[epiphany] Updated Persian translation
- From: Arash Mousavi <amousavi src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] Updated Persian translation
- Date: Tue, 6 Sep 2011 08:32:04 +0000 (UTC)
commit 9ef146dd327726e1cec62590d2d5ede542a03cd9
Author: Arash Mousavi <amousavi src gnome org>
Date: Tue Sep 6 13:01:54 2011 +0430
Updated Persian translation
po/fa.po | 660 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 368 insertions(+), 292 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index d39cf53..4f3f4ed 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-29 13:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-31 17:55+0330\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-05 20:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-06 12:59+0330\n"
"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
"Language-Team: Persian <translate ifsug org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -69,79 +69,83 @@ msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "ÙØÙØÚØ ÙØ ØÙÙÛÙØÙÛ"
#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4
-#: ../src/ephy-main.c:449
+#: ../src/ephy-main.c:465
msgid "Web Browser"
msgstr "ÙØÙØÚØ ÙØ"
#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:1
-msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr "<b>ØØØ ØÙÚØØ</b>"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:2
-msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr "<b>ØØØØ ØØÙ ØÙØØ</b>"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:3
-msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr "<b>ØØØØ ØØÙ ØØØÛ</b>"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:4
-msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr "<b>ØØØØØØ</b>"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:5
msgid "Certificate _Fields"
msgstr "_ÙÛÙØÙØÛ ÚÙØÙÛ"
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:6
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:2
msgid "Certificate _Hierarchy"
msgstr "_ØÙØÙâÙØØØØ ÚÙØÙÛ"
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:7
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:3
msgid "Common Name:"
msgstr "ÙØÙ ÙØØÙÙ:"
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:8
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:4
msgid "Details"
msgstr "ØØØÛØØ"
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:9
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:5
msgid "Expires On:"
msgstr "ØÙØÙ ØÙÙØØØ:"
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:10
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:6
msgid "Field _Value"
msgstr "_ÙÙØØØ ÙÛÙØ"
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:11
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:23
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:7
+#| msgid "MD5 Fingerprint:"
+msgid "Fingerprints"
+msgstr "ØØØ ØÙÚØØ"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:8
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:16
msgid "General"
msgstr "ØÙÙÙÛ"
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:12
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:9
+#| msgid "Issued On:"
+msgid "Issued By"
+msgstr "ØØØØ ØØÙ ØÙØØ:"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:10
msgid "Issued On:"
msgstr "ØÙØÙ ØØÙØ:"
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:13
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:11
+#| msgid "Issued On:"
+msgid "Issued To"
+msgstr "ØØØØ ØØÙ ØØØÛ:"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:12
msgid "MD5 Fingerprint:"
msgstr "ØØØ ØÙÚØØ MD5:"
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:14
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:13
msgid "Organization:"
msgstr "ØØØÙØÙ:"
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:15
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:14
msgid "Organizational Unit:"
msgstr "ÙØØØ ØØØÙØÙÛ:"
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:16
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:15
msgid "SHA1 Fingerprint:"
msgstr "ØØØ ØÙÚØØ SHA1:"
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:17
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:16
msgid "Serial Number:"
msgstr "ØÙØØÙâÛ ØØÛØÙ:"
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:17
+#| msgid "<b>Validity</b>"
+msgid "Validity"
+msgstr "ØØØØØØ"
+
#: ../data/glade/epiphany.ui.h:1
msgid "<b>_Automatic</b>"
msgstr "<b>_ØÙØÚØØ</b>"
@@ -155,10 +159,12 @@ msgid "Clear _All..."
msgstr "_ÙØÚ ÚØØÙ ÙÙÙ..."
#: ../data/glade/epiphany.ui.h:4
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:8
msgid "Cookies"
msgstr "ÚÙÚÛâÙØ"
#: ../data/glade/epiphany.ui.h:5
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:23
msgid "Passwords"
msgstr "ÚØØÙØÚÙâÙØ"
@@ -199,69 +205,24 @@ msgstr "_ÚØØÙØÚÙ:"
msgid "_View Certificate…"
msgstr "_ÙØØÙØÙâÛ ÚÙØÙÛ…"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Cookies</b>"
-msgstr "<b>ÚÙÚÛâÙØ</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Downloads</b>"
-msgstr "<b>ØØØÚÛØÛâÙØ</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Encodings</b>"
-msgstr "<b>ÚØÚØØØÛâÙØ</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:4
-msgid "<b>Fonts</b>"
-msgstr "<b>ÙÙÙâÙØ</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:5
-msgid "<b>Home page</b>"
-msgstr "<b>ØÙØÙâÛ ØØØØÙ</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:6
-msgid "<b>Languages</b>"
-msgstr "<b>ØØØÙâÙØ</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:7
-msgid "<b>Passwords</b>"
-msgstr "<b>ÚØØÙØÚÙâÙØ</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:8
-#| msgid "<b>Style</b>"
-msgid "<b>Spell checking</b>"
-msgstr "<b>ØØ ØØÙ ØÙØâÛØØÛ ØÙÙØÛÛ</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:9
-msgid "<b>Style</b>"
-msgstr "<b>ØØÚ</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:10
-msgid "<b>Temporary Files</b>"
-msgstr "<b>ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙÙØ</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:11
-msgid "<b>Web Content</b>"
-msgstr "<b>ÙØØÙÛØØ ÙØ</b>"
-
#. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:13
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:2
msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
msgstr "<small>ØØØÛ ÙØØÙØ ØØ ØØÙ ØØÙÛØâÚÙÙØÚØÙ ØØ ØÛÙ ÙØÛÚØÙâÙØ ÙØØØØ</small>"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:14
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:3
msgid "A_utomatically open downloaded files"
msgstr "ØØØÚØØÙ _ØÙØÚØØ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØØØÚÛØÛ ØØÙ"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:15
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:4
msgid "Add Language"
msgstr "ØØØÙÙ ÚØØÙ ØØØÙ"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:16
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:5
msgid "Allow popup _windows"
msgstr "ØØØØÙ ØØØÙ _ÙÙØØÙâÙØÛ ÙØØÙ"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:17
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:6
msgid "Choose a l_anguage:"
msgstr "ÛÚ Ø_ØØÙ ØÙØØØØ ÚÙÛØ:"
@@ -269,74 +230,119 @@ msgstr "ÛÚ Ø_ØØÙ ØÙØØØØ ÚÙÛØ:"
#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
#.
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:18
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:7
#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:607
#: ../src/ephy-history-window.c:227
#: ../src/pdm-dialog.c:356
msgid "Cl_ear"
msgstr "_ÙØÚ ÚØØÙ"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:19
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:9
msgid "De_fault:"
msgstr "ÙÛØâÙØ_Ø:"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:20
+#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:10
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:116
+msgid "Downloads"
+msgstr "ØØØÚÛØÛâÙØ"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:11
msgid "Enable Java_Script"
msgstr "ØÙ ÚØØ ØÙØØØØÙ ØØÙØ_ØÚØÛÙØ"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:21
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:12
msgid "Enable _plugins"
msgstr "ÙØØÙâØØØÛ _ØÙØÙÙÙâÙØ"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:22
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:13
+#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:302
+msgid "Encodings"
+msgstr "ÚØÚØØØÛâÙØ"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:14
+msgid "Fonts"
+msgstr "ÙÙÙâÙØ"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:15
msgid "Fonts & Style"
msgstr "ÙÙÙâÙØ Ù ØØÚ"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:24
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:17
+#| msgid "<b>Home page</b>"
+msgid "Home page"
+msgstr "ØÙØÙâÛ ØØÙÚÛ"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:18
#: ../src/prefs-dialog.c:774
msgid "Language"
msgstr "ØØØÙ"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:25
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:19
+#| msgid "Language"
+msgid "Languages"
+msgstr "ØØØÙ"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:20
msgid "MB"
msgstr "ÙÚ"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:26
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:21
msgid "Monospace font:"
msgstr "ÙÙÙ Monospace:"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:27
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:22
msgid "Only _from sites you visit"
msgstr "ÙÙØ _ØØ ÙØÛÚØÙâÙØÛÛ ÚÙ ØÛØÙâØÛØ"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:28
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:24
msgid "Preferences"
msgstr "ØØØÛØØØ"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:29
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:25
msgid "Privacy"
msgstr "ØÙØÚÛ ØØÙØÛ"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:30
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:26
msgid "Sans serif font:"
msgstr "ÙÙÙ Sans Serif:"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:31
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:27
msgid "Serif font:"
msgstr "ÙÙÙ Serif:"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:32
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:28
msgid "Set to Current _Page"
msgstr "ØÙØÛÙ ØÙÛ _ØÙØÙâÛ ØØØÛ"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:33
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:29
msgid "Set to _Blank Page"
msgstr "ØÙØÛÙ ØÙÛ ØÙØÙâÛ _ØØÙÛ"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:34
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:30
+#| msgid "<b>Spell checking</b>"
+msgid "Spell checking"
+msgstr "ØØ ØØÙ ØÙØâÛØØÛ ØÙÙØÛÛ"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:31
+#| msgid "Title"
+msgid "Style"
+msgstr "ØØÚ"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:32
+#| msgid "_Temporary files"
+msgid "Temporary Files"
+msgstr "ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙÙØ"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:33
msgid "Use custom _stylesheet"
msgstr "ØØØÙØØÙ ØØ ØØÚÙâÛ _ØØÚ ØÙØØØÛ"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:34
+#| msgid "<b>Web Content</b>"
+msgid "Web Content"
+msgstr "ÙØØÙÛØØ ÙØ"
+
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:35
msgid "_Address:"
msgstr "_ÙØØÙÛ:"
@@ -354,7 +360,6 @@ msgid "_Download folder:"
msgstr "Ù_ÙØÙâÛ ØØØÚÛØÛ:"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:39
-#| msgid "_Edit Stylesheet…"
msgid "_Edit Stylesheetâ"
msgstr "_ÙÛØØÛØ ØØÚÙ ØØÚ..."
@@ -375,24 +380,28 @@ msgid "_Use system fonts"
msgstr "_ØØØÙØØÙ ØØ ÙÙÙâÙØÛ ØÛØØÙ"
#: ../data/glade/print.ui.h:1
-msgid "<b>Background</b>"
-msgstr "<b>ÙØâØÙÛÙÙ</b>"
+msgid "As laid out on the _screen"
+msgstr "ÙÙØÙ ØÙØ ÚÙ ØØ _ØÙØÙâÛ ÙÙØÛØ ÙØØØ ÚØÙØÙ ØØØ"
#: ../data/glade/print.ui.h:2
-msgid "<b>Footers</b>"
-msgstr "<b>ÙØØÙØÙâÙØ</b>"
+#| msgid "<b>Background</b>"
+msgid "Background"
+msgstr "ÙØâØÙÛÙÙ"
#: ../data/glade/print.ui.h:3
-msgid "<b>Frames</b>"
-msgstr "<b>ÚØØÚÙØâÙØ</b>"
+#| msgid "<b>Footers</b>"
+msgid "Footers"
+msgstr "ÙØØÙØÙâÙØ"
#: ../data/glade/print.ui.h:4
-msgid "<b>Headers</b>"
-msgstr "<b>ØØØÙØÙâÙØ</b>"
+#| msgid "<b>Frames</b>"
+msgid "Frames"
+msgstr "ÚØØÚÙØâÙØ"
#: ../data/glade/print.ui.h:5
-msgid "As laid out on the _screen"
-msgstr "ÙÙØÙ ØÙØ ÚÙ ØØ _ØÙØÙâÛ ÙÙØÛØ ÙØØØ ÚØÙØÙ ØØØ"
+#| msgid "<b>Headers</b>"
+msgid "Headers"
+msgstr "ØØØÙØÙâÙØ"
#: ../data/glade/print.ui.h:6
msgid "O_nly the selected frame"
@@ -783,19 +792,71 @@ msgstr "ØÛÚØØÙ"
msgid "Local files"
msgstr "ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙØÙÛ"
+#: ../embed/ephy-request-about.c:98
+#: ../embed/ephy-request-about.c:101
+msgid "Installed plugins"
+msgstr "ØÙØÙÙÙâÙØÛ ÙØØ ØØÙ"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:113
+msgid "Enabled"
+msgstr "ÙØØÙ ØØÙ"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:113
+msgid "Yes"
+msgstr "ØÙÙ"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:113
+msgid "No"
+msgstr "ØÛØ"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:114
+msgid "MIME type"
+msgstr "ÙÙØ MIME"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:114
+msgid "Description"
+msgstr "ØÙØÛØØØ"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:114
+msgid "Suffixes"
+msgstr "ÙØÙÙØÙØ"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:143
+msgid "Memory usage"
+msgstr "ØØØÙØØÙ ØØÙØÙ"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:170
+#| msgid "Create Web Application"
+msgid "Web Applications"
+msgstr "ØØÙØÙÙâÙØÛ ÙØ"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:174
+msgid "Icon"
+msgstr "ØÙØÛÙ"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:174
+#: ../src/pdm-dialog.c:842
+msgid "Name"
+msgstr "ÙØÙ"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:174
+#| msgid "_Delete"
+msgid "Delete?"
+msgstr "ØØÙØ"
+
#. characters
#. ms
#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:69
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3390
+#: ../embed/ephy-web-view.c:70
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3443
msgid "Blank page"
msgstr "ØÙØÙâÛ ØÙÛØ"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:752
+#: ../embed/ephy-web-view.c:753
msgid "Not now"
msgstr "ÙÙâØÚÙÙÙ ÙÙ"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:757
+#: ../embed/ephy-web-view.c:758
msgid "Store password"
msgstr "ØØÛØÙâÛ ÚØØÙØÚÙ"
@@ -803,85 +864,96 @@ msgstr "ØØÛØÙâÛ ÚØØÙØÚÙ"
#. * hostname where this is happening. Example: gnome gmail com and
#. * mail.google.com.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:768
+#: ../embed/ephy-web-view.c:769
#, c-format
msgid "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
msgstr "<big>ØÛØ ÙÛâØÙØÙÛØ ÚØØÙØÚÙ ØØ ØØØÛ <b>%s</b> ØØ <b>%s</b> ØØÛØÙ ÚÙÛØØ </big>"
#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1727
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1728
msgid "Deny"
msgstr "ØØ ØÙØ"
#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1733
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1734
msgid "Allow"
msgstr "ØØØØÙ ØØØÙ ØÙØ"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1740
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1741
#, c-format
msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
msgstr "ØÙØÙâÛ <b>%s</b> ÙÛâØÙØÙØ ÙÚØÙ ØÙØ ØØ ØØØÙØ."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1974
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2014
msgid "None specified"
msgstr "ÙÛÚÚØØÙ ÙØØØ ÙØØÙ"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1983
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1995
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2023
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2041
#, c-format
msgid "Oops! Error loading %s"
msgstr "ØÙÙ! ØØØ ØØ ØØØ ÚØØÙ %s"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1985
-msgid "Oops! It was impossible to load this website"
-msgstr "ØÙÙ! ØØØÚØØÙ ØÛÙ ÙØØØÛØ ØÛØ ÙÙÚÙ ØÙØ"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2025
+#| msgid "Oops! It was impossible to load this website"
+msgid "Oops! It was not possible to show this website"
+msgstr "ØÙÙ! ÙÙØÛØ ØÛÙ ÙØØØÛØ ØÛØ ÙÙÚÙ ØÙØ"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1986
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2026
#, c-format
-msgid "The website at <strong>%s</strong> is probably unavailable, the precise error was:<br/><br/><em>%s</em>.<br/><br/> If this persists you might want to check your internet connection or if the website at <strong>%s</strong> is working correctly."
-msgstr "ÙØÛÚØÙ ÙØ <strong>%s</strong> ØØØÙØÙØ ØÛØÙØØÙ ØØØØØ ØØØØ ØØØÛ ÙØØØØ ØÙ: <br/><br/><em>%s</em>.<br/><br/> ØÙØ. ÚÙØÙÚÙ ØØØ ØØ ØÛÙ ÙØÙØØ ØØÛØ ØÙØ ØØÙØÙÛØ ÚÙ ØØØØÙ ØÛÙØØÙØ ØÙØ Ù ÛØ ØØØØ ÚØØ ÚØØÙ ÙØÛÚØÙâÙØ <strong>%s</strong> ØØ ØØØØÛ ÚÙÛØ."
-
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1989
+#| msgid ""
+#| "The website at <strong>%s</strong> is probably unavailable, the precise "
+#| "error was:<br/><br/><em>%s</em>.<br/><br/> If this persists you might "
+#| "want to check your internet connection or if the website at <strong>%s</"
+#| "strong> is working correctly."
+msgid "<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise error was:</p><p><em>%s</em></p><p>The website at <strong>%s</strong> could be temporarily switched off or moved to a new address. Don't forget to check that your internet connection is working correctly.</p>"
+msgstr "<p>ÙØÛÚØÙ ÙØ <strong>%s</strong> ØÙØØ ØÛØÙØØÙ ØØØØØ ØØØ. ØØØ ØØÙØ ØÙ:</p><p><em>%s</em></p><p>ÙØÛÚØÙ ÙØ <strong>%s</strong> ÙÙÚÙ ØØØ ØØÙØ ÙÙÙØ ØØØØ ØØ ØØØØØ ØØØØ ÛØ ØÙ ÛÚ ØØØØ ØÛÚØ ÙÙØÙÙ ØØÙ ØØØØ. ÙØØÙÙØ ÙÚÙÛØ ÚÙ ØØ ØØØ ÚØØÚØØ ØØØØÙ ØÛÙØØÙØ ØÙØ ØØÙÛÙØÙ ØØØÙ ÙÙØÛÛØ.</p>"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2035
msgid "Try again"
msgstr "ØÙØØ ØÙØØØÙ"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1997
-msgid "Oops! This site might have caused Epiphany to close unexpectedly"
-msgstr "ØÙÙ! ØÛÙ ØØÛØ ÙÙÚÙ ØØØ ØØØØ ØØÙ ØØØØ ÚÙ ØÙÛâÙØÙÛ ØÙ ØÙØ ØÛØÙÙØØØÙ ØØØØ ØÙØ"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2043
+#| msgid "Oops! This site might have caused Epiphany to close unexpectedly"
+msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly"
+msgstr "ØÙÙ! ØÛÙ ØØÛØ ÙÙÚÙ ØØØ ØØØØ ØØÙ ØØØØ ÚÙ ÙØÙØÚØ ØÙ ØÙØ ØÛØÙÙØØØÙ ØØØØ ØÙØ"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1998
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2045
#, c-format
-msgid "This page was loading when the web browser closed unexpectedly.<br/> This might happen again if you reload the page. If it does, please report the problem to the <strong>%s</strong> developers."
-msgstr "ÙÙÚØÙÛ ÚÙ ÙØÙØÚØ ÙØ ÙØÚÙØÙ ØØØÙ ØØØ ØÛÙ ØÙØÙ ØØ ØØÙ ØØØÚØØÙ ØÙØ.<br/> ØØØÚØØØÛ ÙØØØ ØÙØÙ ÙÙÚÙ ØØØ ØÛÙ ÙØØÙÙ ØØ ØÙØØØÙ ØÚØØØ ÚÙØ. ØÚØ ØÛÙ ØØÙØÙ ØÙØØØÙ ØÙØØØØ ÙØÙØ ØÙ ØØÙØÙÙâÙÙÛØØÙ <strong>%s</strong> ÚØØØØ ØÙÛØ."
-
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2001
+#| msgid ""
+#| "This page was loading when the web browser closed unexpectedly.<br/> This "
+#| "might happen again if you reload the page. If it does, please report the "
+#| "problem to the <strong>%s</strong> developers."
+msgid "<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</p><p>This might happen again if you reload the page. If it does, please report the problem to the <strong>%s</strong> developers.</p>"
+msgstr "<p>ÙÙÚØÙÛ ÚÙ ÙØÙØÚØ ÙØ ÙØÚÙØÙ ØØØÙ ØØØ ØÛÙ ØÙØÙ ØØ ØØÙ ØØØÚÛØÛ ØÙØ.</p><p>ØØØÚØØØÛ ÙØØØ ØÙØÙ ÙÙÚÙ ØØØ ØÛÙ ÙØØÙÙ ØØ ØÙØØØÙ ØÚØØØ ÚÙØ. ØÚØ ØÛÙ ØØÙØÙ ØÙØØØÙ ØÙØØØØ ÙØÙØ ØÙ ØØÙØÙÙâÙÙÛØØÙ <strong>%s</strong> ÚØØØØ ØÙÛØ.</p>"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2053
msgid "Load again anyway"
msgstr "ØÙ ÙØ ØØÙ ÙØØØ ØØØ ØÙØ"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2275
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2328
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2465
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2518
msgid "Plugins"
msgstr "ØÙØÙÙÙâÙØ"
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2572
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2625
#, c-format
msgid "Loading â%sââ"
msgstr "ØØ ØØÙ ØØØÚÛØÛ Â%sÂ..."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2574
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2627
msgid "Loadingâ"
msgstr "ØØ ØØÙ ØØØÚÛØÛ..."
#. Translators: this is the directory name to store auxilary files
#. * when saving html files.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3594
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3647
#, c-format
msgid "%s Files"
msgstr "ÙØÙÙØÙâÙØÛ %s"
@@ -921,36 +993,6 @@ msgstr "ÙØØÙÛ ØÙØ ØÙ ÛÚ ÙØÙØÛ ÙÛØÚØØ ÂÙÙØ=ÙÛÙÙØ
msgid "Not a launchable item"
msgstr "ÙÙØØ ÙØØÙ ØØÙâØÙØØØÛ ÙÛØØ"
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:225
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "ØØ ÚØØ ØÙØØØØÙ ØØØØÙ ØÙ ÙØÛØ ÙØØØ"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "ÙØØØ ÚØØÙ ÙØÙÙØÙâÛ ØØÙÙ ÙÛÚØØÙØÛ ØØÛØÙ ØØÙ"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228
-#: ../src/ephy-main.c:92
-#: ../src/ephy-main.c:94
-msgid "FILE"
-msgstr "FILE"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "ØÙØØÙâÛ ÙØÛØÛØ ÙØØØ ØØ ÙØØØ ÚÙÛØ"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
-msgid "ID"
-msgstr "ØÙØØÙ"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:252
-msgid "Session management options:"
-msgstr "ÚØÛÙÙâÙØÛ ÙØÛØÛØ ÙØØØ:"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:253
-msgid "Show session management options"
-msgstr "ÚØÛÙÙâÙØÛ ÙØÛØÛØ ÙØØØ ØØ ÙØØÙ ØØÙ"
-
#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
@@ -987,6 +1029,36 @@ msgstr "_ØØÙ ÙÙØØ ØØØØØ"
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "ØØÙ ÙÙØØ ØØØØØ ØÙØØØØ ØØÙ"
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "ØØ ÚØØ ØÙØØØØÙ ØØØØÙ ØÙ ÙØÛØ ÙØØØ"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "ÙØØØ ÚØØÙ ÙØÙÙØÙâÛ ØØÙÙ ÙÛÚØØÙØÛ ØØÛØÙ ØØÙ"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228
+#: ../src/ephy-main.c:94
+#: ../src/ephy-main.c:96
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "ØÙØØÙâÛ ÙØÛØÛØ ÙØØØ ØØ ÙØØØ ÚÙÛØ"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ØÙØØÙ"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "ÚØÛÙÙâÙØÛ ÙØÛØÛØ ÙØØØ:"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "ÚØÛÙÙâÙØÛ ÙØÛØÛØ ÙØØØ ØØ ÙØØÙ ØØÙ"
+
#: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:489
msgid "Separator"
msgstr "ØØØØØØ"
@@ -1009,11 +1081,6 @@ msgid "All files"
msgstr "ÙÙÙâÛ ÙØÙÙØÙâÙØ"
#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:116
-msgid "Downloads"
-msgstr "ØØØÚÛØÛâÙØ"
-
-#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
#: ../lib/ephy-file-helpers.c:162
msgid "Desktop"
msgstr "ØÙÙÛØÛ"
@@ -1023,12 +1090,12 @@ msgstr "ØÙÙÛØÛ"
msgid "Could not create a temporary directory in â%sâ."
msgstr "ØÛØØØ ØØØÙâÛ ÙÙÙØ ØØ Â%s ØÚØØ ØÙØØ."
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:414
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:421
#, c-format
msgid "The file â%sâ exists. Please move it out of the way."
msgstr "ÙØÙÙØÙâÛ Â%s ÙØÙØ ØØØØ. ÙØÙØÙ ØÙ ØØ ØØ ØØ ØØÙ ÚÙØØ ØØØÛØ."
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:425
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:432
#, c-format
msgid "Failed to create directory â%sâ."
msgstr "ØÛØØØ ØØØÙâÛ Â%s ØÚØØ ØÙØØ."
@@ -1076,42 +1143,6 @@ msgstr "ÚØØÙØÚÙâÙØ ØØ ÛÚ ÙØØÙâÛ ÙÛØÛÙ (ÚÙÚÙ) ØØ
msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
msgstr "ØÙÙÙØØ ÚÙÚÛâÙØ ØØ ÙÙØÛÙØ ØØØØ ØØ."
-#: ../lib/ephy-request-about.c:97
-#: ../lib/ephy-request-about.c:100
-#| msgid "Enable _plugins"
-msgid "Installed plugins"
-msgstr "ØÙØÙÙÙâÙØÛ ÙØØ ØØÙ"
-
-#: ../lib/ephy-request-about.c:112
-#| msgid "_Enable"
-msgid "Enabled"
-msgstr "ÙØØÙ ØØÙ"
-
-#: ../lib/ephy-request-about.c:112
-msgid "Yes"
-msgstr "ØÙÙ"
-
-#: ../lib/ephy-request-about.c:112
-msgid "No"
-msgstr "ØÛØ"
-
-#: ../lib/ephy-request-about.c:113
-msgid "MIME type"
-msgstr "ÙÙØ MIME"
-
-#: ../lib/ephy-request-about.c:113
-msgid "Description"
-msgstr "ØÙØÛØØØ"
-
-#: ../lib/ephy-request-about.c:113
-#| msgid "Sites"
-msgid "Suffixes"
-msgstr "ÙØÙÙØÙØ"
-
-#: ../lib/ephy-request-about.c:142
-msgid "Memory usage"
-msgstr "ØØØÙØØÙ ØØÙØÙ"
-
#: ../lib/ephy-stock-icons.c:47
msgid "Popup Windows"
msgstr "ÙÙØØÙâÙØÛ ÙØØÙ"
@@ -1123,7 +1154,7 @@ msgstr "ØØØÛØÚÙ"
#: ../lib/ephy-stock-icons.c:49
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:300
-#: ../src/ephy-window.c:1600
+#: ../src/ephy-window.c:1634
msgid "Bookmark"
msgstr "ÙØØÙÚ"
@@ -1131,7 +1162,7 @@ msgstr "ÙØØÙÚ"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:882
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1658
#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:442
-#: ../src/ephy-window.c:1604
+#: ../src/ephy-window.c:1638
msgid "Bookmarks"
msgstr "ÙØØÙÚâÙØ"
@@ -1179,7 +1210,7 @@ msgstr "%Od %b"
#. impossible time or broken locale settings
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:279
-#: ../src/ephy-window.c:1838
+#: ../src/ephy-window.c:1872
msgid "Unknown"
msgstr "ÙØÙØÙÙÙ"
@@ -1257,12 +1288,13 @@ msgid "Error downloading: %s"
msgstr "ØØØ ØØ ØØØÚØØÙ: %s"
#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:279
+#: ../src/window-commands.c:534
msgid "Cancel"
msgstr "ÙØÙ"
#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:288
-#: ../src/ephy-window.c:1592
-#: ../src/window-commands.c:314
+#: ../src/ephy-window.c:1626
+#: ../src/window-commands.c:315
msgid "Open"
msgstr "ØØØ ÚØØÙ"
@@ -1800,10 +1832,6 @@ msgstr "ÙÙØÙØ"
msgid "Create topic â%sâ"
msgstr "ØÛØØØ ÙÙØÙØ Â%sÂ"
-#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:302
-msgid "Encodings"
-msgstr "ÚØÚØØØÛâÙØ"
-
#: ../src/ephy-encoding-menu.c:330
msgid "_Otherâ"
msgstr "_ØÛÚØ..."
@@ -1957,65 +1985,65 @@ msgstr "ÙØÛÚØÙâÙØ"
msgid "Date"
msgstr "ØØØÛØ"
-#: ../src/ephy-main.c:77
-#: ../src/ephy-main.c:326
-#: ../src/window-commands.c:1288
+#: ../src/ephy-main.c:79
+#: ../src/ephy-main.c:330
+#: ../src/window-commands.c:1346
msgid "GNOME Web Browser"
msgstr "ÙØÙØÚØ ÙØ ÚÙÙÙ"
-#: ../src/ephy-main.c:86
+#: ../src/ephy-main.c:88
msgid "Open a new tab in an existing browser window"
msgstr "ØØØ ÚØØÙ ÛÚ ØØØÙÙâÛ ØØÛØ ØØ ÙÙØØÙâÛ ÙØÙØÚØ ÙÙØÙØ"
-#: ../src/ephy-main.c:88
+#: ../src/ephy-main.c:90
msgid "Open a new browser window"
msgstr "ØØØ ÚØØÙ ÛÚ ÙÙØØÙâÛ ÙØÙØÚØ ØØÛØ"
-#: ../src/ephy-main.c:90
+#: ../src/ephy-main.c:92
msgid "Launch the bookmarks editor"
msgstr "ØØÙâØÙØØØÛ ÙÛØØÛØÚØ ÙØØÙÚâÙØ"
-#: ../src/ephy-main.c:92
+#: ../src/ephy-main.c:94
msgid "Import bookmarks from the given file"
msgstr "ÙØØØ ÚØØÙ ÙØØÙÚâÙØ ØØ ÙØÙÙØÙâÛ ØØØÙ ØØÙ"
-#: ../src/ephy-main.c:94
+#: ../src/ephy-main.c:96
msgid "Load the given session file"
msgstr "ØØØ ÚØØÙ ÙØÙÙØÙâÛ ÙØØØÙ ØØØÙâØØÙ"
-#: ../src/ephy-main.c:96
+#: ../src/ephy-main.c:98
msgid "Add a bookmark"
msgstr "ØØØÙÙ ÚØØÙ ÙØØÙÚ"
-#: ../src/ephy-main.c:96
+#: ../src/ephy-main.c:98
msgid "URL"
msgstr "ÙØØÙÛ ØÛÙØØÙØÛ"
-#: ../src/ephy-main.c:98
+#: ../src/ephy-main.c:100
msgid "Start a private instance"
msgstr "ØØÙØ ÛÚ ÙÙÙÙÙ ØØØÛ"
-#: ../src/ephy-main.c:100
+#: ../src/ephy-main.c:102
msgid "Start the browser in application mode"
msgstr "ØØØØ ÙØÙØÚØ ØØ ØØÙØ ØØÙØÙÙâØÛ"
-#: ../src/ephy-main.c:102
+#: ../src/ephy-main.c:104
msgid "Profile directory to use in the private instance"
msgstr "ÙÙØØØ ØØÙØØØØ ØØØÛ ØØØÛ ØØØÙØØÙ ØØ ÙÙÙÙÙ ØØØÛ"
-#: ../src/ephy-main.c:102
+#: ../src/ephy-main.c:104
msgid "DIR"
msgstr "ØØØÙ"
-#: ../src/ephy-main.c:104
+#: ../src/ephy-main.c:106
msgid "URL â"
msgstr "ÙØØÙÛ ØÛÙØØÙØÛ â"
-#: ../src/ephy-main.c:210
+#: ../src/ephy-main.c:214
msgid "Could not start GNOME Web Browser"
msgstr "ÙÙÛâØÙØÙ ÙØÙØÚØ ÙØ ÚÙÙÙ ØØ ØØØØ ÚØØ"
-#: ../src/ephy-main.c:213
+#: ../src/ephy-main.c:217
#, c-format
msgid ""
"Startup failed because of the following error:\n"
@@ -2024,7 +2052,7 @@ msgstr ""
"ØØÙâØÙØØØÛ ØÙ ØÙÛÙ ØØØÛ ØÛØ ØÚØØ ØÙØØ:\n"
"%s"
-#: ../src/ephy-main.c:327
+#: ../src/ephy-main.c:331
msgid "GNOME Web Browser options"
msgstr "ÚØÛÙÙâÙØÛ ÙØÙØÚØ ÙØ ÚÙÙÙ"
@@ -2237,7 +2265,6 @@ msgid "Save As _Web Applicationâ"
msgstr "ØØÛØÙ ØÙ ØÙÙØÙ ØØÙØÙÙ _ÙØ"
#: ../src/ephy-window.c:135
-#| msgid "Save the current page"
msgid "Save the current page as a Web Application"
msgstr "ØØÛØÙâÛ ØÙØÙâÛ ØØØÛ ØÙ ØÙÙØÙ ØØÙØÙÙ ÙØ"
@@ -2537,7 +2564,6 @@ msgid "Show the active downloads for this window"
msgstr "ØØØÚÛØÛâÙØÛ ÙØØÙ ØØØÛ ØÛÙ ÙÙØØÙ ØØ ÙÙØÛØ ÙÛâØÙØ"
#: ../src/ephy-window.c:292
-#| msgid "Hide Men_ubar"
msgid "Men_ubar"
msgstr "_ÙÙØØ ÙÙÙ"
@@ -2684,94 +2710,94 @@ msgstr "ØÚØ ØÛÙ ÙÙØØÙ ØØ ØØÙØÛØ ØØØÚÛØÛâÙØ ÙØÙ
msgid "Close window and cancel downloads"
msgstr "ØØØÙ ÙÙØØÙ Ù ÙØÙ ØØØÚÛØÛâÙØ"
-#: ../src/ephy-window.c:1594
+#: ../src/ephy-window.c:1628
msgid "Save As"
msgstr "ØØÛØÙ ØÙ ÙØÙ"
-#: ../src/ephy-window.c:1596
+#: ../src/ephy-window.c:1630
msgid "Save As Application"
msgstr "ØØÛØÙ ØÙ ØÙÙØÙ ØØÙØÙÙ"
-#: ../src/ephy-window.c:1598
+#: ../src/ephy-window.c:1632
msgid "Print"
msgstr "ÚØÙ"
-#: ../src/ephy-window.c:1602
+#: ../src/ephy-window.c:1636
msgid "Find"
msgstr "ÙÛØØ ÚØØÙ"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1615
+#: ../src/ephy-window.c:1649
msgid "Larger"
msgstr "ØØØØâØØ"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1618
+#: ../src/ephy-window.c:1652
msgid "Smaller"
msgstr "ØÛØØØ"
-#: ../src/ephy-window.c:1841
+#: ../src/ephy-window.c:1875
msgid "Insecure"
msgstr "ÙØØÙÙ"
-#: ../src/ephy-window.c:1846
+#: ../src/ephy-window.c:1880
msgid "Broken"
msgstr "ØØØØ"
-#: ../src/ephy-window.c:1854
+#: ../src/ephy-window.c:1888
msgid "Low"
msgstr "ÚÙ"
-#: ../src/ephy-window.c:1861
+#: ../src/ephy-window.c:1895
msgid "High"
msgstr "ØÛØØ"
-#: ../src/ephy-window.c:1871
+#: ../src/ephy-window.c:1905
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "ØØØ ØÙÙÛØÛ: %s"
-#: ../src/ephy-window.c:2146
+#: ../src/ephy-window.c:2180
#, c-format
msgid "Open image â%sâ"
msgstr "ØØØ ÚØØÙ ØØÙÛØ Â%sÂ"
-#: ../src/ephy-window.c:2151
+#: ../src/ephy-window.c:2185
#, c-format
msgid "Use as desktop background â%sâ"
msgstr "ØØØÙØØÙ ØÙ ØÙÙØÙ ÙØâØÙÛÙÙâÛ ØÙÙÛØÛ Â%sÂ"
-#: ../src/ephy-window.c:2156
+#: ../src/ephy-window.c:2190
#, c-format
msgid "Save image â%sâ"
msgstr "ØØÛØÙâÛ ØØÙÛØ Â%sÂ"
-#: ../src/ephy-window.c:2161
+#: ../src/ephy-window.c:2195
#, c-format
msgid "Copy image address â%sâ"
msgstr "ØÙÙÙØØ ØØ ÙØØÙÛ ØØÙÛØ Â%sÂ"
-#: ../src/ephy-window.c:2175
+#: ../src/ephy-window.c:2209
#, c-format
msgid "Send email to address â%sâ"
msgstr "ØØØØÙ ÙØØ ØÙÚØØÙÙÛÚÛ ØÙ ÙØØÙÛ Â%sÂ"
-#: ../src/ephy-window.c:2181
+#: ../src/ephy-window.c:2215
#, c-format
msgid "Copy email address â%sâ"
msgstr "ØÙÙÙØØ ØØ ÙØØÙÛ ÙØØ ØÙÚØØÙÙÛÚÛ Â%sÂ"
-#: ../src/ephy-window.c:2195
+#: ../src/ephy-window.c:2229
#, c-format
msgid "Save link â%sâ"
msgstr "ØØÛØÙâÛ ÙÛÙÙØ Â%sÂ"
-#: ../src/ephy-window.c:2201
+#: ../src/ephy-window.c:2235
#, c-format
msgid "Bookmark link â%sâ"
msgstr "ÙØØÙÚ ÚØØÙ ÙÛÙÙØ Â%sÂ"
-#: ../src/ephy-window.c:2206
+#: ../src/ephy-window.c:2240
#, c-format
msgid "Copy link's address â%sâ"
msgstr "ØÙÙÙØØ ØØ ÙØØÙÛ ÙÛÙÙØ Â%sÂ"
@@ -2844,10 +2870,6 @@ msgstr "ÙØÛØÙ ØØØÙ ÙØØØ ÙØÙÛ"
msgid "Domain"
msgstr "ØØÙÙÙ"
-#: ../src/pdm-dialog.c:842
-msgid "Name"
-msgstr "ÙØÙ"
-
#: ../src/pdm-dialog.c:1256
msgid "Host"
msgstr "ÙÛØØØÙ"
@@ -2903,57 +2925,78 @@ msgstr[1] "ØØØÙâÙØÛ ØÛØØÙ (%s)"
msgid "Select a Directory"
msgstr "ÛÚ ØØØÙ ØÙØØØØ ÚÙÛØ"
-#: ../src/window-commands.c:367
+#: ../src/window-commands.c:368
msgid "Save"
msgstr "ØØÛØÙ"
-#. Show dialog with icon, title.
-#: ../src/window-commands.c:537
-#| msgid "Create a new topic"
-msgid "Create Web Application"
-msgstr "ØÛØØØ ØØÙØÙÙ ÙØ"
+#: ../src/window-commands.c:531
+#, c-format
+msgid "A web application named '%s' already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "ÛÚ ØØÙØÙÙ ÙØ ØÙ ÙØÙ Â%s ØØ ÙØÙ ÙØÙØ ØØØØ. ØÛØ ÙÛâØÙØÙÛØ ØÙ ØØ ØØÛÚØÛÙ ÚÙÛØØ"
-#: ../src/window-commands.c:542
+#: ../src/window-commands.c:536
#| msgid "Related"
-msgid "Create"
-msgstr "ØÛØØØ"
+msgid "Replace"
+msgstr "ØØÛâÚØÛÙÛ"
-#: ../src/window-commands.c:584
+#: ../src/window-commands.c:540
+#| msgid ""
+#| "A file with this name already exists and you don't have permission to "
+#| "overwrite it."
+msgid "An application with the same name already exists. Replacing it will overwrite it."
+msgstr "ØØÙØÙÙâØÛ ØØ ØÛÙ ÙØÙ ØØ ÙØÙ ÙÙØÙØ ØØØ. ØØÛâÚØÛÙÛ ØÙ ØØØØ ØÙÙÙÛØÛ ØØÙØØØØ ØÙØÙØ ØØ."
+
+#: ../src/window-commands.c:580
#, c-format
msgid "The application '%s' is ready to be used"
msgstr "ØØÙØÙÙ Â%s ØØØÛ ØØØÙØØÙ ØÙØØÙ ØØØ"
-#: ../src/window-commands.c:590
+#: ../src/window-commands.c:583
+#, c-format
+#| msgid "The application '%s' is ready to be used"
+msgid "The application '%s' could not be created"
+msgstr "ØØÙØÙÙ Â%s ØØ ÙÙÛâØÙØÙ ØÛØØØ ÚØØ"
+
+#: ../src/window-commands.c:591
msgid "Launch"
msgstr "ØØÙâØÙØØØÛ"
-#: ../src/window-commands.c:1188
+#. Show dialog with icon, title.
+#: ../src/window-commands.c:624
+msgid "Create Web Application"
+msgstr "ØÛØØØ ØØÙØÙÙ ÙØ"
+
+#: ../src/window-commands.c:629
+msgid "Create"
+msgstr "ØÛØØØ"
+
+#: ../src/window-commands.c:1246
msgid "The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "ÙØÙØÚØ ÙØ ÚÙÙÙØ ÙØÙâØÙØØØ ØØØØ ØØØØ ØÙØ ÙÛâØÙØÙÛØ ØÙ ØØ ØØØ ØØØÛØ ØØØØÙâÙØÙÙâÛ ÙÙÚØÙÛ ØÙÙÙÛ ÚÙÙØ ÚÙ ØÙÛØØ ÙØÙâØÙØØØÙØÛ ØØØØ ÙÙØØØ ÚØØÙ ØØØØâ ØØÛÛØ ØÙÛØØ ÛØ ØÙØØØÙ ØÙØÛØ ÚÙÛØ. ÛØ ÙØØÙâÛ 2 ØØØØÙâÙØÙÙ ÛØ (ØÙ ØØØÛØØ ØÙØØØÙ) ÙØ ÙØØÙâÛ ØØÙØØØ ØÛÚØÛ."
-#: ../src/window-commands.c:1192
+#: ../src/window-commands.c:1250
msgid "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
msgstr "ÙØÙÚØ ÙØ ÚÙÙÙ ØØ ØÛÙ ØÙÛØ ÚÙ ÙÙÛØ ØØØØ ØÙØÛØ ØØÙ ØØØØ ØÙØ ØØÙÙ ÙØ ÚÙÙÙ ØÙØÙØÛØ ØØÛ ØØÙÙ ØÙØÙØ ØÙÙÛ ÙØØÙ ÙØÙØ ØÙØÙ ÛØ ÙÙØØØ ØÙØÙ ØØØÛ ÛÚ ÙØÙ ÙØØØ. ØØØÛ ØØØÛØØ ØÛØØØ ØÙ ØØØØÙâÙØÙÙâÛ ÙÙÚØÙÛ ØÙÙÙÛ ÚÙÙ ØØ ØØÛÙÛØ."
-#: ../src/window-commands.c:1196
+#: ../src/window-commands.c:1254
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr "ØÙØ ØØÛØ ÙÙØØÙ ØØ ÙØÙØÚØ ÙØ ÚÙÙÙ ÛÚ ÙØØÙ ØØ ØØØØÙâÙØÙÙâÛ ÙÙÚØÙÛ ØÙÙÙÛ ÚÙÙ ØØ ØØÛØÙØ ÚØØÙ ØØØÛØØ ØØ ØÛØ ØÛÙ ØÙØØ ØØØÛ ØØØÙØÙ ØÙØØ ÙØÙâØÙØØØ ØØØØ ØÙ ØØØØ 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA ØÙÙÛØÛØ."
-#: ../src/window-commands.c:1242
-#: ../src/window-commands.c:1258
-#: ../src/window-commands.c:1269
+#: ../src/window-commands.c:1300
+#: ../src/window-commands.c:1316
+#: ../src/window-commands.c:1327
msgid "Contact us at:"
msgstr "ØØ ÙØ ØÙØØ ØÚÛØÛØ:"
-#: ../src/window-commands.c:1245
+#: ../src/window-commands.c:1303
msgid "Contributors:"
msgstr "ÛØØÛâØÙÙØÚØÙ:"
-#: ../src/window-commands.c:1248
+#: ../src/window-commands.c:1306
msgid "Past developers:"
msgstr "ØØØÙØÚØÙ ÙØÙÛ ÙØÙâØÙØØØ:"
-#: ../src/window-commands.c:1278
+#: ../src/window-commands.c:1336
#, c-format
msgid ""
"Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
@@ -2970,7 +3013,7 @@ msgstr ""
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
-#: ../src/window-commands.c:1304
+#: ../src/window-commands.c:1362
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ØÙØØÙ ÙÙØÙØØØ <roozbeh farsiweb info>\n"
@@ -2979,22 +3022,55 @@ msgstr ""
"ÙÙÛØØ ÙÙÛÙÛ <mahyar moqimi gmail com>\n"
"ØØØ ÙÙØÙÛ <mousavi arash gmail com>"
-#: ../src/window-commands.c:1307
+#: ../src/window-commands.c:1365
msgid "GNOME Web Browser Website"
msgstr "ÙØÛÚØÙâÙØ ÙØÙØÚØ ÙØ ÚÙÙÙ"
-#: ../src/window-commands.c:1451
+#: ../src/window-commands.c:1509
msgid "Enable caret browsing mode?"
msgstr "ØÙâÚØØ ØÙØØØØÙ ØØÙØ ÙØÙØ ØØ ÙØØÚØ"
-#: ../src/window-commands.c:1454
+#: ../src/window-commands.c:1512
msgid "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you want to enable caret browsing on?"
msgstr "ÚÙÛØ F7 ÙØÙØ ØØ ÙØØÚ ØØ ØØÙÙØ ÛØ ØÙØÙ ÙÛâÚÙØ. ØÛÙ ÙÛÚÚÛ ÛÚ ÙÚØÙâÙÙØÛ ØØØØØ ØÙÙØÙ ØØ ØØ ØÙØÙâÛ ÙØ ÙÛâÚØØØØØ ØØ ØÙ ØÙØ ØØØØÙ ØÙØ ØÙØÛÙÙâÛ ØÙØÙâÛ ÚÙÛØ ØÙØ ØØ ØÙØÙ ØØØØØ ØÙÛØ. ØÛØ ÙØÛÙÛØ ÙØÙØ ØØ ÙØØÚ ØØ ØÙØÙ ÚÙÛØØ"
-#: ../src/window-commands.c:1457
+#: ../src/window-commands.c:1515
msgid "_Enable"
msgstr "_ØÙ ÚØØ ØÙØØØØÙ"
+#~ msgid "<b>Fingerprints</b>"
+#~ msgstr "<b>ØØØ ØÙÚØØ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Issued By</b>"
+#~ msgstr "<b>ØØØØ ØØÙ ØÙØØ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Issued To</b>"
+#~ msgstr "<b>ØØØØ ØØÙ ØØØÛ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Cookies</b>"
+#~ msgstr "<b>ÚÙÚÛâÙØ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Downloads</b>"
+#~ msgstr "<b>ØØØÚÛØÛâÙØ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Encodings</b>"
+#~ msgstr "<b>ÚØÚØØØÛâÙØ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Fonts</b>"
+#~ msgstr "<b>ÙÙÙâÙØ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Languages</b>"
+#~ msgstr "<b>ØØØÙâÙØ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Passwords</b>"
+#~ msgstr "<b>ÚØØÙØÚÙâÙØ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Style</b>"
+#~ msgstr "<b>ØØÚ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Temporary Files</b>"
+#~ msgstr "<b>ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙÙØ</b>"
+
#~ msgid "_Minimum font size:"
#~ msgstr "_ØØØÙÙ ØÙØØØÙâÛ ÙÙÙ:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]