[gimp-help-2] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-help-2] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 7 Sep 2011 16:07:19 +0000 (UTC)
commit db9b68e0dbb52935552c00082f9717901b24629b
Author: Ignacio Ant <ant ign mail com>
Date: Wed Sep 7 18:07:09 2011 +0200
Updated Spanish translation
po/es/filters/alpha-to-logo.po | 88 ++++++++++++++++++++++++++--------------
po/es/toolbox/paint.po | 85 ++++++++++++++++++++++++++++++++------
2 files changed, 129 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/filters/alpha-to-logo.po b/po/es/filters/alpha-to-logo.po
index e292dcd..8f17692 100644
--- a/po/es/filters/alpha-to-logo.po
+++ b/po/es/filters/alpha-to-logo.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-02 09:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 12:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-06 11:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-07 18:05+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2993,7 +2993,6 @@ msgstr ""
"brillo, una sombra y una capa de fondo."
#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:45(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The filter is derived from the <quote>Basic II</quote> logo script "
"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
@@ -3001,24 +3000,29 @@ msgid ""
"guimenuitem></menuchoice> in the image window), which draws a specified text "
"over a background with a drop shadow and a highlight:"
msgstr ""
-"This filter only works if the active layer has an alpha channel. Otherwise, "
-"the menu entry is insensitive and grayed out."
+"El filtro deriva del script de logotipo <quote>BÃsico II</quote> "
+"(<menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu><guisubmenu>Crear</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logotipo</guisubmenu><guimenuitem>BÃsico II</"
+"guimenuitem></menuchoice> en la ventana de imagen), que dibuja un texto "
+"especificado sobre un fondo con una sombra base y un reflejo:"
#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:62(para)
msgid "The <quote>Basic II</quote> logo script."
-msgstr ""
+msgstr "El script de logotipo <quote>BÃsico II</quote>."
#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:66(para)
msgid ""
"You can reproduce the gradient effect manually using the <link linkend="
"\"gimp-tool-blend\">Blend tool</link> with the following options:"
msgstr ""
+"Puede reproducir el efecto de degradado manualmente usando la <link linkend="
+"\"gimp-tool-blend\">Herramienta de mezcla</link> con las opciones siguientes:"
#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:72(para)
#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:71(para)
#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:163(para)
msgid "<guilabel>Mode</guilabel>: Multiply,"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Modo</guilabel>: multiplicar,"
#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:75(para)
#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:74(para)
@@ -3027,39 +3031,41 @@ msgid ""
"<guilabel>Gradient</guilabel>: FG to BG (RGB), where FG is white and BG is "
"black,"
msgstr ""
+"<guilabel>Degradado</guilabel>: FG a BG (RGB), donde FG es blanco y BG es "
+"negro,"
#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:81(para)
#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:80(para)
#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:172(para)
msgid "<guilabel>Offset</guilabel>: 20,"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Desplazamiento</guilabel>: 20,"
#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:84(para)
#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:83(para)
#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:175(para)
msgid "<guilabel>Shape</guilabel>: Radial,"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Forma</guilabel>: radial,"
#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:87(para)
#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:86(para)
#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:178(para)
msgid "<guilabel>Dithering</guilabel>: checked."
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Difuminado</guilabel>: marcado."
#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:94(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"This filter is found in the image window menu under "
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
"guisubmenu><guimenuitem>Basic II</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu><accel>F</accel>iltros</"
-"guimenu></menuchoice>."
+"Este filtro se encuentra en el menuÌ de la ventana de la imagen en "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Alfa a logotipo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>BÃsico II</guimenuitem></menuchoice>."
#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:107(title)
#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:122(para)
msgid "<quote>Basic II</quote> options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones de <quote>BaÌsico II</quote>"
#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:119(para)
msgid ""
@@ -3067,6 +3073,9 @@ msgid ""
"defaults to white. When you click on the color button a color selector pops "
"up where you can select any other color."
msgstr ""
+"Este color se usa para rellenar la capa de fondo creada por el filtro. El "
+"predeterminado es el blanco. Cuando pulsa sobre el botoÌn de color se abre un "
+"selector de color donde puede seleccionar otro color."
#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:127(term)
#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:127(term)
@@ -3081,6 +3090,11 @@ msgid ""
"basic color of the gradient effect: it is the color the alpha channel will "
"be filled with before the gradient effect will be applied."
msgstr ""
+"El nombre de estas opciones se refiere al color del texto del script del "
+"logotipo descrito antes. Aquà este color (el predeterminado es rojo "
+"(206,6,50)), establece el color bÃsico del efecto del degradado: es el color "
+"con el que se rellenarà el canal alfa antes de que se aplique el efecto de "
+"degradado."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -3123,24 +3137,25 @@ msgstr ""
#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:21(primary)
#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:37(para)
msgid "Basic I"
-msgstr ""
+msgstr "BaÌsico I"
#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:24(title)
msgid "Example for the <quote>Basic I</quote> filter"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplo del filtro <quote>BaÌsico I</quote>"
#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:31(para)
msgid "<quote>Basic I</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>BaÌsico I</quote> aplicado"
#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:35(para)
msgid ""
"This filter adds a gradient effect to active layer alpha and adds a shadow "
"and a background."
msgstr ""
+"Este filtro anÌade un efecto degradado al alfa de la capa activa y anÌade una "
+"sombra y un fondo."
#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:44(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The filter is derived from the <quote>Basic I</quote> logo script "
"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
@@ -3148,13 +3163,16 @@ msgid ""
"menuchoice> in the image window), which draws a specified text over a "
"background with a gradient effect and a drop shadow:"
msgstr ""
-"This filter only works if the active layer has an alpha channel. Otherwise, "
-"the menu entry is insensitive and grayed out."
+"El filtro deriva del script de logotipo <quote>BÃsico I</quote> "
+"(<menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu><guisubmenu>Crear</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logotipo</guisubmenu><guimenuitem>BÃsico I</"
+"guimenuitem></menuchoice> en la ventana de imagen), que dibuja un texto "
+"especificado sobre un fondo con un efecto degradado y una sombra base:"
#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:61(para)
#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:80(para)
msgid "The <quote>Basic I</quote> logo script."
-msgstr ""
+msgstr "El script de logotipo <quote>BaÌsico I</quote>."
#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:65(para)
#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:157(para)
@@ -3162,21 +3180,23 @@ msgid ""
"You can reproduce the gradient effect manually by using the <link linkend="
"\"gimp-tool-blend\">Blend tool</link> with the following options:"
msgstr ""
+"Puede reproducir el efecto de degradado manualmente usando la <link linkend="
+"\"gimp-tool-blend\">Herramienta de mezcla</link> con las opciones siguientes:"
#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:93(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"You can find this filter in the image window menu under "
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
"guisubmenu><guimenuitem>Basic I</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu><accel>F</accel>iltros</"
-"guimenu></menuchoice>."
+"Puede encontrar este filtro en el menuÌ de la ventana de la imagen en "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Alfa a logotipo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>BÃsico I</guimenuitem></menuchoice>."
#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:106(title)
#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:113(para)
msgid "<quote>Basic I</quote> options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones de <quote>BaÌsico I</quote>"
#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:118(para)
#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:130(para)
@@ -3185,6 +3205,9 @@ msgid ""
"defaults to white. When you click on the color swatch button, a color "
"selector pops up where you can select any other color."
msgstr ""
+"Este color se usa para rellenar la capa de fondo creada por el filtro. El "
+"predeterminado es blanco. Cuando pulsa sobre el botoÌn de color, se abre un "
+"selector de color en donde puede seleccionar otro color."
#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:129(para)
msgid ""
@@ -3193,24 +3216,27 @@ msgid ""
"basic color of the gradient effect: it is the color the alpha channel will "
"be filled with before the gradient effect will be applied."
msgstr ""
+"El nombre de estas opciones se refiere al color del texto del script del "
+"logotipo descrito antes. AquiÌ este color (el predeterminado es azul "
+"(6,6,206)), establece el color baÌsico del efecto del degradado: es el color "
+"con el que se rellenaraÌ el canal alfa antes de que se aplique el efecto de "
+"degradado."
#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:6(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Basic I/II"
msgid "Basic I & II"
-msgstr "Filtros"
+msgstr "BÃsico I y II"
#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:30(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Example for the <quote>Glossy</quote> filter"
msgid "Examples for the <quote>Basic</quote> filters"
-msgstr "The <quote>Glossy</quote> filter"
+msgstr "Ejemplo de los filtros <quote>BaÌsico</quote>"
#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:50(para)
msgid ""
"These filters add a gradient effect to the alpha channel of active layer as "
"well as a drop shadow and a background layer."
msgstr ""
+"Estos filtros aÃaden un efecto de degradado al canal alfa de la capa activa "
+"asà como una sombra de base y una capa de fondo."
#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:54(para)
msgid "The <quote>Basic II</quote> also adds a highlight layer."
diff --git a/po/es/toolbox/paint.po b/po/es/toolbox/paint.po
index 15275e0..897a3e8 100644
--- a/po/es/toolbox/paint.po
+++ b/po/es/toolbox/paint.po
@@ -9,8 +9,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-02 09:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 12:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-06 11:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-07 18:00+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4044,6 +4044,13 @@ msgid ""
"of your blend. The softness of the blend depends on how far you drag the "
"cursor. The shorter the drag distance, the sharper it will be."
msgstr ""
+"Esta herramienta rellena el aÌrea seleccionada con un degradado mezcla del "
+"color de frente y de fondo de manera predeterminada, pero hay muchas "
+"opciones. Para hacer una mezcla, arrastre el cursor en la direccioÌn que "
+"quiere que vaya el degradado, y suelte el botoÌn del ratoÌn cuando crea que "
+"tiene la posiciÃn y el tamaÃo correcto para su mezcla. La suavidad de la "
+"mezcla depende de la distancia a la que arrastre el cursor. Cuanto menor sea "
+"la distancia de arrastre, mÃs nÃtida serÃ."
#: src/toolbox/paint/blend.xml:53(para)
msgid ""
@@ -4056,6 +4063,15 @@ msgid ""
"be found in <xref linkend=\"gimp-concepts-gradients\"/> and <xref linkend="
"\"gimp-gradient-dialog\"/>."
msgstr ""
+"Hay una cantidad impresionante de cosas que puede hacer con esta "
+"herramienta, y las posibilidades pueden ser un poco abrumadoras al "
+"principio. Las dos opciones maÌs importantes que hay son el degradado y la "
+"forma. Pulsando en el botoÌn de degradado en las opciones de herramienta abre "
+"una ventana de selecciÃn de degradado, que le permite elegir entre la "
+"variedad de degradados suministrados con GIMP: tambiÃn puede crear y guardar "
+"degradados personalizados. Puede encontrar mÃs informaciÃn sobre degradados "
+"en la <xref linkend=\"gimp-concepts-gradients\"/> y en la <xref linkend="
+"\"gimp-gradient-dialog\"/>."
#: src/toolbox/paint/blend.xml:64(para)
msgid ""
@@ -4070,6 +4086,17 @@ msgid ""
"selection and move the mouse, but a Shaped appears the same no matter where "
"you click or how you move."
msgstr ""
+"Para la forma, hay 11 opciones: lineal, bilineal, radial, cuadrado, coÌnico "
+"(simeÌtrico), coÌnico (asimeÌtrico), contorno (angular), contorno (esfeÌrico), "
+"contorno (con hoyuelos), espiral (sentido horario), y espiral (sentido "
+"antihorario); todas se describen en detalle abajo. Las de contorno son las "
+"maÌs interesantes: hacen que el degradado se amolde a la forma de los "
+"contornos de la seleccioÌn, por maÌs caprichosos que eÌstos sean. Al contrario "
+"de las otras formas, los degradados de contorno no se ven afectados por la "
+"longitud o la direccioÌn de la liÌnea que dibuje: para ellos asà como para los "
+"otros tipos de degradados tendraÌ que pulsar dentro de la seleccioÌn y mover "
+"el ratoÌn, pero un contorno seraÌ el mismo sin importar doÌnde pulse o cÃmo "
+"mueva el cursor."
#: src/toolbox/paint/blend.xml:77(para)
msgid ""
@@ -4077,32 +4104,42 @@ msgid ""
"(even with full opacity) will result in fantastic swirling patterns, "
"changing and adding every time you drag the cursor."
msgstr ""
+"Seleccione la opcioÌn ÂDiferencia en el menuÌ modo, donde al realizar la misma "
+"accioÌn (incluso con total opacidad) se crearaÌn patrones fantÃsticos de "
+"remolino, cambiando y aÃadiendo cada vez que arrastra el ratÃn."
#: src/toolbox/paint/blend.xml:91(para)
msgid ""
"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
"Tools</guisubmenu><guimenuitem>Blend</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
+"Desde el menuÌ de la imagen <menuchoice><guimenu>Herramientas</"
+"guimenu><guisubmenu>Herramientas de pintura</guisubmenu><guimenuitem>Mezcla</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
#: src/toolbox/paint/blend.xml:101(para)
msgid ""
"By clicking the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
"stock-tool-blend-22.png\"/></guiicon>."
msgstr ""
+"Pulsando sobre el icono de la herramienta <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/toolbox/stock-tool-blend-22.png\"/></guiicon>."
#: src/toolbox/paint/blend.xml:109(para)
msgid "By clicking on the <keycap>L</keycap> keyboard shortcut."
-msgstr ""
+msgstr "Pulsando el atajo de teclado <keycap>L</keycap>."
#: src/toolbox/paint/blend.xml:122(para)
msgid ""
"<keycap>Ctrl</keycap> is used to create straight lines that are constrained "
"to 15 degree absolute angles."
msgstr ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> se usa para crear liÌneas rectas restringidas a aÌngulos "
+"muÌltiplos de 15 grados."
#: src/toolbox/paint/blend.xml:132(title)
msgid "<quote>Blend</quote> tool options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones de la herramienta <quote>Mezcla</quote>"
#: src/toolbox/paint/blend.xml:153(para)
msgid ""
@@ -4115,6 +4152,14 @@ msgid ""
"direction with the effect, for instance, of swapping the foreground and "
"background colors."
msgstr ""
+"Se puede seleccionar una variedad de patrones de degradado de la lista "
+"desplegable. La herramienta crea un patrÃn degradado que transita del color "
+"de frente al de fondo o de otros colores introducidos, en la direcciÃn que "
+"el usuario determina dibujando una lÃnea en la imagen. Para el propÃsito de "
+"dibujar el degradado, la casilla <guilabel>Invertido</"
+"guilabel><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-flip-"
+"horizontal-16.png\"/></guiicon> invierte la direcciÃn del degradado con el "
+"efecto, por ejemplo, de intercambiar los colores de frente y fondo."
#: src/toolbox/paint/blend.xml:170(term)
msgid "Offset"
@@ -4126,24 +4171,30 @@ msgid ""
"quote> of the gradient. It determines how far from the clicked starting "
"point the gradient will begin. Shaped forms are not affected by this option."
msgstr ""
+"El valor de <guilabel>Desplazamiento</guilabel> permite incrementar la "
+"<quote>inclinaciÃn</quote> del degradado. Determina la distancia del punto "
+"inicial pulsado a donde el degradado comenzarÃ. Las formas de contorno no se "
+"ven afectadas por esta opciÃn."
#: src/toolbox/paint/blend.xml:179(title)
msgid "<quote>Blend</quote> tool: Offset example"
-msgstr ""
+msgstr "Herramienta de <quote>Mezcla</quote>: ejemplo de desplazamiento"
#: src/toolbox/paint/blend.xml:186(para)
msgid "Top, Offset = 0 ; Bottom, Offset = 50%"
-msgstr ""
+msgstr "Superior, Desplazamiento = 0 ; Inferior, Desplazamiento = 50%"
#: src/toolbox/paint/blend.xml:195(para)
msgid ""
"The <acronym>GIMP</acronym> provides 11 shapes, which can be selected from "
"the drop-down list. Details on each of the shapes are given below."
msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym> proporciona 11 formas, que pueden seleccionarse "
+"desde la lista desplegable. Los detalles de cada forma se muestran abajo."
#: src/toolbox/paint/blend.xml:201(title)
msgid "Examples of gradient shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplos de formas de degradado"
#: src/toolbox/paint/blend.xml:208(para) src/toolbox/paint/blend.xml:232(term)
msgid "Linear"
@@ -4163,6 +4214,8 @@ msgid ""
"drawn line and transitions linearly to the background color at the ending "
"point."
msgstr ""
+"Este degradado comienza con el color de frente en el punto inicial de la "
+"liÌnea dibujada y variÌa linealmente hasta el color de fondo en el punto final."
#: src/toolbox/paint/blend.xml:244(para)
msgid ""
@@ -4170,6 +4223,9 @@ msgid ""
"distance determined by the length of the drawn line. It is useful, for "
"example, for giving the appearance of a cylinder."
msgstr ""
+"Esta forma avanza en ambas direcciones desde el punto inicial, hasta una "
+"distancia determinada por la longitud de la liÌnea dibujada. Es uÌtil, por "
+"ejemplo, para dar la apariencia de un cilindro."
#: src/toolbox/paint/blend.xml:255(para)
msgid ""
@@ -4177,30 +4233,33 @@ msgid ""
"background color outside the circle. It gives the appearance of a sphere "
"without directional lighting."
msgstr ""
+"Este degradado genera un ciÌrculo, con el color de frente en el centro, y el "
+"color de fondo en el exterior del cÃrculo. Da la apariencia de una esfera "
+"sin luz direccional."
#: src/toolbox/paint/blend.xml:263(term)
msgid "Square; Shaped"
-msgstr ""
+msgstr "Cuadrado; Contorno"
#: src/toolbox/paint/blend.xml:266(title)
msgid "Square-shaped gradient examples"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplos de degradados cuadrado y contorno"
#: src/toolbox/paint/blend.xml:273(para)
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "Cuadrado"
#: src/toolbox/paint/blend.xml:282(para)
msgid "Shaped (angular)"
-msgstr ""
+msgstr "Contorno (angular)"
#: src/toolbox/paint/blend.xml:293(para)
msgid "Shaped (spherical)"
-msgstr ""
+msgstr "Contorno (esfeÌrica)"
#: src/toolbox/paint/blend.xml:304(para)
msgid "Shaped (dimpled)"
-msgstr ""
+msgstr "Contorno (con hoyuelos)"
#: src/toolbox/paint/blend.xml:310(para)
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]