,6 @@ msgstr[1] ", %d skrito"
msgstr[2] ", %d skriti"
msgstr[3] ", %d skrita"
-#: ../src/main.c:207
-#, c-format
-msgid "Could not write to %s: %s"
-msgstr "Ni mogoÄe pisati v %s: %s"
-
-#: ../src/main.c:445
-#: ../src/main.c:494
-msgid "Get new mail on startup"
-msgstr "Dobi novo poÅto ob zagonu"
-
-#: ../src/main.c:447
-#: ../src/main.c:496
-msgid "Compose a new email to EMAIL ADDRESS"
-msgstr "Sestavi novo elektronsko poÅto za ELEKTRONSKI NASLOV"
-
-#: ../src/main.c:449
-msgid "Attach file at PATH"
-msgstr "PriloÅi datoteko na POTI"
-
-#: ../src/main.c:451
-#: ../src/main.c:501
-msgid "Opens MAILBOXNAME"
-msgstr "Odpre ImePoÅtnegaPredala"
-
-#: ../src/main.c:451
-#: ../src/main.c:501
-msgid "MAILBOXNAME"
-msgstr "ImePoÅtnegaPredala"
-
-#: ../src/main.c:454
-#: ../src/main.c:504
-msgid "Opens first unread mailbox"
-msgstr "Odpre prvi neprebran poÅtni predal"
-
-#: ../src/main.c:457
-#: ../src/main.c:507
-msgid "Opens default Inbox on startup"
-msgstr "Ob zagonu odpre privzet dohodni predal"
-
-#: ../src/main.c:460
-#: ../src/main.c:510
-msgid "Prints number unread and unsent messages"
-msgstr "IzpiÅe Åtevilo neprebranih in neposlanih sporoÄil"
-
-#: ../src/main.c:462
-#: ../src/main.c:512
-msgid "Debug POP3 connection"
-msgstr "RazhroÅÄevanje povezave POP3"
-
-#: ../src/main.c:464
-#: ../src/main.c:514
-msgid "Debug IMAP connection"
-msgstr "RazhroÅÄevanje povezave IMAP"
-
-#: ../src/main.c:486
-msgid "The Balsa E-Mail Client"
-msgstr "Balsa odjemalec elektronske poÅte"
-
-#: ../src/main.c:498
-msgid "Attach file at URI"
-msgstr "PriloÅi datoteko na URI"
-
-#: ../src/main.c:539
-#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "Za popoln seznam moÅnosti ukazne vrstice zaÅenite '%s --help'.\n"
-
-#: ../src/main.c:586
-#: ../src/main.c:591
-#: ../src/main.c:597
-#: ../src/main.c:603
-#: ../src/main.c:609
-#, c-format
-msgid "Balsa cannot open your \"%s\" mailbox."
-msgstr "Ni mogoÄe odpreti poÅtnega predala \"%s\"."
-
-#: ../src/main.c:586
-msgid "Inbox"
-msgstr "Dohodni predal"
-
-#: ../src/main.c:592
-msgid "Outbox"
-msgstr "Odhodni predal"
-
-#: ../src/main.c:598
-msgid "Sentbox"
-msgstr "Poslana poÅta"
-
-#: ../src/main.c:604
-msgid "Draftbox"
-msgstr "Predal osnutkov"
-
-#: ../src/main.c:609
-msgid "Trash"
-msgstr "Smeti"
-
-#: ../src/main.c:824
-msgid "Compressing mail folders..."
-msgstr "Stiskanje poÅtnih map ..."
-
#: ../src/message-window.c:242
msgid "M_ove"
msgstr "Pr_emakni"
@@ -5565,7 +5614,7 @@ msgstr "Oddaljeni streÅniki poÅtnega predala"
#: ../src/pref-manager.c:1692
#: ../src/pref-manager.c:2930
-#: ../src/sendmsg-window.c:2985
+#: ../src/sendmsg-window.c:3014
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
@@ -6214,12 +6263,12 @@ msgstr "MoÅnost za zahtevo uporabe sporoÄila o prejemu je sedaj v meniju moÅn
msgid "This version of Balsa uses a new user interface; if you have changed Balsa's keyboard accelerators, you will need to set them again."
msgstr "Ta razliÄica programa uporablja nov uporabniÅki vmesnik; v primeru da ste spremenili tipkovne bliÅnjice programa, jih boste morali ponovno nastaviti."
-#: ../src/save-restore.c:2169
+#: ../src/save-restore.c:2170
msgid "Error opening GConf database\n"
msgstr "Napaka med odpiranjem podatkovne zbirke GConf\n"
-#: ../src/save-restore.c:2177
-#: ../src/save-restore.c:2188
+#: ../src/save-restore.c:2178
+#: ../src/save-restore.c:2189
#, c-format
msgid "Error setting GConf field: %s\n"
msgstr "Napaka med nastavljanjem polja GConf: %s\n"
@@ -6227,293 +6276,293 @@ msgstr "Napaka med nastavljanjem polja GConf: %s\n"
#. Translators: please use the initial letter of each language as
#. * its accelerator; this is a long list, and unique accelerators
#. * cannot be found.
-#: ../src/sendmsg-window.c:257
+#: ../src/sendmsg-window.c:255
msgid "_Brazilian Portuguese"
msgstr "_PortugalÅÄina"
-#: ../src/sendmsg-window.c:258
+#: ../src/sendmsg-window.c:256
msgid "_Catalan"
msgstr "_KatalonÅÄina"
-#: ../src/sendmsg-window.c:259
+#: ../src/sendmsg-window.c:257
msgid "_Chinese Simplified"
msgstr "_Poenostavljena kitajÅÄina"
-#: ../src/sendmsg-window.c:260
+#: ../src/sendmsg-window.c:258
msgid "_Chinese Traditional"
msgstr "_Tradicionalna kitajÅÄina"
-#: ../src/sendmsg-window.c:261
+#: ../src/sendmsg-window.c:259
msgid "_Czech"
msgstr "_ÄeÅÄina"
-#: ../src/sendmsg-window.c:262
+#: ../src/sendmsg-window.c:260
msgid "_Danish"
msgstr "_DanÅÄina"
-#: ../src/sendmsg-window.c:263
+#: ../src/sendmsg-window.c:261
msgid "_Dutch"
msgstr "_NizozemÅÄina"
-#: ../src/sendmsg-window.c:264
+#: ../src/sendmsg-window.c:262
msgid "_English (American)"
msgstr "_AngleÅÄina (ameriÅka)"
-#: ../src/sendmsg-window.c:265
+#: ../src/sendmsg-window.c:263
msgid "_English (British)"
msgstr "_AngleÅÄina (britanska)"
-#: ../src/sendmsg-window.c:266
+#: ../src/sendmsg-window.c:264
msgid "_Esperanto"
msgstr "_Esperanto"
-#: ../src/sendmsg-window.c:267
+#: ../src/sendmsg-window.c:265
msgid "_Estonian"
msgstr "_EstonÅÄina"
-#: ../src/sendmsg-window.c:268
+#: ../src/sendmsg-window.c:266
msgid "_Finnish"
msgstr "_FinÅÄina"
-#: ../src/sendmsg-window.c:269
+#: ../src/sendmsg-window.c:267
msgid "_French"
msgstr "_FrancoÅÄina"
-#: ../src/sendmsg-window.c:270
+#: ../src/sendmsg-window.c:268
msgid "_German"
msgstr "_NemÅÄina"
-#: ../src/sendmsg-window.c:271
+#: ../src/sendmsg-window.c:269
msgid "_German (Austrian)"
msgstr "_NemÅÄina (avstrijska)"
-#: ../src/sendmsg-window.c:272
+#: ../src/sendmsg-window.c:270
msgid "_German (Swiss)"
msgstr "_NemÅÄina (Åvicarska)"
-#: ../src/sendmsg-window.c:273
+#: ../src/sendmsg-window.c:271
msgid "_Greek"
msgstr "_GrÅÄina"
-#: ../src/sendmsg-window.c:274
+#: ../src/sendmsg-window.c:272
msgid "_Hebrew"
msgstr "_HebrejÅÄina"
-#: ../src/sendmsg-window.c:275
+#: ../src/sendmsg-window.c:273
msgid "_Hungarian"
msgstr "_MadÅarÅÄina"
-#: ../src/sendmsg-window.c:276
+#: ../src/sendmsg-window.c:274
msgid "_Italian"
msgstr "_ItaljanÅÄina"
-#: ../src/sendmsg-window.c:277
+#: ../src/sendmsg-window.c:275
msgid "_Japanese (JIS)"
msgstr "_JaponÅÄina"
-#: ../src/sendmsg-window.c:278
+#: ../src/sendmsg-window.c:276
msgid "_Kazakh"
msgstr "_KazahstanÅÄina"
-#: ../src/sendmsg-window.c:279
+#: ../src/sendmsg-window.c:277
msgid "_Korean"
msgstr "_KorejÅÄina"
-#: ../src/sendmsg-window.c:280
+#: ../src/sendmsg-window.c:278
msgid "_Latvian"
msgstr "_LatvijÅÄina"
-#: ../src/sendmsg-window.c:281
+#: ../src/sendmsg-window.c:279
msgid "_Lithuanian"
msgstr "_LitvanÅÄina"
-#: ../src/sendmsg-window.c:282
+#: ../src/sendmsg-window.c:280
msgid "_Norwegian"
msgstr "_NorveÅÄina"
-#: ../src/sendmsg-window.c:283
+#: ../src/sendmsg-window.c:281
msgid "_Polish"
msgstr "_PoljÅÄina"
-#: ../src/sendmsg-window.c:284
+#: ../src/sendmsg-window.c:282
msgid "_Portugese"
msgstr "_PortugalÅÄina"
-#: ../src/sendmsg-window.c:285
+#: ../src/sendmsg-window.c:283
msgid "_Romanian"
msgstr "_RomunÅÄina"
-#: ../src/sendmsg-window.c:286
+#: ../src/sendmsg-window.c:284
msgid "_Russian"
msgstr "_RuÅÄina"
-#: ../src/sendmsg-window.c:287
+#: ../src/sendmsg-window.c:285
msgid "_Serbian"
msgstr "_SrbÅÄina"
-#: ../src/sendmsg-window.c:288
+#: ../src/sendmsg-window.c:286
msgid "_Serbian (Latin)"
msgstr "_SrbÅÄina (v latinici)"
-#: ../src/sendmsg-window.c:289
+#: ../src/sendmsg-window.c:287
msgid "_Slovak"
msgstr "_SlovaÅÄina"
-#: ../src/sendmsg-window.c:290
+#: ../src/sendmsg-window.c:288
msgid "_Spanish"
msgstr "_ÅpanÅÄina"
-#: ../src/sendmsg-window.c:291
+#: ../src/sendmsg-window.c:289
msgid "_Swedish"
msgstr "_ÅvedÅÄina"
-#: ../src/sendmsg-window.c:292
+#: ../src/sendmsg-window.c:290
msgid "_Tatar"
msgstr "_TatarÅÄina"
-#: ../src/sendmsg-window.c:293
+#: ../src/sendmsg-window.c:291
msgid "_Turkish"
msgstr "_TurÅÄina"
-#: ../src/sendmsg-window.c:294
+#: ../src/sendmsg-window.c:292
msgid "_Ukrainian"
msgstr "_UkrajinÅÄina"
-#: ../src/sendmsg-window.c:295
+#: ../src/sendmsg-window.c:293
msgid "_Generic UTF-8"
msgstr "_SploÅni UTF-8"
-#: ../src/sendmsg-window.c:321
+#: ../src/sendmsg-window.c:319
msgid "_Show"
msgstr "_PokaÅi"
-#: ../src/sendmsg-window.c:322
+#: ../src/sendmsg-window.c:320
msgid "_Language"
msgstr "_Jezik"
-#: ../src/sendmsg-window.c:323
+#: ../src/sendmsg-window.c:321
msgid "_Options"
msgstr "_MoÅnosti"
-#: ../src/sendmsg-window.c:333
+#: ../src/sendmsg-window.c:331
msgid "_Include File..."
msgstr "_VkljuÄi datoteko ..."
-#: ../src/sendmsg-window.c:334
+#: ../src/sendmsg-window.c:332
msgid "Include a file"
msgstr "VkljuÄi datoteko"
-#: ../src/sendmsg-window.c:335
+#: ../src/sendmsg-window.c:333
msgid "_Attach File..."
msgstr "_PriloÅi datoteko ..."
-#: ../src/sendmsg-window.c:336
+#: ../src/sendmsg-window.c:334
msgid "Attach a file"
msgstr "PriloÅi datoteko"
-#: ../src/sendmsg-window.c:337
+#: ../src/sendmsg-window.c:335
msgid "I_nclude Message(s)"
msgstr "_VkljuÄi sporoÄila"
-#: ../src/sendmsg-window.c:338
+#: ../src/sendmsg-window.c:336
msgid "Include selected message(s)"
msgstr "VkljuÄi izbrana sporoÄila"
-#: ../src/sendmsg-window.c:339
+#: ../src/sendmsg-window.c:337
msgid "Attach _Message(s)"
msgstr "PriloÅi _sporoÄila"
-#: ../src/sendmsg-window.c:340
+#: ../src/sendmsg-window.c:338
msgid "Attach selected message(s)"
msgstr "PriloÅi izbrana sporoÄila"
-#: ../src/sendmsg-window.c:341
+#: ../src/sendmsg-window.c:339
msgid "_Save"
msgstr "_Shrani"
-#: ../src/sendmsg-window.c:342
+#: ../src/sendmsg-window.c:340
msgid "Save this message"
msgstr "Shrani to sporoÄilo"
-#: ../src/sendmsg-window.c:348
+#: ../src/sendmsg-window.c:346
msgid "Print the edited message"
msgstr "Natisne urejeno sporoÄilo"
-#: ../src/sendmsg-window.c:351
+#: ../src/sendmsg-window.c:349
msgid "_Undo"
msgstr "_Razveljavi"
-#: ../src/sendmsg-window.c:352
+#: ../src/sendmsg-window.c:350
msgid "Undo most recent change"
msgstr "Razveljavi zadnjo spremembo"
-#: ../src/sendmsg-window.c:353
+#: ../src/sendmsg-window.c:351
msgid "_Redo"
msgstr "_Uveljavi"
-#: ../src/sendmsg-window.c:354
+#: ../src/sendmsg-window.c:352
msgid "Redo most recent change"
msgstr "Uveljavi zadnjo spremembo"
-#: ../src/sendmsg-window.c:355
+#: ../src/sendmsg-window.c:353
msgid "Cu_t"
msgstr "I_zreÅi"
-#: ../src/sendmsg-window.c:356
+#: ../src/sendmsg-window.c:354
msgid "Cut the selected text"
msgstr "IzreÅe izbrano besedilo"
-#: ../src/sendmsg-window.c:358
+#: ../src/sendmsg-window.c:356
msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "Kopira v odloÅiÅÄe"
-#: ../src/sendmsg-window.c:359
+#: ../src/sendmsg-window.c:357
msgid "_Paste"
msgstr "_Prilepi"
-#: ../src/sendmsg-window.c:360
+#: ../src/sendmsg-window.c:358
msgid "Paste from the clipboard"
msgstr "Prilepi iz odloÅiÅÄa"
-#: ../src/sendmsg-window.c:363
+#: ../src/sendmsg-window.c:361
msgid "_Wrap Body"
msgstr "_Prelomi besedilo sporoÄila"
-#: ../src/sendmsg-window.c:365
+#: ../src/sendmsg-window.c:363
msgid "_Reflow Selected Text"
msgstr "_PoveÅi izbrano besedilo"
-#: ../src/sendmsg-window.c:367
+#: ../src/sendmsg-window.c:365
msgid "Insert Si_gnature"
msgstr "Vstavi po_dpis"
-#: ../src/sendmsg-window.c:369
+#: ../src/sendmsg-window.c:367
msgid "_Quote Message(s)"
msgstr "_Navedi sporoÄilo"
-#: ../src/sendmsg-window.c:372
-#: ../src/sendmsg-window.c:414
+#: ../src/sendmsg-window.c:370
+#: ../src/sendmsg-window.c:412
msgid "C_heck Spelling"
msgstr "_Preveri Ärkovanje"
-#: ../src/sendmsg-window.c:373
-#: ../src/sendmsg-window.c:415
+#: ../src/sendmsg-window.c:371
+#: ../src/sendmsg-window.c:413
msgid "Check the spelling of the message"
msgstr "Preveri Ärkovanje sporoÄila"
-#: ../src/sendmsg-window.c:376
+#: ../src/sendmsg-window.c:374
msgid "Select _Identity..."
msgstr "Izberi _istovetnost ..."
-#: ../src/sendmsg-window.c:377
+#: ../src/sendmsg-window.c:375
msgid "Select the Identity to use for the message"
msgstr "Izbere istovetnost, ki bo uporabljena za sporoÄilo"
-#: ../src/sendmsg-window.c:380
+#: ../src/sendmsg-window.c:378
msgid "_Edit with Gnome-Editor"
msgstr "_Uredi z urejevalnikom Gnome"
-#: ../src/sendmsg-window.c:381
+#: ../src/sendmsg-window.c:379
msgid "Edit the current message with the default Gnome editor"
msgstr "Urejanje trenutnega sporoÄila s privzetim urejevalnikom Gnome"
@@ -6521,133 +6570,133 @@ msgstr "Urejanje trenutnega sporoÄila s privzetim urejevalnikom Gnome"
#. * stock_id; the first in this list defines the action tied to the
#. * toolbar's "Send" button, so "ToolbarSend" must come before
#. * the others.
+#: ../src/sendmsg-window.c:390
#: ../src/sendmsg-window.c:392
-#: ../src/sendmsg-window.c:394
msgid "Sen_d"
msgstr "_PoÅlji"
+#: ../src/sendmsg-window.c:391
#: ../src/sendmsg-window.c:393
-#: ../src/sendmsg-window.c:395
msgid "Send this message"
msgstr "PoÅlji sporoÄilo"
-#: ../src/sendmsg-window.c:397
+#: ../src/sendmsg-window.c:395
msgid "_Queue"
msgstr "Postavi v _vrsto"
-#: ../src/sendmsg-window.c:398
-#: ../src/sendmsg-window.c:404
+#: ../src/sendmsg-window.c:396
+#: ../src/sendmsg-window.c:402
msgid "Queue this message in Outbox for sending"
msgstr "Postavi sporoÄilo v vrsto za poÅiljanje v odhodni predal"
-#: ../src/sendmsg-window.c:400
+#: ../src/sendmsg-window.c:398
msgid "_Postpone"
msgstr "_OdloÅi"
-#: ../src/sendmsg-window.c:401
+#: ../src/sendmsg-window.c:399
msgid "Save this message and close"
msgstr "Shrani sporoÄilo in zapre"
-#: ../src/sendmsg-window.c:403
+#: ../src/sendmsg-window.c:401
msgid "Send _Later"
msgstr "PoÅlji _kasneje"
-#: ../src/sendmsg-window.c:406
+#: ../src/sendmsg-window.c:404
msgid "Sa_ve and Close"
msgstr "S_hrani in zapri"
-#: ../src/sendmsg-window.c:418
+#: ../src/sendmsg-window.c:416
msgid "Too_lbar"
msgstr "O_rodna vrstica"
-#: ../src/sendmsg-window.c:420
+#: ../src/sendmsg-window.c:418
msgid "F_rom"
msgstr "O_d"
-#: ../src/sendmsg-window.c:422
+#: ../src/sendmsg-window.c:420
msgid "Rec_ipients"
msgstr "_Prejemniki"
-#: ../src/sendmsg-window.c:425
+#: ../src/sendmsg-window.c:423
msgid "R_eply To"
msgstr "_Odgovori"
-#: ../src/sendmsg-window.c:428
+#: ../src/sendmsg-window.c:426
msgid "F_cc"
msgstr "M_Kp"
-#: ../src/sendmsg-window.c:431
+#: ../src/sendmsg-window.c:429
msgid "_Request Disposition Notification"
msgstr "_Zahtevaj obvestilo o prejetju"
-#: ../src/sendmsg-window.c:432
+#: ../src/sendmsg-window.c:430
msgid "Request Message Disposition Notification"
msgstr "Zahteva obvestilo o prejetju sporoÄila"
-#: ../src/sendmsg-window.c:434
+#: ../src/sendmsg-window.c:432
msgid "_Format = Flowed"
msgstr "_Oblika = Povezana"
#. Send as message/alternative with text/plain and text/html parts
-#: ../src/sendmsg-window.c:437
+#: ../src/sendmsg-window.c:435
msgid "Send as plain text and _HTML"
msgstr "PoÅlji kot obiÄajno besedilo in _HTML"
-#: ../src/sendmsg-window.c:441
-#: ../src/sendmsg-window.c:447
+#: ../src/sendmsg-window.c:439
+#: ../src/sendmsg-window.c:445
msgid "_Sign Message"
msgstr "_PodpiÅi sporoÄilo"
-#: ../src/sendmsg-window.c:442
+#: ../src/sendmsg-window.c:440
msgid "Sign message using GPG"
msgstr "PodpiÅe sporoÄilo z GPG"
-#: ../src/sendmsg-window.c:443
-#: ../src/sendmsg-window.c:450
+#: ../src/sendmsg-window.c:441
+#: ../src/sendmsg-window.c:448
msgid "_Encrypt Message"
msgstr "_Åifriraj sporoÄilo"
-#: ../src/sendmsg-window.c:444
+#: ../src/sendmsg-window.c:442
msgid "Encrypt message using GPG"
msgstr "Åifrira sporoÄilo z GPG"
-#: ../src/sendmsg-window.c:448
+#: ../src/sendmsg-window.c:446
msgid "signs the message using GnuPG"
msgstr "podpiÅe sporoÄilo z GnuPG"
-#: ../src/sendmsg-window.c:452
+#: ../src/sendmsg-window.c:450
msgid "signs the message using GnuPG for all To: and CC: recipients"
msgstr "podpiÅe sporoÄilo z GnuPG za vse prejemnike Za: in Kp:"
-#: ../src/sendmsg-window.c:462
+#: ../src/sendmsg-window.c:460
msgid "_GnuPG uses MIME mode"
msgstr "_GnuPG uporablja naÄin MIME"
-#: ../src/sendmsg-window.c:464
+#: ../src/sendmsg-window.c:462
msgid "_GnuPG uses old OpenPGP mode"
msgstr "_GnuPG uporablja star naÄin OpenPGP"
-#: ../src/sendmsg-window.c:467
+#: ../src/sendmsg-window.c:465
msgid "_S/MIME mode (GpgSM)"
msgstr "_S/MIME naÄin (GpgSM)"
-#: ../src/sendmsg-window.c:679
+#: ../src/sendmsg-window.c:677
msgid "Attachment"
msgstr "Priloga"
-#: ../src/sendmsg-window.c:679
+#: ../src/sendmsg-window.c:677
msgid "Inline"
msgstr "MedvrstiÄno"
-#: ../src/sendmsg-window.c:679
+#: ../src/sendmsg-window.c:677
msgid "Reference"
msgstr "Sklic"
-#: ../src/sendmsg-window.c:920
+#: ../src/sendmsg-window.c:918
msgid "(No name)"
msgstr "(Brez imena)"
-#: ../src/sendmsg-window.c:926
+#: ../src/sendmsg-window.c:924
#, c-format
msgid ""
"The message to '%s' is modified.\n"
@@ -6656,15 +6705,15 @@ msgstr ""
"SporoÄilo '%s' je bilo spremenjeno.\n"
"Naj bo shranjeno v predal osnutkov?"
-#: ../src/sendmsg-window.c:1218
+#: ../src/sendmsg-window.c:1222
msgid "Gnome editor is not defined in your preferred applications."
msgstr "Gnome urejevalnik ni doloÄen med priljubljenimi programi."
-#: ../src/sendmsg-window.c:1274
+#: ../src/sendmsg-window.c:1278
msgid "Select Identity"
msgstr "Izbor istovetnosti"
-#: ../src/sendmsg-window.c:1751
+#: ../src/sendmsg-window.c:1755
#, c-format
msgid ""
"Saying yes will not send the file `%s' itself, but just a MIME message/external-body reference. Note that the recipient must have proper permissions to see the `real' file.\n"
@@ -6675,15 +6724,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Ali zares Åelite priloÅiti to datoteko kot sklic?"
-#: ../src/sendmsg-window.c:1764
+#: ../src/sendmsg-window.c:1768
msgid "Attach as Reference?"
msgstr "PriloÅi kot sklic?"
-#: ../src/sendmsg-window.c:1857
+#: ../src/sendmsg-window.c:1861
msgid "Choose charset"
msgstr "Izberite znakovni nabor"
-#: ../src/sendmsg-window.c:1864
+#: ../src/sendmsg-window.c:1868
#, c-format
msgid ""
"File\n"
@@ -6696,58 +6745,58 @@ msgstr ""
"ni kodirana v naboru US-ASCII ali UTF-8.\n"
"Izberite znakovni nabor za to datoteko."
-#: ../src/sendmsg-window.c:1884
+#: ../src/sendmsg-window.c:1888
msgid "Attach as MIME type:"
msgstr "PriloÅi kot vrsto MIME:"
-#: ../src/sendmsg-window.c:1949
+#: ../src/sendmsg-window.c:1957
#, c-format
msgid "Character set for file %s changed from \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "Znakovni nabor za datoteko %s je bil spremenjen iz \"%s\" v \"%s\"."
-#: ../src/sendmsg-window.c:1992
-#: ../src/sendmsg-window.c:5717
+#: ../src/sendmsg-window.c:2000
+#: ../src/sendmsg-window.c:5759
msgid "(no subject)"
msgstr "(brez zadeve)"
-#: ../src/sendmsg-window.c:2030
+#: ../src/sendmsg-window.c:2038
#, c-format
msgid "Cannot create file URI object for %s"
msgstr "Ni mogoÄe ustvariti predmeta URI-ja datoteke za %s"
-#: ../src/sendmsg-window.c:2038
+#: ../src/sendmsg-window.c:2046
msgid "unknown error"
msgstr "neznana napaka"
-#: ../src/sendmsg-window.c:2085
+#: ../src/sendmsg-window.c:2093
msgid "forwarded message"
msgstr "posredovano sporoÄilo"
-#: ../src/sendmsg-window.c:2090
+#: ../src/sendmsg-window.c:2098
#, c-format
msgid "Message from %s, subject: \"%s\""
msgstr "SporoÄilo od %s, zadeva: \"%s\""
-#: ../src/sendmsg-window.c:2166
-#: ../src/sendmsg-window.c:2239
+#: ../src/sendmsg-window.c:2174
+#: ../src/sendmsg-window.c:2247
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
-#: ../src/sendmsg-window.c:2251
+#: ../src/sendmsg-window.c:2259
msgid "Open..."
msgstr "Odpri ..."
-#: ../src/sendmsg-window.c:2263
+#: ../src/sendmsg-window.c:2271
msgid "(URL)"
msgstr "(URL)"
-#: ../src/sendmsg-window.c:2321
+#: ../src/sendmsg-window.c:2329
msgid "Attach file"
msgstr "PriloÅi datoteko"
-#: ../src/sendmsg-window.c:2422
-#: ../src/sendmsg-window.c:2532
-#: ../src/sendmsg-window.c:4974
+#: ../src/sendmsg-window.c:2430
+#: ../src/sendmsg-window.c:2540
+#: ../src/sendmsg-window.c:5016
msgid ""
"Attaching message failed.\n"
"Possible reason: not enough temporary space"
@@ -6755,151 +6804,151 @@ msgstr ""
"Prilaganje sporoÄila ni uspelo.\n"
"MogoÄ vzrok: ni dovolj zaÄasnega prostora"
-#: ../src/sendmsg-window.c:2765
+#: ../src/sendmsg-window.c:2794
msgid "F_rom:"
msgstr "O_d:"
#. Subject:
-#: ../src/sendmsg-window.c:2903
+#: ../src/sendmsg-window.c:2932
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Zadeva:"
#. fcc: mailbox folder where the message copy will be written to
-#: ../src/sendmsg-window.c:2914
+#: ../src/sendmsg-window.c:2943
msgid "F_cc:"
msgstr "M_Kp:"
#. Attachment list
-#: ../src/sendmsg-window.c:2943
+#: ../src/sendmsg-window.c:2972
msgid "_Attachments:"
msgstr "_Priloge:"
-#: ../src/sendmsg-window.c:2992
+#: ../src/sendmsg-window.c:3021
msgid "Mode"
msgstr "NaÄin"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3339
+#: ../src/sendmsg-window.c:3368
#, c-format
msgid "Could not save attachment: %s"
msgstr "Ni mogoÄe shraniti priloge: %s"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3363
+#: ../src/sendmsg-window.c:3392
msgid "No subject"
msgstr "Brez zadeve"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3396
+#: ../src/sendmsg-window.c:3425
#, c-format
msgid "inlined file \"%s\" (%s)"
msgstr "medvrstiÄna datoteka \"%s\" (%s)"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3399
+#: ../src/sendmsg-window.c:3428
#, c-format
msgid "attached file \"%s\" (%s)"
msgstr "priloÅena datoteka \"%s\" (%s)"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3403
+#: ../src/sendmsg-window.c:3432
#, c-format
msgid "inlined %s part"
msgstr "medvrstiÄni del %s"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3405
+#: ../src/sendmsg-window.c:3434
#, c-format
msgid "attached %s part"
msgstr "priloÅen del %s"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3473
+#: ../src/sendmsg-window.c:3502
#, c-format
msgid "message from %s, subject \"%s\""
msgstr "sporoÄilo od %s, zadeva \"%s\""
-#: ../src/sendmsg-window.c:3600
+#: ../src/sendmsg-window.c:3629
msgid "quoted"
msgstr "navedeno"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3605
-#: ../src/sendmsg-window.c:3608
+#: ../src/sendmsg-window.c:3634
+#: ../src/sendmsg-window.c:3637
msgid "quoted attachment"
msgstr "navedena priloga"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3634
+#: ../src/sendmsg-window.c:3663
msgid "Select parts for quotation"
msgstr "Izbor delov za navajanje"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3643
+#: ../src/sendmsg-window.c:3672
msgid "Select the parts of the message which shall be quoted in the reply"
msgstr "Izberite dele sporoÄila, ki bodo navedeni v odgovoru"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3785
+#: ../src/sendmsg-window.c:3814
msgid "you"
msgstr "vi"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3794
+#: ../src/sendmsg-window.c:3823
#, c-format
msgid "------forwarded message from %s------\n"
msgstr "------ posredovano sporoÄilo od %s ------\n"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3831
+#: ../src/sendmsg-window.c:3860
#, c-format
msgid "Message-ID: %s\n"
msgstr "Id sporoÄila: %s\n"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3837
+#: ../src/sendmsg-window.c:3866
msgid "References:"
msgstr "Sklici:"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3848
+#: ../src/sendmsg-window.c:3877
#, c-format
msgid "On %s, %s wrote:\n"
msgstr "Dne, %s je %s napisal(a):\n"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3850
+#: ../src/sendmsg-window.c:3879
#, c-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s je napisal(a):\n"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3960
+#: ../src/sendmsg-window.c:3989
msgid "No signature found!"
msgstr "Ni mogoÄe najti podpisa!"
-#: ../src/sendmsg-window.c:4148
+#: ../src/sendmsg-window.c:4177
msgid "Could not save message."
msgstr "Ni mogoÄe shraniti sporoÄila."
-#: ../src/sendmsg-window.c:4155
+#: ../src/sendmsg-window.c:4184
#, c-format
msgid "Could not open draftbox: %s"
msgstr "Ni mogoÄe odpreti predala osnutkov: %s"
-#: ../src/sendmsg-window.c:4180
+#: ../src/sendmsg-window.c:4209
msgid "Message saved."
msgstr "SporoÄilo je shranjeno."
-#: ../src/sendmsg-window.c:5154
-#: ../src/sendmsg-window.c:5162
-#: ../src/sendmsg-window.c:5169
-#: ../src/sendmsg-window.c:5176
-#: ../src/sendmsg-window.c:5200
+#: ../src/sendmsg-window.c:5196
+#: ../src/sendmsg-window.c:5204
+#: ../src/sendmsg-window.c:5211
+#: ../src/sendmsg-window.c:5218
+#: ../src/sendmsg-window.c:5242
#, c-format
msgid "Could not attach the file %s: %s."
msgstr "Ni mogoÄe priloÅiti datoteke %s: %s"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5155
+#: ../src/sendmsg-window.c:5197
msgid "not an absolute path"
msgstr "ni absolutna pot"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5163
+#: ../src/sendmsg-window.c:5205
msgid "not in your directory"
msgstr "ni v vaÅi mapi"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5170
+#: ../src/sendmsg-window.c:5212
msgid "does not exist"
msgstr "ne obstaja"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5201
+#: ../src/sendmsg-window.c:5243
msgid "not in current directory"
msgstr "ni v trenutni mapi"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5251
+#: ../src/sendmsg-window.c:5293
msgid ""
"The link that you selected created\n"
"a \"Blind copy\" (Bcc) address.\n"
@@ -6911,98 +6960,98 @@ msgstr ""
"Preverite, Äe je naslov\n"
"primeren."
-#: ../src/sendmsg-window.c:5335
+#: ../src/sendmsg-window.c:5377
#, c-format
msgid "Could not open the file %s.\n"
msgstr "Datoteke %s ni mogoÄe odpreti.\n"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5383
+#: ../src/sendmsg-window.c:5425
msgid "Include file"
msgstr "VkljuÄi datoteko"
#. Translators: please do not translate Face.
-#: ../src/sendmsg-window.c:5569
+#: ../src/sendmsg-window.c:5611
#, c-format
msgid "Could not load Face header file %s: %s"
msgstr "Ni mogoÄe naloÅiti Face glave datoteke %s: %s"
#. Translators: please do not translate Face.
-#: ../src/sendmsg-window.c:5572
+#: ../src/sendmsg-window.c:5614
#, c-format
msgid "Could not load X-Face header file %s: %s"
msgstr "Ni mogoÄe naloÅiti X-Face glave datoteke %s: %s"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5701
+#: ../src/sendmsg-window.c:5743
msgid "You did not specify a subject for this message"
msgstr "Zadeve sporoÄila niste navedli"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5702
+#: ../src/sendmsg-window.c:5744
msgid "If you would like to provide one, enter it below."
msgstr "Äe jo Åelite navesti, jo vpiÅite spodaj."
-#: ../src/sendmsg-window.c:5752
+#: ../src/sendmsg-window.c:5794
msgid "_Send"
msgstr "_PoÅlji"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5835
+#: ../src/sendmsg-window.c:5877
#, c-format
msgid "You did not select encryption for this message, although %s public keys are available for all recipients. In order to protect your privacy, the message could be %s encrypted."
msgstr "Za to sporoÄilo ni izbranega Åifriranja, Äeprav so javni kljuÄi %s na voljo vsem prejemnikom. Za zaÅÄito svoje zasebnosti lahko sporoÄilo Åifrirate s %s."
-#: ../src/sendmsg-window.c:5862
+#: ../src/sendmsg-window.c:5904
msgid "Send _encrypted"
msgstr "PoÅlji _Åifrirano"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5880
+#: ../src/sendmsg-window.c:5922
msgid "Send _unencrypted"
msgstr "PoÅlji _neÅifrirano"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5943
+#: ../src/sendmsg-window.c:5985
msgid "You selected OpenPGP security for this message.\n"
msgstr "Za to sporoÄilo ste izbrali varnost OpenPGP.\n"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5948
+#: ../src/sendmsg-window.c:5990
msgid "The message text will be sent as plain text and as HTML, but only the plain part can be signed.\n"
msgstr "Besedilo sporoÄila bo poslano kot obiÄajno besedilo in kot HTML, toda podpisan je lahko le obiÄajni del.\n"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5953
+#: ../src/sendmsg-window.c:5995
msgid "The message contains attachments, which cannot be signed or encrypted.\n"
msgstr "SporoÄilo vsebuje priloge, ki jih ni mogoÄe podpisati ali Åifrirati.\n"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5957
+#: ../src/sendmsg-window.c:5999
msgid "You should select MIME mode if the complete message shall be protected. Do you really want to proceed?"
msgstr "V primeru, da Åelite zaÅÄititi celotno sporoÄilo morate izbrati naÄin MIME. Ali resniÄno Åelite nadaljevati?"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5982
+#: ../src/sendmsg-window.c:6024
#, c-format
msgid "sending message with gpg mode %d"
msgstr "poÅiljanje sporoÄila v gpg naÄinu %d"
-#: ../src/sendmsg-window.c:6019
+#: ../src/sendmsg-window.c:6061
msgid "Message could not be created"
msgstr "SporoÄila ni mogoÄe ustvariti"
-#: ../src/sendmsg-window.c:6021
+#: ../src/sendmsg-window.c:6063
msgid "Message could not be queued in outbox"
msgstr "SporoÄila ni mogoÄe dati v vrsto v odhodni predal"
-#: ../src/sendmsg-window.c:6023
+#: ../src/sendmsg-window.c:6065
msgid "Message could not be saved in sentbox"
msgstr "SporoÄila ni mogoÄe shraniti v poslano poÅto"
-#: ../src/sendmsg-window.c:6025
+#: ../src/sendmsg-window.c:6067
msgid "Message could not be sent"
msgstr "SporoÄila ni mogoÄe poslati"
-#: ../src/sendmsg-window.c:6028
+#: ../src/sendmsg-window.c:6070
msgid "Message could not be signed"
msgstr "SporoÄila ni mogoÄe podpisati"
-#: ../src/sendmsg-window.c:6030
+#: ../src/sendmsg-window.c:6072
msgid "Message could not be encrypted"
msgstr "SporoÄila ni mogoÄe Åifrirati"
-#: ../src/sendmsg-window.c:6036
+#: ../src/sendmsg-window.c:6078
#, c-format
msgid ""
"Send failed: %s\n"
@@ -7011,114 +7060,114 @@ msgstr ""
"PoÅiljanje je spodletelo: %s\n"
"%s"
-#: ../src/sendmsg-window.c:6041
+#: ../src/sendmsg-window.c:6083
#, c-format
msgid "Send failed: %s"
msgstr "PoÅiljanje je spodletelo: %s"
-#: ../src/sendmsg-window.c:6132
+#: ../src/sendmsg-window.c:6174
#, c-format
msgid "Could not postpone message: %s"
msgstr "Ni mogoÄe odloÅiti poÅiljanja sporoÄila: %s"
-#: ../src/sendmsg-window.c:6149
+#: ../src/sendmsg-window.c:6191
msgid "Message postponed."
msgstr "PoÅiljanje sporoÄila je bilo odloÅeno."
-#: ../src/sendmsg-window.c:6154
+#: ../src/sendmsg-window.c:6196
msgid "Could not postpone message."
msgstr "PoÅiljanja sporoÄila ni mogoÄe odloÅiti."
-#: ../src/sendmsg-window.c:6307
+#: ../src/sendmsg-window.c:6349
#, c-format
msgid "Error starting spell checker: %s"
msgstr "Napaka med zagonom Ärkovalnika: %s"
-#: ../src/sendmsg-window.c:6474
+#: ../src/sendmsg-window.c:6516
#, c-format
msgid "Could not compile %s"
msgstr "Ni mogoÄe prevesti %s"
-#: ../src/sendmsg-window.c:6475
+#: ../src/sendmsg-window.c:6517
msgid "Quoted Text Regular Expression"
msgstr "LogiÄni izraz navedenega besedila"
-#: ../src/sendmsg-window.c:6982
+#: ../src/sendmsg-window.c:7024
#, c-format
msgid "Reply to %s: %s"
msgstr "Odgovori osebi %s: %s"
-#: ../src/sendmsg-window.c:6987
+#: ../src/sendmsg-window.c:7029
#, c-format
msgid "Forward message to %s: %s"
msgstr "Posreduj sporoÄilo osebi %s: %s"
-#: ../src/sendmsg-window.c:6991
+#: ../src/sendmsg-window.c:7033
#, c-format
msgid "New message to %s: %s"
msgstr "Novo sporoÄilo za %s: %s"
-#: ../src/spell-check.c:513
+#: ../src/spell-check.c:509
msgid "_Change"
msgstr "_Spremeni"
-#: ../src/spell-check.c:515
+#: ../src/spell-check.c:511
msgid "Replace the current word with the selected suggestion"
msgstr "Zamenja trenutno besedilo z izbranim predlogom"
-#: ../src/spell-check.c:520
+#: ../src/spell-check.c:516
msgid "Change _All"
msgstr "Spremeni _vse"
-#: ../src/spell-check.c:522
+#: ../src/spell-check.c:518
msgid "Replace all occurrences of the current word with the selected suggestion"
msgstr "Zamenja vse pojavitve trenutne besede z izbranim predlogom"
-#: ../src/spell-check.c:531
+#: ../src/spell-check.c:527
msgid "_Ignore"
msgstr "_Prezri"
-#: ../src/spell-check.c:534
+#: ../src/spell-check.c:530
msgid "Skip the current word"
msgstr "PreskoÄi trenutno besedo"
-#: ../src/spell-check.c:538
+#: ../src/spell-check.c:534
msgid "Ignore A_ll"
msgstr "Prezri _vse"
-#: ../src/spell-check.c:540
+#: ../src/spell-check.c:536
msgid "Skip all occurrences of the current word"
msgstr "PreskoÄi vse pojavitve trenutne besede"
-#: ../src/spell-check.c:546
+#: ../src/spell-check.c:542
msgid "_Learn"
msgstr "_NauÄi se"
-#: ../src/spell-check.c:548
+#: ../src/spell-check.c:544
msgid "Add the current word to your personal dictionary"
msgstr "Doda trenutno besedo v osebni slovarÄek"
-#: ../src/spell-check.c:553
+#: ../src/spell-check.c:549
msgid "_Done"
msgstr "_KonÄano"
-#: ../src/spell-check.c:554
+#: ../src/spell-check.c:550
msgid "Finish spell checking"
msgstr "KonÄa preverjanje Ärkovanja"
-#: ../src/spell-check.c:559
+#: ../src/spell-check.c:555
msgid "Revert all changes and finish spell checking"
msgstr "Povrni vse spremembe in konÄaj preverjanje Ärkovanja"
-#: ../src/spell-check.c:588
+#: ../src/spell-check.c:584
msgid "Spell check"
msgstr "Preverjanje Ärkovanja"
-#: ../src/spell-check.c:866
+#: ../src/spell-check.c:862
msgid "BalsaSpellCheck: Quoted text regular expression compilation failed\n"
msgstr "Preverjanje Ärkovanja: prevajanje logiÄnega izraza navedenega besedila je spodletelo\n"
-#: ../src/spell-check.c:990
+#: ../src/spell-check.c:986
#, c-format
msgid ""
"BalsaSpellCheck: Learn operation failed;\n"
@@ -7127,16 +7176,16 @@ msgstr ""
"Preverjanje Ärkovanja: opravilo uÄenja je spodletelo;\n"
"%s\n"
-#: ../src/spell-check.c:996
+#: ../src/spell-check.c:992
msgid "BalsaSpellCheck: Learn operation failed.\n"
msgstr "Preverjanje Ärkovanja: opravilo uÄenja je spodletelo.\n"
-#: ../src/spell-check.c:1195
+#: ../src/spell-check.c:1191
#, c-format
msgid "BalsaSpellCheck: Suggest %s (%s)\n"
msgstr "Preverjanje Ärkovanja: predlog %s (%s)\n"
-#: ../src/spell-check.c:1297
+#: ../src/spell-check.c:1293
#, c-format
msgid "BalsaSpellCheck: Pspell Error: %s\n"
msgstr "Preverjanje Ärkovanja: napaka psspell: %s\n"
@@ -7448,6 +7497,6 @@ msgstr "Navzdol"
#~ msgid "Uploading %"
#~ msgstr "PoÅiljanje %s"
+
#~ msgid "Local Mailbox Configurator"
#~ msgstr "Nastavitve krajevnega poÅtnega predala"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]