[gnome-commander] Updated Slovenian translation



commit e775d6e1c2e1bee68a91b2e525c41b9eb797493e
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Wed Sep 7 21:27:34 2011 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  654 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 341 insertions(+), 313 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index f782688..973487d 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-commander master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-commander&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-06-28 19:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-28 22:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-07 21:24+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
@@ -27,8 +27,8 @@ msgid "A two paned file manager"
 msgstr "Dvostrani urejevalnik datotek"
 
 #: ../data/gnome-commander.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:353
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:760
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:316
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:761
 msgid "GNOME Commander"
 msgstr "GNOME Commander"
 
@@ -38,14 +38,14 @@ msgstr "Opis napake ni na voljo"
 
 #. destroy model automatically with view
 #: ../plugins/cvs/cvs-plugin.cc:276
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:362
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:361
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:357
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1396
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2013
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:129
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:115
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1410
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2027
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:128
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:114
 #: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:471
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:196
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:195
 msgid "Options"
 msgstr "MoÅnosti"
 
@@ -139,15 +139,15 @@ msgstr "RazÅiri v trenutno mapo"
 msgid "Extract to '%s'"
 msgstr "RazÅiri v '%s'"
 
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:374
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:373
 msgid "File-roller options"
 msgstr "MoÅnosti File-roller"
 
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:377
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:376
 msgid "Default type"
 msgstr "Privzeta vrsta"
 
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:487
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:486
 msgid "A plugin that adds File Roller shortcuts for creating and extracting compressed archives."
 msgstr "Vstavek, ki doda bliÅnjico File Roller za ustvarjanje in razÅirjanje skrÄenih datotek."
 
@@ -155,87 +155,91 @@ msgstr "Vstavek, ki doda bliÅnjico File Roller za ustvarjanje in razÅirjanje s
 msgid "This is an example plugin that is mostly useful as a simple example for aspiring plugin hackers"
 msgstr "To je preizkusni vstavek za prikaz delovanja"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:125
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:126
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:203
 msgid "/_Save Profile As..."
 msgstr "/_Shrani profil kot ..."
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:134
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:135
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:212
 msgid "/_Manage Profiles..."
 msgstr "/_Uredi profile ..."
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:186
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:187
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:262
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profili"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:330
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:331
 msgid "Remove from file list"
 msgstr "Odstrani iz seznama datotek"
 
 #. {file_umount, "file.umount"},
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:334
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:183
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:335
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:182
 msgid "View file"
 msgstr "Pogled datoteke"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:338
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:339
 msgid "File properties"
 msgstr "Lastnosti datoteke"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:344
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:345
 msgid "Update file list"
 msgstr "Posodobi seznam datotek"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:505
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:507
 msgid "Advanced Rename Tool"
 msgstr "Napredno preimenovanje"
 
 #. Results
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:516
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:518
 msgid "Results"
 msgstr "Rezultati"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:589
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:591
 msgid "Old name"
 msgstr "Staro ime"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:593
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:595
 msgid "Current file name"
 msgstr "Trenutno ime datoteke"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:595
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:597
 msgid "New name"
 msgstr "Novo ime"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:599
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:601
 msgid "New file name"
 msgstr "Novo ime datoteke"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:601
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:603
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:326
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:390
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:605
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:607
 msgid "File size"
 msgstr "Velikost datoteke"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:607
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:609
 #: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:916
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:341
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:417
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:611
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:613
 msgid "File modification date"
 msgstr "Datum spremembe datoteke"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:676
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:679
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1145
 msgid "Profiles..."
 msgstr "Profili ..."
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:681
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:684
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.h:83
 msgid "Reset"
 msgstr "Ponastavi"
@@ -333,7 +337,7 @@ msgid "Invalid shortcut."
 msgstr "Neveljavna bliÅnjica."
 
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:625
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:195
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:194
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Ne naredi niÄesar"
 
@@ -444,27 +448,27 @@ msgstr "Ustvari mapo"
 msgid "Directory name:"
 msgstr "Ime mape:"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:66
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:67
 msgid "Search local directories only"
 msgstr "PreiÅÄi le krajevne mape"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:67
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:68
 msgid "Files _not containing text"
 msgstr "Datoteke, ki _ne vsebujejo besedila"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:238
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:247
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:272
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:347
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:356
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:381
 #, c-format
 msgid "Failed to read file %s: %s"
 msgstr "Ni mogoÄe prebrati datoteke %s: %s"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:324
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:433
 #, c-format
 msgid "Searching in: %s"
 msgstr "Iskanje v: %s"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:437
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:546
 #, c-format
 msgid "Found %d match - search aborted"
 msgid_plural "Found %d matches - search aborted"
@@ -473,7 +477,7 @@ msgstr[1] "Najden %d zadetek - iskanje preklicano."
 msgstr[2] "Najdena %d zadetka - iskanje preklicano."
 msgstr[3] "Najdeni %d zadetki - iskanje preklicano."
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:438
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:547
 #, c-format
 msgid "Found %d match"
 msgid_plural "Found %d matches"
@@ -482,34 +486,34 @@ msgstr[1] "Najden %d zadetek"
 msgstr[2] "Najdena %d zadetka"
 msgstr[3] "Najdeni %d zadetki"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:591
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:701
 #, c-format
 msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
 msgstr "Ni mogoÄe doloÄiti skupine podrejenega opravila %d: %s.\n"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:715
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:825
 msgid "Error parsing the search command."
 msgstr "Napaka razÄlenjevanja ukaza iskanja."
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:727
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:837
 msgid "Error running the search command."
 msgstr "Napaka izvajanja ukaza iskanja."
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:840
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:950
 #, c-format
 msgid "Failed to change directory outside of %s"
 msgstr "Spreminjanje mape izven %s je spodletelo"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:933
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1055
 msgid "Search..."
 msgstr "Iskanje ..."
 
 #. search in
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1036
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1163
 msgid "Select Directory"
 msgstr "Izbor mape"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1039
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1166
 msgid "_Look in folder:"
 msgstr "_PreiÅÄi v mapi:"
 
@@ -705,7 +709,7 @@ msgstr "/Äas/SS"
 #: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:416
 #: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:733
 #: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:765
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:152
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:150
 #: ../src/utils.cc:661
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
@@ -713,7 +717,7 @@ msgstr "Da"
 #: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:416
 #: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:733
 #: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:765
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:152
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:150
 #: ../src/utils.cc:661
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
@@ -832,27 +836,27 @@ msgstr "konÄne"
 msgid "leading and trailing"
 msgstr "vodilne in konÄne"
 
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1228
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1219
 msgid "Search for"
 msgstr "PoiÅÄi"
 
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1231
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1222
 msgid "Regex pattern"
 msgstr "LogiÄni niz"
 
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1233
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1224
 msgid "Replace with"
 msgstr "Zamenjaj z"
 
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1236
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1227
 msgid "Replacement"
 msgstr "Zamenjava"
 
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1238
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1229
 msgid "Match case"
 msgstr "UpoÅtevaj velikost Ärk"
 
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1241
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1232
 msgid "Case sensitive matching"
 msgstr "UpoÅtevanje velikost Ärk"
 
@@ -890,20 +894,20 @@ msgstr "Ärkovni zapis:"
 msgid "Number view:"
 msgstr "ÅtevilÄni zapis:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1417
+#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:44
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1431
 msgid "All files"
 msgstr "Vse datoteke"
 
-#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:46
+#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45
 msgid "Directories only"
 msgstr "Samo mape"
 
-#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:178
+#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:177
 msgid "Access Permissions"
 msgstr "Dovoljenja"
 
-#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:194
+#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:193
 msgid "Apply Recursively for"
 msgstr "Uporabi po strukturi map"
 
@@ -920,31 +924,31 @@ msgstr "Zamenjava lastniÅtva"
 msgid "Apply Recursively"
 msgstr "Uporabi po strukturi map"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con.h:191
+#: ../src/gnome-cmd-con.h:193
 msgid "<New connection>"
 msgstr "<nova povezava>"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con.h:193
+#: ../src/gnome-cmd-con.h:195
 #, c-format
 msgid "Go to: %s"
 msgstr "SkoÄi na: %s"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con.h:194
+#: ../src/gnome-cmd-con.h:196
 #, c-format
 msgid "Connect to: %s"
 msgstr "PoveÅi z: %s"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con.h:195
+#: ../src/gnome-cmd-con.h:197
 #, c-format
 msgid "Disconnect from: %s"
 msgstr "Prekinjanje povezave: %s"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con.h:202
+#: ../src/gnome-cmd-con.h:204
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s\n"
 msgstr "Povezovanje z %s\n"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con.h:365
+#: ../src/gnome-cmd-con.h:367
 msgid "Unknown disk usage"
 msgstr "NedoloÄena zasedenost diska"
 
@@ -1061,7 +1065,7 @@ msgid "_Domain name:"
 msgstr "Ime _domene:"
 
 #: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:467
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1178
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1182
 msgid "Remote Server"
 msgstr "Oddaljeni streÅnik"
 
@@ -1136,19 +1140,19 @@ msgstr "Iskanje delovnih skupin in gostiteljev"
 msgid "Go to: Samba Network"
 msgstr "SkoÄi na: samba omreÅje"
 
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1189
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1190
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1603
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1906
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1152
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1153
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1570
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1884
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "povezava do %s"
 
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1468
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1423
 msgid "Audio Files"
 msgstr "ZvoÄne datoteke"
 
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1476
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1431
 msgid "CamelCase"
 msgstr "EnoBesedno"
 
@@ -1214,15 +1218,15 @@ msgstr[2] "Ali Åelite izbrisati %d izbrani datoteki?"
 msgstr[3] "Ali Åelite izbrisati %d izbrane datoteke?"
 
 #: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:286
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1172
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1176
 #: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:902
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:157
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:156
 msgid "Delete"
 msgstr "IzbriÅi"
 
 #: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
 #: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1317
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:835
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:834
 #: ../src/utils.cc:506
 #: ../src/utils.cc:534
 msgid "Cancel"
@@ -1233,15 +1237,15 @@ msgstr "PrekliÄi"
 msgid "OK"
 msgstr "_V redu"
 
-#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:432
+#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:430
 msgid "Add current dir"
 msgstr "Dodaj trenutno mapo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:433
+#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:431
 msgid "Manage bookmarks..."
 msgstr "Uredi zaznamke ..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-dir.cc:506
+#: ../src/gnome-cmd-dir.cc:505
 msgid "Waiting for file list"
 msgstr "Äakanje na izpis datotek"
 
@@ -1277,16 +1281,32 @@ msgstr "uid"
 msgid "gid"
 msgstr "gid"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1384
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:212
+msgid "/_Copy here"
+msgstr "/_Kopiraj sem"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:213
+msgid "/_Move here"
+msgstr "/_Premakni sem"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:214
+msgid "/_Link here"
+msgstr "/_PoveÅi sem"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:216
+msgid "/C_ancel"
+msgstr "/_PrekliÄi"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1394
 msgid "Directory listing failed."
 msgstr "Izpis map ni uspel."
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1437
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1447
 msgid "Failed to open connection."
 msgstr "Napaka med odpiranjem povezave."
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2183
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2198
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2147
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2162
 msgid "Not an ordinary file"
 msgstr "Ni obiÄajna datoteka"
 
@@ -1340,7 +1360,7 @@ msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiraj"
 
 #: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:457
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:155
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:154
 msgid "Copy file names"
 msgstr "Kopiraj imena datotek"
 
@@ -1355,8 +1375,8 @@ msgstr "Preimenuj"
 
 #. {file_run, "file.run"},
 #: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:461
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1175
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:180
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1179
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:179
 msgid "Send files"
 msgstr "PoÅlji datoteke"
 
@@ -1389,7 +1409,7 @@ msgid "Image:"
 msgstr "Slika:"
 
 #: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:365
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1125
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1123
 msgid "File name:"
 msgstr "Ime datoteke:"
 
@@ -1490,7 +1510,7 @@ msgid "File Properties"
 msgstr "Lastnosti datoteke"
 
 #: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:731
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:177
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:176
 msgid "Properties"
 msgstr "Lastnosti"
 
@@ -1503,7 +1523,7 @@ msgstr "Dovoljenja"
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metapodatki"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:184
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:182
 #, c-format
 msgid "%s of %s kB in %d of %d file"
 msgid_plural "%s of %s kB in %d of %d files"
@@ -1512,7 +1532,7 @@ msgstr[1] "%s od %s KB v %d od %d izbrane datoteke"
 msgstr[2] "%s od %s KB v %d od %d izbranih datotek"
 msgstr[3] "%s od %s KB v %d od %d izbranih datotek"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:188
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:186
 #, c-format
 msgid "%s, %d of %d dir selected"
 msgid_plural "%s, %d of %d dirs selected"
@@ -1521,63 +1541,63 @@ msgstr[1] "%s, %d od %d izbrane mape"
 msgstr[2] "%s, %d od %d izbranih map"
 msgstr[3] "%s, %d od %d izbranih map"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:243
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:241
 #, c-format
 msgid "%s free"
 msgstr "Prosto %s"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:629
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:704
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1562
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1570
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:627
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:702
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1655
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1663
 msgid "The tab is locked, close anyway ?"
 msgstr "Zavihek je zaklenje. Naj se vseeno zapre?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:647
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:645
 #: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:613
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "Odpri v novem _zavihku"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:654
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:652
 msgid "_Unlock Tab"
 msgstr "_Odkleni zavihek"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:654
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:652
 msgid "_Lock Tab"
 msgstr "_Zakleni zavihek"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:659
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:657
 msgid "_Refresh Tab"
 msgstr "_OsveÅi zavihek"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:664
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:662
 msgid "Copy Tab to Other _Pane"
 msgstr "Kopiranj zavihek v drugo okno."
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:670
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:668
 #: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:619
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "_Zapri zavihek"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:675
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:673
 #: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:625
 msgid "Close _All Tabs"
 msgstr "Zapri _vse zavihke"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:680
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:678
 msgid "Close _Duplicate Tabs"
 msgstr "Zapri _podvojene zavihke"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1063
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1061
 #: ../src/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:67
 msgid "No file name entered"
 msgstr "Ni vnesenega imena datoteke"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1097
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1095
 msgid "No file name given"
 msgstr "Ni doloÄenega imena datoteke"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1128
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1126
 msgid "New Text File"
 msgstr "Naslednja tekstovna datoteka"
 
@@ -1587,7 +1607,7 @@ msgstr "Ime simbolne povezave:"
 
 #: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1271
 #: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1317
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:835
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:834
 msgid "Create Symbolic Link"
 msgstr "Ustvari simbolno povezavo"
 
@@ -1871,99 +1891,99 @@ msgstr "_Vstavki"
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_Ä"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:421
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:422
 msgid "F3 View"
 msgstr "F3 Poglej"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:423
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:424
 msgid "F4 Edit"
 msgstr "F4 Uredi"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:425
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:426
 msgid "F5 Copy"
 msgstr "F5 Kopiraj"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:427
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:428
 msgid "F6 Move"
 msgstr "F6 Premakni"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:429
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:430
 msgid "F7 Mkdir"
 msgstr "F7 Mkdir"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:431
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:432
 msgid "F8 Delete"
 msgstr "F8 IzbriÅi"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:433
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:434
 msgid "F9 Search"
 msgstr "F9 PoiÅÄi"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:759
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:760
 msgid "GNOME Commander - ROOT PRIVILEGES"
 msgstr "GNOME Commander - SKRBNIÅKI NAÄIN"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1161
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1165
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:219
 msgid "Refresh"
 msgstr "OsveÅi"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1162
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1166
 #: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:94
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:226
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:225
 msgid "Up one directory"
 msgstr "Mapa viÅje"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1163
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1167
 msgid "Go to the oldest"
 msgstr "SkoÄi na najstarejÅe"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1164
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1168
 msgid "Go back"
 msgstr "Pojdi nazaj"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1165
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1169
 msgid "Go forward"
 msgstr "Pojdi naprej"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1166
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1170
 msgid "Go to the latest"
 msgstr "SkoÄi na najnovejÅe"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1168
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1172
 msgid "Copy file names (SHIFT for full paths, ALT for URIs)"
 msgstr "Kopiraj imena datotek (s tipko SHIFT se kopira celotna pot, z ALT pa naslovi URI)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1169
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:156
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1173
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:155
 msgid "Cut"
 msgstr "IzreÅi"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1170
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:85
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:154
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1174
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:84
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:153
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiraj"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1171
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:159
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1175
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:158
 msgid "Paste"
 msgstr "Prilepi"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1174
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1178
 msgid "Edit (SHIFT for new document)"
 msgstr "Uredi (s tipko SHIFT se odpre nov dokument)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1176
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1180
 msgid "Open terminal (SHIFT for root privileges)"
 msgstr "Odpri terminal (s tipko shift s skrbniÅkimi dovoljenji)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1179
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1183
 msgid "Drop connection"
 msgstr "Prekini povezavo"
 
 #: ../src/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:137
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:140
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:139
 #, c-format
 msgid "Copy \"%s\" to"
 msgstr "Kopiraj \"%s\" v"
@@ -2017,7 +2037,7 @@ msgid "Case sensitive"
 msgstr "Razlikovanje velikosti Ärk"
 
 #: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:131
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:160
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:159
 msgid "Quick search"
 msgstr "Hitro iskanje"
 
@@ -2050,12 +2070,12 @@ msgid "Save on exit"
 msgstr "Shrani ob izhodu"
 
 #: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:165
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1031
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1045
 msgid "Directories"
 msgstr "Mape"
 
 #: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:169
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2052
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2066
 msgid "Tabs"
 msgstr "Zavihki"
 
@@ -2344,8 +2364,8 @@ msgstr "Kopiraj s prepisom"
 #. Create prepare copy specific widgets
 #: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:916
 #: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:936
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:91
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:84
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:90
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:83
 msgid "Silently"
 msgstr "Samodejno"
 
@@ -2358,223 +2378,231 @@ msgstr "Predhodno izvedi poizvedbo"
 msgid "Move overwrite"
 msgstr "Premakni s prepisom"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1020
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:953
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "Povleci in spusti"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:956
+msgid "Confirm mouse operation"
+msgstr "Potrdi dejanje opravljeno z miÅko"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1034
 msgid "Filetypes to hide"
 msgstr "Skrivanje vrst datotek"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1023
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1037
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1027
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1041
 msgid "Regular files"
 msgstr "ObiÄajne datoteke"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1035
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1049
 msgid "Fifo files"
 msgstr "Fifo datoteke"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1039
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1053
 msgid "Socket files"
 msgstr "VtiÄne datoteke"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1043
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1057
 msgid "Character devices"
 msgstr "Znakovne naprave"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1047
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1061
 msgid "Block devices"
 msgstr "OnemogoÄene naprave"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1054
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1068
 msgid "Also hide"
 msgstr "Posebni vrste"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1057
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1071
 msgid "Hidden files"
 msgstr "Skrite datoteke"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1060
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1071
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1074
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1085
 msgid "Backup files"
 msgstr "Varnostne kopije datotek"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1064
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1078
 msgid "Symlinks"
 msgstr "Simbolne povezave"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1166
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1180
 msgid "Authentication"
 msgstr "Overitev"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1169
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1183
 msgid "Use GNOME Keyring Manager for authentication"
 msgstr "Uporabi Gnome upravljalnik zbirke kljuÄev za overitev"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1177
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1191
 msgid "Anonymous FTP access"
 msgstr "Brezimni FTP dostop"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1180
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1194
 msgid "Password:"
 msgstr "Geslo:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1374
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1388
 msgid "Label:"
 msgstr "Naziv:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1376
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1390
 msgid "Command:"
 msgstr "Ukaz:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1378
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1779
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1392
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1793
 msgid "Icon:"
 msgstr "Ikona:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1399
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1413
 msgid "Can handle multiple files"
 msgstr "Lahko upravlja z veÄ datotekami hkrati"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1403
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1417
 msgid "Can handle URIs"
 msgstr "Lahko upravlja z URI naslovi"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1407
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1421
 msgid "Requires terminal"
 msgstr "Zahteva terminal"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1414
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1428
 msgid "Show for"
 msgstr "PokaÅi za"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1423
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1437
 msgid "All directories"
 msgstr "Vse mape"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1428
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1442
 msgid "All directories and files"
 msgstr "Vse mape in datoteke"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1433
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1447
 msgid "Some files"
 msgstr "Nekatere datoteke"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1442
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1456
 msgid "File patterns"
 msgstr "Vzorci datotek"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1464
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1478
 msgid "New Application"
 msgstr "Nov program"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1474
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1488
 msgid "Edit Application"
 msgstr "Uredi program"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1551
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1565
 msgid "Always download remote files before opening in external programs"
 msgstr "Vedno prejmi oddaljene datoteke pred odpiranjem v zunanjem programu"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1553
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1567
 msgid "MIME applications"
 msgstr "MIME programi"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1557
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1571
 msgid "Standard programs"
 msgstr "ObiÄajni programi"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1560
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1574
 msgid "Viewer:"
 msgstr "Pregledovalnik:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1562
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1576
 msgid "Editor:"
 msgstr "Urejevalnik:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1564
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1578
 msgid "Differ:"
 msgstr "Primerjava:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1566
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1580
 msgid "Terminal:"
 msgstr "Terminal:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1572
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1586
 msgid "Use Internal Viewer"
 msgstr "Uporabi privzeti pregledovalnik"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1587
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1601
 msgid "Other favorite apps"
 msgstr "Izbrani programi"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1594
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1608
 msgid "Label"
 msgstr "Nalepka"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1773
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1787
 msgid "Alias:"
 msgstr "Vzdevek:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1775
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1789
 msgid "Device:"
 msgstr "Naprava:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1777
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1791
 msgid "Mount point:"
 msgstr "Priklopna toÄka:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1820
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1834
 msgid "New Device"
 msgstr "Nova naprava"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1833
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1847
 msgid "Edit Device"
 msgstr "Uredi napravo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1910
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2057
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1924
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2071
 msgid "Devices"
 msgstr "Naprave"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1920
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1934
 msgid "Alias"
 msgstr "Privzeto ime"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1950
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1964
 msgid "Show only the icons"
 msgstr "PokaÅi le ikone"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1954
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1968
 msgid "Skip mounting (useful when using super-mount)"
 msgstr "PreskoÄi priklop (uporabno pri uporabi super-priklopa)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2049
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2063
 msgid "General"
 msgstr "SploÅno"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2050
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2064
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:317
 msgid "Format"
 msgstr "Zapis"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2051
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2065
 msgid "Layout"
 msgstr "Razporeditev"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2053
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2067
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Potrditev"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2054
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2068
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2055
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2069
 msgid "Network"
 msgstr "OmreÅje"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2056
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2070
 msgid "Programs"
 msgstr "Programi"
 
@@ -2602,28 +2630,28 @@ msgstr "Izberi skupino"
 msgid "Unselect Using Pattern"
 msgstr "PoÄisti skupino"
 
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:98
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:91
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:97
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:90
 msgid "Query First"
 msgstr "Predhodno izvedi poizvedbo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:105
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:98
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:104
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:97
 #: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:191
 msgid "Skip All"
 msgstr "PreskoÄi vse"
 
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:115
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:114
 msgid "Follow Links"
 msgstr "Sledi povezavam"
 
 #. Customize prepare xfer widgets
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:124
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:110
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:123
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:109
 msgid "Overwrite Files"
 msgstr "PrepiÅi datoteke"
 
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:144
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:143
 #, c-format
 msgid "copy %d file to"
 msgid_plural "copy %d files to"
@@ -2632,16 +2660,16 @@ msgstr[1] "kopiraj %d datoteko v"
 msgstr[2] "kopiraj %d datoteki v"
 msgstr[3] "kopiraj %d datoteke v"
 
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:78
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:77
 msgid "Move"
 msgstr "Premakni"
 
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:126
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:125
 #, c-format
 msgid "Move \"%s\" to"
 msgstr "Premakni \"%s\" v"
 
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:130
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:129
 #, c-format
 msgid "move %d file to"
 msgid_plural "move %d files to"
@@ -2651,8 +2679,8 @@ msgstr[2] "premakni %d datoteki v"
 msgstr[3] "premakni %d datoteke v"
 
 #. Nothing exists, ask the user if a new directory might be suitable in the path that he specified
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:149
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:189
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:147
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:187
 #, c-format
 msgid "The directory '%s' doesn't exist, do you want to create it?"
 msgstr "Mapa '%s' ne obstaja. Ali jo Åelite ustvariti?"
@@ -2662,7 +2690,7 @@ msgid "Can't load python module 'gnomevfs' ('gnome.vfs')"
 msgstr "Ni mogoÄe naloÅiti python modula 'gnomevfs' ('gnome.vfs')"
 
 #: ../src/gnome-cmd-quicksearch-popup.cc:268
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:161
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:160
 msgid "Search"
 msgstr "PoiÅÄi"
 
@@ -2695,23 +2723,23 @@ msgstr "Povezave"
 msgid "Anonymous FTP password:"
 msgstr "Brezimno FTP geslo:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:118
+#: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:117
 msgid "Name matches regex:"
 msgstr "Ime je skladno z logiÄnim izrazom:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:119
+#: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:118
 msgid "Name contains:"
 msgstr "Ime vsebuje:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:128
+#: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:127
 msgid "Unlimited depth"
 msgstr "Neomejena globina"
 
-#: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:129
+#: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:128
 msgid "Current directory only"
 msgstr "Le trenutno mapo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:132
+#: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:131
 #, c-format
 msgid "%i level"
 msgid_plural "%i levels"
@@ -2720,17 +2748,17 @@ msgstr[1] "%i raven"
 msgstr[2] "%i ravni"
 msgstr[3] "%i ravni"
 
-#: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:137
+#: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:136
 msgid "Search _recursively:"
 msgstr "IÅÄi po strukturi map:"
 
 #. find text
-#: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:142
+#: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:141
 msgid "Contains _text:"
 msgstr "Vsebuje _besedilo:"
 
 #. case check
-#: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:153
+#: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:152
 msgid "Case sensiti_ve"
 msgstr "_Razlikovanje velikosti Ärk"
 
@@ -2752,283 +2780,283 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opomba: pri napaki med overjanjem poverila, se raÄun lahko iz varnosti zaklene."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:79
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:78
 msgid "No file selected"
 msgstr "Ni izbrane datoteke"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:141
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:140
 msgid "Bookmark current directory"
 msgstr "Ustvari zaznamek trenutne mape"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:142
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:141
 msgid "Manage bookmarks"
 msgstr "Uredi zaznamke"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:143
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:142
 msgid "Go to bookmarked location"
 msgstr "SkoÄi na mesto zaznamka"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:144
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:143
 msgid "Execute command"
 msgstr "Izvedi ukaz"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:145
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:144
 msgid "Open folder"
 msgstr "Odpri mapo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:146
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:145
 msgid "Open terminal"
 msgstr "Odpri terminal"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:147
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:146
 msgid "Open terminal as root"
 msgstr "Odpri terminal s skrbniÅkimi dovoljenji"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:148
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:147
 msgid "Start GNOME Commander as root"
 msgstr "SkrbniÅki zagon programa GNOME Commander"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:149
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:148
 msgid "Close connection"
 msgstr "Zapri povezavo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:150
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:149
 msgid "New connection"
 msgstr "Nova povezava"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:151
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:150
 msgid "Open connection"
 msgstr "Odpri povezavo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:152
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:151
 msgid "Change left connection"
 msgstr "Spremeni povezavo na levi"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:153
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:152
 msgid "Change right connection"
 msgstr "Spremeni povezavo na desni"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:158
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:157
 msgid "Show user defined files"
 msgstr "PokaÅi po meri doloÄene datoteke"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:162
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:161
 msgid "Advanced rename tool"
 msgstr "Napredno preimenovanje"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:163
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:162
 msgid "Change permissions"
 msgstr "Spremeni dovoljenja"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:164
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:163
 msgid "Change owner/group"
 msgstr "Spremeni lastniÅtvo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:165
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:164
 msgid "Copy files"
 msgstr "Kopiranje datotek"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:166
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:165
 msgid "Copy files with rename"
 msgstr "Kopiraj in preimenuj datoteke"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:167
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:166
 msgid "Create symbolic link"
 msgstr "Ustvari simboliÄno povezavo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:168
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:167
 msgid "Delete files"
 msgstr "IzbriÅi datoteke"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:169
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:168
 msgid "Compare files (diff)"
 msgstr "Primerjava datotek (diff)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:170
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:169
 msgid "Edit file"
 msgstr "Uredi datoteko"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:171
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:170
 msgid "Edit a new file"
 msgstr "Uredi novo datoteko"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:172
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:171
 msgid "Quit"
 msgstr "KonÄaj"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:173
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:172
 msgid "View with external viewer"
 msgstr "Poglej datoteko z zunanjim pregledovalnikom"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:174
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:173
 msgid "View with internal viewer"
 msgstr "Poglej datoteko z vgrajenim pregledovalnikom"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:175
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:174
 msgid "Create directory"
 msgstr "Ustvari mapo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:176
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:175
 msgid "Move files"
 msgstr "Premakni datoteke"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:178
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:177
 msgid "Rename files"
 msgstr "Preimenuj datoteke"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:181
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:180
 msgid "Synchronize directories"
 msgstr "Usklajevanje map"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:184
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:183
 msgid "About GNOME Commander"
 msgstr "O programu GNOME Commander"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:185
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:184
 msgid "Help contents"
 msgstr "Vsebina pomoÄi"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:186
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:185
 msgid "Help on keyboard shortcuts"
 msgstr "PomoÄ o tipkovnih bliÅnjicah"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:187
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:186
 msgid "Report a problem"
 msgstr "PoroÄilo o napaki"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:188
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:187
 msgid "GNOME Commander on the web"
 msgstr "Program GNOME Commander na spletu"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:189
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:188
 msgid "Compare directories"
 msgstr "Primerjava map"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:190
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:189
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Obrni izbor"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:191
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:190
 msgid "Select all"
 msgstr "Izberi vse"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:192
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:191
 msgid "Toggle selection"
 msgstr "Preklopi izbor"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:193
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:192
 msgid "Toggle selection and move cursor downward"
 msgstr "Preklopi izbor in premakni kazalnik niÅje"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:194
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:193
 msgid "Unselect all"
 msgstr "PoÄisti vse"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:197
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:196
 msgid "MIME types"
 msgstr "MIME vrste"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:198
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:197
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Tipkovne bliÅnjice"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:199
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:198
 msgid "Configure plugins"
 msgstr "Nastavitve vstavkov"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:200
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:199
 msgid "Execute python plugin"
 msgstr "Izvedi python vstavek"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:201
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:200
 msgid "Back one directory"
 msgstr "Vrni se na predhodno mapo zgodovine"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:202
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:201
 msgid "Close the current tab"
 msgstr "Zapri trenutni zavihek"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:203
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:202
 msgid "Close all tabs"
 msgstr "Zapri vse zavihke"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:204
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:203
 msgid "Close duplicate tabs"
 msgstr "Zapri podvojene zavihke"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:205
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:204
 msgid "Change directory"
 msgstr "Spremeni mapo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:206
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:205
 msgid "Equal panel size"
 msgstr "Enako veliki okni"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:207
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:206
 msgid "Back to the first directory"
 msgstr "Nazaj na prvo mapo v zgodovini"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:208
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:207
 msgid "Forward one directory"
 msgstr "Naprej na naslednjo mapo zgodovine"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:209
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:208
 msgid "Home directory"
 msgstr "DomaÄi imenik"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:209
 msgid "Open directory in the active window"
 msgstr "Odpre mapo v dejavnem oknu"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
 msgid "Open directory in the inactive window"
 msgstr "Odpre mapo v nedejavnem oknu"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
 msgid "Open directory in the left window"
 msgstr "Odpre mapo v levem oknu"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
 msgid "Open directory in the right window"
 msgstr "Odpre mapo v desnem oknu"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:214
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
 msgid "Open directory in the new tab"
 msgstr "Odpri mapo v novem zavihku"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:214
 msgid "Open directory in the new tab (inactive window)"
 msgstr "Odpri mapo v novem zavihku (nedejavno okno)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:216
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
 msgid "Forward to the last directory"
 msgstr "Naprej na zadnjo mapo v zgodovini"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:217
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:216
 msgid "Next tab"
 msgstr "Naslednji zavihek"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:218
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:217
 msgid "Open directory in a new tab"
 msgstr "Odpre mapo v novem zavihku"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:219
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:218
 msgid "Previous tab"
 msgstr "Predhodni zavihek"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:221
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
 msgid "Root directory"
 msgstr "Korenska mapa"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:222
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:221
 msgid "Lock/unlock tab"
 msgstr "Zakleni/Odkleni zavihek"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:224
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:223
 msgid "Show terminal"
 msgstr "Odpri terminal"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:830
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:829
 #, c-format
 msgid "Create symbolic links of %i file in %s?"
 msgid_plural "Create symbolic links of %i files in %s?"
@@ -3037,76 +3065,76 @@ msgstr[1] "Ustvari simbolno povezavo %i datoteke v %s?"
 msgstr[2] "Ustvari simbolno povezavo %i datotek v %s?"
 msgstr[3] "Ustvari simbolno povezavo %i datotek v %s?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:835
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:834
 msgid "Create"
 msgstr "Ustvari"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:899
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:916
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:955
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:898
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:915
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:954
 msgid "Operation not supported on remote file systems"
 msgstr "Dejanje pri delu z oddaljenimi sistemi ni podprto"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:931
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:930
 msgid "Too many selected files"
 msgstr "PreveÄ izbranih datotek"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1179
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1178
 msgid "Unable to execute command."
 msgstr "Ni mogoÄe izvesti ukaza."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1204
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1203
 msgid "Unable to open terminal"
 msgstr "Ni mogoÄe odpreti terminala"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1224
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1223
 msgid "Unable to open terminal in root mode"
 msgstr "Ni mogoÄe odpreti terminala v skrbniÅkem naÄinu."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1229
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1286
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1228
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1285
 msgid "xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found"
 msgstr "Ukaza gksu, gnomesu, kdesu oziroma beesu ni mogoÄe najti."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1251
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1250
 msgid "Unable to start Nautilus."
 msgstr "Ni mogoÄe zagnati programa Nautilus"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1283
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1282
 msgid "Unable to start GNOME Commander in root mode."
 msgstr "Ni mogoÄe zagnati programa GNOME Commander v skrbniÅkem naÄinu."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1769
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1862
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Zaznamki"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1871
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1874
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1964
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1967
 msgid "There was an error opening home page."
 msgstr "PriÅlo je do napake med odpiranjem domaÄe strani."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1885
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1888
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1978
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1981
 msgid "There was an error reporting problem."
 msgstr "PriÅlo je do napake med prikazovanjem pomoÄi."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1912
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2005
 msgid "A fast and powerful file manager for the GNOME desktop"
 msgstr "Hiter in napreden urejevalnik datotek za GNOME namizje"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1916
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2009
 msgid "GNOME Commander is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
 msgstr "GNOME Terminal je prosti programski paket; lahko ga izmenjujete in spreminjate pod pogoji GNU SploÅnega javnega dovoljenja, kot jo izdaja Free Software Foundation; razliÄica 2 ali kasnejÅe razliÄice."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1920
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2013
 msgid "GNOME Commander is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
 msgstr "GNOME Terminal se Åiri v upanju, da bo uporaben, vendar brez kakrÅnekoli garancije. Za veÄ podrobnosti si oglejte GNU SploÅno javno dovoljenje."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1924
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2017
 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with GNOME Commander; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgstr "Skupaj s programom Spletni brskalnik za GNOME bi morali prejeti kopijo dovoljenja GNU General Public License. V primeru, da kopije niste dobili, piÅite na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1941
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2034
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Matej UrbanÄiÄ"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]